DOC201904021108069 PPT Proyectoejecucionc
DOC201904021108069 PPT Proyectoejecucionc
DOC201904021108069 PPT Proyectoejecucionc
COLEGIO PROFESIONAL AL QUE PETENECE: COLEGIO OFICIAL DE PER. E ING. TÉC. IND. CÁCERES
Nº COLEGIADO: 632
2.- Reúno todos los requisitos exigidos para ser considerado Técnico Titulado Competente de
acuerdo con las atribuciones profesionales de mi titulación, tal y como exigen los reglamentos de
seguridad industrial que regulan los equipos e instalaciones contempladas en el trabajo profesional
indicado en el apartado nº 2, y que le sean de aplicación.
En Navalmoral de la Mata
,a 5 de julio de 2017
Fdo:
Proyecto de ejecución de soterramiento de línea de distribución de baja tensión en la C/ Camino
Llano de la localidad de Cáceres
Índice
Memoria
Anexo de cálculo
Estudio básico de seguridad y salud
Pliego de condiciones
Mediciones y presupuestos
Planos
MEMORIA
ÍNDICE DE LA MEMORIA
3. UBICACIÓN
La infraestructura eléctrica actual y la nueva a realizar se encuentran íntegramente en la C/
Camino Llano de la localidad de Cáceres.
C/ Camino Llano
4. PROMOTOR DE LA INSTALACIÓN.
El promotor de las obras asociadas a este proyecto es la FUNDACIÓN HELGA DE ALVEAR, con
C.I.F. G-06493217.
7. ESTADO ACTUAL
En la C/ Camino Llano se encuentra una red de distribución de baja tensión formada por varios
circuitos de 4 conductores aislados trenzados en haz cada uno que discurren en aéreo en la
zona límite de la parcela del Centro de Artes Visuales.
Se encuentra en dicha calle el centro de transformación de la red de distribución CT CAMINO
LLANO 903303134. De este centro salen dos líneas de baja tensión: L-01 y L-02.
La línea L-02 parte desde este mismo centro en un tramo aéreo soportado a una pared (muro
de contención) de la parcela del Centro de Artes Visuales hasta un entronque de línea, con paso
a subterráneo. Este tramo aéreo tiene una longitud de 10 metros (6 metros en horizontal y 4
metros asociados al entronque de la línea).
La línea L-01 parte de dicho centro y continúa en el sentido creciente de numeración de la calle
en paralelo con otra línea, sin identificar, que tiene su fin cerca del centro de transformación.
Estos dos circuitos discurren grapados a pared en un tramo y posteriormente sobre 5 apoyos de
madera, finalizando esta última parte en una nueva instalación grapada a la pared sobre el
cerramiento del bloque de viviendas nº 7 de dicha calle, continuando ambos circuitos. En esta
última parte se encuentra una derivación de una de las líneas, en el tercer apoyo.
Entronque de línea L-02 del CT903303134 Salida de las líneas L-01 y L-02 del CT903303134
Imagen de los apoyos tercero (con la derivación) y Imagen del quinto y último apoyo.
cuarto apoyo.
Se puede apreciar la continuación de ambos circuitos
Los apoyos se han numerado en los planos en el sentido por la pared del bloque de viviendas, una vez pasada la
creciente de la numeración de la calle parcela del Centro de Artes Visuales
8. ESTADO PROYECTADO
Para la retirada de los circuitos será necesario realizar una canalización eléctrica subterránea
bajo la acera de la calle, es decir, la propia acera que se encuentra en la pared donde discurren
los circuitos que se pretenden soterrar. La canalización dispondrá de tubos por donde
circularán los circuitos siendo sus extremos:
a) La canalización subterránea existente en la misma acera, que da continuidad a la línea L-
02.
b) La continuación del tramo aéreo que se pretende soterrar en el número 7 de la C/
Camino Llano.
La canalización se realizará entubada siguiendo los criterios definidos en el Manual Técnico MT
2.51.01 de Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A.U.
Se deberá de dar además conexión a la derivación que cruza la calle, como se ha visto en las
imágenes anteriores y se muestran en los planos del estado actual.
Será a su vez necesario instalar 5 entronques de líneas eléctricas para el paso de aéreo a
subterráneo:
2 entronques en la salida del CT, para las líneas L-01 y L-02.
9.2. Trazado
La canalización subterránea trascurrirá por zona urbana íntegramente, por la C/ Camino Llano
de la localidad de Cáceres. Se dividirá la canalización en tres tramos.
Tramo 1. Entre la arqueta situada al inicio de la Calle Canalización tipo bajo acera 120
Camino Ancho y el bloque de viviendas nº 7
Tramo 2. Cruce de vial para derivación de circuito Canalización tipo bajo calzada 9
Tramo 3. Para la derivación, desde el cruce de vial Canalización tipo bajo acera 2
hasta el nuevo entronque de línea (conexión con línea
aérea de la derivación)
En el tramo 1 se realizarán 4 entronques de línea: 2 para las salidas de las líneas L-01 y L-02 del
centro de transformación y otros 2 para la conexión de los nuevos circuitos subterráneos con
los tramos aéreos en el número 7.
En los extremos del tramo 2 se encontrarán 2 arquetas; en una de ellas, correspondiente a la
acera por donde discurre el tramo 1, se realizará los empalmes para la derivación de la línea.
Al finalizar el tramo 3 se tendrá otro entronque de línea, asociada a la derivación, para que
pueda conectarse en el tramo aéreo.
Se utilizarán cables con aislamiento de dieléctrico seco, tipo XZ1 (S), según NI 56.37.01, de las
características siguientes:
Conductor: Aluminio.
Tensión asignada: 0,6/1 kV.
Aislamiento: Polietileno reticulado (XLPE).
Cubierta: Poliolefina (Z1).
Categoría de resistencia al incendio UNE-EN 60332-1-2 (S) seguridad.
Se emplearán cuatro conductores: tres para fase y uno para neutro, de la misma sección que
los empleados para los circuitos actuales.
Los conductores a instalar serán de igual sección que las líneas L-01, L-02 y la otra línea de
distribución existente, ya que los nuevos circuitos darán continuidad a los existentes. Las
secciones de fase serán entonces de 150 mm2 o 240 mm2 (según el conductor existente)
empleándose la sección de 150 mm2 como neutro de la sección de fase de 240 mm2 y la sección
de 95 mm2 como neutro de la sección de 150 mm2. Los valores aproximados de resistencia y
reactancia de los conductores empleados serán los indicados abajo:
Las intensidades admisibles de los conductores serán los indicados en la tercera columna de la
tabla de abajo (en tubular soterrada):
Los conductores estarán debidamente protegidos contra la corrosión que pueda provocar el
terreno donde se instalen y tendrán resistencia mecánica suficiente para soportar los esfuerzos
a que puedan estar sometidos.
Los empalmes y conexiones de los conductores subterráneos se efectuarán siguiendo métodos
o sistemas que garanticen una perfecta continuidad del conductor y de su aislamiento.
9.3.2. Accesorios
9.4. Canalizaciones.
Las canalizaciones de las líneas de distribución eléctrica se disponen en general por terrenos de
dominio público y en zonas perfectamente delimitadas, preferentemente bajo las aceras.
El trazado debe ser lo más rectilíneo posible y paralelo a referencias fijas como líneas en
fachada y bordillos. Asimismo, deberán tenerse en cuenta los radios de curvatura mínimos,
fijados por los fabricantes a respetar en los cambios de dirección.
Previamente a la ejecución se deberá consultar a las empresas de servicio público y con los
posibles propietarios de servicios para conocer la posición de sus instalaciones en la zona
afectada. Una vez conocida, antes de proceder a la apertura de las zanjas, se abrirán calas de
reconocimiento para confirmar o rectificar el trazado previsto en el proyecto.
Canalización prevista para el tramo 1 (con la instalación prevista de 4 tubos, ocupándose tres de ellos en la mayor
parte del trazado, dejando uno en reserva), según MT 2.51.01
Canalización prevista para el tramo 3 (desde el final del cruce hasta el entronque de línea, previsto con dos tubos)
En el fondo de la zanja y en toda la extensión se colocará una solera de limpieza de unos 0,05 m
aproximadamente de espesor de arena, sobre la que se depositarán los tubos dispuestos
por planos. A continuación se colocará otra capa de arena con un espesor de 0,10 m por encima
de los tubos y envolviéndolos completamente.
A continuación se tenderá una capa de tierra procedente de la excavación y tierras de
préstamo, arena, todo-uno o zahorras, de unos 0,28 m de espesor, apisonada por
medios manuales. Se cuidará que esta capa de tierra esté exenta de piedras o cascotes,
sobre esta capa de tierra, se colocará una cinta o varias cintas de señalización
(dependiendo del número de líneas), como advertencia de la presencia de cables eléctricos,
Las características, color, etc., de la cinta serán las establecidas en la NI 29.00.01.
Sobre la cinta de señalización se colocará una capa de tierra procedente de la excavación y
tierras de préstamo, arena, todo-uno o zahorras, de unos 0,10 m de espesor. Por último se
colocará en unos 0,15 m de espesor un firme de hormigón no estructural HNE 15,0 y
otra de 0,12 m de espesor de reposición del pavimento a ser posible del mismo tipo y calidad
del que existía antes de realizar la apertura en total, o una capa de 0,27m tierra en el caso de
reposición de jardines.
En cada uno de los tubos se instalará un solo circuito.
Se evitará en lo posible los cambios de dirección de los tubulares. En los puntos donde estos
se produzcan, se dispondrán preferentemente de calas de tiro y excepcionalmente
arquetas ciegas, para facilitar la manipulación.
Se instalará un multitubo, designado como MTT 4x40, y su correspondiente soporte, según NI
52.95.20, que se utilizará cuando sea necesario, como conducto para cables de control,
red multimedia, etc. A este ducto se le dará continuidad en todo su recorrido, al objeto de
facilitar el tendido de los cables de control y red multimedia incluido en las arquetas y calas de
tiro si las hubiera.
La guía de instalación del ducto y accesorios, se encuentra definida en el MT 2.33.14 “Guía de
instalación de los cables óptico subterráneos”, mientras que las características del ducto
y sus accesorios se especifican en la NI 52.95.20 “Tubos de plástico y sus accesorios
(exentos de halógenos) para canalizaciones de redes subterráneas de telecomunicaciones.
Debajo se muestra la disposición de cuatro tubos DN160 con multiducto de 4x40mm para
comunicaciones y el soporte asociado.
La distancia entre los cables de energía y las conducciones de gas será como mínimo de 20 cm,
excepto para canalizaciones de gas de alta presión (más de 4 bar) en que la distancia será de 40
cm.
La distancia mínima entre los empalmes de los cables de energía y las juntas de las
canalizaciones de gas será de 1 m. Si no fuera posible conseguir estas distancias, la canalización
instalada más recientemente se dispondrá entubada.
Además, para el caso de las canalizaciones de gas, se asegurará la ventilación de los conductos,
galerías y registros de los cables para evitar la posibilidad de acumulación de gases en ellos. No
se colocará el cable eléctrico paralelamente sobre la proyección del conducto de gas, debiendo
pasar dicho cable por debajo de la toma de gas.
Alcantarillado.
En los paralelismos de los cables con conducciones de alcantarillado, habrá una distancia
mínima de 50 cm, debiéndose proteger apropiadamente los cables cuando no pueda
conseguirse esa distancia.
Depósitos de carburante.
Entre los cables eléctricos y los depósitos de carburante, habrá una distancia mínima de 1,20 m,
debiendo, además, protegerse apropiadamente el cable eléctrico.
Otros servicios.
Cuando próxima a la canalización existan soportes de líneas aéreas de transporte público,
telecomunicación, alumbrado público, etc. el cable se instalará a una distancia de 50 cm como
mínimo de los bordes externos de los soportes o de las fundaciones. Esta distancia será de 150
cm en el caso en el que el soporte esté sometido a un esfuerzo de vuelco permanente hacia la
zanja. Cuando esta precaución no se pueda tomar, se empleará una protección mecánica
resistente a lo largo del soporte y de su fundación prolongando una longitud de 50 cm a ambos
lados de los bordes extremos de la misma.
9.6.2. Cruzamientos.
Condiciones generales.
Los cables se alojarán en zanjas de 1,05 m de profundidad mínima y tendrá una anchura que
permitan las operaciones de apertura y tendido para la colocación de 2 tubos de 160 mm de
diámetro, aumentando la anchura en función del número de tubos a instalar. Cuando se
considere necesario instalar tubo para los cables de control, se instalará un tubo más de red de
160 mm, destinado a este fin. Este tubo se dará continuidad en todo su recorrido.
La profundidad de la zanja dependerá del número de tubos, pero será la suficiente para que los
situados en el plano superior queden a una profundidad aproximada de 0,80 m, tomada desde
la rasante del terreno a la parte inferior del tubo.
