Manual de Uso en Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 231

Válido para los modelos:

PM 26522 S - PM 26522 S LC
PM 26523 S - PM 26523 S LC
PM 26524 S - PM 26524 S LC
PM 26525 S - PM 26525 S LC SERIE 26.5 S - 28.5 SP
PM 26526 S - PM 26526 S LC - G124 -
PM 26527 S - PM 26527 S LC
PM 26528 S - PM 26528 S LC
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
PM 28522 SP - PM 28522 SP LC
PM 28523 SP - PM 28523 SP LC
PM 28524 SP - PM 28524 SP LC Válido desde la matrícula n°
PM 28525 SP - PM 28525 SP LC G.124.0001
PM 28526 SP - PM 28526 SP LC
PM 28527 SP - PM 28527 SP LC
PM 28528 SP - PM 28528 SP LC Nº código: 4.150.928
Edición: 04/2014

Instrucciones originales en lengua española

Realización Unistudio - Modena


1 Información general .................................................................................................................................................... 1.1
1.1 - Objetivo del manual ...................................................................................................................................................... 1.1
1.2 - Datos del constructor e identificación de la máquina.................................................................................................... 1.1
1.3 - Símbolos ....................................................................................................................................................................... 1.2
1.4 - Asistencia técnica ......................................................................................................................................................... 1.3
1.5 - Documentación anexa .................................................................................................................................................. 1.3
1.6 - Exclusiones de responsabilidad.................................................................................................................................... 1.3
2 Información técnica .................................................................................................................................................... 2.1
2.1 - Descripción de la grúa .................................................................................................................................................. 2.1
2.1.1 - Partes principales grúa base ........................................................................................................................................ 2.1
2.1.2 - Partes principales grúa LC base ................................................................................................................................... 2.3
2.2 - Condiciones de uso....................................................................................................................................................... 2.5
2.2.1 - Uso previsto .................................................................................................................................................................. 2.5

INDICE GENERAL
2.2.2 - Usos no permitidos ....................................................................................................................................................... 2.5
2.3 - Dispositivos de control y limitación ............................................................................................................................... 2.6
2.3.1 - Limitador de par hidráulico ............................................................................................................................................ 2.6
2.3.2 - Unidad de control funcionamiento (grúa con Power Tronic) .......................................................................................... 2.6
2.3.3 - Dispositivo bloqueo y limitador rotación ........................................................................................................................ 2.7
2.3.4 - Válvulas de mantenimiento de la carga ........................................................................................................................ 2.7
2.3.5 - Sensores de presión ..................................................................................................................................................... 2.7
2.3.6 - Válvula de bloqueo extracción brazos estabilizadores .................................................................................................. 2.8
2.3.7 - Válvula estabilizador ..................................................................................................................................................... 2.8
2.3.8 - Dispositivo de parada de emergencia ........................................................................................................................... 2.8
2.3.9 - Sensor (grúa con Power Tronic) .................................................................................................................................... 2.9
2.3.10 - Indicador de carga (grúa con limitador de par hidráulico) ............................................................................................. 2.9
2.3.11 - Indicadores luminosos .................................................................................................................................................. 2.9
2.3.12 - Dispositivo de control estabilización ............................................................................................................................. 2.10
2.3.13 - Dispositivos de bloqueo para la circulación por vías públicas ...................................................................................... 2.11
2.3.14 - Dispositivos de control para la circulación por vías públicas ........................................................................................ 2.11
2.4 - Señalizaciones de seguridad e información.................................................................................................................. 2.12
2.5 - Accesorios..................................................................................................................................................................... 2.15
2.5.1 - Traviesa adicional.......................................................................................................................................................... 2.15
2.5.2 - Extensiones manuales .................................................................................................................................................. 2.17
2.5.3 - Extensiones articuladas ................................................................................................................................................ 2.18
2.5.4 - Puesto de maniobra arriba............................................................................................................................................ 2.22
2.5.5 - Argano........................................................................................................................................................................... 2.23
2.5.6 - Polipasto de levantamiento ........................................................................................................................................... 2.26
2.6 - Ruido............................................................................................................................................................................. 2.29
2.7 - Vibraciones ................................................................................................................................................................... 2.29
2.8 - Emisiones de gas.......................................................................................................................................................... 2.29
2.9 - Compatibilidad electromagnética .................................................................................................................................. 2.29
2.10 - Peligros residuos........................................................................................................................................................... 2.29
3 Información sobre la seguridad................................................................................................................................. 3.1
3.1 - Prescripciones de seguridad......................................................................................................................................... 3.1
3.2 - Formación y conducta del operador.............................................................................................................................. 3.8
4 Desplazamiento, elevación e instalación .................................................................................................................. 4.1
4.1 - Desplazamiento y elevación.......................................................................................................................................... 4.1
4.1.1 - Elevación con gancho ................................................................................................................................................... 4.2
4.1.2 - Dispositivos de bloqueo ................................................................................................................................................ 4.2
4.2 - Almacenamiento ........................................................................................................................................................... 4.3
4.3 - Instalación ..................................................................................................................................................................... 4.3
4.4 - Instalación extensión manual ........................................................................................................................................ 4.4
4.5 - Montaje del gancho....................................................................................................................................................... 4.5
4.6 - Instalación extensión articulada .................................................................................................................................... 4.6
4.7 - Instalación de los polipastos ......................................................................................................................................... 4.8
4.7.1 - Montaje polipasto en la grúa ......................................................................................................................................... 4.8
4.7.2 - Montaje polipasto en la extensión articulada ................................................................................................................ 4.10
5 Información sobre las regulaciones.......................................................................................................................... 5.1
6 Información sobre el uso ........................................................................................................................................... 6.1
6.1 - Mandos ......................................................................................................................................................................... 6.1
6.1.1 - Puestos de mando a bordo de la máquina ................................................................................................................... 6.1
6.1.2 - Simbología mandos de la grúa ..................................................................................................................................... 6.2
6.1.3 - Mandos e indicadores en cabina de mando ................................................................................................................. 6.3
6.1.4 - Panel PM para cabina de conducción........................................................................................................................... 6.4
6.2 - Radiocontrol .................................................................................................................................................................. 6.5
6.2.1 - Radiocontrol “SCANRECO” .......................................................................................................................................... 6.5
6.2.2 - Radiocontrol Hetronic.................................................................................................................................................... 6.12
6.2.3 - Control correcto funcionamiento del radiocontrol.......................................................................................................... 6.18
6.2.4 - Parada del radiocontrol por interrupción eléctrica......................................................................................................... 6.18
6.2.5 - Mantenimiento del radiocontrol ..................................................................................................................................... 6.18
6.3 - Unidad de control funcionamiento................................................................................................................................. 6.19
6.3.1 - Mandos e indicadores unidad de control funcionamiento (Power Tronic Advance) ...................................................... 6.19
6.3.2 - Mensajes de información y mensajes de alarma .......................................................................................................... 6.24
6.4 - Sectores de trabajo ....................................................................................................................................................... 6.28
6.4.1 - Dispositivos mecánicos y eléctricos de control de la rotación ...................................................................................... 6.29
6.4.2 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 1)............................................................................................................... 6.30
6.4.3 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 2)............................................................................................................... 6.31
6.4.4 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 3)............................................................................................................... 6.32
6.4.5 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 4)............................................................................................................... 6.34
6.4.6 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 5)............................................................................................................... 6.36
6.5 - Estabilización grúa ........................................................................................................................................................ 6.38
6.5.1 - Procedimiento de estabilización.................................................................................................................................... 6.38
6.5.2 - Estabilización con mandos a bordo de la máquina....................................................................................................... 6.39

INDICE GENERAL
6.5.3 - Mandos de estabilización con teclado “MCS” ............................................................................................................... 6.40
6.5.4 - Mandos de estabilización con unidad transmisora ....................................................................................................... 6.43
6.5.5 - Modalidades de rotación estabilizador orientable - manual .......................................................................................... 6.44
6.5.6 - Modalidades de rotación estabilizador orientable - hidráulica ...................................................................................... 6.45
6.6 - Posición de trabajo de la grúa....................................................................................................................................... 6.47
6.6.1 - Posición de trabajo extensión articulada....................................................................................................................... 6.48
6.7 - Verificar la eficiencia de los dispositivos de control y limitación.................................................................................... 6.49
6.7.1 - Control botón de emergencia........................................................................................................................................ 6.49
6.7.2 - Control limitador de par hidráulico ................................................................................................................................ 6.49
6.7.3 - Control limitador de rotación (fig. 6.7.2) ........................................................................................................................ 6.50
6.7.4 - Control bloqueo rotación (fig. 6.7.2) .............................................................................................................................. 6.50
6.7.5 - Control limitador de rotación con dispositivo de control estabilización ......................................................................... 6.50
6.7.6 - Control válvulas de mantenimiento de la carga ............................................................................................................ 6.51
6.8 - Elevación y desplazamiento de la carga ....................................................................................................................... 6.51
6.9 - Posición de reposo de la grúa....................................................................................................................................... 6.54
6.9.1 - Posición de descanso de la grúa con extensión articulada .......................................................................................... 6.55
6.10 - Desestabilización de la grúa y circulación por carretera ............................................................................................... 6.56
6.10.1 - Destabilización de la grúa ............................................................................................................................................. 6.56
6.10.2 - Circulación por carretera ............................................................................................................................................... 6.56
6.11 - Situaciones de bloqueo y maniobras permitidas (grúa con limitador de par hidráulico) ............................................... 6.57
6.11.1 - Bloqueo de la grúa por intervención del limitador de par.............................................................................................. 6.57
6.11.2 - Bloqueo del árgano ....................................................................................................................................................... 6.57
6.12 - Situaciones de bloqueo y maniobras permitidas (grúa con Power Tronic Advance) ..................................................... 6.58
6.12.1 - Restauración del funcionamiento con el sistema “3-30” ............................................................................................... 6.62
6.12.2 - Bloqueo del árgano ....................................................................................................................................................... 6.63
6.12.3 - Bloqueo rotación de la grúa .......................................................................................................................................... 6.63
6.13 - Situaciones de avería (grúa con limitador de par hidráulico) ........................................................................................ 6.63
6.13.1 - Avería del limitador de par ............................................................................................................................................ 6.63
6.13.2 - Avería hidráulica............................................................................................................................................................ 6.63
6.13.3 - Avería eléctrica ............................................................................................................................................................. 6.64
6.13.4 - Avería del radiocontrol .................................................................................................................................................. 6.64
6.14 - Situaciones de avería (grúa con Power Tronic Advance) .............................................................................................. 6.65
6.14.1 - Quick Reset / Reactivación ........................................................................................................................................... 6.65
6.14.2 - Avería transmisión / error del radiomando .................................................................................................................... 6.65
6.15 - Avería red CAN-BUS / radiomando y avería eléctrico-electrónica ................................................................................ 6.67
6.15.1 - Cierre de la grúa en caso de avería de red................................................................................................................... 6.67
6.15.2 - Cierre de la grúa en caso de avería eléctrico-electrónica ............................................................................................. 6.68
6.15.3 - Cierre de los estabilizadores......................................................................................................................................... 6.69
6.16 - Exclusión de los sensores en avería............................................................................................................................. 6.70
6.17 - Uso del limitador de carga para alargadores manuales................................................................................................ 6.71
7 Mantenimiento............................................................................................................................................................. 7.1
7.1 - Controles periódicos ..................................................................................................................................................... 7.1
7.2 - Control del estado de los tubos flexibles....................................................................................................................... 7.2
7.3 - Control protecciones de los tubos flexibles ................................................................................................................... 7.2
7.4 - Control pérdidas aceite del sistema hidráulico.............................................................................................................. 7.3
7.5 - Control nivel aceite hidráulico ....................................................................................................................................... 7.3
7.6 - Inspección estructura .................................................................................................................................................... 7.4
7.7 - Control poleas ............................................................................................................................................................... 7.4
7.8 - Control cable ................................................................................................................................................................. 7.4
7.9 - Lubrificación cable ........................................................................................................................................................ 7.4
7.10 - Control sujeta-pernos.................................................................................................................................................... 7.4
7.11 - Control tirantes de anclaje ............................................................................................................................................ 7.5
7.12 - Control patines gatos .................................................................................................................................................... 7.5
7.13 - Control travesaño adicional........................................................................................................................................... 7.5
7.14 - Filtros ............................................................................................................................................................................ 7.6
7.15 - Lubricación brazos grúa y estabilizadores .................................................................................................................... 7.6
7.16 - Limpieza máquina ......................................................................................................................................................... 7.7
7.17 - Larga inactividad de la máquina ................................................................................................................................... 7.7
7.18 - Nueva puesta en servicio de la máquina ...................................................................................................................... 7.7
7.19 - Desguace y eliminación/reciclaje .................................................................................................................................. 7.7
7.20 - Aceites y lubrificantes ................................................................................................................................................... 7.8
7.20.1 - Tabla comparación lubrificantes .................................................................................................................................... 7.8
7.21 - Esquemas engrase y lubricación .................................................................................................................................. 7.9
8 Inconvenientes, causas, remedios ............................................................................................................................ 8.1
9 Sustitución componentes .......................................................................................................................................... 9.1
9.1 - Sustitución tubos flexibles ............................................................................................................................................. 9.1
9.2 - Sustitución fusibles ....................................................................................................................................................... 9.1
9.2.1 - Sustitución fusibles caja derivación .............................................................................................................................. 9.1
9.2.2 - Sustitución fusibles receptor radio ................................................................................................................................ 9.2

INDICE GENERAL
9.3 - Sustitución filtros ........................................................................................................................................................... 9.2
9.3.1 - Sustitución filtro en escape ........................................................................................................................................... 9.2
9.3.2 - Sustitución filtro en envio .............................................................................................................................................. 9.3
Anexos........................................................................................................................................................................................ A.1
- Dimensiones.......................................................................................................................................................................... A.1
- Dimensiones de máquina base con alargador articulado ..................................................................................................... A.2
- Dimensiones de máquina estándar y máquina LC................................................................................................................ A.3
- Datos técnicos y prestaciones PM 26522 S - PM 26522 S LC ............................................................................................. A.4
- Diagrama de las cargas útiles PM 26522 S - PM 26522 S LC .............................................................................................. A.5
- Datos técnicos y prestaciones PM 26523 S - PM 26523 S LC ............................................................................................. A.6
- Diagrama de las cargas útiles PM 26523 S - PM 26523 S LC .............................................................................................. A.7
- Datos técnicos y prestaciones PM 26524 S - PM 26524 S LC ............................................................................................. A.8
- Diagrama de las cargas útiles PM 26524 S - PM 26524 S LC .............................................................................................. A.9
- Datos técnicos y prestaciones PM 26525 S - PM 26525 S LC ............................................................................................. A.10
- Diagrama de las cargas útiles PM 26525 S - PM 26525 S LC .............................................................................................. A.11
- Datos técnicos y prestaciones PM 26526 S - PM 26526 S LC ............................................................................................. A.12
- Diagrama de las cargas útiles PM 26526 S - PM 26526 S LC .............................................................................................. A.13
- Datos técnicos y prestaciones PM 26527 S - PM 26527 S LC ............................................................................................. A.14
- Diagrama de las cargas útiles PM 26527 S - PM 26527 S LC .............................................................................................. A.15
- Datos técnicos y prestaciones PM 26528 S - PM 26528 S LC ............................................................................................. A.16
- Diagrama de las cargas útiles PM 26528 S - PM 26528 S LC .............................................................................................. A.17
- Datos técnicos y prestaciones PM 28522 SP - PM 28522 SP LC......................................................................................... A.18
- Diagrama de las cargas útiles PM 28522 SP - PM 28522 SP LC ......................................................................................... A.19
- Datos técnicos y prestaciones PM 28523 SP - PM 28523 SP LC......................................................................................... A.20
- Diagrama de las cargas útiles PM 28523 SP - PM 28523 SP LC ......................................................................................... A.21
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC......................................................................................... A.22
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC ......................................................................................... A.23
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 813.20................................ A.24
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 813.20 ................................ A.25
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 814.20................................ A.26
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 814.20 ................................ A.27
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 815.20................................ A.28
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 815.20 ................................ A.29
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC......................................................................................... A.30
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC ......................................................................................... A.31
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 613.20................................ A.32
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 613.20 ................................ A.33
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 614.20................................ A.34
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 614.20 ................................ A.35
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC......................................................................................... A.36
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC ......................................................................................... A.37
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 613.20................................ A.38
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 613.20 ................................ A.39
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 614.20................................ A.40
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 614.20 ................................ A.41
- Datos técnicos y prestaciones PM 28527 SP - PM 28527 SP LC......................................................................................... A.42
- Diagrama de las cargas útiles PM 28527 SP - PM 28527 SP LC ......................................................................................... A.43
- Datos técnicos y prestaciones PM 28528 SP - PM 28528 SP LC......................................................................................... A.44
- Diagrama de las cargas útiles PM 28528 SP - PM 28528 SP LC ......................................................................................... A.45
- Declaración "CE" de conformidad de la máquina.................................................................................................................. A.46
- Registro de las inspecciones técnicas periódicas de los dispositivos de control y limitación ............................................... A.47
- Registro de control del MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO .......................................................................................... A.52
- Registro de control de verificación trimestral CABLES Y CADENAS .................................................................................... A.58
- Confirmación de las intervenciones de mantenimiento ......................................................................................................... A.63
1 Información
general
1

1.1 - Objetivo del manual

El manual de instrucciones contiene la información necesaria Para cumplir con obligaciones legislativas o comerciales, las
para el correcto conocimiento del uso de la grúa (1) (a conti- instrucciones originales pueden ser proporcionadas por el

INFORMACION GENERAL
nuación denominada también máquina). fabricante en otros idiomas.
Tiene el objetivo de informar al operador (2) sobre las pres- Está prohibido utilizar el manual con fines diferentes al uso y
cripciones y los criterios fundamentales que se deben seguir mantenimiento de la máquina.
para el uso y el mantenimiento de la máquina.
Antes de poner en funcionamiento la máquina, el operador
debe haber leído y comprendido las instrucciones contenidas
en el manual, de modo particular las prescripciones eviden- 1.2 - Datos del constructor e identificación de
ciadas con los símbolos. la máquina
El manual es parte integrante de la máquina y debe ser con-
servado, para futuras consultas, hasta su desguace. - Datos del constructor
Si se cede la máquina, la persona que la cede tiene la obliga-
ción de entregar el manual al nuevo propietario. PM Group S.p.A.
Via Verdi, 22
La información tratada en el manual está ordenada en capí- 41018 San Cesario sul Panaro - Modena (Italy)
tulos según un orden secuencial de los argumentos. tel. +39 059 936811
Los índices, alfabético y analítico, permiten una rápida indivi- fax. + 39 059 936800
e-mail: [email protected]
duación de los argumentos.
Las instrucciones originales son proporcionadas por el fabri-
cante en lengua española. (1) El término grúa se refiere a la denominación comercial de la máquina (serie

01-ES-A1-274FI
de la grúa) especificada en la portada.
(2) Por operadores se entienden las que tienen los conocimientos necesa-
rios para usar la máquina, para la inspección y mantenimiento ordinario de
la misma.
1.1
- Datos de la máquina 1.3 - Símbolos
Los símbolos representados en el manual tienen el objetivo
de evidenciar las operaciones con presencia de riesgo por
motivos de seguridad.
Para operar en condiciones de seguridad es indispensable
a respetar las indicaciones evidenciadas por los siguientes
b símbolos.
c d

PELIGRO !
Indica información o procesos que, si no se realizan exacta-
mente, provocan la muerte o graves lesiones personales.

ATENCION !
Punzonado
Indica información o procesos que, sino se realizan exacta-
G.XXX.XXXX
mente podrían provocar la muerte o graves lesiones perso-
nales.

PRUDENCIA !
Indica información o procesos que, si no se realizan escru-
UN01-2756FI
pulosamente, podrían causar modestas lesiones personales
1.2.1
o daños a la máquina.
Leyenda placa
a = Modelo de la grúa
b = Número de fabricación Información
c = Año de fabricación Indica información y procesos útiles e importantes.
d = Punzonado "CE" de conformidad

1.2
1.6 - Exclusiones de responsabilidad
ATENCION !
1
Algunas ilustraciones representan la máquina con pro- El fabricante declinará toda responsabilidad derivada de:
tecciones, cárter o paneles retirados con el objetivo de - inobservancia total o parcial de las instrucciones de este
aclarar las operaciones que se deben realizar. manual;
No utilice nunca la máquina sin todos los cárter o pro- - uso impropio de la máquina;
tecciones. - modificaciones o intervenciones en la máquina no autori-
zadas;
- falta de observación del código de circulación y de las nor-
mas en materia de transporte para el desplazamiento de
1.4 - Asistencia técnica la máquina desde un lugar de trabajo a otro;

INFORMACION GENERAL
- falta de mantenimiento;
Las solicitudes de asistencia técnica deben dirigirse al Ser- - uso de recambios no originales o no específicos para el
vicio de Asistencia Técnica (S.A.T) del constructor o al Taller modelo;
autorizado más cercano. - sucesos ambientales excepcionales.

1.5 - Documentación anexa

- Declaración de conformidad "CE"


- Libro de garantía
- Certificado de origen de la máquina (solo en los mercados
que lo solicitan).

01-ES-A1-274FI
1.3
1.4
2 Información
técnica
2

2.1 - Descripción de la grúa


La grúa está constituida por una base dentro de la que gira una columna con un sistema de brazos articulados en la extremi-
dad.

INFORMACION TECNICA
La grúa es accionada por energía hidráulica generada por un motor y por una bomba.
Esta serie de grúa se produce en varios modelos que se diferencian entre sí principalmente en la cantidad de brazos extraí-
bles.
Existe también la versión LC que tiene el brazo secundario más corto.

2.1.1 - Partes principales grúa base

F L1 L2 L4 L6 L8

E H M1 M2 L3 M3 M4 L5 M5 M6 L7 M7 M8 M9
G
D
B B
A N
C C

01-ES-A2-367DM
UN01-2849DL
2.1.1
2.1
Leyenda partes principales
26522 S 26523 S 26524 S 26525 S 26526 S 26527 S 26528 S
Ref. Componente
28522 SP 28523 SP 28524 SP 28525 SP 28526 SP 28527 SP 28528 SP
A Base • • • • • • •
B Brazo estabilizador • • • • • • •
C Gato estabilizador • • • • • • •
D Gato de rotación • • • • • • •
E Columna • • • • • • •
F Brazo principal • • • • • • •
G Gato principal • • • • • • •
H Gato secundario • • • • • • •
L1 Gato ext. 1º brazo • • • • • • •
L2 Gato ext. 2º brazo • • • • • • •
L3 Gato ext. 3º brazo • • • • • •
L4 Gato ext. 4º brazo • • • • •
L5 Gato ext. 5º brazo • • • •
L6 Gato ext. 6º brazo • • •
L7 Gato ext. 7º brazo • •
L8 Gato ext. 8º brazo •
M1 Brazo secundario • • • • • • •
M2 1º brazo ext. hidráulica • • • • • • •
M3 2º brazo ext. hidráulica • • • • • • •
M4 3º brazo ext. hidráulica • • • • • •
M5 4º brazo ext. hidráulica • • • • •
M6 5º brazo ext. hidráulica • • • •
M7 6º brazo ext. hidráulica • • •
M8 7º brazo ext. hidráulica • •
M9 8º brazo ext. hidráulica •
N Gato ext. brazos estabilizadores • • • • • • •
2.2
2.1.2 - Partes principales grúa LC base
2

F M1 L2 L3 L5 L7 L8

E H L1 M2 M3 L4 M4 M5 L6 M6 M7 M8 M9 L9 M10
G
D

INFORMACION TECNICA
B B
A N
C C

UN01-2850DL
2.1.2

Leyenda partes principales


26522 S LC 26523 S LC 26524 S LC 26525 S LC 26526 S LC 26527 S LC 26528 S LC
Ref. Componente
28522 SP LC 28523 SP LC 28524 SP LC 28525 SP LC 28526 SP LC 28527 SP LC 28528 SP LC

A Base • • • • • • •

B Brazo estabilizador • • • • • • •
C Gato estabilizador • • • • • • •
D Gato de rotación • • • • • • •
E Columna • • • • • • •
F Brazo principal • • • • • • •
G Gato principal • • • • • • •

01-ES-A2-367DM
H Gato secundario • • • • • • •
L1 Gato ext. brazo secundario • • • • • • •

2.3
26522 S LC 26523 S LC 26524 S LC 26525 S LC 26526 S LC 26527 S LC 26528 S LC
Ref. Componente
28522 SP LC 28523 SP LC 28524 SP LC 28525 SP LC 28526 SP LC 28527 SP LC 28528 SP LC
L2 Gato ext. 1º brazo • • • • • • •
L3 Gato ext. 2º brazo • • • • • • •
L4 Gato ext. 3º brazo • • • • • •
L5 Gato ext. 4º brazo • • • • •
L6 Gato ext. 5º brazo • • • •
L7 Gato ext. 6º brazo • • •
L8 Gato ext. 7º brazo • •
L9 Gato ext. 8º brazo •
M1 Camisa • • • • • • •
M2 Brazo secundario • • • • • • •
M3 1º brazo ext. hidráulica • • • • • • •
M4 2º brazo ext. hidráulica • • • • • • •
M5 3º brazo ext. hidráulica • • • • • •
M6 4º brazo ext. hidráulica • • • • •
M7 5º brazo ext. hidráulica • • • •
M8 6º brazo ext. hidráulica • • •
M9 7º brazo ext. hidráulica • •
M10 8º brazo ext. hidráulica •
N Gato ext. brazos estabilizadores • • • • • • •

2.4
2.2 - Condiciones de uso
2
2.2.1 - Uso previsto 2.2.2 - Usos no permitidos

La grúa opera en el campo de la elevación vertical, para el Está prohibido utilizar la máquina en un ambiente donde
desplazamiento y la colocación de cargas no vinculadas (3), existe la posibilidad de incendio u explosión.
respetando los valores señalados en el diagrama de las car- Está prohibido el uso de la grúa para extraer palos, arrancar
gas útiles y con velocidades de los movimientos no superio- árboles y elevar cargas vinculadas.
res a los valores máximos prescritos (véase datos técnicos). Está prohibido elevar personas a excepción de los casos
Las grúas están proyectadas de acuerdo con la Norma armo- en los que la grúa esté dotada de una plataforma específica

INFORMACION TECNICA
nizada EN 12999 según la clase H1-B3 que prevé el uso no porta-operador aprobada por el constructor.
continuo con gancho de 400 ciclos de elevación semanales Está prohibido utilizar la grúa con accesorios fijos de eleva-
con una carga igual a 3/4 de la carga indicada en los diagra- ción de carga como, por ejemplo, gancho, cucharón, pulpo,
mas de carga. etc. si no están aprobados por el constructor.
Está prohibido utilizar la máquina como medio de auxilio
Para utilizar la máquina con cargas diferentes a las del pro-
para remolcar camiones.
yecto, es obligatorio (ya que es responsabilidad del usuario)
Está prohibido arrastrar o empujar cargas.
dirigirse a un taller autorizado para verificar la necesidad de
Antes de efectuar la rotación es necesario que la carga esté
un eventual cambio de categoría.
elevada.
Está prohibido elevar el camión con los estabilizadores para
sustituir las ruedas.
Está prohibido elevar el camión con los estabilizadores para
evitar una situación de hundimiento en terrenos blandos.
Está prohibido montar accesorios de toma amovibles como
una extensión articulada, extensiones manuales, etc… si no
están aprobados por el constructor o no son específicos para
el modelo.

