Derecho Internacional Publico 2 Ashely Palacios L.

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 69

Derecho Internacional Público II

Ashely Palacios
CLASE 21/07/2022

**Convención de Viena.
**Convención sobre el derecho de los Tratados.
**Convención sobre relaciones diplomáticas y consulares.
**Convención de Tratados de Naciones Unidas.
El glosario de términos relativos a los procedimientos de los tratados.

El carácter jurídico del Derecho Internacional


.
✓ Fundamentos del Derecho Internacional:
✓ Concepto: Definición, origen y evolución
✓ Los Sujetos del Derecho Internacional

Hans Kelsen pregunta


✓ ¿El Derecho Internacional es realmente Derecho en el mismo sentido que
el Derecho Nacional?
✓ ¿Existe en el Derecho Internacional General un acto antijurídico, es decir,
una conducta estatal que pueda caracterizarse como ilegal?
✓ ¿Existe un acuerdo en el DIG, una sanción o acto coercitivo establecido
como una consecuencia de un acto antijurídico de un Estado?

Normas en el Derecho Internacional General

✓ El Derecho Internacional General se rige por 3 clases de normas:


• Las consuetudinarias: son de primera prioridad, o sea principales,
como fuentes del Derecho Internacional Público.
• Las convencionales
• Las resoluciones de los organismos internacionales.
Prevalece el sistema de coordinación sobre el de subordinación.

La Soberanía es el Poder de cada Estado de auto limitarse

✓ Se respeta la soberanía de cada miembro de la CI (unidad internacional),


el poder que tiene cada Estado de auto limitarse y auto obligarse, sin que
ninguna otra fuerza o poder lo coaccione.
✓ Por ello, uno de los principios esenciales es el de igualdad, cada miembro
representa un voto sea grande o pequeño o sus posibilidades económicas
en la asamblea de la ONU.

La represalia o interferencia

Ya lo veremos en la Convención del Derecho de los Tratados.

✓ Sólo es admisible como reacción contra una violación cometida por ese
Estado.
✓ Es aceptada por el Derecho Internacional. No hay nada que impida llamar
represalia a una sanción del Derecho Internacional.
✓ Tal interferencia es llamada usualmente la guerra. La guerra no es ilegal, es
aceptada en el Derecho Internacional.

La guerra. 2 opiniones

✓ Considera que no es ni un acto antijurídico ni una sanción. Cualquier


Estado puede emprenderla bajo condiciones claramente definidas sin
violar con ello el Derecho Internacional.
✓ Tampoco la guerra se encuentra prohibida por el Derecho Internacional,
está permitida.
✓ No puede la guerra constituir una sanción.

**Alberto Vergara Molano. Derecho Internacional Público.


Art 26. cprg

Es Derecho

✓ Reconocer que existe el Derecho Internacional no equivale a afirmar que


es un sistema legal eficaz como lo son los ordenamientos nacionales.
✓ El Derecho Internacional es un Derecho primitivo muy parecido al Derecho
existente en algunas sociedades de la edad de piedra; porque en casi su
totalidad está descentralizado y ese carácter se debe a la estructura
descentralizada de la Sociedad Internacional.

2 factores de su existencia y funcionamiento

Se debe a los intereses idénticos o complementarios de los Estados individuales


y la distribución del poder entre ellos.
✓ En cuanto concepto del Derecho Internacional posee los requisitos
esenciales de juridicidad por sus normas de coexistencia que regulan la
conducta social de los individuos, mismas que imponen deberes y
conceden facultades.
✓ Poseen coercibilidad, porque existe el poder.
CLASE 22/07/2022

Convención de Viena sobre relaciones, privilegios e


Inmunidades Diplomáticas.

Carlos Lara Ochaita a partir de la quinta parte, página 228 o la nueva edición 311.

El Derecho Internacional es positivo, como conjunto de reglas de común acuerdo


por los Estados en sus relaciones mutuas, en sus costumbres internacionales y en
normas establecidas por los tratados.
***En esta clase la licenciada mencionó varios temas de corrido.
La filosofía del Derecho Internacional lo que nos proporciona es el
conocimiento científico de las relaciones esenciales para la convivencia de la
sociedad mundial y atribuye a cada uno una previa atribución de lo que le
corresponde. Pensando como individuos, Estados y organismos internacionales.
El Derecho es fruto de nuestro espíritu. El individuo, la sociedad no puede vivir
sin reglas y es ahí donde surge el Derecho, que luego se convierte en un Corpus
Yuri complejo, clasificado y debidamente jerarquizado y escrito, que al estar
escrito se vuelve también derecho impuesto, un derecho positivo.
La rama del Derecho Público.
La filosofía del Derecho Internacional radica o se le encuentra en el objetivo
fundamental del Derecho Internacional, que no es sólo regular las relaciones de
los países, fundamentalmente el objetivo es evitar la guerra y tratar de que las
personas vivan armoniosamente, lograr la armonía entre la sociedad.
Por eso, el saber filosófico en estos casos reviste para el individuo una importancia
extraordinaria e insustituible para generaciones futuras.

La guerra no se considera una sanción, ni un acto antijurídico y que cualquier


Estado puede iniciar la guerra bajo condiciones claramente definidas, sin violar
con ella el Derecho Internacional, dado que la guerra no se encuentra prohibida
por el Derecho Internacional.
Hay una teoría, Bellum Justum, que establece que la guerra en el Derecho
Internacional estaría prohibida en principio porque sólo se permite como
reacción ante un acto ilegal. Y sólo puede recurrirse a ella cuando las hostilidades
se dirigen con el Estado responsable de ese acto antijurídico.
En el Derecho Internacional existe una conducta antijurídica, si existe una
conducta antijurídica, en la medida que se consigue el Derecho Internacional
como un sistema de normas, entonces si es Derecho, que prescribe cierta
conducta a los Estados y establece pautas a seguir.
Bellum Justum significa guerra justa. Esta es una teoría que arranca desde los
santos padres que hicieron la Biblia como San Agustín de Hipona y luego las
escuelas de Santo Tomás de Aquino y la escolástica.
Luego viene otra acotación que se llama el Ius Inbellum, se refiere a la fase
terminal de la guerra y a los acuerdos de paz. Juan 23 en su encidica paz en la
tierra cuestionó la guerra justa, pues considera que en la guerra atómica resulta
un absurdo sostener que la guerra es un medio justo para resarcir el derecho
violado.
Se dice que estos conceptos son una falla técnica en el Derecho Internacional,
que el acto de coacción, la guerra, que este debería ser realizado por órganos
especiales, instituidos exclusivamente para ello, sino que la guerra es realizada
por el mismo Estado ofendido en sus intereses, por lo que no precisa de
existencia de un procedimiento que determine el hecho irregular con objetivad.

Existe el Derecho Internacional que no equivale a afirmar que es un sistema legal


eficaz como lo es el sistema nacional.
El Derecho Internacional es un derecho primitivo, muy parecido al derecho
existente en algunas sociedades desde la edad de piedra, porque casi su
totalidad está descentralizada y ese carácter se debe a la estructura
descentralizada de la sociedad internacional.
En cuanto al concepto del Derecho Internacional, este si posee los requisitos
esenciales de la juricidad y sus normas de coexistencia que regulan la conducta
social de los individuos y parte de ese ordenamiento que rige al Derecho
Internacional son estas convenciones que se aprobaron después de la segunda
guerra mundial. Tiene corpus iuris, y que si tiene facultades de coercibilidad
porque existe el poder.
A nivel internacional con las resoluciones de la ONU y otras reglas relativas a
bloqueos y contrabandos de guerra, la ruptura de los bloqueos ha sido declarada
un acto antijurídico.
El Derecho Internacional faculta a los individuos para exigir a los Estados
determinados comportamientos y reconocimiento de derechos personales.
Los Órganos del Estado

La comunidad internacional jurídica se compone de entidades colectivas


llamadas Estados, y estas unidades son unidades de acción y de voluntad y que
se rigen por medio de sus órganos.
En cuanto a la estructura de las relaciones internacionales se dice que esta
estructura de la comunidad internacional puede ser y horizontal y vertical.
Horizontal por las relaciones internacionales que se establecen entre los Estados,
y que se encuentran en una sociedad interestatal descentralizada con una
relación jurídica formal y fundamentada en principios de igualdad soberana y de
no intervención, y también puede ser vertical, por la cooperación de los Estados,
mediante la organización, la existencia de organizaciones internacionales creadas
por los Estados, con base en los principios de cooperación pacífica, de acuerdo
a la costumbre de los Tratados internacionales.
Dicho lo anterior, el Derecho Internacional si posee una denominación
estrictamente técnica que designa al sistema jurídico cuya función principal es
regular las relaciones entre los Estados, entre las organizaciones internacionales,
los individuos de un Estado y más directamente en las relaciones diplomáticas y
consulares.
El Derecho Internacional sigue siendo esencialmente para los Estados.
Esas relaciones internacionales tienen un significado que es menos técnico, al
decir relaciones internacionales se le emplea con referencia a algo más amplio,
que es el intercambio oficial, son sus oficinas extranjeras, sus ministerios, sus
departamentos de asuntos, o relaciones exteriores, en cambio el Derecho
Internacional es nada más que derecho que se aplica entre Estados.
***** libro Carlos Larios

En la clasificación están los órganos centrales, que son los jefes de Estado y los
ministros de relaciones exteriores y están los órganos descentralizados que son
los agentes diplomáticos o embajadores y los agentes consulares, son
descentralizados porque son empleados del gobierno central, pero prestan sus
servicios fuera del país.
La política exterior es un conjunto de medidas que cada sume con relación a
cómo va a manejar su relación con otros países.
La diplomacia es el medio para concretar ese conjunto de medidas que se llama
Política exterior, con relación a sus pares porque todos los países tienen
soberanía.
El jefe de Estado y el ministro tienen inmunidades y privilegios. Inmunidad, en el
jefe de Estado quiere decir inviolabilidad de su persona y los Estados en donde
se presente tienen que proporcionarles medidas de protección y seguridad en el
extranjero, y luego inmunidad de jurisdicción, que no se le puede someter a los
presidentes que están de viaje a los tribunales por actos oficiales o privados. Los
privilegios e inmunidades se extienden a sus acompañantes, a su familia y sus
bienes.
La inmunidad se pierde cuando se termina el término de oficio.
¿Una persona que ha sido jefe de Estado puede ser procesada por actos
delictivos cometidos durante su término de oficio, cuando ha entregado el
poder? Depende del tipo de delito por el que se le juzgue, porque hay unos que
prescriben y otros que no. Una persona si puede ser juzgada cuando ha
entregado el poder, pero tal proceso debe llevarse a cabo en su país de origen y
por un tribunal de su propio país, a menos que se trate de delitos contra el
derecho internacional, como el genocidio y los crímenes de guerra, en cuyo caso
el Tribunal competente será un Tribunal internacional adoc.
Según el ministro de relaciones exteriores, según los países, este órgano recibe
diferentes nombres, puede ser ministerio de asuntos exteriores en España, ***
El ministro de relaciones exteriores, se le considera vocero oficial ordinario del
Estado y representa en sus declaraciones al sentir y pensar del mismo y está
directamente encargado de llevar a la realidad la política exterior del Estado,
fijada y delineada por el jefe de Estado. Siempre debe ser una persona de
expresión delicada y exquisita según el lenguaje diplomático debe ser claro,
coordinado y conciso en sus declaraciones. Debe crear como condición
fundamental condiciones que mantengan la paz, la concordia, la amistad de los
pueblos y el Estado que representa, para lo cual es esencial una comunicación
constante con los agentes diplomáticos del exterior.
***LIBRO DE SORENSEN.
CLASE 28/07/2022

Teorías de la representación.
Fundamentación constitucional.
Alberto Vergara Molano Derecho de los Tratados.
Art. 53 del Derecho de los Tratados.
Comunidad de Estados.
Derecho Internacional.

Diferencia entre Derecho Internacional y relaciones internacionales.