En el fondo de la zanja y en toda la extensión se colocará una solera de limpieza de unos 0,05 m
aproximadamente de espesor de hormigón no estructural HNE 15,0, sobre la que se
depositarán los tubos dispuestos por planos. A continuación se colocará otra capa de hormigón
no estructural HNE 15,0, con un espesor de 0,10 m por encima de los tubos y envolviéndolos
completamente. Por último, se hace el relleno de la zanja, dejando libre el espesor del firme y
pavimento, para este rellenado en las canalizaciones que no lo exijan las Ordenanzas
Municipales la zona de relleno será de todo-uno o zahorra y se utilizará hormigón no
estructural HNE 15,0 en las que así lo exijan.
Se colocará una cinta o varias cintas de señalización (dependiendo del número de líneas), como
advertencia de la presencia de cables eléctricos Las características, color, etc., de la cinta serán
las establecidas en la NI 29.00.01, a unos 0,10 m de la parte inferior del firme.
Después se colocará un firme de hormigón no estructural HNE 15,0, de unos 0,30 m de espesor
y por último se repondrá el pavimento a ser posible del mismo tipo y calidad del que existía
antes de realizar la apertura.
Canalización prevista para el tramo 2 (cruce de calzada, para la derivación, se instalarán en total 4 tubos,
ocupándose uno de ellos por el circuito y dejando tres de reserva), según MT 2.51.01
Se evitará el cruce por la vertical de las juntas de las canalizaciones de gas, ó de los empalmes
de la canalización eléctrica, situando unas y otras a una distancia superior a 1 m del cruce.
Cuando no sea posible conseguir esta distancia la canalización instalada más recientemente se
dispondrá entubada
Alcantarillado.
Se procurará pasar los cables por encima de las conducciones de alcantarillado. No se permite
incidir en su interior. Se permite incidir en su pared instalando tubos asegurando que ésta no
queda debilitada. Si no fuera posible lo anterior se pasará por debajo entubando los cables.
Depósitos de carburantes.
Los cables se dispondrán entubados distando como mínimo 20 cm del depósito. Los extremos
del tubo rebasarán el depósito en 1,5 m como mínimo por cada extremo.
9.7. Arquetas.
Tal y como se indica en la ITC-BT-07 del Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, para
facilitar el tendido de los cables, en los tramos rectos se instalarán arquetas intermedias,
registrables, ciegas o simplemente calas de tiro, como máximo cada 40 m.
Se instalarán arquetas prefabricadas de hormigón según la norma de la empresa distribuidora
NI 50.20.41, del tipo AG-1000x1000 con parte superior MSAT-100x600.
poder rellenarse con el tipo de pavimento que exista (baldosa, hormigón, etc.). En ambos casos
dispondrán del logotipo de Iberdrola.
Dispondrá de cuatro (4) orificios pasantes para permitir su manipulación e izado y facilitar la
ventilación de las arquetas, las dimensiones máximas del hueco libre de cada orificio, medidas
desde la rasante de la tapa y por cada cara serán 10 x 25 mm, lo que equivale a una superficie
de hueco libre de 250 mm2, a la que se le podrá aplicar una tolerancia de ±20 mm2.
De acuerdo a UNE EN 124, la cota mínima libre de paso en los marcos M2 será de 600 mm. Los
marcos M2 dispondrán de pestañas en su perímetro, con el fin de dar mayor sujeción al mismo
sobre el pavimento.
De esta forma, se prevén dos conexiones del conductor neutro a tierra: en los extremos de la
canalización prevista y en la arqueta de la derivación que cruza la calle. Se comprobará que el
electrodo de puesta a tierra, consistente en una pica unida al neutro mediante un conductor
aislado de 50 mm² de cobre, ofrezca un valor de resistencia de tierra tal que no dé lugar a
tensiones de contacto superiores a 50 V de acuerdo con la ITC-BT- 18 del Reglamento
Electrotécnico para Baja Tensión.
ANEXO DE CÁLCULOS
1. OBSERVACIONES ............................................................................................................................................. 2
2. LÍNEAS SUBTERRÁNEAS DE BAJA TENSIÓN ..................................................................................................... 2
2.1. Línea L-01 (240 mm2) .............................................................................................................................. 6
2.2. Línea L-01 (150 mm2) .............................................................................................................................. 6
1. OBSERVACIONES
Tal y como se indica en la carta de condiciones, salvo los trabajos de obra civil, los trabajos
serán realizados por la empresa distribuidora.
Los nuevos conductores eléctricos serán de la misma sección que los actuales, puesto que se
tendrá que dar continuidad a estas líneas una vez que los tramos aéreos pasen a ser
subterráneos.
Las condiciones de explotación de las líneas serán iguales con el estado proyectado.
Puesto que las secciones a instalar deben de ser las mismas que las actuales, se muestra debajo
las caídas de tensión correspondidentes a las secciones de 150 mm2 y 240 m2 para la línea L-01
(línea de mayor longitud), protegida con fusibles de protección de 250 y 150 A,
respectivamente.
Sistema Trifásico
I = Pc / 1,732 x U x Cos = amp (A)
e = 1.732 x I[(L x Cos / k x S x n) + (Xu x L x Sen / 1000 x n)] = voltios (V)
Sistema Monofásico:
I = Pc / U x Cos = amp (A)
e = 2 x I[(L x Cos / k x S x n) + (Xu x L x Sen / 1000 x n)] = voltios (V)
En donde:
Pc = Potencia de Cálculo en Watios.
L = Longitud de Cálculo en metros.
e = Caída de tensión en Voltios.
K = Conductividad.
I = Intensidad en Amperios.
U = Tensión de Servicio en Voltios (Trifásica ó Monofásica).
S = Sección del conductor en mm².
Cos = Coseno de fi. Factor de potencia.
n = Nº de conductores por fase.
Xu = Reactancia por unidad de longitud en m/m.
K = 1/
= 20[1+ (T-20)]
T = T0 + [(Tmax-T0) (I/Imax)²]
Siendo,
K = Conductividad del conductor a la temperatura T.
= Resistividad del conductor a la temperatura T.
20 = Resistividad del conductor a 20ºC.
Cu = 0.018
Al = 0.029
= Coeficiente de temperatura:
Cu = 0.00392
Al = 0.00403
T = Temperatura del conductor (ºC).
T0 = Temperatura ambiente (ºC):
Cables enterrados = 25ºC
Cables al aire = 40ºC
Tmax = Temperatura máxima admisible del conductor (ºC):
XLPE, EPR = 90ºC
PVC = 70ºC
I = Intensidad prevista por el conductor (A).
Imax = Intensidad máxima admisible del conductor (A).
Fórmulas Sobrecargas
Ib In Iz
I2 1,45 Iz
Donde:
Ib: intensidad utilizada en el circuito.
Fórmulas Cortocircuito
* IpccI = Ct U / 3 Zt
Siendo,
IpccI: intensidad permanente de c.c. en inicio de línea en kA.
Ct: Coeficiente de tensión.
U: Tensión trifásica en V.
Zt: Impedancia total en mohm, aguas arriba del punto de c.c. (sin incluir la línea o circuito en
estudio).
* IpccF = Ct UF / 2 Zt
Siendo,
IpccF: Intensidad permanente de c.c. en fin de línea en kA.
Ct: Coeficiente de tensión.
UF: Tensión monofásica en V.
Zt: Impedancia total en mohm, incluyendo la propia de la línea o circuito (por tanto es igual a la
impedancia en origen mas la propia del conductor o línea).
Zt = (Rt² + Xt²)½
Siendo,
Rt: R1 + R2 + ................+ Rn (suma de las resistencias de las líneas aguas arriba hasta el punto
de c.c.)
Xt: X1 + X2 + .............. + Xn (suma de las reactancias de las líneas aguas arriba hasta el punto de
c.c.)
R = L · 1000 · CR / K · S · n (mohm)
X = Xu · L / n (mohm)
R: Resistencia de la línea en mohm.
GRUPO RENDER INDUSTRIAL INGENIERÍA Y MONTAJES, S.L.
Polígono Industrial “Campo Arañuelo” C/ Canteros s/n
10300. Navalmoral de la Mata
Proyecto de ejecución de soterramiento de línea de distribución de baja tension en la C/ Camino
Llano de la localidad de Cáceres
Anexo de Cálculos Página 5
* tmcicc = Cc · S² / IpccF²
Siendo,
tmcicc: Tiempo máximo en sg que un conductor soporta una Ipcc.
Cc= Constante que depende de la naturaleza del conductor y de su aislamiento.
S: Sección de la línea en mm².
IpccF: Intensidad permanente de c.c. en fin de línea en A.
Siendo,
tficc: tiempo de fusión de un fusible para una determinada intensidad de cortocircuito.
IpccF: Intensidad permanente de c.c. en fin de línea en A.
Siendo,
Lmax: Longitud máxima de conductor protegido a c.c. (m) (para protección por fusibles)
UF: Tensión de fase (V)
K: Conductividad
S: Sección del conductor (mm²)
Xu: Reactancia por unidad de longitud (mohm/m). En conductores aislados suele ser 0,1.
n: nº de conductores por fase
Ct= 0,8: Es el coeficiente de tensión.
CR = 1,5: Es el coeficiente de resistencia.
IF5 = Intensidad de fusión en amperios de fusibles en 5 sg.
CURVA B IMAG = 5 In
CURVA C IMAG = 10 In
CURVA D Y MA IMAG = 20 In
Tensión
Nudo C.d.t.(V) C.d.t.(%) Carga Nudo
Nudo(V)
1 0 400 0 234,555(130 kW)
2 -7,568 392,432 1,892* -234,56 A(-130 kW)
NOTA:
- * Nudo de mayor c.d.t.
Resultados Cortocircuito:
Nudo Nudo P de C
Linea IpccI (kA) IpccF(A) tmcicc (sg) tficc (sg) In;Curvas
Orig. Dest. (kA)
1 1 2 14,434 50 3.047,37 54,81 1,556 250
Tensión
Nudo C.d.t.(V) C.d.t.(%) Carga Nudo
Nudo(V)
1 0 400 0 198,47(110 kW)
2 -8,761 391,239 2,19* -198,47 A(-110 kW)
NOTA:
- * Nudo de mayor c.d.t.
Resultados Cortocircuito:
Nudo Nudo P de C
Linea IpccI (kA) IpccF(A) tmcicc (sg) tficc (sg) In;Curvas
Orig. Dest. (kA)
1 1 2 14,434 50 2.419,73 33,96 1,443 200
ESTUDIO BÁSICO DE
SEGURIDAD Y SALUD
1.1. INTRODUCCION.
Como ley establece un marco legal a partir del cual las normas reglamentarias irán fijando y
concretando los aspectos más técnicos de las medidas preventivas.
- Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los
equipos de trabajo.
Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de seguridad y salud en el
trabajo.
trabajadores, con las especialidades que se recogen en los artículos siguientes en materia de
evaluación de riesgos, información, consulta, participación y formación de los trabajadores,
actuación en casos de emergencia y de riesgo grave e inminente y vigilancia de la salud.
El empresario aplicará las medidas preventivas pertinentes, con arreglo a los siguientes
principios generales:
- Adoptar las medidas necesarias a fin de garantizar que sólo los trabajadores que hayan
recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las zonas de riesgo grave y
específico.
De alguna manera se podrían clasificar las causas de los riesgos en las categorías siguientes:
- Referente a las máquinas herramienta, los riesgos que pueden surgir al manejarlas se
pueden resumir en los siguientes puntos:
- El resultado de un trabajo puede ser poco exacto si las guías de las máquinas se desgastan,
y por ello hay que protegerlas contra la introducción de virutas.
Entre en contacto con alguna parte de la máquina o ser atrapado entre ella y cualquier
- Puede haber riesgos no mecánicos tales como los derivados de la utilización de energía
eléctrica, productos químicos, generación de ruido, vibraciones, radiaciones, etc.
Las actividades de prevención deberán ser modificadas cuando se aprecie por el empresario,
como consecuencia de los controles periódicos previstos en el apartado anterior, su
inadecuación a los fines de protección requeridos.
- La utilización del equipo de trabajo quede reservada a los encargados de dicha utilización.
El empresario adoptará las medidas adecuadas para que los trabajadores reciban todas las
informaciones necesarias en relación con:
Los trabajadores tendrán derecho a efectuar propuestas al empresario, así como a los órganos
competentes en esta materia, dirigidas a la mejora de los niveles de la protección de la seguridad
y la salud en los lugares de trabajo, en materia de señalización en dichos lugares, en cuanto a la
utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en las obras de construcción y en
cuanto a utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.
El empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y práctica,
suficiente y adecuada, en materia preventiva.
Cuando los trabajadores estén expuestos a un riesgo grave e inminente con ocasión de su
trabajo, el empresario estará obligado a:
- Dar las instrucciones necesarias para que, en caso de peligro grave, inminente e inevitable,
los trabajadores puedan interrumpir su actividad y además estar en condiciones, habida cuenta
de sus conocimientos y de los medios técnicos puestos a su disposición, de adoptar las medidas
necesarias para evitar las consecuencias de dicho peligro.
1.2.10. DOCUMENTACIÓN.
Los trabajadores con relaciones de trabajo temporales o de duración determinada, así como los
contratados por empresas de trabajo temporal, deberán disfrutar del mismo nivel de protección
en materia de seguridad y salud que los restantes trabajadores de la empresa en la que prestan
sus servicios.