01-ES-A2-367DM
(3) Por “cargas no vinculadas” se entienden las cargas que no tienen limitación
de movimiento.
2.5
2.3 - Dispositivos de control y limitación
la carga nominal a fin de preservar la - el limitador de par del alargador arti-
PELIGRO ! estructura y la estabilidad del conjunto culado;
No alterar por ningún motivo los dis- grúa-camión. - el limitador de rotación.
positivos de control y limitación. Están permitidas solo las maniobras
que acercan la carga al eje de la co- La unidad de control funcional:
lumna. - controla la presión en empuje del
gato principal y del secundario;
Información
- controla el correcto funcionamiento
Los dispositivos de control y limitación Información de los dispositivos de control y limita-
de los accesorios aparecen ilustrados La presencia del limitador de par no ción;
en el apartado de cada accesorio. exonera al operador de la responsabili- - señala al operador el estado funcio-
dad que comporta la superación inten- nal de la máquina y sus anomalías
2.3.1 - Limitador de par hidráuli- cional de las cargas máximas permiti- de funcionamiento;
co das. - permite el encendido (Test+F1) y el
2.3.2 - Unidad de control fun- apagado (Test+F2) del motor del ca-
cionamiento (grúa con mión, como alternativa al radioman-
do.
Power Tronic)
Información
La presencia del limitador de par no
exonera al operador de la responsabili-
dad que comporta la superación inten-
cional de las cargas máximas permiti-
das.

UN01-2646CG UN01-0108FC
2.3.1 2.3.2

El limitador de par impide automáti- La unidad de control funcional integra:


camente mover cargas superiores a - el limitador de par de la grúa;
2.6
2.3.3 - Dispositivo bloqueo y li- 2.3.4 - Válvulas de mantenimien- 2.3.5 - Sensores de presión
mitador rotación to de la carga 2

INFORMACION TECNICA
UN01-1908MC UN01-0577FC UN01-0110FC
2.3.3 2.3.4 2.3.5

- Limitador rotación Evitan la caída violenta al suelo de la Están situados en las válvulas de man-
Detiene la grúa cuando la rotación al- carga causada por la rotura de un tubo tenimiento de la carga del gato princi-
canza el área en la que la estabilidad, o por una imprevista avería de la bom- pal y del gato secundario.
con esa determinada carga, está com- ba. Señalan la presión de los gatos a la
prometida. unidad de control del funcionamiento
Es posible operar en esa área sola- a fin de impedir el desplazamiento de
mente con una carga reducida respec- cargas con peso superior al valor límite
to a la carga útil nominal (ver "Sectores previsto.
de trabajo").

- Dispositivo de bloqueo de la rota-


ción
Impide trabajar con la grúa en el área
en la que la estabilidad de la estructura
está comprometida (ver "Sectores de

01-ES-A2-367DM
trabajo").

2.7
2.3.6 - Válvula de bloqueo ex- 2.3.7 - Válvula estabilizador 2.3.8 - Dispositivo de parada de
tracción brazos estabili- emergencia
zadores

B A

UN01-2851DL UN01-0579MC UN01-2665IG


2.3.6 2.3.7 2.3.8

La válvula bloquea el cilindro de extrac- En los estabilizadores pueden ser ins- Use el dispositivo en caso de peligro,
ción brazo estabilizador (en la posición talados, alternativamente, dos tipos de para detener todos los movimientos de
en que se encuentra en ese preciso ins- válvulas. la grúa.
tante) en caso de rotura de una tubería A - Válvula de bloqueo con grifo Gire el botón para que funcione de nue-
o por falta imprevista de impulsión del B - Válvula de bloqueo vo la grúa.
aceite en el cilindro.
La válvula bloquea el gato estabilizador
(en la posición en la que se encuentra ATENCION !
en ese preciso momento) en caso de Retire o elimine la situación de peligro
rotura de un tubo o por falta imprevista antes de pulsar el botón.
de descarga del aceite en el gato.

2.8
2.3.9 - Sensor (grúa con Power 2.3.10- Indicador de carga (grúa 2.3.11- Indicadores luminosos
Tronic) con limitador de par hi- 2
dráulico)
C
2 B
A
60

40
100
load / 100 D E
1 80
50

INFORMACION TECNICA
20
0
B A

B
UN01-0113FC
0 A 3 UN01-2648CG
2.3.9 2.3.11
3.335.008

UN01-0981IB
El sensor señala al grupo de control 2.3.10
A - luz verde (cuando presente).
funcional la inclinación, respecto al eje Señala la activación de la unidad
horizontal, del brazo principal y del bra- Indica la carga correcta en todas las receptora (ver ”Radiomando”).
zo secundario, para que estén habilita- áreas de trabajo. - Con selector “D” en posición
dos los mandos que mueven la grúa en A - escala área de trabajo con plena “REMOTE” para radiocontroles
situación de seguridad. carga “SCANRECO”;
B - escala área de trabajo con carga li- - con conmutador “E” en posición
mitada (no activa en este modelo) “Radio” para radiocontrol “HE-
Las escalas están divididas en secto- TRONIC”.
res de colores para indicar: B - luz naranja.
1) zona verde = cargas dentro de los Señala que se ha alcanzado el
valores señalados en el diagrama 90% de la carga elevable.
de carga C - luz roja.
2) zona naranja = carga límite Señala que se ha alcanzado el
3) zona roja = carga superior a los va- 100% de la carga elevable.

01-ES-A2-367DM
lores de los diagramas de carga -
bloqueo grúa.

2.9
2.3.12- Dispositivo de control estabilización

El dispositivo está constituido por microinterruptores y sen-


sores, que señalan a la unidad de control funcional la posi-
ción de los gatos y de los brazos estabilizadores para operar
en condiciones de seguridad.
- Detectan el correcto apoyo sobre el terreno de los gatos
estabilizadores.
- Detectan la extensión de los brazos estabilizadores; si no
están completamente extendidos la grúa podría operar con
capacidad de elevación reducida.

UN01-2682IG
2.3.12

Información
Si está presente, este dispositivo estará instalado también en
el travesaño adicional.

2.10
2.3.13- Dispositivos de bloqueo para la circulación por vías públicas 2.3.14- Dispositivos de control
para la circulación por 2
Los dispositivos retienen a la grúa en vías públicas
el interior de las dimensiones normales
del vehículo durante la circulación por Los dispositivos controlan que la grúa
A carretera. se encuentre dentro del gálibo del ve-
hículo para poder circular por vías pú-
A) Dispositivo antiextracción del con- blicas.
junto brazos.
Fija el conjunto brazos al brazo Los siguientes dispositivos activan los
principal. Debe ser activado y des- indicadores luminosos y/o acústicos
activado manualmente durante las predispuestos en cabina de conduc-

INFORMACION TECNICA
operaciones de apertura y cierre de ción:
la grúa. - dispositivo de control cierre brazos
estabilizadores;
- dispositivo de control altura grúa.

UN01-2852DL 2.3.13

01-ES-A2-367DM
2.11
2.4 - Señalizaciones de seguridad e información

ATENCION ! C1 - C2
D5
Respete las señalizaciones dictadas A1 - A2 - A3 -A4
D2 B1 - B2 - B3 -B4
por las placas.
Verifique que las placas estén siempre A5
A5
presentes y sean legibles; en caso D6
contrario sustitúyalas aplicándolas A5
en la posición original. A5

D3

B1 - B2
D7 B3 - B4
A6 A1 - A2
A3 - A4
C1 - C2
A6 D5
D7 D5
D4
D7
A6

A6
D7

UN01-2853DL
2.4.1

2.12
- Señales de peligro - Señales de prohibición - Señales de obligación
A1 = Señal de peligro de fulgu- B1 = Prohibición de tránsito y C1 = Placa Manual de Instruc-
2
ración (*). estacionamiento (**). ciones (***).
Mantenga la distancia de seguri- Está prohibido transitar o esta- Indica que se consulte atenta-
dad de las líneas eléctricas. cionar en el radio de acción de mente este manual de instruc-
la grúa. ciones antes de usar la máqui-
na.
A2 = Señal de peligro cargas
colgadas (*). B2 = Prohibición de uso (**).
Preste atención a no detenerse o Está prohibido el uso de la má- C2 = Placa protecciones indi-
pasar bajo la carga colgadas. quina a las personas no autori- viduales (***).
zadas. Indica la obligación de llevar el

INFORMACION TECNICA
casco de seguridad cuando se
A3 = Señal de maniobra peli- trabaja con la máquina.
grosa (*). B3 = Prohibición de chorros
Mandar la apertura y el cierre de de agua (**).
la grúa desde el lado opuesto a la Está prohibido usar chorros de (***) Señales reagrupadas en una única placa.
trayectoria recorrida por el brazo agua a presión sobre los compo-
principal. nentes eléctricos.

A4 = Señal de peligro de pre- - Señales de información


sencia de objetos (*). B4 = Prohibición de uso (**).
Preste atención a los obstáculos Está prohibido usar la máquina
por encima durante los desplaza- si los estabilizadores no han
mientos por carretera. sido colocados correctamente.

(*) Señales reagrupadas en una única placa.


(**) Señales reagrupadas en una única placa.
D2 = Placa toma de fuerza.
A5 = Señal de peligro de guil- Indica, durante los desplazamientos, que se
lotinamiento. desconecte la toma de fuerza.
Indica el peligro de guillotina-
miento de las manos causado B5 = Prohibición de cierre de
por órganos en movimiento. la grúa.
Está prohibido cerrar la grúa
A6 = Señal de peligro de aplas- desde la estación de mando ele-
tamiento. vada.

01-ES-A2-367DM
Preste atención a no aplastar las
articulaciones inferiores durante D3 = Placa depósito aceite.
la colocación de los gatos esta- Indica el depósito del aceite hidráulico.
bilizadores.
2.13
D4 = Placa señal del punto
C1 - C2 muerto de rotación.
D5 La posición de la placa indica el
A1 - A2 - A3 -A4
lado en que termina la rotación
D2 B1 - B2 - B3 -B4
horaria y antihoraria de la grúa.

A5 A5
D6
A5 D5 = Placa diagrama cargas
útiles.
A5
Indica las prestaciones de la
máquina y del accesorio cuan-
do está presente.

D3
D6 = Placa puntos de eleva-
ción.
B1 - B2 Indica los puntos de enganche
D7 B3 - B4 de los ganchos de elevación.
A6 A1 - A2
A3 - A4
C1 - C2 D7 = Señal de presión max.
estabilizadores.
A6 D5 Preste atención a ejercitar sobre
D7 D5 el terreno la fuerza máxima indi-
cada en la placa.
D4
D7
A6

A6
D7

UN01-2853DL
2.4.1

2.14
2.5 - Accesorios
2
2.5.1 - Traviesa adicional
- Partes principales
- Datos de identificación
1 - Traviesa
A 1 2 - Brazo estabilizador extensible
A
3 - Gato estabilizador
4 - Gato extensión brazos estabilizado-
3
res

INFORMACION TECNICA
B
3 - Traviesas instalables
C 2
A - Traviesa fija
1
B - Traviesa con brazos estabilizado-
UN01-0982CG
2.5.1 res extraíbles manualmente
B
3 C - Traviesas con brazos estabiliza-
A) Identificación constructor dores extraíbles hidráulicamente
B) Modelo travesaño adicional
C) Número de fabricación

1 2

4
- Descripción general C 3

La traviesa adicional se instala cuan-


do solo los gatos estabilizadores de la

01-ES-A2-367DM
grúa no garantizan la estabilidad del
conjunto.
UN01-2624LF
2.5.2
2.15
- Dispositivos de bloqueo

Válvula estabilizador Dispositivos de bloqueo para la cir-


culación por vías públicas

B A

UN01-0579MC UN01-2679IG
2.5.3 2.5.4

En los estabilizadores pueden ser ins- Impiden, durante la circulación, la sali-


talados, alternativamente, dos tipos de da accidental de los brazos estabiliza-
válvulas. dores adicionales.
A - Válvula de bloqueo con grifo Los dispositivos deben ser inhabilita-
B - Válvula de bloqueo dos manualmente antes de extender
los brazos estabilizadores; el cierre se
La válvula bloquea el gato estabilizador
efectúa de manera automática junto
(en la posición en la que se encuentra
con el retorno de los brazos.
en ese preciso momento) en caso de
rotura de un tubo o por falta imprevista
de descarga del aceite en el gato.

2.16
2.5.2 - Extensiones manuales Extensiones manuales en la exten-
sión articulada 2
Extensiones manuales en la máquina base

A
A

B B
B
C
C
C
C

INFORMACION TECNICA
D
D UN01-1242LC 2.5.6
D
E
E
E Modelo
Peso extensión articulada
Pos.
kg
UN01-2854DL
J 813.20 J 814.20 J 815.20 J 613.20 J 614.20
2.5.5
A 30 - • - - •
Modelo B 25 - • • - -
Peso
Pos. C 0 - - - - -
26522 S 26523 S 26524 S 26525 S 26526 S 26527 S 26528 S kg
28522 SP 28523 SP 28524 SP 28525 SP 28526 SP 28527 SP 28528 SP

A - • - - - - - 120

B - • • - - - - 105

C - • • • - - - 95

D - - • • • - - 75

E - - - • • • - 65

01-ES-A2-367DM
2.17
- Dispositivos de bloqueo y limitación 2.5.3 - Extensiones articuladas
Perno de seguridad Limitador de carga alargador ma- - Datos de identificación
nual

UN01-2758FI UN01-2644AG
2.5.7 2.5.9

A) Identificación constructor
El dispositivo “A” evita la caída acciden- B) Modelo travesaño adicional
tal al suelo de la extensión durante su C) Número de fabricación
extensión.

ATENCION !
- Descripción general
El dispositivo no está dimensionado
para resistir la elevación de la carga, UN01-2759FI
2.5.8 La extensión articulada está montada
por lo tanto, toda extensión debe en el último brazo de extensión hidráu-
bloquearse en su posición (extraída o El limitador evita sobrecargar el alarga- lica de la grúa con el objetivo de colocar
no) con el perno especial y el pasador dor manual. Véase “Uso del limitador de las cargas donde se solicite junto a la
de seguridad. carga para alargadores manuales". altura, la profundidad.

2.18
- Partes principales
2
A C D1 E1 F1 G1 H1

D E F G H
B C1

INFORMACION TECNICA
UN01-2855DL
2.5.10

Leyenda partes principales

Pos. Tope J 813.20 J 814.20 J 815.20 J 613.20 J 614.20

A Tope • • • • •
B Bielas • • • • •
C Brazo articulado • • • • •
C1 Gato articulación • • • • •
D Primer brazo extensión hidráulica • • • • •
D1 Gato extensión primer brazo • • • • •
E Segundo brazo extensión hidráulica • • • • •
E1 Gato extensión segundo brazo • • • • •
F Tercero brazo extensión hidráulica • • • • •
F1 Gato extensión tercero brazo • • • • •
G Cuarto brazo extensión hidráulica • • •
G1 Gato extensión cuarto brazo • • •

01-ES-A2-367DM
H Quinto brazo extensión hidráulica
H1 Gato extensión quinto brazo •

2.19
- Extensiones articuladas instalables - Dispositivos de bloqueo y limita-
ción
Modelo Modelo máquina Peso
extensión Sensores de presión
kg
articulada 28522 SP 28523 SP 28524 SP 28525 SP 28526 SP 28527 SP 28528 SP

J 813.20 - - • - - - - 565

J 814.20 - - • - - - - 625

J 815.20 - - • - - - - 680

J 613.20 - - - • - - - 545

J 614.20 - - - • - - - 605

J 613.20 - - - - • - - 540

J 614.20 - - - - • - - 600 UN01-0110FC


2.5.11

Están situados en las válvulas de man-


tenimiento de la carga del gato princi-
pal y del gato secundario.
Señalan la presión de los cilindros a la
unidad de control del funcionamiento
a fin de impedir el desplazamiento de
cargas con peso superior al valor límite
previsto.

2.20
Válvulas de mantenimiento de la car- Sensor Dispositivo extensión de los brazos
ga de la extensión articulada 2
A

INFORMACION TECNICA
UN01-2838NI UN01-2667IG
2.5.12 2.5.13
UN01-2825II 2.5.14

Las válvulas evitan la caída al suelo de El sensor señala al grupo de control


la carga causada por la rotura de un funcional la inclinación, respecto al eje El dispositivo evita, durante la marcha
tubo o por la ausencia imprevista de la horizontal, de la extensión articulada, del camión, la extensión accidental de
descarga de aceite en el gato. para que se habiliten los mandos que los brazos de la extensión articulada.
mueven la grúa en situación de segu-
ridad.

01-ES-A2-367DM
2.21
2.5.4 - Puesto de maniobra arri- - Acceso al puesto de maniobra en altura
ba

ATENCION !
Subir al puesto de maniobra utilizando C
la respectiva escala de barrotes.
No utilizar los mandos ni los tubos
flexibles como puntos de sujeción; A
utilizar en cambio los pasamanos y
manillones previstos para este fin.
Mantener siempre limpio el puesto
de maniobra y las escalas de acceso,
eliminando toda traza de aceite, fango,
grasa, nieve o hielo.
1 - Subir al puesto de maniobra por la
parte trasera del asiento.
A Desbloquear la palanca "A" y girar
el asiento.
2 - Girar el asiento en la posición de
trabajo e inmovilizarlo mediante la
palanca "A".
B
Antes de operar con la máquina, regu-
UN01-0130MH
2.5.15 lar el asiento en la posición de mayor
comodidad individual y mejor control de
- Protecciones la grúa.
A - Protección anti-guillotinamiento - Regular la altura del asiento cam- UN01-1259MH
2.5.16
biando la posición de los tornillos "B"
en los respectivos agujeros situados
- Prescripciones de seguridad
a diferentes alturas y, simultánea-
El acceso al asiento del puesto de ma-
mente, desplazar el asiento.
niobra arriba está permitido solo desde
- Regular la posición horizontal del
la escalerilla predispuesta oportuna-
asiento mediante la palanca "C",
mente. controlando que quede bloqueado en
2.22 la posición elegida.
2.5.5 - Argano - Dispositivos de bloqueo y limitación
El árgano está compuesto por un tambor movido por un mo- 2
tor hidráulico en el que está enrollado el cable para la eleva-
ción de la carga.
En la extremidad del último brazo extraíble se monta el poli-
pasto de elevación.

- Datos de identificación

INFORMACION TECNICA
A
B C
D E
F G
H L

UN01-2605DE
2.5.17
A
A) Datos del constructor
B
B) Modelo argano
C) Código de identificación
D) Número de fabricación
E) Año de fabricación
F) Caudal máximo
G) Velocidad máxima
H) Tiro máximo

01-ES-A2-367DM
UN01-1462IG
2.5.18
L) Presión máxima de servicio (bar)

2.23
A) Limitador de par Arganos instalables en máquina base y en máquina base
Está compuesto por un sensor de presión y una tarjeta con extensión articulada
electrónica.
Detiene la máquina cuando: Modelo árgano (I)
la carga elevada supera el máximo; Modelo grúa
TC2
la garrucha inferior llega hasta final de carrera superior. PM 26.5 S •

B) Final de carrera bajada PM 28.5 SP •


El final de carrera interrumpe la bajada de la carga a fin
de evitar el desenrollamiento total del cable en el tambor. Modelo árgano (II)
Modelo extensión
articulada TC2

- Tipos de montajes J 813.20 •


J 814.20 •
J 815.20 •
I J 613.20 •
J 614.20 •

- Datos técnicos
Modelo árgano ......................................................... TC2
II Diámetro del cable .................................... ø mm ....10
Carga de rotura mínimo cable .................. kN.........95,4
Largura máxima cable .............................. m ..........61
Tiro máximo cable (último estrato) ........... kN.........18
Velocidad máxima cable ........................... m/min ...52
Masa ......................................................... kg .........70
Clase de mecanismo
UN01-2856DL
2.5.19 según UNI ISO 4301/1............................................M3

2.24
Uso del árgano
I 2
PRUDENCIA !
El tramo del cable, incluído entre el árgano y la po-
lea, debe permanecer pegado a los brazos. En caso
contrario montar la polea de cambio de dirección
II
como se descrive en el párrafo “Instalación de los poli-
pastos”.

UN01-1432IC
2.5.21

INFORMACION TECNICA
Para evitar dañar la cuerda es necesario bajar el gancho an-
tes de extraer el brazo.

PRUDENCIA !
No usar el árgano con los brazos de la grúa totalmente
cerrados.
Extraer al menos dos brazos para enrrollar correctamente
la cuerda en el tambor del árgano.

PRUDENCIA !
UN01-1651IC
2.5.20 Durante las operaciones de enrollamiento/desenrolla-
miento controlar que el cable permanezca siempre en
PELIGRO ! tensión, de modo que se disponga correctamente en el
tambor del árgano.
Está prohibido efectuar tiros oblicuos.

01-ES-A2-367DM
2.25
2.5.6 - Polipasto de levantamiento

- Datos de identificación

UN01-1653IC
2.5.22
C
Con los brazos inclinados verticalmente evitar el contacto en-
tre la polea superior y los brazos para no causar daños a la D
máquina. UN01-0470DL
2.5.23

El polipasto está compuesto por un sistema de poleas situa-


das en la extremidad del último brazo.
A) Datos del constructor
B) Capacidad máxima del polipasto con tiro directo (kg/lb)
C) Capacidad máxima del polipasto con tiro doble (kg/lb)
D) Diámetro del cable

2.26
- Tipos de polipastos para grúas
2

I II

A A

INFORMACION TECNICA
E F
D

C B

UN01-2760FI
2.5.24

I) Aparejo con tiro directo para grúa F) Aparejo completo para tiro doble en
II)Aparejo con tiro doble para grúa grúa
A) Polea superior
B) Polea inferior para tiro doble en Pesos aparejos grúa
grúa
Modelo Elemento (kg)
C) Polea inferior para tiro singular en
máquina A B C D E F
grúa

01-ES-A2-367DM
D) Polea de contramarcha 26.5 S
25 25 35 5 60 50
E) Aparejo completo para tiro singular 28.5 SP

en grúa
2.27
- Tipos de polipastos en extensión articulada
Argano montado sobre la máquina base Pesos aparejos en alargador articu-
lado
Modelo Elemento (kg)
extensión
articulada A B C D E F

J 813.20
J 814.20
J 815.20 15 55 35 120 15 3
J 613.20
J 614.20

E A

F
D

UN01-1806LC
2.5.25

A) Brazo D) Polipasto completo para tiro directo


B) Polea superior E) Polea de contramarcha articulación
C) Polea inferior F) Polea de contramarcha en exten-
sión articulada

2.28
2.6 - Ruido 2.10 - Peligros residuos
2
Las pruebas efectuadas han indicado una presión acústica Peligro de naturaleza mecánica.
inferior a 70 Db(A). El contacto con las partes móviles de la máquina puede crear
Las pruebas han sido efectuadas sin considerar la fuente de peligro de aplastamiento o guillotinamiento de las articula-
potencia (motor del vehículo), ya que no forma parte del su- ciones.
ministro. Peligro de naturaleza térmica.
El instalador deberá solicitar al constructor del camión la in- El contacto con partes calientes puede provocar quemadu-
formación sobre el ruido emitido y suministrarla al operador. ras.
Peligro de incendio.

INFORMACION TECNICA
2.7 - Vibraciones La pérdida de combustible en el depósito durante el uso o
durante el aprovisionamiento puede dar lugar a peligro de
Los efectos de las vibraciones se consideran no significati- incendio.
vos ya que la máquina se utiliza durantes breves periodos Peligro de eyección de un fluido a alta presión.
de tiempo. La rotura de un tubo o una pérdida de aceite a presión puede
dar lugar al peligro de sufrir lesiones e infecciones cutánea.
Peligro de resbalamiento y caída.
2.8 - Emisiones de gas El aceite, la grasa, la nieve o el hielo presente en los peldaños
de acceso a los puestos de maniobra y sobre el pavimento
- Gases producidos por la combustión del combustible utili- de la plataforma de trabajo puede provocar resbalamiento y
zado por el motor del vehículo. caída del operador.
- Vapores del combustible creados en la fase de suministro.

2.9 - Compatibilidad electromagnética

Todos los componentes de la máquina sujetos a la Directi-


va 95/54/CEE (y sucesivas modificaciones) y 2004/108/CE
sobre la compatibilidad electromagnética respetan dichas

01-ES-A2-367DM
directivas.

2.29
2.30
3 Información sobre la
seguridad
3

3.1 - Prescripciones de

INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD


seguridad

ATENCION ! UN01-1629IC
3.1.1 UN01-1630IC
3.1.2

Lea atentamente las instrucciones


señaladas en el manual de modo Antes de operar con la grúa
Verificar el estado de desgaste de PELIGRO !
particular las instrucciones sobre la
seguridad y las señalizaciones apli- los pernos de bloqueo de los acceso- No opere cerca de líneas eléctricas.
cadas en la máquina. rios;
verificar que el gancho esté provisto
Para operar cerca de líneas eléctricas
de tuerca y que gire libremente sin un
es obligatorio solicitar al superior o a
juego excesivo;
las autoridades competentes instruc-
verificar la presencia y la integridad
ciones particulares.
de la seguridad del gancho para evi-
Pedir claramente las modalidades
tar el desenganche accidental del ca-
de ejecución del trabajo que se debe
ble;
realizar, modalidades que deberán ser
verificar con atención la eslinga de
estudiadas cada vez y que deberán así
las cargas y el buen estado de las
mismo ser respetadas escrupulosa-
cadenas, de los cables y de las cintas
mente.
de elevación y que sean adecuadas
Para el mantenimiento de líneas eléctri-
para la carga que hay que elevar;

01-ES-A3-194LF
cas es aconsejable conectar las partes
verificar que los tubos flexibles estén
metálicas del vehículo a tierra, respe-
en buen estado y que no haya pérdi-
tando las normativas vigentes.
das de aceite.
3.1
UN01-1631IC UN01-1632IC UN01-1633IC
3.1.3 3.1.4 3.1.5

ATENCION ! Delimite el área de trabajo para prohibir PELIGRO !


el acceso a las personas no autoriza-
No retire los plomos situados en las das. Está absolutamente prohibido realizar
válvulas. El operador debe asegurarse de que con la carga trayectorias que pasen
nadie se detenga o transite por el inte- sobre el puesto de maniobra.
rior del área de trabajo.
Cuando es inevitable dirigir la máquina
desde los mandos del lado opuesto,
ayúdese de personal en tierra para im-
partir las maniobras necesarias, o utili-
ce accesorios oportunos previstos para
tal fin como por ejemplo:
- mando a distancia
- asiento elevado
- estación de mando elevada.

3.2
3

INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD


UN01-1634IC UN01-1635IC UN01-1636IC
3.1.6 3.1.7 3.1.8

ATENCION ! No opere con la grúa en condiciones de Use eslingas cortas y accione las pa-
escasa visibilidad; el operador debe te- lancas de manera gradual y dulcemen-
Respete las normas del código de ner siempre la completa visibilidad del te con el objetivo de evitar oscilaciones
circulación, de modo particular los área de trabajo. peligrosas de la carga.
carteles indicadores de las limitacio-
nes de altura.