El primero es nada más que derecho que se aplica entre los Estados, en los
aspectos formales extremos que la costumbre les ha permitido alcanzar, pero en
el contexto del derecho y de la filosofía del derecho, Max Sorensen afirma que en
estructura interna del Estado, la soberanía denota el poder supremo del Estado,
en la soberanía, puesto que todos los Estados son iguales e igualmente Estados
la soberanía no implica ya la idea de supremacía, porque ningún estado ejerce la
supremacía sino al contrario, surge la idea de la independencia y la de un Estado
presupone la independencia de los demás.
La soberanía es fundamentalmente un concepto jurídico corresponde al
imperium del Derecho Romano Ius Cogem y comprende el poder supremo para
legislar y hacer cumplir las leyes.
Interdependencia de una comunidad internacional, no se hablar de soberanía
sino de interdependencia y coexistencia de soberanías. En el art 53 convención
de Viena (referencia) define el ius cogem como: *****.
Si se efectúa o se crea un convenio que contradice esa norma, no surge la vida
del derecho internacional.
Y los conceptos de Soberanía y de Autonomía e Independencia Política siguen
siendo los componentes esenciales del Estado, matizados por esa
interdependencia mundial, en el contexto mundial han surgido factores que
flexibilizan los conceptos tradicionales, y ahora se habla de soberanía compartida
e interdependencia.
Fundamentos constitucionales: 140,149,150,151,171…
En cuanto a los fundamentos internacionales de política exterior para Guatemala,
tenemos que la base jurídica de las relaciones con los Estados miembros entre la
organización internacional y sus Estados, podemos observar que los instrumentos
constitutivos de esos Estados, como dice Max Sorensen.
En Guatemala el fundamento del Derecho Internacional se encuentra en los
preceptos contenidos en la Constitución Política de la República de Guatemala,
art 1, 2, 46, 140, 141, 149, 150, 151, capitulo 4, 2, sección segunda, 171,
inciso F, inciso L, 183, literal k, inciso Ñ, insico O, inciso P.
Hay otros documentos que forman parte de las teorías de la representación, y
forman parte también los principios y reglas prácticas internacionales, es decir la
costumbre y los tratados internacionales.
En Derecho Internacional Público la costumbre es una fuente principal, es la
fuente por excelencia y es la fuente fundamental.
Entre los objetivos del Derecho Internacional figuran los de definir
responsabilidades legales de los Estados respecto a su forma de proceder con
otros países y al trato que brindan a las personas dentro de las fronteras estatales.
Su dominio engloba un ámbito muy amplio de temas de interés internacional, por
ejemplo, el tema de los Derechos Humanos, los programas de desarme, los
delitos internacionales, los refugiados, la inmigración, los problemas de nacional,
el trato a los prisioneros de guerra, el uso de la fuerza y la forma de actuar en la
guerra, el trato a los civiles, entre otros. También regula el patrimonio mundial, el
medio ambiente, el desarrollo sostenible, las aguas sin límites internacionales, el
espacio exterior, las comunicaciones mundiales, el comercio mundial, hay una
gran gama de temas que maneja los organismos internacionales, por ejemplo la
ONU y el sistema interamericano, que quiere decir que sólo es en América.
Históricamente el Derecho Internacional se ha desarrollado, los antecedentes del
derecho de su organización se remontan a la época en que gobernó el gran
estadista Simón Bolívar y que concibió la gran Republica Bolivariana y ese fue su
gran legado a la unión Panamericana.
Las conferencias internacionales han contribuido con sus aportaciones a la
creación de importantes instituciones jurídicas que fueron incorporadas a los
textos constitucionales de los Estados.
Nuestra Constitución del Art 1 al 127 han sido obligaciones internacionales de
incorporar esas declaraciones a nivel universal dentro de las constituciones de
cada país.
La sexta Conferencia Internacional Americana en 1,928 promulgó el Código de
Derecho Internacional Privado o Código de Bustamante, nos estamos refiriendo
a la reuniones que sustenta la Organización de Estados Americanos, porque ellos
identifican cada reunión internacional con el nombre de una conferencia que
tiene un tema principal a tratar, entre ellos, aprobación de códigos
internacionales, etc, entonces la parte dogmática de nuestra Constitución está
nutrida por todos esos instrumentos, por ejemplo la novena Conferencia
Internacional Americana que reunió 21 Estados en Bogotá, Colombia en 1,948
adoptó la carta de la Organización de los Estados Americanos, el Tratado de
Soluciones Pacíficas TIA, Pacto de Bogotá y la declaración Americana de los
Derechos y Deberes del Hombre y en la misma conferencia se aprobó el
Convenio Económico de Bogotá que se propuso la cooperación económica entre
los Estados Americanos, pero este último Convenio Económico de Bogotá nunca
entro en vigencia.
Desde el punto de vista de la filosofía del derecho a esta declaración (Declaración
Americana de los Derechos y Deberes del Hombre) contiene derechos naturales
que se trasladan al derecho positivo mediante la inclusión de sus preceptos
dentro del articulado de ordenamiento legal interno de cada país, es decir de lo
que ha sido el juramento de nuestra Constitución.
Luego está Guatemala como un Estado soberano, también está la Declaración
Americana de los Derechos y Deberes del Hombre que se universalizo a toda la
comunidad internacional, y Guatemala como un Estado soberano se inserta en
ese contexto internacional por medio de sus preceptos constitucionales de
derecho interno, especialmente los contemplados en el titulo 3 capitulo 2 art 149
CPRG que se refiere a relaciones internacionales, el art 150 y 159 y otros.
En el libro del Doctor Carlos Larios, él menciona que hay que tener cuidado en
no confundir la política con la diplomacia, que son diferentes. Por ejemplo, la
política exterior se encuentra dentro de las políticas de Estado, y puede definirse
como el conjunto de decisiones tomadas por un Gobierno en relación con la
población del Estado frente a otros Estados y su actitud dentro de las
organizaciones y conferencias internacionales. Max Sorensen lo cita en su libro en
la página 385.
La política exterior de Guatemala desde 1,996 y durante el período 2,004-2,007
se ha visto nutrida por los contenidos de los Acuerdos de Paz, que tienen como
propósito fortalecer la democracia, el respeto a los derechos humanos, la
interculturalidad, el fortalecimiento de la sociedad civil, la participación social y el
desarrollo sustentable. Todos esos componentes son positivos para todos, y eso
está en el Informe de Transición Política Institucional emitido en el 2,008 por el
Gobierno. Y según la Convención de Montevideo de 1,993 sobre Derechos y los
Deberes de los Estados se estableció que un Estado como persona de Derecho
Internacional debe poseer varios requisitos. Debe poseer una población
permanente, un territorio definido, un gobierno y la capacidad para establecer
relaciones con otros Estados y eso lo dice la Convención de Montevideo de 1,933
sobre Derechos y Deberes del Estado, estas cuatro cualidades le dan la capacidad
para ser un Estado soberano en Derecho Internacional, un Estado en el cual una
autoridad política central, el Gobierno, representa dicho estado interna y
externamente, pero los Estado pueden adoptar diferentes formas
constitucionales y político administrativas diferentes. Por ejemplo, ha habido
cooperación de Estados, pero esos fueron desapareciendo más o menos después
de 1,784 y estos últimos tiene una personalidad internacional.
El Estado federal con su estructura constitucional es la autoridad que puede
establecer relaciones exteriores y vinculares por medio de tratados con otros
Estados, aun con relación con materias que en la división de poderes del Estado
en particular, generalmente corresponde en cuanto a la adopción de esos
Convenios a la competencia legislativa de los Estados miembros individuales.
Guatemala es un Estado unitaria porque es centralizado, porque sólo tiene un
poder legislativo, un poder ejecutivo y un poder judicial.
Depende como sea la Organización Política del Estado, así tendrá un nombre
específico el jefe de Estado, puede ser rey emperador, presidente, jefe vitalicio,
jefe de gobierno, primer ministro, presidente de juntas de gobierno o dictador,
representa al Estado en el exterior.
Entrando a la Convención propiamente se clasifican los Órganos del Estado del
Derecho Internacional, en órganos centrales y descentralizados, los Centrales es
el Jefe de Estado y el Ministro de Relaciones Exteriores o como se le denomine y
los Órganos Descentralizados son los diplomáticos porque están afuera del país
y los cónsules.
La política exterior se encuentra dentro de las Políticas de Estado de Estado y
puede definirse como el conjunto de decisiones tomas por un Gobierno en
relación con la posición del Estado frente a otros Estados y su actitud entre las
organizaciones y conferencias internacionales. En cambio, la diplomacia es el
instrumento por medio del cual se lleva a cabo la Política Exterior. Y,
tradicionalmente sus funciones más importantes de la diplomacia han sido la
representación y la negociación. Los diplomáticos no dirigen la política exterior,
pero pueden tener influencia en su formulación mediante informes y
recomendaciones.
En cuanto a la Convención de Viena sobre las relaciones diplomáticas, tenemos
la Convención que entró en vigor en 1,964 y fue complementada antes por la
Convención de Viena sobre relaciones consulares, el el preámbulo de la
Convención proporciona el fundamento sobre el Principio de Igualdad de los
Estados con base en la Carta de las Naciones Unidas, y, establece en su articulado
todo lo que se refiere al tratamiento de emisiones diplomáticas y consulares, es
decir, hay dos convenciones, se define lo que es el Principio de
Extraterritorialidad, también se define la inmunidad y los privilegios que
garantizan la estabilidad de los diplomáticos en el exterior, menciona también de
las funciones de las embajadas, el Artículo 1 define lo que es el Jefe de Misión y
los Jefes de la Misión y el Artículo 2 define las relaciones diplomáticas y el mutuo
acuerdo entre Estados, para establecer misiones permanentes. Siendo el mutuo
acuerdo una de las funciones habituales que se origina de las costumbre
internacional, y se describen como principales funciones, por ejemplo,
representar al Estado acreditante antes el Estado receptor, proteger en el Estado
receptor los intereses del Estado acreditante y los de los subnacionales dentro de
los límites permitidos por el Derecho Internacional, negociar con el Gobierno del
Estado receptor, enterarse por todos los medios lícitos de las evoluciones y las
condiciones de todos los acontecimientos en el Estado recepto e informar a su
Gobierno, y eso es lo que hacen las embajadas, fomentar las relaciones amistosas
y desarrollar las relaciones económicas, culturales, científicas entre el Estado
acreditante y el Estado receptor, también negociar tratados y convenios
siguiendo las instrucciones del Estado que representa, en el Artículo 3 de la
Convención sobre relaciones diplomáticas, se prevé que ninguna disposición se
interpretará de modo que impida el ejercicio de las funciones diplomáticas y
consulares, y un Jefe de Misión puede ser acreditado ante dos o mas Estados con
el consentimiento de estos, el Estado podrá nombrar un encargado de negocios
donde el Jefe de la Misión no tenga asiento permanente, también se le dará
facultad al Jefe de Misión o de cualquier miembro del personal diplomático para
representar al país ante organismo internacionales.
Guatemala tiene relaciones diplomáticas con 155 países, 40 embajadas
residentes en el exterior, 65 concurrencias, o sea que utiliza la capacidad de otros
países para estar representada también sin tener un embajador en cada país.
También tiene relación diplomática con 50 países a través de la Misión de Nueva
York antes las Naciones Unidas, 4 misiones ante organismos internacionales,
como lo es la ONU en Nueva York, la ONU en Ginebra, OEA, OMC, etc. Luego
como parte de esos acuerdos están las funciones de los cónsules, los cónsules
son como Notarios, ellos inscriben nacimientos, defunciones, extienden
pasaportes, documentos de viaje, prestan ayuda legal y asistencia a los naciones
del Estado que envía, ya sea personas naturales o jurídicas, actúa en calidad de
Notario o Registro Civil, representa a los nacionales que envía ante los tribunales
y otras autoridades en el Estado receptor, comunica decisiones judiciales y
extrajudiciales, y puede diligenciar comisiones rogatorias de conformidad con los
acuerdos internacionales, protege en el Estado receptor los intereses del Estado
que envía, inspecciona los derechos de control e inspección de buques y
aeronaves matriculadas en el mismo Estado que representa, también a su
tripulación. Cada uno, el Embajador y el Consul, es Jefe de Misión, primero antes
de nombrar un embajador o cónsul se le pregunta al Estado receptor para saber
si está dispuesto a aceptar, se le manda su hoja de vida, y el Estado le examina y
si le complace extiende un documento que se llama PLACET, es un galicismo. Y,
entonces el embajador ya puede ser nombrado y recibido, en el caso del cónsul
se le pregunta también, se le manda su hoja de vida, el Estado le examina y si le
complace extiende un documento que se llama EXECUATUR. Y, entonces el
Estado acreditante puede emitir el nombramiento del Consúl y ese
nombramiento se llama PATENTE. Hay diferentes clases de cónsules, pero eso lo
determina el Estado que envía.
La Convención tiene algo muy importante que es la extraterritorialidad que
significa que las misiones diplomáticas están excentas de cumplir la legislación
del Estado en donde van a prestar sus servicios y esto es la inmunidad, porque
están obligados a cumplir sólo aquellas legislaciones de su país de origen.
La inmunidad y privilegios los reciben la gente diplomática desde que ingresa al
país receptor y le son retirados desde que abandonen el mismo. El Principio de
Extraterritorialidad justifica los privilegios e inmunidades que gozan los
diplomáticos, esos privilegios se refieren a que los diplomáticos gozan de
exención de impuestos de aranceles aduanales en importación de sus bienes
personales y los de la misión y los de su familia y personal.
Otra manifestación de la extraterritorialidad esta en el art 24 de la convencions,
que se refiere a los archivos, locales y documentos de la misión. Estos son
inviolables, y así el articulo 30 que se refiere a que la residencia particular del
agente diplomático goza de inviolabidad y protección, así como la valija
diplomática. Que regula el art 27 de la convencion. También cuando se presenta
un diplomático ya sea cónsul o embajador, tiene que presentar cartas
credenciales, debe avisar al Ministerio de Relaciones Exteriores y presentar copias
de Estilo, pero en realidad son copias o fotocopias de sus credenciales, solicita
audiencia, el Jefe de Estado se la da y ya se presenta y entrega sus cartas
credenciales, en la misma forma tambien cuando finaliza las funciones del agente
diplomática el estado acreditante debe comunicar al Ministerio de Relaciones
exteriores del país receptor el termino de las funciones del agente y tambien
cuando el Estado recepto se nigue a reconocerlo porque cuando se emite una
declaración de non grato y el funcionario ya esta trabajando allí, tiene que
retirarse.
FALTA CLASE 29/07/2022
CLASE 04/07/2022
CONVENCIÓN DE VIENA SOBRE RELACIONES CONSULARES

Los Estados Partes en la presente Convención

Teniendo presente que han existido relaciones consulares entre los pueblos
desde hace siglos,

Teniendo en cuenta los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas


relativos a la igualdad soberana de los Estados, al mantenimiento de la paz y de
la seguridad internacionales y al fomento de las relaciones de amistad entre las
naciones,

Considerando que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Relaciones e


Inmunidades Diplomáticas aprobó la Convención de Viena sobre Relaciones
Diplomáticas, abierta a la firma de los Estados el 18 de abril de 1961,

Estimando que una convención internacional sobre relaciones, privilegios e


inmunidades Consulares contribuirá también al desarrollo de las relaciones
amistosas entre las naciones, prescindiendo de sus diferencias de régimen
constitucional y social,

Conscientes de que la finalidad de dichos privilegios e inmunidades no es


beneficiar a particulares, sino garantizar a las oficinas consulares el eficaz
desempeño de sus funciones en nombre de sus Estados respectivos,

Afirmando que las normas de derecho internacional consuetudinario continuarán


rigiendo las materias que no hayan sido expresamente reguladas por las
disposiciones de la presente Convención.

¿Qué pasa si hay algún caso, alguna situación que no esté contemplada? Se
regirá por la costumbre.
Han convenido lo siguiente:

ARTICULO 1.

DEFINICIONES

1. A los efectos de la presente Convención, las siguientes expresiones se


entenderán como se precisa a continuación:

a) Por «oficina consular», todo consulado general, consulado, viceconsulado o


agencia consular;
b) Por «circunscripción consular», el territorio atribuido a una oficina consular
para el ejercicio de las funciones consulares;

c) Por «jefe de oficina consular», la persona encargada de desempeñar tal


función;

d) Por «funcionario consular», toda persona, incluido el jefe de oficina consular,


encargada con ese carácter del ejercicio de funciones consulares;

e) Por «empleado consular», toda persona empleada en el servicio administrativo


o técnico de una oficina consular;

f) Por «miembro del personal de servicio», toda persona empleada en el servicio


doméstico de una oficina consular;

g) Por «miembros de la oficina consular», los funcionarios y empleados


consulares y los miembros del personal de servicio;

h) Por «miembros del personal consular», los funcionarios consulares, salvo el jefe
de oficina consular, los empleados consulares y los miembros del personal de
servicio;

i) Por «miembro del personal privado», la persona empleada exclusivamente en


el servicio particular de un miembro de la oficina consular;

j) Por «locales consulares», los edificios o las partes de los edificios y el terreno
contiguo que cualquiera que sea su propietario, se utilicen exclusivamente para
las finalidades de la oficina consular;

k) Por «archivos consulares», todos los papeles, documentos, correspondencia,


libros, películas, cintas magnetofónicas y registros de la oficina consular, así como
las cifras y claves, los ficheros y los muebles destinados a protegerlos y
conservarlos.