Corresponde a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el cumplimiento de las
medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su propia seguridad y salud en el
trabajo y por la de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad profesional, a
causa de sus actos y omisiones en el trabajo, de conformidad con su formación y las
instrucciones del empresario.
Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del empresario,
deberán en particular:
- Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas,
aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general, cualesquiera
Los trabajadores designados deberán tener la capacidad necesaria, disponer del tiempo y de los
medios precisos y ser suficientes en número, teniendo en cuenta el tamaño de la empresa, así
como los riesgos a que están expuestos los trabajadores.
En las empresas de menos de seis trabajadores, el empresario podrá asumir personalmente las
funciones señaladas anteriormente, siempre que desarrolle de forma habitual su actividad en el
centro de trabajo y tenga capacidad necesaria.
El empresario deberá consultar a los trabajadores, con la debida antelación, la adopción de las
decisiones relativas a:
Los trabajadores tienen derecho a participar en la empresa en las cuestiones relacionadas con la
prevención de riesgos en el trabajo.
En las empresas o centros de trabajo que cuenten con seis o más trabajadores, la participación
de éstos se canalizará a través de sus representantes y de la representación especializada.
Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones
específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. Serán designados por y entre los
representantes del personal, con arreglo a la siguiente escala:
2.1. INTRODUCCION.
De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que fijarán y
concretarán los aspectos más técnicos de las medidas preventivas, a través de normas mínimas
que garanticen la adecuada protección de los trabajadores. Entre éstas se encuentran
Por todo lo expuesto, el Real Decreto 486/1997 de 14 de Abril de 1.997 establece las
disposiciones mínimas de seguridad y de salud aplicables a los lugares de trabajo, entendiendo
como tales las áreas del centro de trabajo, edificadas o no, en las que los trabajadores deban
permanecer o a las que puedan acceder en razón de su trabajo, sin incluir las obras de
construcción temporales o móviles.
El empresario deberá adoptar las medidas necesarias para que la utilización de los lugares de
trabajo no origine riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores.
En cualquier caso, los lugares de trabajo deberán cumplir las disposiciones mínimas establecidas
en el presente Real Decreto en cuanto a sus condiciones constructivas, orden, limpieza y
mantenimiento, señalización, instalaciones de servicio o protección, condiciones ambientales,
iluminación, servicios higiénicos y locales de descanso, y material y locales de primeros auxilios.
El diseño y las características constructivas de los lugares de trabajo deberán ofrecer seguridad
frente a los riesgos de resbalones o caídas, choques o golpes contra objetos y derrumbaciones o
caídas de materiales sobre los trabajadores, para ello el pavimento constituirá un conjunto
homogéneo, llano y liso sin solución de continuidad, de material consistente, no resbaladizo o
susceptible de serlo con el uso y de fácil limpieza, las paredes serán lisas, guarnecidas o pintadas
en tonos claros y susceptibles de ser lavadas y blanqueadas y los techos deberán resguardar a los
trabajadores de las inclemencias del tiempo y ser lo suficientemente consistentes.
El diseño y las características constructivas de los lugares de trabajo deberán también facilitar el
control de las situaciones de emergencia, en especial en caso de incendio, y posibilitar, cuando
sea necesario, la rápida y segura evacuación de los trabajadores.
Las dimensiones de los locales de trabajo deberán permitir que los trabajadores realicen su
trabajo sin riesgos para su seguridad y salud y en condiciones ergonómicas aceptables,
adoptando una superficie libre superior a 2 m² por trabajador, un volumen mayor a 10 m 3 por
trabajador y una altura mínima desde el piso al techo de 2,50 m. Las zonas de los lugares de
trabajo en las que exista riesgo de caída, de caída de objetos o de contacto o exposición a
elementos agresivos, deberán estar claramente señalizadas.
El suelo deberá ser fijo, estable y no resbaladizo, sin irregularidades ni pendientes peligrosas. Las
aberturas, desniveles y las escaleras se protegerán mediante barandillas de 90 cm de altura.
Los trabajadores deberán poder realizar de forma segura las operaciones de abertura, cierre,
ajuste o fijación de ventanas, y en cualquier situación no supondrán un riesgo para éstos.
Las vías de circulación deberán poder utilizarse conforme a su uso previsto, de forma fácil y con
total seguridad. La anchura mínima de las puertas exteriores y de los pasillos será de 100 cm.
Las puertas transparentes deberán tener una señalización a la altura de la vista y deberán estar
protegidas contra la rotura.
Las puertas de acceso a las escaleras no se abrirán directamente sobre sus escalones, sino sobre
descansos de anchura al menos igual a la de aquellos.
Los pavimentos de las rampas y escaleras serán de materiales no resbaladizos y caso de ser
perforados la abertura máxima de los intersticios será de 8 mm. La pendiente de las rampas
variará entre un 8 y 12 %. La anchura mínima será de 55 cm para las escaleras de servicio y de 1
m. para las de uso general.
Caso de utilizar escaleras de mano, éstas tendrán la resistencia y los elementos de apoyo y
sujeción necesarios para que su utilización en las condiciones requeridas no suponga un riesgo
de caída, por rotura o desplazamiento de las mismas. En cualquier caso, no se emplearán
escaleras de más de 5 m de altura, se colocarán formando un ángulo aproximado de 75º con la
horizontal, sus largueros deberán prolongarse al menos 1 m sobre la zona a acceder, el ascenso,
descenso y los trabajos desde escaleras se efectuarán frente a las mismas, los trabajos a más de
3,5 m de altura, desde el punto de operación al suelo, que requieran movimientos o esfuerzos
peligrosos para la estabilidad del trabajador, sólo se efectuarán si se utiliza cinturón de seguridad
y no serán utilizadas por dos o más personas simultáneamente.
Para evitar el contacto eléctrico directo se utilizará el sistema de separación por distancia o
alejamiento de las partes activas hasta una zona no accesible por el trabajador, interposición de
obstáculos y/o barreras (armarios para cuadros eléctricos, tapas para interruptores, etc.) y
recubrimiento o aislamiento de las partes activas.
Para evitar el contacto eléctrico indirecto se utilizará el sistema de puesta a tierra de las masas
(conductores de protección conectados a las carcasas de los receptores eléctricos, líneas de
enlace con tierra y electrodos artificiales) y dispositivos de corte por intensidad de defecto
(interruptores diferenciales de sensibilidad adecuada al tipo de local, características del terreno y
constitución de los electrodos artificiales).
Las zonas de paso, salidas y vías de circulación de los lugares de trabajo y, en especial, las salidas
y vías de circulación previstas para la evacuación en casos de emergencia, deberán permanecer
libres de obstáculos.
Las características de los suelos, techos y paredes serán tales que permitan dicha limpieza y
mantenimiento. Se eliminarán con rapidez los desperdicios, las manchas de grasa, los residuos
de sustancias peligrosas y demás productos residuales que puedan originar accidentes o
contaminar el ambiente de trabajo.
La exposición a las condiciones ambientales de los lugares de trabajo no debe suponer un riesgo
para la seguridad y la salud de los trabajadores.
- La humedad relativa estará comprendida entre el 30 y el 70 por 100, excepto en los locales
donde existan riesgos por electricidad estática en los que el límite inferior será el 50 por 100.
- La renovación mínima del aire de los locales de trabajo será de 30 m3 de aire limpio por
hora y trabajador en el caso de trabajos sedentarios en ambientes no calurosos ni contaminados
por humo de tabaco y 50 m3 en los casos restantes.
2.2.4. ILUMINACIÓN.
En el local se dispondrá de agua potable en cantidad suficiente y fácilmente accesible por los
trabajadores.
Se dispondrán vestuarios cuando los trabajadores deban llevar ropa especial de trabajo,
provistos de asientos y de armarios o taquillas individuales con llave, con una capacidad
suficiente para guardar la ropa y el calzado. Si los vestuarios no fuesen necesarios, se dispondrán
colgadores o armarios para colocar la ropa.
Existirán aseos con espejos, retretes con descarga automática de agua y papel higiénico y
lavabos con agua corriente, caliente si es necesario, jabón y toallas individuales u otros sistema
de secado con garantías higiénicas. Dispondrán además de duchas de agua corriente, caliente y
fría, cuando se realicen habitualmente trabajos sucios, contaminantes o que originen elevada
sudoración. Llevarán alicatados los paramentos hasta una altura de 2 m. del suelo, con baldosín
cerámico esmaltado de color blanco. El solado será continuo e impermeable, formado por losas
de gres rugoso antideslizante.
El lugar de trabajo dispondrá de material para primeros auxilios en caso de accidente, que
deberá ser adecuado, en cuanto a su cantidad y características, al número de trabajadores y a los
riesgos a que estén expuestos.
Como mínimo se dispondrá, en lugar reservado y a la vez de fácil acceso, de un botiquín portátil,
que contendrá en todo momento, agua oxigenada, alcohol de 96, tintura de yodo,
mercurocromo, gasas estériles, algodón hidrófilo, bolsa de agua, torniquete, guantes
esterilizados y desechables, jeringuillas, hervidor, agujas, termómetro clínico, gasas,
esparadrapo, apósitos adhesivos, tijeras, pinzas, antiespasmódicos, analgésicos y vendas.
3.1. INTRODUCCION.
De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que fijarán las
medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre
éstas se encuentran las destinadas a garantizar que en los lugares de trabajo exista una
adecuada señalización de seguridad y salud, siempre que los riesgos no puedan evitarse o
limitarse suficientemente a través de medios técnicos de protección colectiva.
Por todo lo expuesto, el Real Decreto 485/1997 de 14 de Abril de 1.997 establece las
disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y de salud en el trabajo,
entendiendo como tales aquellas señalizaciones que referidas a un objeto, actividad o situación
determinada, proporcionen una indicación o una obligación relativa a la seguridad o la salud en
el trabajo mediante una señal en forma de panel, un color, una señal luminosa o acústica, una
comunicación verbal o una señal gestual.
La elección del tipo de señal y del número y emplazamiento de las señales o dispositivos de
señalización a utilizar en cada caso se realizará de forma que la señalización resulte lo más eficaz
posible, teniendo en cuenta:
Para la señalización de desniveles, obstáculos u otros elementos que originen riesgo de caída de
personas, choques o golpes, así como para la señalización de riesgo eléctrico, presencia de
materias inflamables, tóxicas, corrosivas o riesgo biológico, podrá optarse por una señal de
advertencia de forma triangular, con un pictograma característico de color negro sobre fondo
amarillo y bordes negros.
Las vías de circulación de vehículos deberán estar delimitadas con claridad mediante franjas
continuas de color blanco o amarillo.
4.1. INTRODUCCION.
establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores frente a los riesgos
derivados de las condiciones de trabajo.
De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que fijarán las
medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre
éstas se encuentran las destinadas a garantizar que de la presencia o utilización de los equipos
de trabajo puestos a disposición de los trabajadores en la empresa o centro de trabajo no se
deriven riesgos para la seguridad o salud de los mismos.
Por todo lo expuesto, el Real Decreto 1215/1997 de 18 de Julio de 1.997 establece las
disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores de los
equipos de trabajo, entendiendo como tales cualquier máquina, aparato, instrumento o
instalación utilizado en el trabajo.
El empresario adoptará las medidas necesarias para que los equipos de trabajo que se pongan a
disposición de los trabajadores sean adecuados al trabajo que deba realizarse y
convenientemente adaptados al mismo, de forma que garanticen la seguridad y la salud de los
trabajadores al utilizar dichos equipos.
Deberá utilizar únicamente equipos que satisfagan cualquier disposición legal o reglamentaria
que les sea de aplicación.
Para la elección de los equipos de trabajo el empresario deberá tener en cuenta los siguientes
factores:
- Los riesgos existentes para la seguridad y salud de los trabajadores en el lugar de trabajo.
Adoptará las medidas necesarias para que, mediante un mantenimiento adecuado, los equipos
El empresario deberá garantizar que los trabajadores reciban una formación e información
adecuadas a los riesgos derivados de los equipos de trabajo. La información, suministrada
preferentemente por escrito, deberá contener, como mínimo, las indicaciones relativas a:
Cada equipo de trabajo deberá estar provisto de un órgano de accionamiento que permita su
parada total en condiciones de seguridad.
Cualquier equipo de trabajo que entrañe riesgo de caída de objetos o de proyecciones deberá
estar provisto de dispositivos de protección adecuados a dichos riesgos.
Cualquier equipo de trabajo que entrañe riesgo por emanación de gases, vapores o líquidos o
por emisión de polvo deberá estar provisto de dispositivos adecuados de captación o extracción
cerca de la fuente emisora correspondiente.
Si fuera necesario para la seguridad o la salud de los trabajadores, los equipos de trabajo y sus
Cuando los elementos móviles de un equipo de trabajo puedan entrañar riesgo de accidente por
contacto mecánico, deberán ir equipados con resguardos o dispositivos que impidan el acceso a
las zonas peligrosas.