01-ES-A3-194LF
3.3
UN01-1637IC UN01-1638IC UN01-1639IC
3.1.9 3.1.10 3.1.11

No use la grúa para extraer palos, ATENCION ! ATENCION !


arrancar árboles y elevar cargas vincu-
lados. Antes de ponerse en marcha conecte No eleve nunca cargas superiores a las
todos los dispositivos de bloqueo. indicadas en el diagrama de carga.

Es necesario asegurarse de que las


cargas, en relación a la extensión, sean
inferiores a las indicadas en el diagra-
ma de las cargas.

3.4
3

INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD


UN01-1640IC UN01-1641IC UN01-1642IC
3.1.12 3.1.13 3.1.14

PELIGRO ! ATENCION ! ATENCION !


Está prohibido hacer que oscile la No arrastre nunca las cargas, elévelas En presencia de obstáculos que limi-
carga para colocarla más allá de la verticalmente. tan el radio de acción de la grúa, tome
extensión consentida, indicada en el medidas de protección con el fin de
diagrama de carga. evitar colisiones.

01-ES-A3-194LF
3.5
UN01-1643IC UN01-1644IC UN01-1645IC
3.1.15 3.1.16 3.1.17

ATENCION ! ATENCION ! PELIGRO !


Para el montaje y el desmontaje de los Está prohibido operar con la grúa en Está prohibido operar con la grúa
pernos de bloqueo de los equipamien- caso de tormenta. cuando el viento alcance una veloci-
tos utilice herramientas de material dad de 10,8 m/s (grado 6 de la escala
blando para evitar el riesgo de ser de Beaufort).
golpeado por fragmentos que podrían
soltarse al golpear la herramienta.
Para evaluar la velocidad del viento
tome como referencia la siguiente ta-
bla.

3.6
- Escala de Beaufort -

Fuerza del viento Velocidad del viento Efecto del viento en zona interna
3
Grado Denom. m/s Km/h
Beaufort

0 calma de 0 a 0,2 1 Calma el humo sube recto hacia arriba

INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD


1 ligero movimiento de 0,3 a 1,5 de 1 a 5 Dirección del viento indicada
de aire solamente por el movimiento del
humo, pero no de la veleta
2 vientecillo ligero de 1,6 a 3,3 de 6 a 11 El viento se nota en la cara, las hojas
revolotean, la veleta se mueve
3 brisa débil da 3,4 a 5,4 de 12 a 19 Hojas y ramas ligeras se mueven,
el viento extiende las banderolas
4 brisa moderada de 5,5 a 7,9 de 20 a 28 Eleva el polvo y el papel, mueve
las ramas y astas más finas
5 brisa fresca de 8,0 a 10,7 de 29 a 38 Pequeñas ramas empiezan a ondear.
Sobre los lagos se crean crestas de espuma
6 viento fuerte de 10,8 a 13,8 de 39 a 49 Astas en fuerte movimiento, silbidos en las
líneas telegráficas, difícil usar paraguas
PELIGRO !

7 viento intenso de 13,9 a 17,1 de 50 a 61 Todos los árboles se mueven, se siente


dificultad para andar contra el viento
8 viento de tormenta de 17,2 a 20,7 de 62 a 74 Barre las ramas de los árboles,
resulta notablemente difícil andar
al aire libre
9 tormenta de 20,8 a 24,4 de 75 a 88 Pequeños daños a las casas (tira tapas
de las chimeneas y tejas)
10 tormenta violenta de 24,5 a 28,4 de 89 a 102 Árboles arrancados, daños notables a

01-ES-A3-194LF
las casas

3.7
3.2 - Formación y conducta del operador

El empleo de la grúa está exclusiva- - Formación del operador - Conducta del operador
mente reservado al personal que po-
Para operar con la grúa es necesario: El operador no debe estar ocupado
sea la siguiente formación mínima:
demostrar tener unas condiciones en ninguna práctica que la pueda dis-
encargados;
psicofísicas necesarias para no cons- traer mientras está ocupado al man-
aprendices bajo la directa supervi-
tituir riesgo para sí mismos y para los do de la grúa;
sión del encargado;
demás; no debe operar en estado de embria-
personal encargado del manteni-
demostrar ser capaz de comprender guez o bajo el efecto de fármacos
miento y de las pruebas (cuando se que reduzcan las capacidades físi-
todo lo descrito e ilustrado en el ma-
solicite su competencia);
nual de instrucciones (incluidos los cas y psíquicas;
inspectores de grúas. dibujos y los esquemas que contie- no debe abandonar nunca la grúa
ne) los símbolos y las indicaciones con la carga colgada;
Solo las personas señaladas anterior- señaladas en las placas aplicadas en no debe usar la máquina en caso de
mente pueden entrar, exclusivamente la máquina; anomalías de funcionamiento.
en el ejercicio de sus funciones, en el
conocer y ser capaz de poner en
área de trabajo de la grúa y no sin ha-
práctica los procesos de emergen-
ber avisado antes al operador o al su-
cia;
perior.
poseer la capacidad de accionamien-
to de la máquina y del conjunto con
eventuales accesorios;
tener práctica con las normas de se-
guridad aplicables.

3.8
4 Desplazamiento,
elevación e
4
instalación

DESPLAZAMIENTO, ELEVACION, INSTALACION


4.1 - Desplazamiento y elevación

El tipo de embalaje se elige en función


ATENCION ! ATENCION !
del medio de transporte elegido y del
Utilice medios de elevación de capaci- Desplazar la grúa sin dispositivos de destino de la mercancía.
dad adecuada a la carga que se debe bloqueo (por ej. travesaños de madera, Normalmente la grúa se manda fijada
elevar y desplazar. barras roscadas, tirantes, tornillos, con dos viguetas de madera con los
En particular, utilizar cadenas o pernos, etc.) puede provocar el vuelco estabilizadores hacia arriba o desmon-
cables íntegros, no desgastados ni de la máquina. tados, junto a una caja que contiene el
deshilachados, ya que pondrían en material para el montaje de la grúa en
serio peligro la incolumidad de los el camión.
operadores. Los travesaños de madera deberán ser
Durante los desplazamientos mante- removidos durante la fase de instala-
ner la carga en la posición más baja ción de la grúa en el camión.
posible a fin de garantizar mayor Para embalajes diferentes a los repre-
estabilidad y visibilidad. sentados en el manual aténgase a las
Operar con la debida atención, ejecu- instrucciones y a los símbolos aplica-
tando maniobras muy lentas a fin de dos sobre el propio embalaje.
salvaguardar la incolumidad de los Antes de elevar la grúa, controlar el
operadores presentes y la integridad peso en los boletines de información
de la grúa. técnica.

01-ES-A4-309DL
4.1
4.1.1 - Elevación con gancho 4.1.2 - Dispositivos de bloqueo
En las grúas PM se instalan dispositivos
de bloqueo a fin de evitar situaciones
de peligro durante el desplazamiento
de la máquina (por ej.: bloqueo del con-
junto brazos o del soporte oscilante),
señalados mediante la siguiente placa
adhesiva (fig. 4.1.2).

UN01-2580DE
4.1.2
UN01-2579DE
4.1.1

Elevar la grúa utilizando los puntos específicos de toma presentes en el brazo prin-
cipal de la grúa misma. Si la grúa está equipada con accesorios tales como antena,
árgano, alargadores manuales, etc., el centro de gravedad de la máquina será dife-
rente en cada caso específico.
Durante la elevación desde arriba prestar atención a las oscilaciones de la grúa, ya
que el punto de toma no corresponde nunca exactamente al centro de gravedad.

4.2
4.2 - Almacenamiento 4.3 - Instalación
4
Normalmente la grúa, los accesorios La instalación de la grúa sobre el vehículo y las verificaciones requeridas después
o el material en dotación enviado se de la instalación por las normativas vigentes de cada país, deben ser realizadas
cubren de un producto protector que observando atentamente las informaciones presentes en el “Manual de instruccio-
debe ser eliminado al momento de la nes y advertencias para la instalación de la grúa sobre camión” redactado por la

DESPLAZAMIENTO, ELEVACION, INSTALACION


instalación. empresa PM Group S.p.A.
Sin embargo, durante periodos de lar- Todas las informaciones necesarias, incluido el “Manual de instrucciones y adver-
ga inactividad, almacene la máquina tencias para la instalación de la grúa sobre camión”, son proporcionadas al propie-
adecuadamente protegida en un lugar tario de la grúa sólo bajo pedido enviado por e-mail a:
cubierto para protegerla de los agentes
atmosféricos. [email protected]
Dichos ambientes no deben ser excesi-
vamente húmedos o polvorosos. La instalación y las eventuales modificaciones al camión se realizan de acuerdo con
La temperatura ambiental debe estar las indicaciones de la casa constructora del vehículo.
comprendida entre -20 °C y +70 °C con
una humedad máx. del 90% sin con-
densación.

01-ES-A4-309DL
4.3
4.4 - Instalación extensión manual

Proceder de la manera que a continua-


ATENCION ! ción se indica.
Las extensiones manuales deben 1 - En relación con el propio peso, li-
montarse y desmontarse de una en gar y desplazar el alargador con un
una y en orden secuencial. adecuado medio de elevación y co-
Después del montaje controlar que el locarlo sobre un plano estable.
dispositivo de bloqueo evite la salida 2 - Extraiga los brazos y introduzca la
no controlada del alargador. extensión hasta alinear los agujeros
del perno.
3 - Bloquear el alargador en posición
(tanto abierta como cerrada) me-
diante el respectivo perno y la cla-
vija de seguridad.
Para el desmontaje invierta el orden de
UN01-0137FC
las operaciones de montaje.
4.4.1
Tenga lo más inclinado posible el con-
junto de los brazos hacia el terreno.

4.4
4.5 - Montaje del gancho
4
Tipos de montajes
ATENCION !
El montaje del gancho está permitido solamente sobre la
última extensión extendida.

DESPLAZAMIENTO, ELEVACION, INSTALACION


01-ES-A4-309DL
UN01-0486FC
4.5.1
4.5
4.6 - Instalación extensión articulada

ATENCION !
Para evitar el riesgo de vuelco, asegúrese de que la exten-
sión, cuando esté apoyada en el suelo o sobre soportes
adecuados, sea estable.

A B C D
UN01-0140MC
4.6.2
UN01-0139FC
4.6.1
Proceder de la manera que a continuación se indica.
1 - Coloque la extensión articulada en el suelo; si la grúa
En las grúas provistas de enrolla-tubo monte el soporte racor
está dotada de cabrestante apóyela con seguridad sobre
rápidos en la extremidad del último brazo y el guía-tubos en soportes adecuados.
el brazo principal. 2 - Extraiga los brazos hasta la proximidad del tope.
3 - Conecte los tubos flexibles a los racor según el siguiente
orden:
A - apertura brazo articulado
B - cierre brazo articulado
C - salida gato brazos
D - entrada gato brazos
4.6
4 - Abra el gato articulación para alinear el tope a la grúa.
5 - Extraer los brazos de la grúa para introducir el tope y fijar- E 4
lo mediante el respectivo perno y la clavija de seguridad.

Información

DESPLAZAMIENTO, ELEVACION, INSTALACION


F
En la grúa con muesca guía-tubos, conecte los tubos flexi-
bles de la extensión articulada en el mismo orden de la grúa
con enrollatubo.

- Dispositivo de conexión rápida

I II

UN01-0141IC
4.6.4

En caso de que la extensión esté dotada de limitador de par,


conecte el enchufe eléctrico “E”.
A
- Desmontaje extensión articulada
Para desmontar invierta el orden de las operaciones de mon-
UN01-2857DL taje.
4.6.3
Conecte el enchufe con el terminal “F” para poder usar la

01-ES-A4-309DL
1) Conectar las dos partes del dispositivo; grúa sin extensión articulada.
2) presionar el botón "A" y girar la palanca hasta alcanzar la
posición de bloqueo.
4.7
4.7 - Instalación de los polipastos

4.7.1 - Montaje polipasto en la grúa


Montar la polea “A” para sujetar el cable en el caso de tramos largos entre árgano y polea.

- Secuencia de montaje aparejo con tiro doble

7
6
3

II 4
8
A 4

9 5
UN01-2762FI
4.7.1
A = polea de contramarcha

4.8
- Secuencia de montaje polipasto con tiro directo
4
I

DESPLAZAMIENTO, ELEVACION, INSTALACION


1

3
II 4

5 A

4
6

UN01-2802G 4.7.2

A = polea de contramarcha

01-ES-A4-309DL
4.9
4.7.2 - Montaje polipasto en la extensión articulada

- Secuencia de montaje aparejo tiro directo (árgano en grúa base)

I III

A
1
VI
12
19 2
6
7

20
II
9
13
8 11
VII VIII
3
14
18
16
10
5
15 4
17
UN01-1810BE 4.7.3
A = polea de contramarcha

4.10
5 Información sobre las
regulaciones
5

INFORMACION SOBRE LAS REGULACIONES


Todas las intervenciones de regulación deben efectuarse en un taller autorizado.

01-ES-A5-196LF
5.1
5.2
6 Información sobre el
uso
6

6.1 - Mandos

INFORMACION SOBRE EL USO


6.1.1 - Puestos de mando a bordo de la máquina
LADO DEL DISTRIBUIDOR LADO DEL MANDO DOBLE Información
En función del equipamiento de la grúa,
puede ser diferente la presencia de los
dispositivos y/o mandos en los puestos
a bordo de la máquina.

A
B Leyenda
A - Panel Power Tronic
B F B - Panel "MCS"
D C - LMU
D - Mandos estabilizadores
E - Mandos grúa
C F - Panel Power Tronic (Slave)

D E E

01-ES-A6-368DM
UN01-2858DL
6.1.1

6.1
6.1.2 - Simbología mandos de la grúa

Rotación en el sentido de las Apertura cucharón. - Mandos distribuidor estabiliza-


agujas del reloj. dores

Descenso del brazo principal. Activación estabilizadores. Selección mando de extrac-


ción o retracción cilindro.

Descenso del brazo secunda- Habilitación estabilizador o


rio. brazo estabilizador travesaño
adicional.
Extracción brazos. - Mandos para dispositivo de acti- Habilitación estabilizador o
vación múltiple brazo estabilizador grúa.

Descenso extensión articula-


Extracción brazos extensión
da.
articulada / Apertura cucha-
rón.
Extracción brazos extensión
Descenso extensión articula-
articulada.
da / Descenso cable árgano.

Descenso cable árgano.


Información
Las placas presentes en el cárter de
los mandos identifican un único movi-
Rotación horaria del rotador.
miento de la grúa, que se ejecuta ac-
cionando la palanca en la dirección de
la flecha. Para ejecutar el movimiento
contrario accionar la palanca en la di-
rección opuesta a la de la flecha.

6.2
6.1.3 - Mandos e indicadores en cabina de mando
A continuación se presentan los posibles mandos, indicadores luminosos y avisadores acústicos instalados en la cabina
6
de mando; la figura y la posición de los indicadores/mandos tienen un valor solo de carácter general.
A - Interruptor toma de fuerza
Conecta o desconecta la toma de fuerza.

B - Indicador luminoso
B
Encendido indica que la toma de fuerza (TDF) está conec-

INFORMACION SOBRE EL USO


tada.
C D A
C - Indicador luminoso
Encendido indica que los estabilizadores no se encuentran
en su correcta posición de reposo. El encendido de los indi-
cadores es acompañado por un aviso acústico.

D - Indicador luminoso
Encendido indica que la grúa no se encuentra en su correc-
ta posición de reposo. El encendido de los indicadores es
acompañado por un aviso acústico.

Información
Respecto de todos los restantes mandos e indicadores del
PM-TRN-05
6.1.2 vehículo véase el manual de instrucciones del fabricante del
vehículo.

Información
En algunos casos es posible instalar un mando para la inha-
bilitación temporánea del avisador acústico.

01-ES-A6-368DM
6.3
6.1.4 - Panel PM para cabina de conducción
PM suministra un panel a instalar en la cabina predispuesto
para los siguientes indicadores.

A - Indicador luminoso rojo


Encendido indica que la grúa no se encuentra en su correc-
ta posición de reposo. El encendido de los indicadores es
TPW
acompañado por un aviso acústico.

B - Indicador luminoso rojo


Encendido indica que los estabilizadores no se encuentran
en su correcta posición de reposo. El encendido de los indi-
A ! B cadores es acompañado por un aviso acústico.

C C - Botón para la inhabilitación temporánea del avisador


D acústico

D - Indicador luminoso verde


UN01-2874DL
Señala que el sistema se encuentra en estado operativo.
6.1.3

6.4
6.2 - Radiocontrol
6
El radiocontrol está compuesto por una unidad transmisora Batería
portátil para el operador y por una unidad receptora instalada La duración efectiva de una batería es de aproximadamente
a bordo de la máquina. 8 horas.
El encendido intermitente durante tres veces de una señal
- Prescripciones de seguridad acústica y el encendido intermitente del indicador luminoso
“M” indican que la batería se está agotando.
- No opere con el radiocontrol si está dañado o en avería.
- Antes de usar el radiocontrol asegúrese del estado de car-

INFORMACION SOBRE EL USO


ga de las baterías. Información
- No deje sin vigilancia el radiocontrol para impedir el uso de Sustituya la batería solamente cuando el indicador “M” inter-
la grúa a personas no autorizadas. mitente se apague.
- Tenga bajo constante control:
el área de trabajo Cargador batería
las trayectorias de carga Tensión de carga del cargador de batería en dotación: 11
el indicador luminoso a bordo de la máquina o la barra in- (Vcc) - 30 (Vcc).
cremental en el radiocontrol que evidencian la elevación El tiempo de recarga de una batería completamente descar-
del 90% y del 100% de la carga. gada varía de 12 a 14 horas.
- No limpie el radiocontrol con un chorro de agua a presión o
lo sumerja en agua o en cualquier otro líquido. Indicadores luminosos cargador de batería
- No coloque manualmente la carga.
- El indicador rojo señala la presencia de alimentación eléc-
trica en el cargador.
- El indicador verde encendido señala la fase de recarga.
6.2.1 - Radiocontrol “SCANRECO”
- Datos técnicos
Información
Tensión de alimentación: 7,2 (V)
Batería: recargable Scanreco. Bajo pedido es posible invertir el orden de los mandos indica-
Radio de acción incluido obstáculos: 100 (m). dos mediante los símbolos de fig. 6.2.1 y. 6.2.2.

01-ES-A6-368DM
Grado de protección: IP65.

6.5
- Mandos
Radiocontrol Scanreco Maxi

I T
R S
Q

II

D E F N B G O H J I
X
M

L A Y
Z
K
W
C
UN01-2765FI
6.2.1

6.6
Radiocontrol Scanreco Mini
6
I T
R S
Q

II

INFORMACION SOBRE EL USO


P

I J
I
G H
II
F
E
D

N O

B X

Y
Z

UN01-2766FI
K L C M A
6.2.2

01-ES-A6-368DM
6.7
A - Encendido unidad transmisora menta la capacidad de elevación cuan- Son posibles hasta cinco velocidades
El botón tiene dos funciones: do, por efecto de la carga en relación a diferentes.
I) encendido del radiocontrol; la extensión, la presión alcanza el valor La velocidad elegida está indicada por
II) zumbador acústico. de calibrado del dispositivo. Pulsar bre- el número de intermitencias del indica-
vemente para desactivar el dispositivo dor luminoso “L”. Accione una sola vez
B - Interruptor de conmutación man- el interruptor (en la dirección “OFF”)
“PLUS” y volver a colocar la grúa en
dos
modalidad de funcionamiento normal. para restaurar la velocidad de funcio-
Habilita los mandos de la estabilización
Es posible cumplir la operación sola- namiento normal.
o los del desplazamiento de la carga.
mente cuando el indicador “R” y el indi-
L - Indicador luminoso
C - Botón de parada de emergencia cador de la unidad de control funcional,
De color verde.
Véase “Dispositivos de control y limita- estén iluminados con luz fija.
Cuando está iluminado indica las dife-
ción”.
I - Botón “Reset” rentes velocidades de funcionamiento
D - Conector de cable El botón, accionado en combinación de la grúa (véase conmutador de velo-
Conexión para uso del transmisor como con cada orden individual de bajada cidad).
mando vía cable. dela carga, mueve la grúa de una situa-
M - Indicador luminoso
ción de bloqueo en la que los mandos
E - Habilitación “RPM” De color rojo.
están inhibidos (véase restauración
Accionar el interruptor para seleccionar Cuando está iluminado indica el encen-
funcionamiento con “3-30”).
el número de revoluciones del motor en dido de la unidad transmisora.
modalidad automático o manual. J - Conmutador función "F3/T"
N - Conmutador función "F+"
- Accionar hacia la izquierda para ha-
F - Puesta en marcha/parada Predispone el funcionamiento alterna-
bilitar e inhabilitar el mando opcional
Accionar el interruptor para poner en do de las activaciones:
"F3";
marcha o detener el motor del camión. - de articulación extensión articulada a
- accionar hacia la derecha "T" para
árgano y viceversa;
G - Acelerador desplazar y examinar las páginas del
- de extensión brazos extensión articu-
Accionar el interruptor para variar el display.
lada con eventual ulterior accesorio.
régimen de las revoluciones del motor
K - Conmutador velocidad
del camión. Funciona solamente con el O - Conmutador funciones "F1" y
El conmutador habilita y deshabilita
interruptor “E” en manual. "F2"
la velocidad de funcionamiento de la
Accionarlo para habilitar/inhabilitar los
H - Pulsante di reset “Plus” grúa.
mandos opcionales “F1” y “F2”.
El dispositivo “PLUS” reduce automáti- Pulse en impulsos.
camente la velocidad de trabajo y au- A cada impulso le corresponde una ve-
locidad diferente de la grúa.
6.8
P - Display Leyenda pág. 2 Q - Indicador luminoso
En el display se ven en sucesión las si-
D
Presión gato articulación extensión De color amarillo. 6
guientes páginas informativas. articulada Cuando está iluminado indica el funcio-
E Temperatura aceite namiento del sistema “3-30” para bajar
F Angulo alargador articulado la carga al suelo.
DV desde radio (0 = no 1 = sí)
G R - Indicador luminoso
EV activa (0 = no 1 = sí)
A De color amarillo.
C C Leyenda pág. 3
B
Cuando está iluminado:

INFORMACION SOBRE EL USO


D E estabilizador derecho grúa
namiento de la grúa en modalidad
F G E
estabilizador izquierdo grúa “PLUS”;
Cilindro estabilizador derecho grúa: - con luz fija indica el funcionamiento
F OK - estabilizado de la grúa en modalidad “PLUS” pero
NOK - no estabilizado
UN01-2767FI Cilindro estabilizador izquierdo grúa: con la posibilidad de desconectarlo y
6.2.3
G OK - estabilizado de volver a la modalidad normal.
Leyenda NOK - no estabilizado
Barra de incremento del porcentaje de la
S - Indicador luminoso
Leyenda pág. 4
A carga que grava sobre el cilindro principal De color amarillo.
y el secundario Porcentaje de extensión brazo Cuando está iluminado indica que se
Barra de incremento del porcentaje de D
estabilizador derecho travesaño adicional ha alcanzado el 90% de la carga eleva-
B la carga que grava sobre el cilindro de
articulación antena E
Porcentaje de extensión brazo ble con el árgano.
estabilizador izquierdo travesaño adicional
C Iconos de información y alarma Cilindro estabilizador derecho travesaño T - Indicador luminoso
adicional: De color rojo.
F
OK - estabilizado
Leyenda pág. 1 NOK - no estabilizado Cuando está iluminado indica que se
Cilindro estabilizador izquierdo travesaño ha alcanzado el 100% de la carga ele-
D Presión gato principal adicional: vable con el árgano.
G
OK - estabilizado
E Presión gato secundario
NOK - no estabilizado W -Conector de cable
F Angulo brazo principal Conexión para uso del transmisor como
G Ángulo brazo secundario Leyenda pág. 5 mando vía cable.

01-ES-A6-368DM
D
E Últimos códigos de alarma (véanse men-
F sajes de alarma)
G
6.9
X - Interruptor de tres posiciones es- - Señales de los indicadores lumi- - Encendido del radiocontrol
tables nosos ("Y" y "Z") - Pulsar el botón “A” fig. 6.2.2.
Sirve para encender y apagar la unidad
Sistema alimentado y unidad transmi-
receptora.
sora apagada
Posición REMOTE: la unidad receptora - Apagado del radiocontrol
está activada. Posición Indicadores luminosos - Pulsar el botón “C” fig. 6.2.2.
Posición OFF: la unidad receptora está selector "X" encendidos
desactivada. REMOTE "Status" (luz roja)
Posición MANUAL: la unidad receptora
está activada y la unidad transmisora MANUAL "DV" (luz roja)

está inhabilitada.
Y - Indicador luminoso (DV) Sistema alimentado y unidad transmi-
Señala el estado de funcionamiento del sora encendida
radiomando. Posición Indicadores
selector "X" luminosos
Z - Indicador luminoso (STATUS) encendidos
Señala el estado de funcionamiento del
REMOTE (ningún "Status"
radiomando. botón presionado en (luz verde)
unidad transmisora)

REMOTE (un botón "Status" (luz verde)


presionado en unidad "DV" (luz roja)
transmisora)

6.10
- Funciones adicionales desde la unidad transmisora
6
Exclusión árgano Faro de trabajo

Lck

INFORMACION SOBRE EL USO


J
UN01-2769FI
6.2.5

I
Situar el conmutador "J" en posición
B “F3” para encender o apagar el faro de
UN01-2768FI
trabajo (si está presente).
6.2.4

1 - Situar el conmutador "B" en posi-


ción "estabilización".
2 - mantener presionado el botón “I”
(Reset) hasta obtener la aparición
del icono “Bloqueo árgano” en el
display para excluir el uso del árga-
no.
Mantener presionado el botón “I”
hasta obtener la desaparición del
icono para obtener la reactivación

01-ES-A6-368DM
del árgano.
3 - Situar el conmutador "B" en posi-
ción "grúa".
6.11
6.2.2 - Radiocontrol Hetronic

- Datos técnicos Batería - Mandos


Tensión de alimentación: 3 (V)
Batería: Información Información
-Recargables con acumuladores Ni- Usar solo baterías alcalinas. Bajo pedido es posible invertir el orden
Mh o Ni-Cd 3,9 Volts; La tensión suministrada por la baterías de los mandos indicados mediante los
-Alcalinas tipo stilo/mignon 2x1,5 zinc-carón no es suficiente. símbolos de fig. 6.2.6.
Volts o 3x1,5 Volts.
Radio de acción incluido obstáculos:
100 (m). Cargador batería
Grado de protección: IP65. Tensión de carga del cargador de bate-
ría en dotación: 12 (Vcc) / 24 (Vcc).
En el radiomando se encuentran pre-
sentes dos dispositivos que intervienen Indicadores luminosos cargador de
de modo automático en los casos en batería
que:
- el área de trabajo está disturbada por - El indicador encendido señala la pre-
una señal que influye en la gama de sencia de alimentación eléctrica en el
frecuencia del radiocontrol; cargador de baterías.
- el radio de acción de la unidad de - Durante la carga el indicador debe
transmisión se ha superado. estar siempre encendido.
En este caso el radiocontrol se pone en - En cuanto la batería está cargada el
emergencia y detiene el funcionamien- indicador empieza a hacer intermi-
to de la grúa. tencia.