2. Los funcionarios consulares son de dos clases: funcionarios consulares de


carrera y funcionarios consulares honorarios. Las disposiciones del capítulo II de
la presente Convención se aplican a las oficinas consulares dirigidas por
funcionarios consulares de carrera; las disposiciones del capítulo III se aplican a
las oficinas consulares dirigidas por funcionarios consulares honorarios.

3. La situación particular de los miembros de las oficinas consulares que son


nacionales o residentes permanentes del Estado receptor se rige por el artículo
71 de la presente Convención.
CAPITULO I

DE LAS RELACIONES CONSULARES EN GENERAL

SECCIÓN I

ESTABLECIMIENTO Y EJERCICIO DE LAS


RELACIONES CONSULARES

ARTICULO 2.

ESTABLECIMIENTO DE RELACIONES CONSULARES

1. El establecimiento de relaciones consulares entre Estados se efectuará por


consentimiento mutuo.

2. El consentimiento otorgado para el establecimiento de relaciones


diplomáticas entre dos Estados implicará, salvo indicación en contrario, el
consentimiento para el establecimiento de relaciones consulares.

3. La ruptura de relaciones diplomáticas no entrañará, ipso facto, la ruptura de


relaciones consulares.

La ruptura de relaciones diplomáticas, no significa que se van a romper las


relaciones consulares, generalmente cuando se rompen las relaciones
diplomáticas entre dos países perviven las relaciones consulares, por su carácter,
porque tienen carácter de Derecho Administrativo Público y porque son muy
específicas, entonces el ejercicio de las relaciones consulares se ejercen dentro
de esas oficinas consulares por diferentes personas porque lo que hace el cónsul
no es político sino de carácter técnico jurídico.
ARTICULO 3.

EJERCICIO DE LAS FUNCIONES CONSULARES

Las funciones consulares serán ejercidas por las oficinas consulares. También las
ejercerán las misiones diplomáticas según las disposiciones de la presente
Convención.
ARTICULO 4.

ESTABLECIMIENTO DE UNA OFICINA CONSULAR

1. No se podrá establecer una oficina consular en el territorio del Estado receptor


sin su consentimiento.

2. La sede de la oficina consular, su clase y la circunscripción consular, las fijará el


Estado que envía y serán aprobadas por el Estado receptor.

3. El Estado que envía no podrá modificar posteriormente la sede de la oficina


consular, su clase, ni la circunscripción consular sin el consentimiento del Estado
receptor.

4. También se necesitará el consentimiento del Estado receptor si un consulado


general o un consulado desea abrir un viceconsulado o una agencia consular en
una localidad diferente de aquélla en la que radica la misma oficina consular.

5. No se podrá abrir fuera de la sede de la oficina consular una dependencia que


forme parte de aquélla, sin haber obtenido previamente el consentimiento
expreso del Estado receptor.

ARTICULO 5.

FUNCIONES CONSULARES

Las funciones consulares consistirán en:

a) Proteger en el Estado receptor los intereses del Estado que envía y de sus
nacionales, sean personas naturales o jurídicas, dentro de los límites permitidos
por el derecho internacional;

b) Fomentar el desarrollo de las relaciones comerciales, económicas, culturales y


científicas entre el Estado que envía y el Estado receptor, y promover además las
relaciones amistosas entre los mismos, de conformidad con las disposiciones de
la presente Convención;

c) Informarse por todos los medios lícitos de las condiciones y de la evolución de


la vida comercial, económica, cultural y científica del Estado receptor, informar al
respecto al Gobierno del Estado que envía y proporcionar datos a las personas
interesadas;
d) Extender pasaportes y documentos de viaje a los nacionales del Estado que
envía, y visados o documentos adecuados a las personas que deseen viajar a
dicho Estado;

e) Prestar ayuda y asistencia a los nacionales del Estado que envía, sean personas
naturales o jurídicas;

f) Actuar en calidad de notario, en la de funcionario de registro civil, y en funciones


similares y ejercitar otras de carácter administrativo, siempre que no se opongan
las leyes y reglamentos del Estado receptor;

g) Velar, de acuerdo con las leyes y reglamentos del Estado receptor, por los
intereses de los nacionales del Estado que envía, sean personas naturales o
jurídicas, en los casos de sucesión por causa de muerte que se produzcan en el
territorio del Estado receptor;

h) Velar, dentro de los límites que impongan las leyes y reglamentos del Estado
receptor, por los intereses de los menores y de otras personas que carezcan de
capacidad plena y que sean nacionales del Estado que envía, en particular
cuando se requiera instituir para ellos una tutela o una curatela;

i) Representar a los nacionales del Estado que envía o tomar las medidas
convenientes para su representación ante los tribunales y otras autoridades del
Estado receptor, de conformidad con la práctica y los procedimientos en vigor en
este último, a fin de lograr que, de acuerdo con las leyes y reglamentos del mismo,
se adopten las medidas provisionales de preservación de los derechos e intereses
de esos nacionales, cuando, por estar ausentes o por cualquier otra causa, no
puedan defenderlos oportunamente;

j) Comunicar decisiones judiciales y extrajudiciales y diligenciar comisiones


rogatorias de conformidad con los acuerdos internacionales en vigor y, a falta de
los mismos, de manera que sea compatible con las leyes y reglamentos del Estado
receptor;

k) Ejercer, de conformidad con las leyes y reglamentos del Estado que envía, los
derechos de control o inspección de los buques que tengan la nacionalidad de
dicho Estado, y de las aeronaves matriculadas en el mismo y, también, de sus
tripulaciones;

l) Prestar ayuda a los buques y aeronaves a que se refiere el apartado k) de este


artículo y, también, a sus tripulaciones; recibir declaración sobre el viaje de esos
buques, examinar y refrendar los documentos de a bordo y, sin perjuicio de las
facultades de las autoridades del Estado receptor, efectuar encuestas sobre los
incidentes ocurridos en la travesía y resolver los litigios de todo orden que se
planteen entre el capitán, los oficiales, los marineros, siempre que lo autoricen las
leyes y reglamentos del Estado que envía; y

m) Ejercer las demás funciones confiadas por el Estado que envía a la oficina
consular que no estén prohibidas por las leyes y reglamentos del Estado receptor
o a las que éste no se oponga, o las que le sean atribuidas por los acuerdos
internacionales en vigor entre el Estado que envía y el receptor.

Estas funciones consulares se parecen mucho a las de la Convención sobre


Relaciones Diplomáticas.
Hay países que no tienen consulado, sólo representación diplomática. En este
artículo están algunas funciones que debe realizar el cónsul con relación a
problemas judiciales, decisiones judiciales, comisiones rogatorias, y algunas
cuestiones con que el nacional estado del cónsul pueda toparse.
ARTICULO 6.

EJERCICIO DE FUNCIONES CONSULARES FUERA DE LA CIRCUNSCRIPCIÓN


CONSULAR

En circunstancias especiales, el funcionario consular podrá, con el


consentimiento del Estado receptor, ejercer sus funciones fuera de su
circunscripción consular.

ARTICULO 7.

EJERCICIO DE FUNCIONES CONSULARES EN TERCEROS ESTADOS

El Estado que envía podrá, después de notificarlo a los Estados interesados y


salvo que uno de estos se oponga expresamente a ello, encargar a una oficina
consular establecida en un Estado, que asuma el ejercicio de funciones
consulares en otros Estados.

ARTICULO 8.

EJERCICIO DE FUNCIONES CONSULARES POR CUENTA DE UN TERCER


ESTADO

Una oficina consular del Estado que envía podrá, previa la adecuada notificación
al Estado receptor y siempre que éste no se oponga, ejercer funciones consulares
por cuenta de un tercer Estado, en el Estado receptor.
No siempre hay presupuesto para tener un consulado en cada país, entonces los
países se asocian para poder realizar siempre las funciones consulares, sin tener
que privarse de ellas porque todos los días ocurren fallecimientos, etc. Y es
necesario registrar todos esos datos ya que la actividad o la dinámica de los
ciudadanos no se detiene por nada y son los países que tienen que ver como sus
cónsules los cuales siguen trabajando permanentemente y tienen que registrar
todos sus cambios.
ARTICULO 9.

CATEGORÍAS DE JEFES DE OFICINA CONSULAR

1. Los jefes de oficina consular serán de cuatro categorías:

a) Cónsules generales;

b) Cónsules;

c) Vicecónsules; y

d) Agentes Consulares.

2. El párrafo 1 de este artículo no limitará en modo alguno el derecho de


cualquiera de las Partes Contratantes a determinar en la denominación de
funcionarios consulares que no sean jefes de oficina consular.

ARTICULO 10.

NOMBRAMIENTO Y ADMISIÓN DE LOS JEFES DE OFICINA CONSULAR

1. Los jefes de oficina consular serán nombrados por el Estado que envía y serán
admitidos al ejercicio de sus funciones por el Estado receptor.

2. Sin perjuicio de las disposiciones de la presente Convención, los


procedimientos de nombramiento y admisión del jefe de oficina consular serán
determinados por las leyes, reglamentos y usos del Estado que envía y del Estado
receptor, respectivamente.

El nombramiento de los jefes de oficina consular tiene que ser por el Estado
recepto, recibidos por el Estado receptor, presentar sus cartas credenciales y
entonces ya se acreditan y se hace un acto de protocolo, que es carta patente o
notificación de nombramiento.
ARTICULO 11.

CARTA PATENTE O NOTIFICACIÓN DE NOMBRAMIENTO

1. El jefe de la oficina consular será provisto por el Estado que envía de un


documento que acredite su calidad, en forma de carta patente u otro instrumento
similar, extendido para cada nombramiento y en el que indicará, por lo general,
su nombre completo, su clase y categoría, la circunscripción consular y la sede
de la oficina consular.

2. El Estado que envía transmitirá la carta patente o instrumento similar, por vía
diplomática o por otra vía adecuada, al Gobierno del Estado en cuyo territorio el
jefe de oficina consular haya de ejercer sus funciones.

3. Si el Estado receptor lo acepta, el Estado que envía podrá remitir al primero,


en vez de la carta patente u otro instrumento similar, una notificación que
contenga los datos especificados en el párrafo 1 de este artículo.

ARTICULO 12.

EXEQUÁTUR

1. El jefe de oficina consular será admitido al ejercicio de sus funciones por una
autorización del Estado receptor llamada exequátur, cualquiera que sea la forma
de esa autorización. (Carta, nota, oficio, memorándum, email)

2. El Estado que se niegue a otorgar el exequátur no estará obligado a comunicar


el Estado que envía los motivos de esa negativa.

3. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 13 y 15, el jefe de oficina consular


no podrá iniciar sus funciones antes de haber recibido el exequátur.

ARTICULO 13.

ADMISIÓN PROVISIONAL DEL JEFE DE OFICINA CONSULAR

Hasta que se le conceda el exequátur, el jefe de oficina consular podrá ser


admitido provisionalmente al ejercicio de sus funciones. En este caso le serán
aplicables las disposiciones de la presente Convención.

ARTICULO 14.

NOTIFICACIÓN A LAS AUTORIDADES DE LA


CIRCUNSCRIPCIÓN CONSULAR

Una vez que se haya admitido al jefe de oficina consular, aunque sea
provisionalmente, al ejercicio de sus funciones, el Estado receptor estará
obligado a comunicarlo sin dilación a las autoridades competentes de la
circunscripción consular. Asimismo estará obligado a velar por que se tomen las
medidas necesarias para que el jefe de oficina consular pueda cumplir los
deberes de su cargo y beneficiarse de las disposiciones de la presente
Convención.

ARTICULO 15.

EJERCICIO TEMPORAL DE LAS FUNCIONES DE JEFE


DE LA OFICINA CONSULAR

1. Si quedase vacante el puesto de jefe de la oficina consular, o si el jefe no


pudiese ejercer sus funciones, podrá actuar provisionalmente, en calidad de tal,
un jefe interino.

2. El nombre completo del jefe interino será comunicado al Ministerio de


Relaciones Exteriores del Estado receptor o a la autoridad designada por éste,
por la misión diplomática del Estado que envía o, si éste no tuviera tal misión en
el Estado receptor, por el jefe de la oficina consular o, en caso de que éste no
pudiese hacerlo, por cualquier autoridad competente del Estado que envía.
Como norma general, dicha notificación deberá hacerse con antelación. El
Estado receptor podrá subordinar a su aprobación la admisión como jefe interino
de una persona que no sea agente diplomático ni funcionario consular del Estado
que envía en el Estado receptor.

3. Las autoridades competentes del Estado receptor deberán prestar asistencia y


protección al jefe interino. Durante su gestión, le serán aplicables las
disposiciones de la presente Convención, en las mismas condiciones que al jefe
de oficina consular de que se trate. Sin embargo, el Estado receptor no estará
obligado a otorgar a un jefe interino las facilidades, privilegios e inmunidades de
que goce el titular, en el caso de que en aquél no concurran las mismas
condiciones que reúna el titular.

4. Cuando en los casos previstos en el párrafo 1 de este artículo, el Estado que


envía designe a un miembro del personal diplomático de su misión diplomática
en el Estado receptor como jefe interino de una oficina consular, continuará
gozando de los privilegios e inmunidades diplomáticos, si el Estado receptor no
se opone a ello.
ARTICULO 16.

PRECEDENCIA DE LOS JEFES DE OFICINAS CONSULARES

1. El orden de precedencia de los jefes de oficina consular estará determinado,


en su respectiva categoría, por la fecha de concesión del exequátur.

2. Sin embargo, en el caso de que el jefe de oficina consular sea admitido


provisionalmente al ejercicio de sus funciones antes de obtener el exequátur, la
fecha de esta admisión determinará el orden de precedencia que se mantendrá
aun después de concedido el mismo.