Las partes de un equipo de trabajo que alcancen temperaturas elevadas o muy bajas deberán
estar protegidas cuando corresponda contra los riesgos de contacto o la proximidad de los
trabajadores.
Todo equipo de trabajo deberá ser adecuado para proteger a los trabajadores expuestos contra
el riesgo de contacto directo o indirecto de la electricidad y los que entrañen riesgo por ruido,
vibraciones o radiaciones deberá disponer de las protecciones o dispositivos adecuados para
limitar, en la medida de lo posible, la generación y propagación de estos agentes físicos.
Las herramientas manuales deberán estar construidas con materiales resistentes y la unión entre
sus elementos deberá ser firme, de manera que se eviten las roturas o proyecciones de los
mismos.
La utilización de todos estos equipos no podrá realizarse en contradicción con las instrucciones
facilitadas por el fabricante, comprobándose antes del iniciar la tarea que todas sus protecciones
y condiciones de uso son las adecuadas.
Deberán tomarse las medidas necesarias para evitar el atrapamiento del cabello, ropas de
trabajo u otros objetos del trabajador, evitando, en cualquier caso, someter a los equipos a
sobrecargas, sobrepresiones, velocidades o tensiones excesivas.
Los equipos con trabajadores transportados deberán evitar el contacto de éstos con ruedas y
orugas y el aprisionamiento por las mismas. Para ello dispondrán de una estructura de
protección que impida que el equipo de trabajo incline más de un cuarto de vuelta o una
estructura que garantice un espacio suficiente alrededor de los trabajadores transportados
cuando el equipo pueda inclinarse más de un cuarto de vuelta. No se requerirán estas
estructuras de protección cuando el equipo de trabajo se encuentre estabilizado durante su
empleo.
Las carretillas elevadoras deberán estar acondicionadas mediante la instalación de una cabina
para el conductor, una estructura que impida que la carretilla vuelque, una estructura que
garantice que, en caso de vuelco, quede espacio suficiente para el trabajador entre el suelo y
determinadas partes de dicha carretilla y una estructura que mantenga al trabajador sobre el
asiento de conducción en buenas condiciones.
Los equipos de trabajo automotores deberán contar con dispositivos de frenado y parada, con
dispositivos para garantizar una visibilidad adecuada y con una señalización acústica de
advertencia. En cualquier caso, su conducción estará reservada a los trabajadores que hayan
recibido una información específica.
Deberán estar instalados firmemente, teniendo presente la carga que deban levantar y las
tensiones inducidas en los puntos de suspensión o de fijación. En cualquier caso, los aparatos de
izar estarán equipados con limitador del recorrido del carro y de los ganchos, los motores
eléctricos estarán provistos de limitadores de altura y del peso, los ganchos de sujeción serán de
acero con ”pestillos de seguridad“ y los carriles para desplazamiento estarán limitados a una
distancia de 1 m de su término mediante topes de seguridad de final de carrera eléctricos.
Deberán instalarse de modo que se reduzca el riesgo de que la carga caiga en picado, se suelte o
se desvíe involuntariamente de forma peligrosa. En cualquier caso, se evitará la presencia de
trabajadores bajo las cargas suspendidas. Caso de ir equipadas con cabinas para trabajadores
deberá evitarse la caída de éstas, su aplastamiento o choque.
Las máquinas para los movimientos de tierras estarán dotadas de faros de marcha hacia
adelante y de retroceso, servofrenos, freno de mano, bocina automática de retroceso,
retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor.
Durante el tiempo de parada de las máquinas se señalizará su entorno con "señales de peligro",
para evitar los riesgos por fallo de frenos o por atropello durante la puesta en marcha.
Antes del abandono de la cabina, el maquinista habrá dejado en reposo, en contacto con el
pavimento (la cuchilla, cazo, etc.), puesto el freno de mano y parado el motor extrayendo la llave
de contacto para evitar los riesgos por fallos del sistema hidráulico.
Se prohíbe el transporte de personas sobre las máquinas para el movimiento de tierras, para
Se instalarán topes de seguridad de fin de recorrido, ante la coronación de los cortes (taludes o
terraplenes) a los que debe aproximarse la maquinaria empleada en el movimiento de tierras,
para evitar los riesgos por caída de la máquina.
Cada tajo con martillos neumáticos, estará trabajado por dos cuadrillas que se turnarán cada
hora, en prevención de lesiones por permanencia continuada recibiendo vibraciones. Los pisones
mecánicos se guiarán avanzando frontalmente, evitando los desplazamientos laterales. Para
realizar estas tareas se utilizará faja elástica de protección de cintura, muñequeras bien
ajustadas, botas de seguridad, cascos antirruido y una mascarilla con filtro mecánico
recambiable.
Las que tengan capacidad de corte tendrán el disco protegido mediante una carcasa
antiproyecciones.
Las que se utilicen en ambientes inflamables o explosivos estarán protegidas mediante carcasas
antideflagrantes. Se prohíbe la utilización de máquinas accionadas mediante combustibles
líquidos en lugares cerrados o de ventilación insuficiente.
Se prohíbe trabajar sobre lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos.
Para todas las tareas se dispondrá una iluminación adecuada, en torno a 100 lux.
En prevención de los riesgos por inhalación de polvo, se utilizarán en vía húmeda las
herramientas que lo produzcan.
Las mesas de sierra circular, cortadoras de material cerámico y sierras de disco manual no se
ubicarán a distancias inferiores a tres metros del borde de los forjados, con la excepción de los
que estén claramente protegidos (redes o barandillas, petos de remate, etc). Bajo ningún
concepto se retirará la protección del disco de corte, utilizándose en todo momento gafas de
seguridad antiproyección de partículas. Como normal general, se deberán extraer los clavos o
partes metálicas hincadas en el elemento a cortar.
Con las pistolas fija-clavos no se realizarán disparos inclinados, se deberá verificar que no hay
nadie al otro lado del objeto sobre el que se dispara, se evitará clavar sobre fábricas de ladrillo
hueco y se asegurará el equilibrio de la persona antes de efectuar el disparo.
Para la utilización de los taladros portátiles y rozadoras eléctricas se elegirán siempre las brocas
y discos adecuados al material a taladrar, se evitará realizar taladros en una sola maniobra y
taladros o rozaduras inclinadas a pulso y se tratará no recalentar las brocas y discos.
En las tareas de soldadura por arco eléctrico se utilizará yelmo del soldar o pantalla de mano, no
se mirará directamente al arco voltaico, no se tocarán las piezas recientemente soldadas, se
soldará en un lugar ventilado, se verificará la inexistencia de personas en el entorno vertical de
puesto de trabajo, no se dejará directamente la pinza en el suelo o sobre la perfilería, se
escogerá el electrodo adecuada para el cordón a ejecutar y se suspenderán los trabajos de
soldadura con vientos superiores a 60 km/h y a la intemperie con régimen de lluvias.
5.1. INTRODUCCION.
De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que fijarán las
medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre
Por todo lo expuesto, el Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre de 1.997 establece las
disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, entendiendo como
tales cualquier obra, pública o privada, en la que se efectúen trabajos de construcción o
ingeniería civil.
c) El volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del
total de los trabajadores en la obra, es inferior a 500.
Por todo lo indicado, el promotor estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto se
elabore un estudio básico de seguridad y salud. Caso de superarse alguna de las condiciones
citadas anteriormente deberá realizarse un estudio completo de seguridad y salud.
Los Oficios más comunes en las obras de construcción son los siguientes:
- Relleno de tierras.
- Encofrados.
- Montaje de prefabricados.
- Albañilería.
- Cubiertas.
- Alicatados.
- Enfoscados y enlucidos.
- Montaje de vidrio.
- Pintura y barnizados.
- Los riesgos más frecuentes durante estos oficios son los descritos a continuación:
- Caída de los encofrados al vacío, caída de personal al caminar o trabajar sobre los fondillos
de las vigas, pisadas sobre objetos punzantes, etc.
- Golpes.
- Incendio y explosiones.
- Deficiente iluminación.
(vuelo, atropello, colisión, caída en altura, corriente eléctrica, peligro de incendio, materiales
inflamables, prohibido fumar, etc), así como las medidas preventivas previstas (uso obligatorio
del casco, uso obligatorio de las botas de seguridad, uso obligatorio de guantes, uso obligatorio
de cinturón de seguridad, etc).
Se habilitarán zonas o estancias para el acopio de material y útiles (ferralla, perfilería metálica,
piezas prefabricadas, carpintería metálica y de madera, vidrio, pinturas, barnices y disolventes,
material eléctrico, aparatos sanitarios, tuberías, aparatos de calefacción y climatización, etc).
Se procurará que los trabajos se realicen en superficies secas y limpias, utilizando los elementos
de protección personal, fundamentalmente calzado antideslizante reforzado para protección de
golpes en los pies, casco de protección para la cabeza y cinturón de seguridad.
El transporte aéreo de materiales y útiles se hará suspendiéndolos desde dos puntos mediante
eslingas, y se guiarán por tres operarios, dos de ellos guiarán la carga y el tercero ordenará las
maniobras.
El transporte de elementos pesados (sacos de aglomerante, ladrillos, arenas, etc) se hará sobre
carretilla de mano y así evitar sobreesfuerzos.
Los andamios sobre borriquetas, para trabajos en altura, tendrán siempre plataformas de
trabajo de anchura no inferior a 60 cm (3 tablones trabados entre sí), prohibiéndose la
formación de andamios mediante bidones, cajas de materiales, bañeras, etc.
El área de trabajo estará al alcance normal de la mano, sin necesidad de ejecutar movimientos
forzados.
Se vigilarán los esfuerzos de torsión o de flexión del tronco, sobre todo si el cuerpo está en
posición inestable.
Se evitarán las distancias demasiado grandes de elevación, descenso o transporte, así como un
ritmo demasiado alto de trabajo.
La iluminación para desarrollar los oficios convenientemente oscilará en torno a los 100 lux.
Es conveniente que los vestidos estén configurados en varias capas al comprender entre ellas
cantidades de aire que mejoran el aislamiento al frío. Empleo de guantes, botas y orejeras. Se
resguardará al trabajador de vientos mediante apantallamientos y se evitará que la ropa de
trabajo se empape de líquidos evaporables.
Si el trabajador sufriese estrés térmico se deben modificar las condiciones de trabajo, con el fin
de disminuir su esfuerzo físico, mejorar la circulación de aire, apantallar el calor por radiación,
dotar al trabajador de vestimenta adecuada (sombrero, gafas de sol, cremas y lociones solares),
vigilar que la ingesta de agua tenga cantidades moderadas de sal y establecer descansos de
El aporte alimentario calórico debe ser suficiente para compensar el gasto derivado de la
actividad y de las contracciones musculares.
Para evitar el contacto eléctrico directo se utilizará el sistema de separación por distancia o
alejamiento de las partes activas hasta una zona no accesible por el trabajador, interposición de
obstáculos y/o barreras (armarios para cuadros eléctricos, tapas para interruptores, etc.) y
recubrimiento o aislamiento de las partes activas.
Para evitar el contacto eléctrico indirecto se utilizará el sistema de puesta a tierra de las masas
(conductores de protección, líneas de enlace con tierra y electrodos artificiales) y dispositivos de
corte por intensidad de defecto (interruptores diferenciales de sensibilidad adecuada a las
condiciones de humedad y resistencia de tierra de la instalación provisional).
El número, la distribución y las dimensiones de las vías y salidas de emergencia dependerán del
uso, de los equipos y de las dimensiones de la obra y de los locales, así como el número máximo
de personas que puedan estar presentes en ellos.
En caso de avería del sistema de alumbrado, las vías y salidas de emergencia que requieran
iluminación deberán estar equipadas con iluminación de seguridad de suficiente intensidad.
Será responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan prestarse en
todo momento por personal con la suficiente formación para ello.
Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará el tajo con el fin de detectar posibles grietas o
movimientos del terreno.
Se eliminarán todos los bolos o viseras de los frentes de la excavación que por su situación
ofrezcan el riesgo de desprendimiento.
La maquinaria estará dotada de peldaños y asidero para subir o bajar de la cabina de control. No
se utilizará como apoyo para subir a la cabina las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros.
Se utilizarán redes tensas o mallazo electrosoldado situadas sobre los taludes, con un solape
mínimo de 2 m.
El acceso y salida de los pozos y zanjas se efectuará mediante una escalera sólida, anclada en la
parte superior del pozo, que estará provista de zapatas antideslizantes.
Cuando la profundidad del pozo sea igual o superior a 1,5 m., se entibará (o encamisará) el
perímetro en prevención de derrumbamientos.
Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloran (o caen) en el interior de las zanjas,
para evitar que se altere la estabilidad de los taludes.
La línea eléctrica que afecta a la obra será desviada de su actual trazado al límite marcado en los
planos.
La distancia de seguridad con respecto a las líneas eléctricas que cruzan la obra, queda fijada en
5 m., en zonas accesibles durante la construcción.
Relleno de tierras.
Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar las polvaredas.
Especialmente si se debe conducir por vías públicas, calles y carreteras.
Encofrados.
El ascenso y descenso del personal a los encofrados, se efectuará a través de escaleras de mano
reglamentarias.