6.12
A - Indicador luminoso
I
De color amarillo. 6
Cuando está iluminado indica que se
ha alcanzado el 90% de la carga eleva-
ble con el árgano.
II B - Indicador luminoso
De color rojo.
Cuando está iluminado indica que se
ha alcanzado el 100% de la carga ele-

INFORMACION SOBRE EL USO


vable con el árgano.
C - Interruptor de conmutación man-
dos
M Habilita los mandos de la estabilización
o los del desplazamiento de la carga.
N
D - Interruptor ("RPM + / RPM -")
I
Accionar el interruptor para variar el ré-
II gimen de las revoluciones del motor del
O camión.
P
V E - Conmutador de velocidad / tecla
Z función "F3"
U Accionarlo para habilitar/inhabilitar la
Q T velocidad de funcionamiento de la grúa
H
C o la función opcional "F3".
L
F - Interruptor de arranque/parada
S B
R Accionar el interruptor para poner en
A D E F G marcha o detener el motor del camión.
UN01-1988HG
6.2.6
G - Conmutador funciones "F1" y

01-ES-A6-368DM
"F2"
Accionarlo para habilitar/inhabilitar los
mandos opcionales "F1" o "F2".
6.13
H - Indicador luminoso
De color amarillo.
I
Cuando está iluminado:
- con luz intermitente indica el funcio-
namiento de la grúa en modalidad
“PLUS”;
II
- con luz fija indica el funcionamiento
de la grúa en modalidad “PLUS” pero
con la posibilidad de desconectarlo y
de volver a la modalidad normal.
L - Indicador luminoso
Encendido:
M - con luz verde indica funcionamiento
normal del radiomando;
N - con luz roja indica baterías de unidad
transmisora descargadas.
I
M - Habilitación radiocontrol
II El botón tiene dos funciones:
O
1) habilitación para el funcionamiento
P
V del radiocontrol;
Z 2) avisador acústico cuando el radio-
U control ha sido habilitado.
Q T
C H N - Conmutador de encendido
L O =Unidad de transmisión apagada
S I =Unidad de transmisión alimentada
R B
eléctricamente
A D E F G P =Programación reservada al perso-
UN01-1988HG
6.2.6 nal técnico habilitado.

6.14
O - Botón multifunción S - Display T - Display
Este botón permite activar dos funcio-
U - Barras incrementales
6
nes:
SD Barras incrementales del porcentaje de
- presión breve: habilitación/inhabilita-
la carga que grava sobre el gato princi-
ción dispositivo “PLUS”; SC
pal, secundario y articulación extensión
- presión prolongada: habilitación/in-
SE articulada.
habilitación dispositivo “Regenerati-
vo” (aumento de las velocidades sin SB V - Visión mensajes de información
carga aplicada) si está presente. SF y alarmas

INFORMACION SOBRE EL USO


P - Botón “Reset” SA Z - Botón de parada de emergencia
El botón, accionado en combinación Véase “Dispositivos de control y limita-
con cada orden individual de bajadade UN01-1989NC
6.2.7 ción”.
la carga, mueve la grúa de una situa-
ción de bloqueo en la que los mandos En el display se exponen las informa-
están inhibidos (véase restauración ciones relativas al funcionamiento del
funcionamiento con “3-30”). radiomando.
- Campos alfanuméricos
Q - Conector de cable SA: muestra la palanca en la unidad
Conexión para uso del transmisor como transmisora accionada;
mando vía cable. SB: activo sólo durante la programa-
ción del sistema de parte del personal
R - Conmutador de encendido uni-
especializado;
dad receptora
SC: muestra el estado de funcionamien-
Pos. Hand/Manual = función manual de
to del radiomando (véase tabla estado
los mandos;
de funcionamiento radiomando).
Pos. Radio = función radiomando acti-
vada.

01-ES-A6-368DM
6.15
- Tabla estado de funcionamiento radiomando

Pos. Cód. Descripción - Puntos:


SD - parpadeante: recepción de señal
E Error de funcionamiento de una palanca en la unidad transmisora.
Apagar y reencender la unidad transmisora; si el código permanece, el
radio correcta.
funcionamiento está inhabilitado. SE - no activado.
1 Accionamiento joystick 1 SF - parpadeante junto con SD: sólo en
2 Accionamiento joystick 2 fase de programación.
3 Accionamiento joystick 3
SA Joystick = palanca de mando en orden crecien-
4 Accionamiento joystick 4 te de izquierda a derecha (véase fig. 6.2.6)
5 Accionamiento joystick 5 Ejemplo:
Joystick 3 = tercera palanca desde la izquierda
6 Accionamiento joystick 6
7 Accionamiento joystick 7
8 Accionamiento joystick 8
Códigos de sistema aparecen durante la programación del sistema.
SB
Están reservados al personal especializado.
0 Radiomando activado: todas las maniobras están habilitadas.
1 Unidad receptora correctamente alimentada.
Señal radio presente, pero radiomando aún no activado.
2 Botón de parada de emergencia presionado en la unidad transmisora.
SC
3 Mensaje de atención: recepción de señal radio insuficiente.
4 Unidad receptora alimentada correctamente pero ausencia de señal radio:
- unidad transmisora apagada;
- error de programación (canal radio o número de matrícula erróneo).

6.16
- Funciones adicionales desde la unidad transmisora - Encendido del radiocontrol
6
Exclusión árgano Faro de trabajo

E M

N
Lck
C

INFORMACION SOBRE EL USO


R
UN01-2681IG
6.2.10
UN01-2563BE
6.2.9
- Disponer la llave del conmutador de
Pulse el conmutador “E” en posición encendido “R” de la unidad receptora
"F3" para encender o apagar el faro de en pos. “RADIO”.
P
trabajo (cuando lo haya). - Disponer la llave del conmutador de
UN01-2486BE
6.2.8
encendido “N” de la unidad transmi-
Para excluir el uso del árgano: sora en pos. “I”.
1 - pulse el conmutador “C” en posición - Pulsar el botón “M” para activar las
“establilización”; funciones de la unidad transmisora /
2 - pulse el botón “P” (Reset) hasta que receptora.
aparezca el icono “Bloqueo árgano”
en el display.
Pulse de nuevo brevemente el bo- - Apagado del radiocontrol
tón “P” (desaparece el icono) para - Girar la llave del conmutador de en-
activar de nuevo el árgano. cendido “N” de la unidad de transmi-
sión en pos. “0”.
- Disponer la llave del conmutador de

01-ES-A6-368DM
encendido “R” de la unidad receptora
en pos. “HAND / MANUAL”.

6.17
6.2.3 - Control correcto funcio- 6.2.4 - Parada del radiocontrol 6.2.5 - Mantenimiento del radio-
namiento del radiocon- por interrupción eléctrica control
trol
En caso de “bloqueo de la grúa” cau- Para el mantenimiento del radiocontrol
Antes de empezar el trabajo: sado por la batería descargada operar atenerse a las instrucciones señaladas
- controlar la carga de las baterías; como se describe a continuación. en el manual de instrucciones del cons-
- controlar la integridad del radiocon- I) apagar la unidad de transmisión tructor del radiocontrol.
trol; II) sustituir la batería
- controlar la integridad de las protec- III) realizar el proceso de puesta en
ciones de goma de las palancas; marcha de la unidad de recepción.
- controlar la integridad de las conexio-
nes de la unidad de recepción;
- controlar el cierre correcto de los en-
chufes de conexión de la unidad de
recepción.
- Controlar el correcto funcionamiento
del dispositivo de parada de emer-
gencia.
Presionar el botón de parada de
emergencia, mover las palancas del
radiomando en ambas direcciones y
verificar que no sea posible ejecutar
movimientos con la grúa.
Girar el botón para restaurar el nor-
mal funcionamiento de la grúa.

6.18
6.3 - Unidad de control funcionamiento
6.3.1 - Mandos e indicadores unidad de control funcionamiento (Power Tronic Advance)
6
A - Zumbador acústico
B - Tecla “PLUS”
M Cumple la misma función del botón
“PLUS” de la unidad transmisora.
C - Indicador luminoso
De color amarillo.

INFORMACION SOBRE EL USO


I Cuando está iluminado:
- con luz intermitente indica el funcio-
A H namiento de la grúa en modalidad
B “PLUS”;
C G
E - con luz fija indica el funcionamiento
F de la grúa en modalidad “PLUS” pero
D
con la posibilidad de desconectarlo y
L V de volver a la modalidad normal.
D - Tecla de reset
G H O P N Q R Tiene la misma función de la tecla de
opcional reset de la unidad transmisora.
E - Indicador luminoso
T Cuando está iluminado indica que el
S desplazamiento de la carga en modali-
U dad “3-30” está en curso (véase restau-
ración funcionamiento con “3-30”).
F F - Tecla función “F1”
Tiene la misma función que la tecla “F1”
A
de la unidad de transmisión.
G - Tecla función “F2”

01-ES-A6-368DM
Tiene la misma función que el inter-
B C D E V ruptor “PLUS” pulsado al momento del
UN01-2770FI
6.3.1 arranque de la máquina.
6.19
página 1
A
M

G
B C D E F
H
I L M N O P
I

A H Q Q Q Q R R
B
C G
UN01-2771FI
E 6.3.2
F
D Leyenda pág. 1

L V A Modelo grúa
B Presión gato principal
C Presión gato secundario
opcional G H O P N Q R Presión gato articulación extensión
D
articulada
E Temperatura aceite
F Porcentaje de reducción velocidad
T G DV desde radio (0 = no 1 = si)
S H Electroválvula activa (0 = no 1 = si)
I Angulo brazo principal
U L Angulo conjunto brazos
Ángulo alargador articulado (si está
M
presente)
F Ángulo rotación columna (el cero está
N
siempre sobre la cabina del vehículo)
A O Porcentaje de carga árgano
P Cuenta horas efectivo
Icono alarma con código
Q
(véase mensajes de alarma)
Icono señalización
B C D E V R
(véase mensajes de información)
UN01-2770FI
6.3.1

H - Tecla función “F3” I - Display


Función opcional. En el display se ven en sucesión las si-
guientes páginas informativas.
6.20
página 2 página 3
B B
A A
6
C C B B
% % C C
A B D D
A A
E E
C C E E
% % E E
E E
A A E E
C C C C D D E E
B B E E

INFORMACION SOBRE EL USO


UN01-2772FI UN01-2773FI UN01-2841NI
6.3.3 6.3.4 6.3.5

Leyenda pág. 2 A - Indicador cilindro estabilizador: Leyenda pág. 3


Representación gráfica del ángulo de ● estabilizador apoyado en el A Cuenta horas efectivo
A rotación columna (el cero está siempre suelo B Versión loader
❍ estabilizador no apoyado en
sobre la cabina del vehículo) C Versión firmware
Representación gráfica del estado de la D Versión software
B el suelo.
estabilización (fig. 6.3.4) E Últimas 6 alarmas (véase mensajes de alarma)
C
Icono alarma con código B - Barras de incremento, indican la
(véase mensajes de alarma)
medida de la extracción de los bra-
Icono señalización
D zos estabilizadores (grúa y travesa-
(véase mensajes de información)
ño adicional)
C - Valor en porcentaje, indica la me-
dida de la extracción de los brazos
estabilizadores (grúa y travesaño
adicional)

01-ES-A6-368DM
6.21
L - Botón de selección páginas
Pulse repetidamente la tecla para ver
M en sucesión las páginas informativas.
M - Indicadores luminosos
Indican la capacidad de elevación en
ejercicio.
I

A H
B II III
C G
E F
D

L V IV
I

opcional G H O P N Q R

UN01-2774FI
T 6.3.6

S I - Indicador gato principal


U
II - Indicador gato secundario
III - Indicador gato articulación exten-
sión articulada
F IV - Indicador árgano
A
- Led verdes iluminados:
valores normales de ejercicio.
- Led naranjas iluminados:
B C D E V ejercicio del limitador con el 90% de
UN01-2770FI
6.3.1 la carga elevable.
- Led rojos iluminados:
condición de bloqueo.

6.22
N - Indicadores luminosos T - Indicador luminoso
Indican la capacidad de elevación en De color amarillo. 6
servicio (para el árgano). Cuando está iluminado indica que se
Véase punto M “Indicadores luminosos ha alcanzado el 90% de la carga eleva-
- IV - Indicador árgano” fig. 6.3.6. ble con el árgano.

O - Indicador luminoso U - Indicador luminoso


De color rojo. De color amarillo.
Encendido indica: temperatura insufi- Indica la unidad alimentada.
ciente del aceite hidráulico.

INFORMACION SOBRE EL USO


V - Dispositivo de parada de emer-
P - Indicador luminoso gencia
De color rojo. Véase “Dispositivos de control y limita-
Encendido indica: filtro obstruido. ción”.

Q - Indicador luminoso
Encendido indica que la máquina está
bloqueada debido a sobrecarga en:
- gato principal;
- gato secundario.

R - Indicador luminoso
Encendido indica que la máquina está
bloqueada debido a sobrecarga en el
gato articulación extensión articulada.

S - Indicador luminoso
De color rojo.
Cuando está iluminado indica que se
ha alcanzado el 100% de la carga ele-
vable con el árgano.

01-ES-A6-368DM
6.23
6.3.2 - Mensajes de información y mensajes de alarma

- Mensajes de información
(*) Icono
Icono Descripción Icono Descripción - El icono aparece una prima vez asociado al có-
Funcionamiento activación digo numérico:
múltiple Grúa estabilizada 60 - efectuar mantenimiento 500 horas
61 - efectuar mantenimiento 1000 horas
Uso del cucharón Sucesivamente aparece solo al activar la má-
Control empuje grúa quina, sin código numérico, mientras no se efec-
túe el mantenimiento programado.
Bloqueo rotación
Elevación máxima grúa
Botón de emergencia
pulsado Control de empuje
extensión articulada
Area limitada activada
Elevación máxima
Extensión articulada no conecta- extensión articulada
da a la instalación eléctrica MOD: modalidad de traslación
Efectuar el mantenimiento OK: árgano en posición de
(*) trabajo
Ventilador cambiador de calor en NOK: árgano no está en
funcionamiento posición de trabajo
Reset: operatividad durante 3 Lck: árgano bloqueado
segundos
Límite inferior polea
Reset: no operatividad durante
30 segundos
Límite superior polea
Predisposición para el uso grúa
Predisposición para el uso
estabilizadores
Función “regenerativa” activa

Velocidad PLE activada

6.24
- Mensajes de alarma
Icono Cód. Descripción Icono Cód. Descripción
01 Filtro atascado Sensor angular gato principal
23A
23A - sensor desconectado
23B
23B - sensor en cortocircuito
34 Fin de carrera subida árgano
Sensor angular gato secundario
24A
24A - sensor desconectado
33 Fin de carrera bajada árgano 24B
24B - sensor en cortocircuito
Sensor angular extensión articulada
22 Sobrecarga extensiones manuales 25A
25A - sensor desconectado
25B
25B - sensor en cortocircuito
02 Alta temperatura aceite hidráulico
Sensor temperatura
03 Baja temperatura aceite hidráulico 26
avería sensor

45 Avería centralita Sensor presión gato principal


27A
27A - sensor desconectado
27B
27B - sensor en cortocircuito
46 Avería unidad central radio
Sensor presión gato secundario
28A
47 Avería en la tarjeta LG / I0 28A - sensor desconectado
28B
28B - sensor en cortocircuito
48 Avería unidad satélite Sensor presión gato articulación
29A extensión articulada
29B 29A - sensor desconectado
49 Avería tarjeta MCS (MASTER)
29B - sensor en cortocircuito
30A Electroválvula de emergencia
49A Avería tarjeta MCS (SLAVE) 30B 30A - emergencia desconectada
30B - emergencia en cortocircuito
51 Avería codificador 1

52 Avería codificador 2

53 Avería codificador 3

54 Avería codificador 4

66B Avería codificador rotación

6.25
Icono Cód. Descripción Icono Cód. Descripción
Electroválvula regenerativa
31A
31A - EV desconectada 66A Avería microinterruptor rotación
31B
31B - EV en cortocircuito
Electroválvula activación múltiple
32A
32A - EV desconectada 79 Traslación árgano derecho cortocircuitado
32B
32B - EV en cortocircuito
Electroválvula rotación
37A 80 Traslación árgano izquierdo cortocircuitado
37A - EV desconectada
37B
37B - EV en cortocircuito
Electroválvula reducción peso máximo
38A 81 Claxon cortocircuitado
38A - EV desconectada
38B
38B - EV en cortocircuito
Electroválvula Spare 1
39A 82 Auto-RPM cortocircuitado
39A - EV desconectada
39B
39B - EV en cortocircuito
Electroválvula Spare 2
41A
41A - EV desconectada Icono (1) Cód. Descripción
41B
41B - EV en cortocircuito
de 7 Mal funcionamiento módulo eléctrico
Sensor analógico árgano a 13 del distribuidor
42A
42A - sensor desconectado
42B 7 Mando rotación 1º módulo
42B - sensor en cortocircuito
8 Mando gato principal 2º módulo
Electroválvula Spare 3
44A 9 Mando gato secundario 3º módulo
44A - EV desconectada
44B
44B - EV en cortocircuito 10 Mando gato brazos 4º módulo
11 Mando accesorios 5º módulo
64A 64A - satélite no detectado
64B 64B - satélite detectado pero no configurado 12 Mando accesorios 6º módulo
13 Mando accesorios 7º módulo

(1) El icono aparece junto al código de la palanca de mando activa.


6.26
Icono (1) Cód. Descripción - Tabla conexión accesorios
de 14A Accesorio Cód. Función palanca
6
Posición activa de la palanca del distribuidor
a 20B Mando gato
Palanca de mando rotación ..A
articulación (bajada)
14 A (en el sentido de las agujas
Mando gato
del reloj) Extensión ..B
1° elemento articulación (subida)
Palanca mando rotación articulada
..A Mando gato brazos (extensión)
14 B (en el sentido contrario a
las agujas del reloj) ..B Mando gato brazos (entrada)

INFORMACION SOBRE EL USO


Palanca mando gato
15 A Mando árgano
principal (bajada) ..A
2° elemento (bajada)
Palanca mando gato Argano
15 B
principal (subida) Mando árgano
..B
Palanca mando gato (subida)
16 A
secundario (bajada) Mando rotación
3° elemento ..A
Palanca mando gato (en el sentido de las agujas del reloj)
16 B
secundario (subida)
Girador Mando rotación
Palanca mando gato
17 A ..B (en el sentido contrario a las
brazos (extensión)
4° elemento agujas del reloj)
Palanca mando gato
17 B ..A Mando cucharón (cierre)
brazos (entrada) Cucharón
18 A ..B Mando cucharón (apertura)
Palanca mando accesorio (2) 5° elemento
18 B
19 A
Palanca mando accesorio (2) 6° elemento
19 B
20 A
Palanca mando accesorio (2) 7° elemento
20 B

(1) El icono aparece junto al código de la palanca de mando activa.

01-ES-A6-368DM
(2) El código está asociado al elemento del distribuidor y como consecuen-
cia la función de la palanca varía en relación al accesorio montado en
ese elemento (véase tabla conexión accesorios).

6.27
6.4 - Sectores de trabajo
A fin de garantizar la estabilidad del equipo pueden instalarse diferentes dispositivos para el control de los sectores de trabajo.

Información
En las máquinas provistas de panel de control del funcionamiento Power Tronic Advance es posible efectuar pequeñas ma-
niobras cerca del eje columna, por ejemplo, de apertura y cierre de la grúa, incluso sin que los cilindros estabilizadores estén
apoyados en el suelo.

Información
Los valores de los ángulos que determinan los sectores de trabajo y los porcentajes de extensión de los brazos estabilizadores
son estimativos y pueden varias en función del tipo de grúa y de equipamiento.

6.28
6.4.1 - Dispositivos mecánicos y eléctricos de control de la rotación
6
1) A 360° con carga útil nominal (*) (fig.
6.4.1). 1 2-3
360° 200°
2) Con carga útil nominal en el sector 160° A
“A” (200°) con imposibilidad de ro- B
tación en el sector “B” (160°) (fig.
6.4.2).

INFORMACION SOBRE EL USO


3) Con carga útil nominal (*) en el sec-
tor "A" (200°) y reducción de la car-
ga útil en el sector "B" (**) (160°) (fig.
6.4.2).
360°
A

160°
200°
PM01-1250FC PM01-1250SL
6.4.1 6.4.2

(*) carga útil nominal = max. carga admitida re-


lativa a una determinada configuración (véase
"Diagrama de las cargas útiles").

01-ES-A6-368DM
(**) con grúa retrocajón, en algunos casos el sec-
tor "B" puede tener las mismas capacidades del
sector "A".

6.29
6.4.2 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 1)

Este dispositivo permite trabajar con Fig. 1: brazos estabilizadores comple-


1
dos sectores (A - B). tamente extendidos.
200°
- Sector A (capacidad nominal) (*) 160° A
brazos estabilizadores completa- B
mente extendidos y cilindros esta-
bilizadores correctamente apoya-
dos en el suelo.

- Sector B (capacidad reducida) (**)


cilindros estabilizadores correcta-
mente apoyados en el suelo.

160°
200°
PM01-1250SL
6.4.3

(*) carga útil nominal = max. carga admitida relativa a una determinada configuración (véase "Diagrama de
las cargas útiles").
(**) El sector "B" puede estar inhabilitado en función del tipo de equipamiento.
Con grúa retrocajón, en algunos casos el sector "B" puede tener las mismas capacidades del sector "A".

6.30
6.4.3 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 2)
6
Este dispositivo permite trabajar con
tres sectores (A - B - C). 1 2
200° A
200°
- Sector A (capacidad nominal) (*) 160° A 160°
B C
brazos estabilizadores completa- B
mente extendidos y cilindros estabili-
zadores correctamente apoyados en

INFORMACION SOBRE EL USO


el suelo.

- Sector B (capacidad reducida) (**)


cilindros estabilizadores correcta-
mente apoyados en el suelo.

- Sector C (capacidad reducida) A


brazos estabilizadores no completa-
mente extendidos y cilindros estabili-
zadores correctamente apoyados en B B
el suelo.

C
160° 160°
200° 200° A
PM01-1250SL PM01-1251SL
6.4.4 6.4.5

(*) carga útil nominal = max. carga admitida relativa Fig. 1: brazos estabilizadores comple- Fig. 2: brazos estabilizadores no com-
a una determinada configuración (véase "Diagra-
ma de las cargas útiles"). tamente extendidos. pletamente extendidos.
(**) El sector "B" puede estar inhabilitado en fun-
ción del tipo de equipamiento.

01-ES-A6-368DM
Con grúa retrocajón, en algunos casos el sector
"B" puede tener las mismas capacidades del sec-
tor "A".

6.31
6.4.4 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 3)

Este dispositivo permite trabajar con


1 2
tres sectores (A - B - C) diferenciando
el lado derecho y el izquierdo. 200° 120°
160° A 160° A
- Sector A (capacidad nominal) (*) B B
brazos estabilizadores completa-
mente extendidos y cilindros estabili-
zadores correctamente apoyados en
el suelo.
C 80°
Información
Con este tipo de dispositivo existe un
sector "A", capacidad nominal, sola- 120°
mente con los cilindros estabilizadores A A
correctamente apoyados en el suelo
(fig. 4).
- Sector B (capacidad reducida) (**) B B
cilindros estabilizadores correcta-
mente apoyados en el suelo. C
160° 80° 160°
- Sector C (capacidad reducida) 200°
brazos estabilizadores no completa- PM01-1250SL PM01-1252SL
6.4.6 6.4.7
mente extendidos y cilindros estabili-
zadores correctamente apoyados en Fig. 1: brazos estabilizadores comple- Fig. 2: brazos estabilizadores no com-
el suelo. tamente extendidos. pletamente extendidos.

(*) carga útil nominal = max. carga admitida relativa a una determinada configuración (véase "Diagrama de
las cargas útiles").
(**) El sector "B" puede estar inhabilitado en función del tipo de equipamiento.
Con grúa retrocajón, en algunos casos el sector "B" puede tener las mismas capacidades del sector "A".
6.32
3 4 Fig. 3 - 4: brazos estabilizadores no

80°
completamente extendidos. 6
80°
160° 160°
B C B C
A
40°

A C 80°

INFORMACION SOBRE EL USO


120°

80°
80°
C C
40°
B A B

C
A
160° 80° 160°
120°
PM01-1253SL PM01-1254SL
6.4.8 6.4.9

01-ES-A6-368DM
6.33
6.4.5 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 4)

Este dispositivo permite trabajar con


1 2
cuatro sectores (A - B - C - D) diferen-
ciando tanto el lado derecho del iz- 200° 120°
quierdo como la posición de los brazos 160° A 160° A
estabilizadores en dos intervalos. B B
- Sector A (capacidad nominal) (*)
brazos estabilizadores completa-
mente extendidos y cilindros estabili-
zadores correctamente apoyados en
C
el suelo.
D 80°
Información
Con este tipo de dispositivo existe un 120°
sector "A", capacidad nominal, sola- A A
mente con los cilindros estabilizadores
correctamente apoyados en el suelo
(fig. 4). B
- Sector B (capacidad reducida) (**)
cilindros estabilizadores correcta-
mente apoyados en el suelo.
C
160° D 160°
- Sector C (capacidad reducida) 200° 80°
cilindros estabilizadores correcta- PM01-1250SL PM01-1255SL
6.4.10 6.4.11
mente apoyados en el suelo y al me-
nos un brazo estabilizador extendido Fig. 1: brazos estabilizadores comple- Fig. 2: brazos estabilizadores no com-
en poco menos del 50 %, aproxima-
tamente extendidos. pletamente extendidos.
damente, respecto de la extensión
máxima.
(*) carga útil nominal = max. carga admitida relativa a una determinada configuración (véase "Diagrama de
las cargas útiles").
(**) El sector "B" puede estar inhabilitado en función del tipo de equipamiento.
Con grúa retrocajón, en algunos casos el sector "B" puede tener las mismas capacidades del sector "A".
6.34
- Sector D (capacidad reducida)
3 4
cilindros estabilizadores correcta- 6
D 80° D 80° mente apoyados en el suelo y ambos
160° 160° brazos estabilizadores extendidos en
B C B C poco más del 50 %, aproximadamen-
A te, respecto de la extensión máxima,
40° pero no completamente extendidos.

A C

INFORMACION SOBRE EL USO


D 80°
120°

D 80° D
80°
C C
40°
B A B

C
A
160° D 160°
120° 80°
PM01-1256SL PM01-1257SL
6.4.12 6.4.13

Fig. 3 - 4: brazos estabilizadores no completamente extendidos.