3. El orden de precedencia de dos o más jefes de oficina consular que obtengan


en la misma fecha el exequátur o la admisión provisional, estará determinado por
la fecha de presentación de sus cartas patentes o instrumentos similares, o de las
notificaciones a que se refiere el párrafo 3 del artículo 11.

4. Los jefes interinos seguirán, en el orden de precedencia, a los jefes de oficina


titulares y, entre ellos, la precedencia estará determinada por la fecha en que
asuman sus funciones como tales y que será la que conste en las notificaciones a
las que se refiere el párrafo 2 del artículo 15.

5. Los funcionarios consulares honorarios que sean jefes de oficina seguirán a los
jefes de oficina consular de carrera en el orden de precedencia en su respectiva
categoría, según el orden y las normas establecidas en los párrafos anteriores.

6. Los jefes de oficina consular tendrán precedencia sobre los funcionarios


consulares que no lo sean.

ARTICULO 17.

CUMPLIMIENTO DE ACTOS DIPLOMÁTICOS POR FUNCIONARIOS


CONSULARES

1. En un Estado en que el Estado que envía no tenga misión diplomática y en el


que no esté representado por la de un tercer Estado, se podrá autorizar a un
funcionario consular, con el consentimiento del Estado receptor y sin que ello
afecte a su estatus consular, a que realice actos diplomáticos. La ejecución de
esos actos por un funcionario consular no le concederá derecho a privilegios e
inmunidades diplomáticas.

2. Un funcionario consular podrá, previa notificación al Estado receptor, actuar


como representante del Estado que envía cerca de cualquier organización
intergubernamental. En el cumplimiento de esas funciones tendrá derecho a
gozar de todos los privilegios e inmunidades que el derecho internacional
consuetudinario o los acuerdos internacionales concedan a esos representantes.
Sin embargo, en el desempeño de cualquier función consular no tendrá derecho
a una mayor inmunidad de jurisdicción que la reconocida a un funcionario
consular en virtud de la presente Convención.

ARTICULO 18.

NOMBRAMIENTO DE LA MISMA PERSONA COMO FUNCIONARIO


CONSULAR POR DOS O MÁS ESTADOS

Dos o más Estados podrán, con el consentimiento del Estado receptor, designar
a la misma persona como funcionario consular en ese Estado.

ARTICULO 19.

NOMBRAMIENTO DE MIEMBROS DEL PERSONAL CONSULAR

1. A reserva de lo dispuesto en los artículos 20, 22 y 23, el Estado que envía podrá
nombrar libremente a los miembros del personal consular.

2. El Estado que envía comunicará al Estado receptor el nombre completo, la


clase y la categoría de todos los funcionarios consulares que no sean jefes de
oficina consular, con la antelación suficiente para que el Estado receptor pueda,
si lo considera oportuno, ejercer el derecho que le confiere el párrafo 3 del
artículo 23.

3. El Estado que envía podrá, si sus leyes y reglamentos lo exigen, pedir al Estado
receptor que conceda el exequátur a un funcionario consular que no sea jefe de
una oficina consular.

4. El Estado receptor podrá, si sus leyes y reglamentos lo exigen, conceder el


exequátur a un funcionario consular que no sea jefe de oficina consular.

Son los que integran propiamente los trabajadores y empleados de la misión,


para eso se tiene que avisar el Ministerio de Relaciones Exteriores del país
receptor, quiénes son, cuántos son, los nombres, sus características, su situación
civil, etc.
ARTICULO 20.

NUMERO DE MIEMBROS DE LA OFICINA CONSULAR


El Estado receptor podrá, cuando no exista un acuerdo expreso sobre el número
de miembros de la oficina consular, exigir que ese número se mantenga dentro
de los límites que considere razonables y normales, según las circunstancias y
condiciones de la circunscripción consular y las necesidades de la oficina
consular de que se trate.

ARTICULO 21.

PRECEDENCIA DE LOS FUNCIONARIOS CONSULARES


DE UNA OFICINA CONSULAR

La misión diplomática del Estado que envía o, a falta de tal misión en el Estado
receptor, el jefe de la oficina consular, comunicará al Ministerio de Relaciones
Exteriores del Estado receptor, o a la autoridad que éste designe, el orden de
precedencia de los funcionarios de una oficina consular y cualquier modificación
del mismo.

Art 22. Preferentemente no deben nombrarse cónsules que no sean nacionales


del Estado que envía.
ARTICULO 22.

NACIONALIDAD DE LOS FUNCIONARIOS CONSULARES

1. Los funcionarios consulares habrán de tener, en principio, la nacionalidad del


Estado que envía.

2. No podrá nombrarse funcionarios consulares a personas que tengan la


nacionalidad del Estado receptor, excepto con el consentimiento expreso de ese
Estado, que podrá retirarlo en cualquier momento.

3. El Estado receptor podrá reservarse el mismo derecho respecto de los


nacionales de un tercer Estado que no sean al mismo tiempo nacionales del
Estado que envía.

ARTICULO 23.

PERSONA DECLARADA «non grata»

1. El Estado receptor podrá comunicar en todo momento al Estado que envía que
un funcionario consular es persona non grata, o que cualquier otro miembro del
personal ya no es aceptable. En ese caso, el Estado que envía retirará a esa
persona, o pondrá término a sus funciones en la oficina consular, según proceda.
2. Si el Estado que envía se negase a ejecutar o no ejecutase en un plazo
razonable las obligaciones que le incumben a tenor de lo dispuesto en el párrafo
1 de este artículo, el Estado receptor podrá retirar el exequátur a dicha persona,
o dejar de considerarla como miembro del personal consular.

3. Una persona designada miembro de la oficina consular podrá ser declarada


no aceptable antes de su llegada al territorio del Estado receptor, o antes de que
inicie sus funciones en aquélla si está ya en dicho Estado. En cualquiera de esos
casos el Estado que envía deberá retirar el nombramiento.

4. En los casos a los que se refieren los párrafos 1 y 3 de este artículo, el Estado
receptor no estará obligado a exponer al Estado que envía los motivos de su
decisión.
ARTICULO 24.

NOTIFICACIÓN AL ESTADO RECEPTOR DE LOS NOMBRAMIENTOS,


LLEGADAS Y SALIDAS

1. Se notificarán al Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor, o a la


autoridad que éste designe:

a) El nombramiento de los miembros de una oficina consular, su llegada una vez


nombrados para la misma, su salida definitiva o la terminación de sus funciones
y los demás cambios de su condición jurídica que puedan ocurrir durante su
servicio en la oficina consular;

b) La llegada y la salida definitiva de toda persona de la familia de un miembro


de la oficina consular que viva en su casa y, cuando proceda, el hecho de que una
persona entre a formar parte de esa familia o deje de pertenecer a la misma;

c) La llegada y la salida definitiva de los miembros del personal privado y, cuando


proceda, el hecho de que terminen sus servicios como tales;

d) La contratación de personas residentes en el Estado receptor en calidad de


miembros de una oficina consular o de miembros del personal privado que
tengan derecho a privilegios e inmunidades, así como el despido de las mismas.

2. La llegada y la salida definitiva se notificarán también con antelación, siempre


que sea posible.

SECCIÓN II

TERMINACIÓN DE LAS FUNCIONES CONSULARES


ARTICULO 25.

TERMINACIÓN DE LAS FUNCIONES DE UN MIEMBRO


DE LA OFICINA CONSULAR

Las funciones de un miembro de la oficina consular terminarán inter alia:

a) Por la notificación del Estado que envía al Estado receptor de que se ha puesto
término a esas funciones;

b) Por la revocación del exequátur;

Por la notificación del Estado receptor al Estado que envía de que ha cesado de
considerar a la persona de que se trate como miembro del personal consular.

ARTICULO 26.

SALIDA DEL TERRITORIO DEL ESTADO RECEPTOR

Aun en caso de conflicto armado, el Estado receptor deberá dar a los miembros
de la oficina consular y a los miembros del personal privado, que no sean
nacionales del Estado receptor, y a los miembros de su familia que vivan en su
casa, cualquiera que sea su nacionalidad, el plazo necesario y las facilidades
precisas para que puedan preparar su viaje y salir lo antes posible, una vez que
tales personas hayan terminado sus funciones. En especial, deberá poner a su
disposición, si fuere necesario, los medios de transporte indispensables para
dichas personas y sus bienes, con excepción de los adquiridos en el Estado
receptor cuya exportación esté prohibida en el momento de la salida.

ARTICULO 27.

PROTECCIÓN DE LOS LOCALES Y ARCHIVOS CONSULARES Y DE LOS


INTERESES DEL ESTADO QUE ENVÍA EN CIRCUNSTANCIAS
EXCEPCIONALES

1. En caso de ruptura de las relaciones consulares entre dos Estados:

a) El Estado receptor estará obligado a respetar y a proteger, incluso en caso de


conflicto armado, los locales consulares, los bienes de la oficina consular y sus
archivos;

b) El Estado que envía podrá confiar la custodia de los locales consulares, de los
bienes que en ellos se hallen y de los archivos, a un tercer Estado que sea
aceptable para el Estado receptor;
c) El Estado que envía podrá confiar la protección de sus intereses y de los
intereses de sus nacionales a un tercer Estado, que sea aceptable para el Estado
receptor.

2. En caso de clausura temporal o definitiva de una oficina consular, se aplicarán


las disposiciones del apartado a) del párrafo 1 de este artículo. Además,

a) Si el Estado que envía, aunque no estuviese representado en el Estado


receptor por una misión diplomática, tuviera otra oficina consular en el territorio
de ese Estado, se podrá encargar a la misma de la custodia de los locales
consulares que hayan sido clausurados, de los bienes que en ellos se encuentren
y de los archivos consulares y, con el consentimiento del Estado receptor, del
ejercicio de las funciones consulares en la circunscripción de dicha oficina
consular; o

b) Si el Estado que envía no tiene misión diplomática ni otra oficina consular en


el Estado receptor, se aplicarán las disposiciones de los apartados b) y c) del
párrafo 1 de este artículo.

CAPITULO II

FACILIDADES, PRIVILEGIOS E INMUNIDADES RELATIVOS A LAS OFICINAS


CONSULARES, A LOS FUNCIONARIOS CONSULARES DE CARRERA Y A
OTROS MIEMBROS DE LA OFICINA CONSULAR

SECCIÓN I

FACILIDADES, PRIVILEGIOS E INMUNIDADES RELATIVOS A LA OFICINA


CONSULAR

ARTICULO 28.

FACILIDADES CONCEDIDAS A LA OFICINA CONSULAR PARA SU LABOR

El Estado receptor concederá todas las facilidades para el ejercicio de las


funciones de la oficina consular.

ARTICULO 29.

USO DE LA BANDERA Y DEL ESCUDO NACIONAL

1. El Estado que envía tendrá derecho a usar su bandera y su escudo nacionales


en el Estado receptor, de conformidad con las disposiciones de este artículo.
2. El Estado que envía podrá izar su bandera y poner su escudo en el edificio
ocupado por la oficina consular, en su puerta de entrada, en la residencia del jefe
de la oficina consular y en sus medios de transporte, cuando éstos se utilicen para
asuntos oficiales.

3. Al ejercer los derechos reconocidos por este artículo, se tendrán en cuenta las
leyes, los reglamentos y los usos del Estado receptor.

ARTICULO 30.

LOCALES

1. El Estado receptor deberá facilitar, de conformidad con sus leyes y


reglamentos, la adquisición en su territorio por el Estado que envía de los locales
necesarios para la oficina consular, o ayudarle a obtenerlos de alguna otra
manera.

2. Cuando sea necesario, ayudará también a la oficina consular a conseguir


alojamiento adecuado para sus miembros.

ARTICULO 31.

INVIOLABILIDAD DE LOS LOCALES CONSULARES

1. Los locales consulares gozarán de la inviolabilidad que les concede este


artículo.

2. Las autoridades del Estado receptor no podrán penetrar en la parte de los


locales consulares que se utilice exclusivamente para el trabajo de la oficina
consular, salvo con el consentimiento del jefe de la oficina consular, o de una
persona que él designe, o del jefe de la misión diplomática del Estado que envía.
Sin embargo, el consentimiento del jefe de oficina consular se presumirá en caso
de incendio, o de otra calamidad que requiera la adopción inmediata de
medidas de protección.

3. Con sujeción a las disposiciones del párrafo 2 de este artículo, el Estado


receptor tendrá la obligación especial de adoptar todas las medidas apropiadas
para proteger los locales consulares, con arreglo a las disposiciones de los
párrafos anteriores, contra toda intrusión o daño y para evitar que se perturbe la
tranquilidad de la oficina consular o se atente contra su dignidad.

4. Los locales consulares, sus muebles, los bienes de la oficina consular y sus
medios de transporte, no podrán ser objeto de ninguna requisa, por razones de
defensa nacional o de utilidad pública. Si para estos fines fuera necesaria la
expropiación, se tomarán las medidas posibles para evitar que se perturbe el
ejercicio de las funciones consulares y se pagará al Estado que envía una
compensación inmediata, adecuada y efectiva.

ARTICULO 32.

EXENCIÓN FISCAL DE LOS LOCALES CONSULARES

1. Los locales consulares y la residencia del jefe de la oficina consular de carrera


de los que sea propietario o inquilino el Estado que envía, o cualquiera persona
que actúe en su representación, estarán exentos de todos los impuestos y
gravámenes nacionales, regionales y municipales, excepto de los que
constituyan el pago de determinados servicios por Estados.

2. La exención fiscal a que se refiere el párrafo 1 de este artículo, no se aplicará a


los impuestos y gravámenes que, conforme a la legislación del Estado receptor,
deba satisfacer la persona que contrate con el Estado que envía o con la persona
que actúe en su representación.

ARTICULO 33.

INVIOLABILIDAD DE LOS ARCHIVOS Y DOCUMENTOS CONSULARES

Los archivos y documentos consulares son siempre inviolables dondequiera que


se encuentren.

ARTICULO 34.

LIBERTAD DE TRÁNSITO

Sin perjuicio de lo dispuesto en sus leyes y reglamentos relativos a las zonas de


acceso prohibido o limitado por razones de seguridad nacional, el Estado
receptor garantizará la libertad de tránsito y de circulación en su territorio a todos
los miembros de la oficina consular.

ARTICULO 35.