Los clavos o puntas existentes en la madera usada, se extraerán o remacharán, según casos.
Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la
ubicación de redes de protección.
Se prohíbe el montaje de zunchos perimetrales, sin antes estar correctamente instaladas las
redes de protección.
Se evitará, en lo posible, caminar por los fondillos de los encofrados de jácenas o vigas.
Se prohíbe acercar las ruedas de los camiones hormigoneras a menos de 2 m. del borde de la
excavación.
Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta.
En el momento en el que el forjado lo permita, se izará en torno a los huecos el peto definitivo
de fábrica, en prevención de caídas al vacío.
Una vez montada la "primera altura" de pilares, se tenderán bajo ésta redes horizontales de
seguridad.
Se prohíbe elevar una nueva altura, sin que en la inmediata inferior se hayan concluido los
cordones de soldadura.
Se prohíbe trepar directamente por la estructura y desplazarse sobre las alas de una viga sin atar
el cinturón de seguridad.
El ascenso o descenso a/o de un nivel superior, se realizará mediante una escalera de mano
provista de zapatas antideslizantes y ganchos de cuelgue e inmovilidad dispuestos de tal forma
que sobrepase la escalera 1 m. la altura de desembarco.
El riesgo de caída al vacío por fachadas se cubrirá mediante la utilización de redes de horca (o de
bandeja).
Montaje de prefabricados.
El riesgo de caída desde altura, se evitará realizando los trabajos de recepción e instalación del
prefabricado desde el interior de una plataforma de trabajo rodeada de barandillas de 90 cm.,
de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm., sobre andamios
(metálicos, tubulares de borriquetas).
Los prefabricados se acopiarán en posición horizontal sobre durmientes dispuestos por capas de
tal forma que no dañen los elementos de enganche para su izado.
Albañilería.
Los grandes huecos (patios) se cubrirán con una red horizontal instalada alternativamente cada
dos plantas, para la prevención de caídas.
Se prohíbe concentrar las cargas de ladrillos sobre vanos. El acopio de palets, se realizará
próximo a cada pilar, para evitar las sobrecargas de la estructura en los lugares de menor
resistencia.
Las rampas de las escaleras estarán protegidas en su entorno por una barandilla sólida de 90 cm.
de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm.
Cubiertas.
El riesgo de caída al vacío, se controlará instalando redes de horca alrededor del edificio. No se
permiten caídas sobre red superiores a los 6 m. de altura.
Se paralizarán los trabajos sobre las cubiertas bajo régimen de vientos superiores a 60 km/h.,
lluvia, helada y nieve.
Alicatados.
El corte de las plaquetas y demás piezas cerámicas, se ejecutará en vía húmeda, para evitar la
formación de polvo ambiental durante el trabajo.
Enfoscados y enlucidos.
Las "miras", reglas, tablones, etc., se cargarán a hombro en su caso, de tal forma que al caminar,
el extremo que va por delante, se encuentre por encima de la altura del casco de quién lo
transporta, para evitar los golpes a otros operarios, los tropezones entre obstáculos, etc.
Se acordonará la zona en la que pueda caer piedra durante las operaciones de proyección de
"garbancillo" sobre morteros, mediante cinta de banderolas y letreros de prohibido el paso.
Las piezas del pavimento se izarán a las plantas sobre plataformas emplintadas, correctamente
apiladas dentro de las cajas de suministro, que no se romperán hasta la hora de utilizar su
contenido.
Los lodos producto de los pulidos, serán orillados siempre hacia zonas no de paso y eliminados
inmediatamente de la planta.
Los recortes de madera y metálicos, objetos punzantes, cascotes y serrín producidos durante los
ajustes se recogerán y se eliminarán mediante las tolvas de vertido, o mediante bateas o
plataformas emplintadas amarradas del gancho de la grúa.
Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla, en evitación de golpes, caídas y
vuelcos.
Los listones horizontales inferiores contra deformaciones, se instalarán a una altura en torno a
los 60 cm. Se ejecutarán en madera blanca, preferentemente, para hacerlos más visibles y evitar
los accidentes por tropiezos.
Montaje de vidrio.
Los tajos se mantendrán libres de fragmentos de vidrio, para evitar el riesgo de cortes.
Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal, para significar su
existencia.
Pintura y barnizados.
Se prohíbe almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los recipientes
mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o
explosivas.
Se prohíbe realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se
empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión o de incendio.
Se tenderán redes horizontales sujetas a puntos firmes de la estructura, para evitar el riesgo de
caída desde alturas.
El montaje de aparatos eléctricos será ejecutado por personal especialista, en prevención de los
riesgos por montajes incorrectos.
El calibre o sección del cableado será siempre el adecuado para la carga eléctrica que ha de
soportar.
Los hilos tendrán la funda protectora aislante sin defectos apreciables (rasgones, repelones y
asimilables). No se admitirán tramos defectuosos.
La distribución general desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios o de planta, se
efectuará mediante manguera eléctrica antihumedad.
El tendido de los cables y mangueras, se efectuará a una altura mínima de 2 m. en los lugares
Las mangueras de "alargadera" por ser provisionales y de corta estancia pueden llevarse
tendidas por el suelo, pero arrimadas a los paramentos verticales.
Los cuadros eléctricos se colgarán pendientes de tableros de madera recibidos a los paramentos
verticales o bien a "pies derechos" firmes.
Las maniobras a ejecutar en el cuadro eléctrico general se efectuarán subido a una banqueta de
maniobra o alfombrilla aislante.
Los cuadros eléctricos poseerán tomas de corriente para conexiones normalizadas blindadas
para intemperie.
La tensión siempre estará en la clavija "hembra", nunca en la "macho", para evitar los contactos
eléctricos directos.
El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo y verde. Se
prohíbe expresamente utilizarlo para otros usos.
- La iluminación de los tajos se situará a una altura en torno a los 2 m., medidos desde la
superficie de apoyo de los operarios en el puesto de trabajo.
- La iluminación de los tajos, siempre que sea posible, se efectuará cruzada con el fin de
disminuir sombras.
No se permitirá el tránsito bajo líneas eléctricas de las compañías con elementos longitudinales
transportados a hombro (pértigas, reglas, escaleras de mano y asimilables). La inclinación de la
pieza puede llegar a producir el contacto eléctrico.
El transporte de tramos de tubería a hombro por un solo hombre, se realizará inclinando la carga
hacia atrás, de tal forma que el extremo que va por delante supere la altura de un hombre, en
evitación de golpes y tropiezos con otros operarios en lugares poco iluminados o iluminados a
contra luz.
Se prohíbe soldar con plomo, en lugares cerrados, para evitar trabajos en atmósferas tóxicas.
Bajo condiciones meteorológicas extremas, lluvia, nieve, hielo o fuerte viento, se suspenderán
los trabajos.
Las antenas y pararrayos se instalarán con ayuda de la plataforma horizontal, apoyada sobre las
cuñas en pendiente de encaje en la cubierta, rodeada de barandilla sólida de 90 cm. de altura,
formada por pasamanos, barra intermedia y rodapié, dispuesta según detalle de planos.
Las escaleras de mano, pese a que se utilicen de forma "momentánea", se anclarán firmemente
al apoyo superior, y estarán dotados de zapatas antideslizantes, y sobrepasarán en 1 m. la altura
a salvar.
Las líneas eléctricas próximas al tajo, se dejarán sin servicio durante la duración de los trabajos.
Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, las funciones de éste serán asumidas
por la dirección facultativa.
En aplicación del estudio básico de seguridad y salud, cada contratista elaborará un plan de
seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las
previsiones contenidas en el estudio desarrollado en el proyecto, en función de su propio
sistema de ejecución de la obra.
Antes del comienzo de los trabajos, el promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral
competente.
6.1. INTRODUCCION.
Así son las normas de desarrollo reglamentario las que deben fijar las medidas mínimas que
deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre ellas se encuentran las
destinadas a garantizar la utilización por los trabajadores en el trabajo de equipos de protección
individual que los protejan adecuadamente de aquellos riesgos para su salud o su seguridad que
no puedan evitarse o limitarse suficientemente mediante la utilización de medios de protección
colectiva o la adopción de medidas de organización en el trabajo.
Hará obligatorio el uso de los equipos de protección individual que a continuación se desarrollan.
- Cascos de seguridad, no metálicos, clase N, aislados para baja tensión, con el fin de
proteger a los trabajadores de los posibles choques, impactos y contactos eléctricos.
- Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección.
PLIEGO DE CONDICIONES
1. CONDICIONES GENERALES
1.1. OBJETO.
Este Pliego de Condiciones determina los requisitos a que se debe ajustar la ejecución de
instalaciones para la distribución de energía eléctrica cuyas características técnicas estarán
especificadas en el correspondiente Proyecto.
SEGURIDAD PÚBLICA.
El Contratista deberá tomar todas las precauciones máximas en todas las operaciones y usos de
equipos para proteger a las personas, animales y cosas de los peligros procedentes del trabajo,
siendo de su cuenta las responsabilidades que por tales accidentes se ocasionen.
El Contratista mantendrá póliza de Seguros que proteja suficientemente a él y a sus empleados u
obreros frente a las responsabilidades por daños, responsabilidad civil, etc., que en uno y otro
pudieran incurrir para el Contratista o para terceros, como consecuencia de la ejecución de los
trabajos.
REPLANTEO DE LA OBRA.
El Director de Obra, una vez que el Contratista esté en posesión del Proyecto y antes de
comenzar las obras, deberá hacer el replanteo de las mismas, con especial atención en los
puntos singulares, entregando al Contratista las referencias y datos necesarios para fijar
completamente la ubicación de los mismos.
Se levantará por duplicado Acta, en la que constarán, claramente, los datos entregados, firmado
por el Director de Obra y por el representante del Contratista.
Los gastos de replanteo serán de cuenta del Contratista.
MEJORAS Y VARIACIONES DEL PROYECTO.
No se considerarán como mejoras ni variaciones del Proyecto más que aquellas que hayan sido
ordenadas expresamente por escrito por el Director de Obra y convenido precio antes de
proceder a su ejecución.
Las obras accesorias o delicadas, no incluidas en los precios de adjudicación, podrán ejecutarse
con personal independiente del Contratista.
ORGANIZACION.
El Contratista actuará de patrono legal, aceptando todas las responsabilidades correspondientes
y quedando obligado al pago de los salarios y cargas que legalmente están establecidas, y en
general, a todo cuanto se legisle, decrete u ordene sobre el particular antes o durante la
ejecución de la obra.
Dentro de lo estipulado en el Pliego de Condiciones, la organización de la Obra, así como la
determinación de la procedencia de los materiales que se empleen, estará a cargo del
Contratista a quien corresponderá la responsabilidad de la seguridad contra accidentes.
El Contratista deberá, sin embargo, informar al Director de Obra de todos los planes de
organización técnica de la Obra, así como de la procedencia de los materiales y cumplimentar
ENSAYOS.
Los ensayos, análisis y pruebas que deban realizarse para comprobar si los materiales reúnen las
condiciones exigibles, se verificarán por la Dirección Técnica, o bien, si ésta lo estima oportuno,
por el correspondiente Laboratorio Oficial.
Todos los gastos de pruebas y análisis serán de cuenta del Contratista.
MEDIOS AUXILIARES.
No se abonarán en concepto de medios auxiliares más cantidades que las que figuren
explícitamente consignadas en presupuesto, entendiéndose que en todos los demás casos el
costo de dichos medios está incluido en los correspondientes precios del presupuesto.
a) Que se dé conocimiento por escrito al Director de Obra del subcontrato a celebrar, con
indicación de las partes de obra a realizar y sus condiciones económicas, a fin de que aquél lo
autorice previamente.
b) Que las unidades de obra que el adjudicatario contrate con terceros no exceda del 50% del
presupuesto total de la obra principal.
En cualquier caso el Contratista no quedará vinculado en absoluto ni reconocerá ninguna
obligación contractual entre él y el subcontratista y cualquier subcontratación de obras no
eximirá al Contratista de ninguna de sus obligaciones respecto al Contratante.
PLAZO DE EJECUCION.
Los plazos de ejecución, total y parciales, indicados en el contrato, se empezarán a contar a
partir de la fecha de replanteo.
El Contratista estará obligado a cumplir con los plazos que se señalen en el contrato para la
ejecución de las obras y que serán improrrogables.
No obstante lo anteriormente indicado, los plazos podrán ser objeto de modificaciones cuando
así resulte por cambios determinados por el Director de Obra debidos a exigencias de la
realización de las obras y siempre que tales cambios influyan realmente en los plazos señalados
en el contrato.
Si por cualquier causa, ajena por completo al Contratista, no fuera posible empezar los trabajos
en la fecha prevista o tuvieran que ser suspendidos una vez empezados, se concederá por el
Director de Obra, la prórroga estrictamente necesaria.
RECEPCION PROVISIONAL.