01-ES-A6-368DM
6.35
6.4.6 - Dispositivo de control estabilización (TIPO 5)
Este dispositivo permite trabajar con
seis sectores (A - B - C1 - C2 - C3 - C4) 1
diferenciando sea el lado derecho del
izquierdo, sea la posición de los brazos
estabilizadores en cuatro intervalos C1 C2
para la grúa y en tres intervalos para el C3

travesaño adicional. C4

- Sector A (capacidad nominal) (*)


brazos estabilizadores completa- C
β5
mente extendidos y cilindros estabili-
zadores correctamente apoyados en β4
α1
el suelo. β3
α2
β2 A α3
Información β1 α4
Con este tipo de dispositivo existe un C
sector "A", capacidad nominal, sola- B
C1
mente con los cilindros estabilizadores
correctamente apoyados en el suelo C2
(fig. 1).
C3
- Sector B (capacidad reducida) (**) C4
cilindros estabilizadores correcta-
mente apoyados en el suelo. PM01-INT-01
6.4.14

- Sectores C1, C2, C3 y C4 (capaci-


dad reducida)
cilindros estabilizadores correcta-
mente apoyados en el suelo y brazos
estabilizadores extendidos según da-
tos que se indican en la tabla. (*) carga útil nominal = max. carga admitida relativa a una determinada configuración (véase "Diagrama de
las cargas útiles").
(**) El sector "B" puede estar inhabilitado en función del tipo de equipamiento.
Con grúa retrocajón, en algunos casos el sector "B" puede tener las mismas capacidades del sector "A".
6.36
- Combinaciones de estabilización entre grúa y travesaño adicional
6
α1 α2 α3 α4
0% - 32% 33% - 65% 66% - 99% 100%
β1 0% - 24 % C1 C1 C1 C1
β2 25% - 49% C2 C2 C2 C2
β3 50% - 74% C2 C3 C3 C3
β4

INFORMACION SOBRE EL USO


75% - 99% C2 C3 C4 C4
β5 100% C2 C3 C4 A
(α) amplitud sector dada por la extensión de los brazos estabilizadores del travesaño adicional.
(β) amplitud sector dada por la extensión de los brazos estabilizadores de la grúa.

01-ES-A6-368DM
6.37
6.5 - Estabilización grúa
6.5.1 - Procedimiento de estabilización
unidad de control funcional esté en
PELIGRO ! posición de “habilitación estabiliza-
El operador debe conocer la carga dores” fig. 6.5.2.
máxima que el estabilizador aplicará 5 - Extraiga los brazos estabilizado-
en el terreno (véase “Anexos”) y debe res a la máxima apertura señalada
asegurarse de que la consistencia por el indicador visual amarillo (fig.
del suelo garantice la estabilidad del 6.5.3).
camión.
Sobre terrenos poco consistentes
interponga entre el estabilizador y
el terreno las losas de apoyo o una UN01-2668IG 5.474.868
6.5.1
tabla de madera dura de oportunas
dimensiones. 1 - Bloque el camión con el freno de I
Estabilice la máquina descargando de estacionamiento y ponga los calza-
dores bajo las ruedas. I
las suspensiones el peso del camión
2 - Ponga en marcha el motor al mí-
sin separar las ruedas del terreno ya nimo de revoluciones y conecte la
que dicha condición anula el efecto toma de fuerza.
elástico de las suspensiones que 3 - Seleccionar la modalidad de funcio- UN01-2669IG
6.5.2
podrían causar el vuelco. namiento de la máquina:
Verifique con la burbuja de nivel (fig. - funcionamiento con gancho para la
6.5.1) el nivelado correcto que debe elevación de las cargas;
ser plano (0°) con tolerancia máxima - funcionamiento de una herramienta
de +/-1°. hidráulica (cucharón, pulpo, etc).
4 - Sólo para máquinas serie 26.5 S:
asegurarse de que la palanca del
PRUDENCIA ! distribuidor esté en posición de
Antes de accionar los mandos para la “habilitación estabilizadores” (fig.
6.5.2).
estabilización desconecte todos los
Sólo para máquinas serie 28.5 SP:
dispositivos de bloqueo. controlar que el mando estabili-
zadores en el radiomando o en la UN01-2883DL
6.5.3
6.38
6 - Extraer los cilindros estabilizadores 6.5.2 - Estabilización con mandos a bordo de la máquina
y emplazarlos correctamente en el
suelo.
6
LADO DEL DISTRIBUIDOR LADO DEL MANDO DOBLE

Información
Es posible el uso de la grúa solamente
después de haber seleccionado la mo-
dalidad de funcionamiento.
Es posible el uso de la grúa solamente
cuando la temperatura del aceite es su-

INFORMACION SOBRE EL USO


perior a la mínima programada.
En presencia de climas fríos, esperar
algún minuto con la bomba en movi-
miento antes de maniobrar la grúa para
permitir al aceite hidráulico que alcance
la temperatura de trabajo.
Comprobar la temperatura del aceite
en la unidad de control funcional.

A C E E C A

UN01-2875DL
B D D B
6.5.4

A - Activación de mando D - Habilitación de rotación, extrac-


B - Habilitación de rotación, extrac- ción y retracción gato estabiliza-
ción y retracción gato estabiliza- dor grúa
dor travesaño adicional E - Habilitación de extracción y re-

01-ES-A6-368DM
C - Habilitación de extracción y re- tracción brazos estabilizadores
tracción brazo estabilizador trave- grúa
saño adicional
6.39
6.5.3 - Mandos de estabilización con teclado “MCS” Cada teclado gobierna solo los brazos
y los cilindros estabilizadores (grúa y
travesaño adicional) correspondientes
C D E G N N
a su respectivo lado.
A - Tecla de activación de los man-
dos en la unidad de transmisión
Controlar la estabilización desde la
unidad de transmisión antes de tres se-
gundos; en caso contrario los mandos
A M
se reactivan en el teclado.
B - Indicador luminoso rojo
B Encendido señala la activación de los
mandos en la unidad de transmisión;
apagado, la de los mandos en el tecla-
do.
F I L H N N C - Teclado de selección estabiliza-
dores grúa-travesaño adicional
D - Indicador luminoso rojo
Encendido señala la selección de los
estabilizadores del travesaño adicional;
apagado, aquellos de la grúa.
E - Extensión brazo estabilizador
F - Entrada brazo estabilizador
G - Extensión gato estabilizador
H - Entrada gato estabilizador
I - Indicador luminoso verde
- Encendido con luz fija señala que
el sistema está operativo en moda-
lidad grúa.
- Encendido con luz intermitente
señala que el sistema está sufrien-
PM-MCS-01
6.5.5 do una avería.
- Apagado señala que el sistema no
está recibiendo alimentación.
6.40
L - Indicador luminoso verde Dispositivo de control estabilización (TIPO 4)
Encendido con luz fija señala que el sistema está operan- La secuencia de encendido del led sigue el estado del cilin- 6
do en modalidad “PLE” (función no activada). dro estabilizador y después de unos cuatro segundos ejecuta
M - Indicador luminoso verde el ciclo de parpadeo para indicar el estado de extensión de
Señala las siguientes situaciones de estabilización de la los brazos estabilizadores.
máquina:
- luz apagada: máquina no estabilizada; - Estado del cilindro estabilizador
- luz intermitente: la máquina trabaja en un sector con ca-
luz apagada cilindro estabilizador cerrado
pacidad reducida (véanse sectores de trabajo B - C - D).
- luz fija: la máquina trabaja en un sector con capacidad cilindro estabilizador apoyado correctamente en

INFORMACION SOBRE EL USO


luz fija
nominal (véase sector de trabajo A). el suelo
N - Indicador luminoso verde
Señala el estado de los brazos y de los cilindros estabili- - Estado de extensión del brazo estabilizador
zadores. En función del control de la estabilización mon-
tado en la grúa, los leds se encienden y se apagan con luz apagada brazo estabilizador cerrado
una lógica dedicada. brazo estabilizador extendido entre 0% y 49% de
un parpadeo
su carrera máxima
Dispositivo de control estabilización (TIPO 1, 2 y 3) dos brazo estabilizador extendido entre 50% y 99%
parpadeos de su carrera máxima
brazo estabilizador cerrado o parcialmente
tres brazo estabilizador extendido en 100% de su ca-
luz apagada extendido y cilindro estabilizador no apoya- parpadeos rrera máxima
do de modo correcto en el suelo
brazo estabilizador completamente extendido y
brazo estabilizador cerrado o parcialmente luz fija cilindro estabilizador apoyado de modo correcto
luz intermitente
extendido y cilindro estabilizador apoyado en el suelo
lenta
de modo correcto en el suelo
brazo estabilizador completamente exten-
luz intermitente
dido y cilindro estabilizador no apoyado de
rápida
modo correcto en el suelo
brazo estabilizador completamente extendi-
luz fija do y cilindro estabilizador apoyado de modo

01-ES-A6-368DM
correcto en el suelo

6.41
Dispositivo de control estabilización (TIPO 5) - Estado de extensión del brazo estabilizador travesaño adicio-
nal
La secuencia de encendido del led sigue el estado del cilin-
dro estabilizador y después de unos cuatro segundos ejecuta
el ciclo de parpadeo para indicar el estado de extensión de luz apagada brazo estabilizador cerrado
los brazos estabilizadores. un parpadeo
brazo estabilizador extendido entre 0% y 32% de
El ciclo de intermitencia es diferente entre grúa y travesaño su carrera máxima
adicional. dos brazo estabilizador extendido entre 33% y 65% de
parpadeos su carrera máxima
- Estado del cilindro estabilizador
tres brazo estabilizador extendido entre 66% y 99% de
luz apagada cilindro estabilizador cerrado parpadeos su carrera máxima
cilindro estabilizador apoyado correctamente en cuatro brazo estabilizador extendido en 100% de su
luz fija
el suelo parpadeos carrera máxima
brazo estabilizador completamente extendido y
- Estado de extensión del brazo estabilizador grúa luz fija cilindro estabilizador apoyado de modo correcto
en el suelo
luz apagada brazo estabilizador cerrado
brazo estabilizador extendido entre 0% y 24% de
un parpadeo
su carrera máxima
dos brazo estabilizador extendido entre 25% y 49% de Información
parpadeos su carrera máxima El encendido simultáneo de los indicadores luminosos "B" y
tres brazo estabilizador extendido entre 50% y 74% de “D” con luz intermitente durante la activación de un mando
parpadeos su carrera máxima de estabilización (en modalidad “MCS” o “Radio”) indica que
cuatro brazo estabilizador extendido entre 75% y 99% de
la unidad de control funcional está inhabilitando la estabiliza-
parpadeos su carrera máxima ción / desestabilización de la grúa por motivos de seguridad.
Verificar que los parámetros de control “P1” (1) y “A1” (2) se
cinco brazo estabilizador extendido en 100% de su
encuentren por debajo de los valores de seguridad (según
parpadeos carrera máxima
norma “P1” < 100 bares y “A1” < 0°, es decir, grúa sin carga
brazo estabilizador completamente extendido y o abierta bajo la horizontal).
luz fija cilindro estabilizador apoyado de modo correcto
en el suelo
(1) P1 = presión en el cilindro principal
(2) A1 = ángulo brazo principal

6.42
6.5.4 - Mandos de estabilización con unidad transmisora
6
Habilitar el mando de los estabilizado-
res en la unidad transmisora mediante
el interruptor "E" (pos. I)
D Presionar el botón "F" en el teclado
MCS; se enciende el indicador lumino-
C so "G".
Accionar las palancas de la botonera
para estabilizar la máquina.

INFORMACION SOBRE EL USO


B
A - extensión-entrada brazos estabili-
A zadores grúa
F B - extensión-entrada gatos estabiliza-
dores grúa
C - extensión-entrada brazos estabili-
zadores traviesa adicional
G
D - extensión-entrada gatos estabiliza-
A B C D dores traviesa adicional
E A B C D
E - interruptor de conmutación man-
dos.
Habilita los mandos de la estabiliza-
ción (pos. I).
I

I E

01-ES-A6-368DM
UN01-2936CM
6.5.6

6.43
6.5.5 - Modalidades de rotación estabilizador orientable - manual
Para situar los estabilizadores en la
posición de trabajo se deben ejecutar
las operaciones que a continuación se
indican.
1 - Accionar la palanca "C" para des-
bloquear el gato estabilizador res-
pecto de su posición de reposo.

C 2 - Girar el cilindro estabilizador, acom-


pañándolo hasta su posición de tra-
bajo.
3 - Accionar la palanca "C" para blo-
quear el gato en su posición de tra-
bajo.

Para situar el gato estabilizador en su


posición de reposo se deben ejecutar
en orden y sentido inverso las opera-
ciones recién indicadas para situarlo en
posición de trabajo.
UN01-2876DL
6.5.7

6.44
6.5.6 - Modalidades de rotación estabilizador orientable - hidráulica
- Válvula sin llave de tornillo en cilindro estabilizador giratorio
6
PELIGRO !
Prestar atención a la dirección en que gira el cilindro y no situarse en esa área mientras el cilindro no haya sido blo-
queado mediante la palanca "C".
Para situar los estabilizadores en la
LADO DEL DISTRIBUIDOR LADO DEL MANDO DOBLE posición de trabajo se deben ejecutar
las operaciones que a continuación se

INFORMACION SOBRE EL USO


indican.
1 - Accionar la palanca "C" para des-
II bloquear el gato estabilizador res-
pecto de su posición de reposo.
C 2 - Accionar el mando de extracción ci-
II
I lindro estabilizador para desplazar
el cilindro mismo desde su posición
I de reposo hasta la posición de tra-
bajo:
E - palancas “D” y “E” en el puesto de
E
II II mando a bordo de la máquina;
- tecla “A” en el teclado MCS;
I I - palanca “B” en el radiomando.
D D
3 - Accionar la palanca "C" para blo-
B B quear el gato en su posición de tra-
bajo.

Para situar el gato estabilizador en su


posición de reposo se deben ejecutar
A
en orden y sentido inverso las opera-

01-ES-A6-368DM
ciones recién indicadas para situarlo
en posición de trabajo.
PM01-2946DM
6.5.8
6.45
- Válvula con llave de tornillo en cilindro estabilizador giratorio
Para situar los estabilizadores en la
PELIGRO ! posición de trabajo se deben ejecutar
Prestar atención a la dirección en que gira el cilindro y no situarse en esa área las operaciones que a continuación se
mientras el cilindro no haya sido bloqueado mediante la palanca "C". indican.
1 - Accionar la palanca "C" para des-
bloquear el gato estabilizador res-
LADO DEL DISTRIBUIDOR LADO DEL MANDO DOBLE pecto de su posición de reposo.
2 - Accionar el mando de extracción ci-
lindro estabilizador para desplazar el
cilindro mismo desde su posición de
reposo hasta la posición de trabajo:
II - palancas “D” y “E” en el puesto de
mando a bordo de la máquina;
II - tecla “A” en el teclado MCS;
I C - palanca “B” en el radiomando.
F 3 - Accionar la palanca "C" para blo-
I quear el gato en su posición de tra-
bajo.
E E 4 - Abrir la llave “F” (desenroscar hasta
II II final de carrera).

D I D I
ATENCION !
B B Al ejecutar la rotación del cilindro o al
encontrarse el cilindro en la posición
de reposo, la llave de tornillo debe
permanecer siempre cerrada (enros-
A car hasta final de carrera).
Para situar el gato estabilizador en su
posición de reposo se deben ejecutar
en orden y sentido inverso las opera-
UN01-2947DM
ciones recién indicadas para situarlo en
6.5.9
posición de trabajo.
6.46
6.6 - Posición de trabajo de la
grúa 1
2 3 6
Antes de accionar la grúa leer aten-
tamente el cap. “Información sobre la
seguridad” y las instrucciones para la
estabilización.
Controle el estado de carga de la ba-
tería y el correcto funcionamiento del

INFORMACION SOBRE EL USO


radiocontrol.

PRUDENCIA !
Antes de comenzar las maniobras
quitar los dispositivos mecánicos de
bloqueo:
- que retienen la grúa dentro de las
dimensiones de gálibo durante la
circulación por vías públicas; A
- que evitan la rotación de la grúa B
y la apertura del conjunto brazos 5
durante la circulación por vías pú-
blicas.

ATENCION !
Todas las maniobras de apertura y
cierre de la grúa deben ejecutarse
muy lentamente, prestando máxima
atención a las dimensiones de los 4
componentes en movimiento.

01-ES-A6-368DM
UN01-2811GI
6.6.1

6.47
Para disponer la grúa en posición de 6.6.1 - Posición de trabajo extensión articulada
trabajo realice las siguientes manio-
bras.
Para disponer la extensión articulada
1 - Cierre hasta el fin de carrera el gato
en posición de trabajo realice las si-
secundario. 2 guientes maniobras.
2 - Cerrar en final de carrera los gatos
Cumpla las maniobras de apertura de
de extensión de los brazos, sin for-
la grúa descritas en el párrafo “Posición
zar la maniobra.
de trabajo de la grúa”.
ATENCION ! 1 - Abra el gato secundario para con-
sentir la rotación de la extensión
En caso de que el gancho "B" perma-
articulada.
nezca fijado en el soporte "A", abrir 1 2 - Abra el gato articulación.
ulteriormente el gato principal, repetir
el cierre del gato secundario y, por
último, extraer los brazos.

3 - Abrir el gato principal hasta obtener UN01-2878DL


6.6.2
que el gancho "B" se separe del so-
porte "A".
4 - Extraer ligeramente los gatos bra-
zos de modo que el gancho "B"
pase más allá del soporte "A" sin
golpearlo.
5 - Abrir el gato secundario.
El gato principal y el secundario deben
ser abiertos hasta obtener que la grúa
gire libremente..

6.48
6.7 - Verificar la eficiencia de los dispositivos de control y limitación
6
Al momento de la puesta en marcha, el 6.7.2 - Control limitador de par hidráulico
dispositivo de control funcional efectúa
el autodiagnóstico (de la configuración
Efectuar la prueba con grúa abierta y
de la grúa) para verificar eventuales sin carga.
problemas de funcionamiento.
1) Situar la palanca en pos. “OFF”; la
Las anomalías aparecen indicadas en
señal acústica indica que la máqui-
el display del radiomando, cuando está
na ha quedado en situación de “blo-

INFORMACION SOBRE EL USO


presente, y en el de la unidad de control
queo”.
de funcionamiento (véanse “Mensajes
2) Desplazar la palanca de mando en
de información y alarma”). ambas direcciones para verificar
OFF que todos los movimientos queden
6.7.1 - Control botón de emer- imposibilitados, con excepción de la
gencia retracción de los brazos.
ON 3) Situar la palanca en pos. “ON” y re-
ATENCION ! traer los brazos para restablecer el
Verifique individualmente todos los funcionamiento normal de la grúa.
botones de emergencia. UN01-0498MA
6.7.1

Efectuar la prueba con grúa abierta y


sin carga.
1) Presionar el botón de emergencia.
2) Accionar las palancas de mando
en ambas direcciones y verificar la
imposibilidad de ejecutar cualquier
movimiento de la grúa.
3) Gire el botón para restaurar el fun-
cionamiento de la grúa.

01-ES-A6-368DM
6.49
6.7.3 - Control limitador de rota- 6.7.4 - Control bloqueo rotación 6.7.5 - Control limitador de rota-
ción (fig. 6.7.2) (fig. 6.7.2) ción con dispositivo de
Efectúe la prueba con una carga supe- Efectúe la prueba con la grúa abierta y control estabilización
rior a la carga admisible para ese deter- sin carga. Efectuar la prueba partiendo del sector
minado sector. 1) Gire la grúa en el sentido de las "A" lado derecho con una carga supe-
El valor de la carga admisible lo sumi- agujas del reloj y en el sentido con- rior a la carga admisible para los secto-
nistra el taller autorizado que ha efec- trario para verificar que el disposi- res de trabajo "B" y "C" a una determi-
tuado la instalación y verificado la esta- tivo impida la rotación en el sector nada distancia (véase "Diagrama de las
“B”. capacidades").
bilidad del conjunto.
1) Estabilizar la máquina.
1) Gire la grúa en el sentido de las 2) Girar la grúa en sentido horario y
agujas del reloj y en el sentido con- antihorario para verificar que los
trario para verificar que el dispositi- dispositivos impidan la rotación de
vo impida la rotación de la grúa en B A
la grúa en los sectores no admitidos
el sector “B”. "B" y “C” fig. 6.7.3).
Repetir la prueba partiendo del sec-
tor "A" lado izquierdo.

120°

160° A
B

A B
C
80°
80°
160° C
B

UN01-1251FC
6.7.2
A

PM01-2546ND 120°
6.7.3

6.50
6.7.6 - Control válvulas de mantenimiento de la carga 6.8 - Elevación y
desplazamiento de la
6
Grúa base Grúa base con extensión articulada
carga

- Elevación de la carga

INFORMACION SOBRE EL USO


A

B
UN01-0204GI
UN01-1656IC
6.7.4 6.8.1

Efectúe la prueba con una carga de media entidad. Para la elevación de las cargas de gran
1) Coloque la grúa como se indica en la fig. 6.7.4. entidad, que requieren la plena poten-
2) Desconecte la toma de fuerza. cia de la grúa, opere como se describe
3) Quite la presión de la instalación moviendo algunas veces las palancas del dis- a continuación.
tribuidor.
4) Espere un tiempo razonablemente breve para verificar que la carga no descien- Zona "A":
da. - accione sobretodo el gato principal.

01-ES-A6-368DM
Zona "B":
- accione sobretodo el gato secunda-
rio y los gatos extensión brazos.
6.51
La capacidad máxima de elevación se - Desplazamiento de la carga con extensión articulada
obtiene con el brazo principal inclinado
en la medida de 20° sobre la horizontal,
tal como se indica en los diagramas de ATENCION !
las capacidades. Está prohibido desplazar cargas en el sector negativo “A” (véase fig. 6.8.2).
El valor de este ángulo (A1) puede ser
leído en el display de la unidad de con-
trol de funcionamiento y de la unidad Las maniobras apropiadas para trasla-
transmisora o bien puede obtenerse dar la carga (brazos de la grúa y de la
haciendo coincidir las dos referencias extensión articulada en horizontal) - fig.
en la columna y en el brazo principal. 6.8.3 - son:
Para abreviar las operaciones de car- 1 - extender antes los brazos de la
ga/descarga, utilice preferiblemente los grúa y a continuación los brazos de
gatos principales y secundarios en lu- la extensión articulada;
gar de los gatos extensión brazos. A 2 - hacer que entren los brazos de la
NO ! SI !
extensión articulada y a continua-
ción los brazos de la grúa.
UN01-0205FC
6.8.2

I II

IV III

UN01-0206MC
6.8.3

6.52
ATENCION ! PELIGRO ! 6
Está prohibido verticalizar la grúa con En las grúas con limitador de par
el cilindro articulado del alargador hidráulico no verticalizar nunca en-
manual completamente abierto. Ali- teramente la máquina. Dado que no
near el alargador manual respecto del está equipada con dispositivos elec-
conjunto brazos antes de proceder. trónicos para el control de los ángulos,
es tarea del operador impedir que la
grúa adopte una posición errónea que
podría provocar el vuelco del conjunto

INFORMACION SOBRE EL USO


de brazos hacia atrás.

PM_JIB_VERT
6.8.4

01-ES-A6-368DM
PM_JIB_VERT_2
6.8.5
6.53
6.9 - Posición de reposo de la grúa
Para disponer la grúa en posición de
1 descanso realice antes las siguientes
3 4 maniobras (fig. 6.9.1).
A
1 - Hacer que entren las extensiones
B manuales y bloquear con el perno y
el pasador de seguridad en la posi-
ción de dimensiones más reducidas.
2 - Hacer que entren los brazos de la
5 grúa.
2
3 - Abrir el gato principal (casi a final
de carrera).
4 - Gire la grúa hasta que coincidan las
referencias colocadas en la colum-
5 na y en la base.
5 - Ejecutar alternativamente las ma-
niobras de cierre del gato secunda-
rio y la extracción del gato brazos
de manera que el gancho "B" supe-
re el soporte "A" sin golpearlo.
A
7
B ATENCION !
Para los modelos LC: verificar que el
brazo secundario LC esté completa-
mente extendido.

6 - Ejecutar la maniobra de cierre de


los gatos de extracción para intro-
ducir el gancho "B" en el soporte
"A" al alcanzar la posición de repo-
6 so del conjunto brazos.

UN01-2934CM
6.9.1
6.54
7 - Cerrar el gato principal prestando 6.9.1 - Posición de descanso de la grúa con extensión articulada
atención a que el brazo principal 6
de la grúa quede situado en los Para situar la extensión articulada en
respectivos soportes antirrotación 2 1 posición de reposo proceder de la si-
presentes en la base. guiente manera.
1 - Hacer que entren totalmente los
brazos de la extensión.
PRUDENCIA ! 3
2 - Hacer que entren totalmente los
No ejecutar la maniobra de cierre brazos de la grúa.

INFORMACION SOBRE EL USO


de los cilindros de extracción con el 3 - Cerrar el gato de articulación.
conjunto de brazos en posición nega-
Cumplir las maniobras descritas en el
tiva. Esta operación puede provocar
párrafo “Posición de reposo de la grúa”.
un cierre erróneo o puede dañar los
soportes de los cilindros.

UN01-2879DL
6.9.3

01-ES-A6-368DM
UN01-2933CM
6.9.2
6.55
6.10 - Desestabilización de la grúa y circulación por carretera

6.10.1- Destabilización de la 6.10.2- Circulación por carretera


grúa
ATENCION ! ATENCION !
1 - Cerrar la máquina en posición de
descanso. Antes de salir asegurarse de que la Prestar atención a los indicadores
2 - Haga que entren completamente toma de fuerza esté desactivada para luminosos y acústicos en cabina de
todos los gatos estabilizadores. evitar graves daños al vehículo. conducción para controlar que la
3 - Haga que entren completamente grúa se encuentre dentro del gálibo
todos los brazos estabilizadores. La conducción del conjunto requiere del vehículo.
4 - Aplicar todos los dispositivos de siempre una particular habilidad y pre-
bloqueo previstos para la circula- paración técnica, así como un elevado
ción por vías públicas. sentido de responsabilidad, por lo que
5 - Desconecte la toma de fuerza. el uso está reservado solo a personal
6 - Verifique que la grúa esté dentro de idóneo y responsable.
los límites máximos previstos por el La circulación por carretera está permi-
código de circulación. tida solo a las máquinas homologadas
y con conductor en posesión de los re-
quisitos previstos por el código de cir-
culación vigente.
En todo caso antes de iniciar el despla-
zamiento asegurarse de que:
- los pernos de seguridad para la cir-
culación por carretera estén correc-
tamente colocados;
- las partes móviles que pudiesen des-
plazarse repentinamente e imprevis-
tamente estén bloqueadas de modo
seguro;
- en caso de objetos que sobresalgan
por el vehículo, estos estén oportu-
namente señalizados.
6.56
6.11 - Situaciones de bloqueo y maniobras permitidas (grúa con limitador de par hidráulico)
6
Resulta imposible explicar todas las situaciones de bloqueo che se pueden verificar durante el uso de la máquina.
Como regla general están permitidas las maniobras que acercan la carga a la columna.
6.11.1- Bloqueo de la grúa por intervención del limitador de par 6.11.2- Bloqueo del árgano
1 - Apagar el radiocontrol. La elevación de una carga superior al
2 - Quitar los sellos del dispositivo de máximo permitido por el árgano provo-
exclusión del limitador de par. ca el bloqueo de la maniobra en eje-

INFORMACION SOBRE EL USO


3 - Presionar y girar el trinquete "A" cución.
hasta final de carrera para excluir el Bajar la carga para salir de la situación
limitador de par. de bloqueo y depositarla en la posición
inicial.
A
En caso de que la sola inversión de la
PELIGRO ! maniobra no sea suficiente para des-
bloquear el árgano, se deberán efec-
La exclusión del limitador de par
tuar de modo simultáneo la retracción
comporta la posibilidad de vuelco
de los brazos de la grúa y la ya indica-
de la estructura, por lo que se debe
da inversión de maniobra del árgano.
operar con máxima cautela.
Cumpla solamente las maniobras que
UN01-0501MA
6.11.1 acerquen la carga a la columna parra
depositar la carga al suelo.
La intervención del limitador de par
provoca el bloqueo de la grúa. 4 - Colocar la carga en el suelo y cerrar
Efectuar las maniobras que acercan la la grúa en posición de descanso.
carga a la columna para salir de la si-
tuación de bloqueo.
En caso de bloqueo con brazos de Información
extensión hidráulicos completamente Los precintos de los dispositivos de

01-ES-A6-368DM
dentro actuar como sigue. exclusión del limitador deberán ser co-
locados de nuevo por un Taller autori-
zado.
6.57
6.12 - Situaciones de bloqueo y maniobras permitidas (grúa con
Power Tronic Advance)

Resulta imposible explicar todas las situaciones de bloqueo che se pueden verificar
durante el uso de la máquina.
Como norma general están permitidas aquellas maniobras que aproximan la carga
a la columna, reduciendo la presión en el interior tanto del gato principal "P1" como
del secundario "P2".
Las maniobras de final de carrera de los gatos principal y secundario pueden pro-
vocar situaciones de bloqueo, incluso en ausencia de carga elevada, que imponen
el uso del sistema “3-30”.
La situación de bloqueo de la grúa es señalada mediante el encendido de un indica-
dor luminoso intermitente de color rojo en la unidad de control del funcionamiento.
Las siguientes ilustraciones representan algunas situaciones de bloqueo además
de las maniobras permitidas que pueden verificarse.