LIBERTAD DE COMUNICACIÓN

1. El Estado receptor permitirá y protegerá la libertad de comunicación de la


oficina consular para todos los fines oficiales. La oficina consular podrá utilizar
todos los medios de comunicación apropiados, entre ellos los correos
diplomáticos o consulares, la valija diplomática o consular y los mensajes en clave
o cifra, para comunicarse con el Gobierno, con las misiones diplomáticas y con
los demás consulados del Estado que envía, dondequiera que se encuentren. Sin
embargo, solamente con el consentimiento del Estado receptor, podrá la oficina
consular instalar y utilizar una emisora de radio.

2. La correspondencia oficial de la oficina consular será inviolable. Por


correspondencia oficial se entenderá toda correspondencia relativa a la oficina
consular y a sus funciones.

3. La valija consular no podrá ser abierta ni retenida. No obstante, si las


autoridades competentes del Estado receptor tuviesen razones fundadas para
creer que la valija contiene algo que no sea la correspondencia, los documentos
o los objetos a los que se refiere el párrafo 4 de este artículo, podrán pedir que
la valija sea abierta, en su presencia, por un representante autorizado del Estado
que envía. Si las autoridades del Estado que envía rechazasen la petición, la valija
será devuelta a su lugar de origen.

4. Los bultos que constituyan la valija consular deberán ir provistos de signos


exteriores visibles, indicadores de su carácter, y sólo podrán contener
correspondencia y documentos oficiales, u objetos destinados exclusivamente al
uso oficial.

5. El correo consular deberá llevar consigo un documento oficial en el que se


acredite su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija
consular. Esa persona no podrá ser nacional del Estado receptor ni, a menos que
sea nacional del Estado que envía, residente permanente en el Estado receptor,
excepto si lo consiente dicho Estado. En el ejercicio de sus funciones estará
protegida por el Estado receptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá
ser objeto de ninguna forma de detención o arresto.

6. El Estado que envía, su misión diplomática y sus oficinas consulares podrán


designar correos consulares especiales. En ese caso, serán también aplicables las
disposiciones del párrafo 5 de este artículo, con la salvedad de que las
inmunidades que en él se especifican dejarán de ser aplicables cuando dicho
correo haya entregado la valija consular a su cargo al destinatario.

7. La valija consular podrá ser confiada al comandante de un buque, o de una


aeronave comercial, que deberá aterrizar en un aeropuerto autorizado para la
entrada. Este comandante llevará consigo un documento oficial en el que conste
el número de bultos que constituyan la valija, pero no será considerado como
correo consular. La oficina consular podrá enviar a uno de sus miembros a
hacerse cargo de la valija, directa y libremente de manos del comandante del
buque o de la aeronave, previo acuerdo con las autoridades locales
competentes.
ARTICULO 36.

COMUNICACIÓN CON LOS NACIONALES DEL ESTADO QUE ENVÍA

1. Con el fin de facilitar el ejercicio de las funciones consulares relacionadas con


los nacionales del Estado que envía:

a) Los funcionarios consulares podrán comunicarse libremente con los nacionales


del Estado que envía y visitarlos. Los nacionales del Estado que envía deberán
tener la misma libertad de comunicarse con los funcionarios consulares de ese
Estado y de visitarlos;

b) Si el interesado lo solicita, las autoridades competentes del Estado receptor


deberán informar sin retraso alguno a la oficina consular competente en ese
Estado cuando, en su circunscripción, un nacional del Estado que envía sea
arrestado de cualquier forma, detenido o puesto en prisión preventiva. Cualquier
comunicación dirigida a la oficina consular por la persona arrestada, detenida o
puesta en prisión preventiva, le será asimismo transmitida sin demora por dichas
autoridades, las cuales habrán de informar sin dilación a la persona interesada
acerca de los derechos que se le reconocen en este apartado;

c) Los funcionarios consulares tendrán derecho a visitar al nacional del Estado


que envía que se halle arrestado, detenido o en prisión preventiva, a conversar
con él y a organizar su defensa ante los tribunales. Asimismo, tendrán derecho a
visitar a todo nacional del Estado que envía que, en su circunscripción, se halle
arrestado, detenido o preso en cumplimiento de una sentencia. Sin embargo, los
funcionarios consulares se abstendrán de intervenir en favor del nacional
detenido, cuando éste se oponga expresamente a ello.

2. Las prerrogativas a las que se refiere el párrafo 1 de este artículo se ejercerán


con arreglo a las leyes y reglamentos del Estado receptor, debiendo entenderse,
sin embargo, que dichas leyes y reglamentos no impedirán que tengan pleno
efecto los derechos reconocidos por este artículo.

ARTICULO 37.

INFORMACIÓN EN CASOS DE DEFUNCIÓN, TUTELA, CÚRATELA,


NAUFRAGIO Y ACCIDENTES AÉREOS

Cuando las autoridades competentes del Estado receptor posean la información


correspondiente, dichas autoridades estarán obligadas:
a) A informar sin retraso, en caso de defunción de un nacional del Estado que
envía, a la oficina consular en cuya circunscripción ocurra el fallecimiento;

b) A comunicar sin retraso, a la oficina consular competente, todos los casos en


que el nombramiento de tutor o de curador sea de interés para un menor o un
incapacitado nacional del Estado que envía. El hecho de que se facilite esa
información, no será obstáculo para la debida aplicación de las leyes y
reglamentos relativos a esos nombramientos;

c) A informar sin retraso, a la oficina consular más próxima al lugar del accidente,
cuando un buque, que tenga la nacionalidad del Estado que envía, naufrague o
encalle en el mar territorial o en las aguas interiores del Estado receptor, o
cuando un avión matriculado en el Estado que envía sufra un accidente en
territorio del Estado receptor.

ARTICULO 38.

COMUNICACIÓN CON LAS AUTORIDADES DEL ESTADO RECEPTOR

Los funcionarios consulares podrán dirigirse en el ejercicio de sus funciones:

a) A las autoridades locales competentes de su circunscripción consular;

b) A las autoridades centrales competentes del Estado receptor, siempre que sea
posible y en la medida que lo permitan sus leyes, reglamentos y usos y los
acuerdos internacionales correspondientes.

ARTICULO 39.

DERECHOS Y ARANCELES CONSULARES

1. La oficina consular podrá percibir en el territorio del Estado receptor los


derechos y aranceles que establezcan las leyes y reglamentos del Estado que
envía para las actuaciones consulares.

2. Las cantidades percibidas en concepto de los derechos y aranceles previstos


en el párrafo 1 de este artículo y los recibos correspondientes, estarán exentos
de todo impuesto y gravamen en el Estado receptor.

SECCIÓN II

FACILIDADES, PRIVILEGIOS E INMUNIDADES RELATIVOS A LOS


FUNCIONARIOS CONSULARES DE CARRERA Y A LOS DEMÁS MIEMBROS
DE LA OFICINA CONSULAR.
ARTICULO 40.

PROTECCIÓN DE LOS FUNCIONARIOS CONSULARES.

El Estado receptor deberá tratar a los funcionarios consulares con la debida


deferencia y adoptará todas las medidas adecuadas para evitar cualquier
atentado contra su persona, su libertad o su dignidad.

ARTICULO 41.

INVIOLABILIDAD PERSONAL DE LOS FUNCIONARIOS CONSULARES

1. Los funcionarios consulares no podrán ser detenidos o puestos en prisión


preventiva sino cuando se trate de un delito grave y por decisión de la autoridad
judicial competente.

2. Excepto en el caso previsto en el párrafo 1 de este artículo, los funcionarios


consulares no podrán ser detenidos ni sometidos a ninguna otra forma de
limitación de su libertad personal, sino en virtud de sentencia firme.

3. Cuando se instruya un procedimiento penal contra un funcionario consular,


éste estará obligado a comparecer ante las autoridades competentes. Sin
embargo, las diligencias se practicarán con la deferencia debida al funcionario
consular en razón de su posición oficial y, excepto en el caso previsto en el
párrafo 1 de este artículo, de manera que perturbe lo menos posible el ejercicio
de las funciones consulares. Cuando en las circunstancias previstas en el párrafo
1 de este artículo sea necesario detener a un funcionario consular, el
correspondiente procedimiento contra él deberá iniciarse sin la menor dilación.

ARTICULO 42.

COMUNICACIÓN EN CASO DE ARRESTO, DETENCIÓN PREVENTIVA O


INSTRUCCIÓN DE UN PROCEDIMIENTO PENAL

Cuando se arreste o detenga preventivamente a un miembro del personal


consular, o se le instruya un procedimiento penal, el Estado receptor estará
obligado a comunicarlo sin demora al jefe de oficina consular. Si esas medidas
se aplicasen a este último, el Estado receptor deberá poner el hecho en
conocimiento del Estado que envía, por vía diplomática.

ARTICULO 43.

INMUNIDAD DE JURISDICCIÓN.
1. Los funcionarios consulares y los empleados consulares no estarán sometidos
a la jurisdicción de las autoridades judiciales y administrativas del Estado receptor
por los actos ejecutados en el ejercicio de las funciones consulares.

2. Las disposiciones del párrafo 1 de este artículo no se aplicarán en el caso de


un procedimiento civil:

a) Que resulte de un contrato que el funcionario consular, o el empleado


consular, no haya concertado, explícita o implícitamente, como agente del
Estado que envía, o

b) Que sea entablado por un tercero como consecuencia de daños causados por
un accidente de vehículo, buque o avión, ocurrido en el Estado receptor.

ARTICULO 44.

OBLIGACIÓN DE COMPARECER COMO TESTIGO

1. Los miembros del consulado podrán ser llamados a comparecer como testigos
en procedimientos judiciales o administrativos. Un empleado consular o un
miembro del personal de servicio no podrá negarse, excepto en el caso al que
se refiere el párrafo 3 de este artículo, a deponer como testigo. Si un funcionario
consular se negase a hacerlo, no se le podrá aplicar ninguna medida coactiva o
sanción.

2. La autoridad que requiera el testimonio deberá evitar que se perturbe al


funcionario consular en el ejercicio de sus funciones. Podrá recibir el testimonio
del funcionario consular en su domicilio o en la oficina consular, o aceptar su
declaración por escrito, siempre que sea posible.

3. Los miembros de una oficina consular no estarán obligados a deponer sobre


hechos relacionados con el ejercicio de sus funciones, ni a exhibir la
correspondencia y los documentos oficiales referentes a aquellos. Asimismo,
podrán negarse a deponer como expertos respecto de las leyes del Estado que
envía.

ARTICULO 45.

RENUNCIA A LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES

1. El Estado que envía podrá renunciar, respecto de un miembro de la oficina


consular, a cualquiera de los privilegios e inmunidades establecidos en los
artículos 41, 43 y 44.
2. La renuncia habrá de ser siempre expresa (expresa, significa por escrito),
excepto en el caso previsto en el párrafo 3 de este artículo, y habrá de
comunicarse por escrito al Estado receptor.

3. Si un funcionario o un empleado consular entablase una acción judicial en una


materia en que goce de inmunidad de jurisdicción conforme al artículo 43, no
podrá alegar esa inmunidad en relación con cualquier demanda reconvencional
que esté directamente ligada a la demanda principal.

4. La renuncia a la inmunidad de jurisdicción respecto de acciones civiles o


administrativas no implicará, en principio, la renuncia a la inmunidad en cuanto a
las medidas de ejecución de la resolución que se dicte, que requerirán una
renuncia especial.

ARTICULO 46.

EXENCIÓN DE LA INSCRIPCIÓN DE EXTRANJEROS Y DEL


PERMISO DE RESIDENCIA

1. Los funcionarios y empleados consulares y los miembros de su familia que


vivan en su casa, estarán exentos de todas las obligaciones prescritas por las leyes
y reglamentos del Estado receptor relativos a la inscripción de extranjeros y al
permiso de residencia.

2. Sin embargo, las disposiciones del párrafo 1 de este artículo no se aplicarán a


los empleados consulares que no sean empleados permanentes del Estado que
envía o que ejerzan en el Estado receptor una actividad privada de carácter
lucrativo, ni a los miembros de la familia de esos empleados.

ARTICULO 47.

EXENCIÓN DEL PERMISO DE TRABAJO

1. Los miembros de la oficina consular estarán exentos, respecto de los servicios


que presten al Estado que envía, de cualquiera de las obligaciones relativas a
permisos de trabajo que impongan las leyes y reglamentos del Estado receptor
referentes al empleo de trabajadores extranjeros.

2. Los miembros del personal privado de los funcionarios y empleados


consulares estarán exentos de las obligaciones a las que se refiere el párrafo 1 de
este artículo, siempre que no ejerzan en el Estado receptor ninguna otra
ocupación lucrativa.
ARTICULO 48.

EXENCIÓN DEL RÉGIMEN DE SEGURIDAD SOCIAL

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 3 de este artículo, los miembros de


la oficina consular y los miembros de su familia que vivan en su casa estarán
exentos, en cuanto a los servicios que presten al Estado que envía, de las
disposiciones sobre seguridad social que estén en vigor en el Estado receptor.

2. La exención prevista en el párrafo 1 de este artículo se aplicará también a los


miembros del personal privado que estén al servicio exclusivo de los miembros
de la oficina consular, siempre que:

a) No sean nacionales o residentes permanentes del Estado receptor; y

b) Estén protegidos por las normas sobre seguridad social, en vigor en el Estado
que envía o en un tercer Estado.

3. Los miembros de la oficina consular que empleen a personas a quienes no se


aplique la exención prevista en el párrafo 2 de este artículo habrán de cumplir las
obligaciones que las disposiciones de seguridad social del Estado receptor
impongan a los empleadores.

4. La exención prevista en los párrafos 1 y 2 de este artículo no impedirá la


participación voluntaria en el régimen de seguridad social del Estado receptor,
siempre que sea permitida por ese Estado.

ARTICULO 49.

EXENCIÓN FISCAL

1. Los funcionarios y empleados consulares, y los miembros de su familia que


vivan en su casa, estarán exentos de todos los impuestos y gravámenes
personales o reales, nacionales, regionales y municipales, con excepción:

a) De aquellos impuestos indirectos que están normalmente incluidos en el


precio de las mercancías y de los servicios;

b) De los impuestos y gravámenes sobre los bienes inmuebles privados que


radiquen en el territorio del Estado receptor, salvo lo dispuesto en el artículo 32;

c) De los impuestos sobre las sucesiones y las transmisiones exigibles por el


Estado receptor, a reserva de lo dispuesto en el apartado b) del artículo 51;
d) De los impuestos y gravámenes sobre los ingresos privados, incluidas las
ganancias de capital, que tengan su origen en el Estado receptor y de los
impuestos sobre el capital correspondientes a las inversiones realizadas en
empresas comerciales o financieras en ese mismo Estado;

e) De los impuestos y gravámenes exigibles por determinados servicios


prestados; y

f) De los derechos de registro, aranceles judiciales, hipoteca y timbre, a reserva


de lo dispuesto en el artículo 32.