Una vez terminadas las obras y a los quince días siguientes a la petición del Contratista se hará la
recepción provisional de las mismas por el Contratante, requiriendo para ello la presencia del
Director de Obra y del representante del Contratista, levantándose la correspondiente Acta, en
la que se hará constar la conformidad con los trabajos realizados, si este es el caso. Dicho Acta
será firmada por el Director de Obra y el representante del Contratista, dándose la obra por
recibida si se ha ejecutado correctamente de acuerdo con las especificaciones dadas en el Pliego
de Condiciones Técnicas y en el Proyecto correspondiente, comenzándose entonces a contar el
plazo de garantía.
En el caso de no hallarse la Obra en estado de ser recibida, se hará constar así en el Acta y se
darán al Contratista las instrucciones precisas y detalladas para remediar los defectos
observados, fijándose un plazo de ejecución. Expirado dicho plazo, se hará un nuevo
reconocimiento. Las obras de reparación serán por cuenta y a cargo del Contratista. Si el
Contratista no cumpliese estas prescripciones podrá declararse rescindido el contrato con
pérdida de la fianza.
La forma de recepción se indica en el Pliego de Condiciones Técnicas correspondiente.
PERIODOS DE GARANTIA.
El periodo de garantía será el señalado en el contrato y empezará a contar desde la fecha de
aprobación del Acta de Recepción.
Hasta que tenga lugar la recepción definitiva, el Contratista es responsable de la conservación de
la Obra, siendo de su cuenta y cargo las reparaciones por defectos de ejecución o mala calidad
de los materiales.
Durante este periodo, el Contratista garantizará al Contratante contra toda reclamación de
terceros, fundada en causa y por ocasión de la ejecución de la Obra.
RECEPCION DEFINITIVA.
Al terminar el plazo de garantía señalado en el contrato o en su defecto a los seis meses de la
recepción provisional, se procederá a la recepción definitiva de las obras, con la concurrencia del
Director de Obra y del representante del Contratista levantándose el Acta correspondiente, por
duplicado (si las obras son conformes), que quedará firmada por el Director de Obra y el
representante del Contratista y ratificada por el Contratante y el Contratista.
PAGO DE OBRAS.
El pago de obras realizadas se hará sobre Certificaciones parciales que se practicarán
mensualmente. Dichas Certificaciones contendrán solamente las unidades de obra totalmente
terminadas que se hubieran ejecutado en el plazo a que se refieran. La relación valorada que
figure en las Certificaciones, se hará con arreglo a los precios establecidos, reducidos en un 10%
y con la cubicación, planos y referencias necesarias para su comprobación.
Serán de cuenta del Contratista las operaciones necesarias para medir unidades ocultas o
enterradas, si no se ha advertido al Director de Obra oportunamente para su medición, los
gastos de replanteo, inspección y liquidación de las mismas, con arreglo a las disposiciones
vigentes, y los gastos que se originen por inspección y vigilancia facultativa, cuando la Dirección
Técnica estime preciso establecerla.
La comprobación, aceptación o reparos deberán quedar terminados por ambas partes en un
plazo máximo de quince días.
El Director de Obra expedirá las Certificaciones de las obras ejecutadas que tendrán carácter de
documentos provisionales a buena cuenta, rectificables por la liquidación definitiva o por
cualquiera de las Certificaciones siguientes, no suponiendo por otra parte, aprobación ni
recepción de las obras ejecutadas y comprendidas en dichas Certificaciones.
2.1. OBJETO.
Este Pliego de Condiciones determina las condiciones mínimas aceptables para la ejecución de
las obras de instalación de redes subterráneas de distribución.
TRAZADO.
Las canalizaciones, salvo casos de fuerza mayor, se ejecutarán en terrenos de domino público,
bajos las aceras o calzadas, evitando ángulos pronunciados. El trazado será lo más rectilíneo
posible, paralelo en toda su longitud a bordillos o fachadas de los edificios principales.
Antes de comenzar los trabajos, se marcarán en el pavimento las zonas donde se abrirán las
zanjas, marcando tanto su anchura como su longitud y las zonas donde se dejen llaves para la
contención del terreno. Si ha habido posibilidad de conocer las acometidas de otros servicios a
las fincas construidas, se indicarán sus situaciones con el fin de tomar las precauciones debidas.
Antes de proceder a la apertura de zanjas se abrirán calas de reconocimiento para confirmar o
rectificar el trazado previsto.
Se estudiará la señalización de acuerdo con las normas municipales y se determinarán las
protecciones precisas tanto de la zanja como de los pasos que sean necesarios para los accesos a
los portales, comercios, garajes, etc., así como las chapas de hierro que hayan de colocarse sobre
APERTURA DE ZANJAS.
Las zanjas se harán verticales hasta la profundidad escogida, colocándose en los casos en que la
naturaleza del terreno lo haga preciso.
Se procurará dejar un paso de 50 cm entre la zanja y las tierras extraídas, con el fin de facilitar la
circulación del personal de la obra y evitar la caída de tierras en la zanja.
Se deben tomar todas las precauciones precisas para no tapar con tierras registros de gas,
teléfono, bocas de riego, alcantarillas, etc.
Durante la ejecución de los trabajos en la vía pública se dejarán pasos suficientes para vehículos
y peatones, así como los accesos a los edificios, comercios y garajes. Si es necesario interrumpir
la circulación se precisará una autorización especial.
CANALIZACION.
Los cruces de vías públicas o privadas se realizarán con tubos ajustándose a las siguientes
condiciones:
Se colocará en posición horizontal y recta y estarán hormigonados en toda su longitud.
Deberá preverse para futuras ampliaciones uno o varios tubos de reserva dependiendo el
número de la zona y situación del cruce (en cada caso se fijará el número de tubos de reserva).
Los extremos de los tubos en los cruces llegarán hasta los bordillos de las aceras, debiendo
construirse en los extremos un tabique para su fijación.
En las salidas, el cable se situará en la parte superior del tubo, cerrando los orificios con yeso.
Siempre que la profundidad de zanja bajo la calzada sea inferior a 60 cm en el caso de B.T. se
utilizarán chapas o tubos de hierro u otros dispositivos que aseguren una resistencia mecánica
equivalente, teniendo en cuenta que dentro del mismo tubo deberán colocarse las tres fases y
neutro.
Los cruces de vías férreas, cursos de agua, etc., deberán proyectarse con todo detalle.
Zanja.
Cuando en una zanja coincidan cables de distintas tensiones se situarán en bandas horizontales a
distinto nivel de forma que cada banda se agrupen cables de igual tensión.
La separación entre dos cables multipolares o ternas de cables unipolares de B.T. dentro de una
misma banda será como mínimo de 10 cm (25 cm si alguno de los cables es de A.T).
La profundidad de las respectivas bandas de cables dependerá de las tensiones, de forma que la
mayor profundidad corresponda a la mayor tensión.
excavación.
Cable entubado.
El cable en parte o en todo su recorrido irá en el interior de tubos de cemento, fibrocemento,
fundición de hierro, materiales plásticos, etc., de superficie interna lisa, siendo su diámetro
interior no inferior al indicado en la ITC-BT-21, tabla 9.
Los tubos estarán hormigonados en todo su recorrido o simplemente con sus uniones recibidas
con cemento, en cuyo caso, para permitir su unión correcta, el fondo de la zanja en la que se
alojen deberá ser nivelada cuidadosamente después de echar una capa de arena fina o tierra
cribada.
Se debe evitar posible acumulación de agua o de gas a lo largo de la canalización situando
convenientemente pozos de escape en relación al perfil altimétrico.
En los tramos rectos, cada 15 ó 20 m. según el tipo de cable, para facilitar su tendido se dejarán
calas abiertas de una longitud mínima de 2 m. en las que se interrumpirá la continuidad de la
tubería.
Una vez tendido el cable, estas calas se taparán recubriendo previamente el cable con canales o
medios tubos, recibiendo sus uniones con cemento.
En los cambios de dirección se construirán arquetas de hormigón o ladrillo, siendo sus
dimensiones mínimas las necesarias para que el radio de curvatura de tendido sea como mínimo
20 veces el diámetro exterior del cable. No se admitirán ángulos inferiores a 90º y aún éstos se
limitarán a los indispensables. En general, los cambios de dirección se harán con ángulos
grandes, siendo la longitud mínima (perímetro) de la arqueta de 2 metros.
En la arqueta, los tubos quedarán a unos 25 cm. por encima del fondo para permitir la colocación
de rodillos en las operaciones de tendido. Una vez tendido el cable, los tubos se taponarán con
yeso de forma que el cable quede situado en la parte superior del tubo. La arqueta se rellenará
con arena hasta cubrir el cable como mínimo.
La situación de los tubos en la arqueta será la que permita el máximo radio de curvatura.
Las arquetas podrán ser registrables o cerradas. En el primer caso deberán tener tapas metálicas
o de hormigón armado; provistas de argollas o ganchos que faciliten su apertura. El fondo de
estas arquetas será permeable de forma que permita la filtración del agua de lluvia.
Cruzamientos.
Calles y carreteras.
Los cables se colocarán en el interior de tubos protectores, recubiertos de hormigón en toda su
longitud a una profundidad mínima de 0,80 m. Siempre que sea posible, el cruce se hará
perpendicular al eje del vial.
Ferrocarriles.
Los cables se colocarán en el interior de tubos protectores, recubiertos de hormigón, y siempre
que sea posible, perpendiculares a la vía, a una profundidad mínima de 1,3 m respecto a la cara
inferior de la traviesa. Dichos tubos rebasarán las vías férreas en 1,5 m por cada extremo.
Cables de telecomunicación.
La separación mínima entre los cables de energía eléctrica y los de telecomunicación será de
0,20 m. La distancia del punto de cruce a los empalmes, tanto del cable de energía como del
cable de telecomunicación, será superior a 1 m. Cuando no puedan respetarse estas distancias
en los cables directamente enterrados, el cable instalado más recientemente se dispondrá en
canalización entubada.
Estas restricciones no se deben aplicar a los cables de fibra óptica con cubiertas dieléctricas.
Todo tipo de protección en la cubierta del cable debe ser aislante.
Conducciones de alcantarillado.
Se procurará pasar los cables por encima de las conducciones de alcantarillado.
No se admitirá incidir en su interior. Se admitirá incidir en su pared (por ejemplo, instalando
tubos, etc), siempre que se asegure que ésta no ha quedado debilitada. Si no es posible, se
pasará por debajo, y los cables se dispondrán en canalizaciones entubadas.
Depósitos de carburante.
Los cables se dispondrán en canalizaciones entubadas y distarán, como mínimo, 0,20 m del
depósito. Los extremos de los tubos rebasarán al depósito, como mínimo 1,5 m por cada
extremo.
Proximidades y paralelismos.
Otros cables de energía eléctrica.
Los cables de baja tensión podrán instalarse paralelamente a otros de baja o alta tensión,
manteniendo entre ellos una distancia mínima de 0,10 m con los cables de baja tensión y 0,25 m
con los cables de alta tensión. Cuando no puedan respetarse estas distancias en los cables
directamente enterrados, el cable instalado más recientemente se dispondrá en canalización
entubada.
Cables de telecomunicación.
La distancia mínima entre los cables de energía eléctrica y los de telecomunicación será de 0,20
m. Cuando no puedan respetarse estas distancias en los cables directamente enterrados, el cable
instalado más recientemente se dispondrá en canalización entubada.
Canalizaciones de agua.
La distancia mínima entre los cables de energía eléctrica y las canalizaciones de agua será de 0,20
m. La distancia mínima entre los empalmes de los cables de energía eléctrica y las juntas de las
canalizaciones de agua será de 1 m. Cuando no puedan respetarse estas distancias en los cables
directamente enterrados, la canalización instalada más recientemente se dispondrá entubada.
Se procurará mantener una distancia mínima de 0,20 m en proyección horizontal, y que la
canalización de agua quede por debajo del nivel del cable eléctrico.
Por otro lado, las arterias principales de agua se dispondrán de forma que se aseguren distancias
superiores a 1 m respecto a los cables eléctricos de baja tensión.
Canalizaciones de gas.
La distancia mínima entre los cables de energía eléctrica y las canalizaciones de gas será de 0,20
m, excepto para canalizaciones de gas de alta presión (más de 4 bar), en que la distancia será de
0,40 m. La distancia mínima entre los empalmes de los cables de energía eléctrica y las juntas de
las canalizaciones de gas será de 1 m. Cuando no puedan respetarse estas distancias en los
cables directamente enterrados, la canalización instalada más recientemente se dispondrá
entubada.
Se procurará mantener una distancia mínima de 0,20 m en proyección horizontal.
Por otro lado, las arterias importantes de gas se dispondrán de forma que se aseguren distancias
superiores a 1 m respecto a los cables eléctricos de baja tensión.
Acometidas (conexiones de servicio).
En el caso de que el cruzamiento o paralelismo entre cables eléctricos y canalizaciones de los
servicios descritos anteriormente, se produzcan en el tramo de acometida a un edificio deberá
mantenerse una distancia mínima de 0,20 m.
Cuando no puedan respetarse estas distancias en los cables directamente enterrados, la
canalización instalada más recientemente se dispondrá entubada.
TENDIDO DE CABLES.