Información
En posición de bloqueo la retracción de los brazos está siempre permitida, salvo en
aquellas situaciones particulares en que la maniobra sobrecarga el gato principal.
En tales casos la retracción de los brazos se bloquea y es posible desplazar la car-
ga con las restantes maniobras permitidas.
En el área limitada delantera, sector "B", en condiciones de bloqueo están permi-
tidas las mismas maniobras del sector "A" (o "C"), véase "Sectores de trabajo",
exceptuada la maniobra de rotación, que queda siempre impedida.
Si todos los mandos quedan inhabilitados, efectuar las maniobras de desbloqueo
con el sistema "3-30".

6.58
Grúa base Grúa base
I III
6
5.474.631 5.474.833

5.474.629

INFORMACION SOBRE EL USO


5.474.630

5.474.627 5.474.628 5.474.627 5.474.628 5.474.632 5.474.833

UN01-0210FC UN01-0212FC
6.12.1 6.12.3

II Grúa base IV Grúa base y extensión articulada


Intervención del limitador de par grúa

5.474.631 5.474.833
5.474.629

5.474.629

5.474.833

5.474.632

5.474.627

5.474.627 5.474.628

01-ES-A6-368DM
5.474.637
5.474.628 5.474.636

UN01-2809GI UN01-0213FC
6.12.2 6.12.4

6.59
V Grúa base y extensión articulada VII Grúa base y extensión articulada
Intervención del limitador de par extensión articulada Intervención del limitador de par extensión articulada

5.474.833

5.474.627

5.474.627
5.474.632
5.474.637

5.474.637
5.474.628
5.474.628 5.474.636
5.474.630 5.474.636
UN01-0214FC UN01-0216FC
6.12.5 6.12.7

VI Grúa base y extensión articulada VIII Grúa base y extensión articulada


Intervención del limitador de par grúa Intervención del limitador de par grúa

5.474.635
5.474.833

5.474.833

5.474.631

5.474.629
5.474.632
5.474.637

5.474.637

5.474.627
5.474.627 5.474.628 5.474.636
5.474.628

UN01-0215FC UN01-0217FC
6.12.6 6.12.8

6.60
Grúa base y extensión articulada
IX
Intervención del limitador de par extensión articulada 6

5.474.635

5.474.833

INFORMACION SOBRE EL USO


5.474.637

5.474.627

5.474.628

UN01-0218FC
6.12.9

X Grúa base y extensión articulada

5.474.632
5.474.630

5.474.627

5.474.628
5.474.833

01-ES-A6-368DM
5.474.637
5.474.635

UN01-0219FC
6.12.10

6.61
6.12.1- Restauración del funcionamiento con el sistema “3-30”

Usar el sistema cuando las maniobras


Información útiles para salir de la situación de blo-
Es posible bajar la carga solamente con los brazos totalmente dentro. queo quedan inhabilitadas.
“3-30” significa que el sistema impone 3
segundos de maniobras y 30 segundos
de parada máquina (si las maniobras
precedentes no han sido suficientes
I para salir de la situación de bloqueo).
Proceder de la manera que a continua-
ción se indica:
- Presionar el botón de reset "A" (fig.
6.12.11): al aparecer en el display el
icono “candado abierto” operar con
los mandos del gato bloqueado a fin
A de bajar la carga.
A A
Al concluirse el tiempo de activación,
si el estado de bloqueo ha sido eli-
II minado, la grúa reanuda su funciona-
miento normal.
En cambio, si el estado de bloqueo
subsiste, todas las maniobras quedan
inhabilitadas durante 30 segundos; la
intermitencia del indicador luminoso
indicará el tiempo de espera con la
señalización en el display del icono
“candado cerrado”.
El uso del botón “Reset" es memo-
rizado como evento en la memoria
PM01-1235LC
interna “Black Box”.
6.12.11

6.62
6.12.2- Bloqueo del árgano 6.13 - Situaciones de avería (grúa con limitador de par
La elevación de una carga superior al hidráulico)
6
máximo permitido por el árgano provo-
ca el bloqueo de la maniobra en eje-
cución. Bajar la carga para salir de la 6.13.1- Avería del limitador de 6.13.2- Avería hidráulica
situación de bloqueo y depositarla en par
la posición inicial. En caso de que la
inversión de maniobra no baste para PELIGRO !
salir del estado de bloqueo (por ej. por-
La exclusión del limitador de par

INFORMACION SOBRE EL USO


que simultáneamente se ha bloqueado
también la grúa), deberán accionarse comporta la posibilidad de vuelco
los mandos de la grúa que aproximan de la estructura, por lo que se debe
la carga a la columna. operar con máxima cautela.
La situación de bloqueo del árgano es Cumpla solamente las maniobras que
señalada mediante el encendido de un acerquen la carga a la columna parra
indicador de color rojo en la unidad de depositar la carga al suelo.
control funcional y en la unidad portátil
del radiomando.
A
6.12.3- Bloqueo rotación de la
grúa
Los dispositivos limitadores de rotación UN01-2800FI
6.13.1
(fig. 2.3.3) permiten gestionar el funcio- En caso de avería hidráulica del limita-
namiento de la grúa de modo seguro dor de par realizar las siguientes ope-
en cuanto a la estabilidad del equipa- raciones.
miento en los sectores de trabajo con 1 - Retirar los precintos del dispositivo
capacidad reducida (véanse sectores de exclusión del limitador de par.
de trabajo). Si maniobrando con el 2 - Enroscar a fondo el tornillo "A".
mando rotación se alcanza un sector 3 - Colocar la carga en el suelo y cerrar
con capacidad inferior a la carga eleva-

01-ES-A6-368DM
la grúa en posición de descanso.
da, la grúa será bloqueada y será po-
sible efectuar la maniobra inversa para
retornar al sector de proveniencia.
6.63
6.13.3- Avería eléctrica 6.13.4- Avería del radiocontrol
La avería eléctrico-electrónica del radiomando comporta la necesidad de maniobrar
la grúa desde el puesto de mando a bordo de la máquina.

II
UN01-0501MA 5.474.833 5.474.632 5.474.630 5.474.627

6.13.2 5.474.868

En caso de avería eléctrica del limitador 5.474.833 5.474.631 5.474.629 5.474.628


I
de par realizar las siguientes acciones. 5.474.869

1 - Quitar los sellos del dispositivo de


exclusión del limitador de par. II
5.474.637 5.474.640 5.474.636

2 - Presionar y girar el trinquete "A" 5.474.641 5.474.644

hasta final de carrera para excluir el


limitador de par. 5.474.642
5.474.638 5.474.639 5.474.635

5.474.643
I
3 - Colocar la carga en el suelo y cerrar UN01-2675IG

la grúa en posición de descanso.


En caso de avería de radiocontrol realizar las siguientes maniobras para colocar en
el suelo la carga.
Información 1 - Quitar los sellos del dispositivo de exclusión del limitador de par.
Los precintos de los dispositivos de exclu- 2 - Presionar y girar el trinquete "A" hasta final de carrera para excluir el limitador de
sión del limitador de par deberán ser colo- par.
cados de nuevo por un Taller autorizado.
6.64
3 - Ejecutar desde el puesto de mando
6.14 - Situaciones de avería (grúa con Power Tronic Advance)
a bordo de la máquina las manio- 6
bras necesarias para depositar la
carga en el suelo.
6.14.1- Quick Reset / - Reactivación
Reactivación Si la señal de alarma subsiste, se debe-
rá apagar y reencender el sistema (por
Esta función permite resetear eventua-
ej., desconectando y reconectando la
les alarmas temporáneas detectadas
toma de fuerza, o bien, interrumpiendo
por la unidad de control funcional y se-
la alimentación en el desconector de

INFORMACION SOBRE EL USO


ñaladas mediante aparición de iconos
baterías del camión).
/ códigos de error en el respectivo dis-
play (véase “Mensajes de información y
mensajes de alarma”). 6.14.2- Avería transmisión / error
- Quick Reset del radiomando
Ejecutar la función “Quick Reset” pre-
sionando el botón de “Reset” en la uni- - Interferencia en la señal de radio
dad de control de funcionamiento o en Apagar y reencender la unidad trans-
la unidad transmisora. Al desaparece misora.
el icono / código de error se podrá re- Si el problema subsiste, utilizar el cable
anudar el funcionamiento normal de la de conexión entre unidad transmisora
grúa. portátil y unidad receptora que excluye
las comunicaciones radio.

Información
En los modelos más antiguos de Power
Tronic la función de "Quick Reset" se
ejecuta presionando de modo simultá-
neo por algunos segundos los botones
"F1" + "Reset".

01-ES-A6-368DM
6.65
- Error del radiomando Radiomando Hetronic
Radiomando Scanreco

R
UN01-2591DE
6.14.2
J
C Si la avería del radiomando subsiste in-
cluso después de haber ejecutado las
operaciones relativas a la interferencia
de la señal radio,
UN01-2676IG
6.14.1
proceder de la manera que a continua-
ción se indica:
Si la avería del radiomando subsiste incluso después de haber ejecutado las ope- 1 - Situar el conmutador "R" en posi-
raciones relativas a la interferencia de la señal radio, proceder de la manera que a ción "HAND".
continuación se indica. 2 - Situar el conmutador "N" en posi-
1 - Posicionar el selector “J” en “MANUAL”. ción "0".
2 - Apagar la unidad transmisora mediante el botón "C". 3 - Usar la palanca de emergencia en
3 - Usar la palanca de emergencia en el distribuidor hidráulico para ejecutar las el distribuidor hidráulico para ejecu-
maniobras. tar las maniobras.

6.66
6.15 - Avería red CAN-BUS / radiomando y avería eléctrico-electrónica
Estos tipos de avería son señalados mediante aparición de uno o varios iconos de alarma acompañados por los respectivos
6
códigos de error (véase la tabla "Mensajes de información y mensajes de alarma") en los displays de la unidad transmisora y
de la unidad de control del funcionamiento.
6.15.1- Cierre de la grúa en caso de avería de red
En caso de avería en la red de comunicación entre la unidad de control funcional y el radiomando, proceder de la manera que
a continuación se indica.
Radiomando Scanreco

INFORMACION SOBRE EL USO


1 - Posicionar el selector “J” en “MA-
NUAL”.
2 - Apagar la unidad transmisora me-
diante el botón "C".
3 - Usar la palanca de emergencia en
el distribuidor hidráulico para eje-
cutar las maniobras de puesta en J
reposo de la máquina. C

UN01-2680IG
6.15.1

Radiomando Hetronic
1 - Situar el conmutador "R" en posi-
ción "HAND".
2 - Situar el conmutador "N" en posi- N
ción "0".
3 - Usar la palanca de emergencia en
el distribuidor hidráulico para eje-
cutar las maniobras de puesta en

01-ES-A6-368DM
reposo de la máquina. R
UN01-2591DE
6.15.2
6.67
6.15.2- Cierre de la grúa en caso de avería eléctrico-electrónica
La avería eléctrico-electrónica determina la necesidad de maniobrar la grúa desde 1 - Quitar los sellos del dispositivo de
el puesto de mando a bordo de la máquina. exclusión del limitador de par.
2 - Presionar y girar el trinquete "A"
PELIGRO ! hasta final de carrera para excluir el
La exclusión del limitador de par determina la exclusión de todos los dispositivos limitador de par.
de limitación y control (limitador de par, control de estabilidad, etc.), razón por 3 - Ejecutar desde el puesto de mando
la cual se debe operar con la máxima cautela. Cumpla solamente las maniobras a bordo de la máquina las manio-
que acerquen la carga a la columna parra depositar la carga al suelo. bras necesarias para depositar la
carga en el suelo.

Palancas de maniobra A
grúa

UN01-2880DL
6.15.3

6.68
6.15.3- Cierre de los estabiliza-
dores - Situación de avería eléctrico-electrónica
- Situación de avería red
fica a fin de ejecutar las maniobras de
6
En caso de avería en la red de comuni- cierre de los estabilizadores.
cación entre la unidad de control y los Proceder de la manera que a continua-
mandos de estabilización, desestabili- ción se indica.
zar la máquina del siguiente modo: 1 - Quitar los sellos del dispositivo de
1 - pulsar y mantener pulsado durante exclusión “C”.
todas las operaciones la tecla “A” 2 - Presionar y hacer girar el trinquete
(indicador “B” encendido). "D" hasta final de carrera.

INFORMACION SOBRE EL USO


2 - Mover los mandos del teclado D C
3 - Cerrar los gatos y los brazos estabi-
“MCS” para hacer que entren pri- lizadores.
mero los gatos estabilizadores y
sucesivamente los brazos estabili-
zadores de la grúa. PELIGRO !
3 - Pulsar la tecla “C” (indicador lumi- Prohibido utilizar la grúa con dispo-
noso “D” encendido). sitivo excluido.
4 - Mover los mandos para hacer que El sello del dispositivo de exclusión
entren primero los gatos estabiliza- deberá ser reaplicado por el taller
dores y sucesivamente los brazos autorizado.
estabilizadores de la traviesa adicio-
nal.
Palancas de maniobra
C D estabilización

UN01-2881DL
6.15.5

La avería en la red de comunicación en-


tre unidad de control y distribuidor man-
dos estabilizadores (no resoluble con el
procedimiento de Quik Reset / Reacti-

01-ES-A6-368DM
vación ni desde la botonera "MCS"),
UN01-1253LC
A B tiene como consecuencia la necesidad
6.15.4
de excluir la unidad de control especí-
6.69
6.16 - Exclusión de los sensores en avería

Si se verifica la avería de uno o más queo es necesario, para accionar


sensores, (a exclusión de los sensores la grúa, realizar los procedimientos
de presión), es posible excluirlos y ope- descritos en el párrafo “Situaciones
rar provisionalmente para completar la de bloqueo y maniobras permitidas”.
operación en curso y cerrar la grúa.
La exclusión de los sensores genera
una reducción automática de la capa-
cidad de elevación del 10%.
Proceder de la manera que a continua-
ción se indica.

1) Pulse y mantenga pulsada la tecla


de “Reset” en la unidad transmiso-
ra del radiocontrol o en el panel de
control de la unidad de control fun-
cional.
La señal acústica intermitente avi-
sa al operador de que la función de
"reset" está activa.

2) Accione la grúa.
Si se verifica una situación de blo-
queo reapretar el botón de “Reset”.
Es posible utilizar la función "reset"
tres veces, terminadas éstas, están
permitidos solo los movimientos
que acercan la carga a la columna.
Si se provoca una condición de blo-

6.70
6.17 - Uso del limitador de carga para alargadores manuales
6
- Partes principales - Mandos e indicadores
ATENCION !
Antes de desplazar la carga con las
extensiones, verifique que el perno
transmisor funcione y que esté mon-
tado en la extensión que se desea B
utilizar. Seleccione siempre el número

INFORMACION SOBRE EL USO


A
relativo a la extensión en uso.
Durante el desplazamiento de la carga B
no modifique por motivo el número de A
la extensión en uso.
Está prohibido elevar cargas superio-
res a las indicadas en los diagramas UN01-2795FI
6.17.1 UN01-2796FI
6.17.2
de las cargas útiles (sea cual sea la
A - Unidad receptora
configuración geométrica asumida A - Conector para el cargador de bate-
B - Perno transmisor
por la grúa). ría.
B - Interruptor para encender y apagar
la unidad transmisora.
- Datos técnicos
Tensión de alimentación de 9 a 24 V dc
Absorción 250 mA max.
- Descripción general Protección IP 65
El limitador indica al operador el peso Frecuencia de emisión FM 2,4 Ghz (ISM)
elevado por la extensión en uso. Batería Ni-Mh 3,6V 2,4 Ah
Cuando se alcanza el valor programa- Duración indicativa batería 120 horas
do con antelación (en función de la ex-
tensión en uso) detiene inmediatamen-

01-ES-A6-368DM
te todas las maniobras de elevación
de la carga y evite la sobrecarga de la
extensión.
6.71
- Funcionamiento
C
B diente.
Todos los movimientos de elevación
D
de la grúa se bloquean y se permi-
F ten solo los movimientos de bajada
para apoyar la carga en el suelo.
A 1 2 3 4 Con la carga en el suelo termina la
G
alarma y es posible volver a empe-
zar el trabajo.
B C
E
UN01-2797FI
6.17.3 D ATENCION !
A - Tecla de selección de la extensión A En caso de que todos los mandos
en uso. estén inhabilitados, operar con el
B - Display de visualización de la ex- botón “A” hasta hacer aparecer en el
tensión seleccionada; display “B” un guión intermitente que
C - Display de visualización del peso UN01-2798FI indica la desactivación del limitador
6.17.4
en kg elevado por la extensión en de carga.
uso. Proceder de la manera que a continua- El operador debe maniobrar con la
D - Indicador luminoso que al estar en- ción se indica. máxima atención y colocar la carga en
cendido indica la superación de la 1 - Seleccione con la tecla “A” la exten- el suelo para evitar accidentes.
carga programada para el alarga- sión manual que se desea usar según
dor que se está utilizando. el esquema de la fig. 6.17.4. El núme-
E - Botón de selección de la unidad de ro de la extensión aparecerá en el dis-
medida. play “B”. - Visualización valores máximos
F - Indicadores luminosos que señalan 2 - Instalar el perno/transmisora en el programados (fig. 6.17.4)
la unidad de medida que aparece alargador seleccionado y encender-
en el display (kg o lb). lo. Cada vez que se selecciona un alarga-
G - Indicadores luminosos que indican 3 - Elevar la carga. dor mediante el botón "A", en el display
el nivel de carga de la batería de la Al alcanzarse la carga máxima ele- "C" aparece expuesta la correspondien-
unidad transmisora (verde, amarillo vable para el alargador que se está te carga previamente programada.
y rojo). utilizando se encenderá el indicador
luminoso “D”. En el display del ra-
Al agotarse la batería aparece en
diomando y/o de la unidad de con-
los displays “B” y "C" el mensaje "-"
trol aparecerá el icono correspon-
y “- - - - -”.
6.72
3 - Extraer el conector de enlace con la
ATENCION ! Información tarjeta y sustituir el conjunto bate- 6
Los valores de las cargas máximas de Apagar la transmisora si no se está uti- rías.
las extensiones manuales están pro- lizando.
gramados al principio por PM Group En el caso de prolongada inactividad se Información
o en los Talleres Autorizados. aconseja recargar la transmisora antes
Para eventuales recalibrados diríjase No use baterías al litio ya que no son
de reutilizarla.
únicamente a un taller autorizado. adecuadas.
Los valores máximos programados Utilizar solo baterías del tipo indicado
- Sustitución de la batería
son ligeramente superiores a los por el fabricante, iguales a aquellas ya

INFORMACION SOBRE EL USO


indicados en los diagramas de carga presentes en la transmisora.
por causa de la tolerancia del dispo-
sitivo.

- Recarga de la batería

UN01-0248FC
6.17.6

G Proceder de la manera que a continua-


UN01-2799FI
ción se indica.
6.17.5
1 - Destornille los cuatro tornillos y
Conectar el cable “G” del cargador de abra la cubierta.
batería a la unidad transmisora y a la 2 - Volcar la cubierta y desenroscar los

01-ES-A6-368DM
toma de corriente 12 / 24 Vcc del ve- cuatro tornillos de fijación de la tar-
hículo (tiempo recarga aproximado de jeta electrónica.
4 horas).
6.73
6.74
Controles periódicos
7 Mantenimiento Controles que pertenecen al operador
Cada Cada
Cada Cada
7
500 1000
Elemento Operación 10 100 Pár.
horas horas
horas horas
(6 meses) (1 año)
Tubos Control • 7.2
Protecciones tubos flexibles Control integridad • 7.3
7.1 - Controles periódicos Racor Control pérdidas • 7.4
Placas Control integridad • 2.4
Todas las operaciones de manteni- Gancho Control • 3.1
miento no contempladas en este capí- Aceite hidráulico Control • 7.5
tulo deben ser efectuadas en Talleres Dispositivos de control
Control • 2.3
Autorizados PM. y limitación

MANTENIMIENTO
Estructura Inspección • 7.6
Control • 7.8
Cable árgano
Lubricación • 7.9
PRUDENCIA ! Control integridad • 7.7
Poleas Control deslizamiento • 7.7
Antes de efectuar intervenciones de
mantenimiento controlar que el aceite Lubricación • 7.21

se haya enfriado por completo. Tope perno Control • 7.10


Tirantes grúa Control • 7.11
Travesaños adicionales Control 7.13
Grúa Limpieza • 7.16
Pernos Lubricación • 7.21
Brazos Lubricación • 7.15
Patines Lubricación • 7.21
Patín de rotación Lubricación • 7.21
Palancas de mando Lubricación • 7.21
Patines gatos Control • 7.12

01-ES-A7-278FI
7.1
Controles periódicos 7.2 - Control del estado de
Controles que pertenecen al operador
Cada Cada
los tubos flexibles
Cada Cada
500 1000
Elemento Operación 10 100 Pár.
horas horas
horas horas
(6 meses) (1 año)
Control • 7.14
Filtros
Sustitución • 7.14

Baterías radiocontrol Sustitución • 6.2

Baterías limitador
Sustitución • 6.17
extensiones manuales

Controles periódicos
Controles en el taller autorizado
UN01-0229FC
Cada Cada Cada Cada 7.2.1
Cada
500 1000 2000 4000
Elemento Operación 200
horas horas horas horas
Controle las uniones del racor en el
horas tubo y el estado del tubo flexible.
(6 meses) (1 año) (2 años) (4 años)
Control, sustitución • Si el tubo presenta signos de enveje-
Aceite hidráulico
Control contaminación • cimiento, roturas, partes hinchadas,
Dispositivos de control abrasiones, etc… debe ser sustituido.
Control •
y limitación
Travesaños adicionales Control de apriete pernos •
Estructura Inspección •
Patines Sustitución • 7.3 - Control protecciones de
Válvulas Calibrado •
los tubos flexibles
Extensiones manuales Regulación •
Control lubricación •
Argano Sustitución lubrificante (*) •
Protegen al operador de la eventual sa-
Control freno •
lida del aceite provocada por la rotura
del cable.
Sistema hidráulico Lavado •
Si están desgastadas o rotas deben ser
sustituidas.
(*) Para árganos lubrificados con baño de aceite
7.2
7.4 - Control pérdidas aceite 7.5 - Control nivel aceite hidráulico
del sistema hidráulico
7
B Información

C Efectúe el control con la grúa en posi-


ción de descanso, con todos los gatos
A
A dentro y con el vehículo en plano.

max

min

MANTENIMIENTO
UN01-0230FC
7.4.1

Normalmente las pérdidas de aceite de


UN01-2678IG
los racor pueden eliminarse mediante 7.5.1

el cierre correcto de los racor. Controle diariamente el nivel del aceite,


Las pérdidas de aceite de los racor “A” que debe estar incluido entre el mínimo
dotados de guarnición de estanquei- y el máximo.
dad pueden eliminarse solamente con De ser necesario, rellenar a través de la
la sustitución del racor. boca "A" quitando previamente el tapón
"B" y el filtro de desahogo aire "C".
Sustituir el filtro de desahogo aire "C"
con la misma frecuencia de sustitu-
ción de los filtros de aceite prevista en
el plan de mantenimiento programado
(véase “Controles periódicos”).
Para las características del aceite véa-

01-ES-A7-278FI
se párrafo “Aceites y lubrificantes”.

7.3
7.6 - Inspección estructura 7.8 - Control cable mente con disminución de los hilos;
- el cable presenta notables golpes,
aplastamientos, salidas del alma, tor-
Lave cuidadosamente la grúa antes del siones permanentes u otros daños
control. significativos;
Inspeccione visualmente la integridad - la plomada del terminal del cable
de la estructura en general y en parti- está dañada.
cular las soldaduras.
Si se notan zonas más débiles, peque- 7.9 - Lubrificación cable
ñas fisuras es necesario dirigirse inme-
diatamente a un taller autorizado PM. La lubrificación debe cuidarse parti-
Como lo establece el plan de controles cularmente para proteger el cable de
periódicos (párrafo “Controles perióodi- los agentes corrosivos externos y para
cos”), efectúe el control de la estructura UN01-0415FC
7.8.1 reducir el rozamiento con las poleas.
en un taller autorizado PM. Para las características del lubrificante
Según lo dispuesto por la normativa res- véase “Aceites y lubrificantes”.
pectiva y a falta de otras especificacio-
nes de parte del fabricante, los cables
deben ser sometidos a controles trimes- 7.10 - Control sujeta-pernos
trales por parte de personal experto. El
resultado de dichas inspecciones debe
7.7 - Control poleas ser anotado en el respectivo registro de
control que aparece en el apéndice del
presente manual. Examinar atentamen-
- Controlar la integridad de las gar-
te el cable para comprobar deterioros
gantas y de las alas de las poleas: si que alteren las características técnicas.
están desgastadas o dañadas deben El cable debe ser sustituido cuando:
ser sustituidas. - la cantidad de los hilos rotos (en un
- Controlar que el movimiento de ro- tramo igual a cuatro veces el paso de
tación sea suelto, en caso contrario la hélice del hilo elemental en el hilo)
dirigirse a un Taller autorizado PM. son superiores al 10% de los hilos
UN01-0232FC
que constituyen el cable; 7.10.1
- el desgaste de los hilos es muy evi- Verifique los tornillos de sujeción de los
dente (reducción de l 10% del diáme-
sujeta-pernos. Si están flojos, apretar
tro del hilo elemental);
- el cable está deformado permanente- los tornillos con el par 4 daNm.
7.4
7.11 - Control tirantes de 7.12 - Control patines gatos 7.13 - Control travesaño
anclaje adicional
7

B
B
B

A
C

MANTENIMIENTO
A

UN01-0510FC UN01-1015FC UN01-2532ND


7.11.1 7.12.1 7.13.1

Verifique que los tirante den anclaje es- Controle el desgaste de los patines Controlar visualmente que los gatos
tén prietos; en caso contrario atornille “A”. estabilizadores no sean desplazados
las tuercas con el par de cierre de Sustituya, en un taller autorizado los hacia arriba o que, con los gatos en re-
70 daNm. patines, cuando las alas “B” sean infe- poso, no haya juego entre el collar de
riores a 4 mm. bloqueo “A” y el manguito “B”.
En caso contrario, dirigirse a un taller
autorizado.
Verificar periódicamente los tornillos
de apriete “C” de los gatos estabiliza-
dores.
De estar flojos, apretar los tornillos apli-

01-ES-A7-278FI
cando par de apriete de 20 daNm.