2. Los miembros del personal de servicio estarán exentos de los impuestos y


gravámenes sobre los salarios que perciban por sus servicios.

3. Los miembros de la oficina consular, a cuyo servicio se hallen personas cuyos


sueldos o salarios no estén exentos en el Estado receptor de los impuestos sobre
los ingresos, cumplirán las obligaciones que las leyes y reglamentos de ese
Estado impongan a los empleadores en cuanto a la exacción de dichos
impuestos.

ARTICULO 50.

FRANQUICIA ADUANERA Y EXENCIÓN DE INSPECCIÓN ADUANERA

1. El Estado receptor permitirá, con arreglo a las leyes y reglamentos que


promulgue, la entrada, con exención de todos los derechos de aduana,
impuestos y gravámenes conexos, salvo los gastos de almacenaje, acarreo y
servicios análogos, de los objetos destinados:

a) Al uso oficial de la oficina consular;

b) Al uso personal del funcionario consular y de los miembros de su familia que


vivan en su casa, incluidos los efectos destinados a su instalación. Los artículos de
consumo no deberán exceder de las cantidades que esas personas necesiten
para su consumo directo.

2. Los empleados consulares gozarán de los privilegios y exenciones previstas en


el párrafo 1 de este artículo, en relación con los objetos importados al efectuar
su primera instalación.

3. El equipaje personal que lleven consigo los funcionarios consulares y los


miembros de su familia que vivan en su casa estará exento de inspección
aduanera. Sólo se lo podrá inspeccionar cuando haya motivos fundados para
suponer que contiene objetos diferentes de los indicados en el apartado b) del
párrafo 1 de este artículo, o cuya importación o exportación esté prohibida por
las leyes y reglamentos del Estado receptor, o que estén sujetos a medidas de
cuarentena por parte del mismo Estado. Esta inspección sólo podrá efectuarse
en presencia del funcionario consular o del miembro de su familia interesado.

ARTICULO 51.

SUCESIÓN DE UN MIEMBRO DEL CONSULADO O DE UN MIEMBRO DE SU


FAMILIA

En caso de defunción de un miembro de la oficina consular o de un miembro de


su familia que viva en su casa, el Estado receptor estará obligado:

a) A permitir la exportación de los bienes muebles propiedad del fallecido,


excepto de los que haya adquirido en el Estado receptor y cuya exportación
estuviera prohibida en el momento de la defunción; y

b) A no exigir impuestos nacionales, municipales o regionales sobre la sucesión


ni sobre la transmisión de los bienes muebles, cuando éstos se encuentren en el
Estado receptor como consecuencia directa de haber vivido allí el causante de la
sucesión, en calidad de miembro de la oficina consular o de la familia de un
miembro de dicha oficina consular.

ARTICULO 52.

EXENCIÓN DE PRESTACIONES PERSONALES

El Estado receptor deberá eximir a los miembros de la oficina consular y a los


miembros de su familia que vivan en su casa de toda prestación personal, de todo
servicio de carácter público, cualquiera que sea su naturaleza, y de cargas
militares, tales como requisas, contribuciones y alojamientos militares.

ARTICULO 53.

PRINCIPIO Y FIN DE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES CONSULARES

1. Los miembros de la oficina consular gozarán de los privilegios e inmunidades


regulados por la presente Convención, desde el momento en que entren en el
territorio del Estado receptor para tomar posesión de su cargo o, si se encuentran
ya en ese territorio, desde el momento en que asuman sus funciones en la oficina
consular.
2. Los miembros de la familia de un miembro de la oficina consular que vivan en
su casa, y los miembros de su personal privado, gozarán de los privilegios e
inmunidades previstos en la presente Convención, desde la fecha en que el
miembro del consulado goce de privilegios e inmunidades con arreglo al párrafo
1 de este artículo, o desde su entrada en el territorio del Estado receptor o desde
el día en que lleguen a formar parte de la familia o del personal privado del
miembro de la oficina consular. De esas fechas regirá la que sea más posterior.

3. Cuando terminen las funciones de un miembro de la oficina consular, cesarán


sus privilegios e inmunidades así como los de cualquier miembro de su familia
que viva en su casa y los de su personal privado; normalmente ello ocurrirá en el
momento mismo en que la persona interesada abandone el territorio del Estado
receptor o en cuanto expire el plazo razonable que se le concede para ello,
determinándose el cese por la fecha más anterior, aunque subsistirán hasta ese
momento incluso en caso de conflicto armado. Los privilegios e inmunidades de
las personas a las que se refiere el párrafo 2 de este artículo terminarán en el
momento en que esas personas dejen de pertenecer a la familia o de estar al
servicio de un miembro de la oficina consular. Sin embargo, cuando esas
personas se dispongan a salir del Estado receptor dentro de un plazo de tiempo
razonable, sus privilegios e inmunidades subsistirán hasta el momento de su
salida.

4. No obstante, por lo que se refiere a los actos ejecutados por un funcionario


consular o un empleado consular en el ejercicio de sus funciones, la inmunidad
de jurisdicción subsistirá indefinidamente.

5. En caso de fallecimiento de un miembro de la oficina consular, los miembros


de su familia que vivan en su casa seguirán gozando de los privilegios e
inmunidades que les correspondan hasta que salgan del Estado receptor, o hasta
la expiración de un plazo prudencial que les permita abandonarlo. De estas
fechas regirá la que sea más anterior.

ARTICULO 54.

OBLIGACIONES DE LOS TERCEROS ESTADOS

1. Si un funcionario consular atraviesa el territorio o se encuentra en el territorio


de un tercer Estado que, de ser necesario, le haya concedido un visado, para ir a
asumir sus funciones o reintegrarse a su oficina consular o regresar al Estado que
envía, dicho tercer Estado le concederá todas las inmunidades reguladas por los
demás artículos de la presente Convención que sean necesarias para facilitarle el
paso o el regreso. La misma disposición será aplicable a los miembros de su
familia que vivan en su casa y gocen de esos privilegios e inmunidades, tanto si
acompañan al funcionario consular, como si viajan separadamente para reunirse
con él o regresar al Estado que envía.

2. En condiciones análogas a las previstas en el párrafo 1 de este artículo, los


terceros Estados no deberán dificultar el paso por su territorio de los demás
miembros de la oficina consular y de los miembros de la familia que vivan en su
casa.

3. Los terceros Estados concederán a la correspondencia oficial y a las demás


comunicaciones oficiales en tránsito, incluso a los despachos en clave o en cifra,
la misma libertad y protección que el Estado receptor está obligado a
concederles con arreglo a la presente Convención. Concederán a los correos
consulares, a los cuales, de ser necesario, se les extenderá un visado, y a las valijas
consulares en tránsito, la misma inviolabilidad y protección que el Estado
receptor está obligado a concederles de conformidad con la presente
Convención.

4. Las obligaciones que prescriben los párrafos 1, 2 y 3 de este artículo para los
terceros Estados, se aplicarán asimismo a las personas mencionadas
respectivamente en dichos párrafos, y también a las comunicaciones oficiales y
valijas consulares, cuya presencia en el territorio del tercer Estado se deba a un
caso de fuerza mayor.

ARTICULO 55.

RESPETO DE LAS LEYES Y REGLAMENTOS DEL ESTADO RECEPTOR

1. Sin perjuicio de sus privilegios e inmunidades, todas las personas que gocen
de esos privilegios e inmunidades deberán respetar las leyes y reglamentos del
Estado receptor. También estarán obligadas a no inmiscuirse en los asuntos
internos de dicho Estado.

2. Los locales consulares no serán utilizados de manera incompatible con el


ejercicio de las funciones consulares.

3. Lo dispuesto en el párrafo 2 de este artículo no excluirá la posibilidad de


instalar en parte del edificio en que se hallen los locales consulares las oficinas
de otros organismos o dependencias, siempre que los locales destinados a las
mismas estén separados de los que utilice la oficina consular. En este caso, dichas
oficinas no se considerarán, a los efectos de la presente Convención, como parte
integrante de los locales consulares.
ARTICULO 56.

SEGURO CONTRA DAÑOS CAUSADOS A TERCEROS

Los miembros de la oficina consular deberán cumplir todas las obligaciones que
impongan las leyes y reglamentos del Estado receptor relativas al seguro de
responsabilidad civil por daños causados a terceros por la utilización de
vehículos, buques o aviones.

ARTICULO 57.

DISPOSICIONES ESPECIALES SOBRE LAS ACTIVIDADES PRIVADAS DE


CARÁCTER LUCRATIVO

1. Los funcionarios consulares de carrera no ejercerán en provecho propio


ninguna actividad profesional o comercial en el Estado receptor.

2. Los privilegios e inmunidades previstos en este capítulo no se concederán:

a) A los empleados consulares o a los miembros del personal de servicio que


ejerzan una actividad privada de carácter lucrativo en el Estado receptor;

b) A los miembros de la familia de las personas a que se refiere el apartado a) de


este párrafo, o a su personal privado; y

c) A los miembros de la familia del miembro de la oficina consular que ejerzan


una actividad privada de carácter lucrativo en el Estado receptor.

CAPÍTULO III

RÉGIMEN APLICABLE A LOS FUNCIONARIOS CONSULARES HONORARIOS


Y A LAS OFICINAS CONSULARES DIRIGIDAS POR LOS MISMOS

ARTICULO 58.

DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A FACILIDADES, PRIVILEGIOS E


INMUNIDADES

1. Los artículos 28, 29, 30, 34, 35, 36, 37, 38 y 39, el párrafo 3 del artículo 54 y los
párrafos 2 y 3 del artículo 55 se aplicarán a las oficinas consulares dirigidas por
un funcionario consular honorario. Además, las facilidades, los privilegios, las
inmunidades de esas oficinas consulares se regirán por los artículos 59, 60, 61 y
62.

2. Los artículos 42 y 43, el párrafo 3 del artículo 44, los artículos 45 y 53 y el párrafo
1 del artículo 55 se aplicarán a los funcionarios consulares honorarios. Además,
las facilidades, privilegios e inmunidades de esos funcionarios consulares se
regirán por los artículos 63, 64, 65, 66 y 67.

3. Los privilegios e inmunidades establecidos en la presente Convención no se


concederán a los miembros de la familia de un funcionario consular honorario, ni
a los de la familia de un empleado consular de una oficina consular dirigida por
un funcionario consular honorario.

4. El intercambio de valijas consulares entre dos oficinas consulares situadas en


diferentes Estados y dirigidas por funcionarios consulares honorarios no se
admitirá sino con el consentimiento de los dos Estados receptores.

ARTICULO 59.

PROTECCIÓN DE LOS LOCALES CONSULARES

El Estado receptor adoptará las medidas que sean necesarias para proteger los
locales consulares de una oficina consular, cuyo jefe sea un funcionario consular
honorario, contra toda intrusión o daño y para evitar que se perturbe la
tranquilidad de dicha oficina consular o se atente contra su dignidad.

ARTICULO 60.

EXENCIÓN FISCAL DE LOS LOCALES CONSULARES

1. Los locales consulares de una oficina consular, cuyo jefe sea un funcionario
consular honorario y de los cuales sea propietario o inquilino el Estado que envía,
estarán exentos de todos los impuestos y contribuciones nacionales, regionales
y municipales, salvo de los exigibles en pago de determinados servicios
prestados.

2. La exención fiscal a que se refiere el párrafo 1 de este artículo no será aplicable


a aquellos impuestos y contribuciones que, según las leyes y reglamentos del
Estado receptor, habrán de ser pagados por la persona que contrate con el
Estado que envía.

ARTICULO 61.

INVIOLABILIDAD DE LOS ARCHIVOS Y DOCUMENTOS CONSULARES


Los archivos y documentos consulares de una oficina consular, cuyo jefe sea un
funcionario consular honorario, serán siempre inviolables dondequiera que se
encuentren, a condición de que estén separados de otros papeles y documentos
y, en especial, de la correspondencia particular del jefe de la oficina consular y
de la de toda persona que trabaje con él, y de los objetos, libros y documentos
referentes a su profesión o a sus negocios.

ARTICULO 62.

FRANQUICIA ADUANERA

El Estado receptor, con arreglo a las leyes y reglamentos que promulgue,


permitirá la entrada con exención de todos los derechos de aduana, impuestos y
gravámenes conexos, salvo los gastos de almacenaje, acarreo y servicios
análogos, de los siguientes artículos, cuando se destinen al uso oficial de una
oficina consular dirigida por un funcionario consular honorario: escudos,
banderas, letreros, timbres y sellos, libros, impresos oficiales, muebles y útiles de
oficina y otros objetos análogos, que sean suministrados a la oficina consular por
el Estado que envía, o a instancia del mismo.

ARTICULO 63.

PROCEDIMIENTO PENAL

Cuando se instruya un procedimiento penal contra un funcionario consular


honorario, éste estará obligado a comparecer ante las autoridades competentes.
Sin embargo, las diligencias se practicarán con la deferencia debida a ese
funcionario por razón de su carácter oficial y, excepto en el caso de que esté
detenido o puesto en prisión preventiva, de manera que se perturbe lo menos
posible el ejercicio de las funciones consulares. Cuando sea necesario detener a
un funcionario consular honorario, se iniciará el procedimiento contra él con el
menor retraso posible.

ARTICULO 64.

PROTECCIÓN DE LOS FUNCIONARIOS CONSULARES HONORARIOS

El Estado receptor tendrá la obligación de conceder al funcionario consular


honorario la protección que pueda necesitar por razón de su carácter oficial.
ARTICULO 65.

EXENCIÓN DE LA INSCRIPCIÓN DE EXTRANJEROS Y DEL PERMISO DE


RESIDENCIA

Los funcionarios consulares honorarios, salvo aquellos que ejerzan en el Estado


receptor cualquier profesión o actividad comercial en provecho propio, estarán
exentos de las obligaciones prescritas por las leyes y reglamentos de ese Estado
referentes a la inscripción de extranjeros y a permisos de residencia.

ARTICULO 66.