Los cables deben ser siempre desenrollados y puestos en su sitio con el mayor cuidado evitando
que sufran torsión, hagan bucles, etc. y teniendo siempre en cuenta que el radio de curvatura del
cable debe ser superior a 20 veces su diámetro durante su tendido y superior a 10 veces su
diámetro una vez instalado. En todo caso el radio de curvatura de cables no debe ser inferior a
los valores indicados en las Normas UNE correspondientes relativas a cada tipo de cable.
Cuando los cables se tiendan a mano, los operarios estarán distribuidos de una manera uniforme
a lo largo de la zanja.
También se puede tender mediante cabrestantes tirando del extremo del cable al que se le
habrá adoptado una cabeza apropiada y con un esfuerzo de tracción por milímetro cuadrado de
conductor que no debe pasar del indicado por el fabricante del mismo. Será imprescindible la
colocación de dinamómetros para medir dicha tracción.
El tendido se hará obligatoriamente por rodillos que puedan girar libremente y construidos de
Cuando dos cables que se canalicen vayan a ser empalmados, se solaparán al menos en una
longitud de 0,50 m.
Las zanjas se recorrerán con detenimiento antes de tender el cable para comprobar que se
encuentran sin piedras u otros elementos duros que puedan dañar a los cables en su tendido.
Si con motivo de las obras de canalización aparecieran instalaciones de otros servicios, se
tomarán todas las precauciones para no dañarlas, dejándolas al terminar los trabajos en las
mismas condiciones en que se encontraban primitivamente.
Si involuntariamente se causara alguna avería en dichos servicios, se avisará con toda urgencia al
Director de Obra y a la Empresa correspondiente con el fin de que procedan a su reparación. El
encargado de la obra por parte del Contratista deberá conocer la dirección de los servicios
públicos, así como su número de teléfono para comunicarse en caso de necesidad.
Si las pendientes son muy pronunciadas y el terreno es rocoso e impermeable, se corre el riesgo
de que la zanja de canalización sirva de drenaje originando un arrastre de la arena que sirve de
lecho a los cables. En este caso se deberá entubar la canalización asegurada con cemento en el
tramo afectado.
PROTECCION MECANICA.
Las líneas eléctricas subterráneas deben estar protegidas contra posibles averías producidas por
hundimiento de tierras, por contacto con cuerpos duros y por choque de herramientas
metálicas. Para ello se colocará una capa protectora de rasilla o ladrillo, siendo su anchura de 25
cm cuando se trate de proteger un solo cable. La anchura se incrementará en 12,5 cm. por cada
cable que se añada en la misma capa horizontal.
Los ladrillos o rasillas serán cerámicos y duros.
SEÑALIZACION.
Todo cable o conjunto de cables debe estar señalado por una cinta de atención de acuerdo con
la Recomendación UNESA 0205 colocada como mínimo a 0,20 m. por encima del ladrillo. Cuando
los cables o conjuntos de cables de categorías de tensión diferentes estén superpuestos, debe
colocarse dicha cinta encima de cada uno de ellos.
IDENTIFICACION.
Los cables deberán llevar marcas que se indiquen el nombre del fabricante, el año de fabricación
y sus características.
CIERRE DE ZANJAS.
Una vez colocadas al cable las protecciones señaladas anteriormente, se rellenará toda la zanja
con tierra de excavación apisonada, debiendo realizarse los veinte primeros centímetros de
forma manual, y para el resto deberá usarse apisonado mecánico.
El cierre de las zanjas deberá hacerse por capas sucesivas de 10 cm. de espesor, las cuales serán
apisonada y regadas si fuese necesario, con el fin de que quede suficientemente consolidado el
terreno.
El Contratista será responsable de los hundimientos que se produzcan por la deficiente
realización de esta operación y, por lo tanto, serán de su cuenta las posteriores reparaciones que
tengan que ejecutarse.
La carga y transporte a vertederos de las tierras sobrantes está incluida en la misma unidad de
obra que el cierre de las zanjas con objeto de que el apisonado sea lo mejor posible.
REPOSICION DE PAVIMENTOS.
Los pavimentos serán repuestos de acuerdo con las normas y disposiciones dictadas por el
propietario de los mismos.
Deberá lograrse una homogeneidad de forma que quede el pavimento nuevo lo más igualado
posible al antiguo, haciendo su reconstrucción por piezas nuevas si está compuesto por losas,
adoquines, etc.
En general se utilizarán materiales nuevos salvo las losas de piedra, adoquines, bordillos de
granito y otros similares.
PUESTA A TIERRA.
Cuando las tomas de tierra de pararrayos de edificios importantes se encuentren bajo la acera,
próximas a cables eléctricos en que las envueltas no están conectadas en el interior de los
edificios con la bajada del pararrayos conviene tomar alguna de las precauciones siguientes:
Interconexión entre la bajada del pararrayos y las envueltas metálicas de los cables.
Distancia mínima de 0,50 m entre el conductor de toma de tierra del pararrayos y los cables o
bien interposición entre ellos de elementos aislantes.
MONTAJES DIVERSOS.
La instalación de herrajes, cajas terminales y de empalme, etc., deben realizarse siguiendo las
instrucciones y normas del fabricante.
3.12.1. Armario de distribución.
L fundación de los armarios tendrán como mínimo 15 cm de altura sobre el nivel del suelo.
Al preparar esta fundación se dejarán los tubos o taladros necesarios para el posterior tendido
de los cables, colocándolos con la mayor inclinación posible para conseguir que la entrada de
cables a los tubos quede siempre 50 cm. como mínimo por debajo de la rasante del suelo.
MATERIALES.
Los materiales empleados en la instalación serán entregados por el Contratista siempre que no
se especifique lo contrario en el Pliego de Condiciones Particulares.
No se podrán emplear materiales que no hayan sido aceptados previamente por el Director de
Obra.
Se realizarán cuantos ensayos y análisis indique el Director de Obra, aunque no estén indicados
en este Pliego de Condiciones.
Los cables instalados serán los que figuran en el Proyecto y deberán estar de acuerdo con las
Recomendaciones UNESA y las Normas UNE correspondientes.
RECEPCION DE OBRA.
Durante la obra o una vez finalizada la misma, el Director de Obra podrá verificar que los trabajos
realizados están de acuerdo con las especificaciones de este Pliego de Condiciones. Esta
verificación se realizará por cuenta del Contratista.
Una vez finalizadas las instalaciones, el Contratista deberá solicitar la oportuna recepción global
de la obra.
En la recepción de la instalación se incluirá la medición de la conductividad de las tomas de tierra
y las pruebas de aislamiento según la forma establecida en la Norma UNE relativa a cada tipo de
cable.
El Director de Obra contestará por escrito al Contratista, comunicando su conformidad a la
instalación o condicionando su recepción a la modificación de los detalles que estime
susceptibles de mejora.
3. ANEXO.
Se adjunta seguidamente el documento MT-NEDIS 2.53.25 EDICION 3ª de fecha noviembre 1999
sobre “EJECUCION DE INSTALACIONES. LINEAS SUBTERRANEAS DE BAJA TENSION” de IBERDROLA
DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA, S.A.U.
EJECUCION DE INSTALACIONES
EJECUCION DE INSTALACIONES
LINEAS SUBTERRANEAS DE BAJA TENSION
INDICE
Página
0 INTRODUCCION ................................................................................ 2
1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACION............................................... 2
2 GENERALIDADES ............................................................................ 2
2.1 Formas de canalizaciones ..................................................................... 2
2.2 Trazado .................................................................................................. 2
2.3 Seguridad ............................................................................................... 3
3 EJECUCION DE LAS INSTALACIONES ........................................ 3
3.1 Materiales .............................................................................................. 3
3.2 Unidades de mano de obra ................................................................... 7
___________________________________________________________________________________________
Continúa en páginas 2 a 21
2 MT-NEDIS 2.53.25 (99-11)
0 INTRODUCCION
Este documento sustituye y anula al anterior MTDYC 2.53.25, de fecha Abril 1996, por Va-
lidación según el SGD.
Este documento establece los criterios que han de cumplirse en la ejecución de líneas subte-
rráneas de baja tensión, a las que se hace referencia en el Capítulo IV de las Normas Particu-
lares.
2 GENERALIDADES
Para el desarrollo de esta norma se han tomado como base las Unidades de Mano de Obra
(UMO), del MT-NEDIS 2.03.01, divididas en dos partes :
b) Unidades de mano de obra (UMO): Serán las UMO indicadas en el MT-NEDIS 2.03.01,
sin la consideración de los materiales que intervienen en ellas.
- Canalizaciones enterradas
- Canalizaciones entubadas por aceras
- Cruces por calzadas
- Canalizaciones en galería o instalación al aire
2.2 Trazado
Las canalizaciones, salvo casos de fuerza mayor, discurrirán por terrenos de dominio público,
bajo las aceras, evitándose ángulos pronunciados.
El trazado será lo más rectilíneo posible, paralelo en toda su longitud a bordillos o fachadas
de los edificios principales.
3 MT-NEDIS 2.53.25 (99-11)
Antes de proceder al comienzo de los trabajos, se marcarán en el pavimento de las aceras, los
lugares donde se abrirán las zanjas, señalando tanto su anchura como su longitud y las zonas
donde se dejarán puentes para la contención del terreno y acceso a la finca.
Si hay posibilidad de conocer las acometidas de otros servicios a las fincas construidas, se
indicarán sus situaciones, con el fin de tomar las precauciones debidas. Antes de proceder a
la apertura de las zanjas se abrirán calas de reconocimiento para confirmar o rectificar el tra-
zado previsto.
Al marcar el trazado de las zanjas se tendrá en cuenta el radio mínimo que durante las opera-
ciones del tendido, deben tener las curvas en función de la sección del conductor o conducto-
res que se vayan a canalizar.
2.3 Seguridad
Las zanjas se realizarán cumpliendo todas las medidas de seguridad personal y vial indicadas
en las Ordenanzas Municipales, Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo,
Código de la Circulación, etc.
Todas las obras deberán estar perfectamente señalizadas y balizadas, tanto frontal como lon-
gitudinalmente (chapas, tableros, valla, luces,...). La obligación de señalizar alcanzará, no só-
lo a la propia obra, sino aquellos lugares en que resulte necesaria cualquier indicación como
consecuencia directa o indirecta de los trabajos que se realicen.
Para cada tipo de material, así como para cada UMO necesarios para la ejecución de las lí-
neas subterráneas de baja tensión, se le ha asignado una identificación, al objeto de facilitar
su correspondencia con los documentos de RECEPCION, indicados en el MT-NEDIS
2.53.26
3.1 Materiales
4 Caja general de 4.1 Las cajas generales de protección instaladas en las líneas
protección CGP subterráneas de BT cumplirán lo especificado en el Capí-
tulo IV de las Normas Particulares (MT-NEDIS 2.03.20) y
estarán calificados como Material Aceptado.
5 Caja general de 5.1 Las cajas generales de protección y medida y cajas de sec-
protección y me- cionamiento, cumplirán lo especificado en el Capítulo IV
dida (CPM) y de las Normas Particulares (MT-NEDIS 2.03.20) y estarán
cajas de seccio- calificados como Material Aceptado.
namiento
5.2 Serán del tipo indicado en el proyecto
6 Conectores ter- 6.1 Los conectores terminales colocados serán los adecuados a
minales bimetáli- la naturaleza del cable y tendrán la calificación de Mate-
cos rial Aceptado.
8.2 Serán del tipo indicado por el fabricante para el tipo y sec-
ción de los cables principal y derivado.
5 MT-NEDIS 2.53.25 (99-11)
11 Ladrillo para fá- 11.1 Los ladrillos empleados para la ejecución de fábricas se-
brica rán de ladrillo cocido y de dimensiones regulares, y a ser
posible enteros.
12 Tubos termoplásti- 12.1 Los tubos serán de material termoplástico (libres de haló-
cos genos) de un diámetro de 160 mm.
15 Marcos para arque- 15.1 Los marcos para las arquetas, tendrán la calificación de
tas Material Aceptado.
16 Tapas para arque- 16.1 Las tapas para las arquetas, tendrán la calificación de
tas Material Aceptado.
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
24.7 Los cruces de las calzadas serán rectos, a ser posible per-
pendiculares al eje de las mismas.
9 MT-NEDIS 2.53.25 (99-11)
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
25 Retirada de tierras 25.1 La tierra sobrante, así como los escombros del pavimento
y firme se llevarán a escombrera o vertedero, debidamen-
te autorizados con el canon de vertido correspondiente.
26 Rellenos de zan- 26.1 Una vez colocadas las protecciones del cable, señaladas
jas con tierras, en identif. 29, se rellenará toda la zanja con tierra de la
todo-uno , zaho- excavación o de prestamo, según el caso , apisonada, de-
rras u hormigón biendo realizarse los 25 primeros cm de forma manual.
Sobre esta tongada se situará la cinta de atención al cable.
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
29 Colocación pro- 29.1 Sobre el asiento del cable en arena se colocará una protec-
tección mecánica ción mecánica de un tubo termoplástico de un diametro de
160 mm , o un tubo y una placa cubrecable, según el caso
. Se colocará la protección mecánica a lo largo de la ca-
nalización en número y distribución, según lo indicado en
el proyecto.