7.5
7.14 - Filtros 7.15 - Lubricación brazos grúa y estabilizadores

Información
Efectuar el control de obstrucción y la
sustitución de los cartuchos filtrantes
dentro del vencimiento previsto en el
programa de mantenimiento y, en ge-
neral, después de cada intervención de
mantenimiento en el sistema hidráulico
(véase "Sustitución filtros").

UN01-0897MC
7.15.1

Para las características del lubrificante véase párrafo “Aceites y lubrificantes”.


Después de haber efectuado la lubricación efectúe algunas maniobras de extensión
de los brazos en vacío para distribuir el lubrificante.

- Lubricación brazos grúa


Extraer por completo los brazos y engrasar las superficies superiores, inferiores y
laterales.

- Lubricación brazos estabilizadores


Extraer por completo los brazos y engrasar las superficies laterales.

7.6
7.16 - Limpieza máquina 7.18 - Nueva puesta en servicio 7.19 - Desguace y eliminación/
de la máquina reciclaje
7
Limpie las varillas de los gatos para evi-
tar acumulaciones de suciedad. Antes de poner en servicio la máquina La tarea de desguace de la máquina
Lave la máquina con un chorro de agua después de un largo periodo de inacti- deberá ser efectuada por personal es-
a presión utilizando detergentes autori- vidad, efectúe los siguientes controles pecializado, poseedor de las necesarias
zados por las normas vigentes. y operaciones: competencias hidráulicas y mecánicas.
No dirija el chorro de agua sobre los 1) lave completamente la máquina; Los componentes desmontados de-
aparatos eléctricos para evitar dañar- 2) engrase todas las partes sujetas a berán ser separados en función de la
los. lubricación; naturaleza de sus materiales, en confor-
3) controle y eventualmente restaure midad con lo dispuesto por las leyes vi-
todos los niveles de los líquidos; gentes en cuanto a “recogida y elimina-
7.17 - Larga inactividad de la ción/reciclaje diferenciado de residuos”.
4) controle y elimine eventuales pérdi-

MANTENIMIENTO
máquina das de líquidos;
Con referencia a las Directivas Europeas
2002/95 CE, 2002/96 CE y 2003/108
5) controle la integridad de los tubos;
En caso de que la grúa deba permane- CE (residuos de aparatos eléctricos y
6) controle y sustituya las partes da- electrónicos), los componentes eléctri-
cer inactiva durante un largo periodo de
ñadas; cos y electrónicos, marcados con el res-
tiempo es necesario:
7) controle el correcto funcionamiento pectivo símbolo específico, deben ser
1) lavarla y plegarla en posición de
de los mandos y de los indicadores entregados a centros de recogida auto-
descanso con todos los gatos cer-
visuales; rizados o bien devueltos instalados en la
rados. Si esto no fuese posible lim-
8) verificar el correcto funcionamiento máquina al revendedor en el momento
pie y lubrifique la parte de los vás-
de todos los dispositivos de control de efectuar una nueva compra.
tagos de los gatos expuestos a la
y limitación; Los residuos eléctricos y electrónicos
intemperie.
9) efectúe las intervenciones de man- pueden contener sustancias potencial-
2) Aparque la máquina en un lugar re-
tenimiento según un plan de mante- mente nocivas para el ambiente y para
parado y accesible solamente a las
nimiento programado (véase párra- las personas, por lo que se recomien-
personas autorizadas;
fo “Controles periódicos”). da efectuar su eliminación/reciclaje de
3) controle y sustituya las partes da- modo correcto.
ñadas o desgastadas; La eliminación abusiva de componentes
4) ontrole y elimine eventuales pérdi- eléctricos y electrónicos está sujeta a

01-ES-A7-278FI
das de líquidos; sanciones impuestas por la legislación
5) controle y eventualmente restaure vigente en el territorio en el cual se
todos los niveles de los líquidos. constata la comisión de la infracción.
7.7
7.20 - Aceites y lubrificantes

No mezcle nunca aceites de diferente tipo, para evitar incon- Uso intensivo (ambiente salino)
venientes a la máquina. temperaturas de servicio aceite -30 ÷ +140 °C
Para los rellenados utilice exclusivamente aceites previa-
mente filtrados (grado de filtración máximo, clase 9, según Lubrificante AGIP MOBIL SHELL TOTAL ESSO
Nas 1638-18/14 ISO 4406). OSO DTE OIL TELLUS AZOLLA NUTO
Aceite hidráulico
32 22 OIL 22 ZS 22 H 22

Información RACOL
Grasa SHAPPIRE - - - -
No disperse el aceite en el ambiente ya que contamina. AQUA2

Temperatura de servicio aceite -30 ÷ +140 °C

Lubrificante AGIP (1) MOBIL SHELL TOTAL ESSO


7.20.1- Tabla comparación lubrificantes

OSO DTE OIL TELLUS AZOLLA NUTO Temperaturas de servicio aceite


Aceite hidráulico
32 24 OIL 32 ZS 32 H 32
Lubrificante
GREASE RETINAX - -30 ÷ +140 °C
Grasa - -
PV 2 HD 2
ISO
Aceite hidráulico ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 22
3348
(1) Lubrificante de primer llenado usado por el constructor

Grasa NLGI 2 calcio/litio

7.8
7.21- Esquemas engrase y lubricaci6n
7
.-.----------:.- =<r:': Jl) -------- 100 horas -
10 horas
- - - ........

-- -------;
j'{._ .--- - ------ 1c:
-b --9- :.,I!=l=
' ----0-· ----_-_ --au·
,Jf l!-
l=cr------l., ;r.l ,;.L9.-...., l l
• :l
: : !,. J : :
: L----------------J :
-------------------------·
z
w
:E
z
w
1-
z
<(
:E

UN01-o89BIIA C -P------- 7 21 1

Sfmbolos = t!J Aceite hidraulico Grasa Grasa


7.9
'\
1
( t tJ t
t t l:J t
l

UNJ1-2810IHI C

Sfmbolos = t!J Aceite hidraulico Grasa Grasa

7.10
8 Inconvenientes, causas, remedios 8

Inconveniente Causa Remedio

INCONVENIENTES, CAUSAS, REMEDIOS


La grúa se queda completamente Botónes de parada de emergencia Desbloquear los botones de parada de
bloqueada pulsados emergencia

El limitador de momento se ha puesto en Véase “Situación de bloqueo y


funcionamiento maniobras permitidas”

La toma de fuerza (PTO) no está Introducir la toma de fuerza


correctamente conectada

Acoplamiento toma de fuerza en avería Reparar el acoplamiento de la toma de


fuerza

Avería sistema eléctrico Controlar las señalizaciones en el


display del teclado y de la centralita
electrónica

Baja temperatura del aceite hidráulico Dejar circular el aceite en el sistema hasta
alcanzar la temperatura de trabajo

Eventual desviador para volquete situado Colocar el desviador en la grúa


en volcado

Avería en el mando de la radio Controlar los dispositivos del mando


radio

01-ES-A8-230IG
8.1
Inconveniente Causa Remedio

El brazo de la grúa no retiene la carga y La válvula de bloqueo montada en el gato Control y/o sustitución de la válvula en un
cala vistosamente de elevación en cuestión se abre taller autorizado

Pérdida del aceite en el interior del gato Sustituir las guarniciones internas del
en cuestión gato en un taller autorizado

Vibraciones permanentes durante el Falta de aceite hidráulico Añadir aceite hidráulico en el depósito
funcionamiento en todos los movimientos (véase párrafo “Control nivel hidráulico”)

Filtro aceite hidráulico obstruido Sustituir el cartucho filtrante (véase pár-


rafo “Sustitución filtros”)

Tubo aspiración aceite obstruido Encontrar la causa de la obstrucción y


retirarla

Bomba ineficiente Hacer que controlen el caudal de la


bomba, y, si el inconveniente persiste,
sustituirla

Notable disminución de la velocidad de los Bajo régimen del motor Controlar el exacto régimen del motor del
movimientos camión, haciendo referencia al tiempo de
extensión de los brazos hidráulicos

Avería sistema radio y/o distribuidor Controlar las señalizaciones en el display


del teclado o de la centralita electrónica

Bomba ineficiente Hacer que controlen el caudal de la


bomba, si ha disminuido, sustituirla

8.2
Inconveniente Causa Remedio
8
Dificultad para el acople de la toma de Si es neumática: falta de aire en el Verificar la presión del aire en el sistema
fuerza sistema especial del vehículo neumático del vehículo: eliminar las even-
tuales pérdidas

Si es mecánica: impedimento a la carrera Desbloquear el cable flexible de mando

INCONVENIENTES, CAUSAS, REMEDIOS


del cable flexible de mando

Vibraciones en el grupo brazos durante el Falta de lubricación en los patines de Lubricar los patines según las instruccio-
desplazamiento de la carga deslizamiento nes especiales

Excesivo desgaste de los patines de Dirigirse a un taller autorizado


deslizamiento

Falta de aceite hidráulico Verificar el nivel del aceite hidráulico

Falta de corriente en toda la grúa Fusibles interrumpidos Sustituir fusibles

Relé de la toma de fuerza (PTO) en Sustituir relé


avería

Centralita electrónica apagada y grúa no Centralita en avería Dirigirse a un taller autorizado


operante

01-ES-A8-230IG
8.3
Inconveniente Causa Remedio

Mando radio apagado o no operante Fusible radio interrumpido Sustituir fusible (véase párrafo
“Sustitución fusibles”)

Unidad radio en avería Dirigirse a un taller autorizado

Batería teclado descargada Recargar batería

Transmisión radio disturbada Conectar trámite cable el teclado a la


receptora presente en la grúa

Antena de la receptora en avería Dirigirse a un taller autorizado

Botón de parada en emergencia pulsado Desbloquear el botón de parada de


emergencia

Cambiador de calor no en funcionamiento Dispositivo encendido cambiador en Sustitución del dispositivo en un taller
avería autorizado

Conexiones eléctricas del cambiador Controlar contactos eléctricos


interrumpidas

Motor ventilador no funciona Sustitución del dispositivo en un taller


autorizado

Centralita electrónica satélite en avería Sustitución del dispositivo en un taller


autorizado

8.4
9 Sustitución componentes 9

9.1 - Sustitución tubos flexibles 9.2 - Sustitución fusibles

Antes de sustituir el fusible interrumpido, elimine la causa

SUSTITUCION COMPONENTES
que ha provocado la rotura y deberá ser sustituido con uno
de iguales características.

9.2.1 - Sustitución fusibles caja derivación

UN01-0242DL
9.1.1

F2 F3
PELIGRO !
La sustitución de los tubos flexibles debe efectuarse con
sistema hidráulico despresurizado y con aceite comple-
tamente frío.
A F1
Para despresurizar el sistema, desconecte la toma de fuerza, UN01-2882DL
9.2.1
pare el motor del camión y mueva en las dos direcciones las
palancas de mando. Desmonte la tapa “A” y sustituya el fusible interrumpido.
Destornille los racor recogiendo el aceite con un recipiente

01-IT-A9-307DL
adecuado.
Sustituya el tubo flexible y apriete los racor.
9.1
Pos. Circuito protegido Ampére
9.3 - Sustitución filtros
Circuito principal
F1 (centralitas electrónicas, 15
radio) Sustituir el filtro, ya que es de material
PRUDENCIA !
Circuito secundario no lavable, cuando caduque según el
F2 5
(unidad control funcional) La sustitución de los filtros debe plan de mantenimiento programado
F3
Circuito cambiador de
20 efectuarse con sistema hidráulico (véase “Controles periódicos”).
calor despresurizado y con aceite comple- 1 - Limpie cuidadosamente las superfi-
tamente frío. cies externas del filtro;
2 - destornille la tapa “A”;
Cuando se sustituye el filtro, sustituir 3 - extraiga el muelle “B” y el filtro “C”;
también el tapón de desfoque “F” que 4 - controle el estado de las guarnicio-
9.2.2 - Sustitución fusibles re- posee un filtro para el aire con grado de nes “D” y “E”; si están dañadas sus-
ceptor radio filtración de 3 micron. titúyalas.

Para volver a montar el filtro invierta el


9.3.1 - Sustitución filtro en esca- orden de las operaciones de desmon-
pe taje.
A

A
D

B
UN01-1221FC
9.2.2
C
Desmonte la tapa “A” y sustituya el fu-
sible interrumpido con uno nuevo de E
10 A.

F
UN01-1223FC
9.3.1
9.2
9.3.2 - Sustitución filtro en envio
9
Para máquinas que cuentan con filtro
en impulsión, el cartucho filtrante debe
ser sustituido cuando el indicador de
D
A obstrucción “A” asume color rojo, o bien
al aparecer el mensaje de alarma “filtro
C
obstruido” (para filtro con sensor “D”).
C
En todo caso efectuar la sustitución
B cuando caduque según el plan de man-

SUSTITUCION COMPONENTES
B tenimiento programado (véase “Contro-
les periódicos”).
Para la sustitución proceda del siguien-
te modo.
1 - Cierre el grifo del depósito;
2 - limpie cuidadosamente las superfi-
UN01-1222FC
9.3.2
cies externas del filtro;
3 - destornille el cuerpo del filtro “B” y
vacíe el aceite;
4 - sustituya el cartucho filtrante “C”.

Para volver a montar el filtro invierta el


orden de las operaciones de desmon-
taje.
Apriete el filtro con un par de cierre de
10 daNm.
Abra el grifo del depósito.

01-ES-A9-307DL
9.3
9.4
- Dimensiones

A 190
7’

ANEXOS
3' 2"
965
135
5"
215
C 8"
360
D 1’ 2”
515
1’ 8”
E
F

01-ES-AA-308DL
5.188.072

A.1
- Dimensiones de máquina base con alargador articulado

2515 1250
8'3” 4'1”
150 240
6" 9"

2680

10”
8’
1025

4”
3’
135
5"

515
5.188.073
1’ 8”

A.2
- Dimensiones de máquina estándar y máquina LC

535 2850 Máquina Estándar Máquina LC 1275 2110


4' 2” 6' 11”
1’ 9” 9’ 4”

5855

5195
5210

19’

17’
17’

3”

1”
1”

14’ 1
4510

4500

ANEXOS
14’
0”

9”
B
A

1000 1000
3’ 3” 3’ 3”

01-ES-AA-308DL
5.188.074_es

A.3
- Datos técnicos y prestaciones PM 26522 S - PM 26522 S LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 235 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 24,0 aceite ...................................................... kg 2600

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 8,10 aceite ...................................................... kg 2750
Vertical .................................................... m 12,10
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 24,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 40 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 32,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 32

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 36

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.4
- Diagrama de las cargas útiles PM 26522 S - PM 26522 S LC

kg 14
m

5500 kg
12

10

ANEXOS
4

5820 kg 3000 kg 2

7230 kg 3990 kg

0
* * 8450 kg
10850 kg ***
2,20 m -2
5.188.030

0 2 4 6 8 10

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.5
- Datos técnicos y prestaciones PM 26523 S - PM 26523 S LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 230 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 23,4 aceite ...................................................... kg 2785

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 10,30 aceite ...................................................... kg 2935
Vertical .................................................... m 14,25
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 24,1
Horizontal................................................ m 17,00
Vertical .................................................... m 20,90 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 40 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 32,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 39

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 43

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.6
- Diagrama de las cargas útiles PM 26523 S - PM 26523 S LC

kg 16
m
5000 1730 kg 1350 kg 1070 kg
kg 12,45 m 14,70 m 17,00 m 14

12

10

ANEXOS
4

5640 kg 2830 kg 2

6990 kg 3820 2230 kg


kg
0
**
* * * 8260 kg
10650 kg
5.188.031

2,20 m -2
0 2 4 6 8 10 12

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.7
- Datos técnicos y prestaciones PM 26524 S - PM 26524 S LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 225 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 23,0 aceite ...................................................... kg 2955

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 12,65 aceite ...................................................... kg 3105
Vertical .................................................... m 16,50
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 24,1
Horizontal................................................ m 19,30
Vertical .................................................... m 23,15 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 40 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 32,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 46

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 50

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.8
- Diagrama de las cargas útiles PM 26524 S - PM 26524 S LC

18
kg
m 3700 kg
1330 kg 1050 kg 830 kg 16
14,70 m 17,00 m 19,25 m

14

12

10

ANEXOS
6

5410 kg 2670 kg 1700 kg 2

6660 kg 3640 kg 2080 kg


0
10450 kg **
* * * 8090 kg
5.188.032

2,20 m -2
0 2 4 6 8 10 12 14

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.9
- Datos técnicos y prestaciones PM 26525 S - PM 26525 S LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 222 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 22,6 aceite ...................................................... kg 3115

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 14,85 aceite ...................................................... kg 3265
Vertical .................................................... m 18,75
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 24,1
Horizontal................................................ m 21,55
Vertical .................................................... m 25,30 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 40 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 32,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 53

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 57

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.10
- Diagrama de las cargas útiles PM 26525 S - PM 26525 S LC

kg 20
m 3200 kg

1030 kg 810 kg 670 kg 18


17,00 m 19,25m 21,55 m

16

14

12

10

ANEXOS
8

5200 kg 2510 kg 1550 kg 2

6370 kg 3460 kg 1930 kg 1310 kg


0
10280 kg **
* * * 7920 kg
5.188.033

2,20 m
-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte

01-ES-AA-308DL
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal
inclinado a 20°

A.11
- Datos técnicos y prestaciones PM 26526 S - PM 26526 S LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 218 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 22,3 aceite ...................................................... kg 3255

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 17,10 aceite ...................................................... kg 3405
Vertical .................................................... m 20,95
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 24,1
Horizontal................................................ m 21,55
Vertical .................................................... m 25,30 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 40 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 32,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 60

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 64

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.12
- Diagrama de las cargas útiles PM 26526 S - PM 26526 S LC

kg
m
2450 kg 22
790 kg 640 kg
19,25 m 21,55m 20

18

16

14

12

10

ANEXOS
8

2
5000 kg 2370 kg 1440 kg 1015 kg
**
* ** 7780 Kg 0
6100 kg 3310 kg 1800 kg 1180 kg
10120 Kg -2
5.188.034

2,20 m
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte

01-ES-AA-308DL
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal
inclinado a 20°
A.13
- Datos técnicos y prestaciones PM 26527 S - PM 26527 S LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 214 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 21,8 aceite ...................................................... kg 3390

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 14,90 aceite ...................................................... kg 3540
Vertical .................................................... m 23,20
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 24,1
Horizontal................................................ m 21,55
Vertical .................................................... m 25,30 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 40 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 32,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 67

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 71

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.14
- Diagrama de las cargas útiles PM 26527 S - PM 26527 S LC

kg
m 2200 kg 24
620 kg
22
21,55 m
20

18

16

14

12

ANEXOS
10

2
** 4890 kg 2240 kg 1300 kg 890 kg
* ** 7640 Kg
0
9930 Kg 5830 kg 3160 kg 1670 kg 1050 kg 780 kg
2,20 m -2
5.188.035

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.15
- Datos técnicos y prestaciones PM 26528 S - PM 26528 S LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 212 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 21,6 aceite ...................................................... kg 3505

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 21,65 aceite ...................................................... kg 3655
Vertical .................................................... m 25,45
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 24,1
Horizontal................................................ m 21,55
Vertical .................................................... m 25,30 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 40 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 32,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 74

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 78

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.16
- Diagrama de las cargas útiles PM 26528 S - PM 26528 S LC

kg
m 1800 kg 26

24

22

20

18

16

14

12

ANEXOS
10

2
** 4640 kg 2140 kg 1210 kg 800 kg 610 kg
* ** 7530 Kg
9810 Kg 5600 kg 3050 kg 1580 kg 970 kg 690 kg 0
2,20 m
-2
5.188.036

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.17
- Datos técnicos y prestaciones PM 28522 SP - PM 28522 SP LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 247 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 25,2 aceite ...................................................... kg 2600

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 8,10 aceite ...................................................... kg 2750
Vertical .................................................... m 12,10
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 32

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 36

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.18
- Diagrama de las cargas útiles PM 28522 SP - PM 28522 SP LC

kg 14
m

5500 kg
12

10

ANEXOS
4

6130 kg 3150 kg 2

7615 kg 4200 kg

0
* * 8450 kg
11420 kg ***
2,20 m -2
5.188.044

0 2 4 6 8 10

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.19
- Datos técnicos y prestaciones PM 28523 SP - PM 28523 SP LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 242 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 24,7 aceite ...................................................... kg 2785

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 10,30 aceite ...................................................... kg 2935
Vertical .................................................... m 14,25
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m 17,00
Vertical .................................................... m 20,90 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 39

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 43

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.20
- Diagrama de las cargas útiles PM 28523 SP - PM 28523 SP LC

kg 16
m
5000 1830 kg 1470 kg 1170 kg
kg 12,45 m 14,70 m 17,00 m 14

12

10

ANEXOS
6

5940 kg 3000 kg 2

7350 kg 4030 2360 kg


kg
0
**
* * * 8260 kg
11200 kg
5.188.045

2,20 m -2
0 2 4 6 8 10 12

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.21
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 238 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 24,2 aceite ...................................................... kg 2955

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 12,65 aceite ...................................................... kg 3105
Vertical .................................................... m 16,50
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m 19,30
Vertical .................................................... m 23,15 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 46

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 50

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.22
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC

kg 18
m 3700 kg
1450 kg 1140 kg 910 kg 16
14,70 m 17,00 m 19,25 m

14

12

10

ANEXOS
6

5700 kg 2830 kg 1800 kg 2

7020 kg 3850 kg 2200 kg


0
11000 kg **
* * * 8090 kg
5.188.046

2,20 m -2
0 2 4 6 8 10 12 14

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.23
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 813.20

Momento de elevación máx ...................... kNm - Peso de la grúa estándar sin depósito
tm - aceite ...................................................... kg 3665

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 20,40 aceite ...................................................... kg -
Vertical .................................................... m 24,25
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

Gancho extensión articulada


capacidad del gancho............................. kg 5000

A.24
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 813.20

26
kg
m
24

22

20

18

2070 kg 1070 kg 16
2900 kg 1400 kg
14

1250 kg 970 kg 12

ANEXOS
1470 kg 1100 kg
10

8
20°
6

4
870 kg 680 kg
2
760 kg 610 kg
0
5.188.058

-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

01-ES-AA-308DL
A.25
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 814.20

Momento de elevación máx ...................... kNm - Peso de la grúa estándar sin depósito
tm - aceite ...................................................... kg 3725

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 22,25 aceite ...................................................... kg -
Vertical .................................................... m 26,05
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

Gancho extensión articulada


capacidad del gancho............................. kg 5000

A.26
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 814.20

28
kg
m
26

24

22

20

18

1970 kg 990 kg 16
2850 kg 1320 kg
800kg 14

ANEXOS
1170 kg 900 kg 12
1380 kg 1010 kg 800
kg 10

20° 8

4
790 kg 600 kg 490 kg
2
680 kg 530 kg
0
5.188.059

-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

01-ES-AA-308DL
A.27
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 815.20

Momento de elevación máx ...................... kNm - Peso de la grúa estándar sin depósito
tm - aceite ...................................................... kg 3780

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 24,10 aceite ...................................................... kg -
Vertical .................................................... m 27,85
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

Gancho extensión articulada


capacidad del gancho............................. kg 5000

A.28
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 815.20

30
kg
m
28

26

24

22

20

18

1900 kg 930 kg 610 kg 16


2750 kg 1260 kg 730 kg
14

ANEXOS
1110 kg 830 kg 610 kg 12
1310 kg 950 kg 730 kg
10

20° 8
6

4
730 kg 540 kg 430 kg
2
620 kg 480 kg 390 kg
0
5.188.060

-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

01-ES-AA-308DL
A.29
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 234 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 23,8 aceite ...................................................... kg 3115

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 14,85 aceite ...................................................... kg 3265
Vertical .................................................... m 18,75
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m 21,55
Vertical .................................................... m 25,30 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 53

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 57

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.30
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC

kg 20
m 3200 kg

1120 kg 890 kg 740 kg 18


17,00 m 19,25m 21,55 m

16

14

12

10

ANEXOS
8

5480 kg 2670 kg 1660 kg 2

6710 kg 3670 kg 2060 kg 1400 kg


0
10830 kg **
* * * 7920 kg
5.188.047

2,20 m
-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte

01-ES-AA-308DL
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal
inclinado a 20°

A.31
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 613.20

Momento de elevación máx ...................... kNm - Peso de la grúa estándar sin depósito
tm - aceite ...................................................... kg 3835

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 22,95 aceite ...................................................... kg -
Vertical .................................................... m 26,75
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

Gancho extensión articulada


capacidad del gancho............................. kg 5000

A.32
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 613.20

kg 28
m
26

24

22

20
1480 kg 770 kg 18
2300 kg 1020 kg
16

1000 kg 720 kg 14

ANEXOS
1140 kg 880 kg
12

10

8
20°
6

4
610 kg 480 kg
2
530 kg 440 kg
0
5.188.061

-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

01-ES-AA-308DL
A.33
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 614.20

Momento de elevación máx ...................... kNm - Peso de la grúa estándar sin depósito
tm - aceite ...................................................... kg 3895

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 24,75 aceite ...................................................... kg -
Vertical .................................................... m 28,55
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

Gancho extensión articulada


capacidad del gancho............................. kg 5000

A.34
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 614.20

kg 30
m
28

26

24

22

20
1400 kg 720 18
kg
2200 kg 960 kg 580 kg 16

ANEXOS
940 kg 720 kg 14
1100 kg 830 kg 580 kg
12

10
20°
8

4
560 kg 430 kg 360 kg
2
490 kg 400
kg
0
5.188.062

-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

01-ES-AA-308DL
A.35
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 230 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 23,5 aceite ...................................................... kg 3255

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 17,10 aceite ...................................................... kg 3405
Vertical .................................................... m 20,95
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m 21,55
Vertical .................................................... m 25,30 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 60

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 64

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.36
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC

kg
m
2450 kg 22
870 kg 710 kg
19,25 m 21,55m 20

18

16

14

12

10

ANEXOS
8

2
5270 kg 2530 kg 1530 kg 1090 kg
**
* ** 7780 Kg 0
6420 kg 3510 kg 1920 kg 1270 kg
10660 Kg -2
5.188.048

2,20 m
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte

01-ES-AA-308DL
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal
inclinado a 20°
A.37
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 613.20

Momento de elevación máx ...................... kNm - Peso de la grúa estándar sin depósito
tm - aceite ...................................................... kg 3970

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 25,20 aceite ...................................................... kg -
Vertical .................................................... m 29,00
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

Gancho extensión articulada


capacidad del gancho............................. kg 5000

A.38
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 613.20

kg 30
m
28

26
24

22
1180 kg 600 kg
20
1800 kg 800 kg
18

16
730 kg 520 kg

ANEXOS
840 kg 650 kg 14

12
10

8
20°
6

4
300 kg 240 kg
2
340 kg 270 kg
0
5.188.063

-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28

01-ES-AA-308DL
A.39
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 614.20

Momento de elevación máx ...................... kNm - Peso de la grúa estándar sin depósito
tm - aceite ...................................................... kg 4030

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 27,05 aceite ...................................................... kg -
Vertical .................................................... m 30,85
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. -