EXENCIÓN FISCAL

Los funcionarios consulares honorarios estarán exentos de todos los impuestos y


gravámenes sobre las retribuciones y los emolumentos que perciban del Estado
que envía como consecuencia del ejercicio de funciones consulares.

Solo al fiscal, no a la familia.


ARTICULO 67.

EXENCIÓN DE PRESTACIONES PERSONALES.

El Estado receptor eximirá a los funcionarios consulares honorarios de toda


prestación personal y de todo servicio público, cualquiera que sea su naturaleza,
y de las obligaciones de carácter militar, especialmente de las relativas a requisas,
contribuciones y alojamientos militares.

ARTICULO 68.

CARÁCTER FACULTATIVO DE LA INSTITUCIÓN DE LOS FUNCIONARIOS


CONSULARES HONORARIOS.

Todo Estado podrá decidir libremente si ha de nombrar o recibir funcionarios


consulares honorarios.

CAPÍTULO IV

DISPOSICIONES GENERALES.

ARTICULO 69.

AGENTES CONSULARES QUE NO SEAN JEFES DE OFICINA CONSULAR


1. Los Estados podrán decidir libremente si establecen o aceptan agencias
consulares dirigidas por agentes consulares que no hayan sido designados como
jefes de oficina consular por el Estado que envía.

2. Las condiciones en las cuales podrán ejercer su actividad las agencias


consulares a las que se refiere el párrafo 1 de este artículo, y los privilegios e
inmunidades que podrán disfrutar los agentes consulares que las dirijan, se
determinarán de común acuerdo entre el Estado que envía y el Estado receptor.

ARTICULO 70.

EJERCICIO DE FUNCIONES CONSULARES POR LAS MISIONES


DIPLOMÁTICAS

1. Las disposiciones de la presente Convención se aplicarán también, en la


medida que sea procedente, al ejercicio de funciones consulares por una misión
diplomática.

2. Se comunicarán al Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor o a


la autoridad designada por dicho Ministerio los nombres de los miembros de la
misión diplomática que estén agregados a la sección consular, o estén
encargados del ejercicio de las funciones consulares en dicha misión.

3. En el ejercicio de las funciones consulares, la misión diplomática podrá


dirigirse:

a) A las autoridades locales de la circunscripción consular; y

b) A las autoridades centrales del Estado receptor, siempre que lo permitan las
leyes, los reglamentos y los usos de ese Estado o los acuerdos internacionales
aplicables.

4. Los privilegios e inmunidades de los miembros de la misión diplomática a los


que se refiere el párrafo 2 de este artículo, seguirán rigiéndose por las normas de
derecho internacional relativas a las relaciones diplomáticas.

ARTICULO 71.

NACIONALES O RESIDENTES PERMANENTES DEL ESTADO RECEPTOR

1. Excepto en el caso de que el Estado receptor conceda otras facilidades,


privilegios e inmunidades, los funcionarios consulares que sean nacionales o
residentes permanentes del Estado receptor sólo gozarán de inmunidad de
jurisdicción y de inviolabilidad personal por los actos oficiales realizados en el
ejercicio de sus funciones, y del privilegio establecido en el párrafo 3 del artículo
44. Por lo que se refiere a estos funcionarios consulares, el Estado receptor
deberá también cumplir la obligación prescrita en el artículo 42. Cuando se
instruya un procedimiento penal contra esos funcionarios consulares, las
diligencias se practicarán, salvo en el caso en que el funcionario esté arrestado o
detenido, de manera que se perturbe lo menos posible el ejercicio de las
funciones consulares.

2. Los demás miembros de la oficina consular que sean nacionales o residentes


permanentes del Estado receptor y los miembros de su familia, así como los
miembros de la familia de los funcionarios consulares a los que se refiere el
párrafo 1 de este artículo, gozarán de facilidades, privilegios e inmunidades sólo
en la medida en que el Estado receptor se los conceda. Las personas de la familia
de los miembros de la oficina consular y los miembros del personal privado que
sean nacionales o residentes permanentes del Estado receptor, gozarán
asimismo de facilidades, privilegios e inmunidades, pero sólo en la medida en
que este Estado se los otorgue. Sin embargo, el Estado receptor deberá ejercer
su jurisdicción sobre esas personas, de manera que no se perturbe
indebidamente el ejercicio de las funciones de la oficina consular.

ARTICULO 72.

NO DISCRIMINACIÓN ENTRE LOS ESTADOS:

1. El Estado receptor no hará discriminación alguna entre los Estados al aplicar


las disposiciones de la presente Convención.

2. Sin embargo, no se considerara discriminatorio

a) Que el Estado receptor aplique restrictivamente cualquiera de las


disposiciones de la presente Convención, porque a sus oficinas consulares en el
Estado que envía les sean aquéllas aplicadas de manera restrictiva;

b) Que por costumbre o acuerdo, los Estados se concedan recíprocamente un


trato más favorable que el establecido en las disposiciones de la presente
Convención.

ARTICULO 73.

RELACIÓN ENTRE LA PRESENTE CONVENCIÓN Y OTROS ACUERDOS


INTERNACIONALES.

1. Las disposiciones de la presente Convención no afectarán a otros acuerdos


internacionales en vigor entre los Estados que sean parte en los mismos.
2. Ninguna de las disposiciones de la presente Convención impedirá que los
Estados concierten acuerdos internacionales que confirmen, completen,
extiendan o amplíen las disposiciones de aquélla.

CAPÍTULO V

DISPOSICIONES FINALES

ARTICULO 74.

FIRMA

La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados Miembros


de las Naciones Unidas o de algún organismo especializado, así como de todo
Estado Parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier
otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser Parte
en la Convención, de la manera siguiente: hasta el 31 de octubre de 1963, en el
Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República de Austria; y
después, hasta el 31 de marzo de 1964, en la Sede de las Naciones Unidas en
Nueva York.

ARTICULO 75.

RATIFICACIÓN

La presente Convención esta sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación


se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

ARTICULO 76.

ADHESIÓN

La presente Convención quedará abierta a la adhesión de los Estados


pertenecientes a alguna de las cuatro categorías mencionadas en el artículo 74.
Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de
las Naciones Unidas.
ARTICULO 77.

ENTRADA EN VIGOR

1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha


en que haya sido depositado en poder del Secretario General de las Naciones
Unidas el vigesimosegundo instrumento de ratificación o de adhesión.

2. Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de


haber sido depositado el vigesimosegundo instrumento de ratificación o de
adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en
que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión.

ARTICULO 78.

COMUNICACIONES POR EL SECRETARIO GENERAL

El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados


pertenecientes a cualquiera de las cuatro categorías mencionadas en el artículo
74:

a) Las firmas de la presente Convención y el depósito de instrumentos de


ratificación o adhesión, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 74, 75 y
76;

b) La fecha en que entre en vigor la presente Convención, de conformidad con


lo dispuesto en el artículo 77.

ARTICULO 79.

TEXTOS AUTÉNTICOS.

El original de la presente Convención, cuyos textos en chino, español, francés,


inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario
General de las Naciones Unidas, quien enviará copia certificada a todos los
Estados pertenecientes a cualquiera de las cuatro categorías mencionadas en el
artículo 74.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL los infrascritos plenipotenciarios, debidamente


autorizados por sus respectivos Gobiernos, firman la presente Convención.

HECHA EN Viena, el día veinticuatro de abril de mil novecientos sesenta y tres.


Notas: el Decreto No. 75-72 que aprueba la adhesión de Guatemala a dicha
Convención, aparece publicado en el Diario de Centro América Tomo CXCV,
número 31 de fecha 23 de diciembre de 1972.

El Gobierno de Guatemala depositó en la Secretaría General de la ONU el


instrumento de ratificación de adhesión con fecha 9 de febrero de 1973.
CLASE 05/08/2022

CONVENCION DIPLOMATICA RESUMEN

Sin perjuicio de sus privilegios e inmunidades todas las personas que gocen de
esos privilegios e inmunidades deberán respetar las leyes y reglamentos del
Estado receptor. También están obligadas a no inmiscuirse en los asuntos
internos de ese Estado.
Todos los asuntos oficiales de que la misión esté encargada por el Estado
acreditante han de ser tratados con el Ministerio de Relaciones Exteriores de ese
Estado o por conducto de él, o con el Ministerio que haya convenido.
Todos los asuntos oficiales, por ejemplo, en Guatemala los atiende el Ministerio
de Relaciones Exteriores.
Por eso hay un Ministerio de Relaciones Exteriores en Guatemala, que es el único
que tiene contacto con todos los diplomáticos. Incluso cuando se trata de
notificaciones por algún caso judicial, esas notificaciones las tramita el Organismo
Judicial por medio de la Corte Suprema, la Secretaría de la Corte Suprema de
Justicia y esta Secretaría si tiene alguna notificación para algún embajador o algún
cónsul o miembro del cuerpo diplomático debe llevarla al Ministerio de
Relaciones Exteriores y ya el Ministerio se comunica con el embajador que sea,
pero no hay relación directa del Organismo Judicial para notificación.

Los locales de la misión no deben ser utilizados de manera incompatible con las
funciones de la misión tal como están enunciadas en la presenta Convención, en
otras normas del Derecho Internacional General o en los acuerdos particulares
que estén en vigor entre el Estado acreditante y el Estado receptor.
El común denominador es el acuerdo entre las partes.

Las funciones del agente diplomático terminarán:


✓ Cuando el Estado acreditante comunique al Estado receptor que las
funciones del agente diplomático han terminado.
✓ Cuando el Estado receptor comunique al Estado acreditante que, de
conformidad con el párrafo 2 del artículo 9, se niega a reconocer al agente
diplomático como miembro de la misión.
✓ El Estado receptor deberá, aún en caso de conflicto armado, dar
facilidades para que las personas que gozan de privilegios e inmunidades
y no sea nacionales del Estado receptor, así como los miembros de sus
familias, sea cual fuere su nacionalidad, puedan salir de su territorio lo más
pronto posible. En especial, deberá poner a su disposición, si fuere
necesario, los medios de transporte indispensables para tales personas y
sus bienes.

En caso de ruptura de las relaciones diplomáticas entre dos Estados, o si se


pone termino a una misión de modo definitivo o temporal
✓ El Estado receptor estará obligado a respetar y proteger, aun en caso de
conflicto armado, los locales de la misión, así como sus bienes y archivos.
✓ El Estado acreditante podrá confiar la custodia de los locales de la misión,
así como de sus bienes y archivos, a un tercer Estado aceptable para el
Estado receptor.
✓ El Estado acreditante podrá confiar la protección de sus intereses y de los
intereses de sus nacionales a un tercer Estado aceptable para el Estado
receptor.

Si no encuentra con quien dejar protegidos sus archivos y los locales le


pueden pedir a otro Estado que proteja esos bienes en representación del
Estado que se marcha o se retira:
Con el consentimiento previo del Estado receptor y a petición de un tercer Estado
representado en él, el Estado acreditante podrá asumir la protección temporal de
los intereses del tercer Estado y de sus nacionales.

En la aplicación de las disposiciones de la presente Convención, el Estado


recepto no hará ninguna discriminación entre los Estados.
Sin embargo, no se considerará como discriminatorio:
✓ Que el Estado receptor aplique con criterio restrictivo, cualquier
disposición de la presente Convención, porque con tal criterio haya sido
aplicada a su misión en el Estado acreditante;
✓ Que, por costumbre o acuerdo, los Estados concedan recíprocamente un
trato más favorable que el requerido en las disposiciones de la presente
Convención.
La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados miembros
de las Naciones Unidas o de algún organismo especializado, así como de todo
Estado parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier
otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser parte
en la Convención, de la manera siguiente: hasta el 31 de octubre de 1961, en el
Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Austria, y después, hasta el 31 de
marzo de 1962, en el Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.
Ya cuando se cierra la Convención y se termina de redactar entre los países que
han participado, ya queda a disposición de los Estado que quieran formar parte
de ella, ya sea que se adhieran o que estén trabajando en el texto de estas y que
en ese mismo momento la firmen.

La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación


se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
La presente Convención quedará abierta a la adhesión de los Estados
pertenecientes a alguna de las cuatro categorías. Los instrumentos de adhesión
se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en
que haya sido depositado en poder del Secretaria de las Naciones Unidas el
vigésimo segundo instrumento de ratificación o de adhesión.

El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados


pertenecientes:
✓ Que países han firmado la presente Convención y cuales han depositado
los instrumentos de ratificación, adhesión.
✓ En qué fecha entrará en vigor la presente Convención.

El original de la presente Convención, cuyos textos chino, español, francés, ingles


y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario
General de las Naciones Unidas, quien remitirá copia certificada a todos los
Estados pertenecientes.
CONVENCIÓN DE VIENA SOBRE RELACIONES CONSULARES

Carácter sociable del hombre, su naturaleza cosmopolita, la variedad


legislativa
✓ El hombre es cosmopolita
✓ Es un ciudadano de la tierra, se instala donde lo requieren sus
circunstancias
✓ Debe gozar en todas partes de los derechos civiles y derechos humanos
no importa su nacionalidad
✓ En situación de igualdad entre los nacionales y extranjeros

La Convención de Viena sobre Relaciones Consulares:


Es un tratado internacional abierto a la firma en Viana el 24 de abril de 1963, al
término de la correspondiente Conferencia codificadora convocada por las
Naciones Unidas, dentro de sus tareas de codificación del Derecho Internacional,
realizadas por la Comisión de Derecho Internacional y posteriormente por la
propia Conferencia.
Entró en vigor el 19 de marzo de 1967.

Consta de setenta y nueve artículos. En ellos se regulan las relaciones consulares,


respecto a las funciones consulares como tales, como en lo que se refiere al
estatuto de las oficinas y los funcionarios consulares.
Definiciones:
a) Por oficina consular, todo consulado generas, consulado, viceconsulado o
agencia consular;
b) Por circunscripción consular, el territorio atribuido a una oficina consular
para el ejercicio de las funciones consulares;
c) Por jefe de oficina consular, la persona encargada de desempeñar tal
función
d) Por funcionario consular, toda persona, incluido el jede de oficina consular,
encargada con ese carácter del ejercicio de funciones consulares.
De las relaciones consulares en general – Establecimiento de las relaciones
consulares
1. El establecimiento de relaciones consulares entre Estados se efectuará por
consentimiento mutuo.
2. El consentimiento otorgado para el establecimiento de relaciones
diplomáticas entre dos Estados implicará, salvo indicación en contrario, el
consentimiento para el establecimiento de relaciones consulares.
3. La ruptura de relaciones diplomáticas no entrañará, ipso facto, la ruptura
de relaciones consulares.
El consentimiento es el común denominador.
Las funciones del cónsul son más permanentes.