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
32 Colocación mar- 32.1 En la cabeza de las arquetas se colocarán los marcos y ta-
co y tapa pas indicadas en el proyecto, debidamente enrasados con
el pavimento correspondiente..
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
36 Adosar tubo rec- 36.1 Los tubos rígidos termoplásticos (libres de halógenos) de
to termoplástico 90 ∅, se adosarán a las paredes siguiendo las instruccio-
en paredes nes indicadas en el MT-NEDIS 2.03.21, sujetos por abra-
zaderas u horquillas y tacos.
38 Colocación de 38.1 En los tubos de identif 36, que por su ubicación podrían
protector de fun- estar expuestos a fuertes golpes mecánicos, se colocará un
dición protector de fundición sujeto a la pared mediante tacos.
39 Sellado de tubos 39.1 En los tubos termoplásticos que contengan cables o en los
tubos que se considere necesario por su proximidad de tu-
berías de agua, saneamientos o similares, se taponarán sus
bocas con espuma poliuretano o cualquier otro procedi-
miento autorizado por Iberdrola. Se seguirá, en cualquier
caso, las instrucciones dadas por el fabricante.
40 Encañado de lí- 40.1 Los tubos en las canalizaciones entubadas con o sin con-
neas ductor, se repararán de acuerdo con el encañado de líneas
indicado en el MT-NEDIS 2.03.21.
15 MT-NEDIS 2.53.25 (99-11)
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
41 Tendido Cuando los cables se tiendan a mano, los operarios esta-
rán distribuidos de una manera uniforme a lo largo de la
zanja. El cable se guiará por medio de una cuerda sujeta
al extremo del mismo por una funda de malla metálica.
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
42 Colocación y co- 42.1 Las CGP o CPM se colocarán lo más próxima posible a la
nexión de las ca- red de distribución, y en terreno propiedad del cliente, tal
jas generales de como se indica en el Capítulo I de las Normas Particula-
protección (CGP) res (MT-NEDIS 2.03.20).
o cajas de pro-
tección y medida 42.2 El hueco necesario para alojar las CGP estará acondicio-
(CPM) nado interiormente con sus parámetros enlucidos y sus
dimensiones serán las indicadas en los planos. Irá dotado
de una puerta con candado o cerradura normalizada por
Iberdrola.
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
42 Colocación y co- 42.4 La CGP estará sujeta mediante pernos roscados a tacos an-
nexión de las ca- tigiratorios anclados a la pared, de forma que su sujeción
jas generales de sea firme y segura.
protección (CGP)
o cajas de pro- 42.5 La CPM que alimente a dos clientes situados en parcelas
tección y medida colindantes, se colocará en la medianería entre ambas, de
(CPM) forma que las derivaciones individuales a cada uno de
ellos discurra por su propiedad.
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
45 Confección co- 45.1 Los terminales serán colocados en los conductores para su
nector terminal conexión a los cuadros y cajas ( CGP y CS), serán de ca-
bimetálico por racterísticas adecuadas a la sección y naturaleza de los ca-
punzonado pro- bles.
fundo escalonado
45.2 Estarán firmemente sujetos a las cuerdas de los conducto-
res, utilizando las técnicas indicadas por su fabricante, tan-
to para la limpieza del aluminio como para la ejecución de
los punzonados necesarios para su sujeción.
20 MT-NEDIS 2.53.25 (99-11)
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
45 Confección co- 45.3 Las prensas hidráulicas necesarias para realizar los punzo-
nector terminal nados profundos de los terminales sobre los conductores,
bimetálico por serán los recomendados por los fabricantes de los termina-
punzonado pro- les, y estarán dotadas de las matrices cerradas adecuadas al
fundo escalonado tipo de terminal.
Identif
Identif Tipo de UMO s/recep Ejecución
48 Toma de datos 48.1 Una vez terminada la obra, su situación en relación con las
del trazado y calles, aceras, edificaciones, etc., quedará reflejada en los
croquización croquis del trazado realizado según las indicaciones de
Iberdrola.
MEDICIONES Y PRESUPUESTO
1.01 ud Trabajos a realizar por la empresa distribuidora, consistentes en la adecuación completa de la infraestructura
eléctrica salvo la obra civil (canalizaciones, arquetas y tubos de entronque de líneas) y el desmontaje de la instalación
actual, de conformidad con lo indicado en la carta de condiciones aceptada de los expedientes 9034837500 y
9032257693.
‐ ‐
‐ 6.809,66 ‐
TOTAL CAPÍTULO 1 ‐
1,00 1,00
1,00 2.458,33 2.458,33
2.02 ud Jornada de identificación de los servicios afectados previos al comienzo de los trabajos realizando catas por medios
mecánicos y manuales en distintos puntos de la calle para y posteior levantamiento sobre planos.
1,00 1,00
1,00 907,20 907,20
2.03 m2 Levantado de pavimento exterior de baldosas de piedra natural de hasta 5 cm de espesor, y bordillo de granito, por
medios mecánicos con recuperación del 50% del material. El precio incluye el picado del material de agarre (5 cm) , con
retirada de la capa de asiento
2.04 m2 Demolición por medios mecánicos provisto de martillo de solera de hormigón en base de
pavimento hasta 10 cms de espesor
2.05 m Levantado de bordillo sobre base de hormigón, con medios manuales y recuperación del 80% del material para su
posterior reutilización, sin deteriorar los elementos constructivos contiguos, y acopio del mismo para su posterior
recolocación.
2.06 m2 Levantado de pavimento exterior de baldosas de piedra natural de hasta 5 cm de espesor por medios mecánicos con
recuperación del 50% del material. El precio incluye el picado del material de agarre (5 cm) , con retirada de la capa de
asiento.
3.01 m3 Excavación en zanjas, en terrenos de consistencia floja, por medios mecánicos, con carga directa sobre camión
basculante, incluso transporte de tierras a vertedero, a una distancia menos de 10 km considerando ida y vuelta, incluso
canon de vertido y con p.p. de medios auxiliares.
3.03 m3 Relleno y extendido con tierras de préstamo en zanjas, por medios manuales, con aporte de tierras, i/ carga y
transporte a pie de tajo y con p.p. de medios auxiliares.
3.04 m3 Relleno extendido y apisonado de tierras propias a cielo abierto, por medios mecánicos, en tongadas de 30 cm de
espesor, hasta conseguir un grado de compactación del 95% del proctor normal, sin aporte de tierras, incluso regado de
las mismas y refino de taludes, y con p.p. de medios auxiliares.
3.05 m3 Hormigón en masa HA‐25/P/20/l, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso
encamillado de pilares y muros, vertido por medios manuales, vibrado y colocación. Según normas NTE‐CSZ, EHE‐08 y
CTE‐SE‐C.
3.07 m Suministro e instalación de 2 tubos de PVC DN160 y multiducto de comunicaciones formado por 4 tubos PE DN40,
incluyendo los soportes correspondientes. Todos los tubos deberán cumplir lo indicado en la Normas NI 52.95.20.
3.08 ud Arqueta prefabricada modular de hormigón armado para el registro de canalización y conductores eléctricos, sin
base, con rebajes de esperas en las paredes laterales con objeto de poder romperse en función del tipo de canalización.
Según Normas NI 50.20.41 de Iberdrila Distribución Eléctrica S.A.U. Incluido marco M2 y tapa T2, según Norma NI
50.20.02 de Iberdrola Distribución Eléctrica S.A.U.
6,00 ‐ ‐ ‐ 6,00
6,00 620,64 3.723,84
3.09 ud Fijación a la pared de tubo con grado de protección IK08 con una altura de 2,5 metros sobre la rasante del terrenos,
según norma e indicaciones de la empresa distribuidora, para paso de conductores de tramo subterráneo a aéreo.
3.10 m3 Carga y transporte sobre camión a vertedero autorizado de material sobrante de la excavación.
1,00 8,50 1,00 1,00 8,50
8,50 38,98 331,33
3.11 m2 Suministro y puesta en obra de M.B.F. tipo AF‐12, en capa de rodadura de 5 cm de espesor, con
árido con desgaste de Los Ángeles < 25, extendido y compactación, incluido riego asfáltico,
sellado y emulsión.
3.13 m2 Pavimento de baldosa de granito de 5 cm de espesor 40x20x5 cm. Previamente recuperado (80%), sobre solera de
hormigón HM‐20/P/20/I de 10 cm. de espesor y mallazo 20x20x10, sentada con mortero de cemento, i/p.p. de junta de
dilatación, enlechado y limpieza.
3.15 m Suministro y colocación de bordillo recto de granito sobre base de hormigón no estructural HNE‐
20/P/20 de 20 cm de espesor y 10 cm de anchura a cada lado del bordillo, vertido desde camión
pluma.
3.16 m2 Pavimento de adoquín de granito para calzada. Previamente recuperado (100%), sobre solera de hormigón HM‐
20/P/20/I de 10 cm. de espesor y mallazo 20x20x10, sentada con mortero de cemento, i/p.p. de junta de dilatación,
enlechado y limpieza.
4.01 ud Desmontaje de la infraestructura actual, incluyendo la retirada de apoyos, retirada de los conductores en desuso,
incluidos los anclajes a la pared, y retirada del tubo de entronque de las líneas actuales.
1,00 ‐ ‐ ‐ 1,00
1,00 7.168,40 7.168,40
5.01 mes Coste del alquiler de contenedor de 4 m3 de capacidad para RCD, sólo permitido éste tipo de
residuo en el contenedor por el gestor de residuos no peligrosos.
2,00 ‐ ‐ ‐ 2,00
2,00 302,40 604,80
10,00 ‐ ‐ ‐ 10,00
10,00 21,82 218,20
6.01.3 ud Cono de balizamiento reflectante de 50 cm. de altura (amortizable en 4 usos). s/R.D. 485/97.
6,00 ‐ ‐ ‐ 6,00
6,00 6,64 39,84
6.01.4 ud Valla de obra de 2,40x0,20 m. (un tablero) reflectante con soportes galvanizados, colocada.
3,00 ‐ ‐ ‐ 3,00
3,00 253,91 761,73
5,00 ‐ ‐ ‐ 5,00
5,00 18,94 94,70
6.02.2 ud Gafas protectoras contra impactos, incoloras, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D.
773/97 y R.D. 1407/92.
5,00 ‐ ‐ ‐ 5,00
5,00 5,63 28,15
6.02.3 ud Mascarilla de celulosa desechable para trabajos en ambiente con polvo y humos.
5,00 ‐ ‐ ‐ 5,00
5,00 2,94 14,70
6.02.4 ud Par de guantes aislantes para protección de contacto eléctrico en tensión hasta 5.000 V., (amortizables en 3 usos).
Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
5,00 ‐ ‐ ‐ 5,00
5,00 18,71 93,55
6.02.5 ud Par de guantes de lona reforzados. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
5,00 ‐ ‐ ‐ 5,00
5,00 6,13 30,65
6.02.6 ud Cinturón portaherramientas (amortizable en 4 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
5,00 ‐ ‐ ‐ 5,00
5,00 8,11 40,55
6.02.7 ud Mono de trabajo de una pieza de poliéster‐algodón (amortizable en un uso). Certificado CE. s/R.D.
773/97 y R.D. 1407/92.
5,00 ‐ ‐ ‐ 5,00
5,00 32,57 162,85
6.02.8 ud Par de botas altas de agua color negro (amortizables en 1 uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 y
R.D. 1407/92.
5,00 ‐ ‐ ‐ 5,00
5,00 14,39 71,95
6.03.2 ud Botiquín de urgencia para obra fabricado en chapa de acero, pintado al horno con tratamiento anticorrosivo y
serigrafía de cruz. Color blanco, con contenidos mínimos obligatorios, colocado.
2,00 ‐ ‐ ‐ 2,00
2,00 138,31 276,62
7.01 ud Jornada de supervisión arqueológica de vaciados o remociones de tierras a cargo de un arqueólogo titulado y toma de
datos para informe final de los trabajos,incluyendo la redacción de fichas de unidades estratigráficas, fichas de
elementos arqueológicos, así como coordinación de las tareas de dibujo y la correcta diferenciación de la secuencia
estratigráfica.
1,00 ‐ ‐ ‐ 1,00
1,00 189,00 189,00
7.02 ud Informe de supervisión arqueológica ralizada en vaciados o remociones de tierras, incluye memoria de los trabajos
realizados, inventario de los materialesrecuperados, documentación fotográfica y planimétrica y peritación. Incluso
visados y tramitación administrativa.
1,00 ‐ ‐ ‐ 1,00
1,00 378,00 378,00
Asciende el presente Presupuesto Base de Licitación a la cantidad de CIENTO CUATRO MIL NOVECIENTOS UN EUROS CON CUARENTA Y
CINCO CÉNTIMOS.
Proyecto de ejecución de soterramiento de línea de distribución de baja tensión en la C/ Camino Llano
de la localidad de Cáceres
Planos
PLANOS
ÍNDICE PLANOS
1. Situación
2. Estado actual
3. Estado proyectado
4. Detalles de la canalización