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

Gancho extensión articulada


capacidad del gancho............................. kg 5000

A.40
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 614.20

32
kg
m 30
28

26

24

22
1120 kg 550 kg 20
1600 kg 750 kg 440 kg
18

16
690 kg 470

ANEXOS
kg 14
800 kg 600 kg 370
kg 12

10

20° 8

6
4

2
250 kg 200 kg
300 kg 220 kg 180 kg
0
5.188.064

-2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28

01-ES-AA-308DL
A.41
- Datos técnicos y prestaciones PM 28527 SP - PM 28527 SP LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 227 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 23,1 aceite ...................................................... kg 3390

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 19,40 aceite ...................................................... kg 3540
Vertical .................................................... m 23,20
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m 21,55
Vertical .................................................... m 25,30 Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 67

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 71

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.42
- Diagrama de las cargas útiles PM 28527 SP - PM 28527 SP LC

kg
m 2200 kg 24

690 kg
22
21,55 m
20

18

16

14

12

10

ANEXOS
8

2
** 5080 kg 2400 kg 1400 kg 970 kg
* ** 7640 Kg
10500 Kg 0
6160 kg 3360 kg 1800 kg 1150 kg 850 kg
2,20 m -2
5.188.049

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.43
- Datos técnicos y prestaciones PM 28528 SP - PM 28528 SP LC

Momento de elevación máx ...................... kNm 224 Peso de la grúa estándar sin depósito
tm 22,9 aceite ...................................................... kg 3505

Extensión hidráulica: Peso de la grúa LC sin depósito


Horizontal................................................ m 21,65 aceite ...................................................... kg 3655
Vertical .................................................... m 25,45
Potencia máx. absorbida por
Extensión con extensiones manuales: la bomba hidráulica................................. kW 51,1
Horizontal................................................ m -
Vertical .................................................... m - Fuerza máxima ejercitada en el
terreno por los estabilizadores................ kN 110
Sistema hidráulico:
Caudal recomendado ............................. l/min 80 Presión específica ejercitada
Presión máxima ...................................... Mpa 34,5 por cada estabilizador con
Capacidad depósito aceite ..................... I 150 plato Ø 200 mm ...................................... Mpa 3,5

Grupo rotación: Tiempos de extracción paquete brazos


Angulo rotación....................................... ° 410 de máquina estándar
Par rotación ............................................ kNm 38,0 (dispositivo plus desconectado).............. seg. 74

Tiempos de extracción paquete brazos


de máquina LC
(dispositivo plus desconectado).............. seg. 78

Capacidad máxima del gancho "móvil"


capacidad del gancho............................. kg 8000

A.44
- Diagrama de las cargas útiles PM 28528 SP - PM 28528 SP LC

kg 1800 kg
m 26

24

22

20

18

16

14

12

ANEXOS
10

2
** 4920 kg 2290 kg 1310 kg 880 kg 670 kg
* ** 7530 Kg
10400 Kg 5940 kg 3240 kg 1700 kg 1060 kg 760 kg 0
2,20 m
-2
5.188.050

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

-- Capacidad versión LC
** Capacidad máxima en el gancho móvil
*** Capacidad máxima pasante por el horizonte
Nota: las prestaciones indicadas se obtienen con el brazo principal

01-ES-AA-308DL
inclinado a 20°

A.45
- Declaración "CE" de conformidad de la máquina
La ilustración presenta el facsímile de
la declaración de conformidad “CE”,
entregada en original por el fabricante
junto a este manual.

a) Modelo de la grúa Declaración CE de conformidad


b) Número de fabricación
c) Fecha de la declaración PM Group S.p.A.
d) Firma de la persona autorizada Via Verdi 22
41018 San Cesario sul Panaro MO Italia
para redactar la declaración
Declara que la grúa cargadora
Si la máquina está provista de los ac-
cesorios.
e) Denominación del accesorio a b
f) Modelo del accesorio Equipada con los siguientes accesorios
g) Número de fabricación del acceso- Denominación Modelo Nº de fabricación
rio e g
f

cumple integralmente con lo dispuesto por la directiva 2006/42/EC


y por la directiva 2004/108/EC.
El fascículo técnico puede ser solicitado al fabricante dirigiéndose a
PM Group S.p.A.Via Verdi 22 41018 San Cesario sul Panaro MO Italia [email protected]

San Cesario s.P lì “ / / ” El representante legal

c “ ” d

UN01-2642AG

A.46
- Registro de las inspecciones técnicas periódicas de los dispositivos de control y limitación

Grúa modelo Año construcción

Nº matrícula Año de instalación

Tipo de Fecha Nombre, razón social y


Dispositivo Resultado
inspección Fecha de la próxima firma de quien ha realizado
inspeccionado inspección
realizada inspección la inspección

ANEXOS
01-ES-AA-308DL
A.47
Tipo de Fecha Nombre, raz6n social y
Dispositivo Resultado
inspecci6n Fecha de la pr6xima firma de quien ha realizado
inspeccionado inspecci6n
realizada inspecci6n la inspecci6n

A.48
Tipo de Fecha Nombre, raz6n social y
Dispositivo Resultado
inspecci6n Fecha de la pr6xima firma de quien ha realizado
inspeccionado inspecci6n
realizada inspecci6n la inspecci6n

Cl)
o
>w<
z
ex:

A.49
Tipo de Fecha Nombre, raz6n social y
Dispositivo Resultado
inspecci6n Fecha de la pr6xima firma de quien ha realizado
inspeccionado inspecci6n
realizada inspecci6n la inspecci6n

A.SO
Tipo de Fecha Nombre, raz6n social y
Dispositivo Resultado
inspecci6n Fecha de la pr6xima firma de quien ha realizado
inspeccionado inspecci6n
realizada inspecci6n la inspecci6n

Cl)
o
>w<
z
ex:

A.51
- Registro de control del MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

Fecha de
Horas de trabajo
Descripción de las intervenciones efectuadas ejecución Sello y firma
efectivas (de
y/o componentes sustituidos cupón de taller autorizado
cuentahoras)
mantenimiento

Nota: Después de ejecutar las tareas relativas cada cupón de mantenimiento, controlar que el presente registro haya
sido correctamente cumplimentado y sellado por el taller autorizado PM GROUP.
A.52
Fecha de
Horas de trabajo
Descripci6n de las intervenciones efectuadas ejecuci6n Sello y firma
efectivas (de
ylo componentes sustituidos cup6n de taller autorizado
cuentahoras)
mantenimiento

Cl)
o
>w<
z
ex:

Nota: Después de ejecutar las tareas relativas cada cup6n de mantenimiento, controlar que elpresente registro haya
sido correctamente cumplimentado y sellado por el taller autorizado PM GROUP.

A.53
Fecha de
Horas de trabajo
Descripci6n de las intervenciones efectuadas ejecuci6n Sello y firma
efectivas (de
ylo componentes sustituidos cup6n de taller autorizado
cuentahoras)
mantenimiento

Nota: Después de ejecutar las tareas relativas cada cup6n de mantenimiento, controlar que el presente registro haya
sido correctamente cumplimentado y sellado por el taller autorizado PM GROUP.

A.54
Fecha de
Horas de trabajo
Descripci6n de las intervenciones efectuadas ejecuci6n Sello y firma
efectivas (de
ylo componentes sustituidos cup6n de taller autorizado
cuentahoras)
mantenimiento

Cl)
o
>w<
z
ex:

Nota: Después de ejecutar las tareas relativas cada cup6n de mantenimiento, controlar que el presente registro haya
sido correctamente cumplimentado y sellado por el taller autorizado PM GROUP.

A.55
Fecha de
Horas de trabajo
Descripci6n de las intervenciones efectuadas ejecuci6n Sello y firma
efectivas (de
ylo componentes sustituidos cup6n de taller autorizado
cuentahoras)
mantenimiento

Nota: Después de ejecutar las tareas relativas cada cup6n de mantenimiento, controlar que el presente registro haya
sido correctamente cumplimentado y sellado por el taller autorizado PM GROUP.

A.56
Fecha de
Horas de trabajo
Descripci6n de las intervenciones efectuadas ejecuci6n Sello y firma
efectivas (de
ylo componentes sustituidos cup6n de taller autorizado
cuentahoras)
mantenimiento

Cl)
o
>w<
z
ex:

Nota: Después de ejecutar las tareas relativas cada cup6n de mantenimiento, controlar que el presente registro haya
sido correctamente cumplimentado y sellado por el taller autorizado PM GROUP.

A.57
- Registro de control de verificaci6n trimestral CABLES Y CADENAS
Fecha de Firma del
Condiciones medidas Observaciones del verificador
verificaci6n verificador

A.58
Fecha de Firma del
Condiciones medidas Observaciones del verificador
verificaci6n verificador

Cl)
o
>w<
z
ex:

A.59
Fecha de Firma del
Condiciones medidas Observaciones del verificador
verificaci6n verificador

A.60
Fecha de Firma del
Condiciones medidas Observaciones del verificador
verificaci6n verificador

Cl)
o
>w<
z
ex:

A.61
NOTAS

A.62
- Confirmación de las intervenciones de mantenimiento
Las intervenciones deben ser realizadas en secuencia
respetando los plazos establecidos.
Las intervenciones deben marcarse con una cruz.

A 500 horas A 1500 horas

. Control contaminación del aceite hidráulico . Control contaminación del aceite hidráulico
. Inspección estructura . Inspección estructura
. Calibrado válvulas . Calibrado válvulas
. Regulación extensiones manuales . Regulación extensiones manuales

ANEXOS
sello firma sello firma

A 1000 horas A 2000 horas

. Sustitución aceite hidráulico . Sustitución aceite hidráulico


. Inspección estructura . Inspección estructura
. Calibrado válvulas . Calibrado válvulas
. Regulación extensiones manuales . Regulación extensiones manuales
. Sustitución aceite reductores . Sustitución aceite reductores
. Inspección dispositivos de control . Inspección dispositivos de control
y limitación y limitación

01-ES-AA-308DL
sello firma sello firma

A.63
A 2500 horas A 3500 horas

. Control contaminación del aceite hidráulico . Control contaminación del aceite hidráulico
. Inspección estructura . Inspección estructura
. Calibrado válvulas . Calibrado válvulas
. Regulación extensiones manuales . Regulación extensiones manuales

sello firma sello firma

A 3000 horas A 4000 horas

. Sustitución aceite hidráulico . Sustitución aceite hidráulico


. Inspección estructura . Inspección estructura
. Calibrado válvulas . Calibrado válvulas
. Regulación extensiones manuales . Regulación extensiones manuales
. Sustitución aceite reductores . Sustitución aceite reductores
. Inspección dispositivos de control . Control dispositivos de seguridad
y limitación . Sustitución patines
. Lavado sistema hidráulico

sello firma sello firma

A.64
A 4500 horas A 6500 horas

. Control contaminación del aceite hidráulico . Control contaminación del aceite hidráulico
. Inspección estructura . Inspección estructura
. Calibrado válvulas . Calibrado válvulas
. Regulación extensiones manuales . Regulación extensiones manuales

ANEXOS
sello firma sello firma

A 6000 horas A 7000 horas

. Sustitución aceite hidráulico . Sustitución aceite hidráulico


. Inspección estructura . Inspección estructura
. Calibrado válvulas . Calibrado válvulas
. Regulación extensiones manuales . Regulación extensiones manuales
. Sustitución aceite reductores . Sustitución aceite reductores
. Inspección dispositivos de control . Inspección dispositivos de control
y limitación y limitación

01-ES-AA-308DL
sello firma sello firma

A.65
A 7500 horas A .......... horas

. Control contaminación del aceite hidráulico


. Inspección estructura ....................................................................................................
. Calibrado válvulas ....................................................................................................
. Regulación extensiones manuales ....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................

sello firma sello firma

A 8000 horas A .......... horas

. Sustitución aceite hidráulico


. Inspección estructura ....................................................................................................
. Calibrado válvulas ....................................................................................................
. Regulación extensiones manuales ....................................................................................................
. Sustitución aceite reductores ....................................................................................................
. Inspección dispositivos de control ....................................................................................................
y limitación ....................................................................................................
. Sustitución patines ....................................................................................................
. Lavado sistema hidráulico

sello firma sello firma

A.66
A
- Accesorios ............................................................................................................................................................................. 2.15
- Aceites y lubrificantes............................................................................................................................................................ 7.8
- Almacenamiento.................................................................................................................................................................... 4.3
- Anexos................................................................................................................................................................................... A.1
- Argano ................................................................................................................................................................................... 2.23
- Asistencia técnica.................................................................................................................................................................. 1.3
- Avería del limitador de par..................................................................................................................................................... 6.63
- Avería del radiocontrol........................................................................................................................................................... 6.64
- Avería eléctrica ...................................................................................................................................................................... 6.64
- Avería hidráulica .................................................................................................................................................................... 6.63
- Avería red CAN-BUS / radiomando y avería eléctrico-electrónica ........................................................................................ 6.67
- Avería transmisión / error del radiomando............................................................................................................................. 6.65
B

INDICE ANALITICO
- Bloqueo de la grúa por intervención del limitador de par ...................................................................................................... 6.57
- Bloqueo del árgano ............................................................................................................................................................... 6.57
- Bloqueo del árgano ............................................................................................................................................................... 6.63
- Bloqueo rotación de la grúa................................................................................................................................................... 6.63
C
- Cierre de la grúa en caso de avería de red ........................................................................................................................... 6.67
- Cierre de la grúa en caso de avería eléctrico-electrónica ..................................................................................................... 6.68
- Cierre de los estabilizadores ................................................................................................................................................. 6.69
- Circulación por carretera ....................................................................................................................................................... 6.56
- Compatibilidad electromagnética .......................................................................................................................................... 2.29
- Condiciones de uso ............................................................................................................................................................... 2.5
- Confirmación de las intervenciones de mantenimiento ......................................................................................................... A.63
- Control bloqueo rotación (fig. 6.7.2) ...................................................................................................................................... 6.50
- Control botón de emergencia ................................................................................................................................................ 6.49
- Control cable ......................................................................................................................................................................... 7.4
- Control correcto funcionamiento del radiocontrol .................................................................................................................. 6.18
- Control del estado de los tubos flexibles ............................................................................................................................... 7.2
- Control limitador de par hidráulico ......................................................................................................................................... 6.49
- Control limitador de rotación (fig. 6.7.2)................................................................................................................................. 6.50
- Control limitador de rotación con dispositivo de control estabilización.................................................................................. 6.50
- Control nivel aceite hidráulico................................................................................................................................................ 7.3
- Control patines gatos............................................................................................................................................................. 7.5
- Control pérdidas aceite del sistema hidráulico ...................................................................................................................... 7.3
- Control poleas ....................................................................................................................................................................... 7.4
- Control protecciones de los tubos flexibles ........................................................................................................................... 7.2
- Control sujeta-pernos ............................................................................................................................................................ 7.4
- Control tirantes de anclaje ..................................................................................................................................................... 7.5
- Control travesaño adicional ................................................................................................................................................... 7.5
- Control válvulas de mantenimiento de la carga..................................................................................................................... 6.51
- Controles periódicos.............................................................................................................................................................. 7.1
D
- Datos del constructor e identificación de la máquina ............................................................................................................ 1.1
- Datos técnicos y prestaciones PM 26522 S - PM 26522 S LC ............................................................................................. A.4
- Datos técnicos y prestaciones PM 26523 S - PM 26523 S LC ............................................................................................. A.6
- Datos técnicos y prestaciones PM 26524 S - PM 26524 S LC ............................................................................................. A.8
- Datos técnicos y prestaciones PM 26525 S - PM 26525 S LC ............................................................................................. A.10
- Datos técnicos y prestaciones PM 26526 S - PM 26526 S LC ............................................................................................. A.12
- Datos técnicos y prestaciones PM 26527 S - PM 26527 S LC ............................................................................................. A.14
- Datos técnicos y prestaciones PM 26528 S - PM 26528 S LC ............................................................................................. A.16
- Datos técnicos y prestaciones PM 28522 SP - PM 28522 SP LC......................................................................................... A.18
- Datos técnicos y prestaciones PM 28523 SP - PM 28523 SP LC......................................................................................... A.20
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC......................................................................................... A.22
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 813.20................................ A.24
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 814.20................................ A.26
- Datos técnicos y prestaciones PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 815.20................................ A.28
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC......................................................................................... A.30
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 613.20................................ A.32
- Datos técnicos y prestaciones PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 614.20................................ A.34
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC......................................................................................... A.36
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 613.20................................ A.38
- Datos técnicos y prestaciones PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 614.20................................ A.40
- Datos técnicos y prestaciones PM 28527 SP - PM 28527 SP LC......................................................................................... A.42
- Datos técnicos y prestaciones PM 28528 SP - PM 28528 SP LC......................................................................................... A.44
- Declaración "CE" de conformidad de la máquina.................................................................................................................. A.46
- Descripción de la grúa........................................................................................................................................................... 2.1
- Desestabilización de la grúa y circulación por carretera ....................................................................................................... 6.56
- Desguace y eliminación/reciclaje .......................................................................................................................................... 7.7
- Desplazamiento y elevación .................................................................................................................................................. 4.1
- Desplazamiento, elevación e instalación ............................................................................................................................... 4.1
- Destabilización de la grúa ..................................................................................................................................................... 6.56
- Diagrama de las cargas útiles PM 26522 S - PM 26522 S LC .............................................................................................. A.5
- Diagrama de las cargas útiles PM 26523 S - PM 26523 S LC .............................................................................................. A.7
- Diagrama de las cargas útiles PM 26524 S - PM 26524 S LC .............................................................................................. A.9
- Diagrama de las cargas útiles PM 26525 S - PM 26525 S LC .............................................................................................. A.11
- Diagrama de las cargas útiles PM 26526 S - PM 26526 S LC .............................................................................................. A.13
- Diagrama de las cargas útiles PM 26527 S - PM 26527 S LC .............................................................................................. A.15
- Diagrama de las cargas útiles PM 26528 S - PM 26528 S LC .............................................................................................. A.17
- Diagrama de las cargas útiles PM 28522 SP - PM 28522 SP LC ......................................................................................... A.19
- Diagrama de las cargas útiles PM 28523 SP - PM 28523 SP LC ......................................................................................... A.21
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC ......................................................................................... A.23
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 813.20 ................................ A.25
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 814.20 ................................ A.27
- Diagrama de las cargas útiles PM 28524 SP - PM 28524 SP LC - con extensión articulada J 815.20 ................................ A.29
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC ......................................................................................... A.31
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 613.20 ................................ A.33
- Diagrama de las cargas útiles PM 28525 SP - PM 28525 SP LC - con extensión articulada J 614.20 ................................ A.35

INDICE ANALITICO
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC ......................................................................................... A.37
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 613.20 ................................ A.39
- Diagrama de las cargas útiles PM 28526 SP - PM 28526 SP LC - con extensión articulada J 614.20 ................................ A.41
- Diagrama de las cargas útiles PM 28527 SP - PM 28527 SP LC ......................................................................................... A.43
- Diagrama de las cargas útiles PM 28528 SP - PM 28528 SP LC ......................................................................................... A.45
- Dimensiones.......................................................................................................................................................................... A.1
- Dimensiones de máquina base con alargador articulado ..................................................................................................... A.2
- Dimensiones de máquina estándar y máquina LC................................................................................................................ A.3
- Dispositivo bloqueo y limitador rotación ................................................................................................................................ 2.7
- Dispositivo de control estabilización ...................................................................................................................................... 2.10
- Dispositivo de control estabilización (TIPO 1) ....................................................................................................................... 6.30
- Dispositivo de control estabilización (TIPO 2) ....................................................................................................................... 6.31
- Dispositivo de control estabilización (TIPO 3) ....................................................................................................................... 6.32
- Dispositivo de control estabilización (TIPO 4) ....................................................................................................................... 6.34
- Dispositivo de control estabilización (TIPO 5) ....................................................................................................................... 6.36
- Dispositivo de parada de emergencia ................................................................................................................................... 2.8
- Dispositivos de bloqueo......................................................................................................................................................... 4.2
- Dispositivos de bloqueo para la circulación por vías públicas ............................................................................................... 2.11
- Dispositivos de control para la circulación por vías públicas................................................................................................. 2.11
- Dispositivos de control y limitación ........................................................................................................................................ 2.6
- Dispositivos mecánicos y eléctricos de control de la rotación ............................................................................................... 6.29
- Documentación anexa ........................................................................................................................................................... 1.3
E
- Elevación con gancho............................................................................................................................................................ 4.2
- Elevación y desplazamiento de la carga ............................................................................................................................... 6.51
- Emisiones de gas .................................................................................................................................................................. 2.29
- Esquemas engrase y lubricación........................................................................................................................................... 7.9
- Estabilización con mandos a bordo de la máquina ............................................................................................................... 6.39
- Estabilización grúa ................................................................................................................................................................ 6.38
- Exclusión de los sensores en avería ..................................................................................................................................... 6.70
- Exclusiones de responsabilidad ............................................................................................................................................ 1.3
- Extensiones articuladas ........................................................................................................................................................ 2.18
- Extensiones manuales .......................................................................................................................................................... 2.17
F
- Filtros..................................................................................................................................................................................... 7.6
- Formación y conducta del operador ...................................................................................................................................... 3.8
I
- Inconvenientes, causas, remedios ........................................................................................................................................ 8.1
- Indicador de carga (grúa con limitador de par hidráulico) ..................................................................................................... 2.9
- Indicadores luminosos........................................................................................................................................................... 2.9
- Información general ............................................................................................................................................................... 1.1
- Información sobre el uso ....................................................................................................................................................... 6.1
- Información sobre la seguridad ............................................................................................................................................. 3.1
- Información sobre las regulaciones....................................................................................................................................... 5.1
- Información técnica ............................................................................................................................................................... 2.1
- Inspección estructura ............................................................................................................................................................ 7.4
- Instalación ............................................................................................................................................................................. 4.3
- Instalación de los polipastos.................................................................................................................................................. 4.8
- Instalación extensión articulada ............................................................................................................................................ 4.6
- Instalación extensión manual ................................................................................................................................................ 4.4
L
- Larga inactividad de la máquina............................................................................................................................................ 7.7
- Limitador de par hidráulico .................................................................................................................................................... 2.6
- Limpieza máquina ................................................................................................................................................................. 7.7
- Lubricación brazos grúa y estabilizadores ............................................................................................................................ 7.6
- Lubrificación cable................................................................................................................................................................. 7.4
M
- Mandos.................................................................................................................................................................................. 6.1
- Mandos de estabilización con teclado “MCS”........................................................................................................................ 6.40
- Mandos de estabilización con unidad transmisora ................................................................................................................ 6.43
- Mandos e indicadores en cabina de mando.......................................................................................................................... 6.3
- Mandos e indicadores unidad de control funcionamiento (Power Tronic Advance)............................................................... 6.19
- Mantenimiento ....................................................................................................................................................................... 7.1
- Mantenimiento del radiocontrol ............................................................................................................................................. 6.18
- Mensajes de información y mensajes de alarma .................................................................................................................. 6.24
- Modalidades de rotación estabilizador orientable - hidráulica ............................................................................................... 6.45
- Modalidades de rotación estabilizador orientable - manual .................................................................................................. 6.44
- Montaje del gancho ............................................................................................................................................................... 4.5
- Montaje polipasto en la extensión articulada......................................................................................................................... 4.10
- Montaje polipasto en la grúa ................................................................................................................................................. 4.8
N
- Nueva puesta en servicio de la máquina............................................................................................................................... 7.7
O
- Objetivo del manual ............................................................................................................................................................... 1.1

INDICE ANALITICO
P
- Panel PM para cabina de conducción ................................................................................................................................... 6.4
- Parada del radiocontrol por interrupción eléctrica ................................................................................................................. 6.18
- Partes principales grúa base ................................................................................................................................................. 2.1
- Partes principales grúa LC base ........................................................................................................................................... 2.3
- Peligros residuos ................................................................................................................................................................... 2.29
- Polipasto de levantamiento.................................................................................................................................................... 2.26
- Posición de descanso de la grúa con extensión articulada ................................................................................................... 6.55
- Posición de reposo de la grúa ............................................................................................................................................... 6.54
- Posición de trabajo de la grúa ............................................................................................................................................... 6.47
- Posición de trabajo extensión articulada ............................................................................................................................... 6.48
- Prescripciones de seguridad ................................................................................................................................................. 3.1
- Procedimiento de estabilización ............................................................................................................................................ 6.38
- Puesto de maniobra arriba .................................................................................................................................................... 2.22
- Puestos de mando a bordo de la máquina............................................................................................................................ 6.1
Q
- Quick Reset / Reactivación.................................................................................................................................................... 6.65
R
- Radiocontrol .......................................................................................................................................................................... 6.5
- Radiocontrol “SCANRECO”................................................................................................................................................... 6.5
- Radiocontrol Hetronic ............................................................................................................................................................ 6.12
- Registro de control de verificación trimestral CABLES Y CADENAS .................................................................................... A.58
- Registro de control del MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO .......................................................................................... A.52
- Registro de las inspecciones técnicas periódicas de los dispositivos de control y limitación ............................................... A.47
- Restauración del funcionamiento con el sistema “3-30”........................................................................................................ 6.62
- Ruido ..................................................................................................................................................................................... 2.29
S
- Sectores de trabajo ............................................................................................................................................................... 6.28
- Señalizaciones de seguridad e información .......................................................................................................................... 2.12
- Sensor (grúa con Power Tronic) ............................................................................................................................................ 2.9
- Sensores de presión.............................................................................................................................................................. 2.7
- Simbología mandos de la grúa.............................................................................................................................................. 6.2
- Símbolos................................................................................................................................................................................ 1.2
- Situaciones de avería (grúa con limitador de par hidráulico)................................................................................................. 6.63
- Situaciones de avería (grúa con Power Tronic Advance) ...................................................................................................... 6.65
- Situaciones de bloqueo y maniobras permitidas (grúa con limitador de par hidráulico) ....................................................... 6.57
- Situaciones de bloqueo y maniobras permitidas (grúa con Power Tronic Advance) ............................................................. 6.58
- Sustitución componentes ...................................................................................................................................................... 9.1
- Sustitución filtro en envio....................................................................................................................................................... 9.3
- Sustitución filtro en escape.................................................................................................................................................... 9.2
- Sustitución filtros ................................................................................................................................................................... 9.2
- Sustitución fusibles ................................................................................................................................................................ 9.1
- Sustitución fusibles caja derivación ....................................................................................................................................... 9.1
- Sustitución fusibles receptor radio......................................................................................................................................... 9.2
- Sustitución tubos flexibles ..................................................................................................................................................... 9.1
T
- Tabla comparación lubrificantes ............................................................................................................................................ 7.8
- Traviesa adicional .................................................................................................................................................................. 2.15
U
- Unidad de control funcionamiento ......................................................................................................................................... 6.19
- Unidad de control funcionamiento (grúa con Power Tronic) .................................................................................................. 2.6
- Uso del limitador de carga para alargadores manuales ........................................................................................................ 6.71
- Uso previsto........................................................................................................................................................................... 2.5
- Usos no permitidos................................................................................................................................................................ 2.5
V
- Válvula de bloqueo extracción brazos estabilizadores .......................................................................................................... 2.8
- Válvula estabilizador .............................................................................................................................................................. 2.8
- Válvulas de mantenimiento de la carga ................................................................................................................................. 2.7
- Verificar la eficiencia de los dispositivos de control y limitación ............................................................................................ 6.49
- Vibraciones............................................................................................................................................................................ 2.29

También podría gustarte