Establecimiento de una oficina consular


1. No se podrá establecer una oficina consular en el territorio del Estado
receptor sin su consentimiento.
2. La sede de la oficina consular, su clase y su circunscripción consular, las
fijará el Estado que envía y serán aprobadas por el Estado receptor.
3. El Estado que envía no podrá modificar posteriormente la sede de la
oficina consular, su clase ni la circunscripción consular sin el
consentimiento del Estado receptor.
Funciones consulares:
Las funciones consulares consistirán en:
a) Proteger en el Estado receptor los intereses del Estado que envía y de sus
nacionales, sean personas naturales o jurídicas, dentro de los límites
permitidos por el derecho internacional;
b) Fomentar el desarrollo de las relaciones comerciales, económicas,
culturales y científicas entre el Estado que envía y el Estado receptor, y
promover además las relaciones amistosas entre los mismos, de
conformidad con las disposiciones de la presente Convención;
c) Informarse por todos los medios lícitos de las condiciones y de la evolución
de la vida comercial, económica, cultural y científica del Estado receptor,
informar al respecto al Gobierno del Estado que envía y proporcionas
datos a las personas interesadas;
d) Extender pasaportes y documentos de viaje a los nacionales del Estado
que envía, y visados o documentos adecuados a las personas que deseen
viajar a dicho Estado;
e) Prestar ayuda y asistencia a los nacionales del Estado que envía, sean
personas naturales o jurídicas

Otras funciones (Artículo 5 de la Convención)


✓ Actuar en calidad de notario, en la de funcionario de registro civil, y otras
de carácter administrativo
✓ Velar por los intereses de los menores, incapaces y ausentes, tutela o
curatela;
✓ Comunicar decisiones judiciales y extrajudiciales y diligenciar comisiones
rogatorias
✓ Inspección de buques y aeronaves
✓ Refrendas los documentos de abordo
✓ Resolver litigios entre el capitán y la tripulación o los pasajeros
✓ Representar a los nacionales del Estado que envía o tomar las medidas
convenientes para su representación ante los tribunales y obras
autorizadas del Estado receptor, de conformidad con la práctica y los
procedimientos en vigor en este último, a fin de lograr que, de acuerdo
con las leyes y reglamento del mismo, se adopten las medidas
provisionales de preservación de los derechos e intereses de esos
nacionales, cuando, por ausente o por cualquier otra causa, no puedan
defenderlos oportunamente;
✓ Ejercer las demás funciones confiadas por el Estado que envía a la oficina
consular que no estén prohibidas por las leyes y reglamentos del Estado
receptor o a las que éste no se oponga, o las que le sean atribuidas por los
acuerdos internacionales en vigor entre el Estado que envía y el receptor

Funciones Consulares:
Las funciones consulares consistirán en:
a) Proteger en el Estado receptor los intereses del Estado que envía y de sus
nacionales, sean personas naturales o jurídicas, dentro de los límites
permitidos por el derecho internacional
b) Fomentar el desarrollo de las relaciones comerciales, económicas,
culturales y científicas entre el Estado que envía y el Estado receptor, y
promover además las relaciones amistosas entre los mismos, de
conformidad con las disposiciones de la presente Convención.
Persona declarada non grata:
1. El Estado receptor podrá comunicar en todo momento al Estado que envía
que un funcionario consular es persona non grata, o que cualquier otro
miembro del personal ya no es aceptable. En este caso, el Estado que envía
retirará a esa persona, o pondrá término a sus funciones en la oficina
consular, según proceda.
2. Si el Estado que envía se negase a ejecutar o no ejecutarse en un plazo
razonable las obligaciones que le incumben, el Estado receptor podrá
retirar el exequátur a dicha persona, o dejar de considerarla como
miembro del personal consular.}

En resumen…
Los Estados Parte en la Convención solamente pueden obligarse si hay mutuo
consentimiento, por lo tanto, deben darse las figuras como el EXEQUÁTUR, para
autorizar a la permanencia del personal consular y si ya no se desea su
permanencia en el país receptor se da la figura de persona Non Grata, para forzar
a su inmediata salida.
Los cónsules tienen funciones de tráfico comercial, ciertos actos administrativos
que surten efecto en su país. Sus funciones son POLÍTICOS Y TÉCNICOS.
La relación consular termina cuando, se es notificado por el Estado expresamente
para el fin de su función, por la Revocación del Exequátur, por notificación de
parte del Estado recepto al acreditante.
FALTA CLASE 11/08/2022
CLASE 12/08/2022
OEA FUNCION, MIEMBROS Y OBJETIVOS

Organización de Estados Americanos


Antecedentes y cual es su situación. Y más adelante las ejecutorias de la OEA,
ejecutorias son los asuntos que tienen la atención de la OEA y otras.
Antecedentes
Naturaleza de la OEA. Artículo 1 de su Carta Constitutiva
✓ Organismo Regional dentro del Sistema de NNUU
✓ Inicialmente fueron 21 países
✓ Actualmente la integran 35 países independientes de las Américas que han
ratificado la Carta de OEA.
✓ Cuba sigue siendo miembro, pero su participación está suspendida desde
1962.
Organización de Estados Americanos
✓ Regionalismo: OEA, Consejo de Europa; ORG. Unidad Africana y Liga de
Estados Árabes.
✓ El Panamericanismo:
1ra. Etapa
1824-1881.
Siempre estuvo en el origen y la formación de la OEA al que caracterizan como
movimiento que tiene a promover la paz, las relaciones comerciales, la seguridad
y la defensa de las naciones del continente americano. (Página 287 Larios)
2ª etapa
1881-1928
✓ Inician “las Conferencia Panamericanas y las Conferencias Interamericanas
o Conferencias Internacionales Americanas”
✓ Primera Conferencia (Washington 1889), Convoca a USA, resultado: “La
Unión Internacional de las Repúblicas Americanas para la pronta
compilación de datos sobre intercambio comercial”. Fundación de una
oficina en 1980.
2da. Conferencia 1902
✓ Se declara el 14 de abril “Días de las Américas”.
✓ Se reúnen en México y los países latinoamericanos piden a USA reconocer
la igualdad de nacionales y extranjeros.
✓ Fue muy exitosa.
3ra. Conferencia en Río 1906
✓ Conferencia en Río de Janeiro. Se acordó ampliar las funciones de la OEA
y se crea el Comité Ejecutivo de las Conferencias Panamericanas con un
Director General bajo la Presidencia del Secretario de Estado de USA en el
Consejo Director creado en sustitución del Comité Ejecutivo.
4ª. Conferencia Buenos Aires 1910
✓ Se firmó el Convenio sobre “Propiedad Intelectual” entre otros.
✓ Resolución que, entre ellos, crea la figura de “Unión Panamericana” para la
Organización y en caso, alguna república americana careciera de
representantes en Washington, podrá delegar en cualquier otro miembro
del Consejo Director, su representación.
5ta. Conferencia Santiago de Chile 1928
✓ Se adaptaron los siguientes Convenios:
✓ Convenciones sobre Agentes Diplomáticos, sobre Agentes Consulares,
sobre Tratados Internacionales, Asilo Diplomático, Aviación Comercial,
Derecho Internacional Privado (Código de Bustamante), Derechos y
Deberes de los Estados.
✓ Se discutió lo referente a la No intervención.
3ra. Etapa
7ª Conferencia en Montevideo 1933
✓ Se condenó expresamente la intervención y se aceptó la doctrina sobre
Derechos y Deberes de los Estados.
✓ Conferencia en Buenos Aires 1936. Surge el “Procedimiento de Consulta”
entre los ministros de relaciones exteriores en caso de algún problema que
afecte la estabilidad de la región.
8ª. Conferencia Internacional Lima 1983
✓ Se emite la Declaración de Principios Americanos
✓ 1°. – Es inadmisible la intervención de un Estado en los asuntos internos o
externos de cualquier otro;
✓ 2°. – Todas las diferencias de carácter internacional deben ser resueltas por
medios pacíficos;
✓ 3°. – No es lícito el uso de la fuerza como instrumento de política nacional
o internacional.
✓ 4°. – Las relaciones entre los Estados deben obedecer a las normas del
Derecho Internacional;
✓ 5°. – El respeto y observancia de los Tratados para desarrollar relaciones
pacíficas entre los Estados y sólo podrán ser revisados mediante acuerdo
de las partes.
✓ 6°. – La colaboración pacífica entre los representantes de los diferentes
Estado y el desarrollo del intercambio espiritual entre los respectivos
pueblos.
✓ 7°. – La reconstrucción económica contribuye al bienestar nacional e
internacional.
✓ 8°. – La cooperación internacional es condición necesaria al mantenimiento
de los principios antes indicados. (Aprobada el 24 de diciembre de 1938)
9na. Conferencia Internacional Americana 1948
✓ En 1948, en la Novena Conferencia Internacional Americana, los
participantes firmaron la Carta de la OEA y la Declaración Americana de los
Derechos y Deberes del Hombre, la primera expresión internacional de
principios de los Derechos Humanos.
✓ El 30 de abril de 1948, hace 70 años, 21 naciones del hemisferio se
reunieron en Bogotá, Colombia, para adoptar la Carta de la Organización
de Estados Americanos (OEA), con la cual confirmaron su respaldo a las
metas comunes y el respeto a la soberanía de cada uno de los países,
desde entonces, la OEA se ha expandido para incluir a las naciones del
Caribe y también a Canadá.
En resumen… (sobre la novena conferencia)
Principal resultad: La fundación de OEA por medio de la Carta de Bogotá,
Declaración Americanada de Deberes y Derechos del Hombre y el Tratado
Americano de Soluciones Pacíficas (Pacto de Bogotá)
Esos 3 instrumentos sostienen el Sistema Interamericano. La carta firmada en
1948 y en vigencia en 1951 contiene la Reglamentación de OEA en sustitución de
la Unión Panamericana.
10ª. Conferencia en Caracas 1954
✓ Se firmó el Convenio sobre Asilo Diplomático y el Convenio sobre Asilo
Territorial. Todas las anteriores conferencias son ordinarias.
✓ En ese período se celebraron conferencias extraordinarias como la
Conferencia de Washington de 1964, la Conferencia de Río de Janeiro en
1965 y la Conferencia de Buenos Aires en 1967

Conferencias específicas
✓ Conferencia de Consolidación de la Paz en Buenos Aire 1936, Actitud de
los países de América frente a Alemania, la invasión de Etiopía y la agresión
japonesa y china.
✓ Conferencia Interamericana para el mantenimiento de la paz y seguridad
en el continente Río de Janeiro 1947. “Tratado de Interamericano de
Asistencia Recíproca” o “Tratado de Río” o TIAR.

TIAR
✓ Tiene como objeto la asistencia mutua frente a la agresión armada a un país
americano por parte de una potencia extracontinental.
✓ Reformado en 1975 por el protocolo de San José para actualizarlo. Se
aplicó a la crisis cubana de los misiles.
✓ No funcionó en el caso de las Malvinas, aunque Argentina buscó su
aplicación.
CLASE 18/08/2022

Organización de Estados Americanos OEA


❖ Reseña Histórica
❖ Países Miembros
❖ Objetivos
❖ Organización
❖ Derechos y Deberes
❖ Secretaría General
❖ Órganos importantes
❖ Retos futuros

Reseña Histórica
El 30 de abril de 1948 hace más de 50 años, 21 naciones del hemisferio se
reunieron en Bogotá, Colombia, para adoptar la Cara de la Organización de
Estados Americanos (OEA), con la cual confirmaron su respaldo a las metas
comunes y el respeto a la soberanía de cada uno de los países.
Desde entonces, la OEA se ha expandido para incluir a las naciones del Caribe y
también a Canadá.
En 1826 el Libertador Simón Bolívar convocó al Congreso de Panamá con la idea
de crear una asociación de Estado en el Hemisferio.
La transición de la Unión Panamericana a la OEA se realizó sin tropiezos. El
Director General de la Unión Panamericana, Alberto Lleros Camargo, se convirtió
en el primer Secretario General de la OEA.

Países miembros
Los 35 países independientes de las Américas han ratificado la Carta de la OEA y
pertenecen a la Organización. Cuba sigue siendo miembro, pero su participación
está suspendida desde 1962.
En un principio, veintiún países se reunieron en Bogotá en 1948 para la firma de
la carta de la OEA: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Risa, Cuba,
Ecuador, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Haití, Honduras, México,
Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Uruguay y
Venezuela.
Posteriormente, Barbados, Trinidad y Tobago (1967), Jamaica (1969), Granada
(1975), Surinam (1977), Dominica, Santa Lucía (1979), Antigua y Barbuda, San
Vicente y las Granadinas (1981), Bahamas (1982), Saint Kitts y Nevis (1984),
Canadá (1990), Belice, Guyana (1991).

Objetivos
Fortalecer la democracia:
La OEA ha enviado misiones de observación electoral a más de 45 comicios en
todo el continente a fin de asegurar su transparencia e integridad. La OEA
coopera con los países miembros en el fortalecimiento de sus instituciones
electorales, municipales, legislativas y organiza programas educativos para
promover los valores y las prácticas democráticas.
Construir la paz:
Varias misiones especiales han contribuido a fortalecer los procesos de paz en
Nicaragua, Surinam, Haití y Guatemala. La OEA también dirige un programa para
eliminar las minas terrestres en América Central, con el apoyo técnico de la Junta
Interamericana de Defensa. Dicho programa ha logrado destruir miles de minas
antipersonales en Costa Rica, Guatemala, Honduras y Nicaragua, contando con
fondos, equipos y personal de 19 Estados miembro y países observadores de la
OEA.
Defender los derechos humanos:
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, con sede en Washington, y
la Corte Interamericana de los Derechos Humanos, ubicada en Costa Rica, velan
por la protección de los derechos humanos de los ciudadanos del hemisferio. La
Comisión también prepara informes sobre la situación de los derechos humanos
en los Estados miembros, con especial atención a temas específicos tales como
la libertad de expresión y los derechos de las poblaciones indígenas y de la mujer.
Esa es la importancia de defender los derechos humanos, luchar por la dignidad
de las personas.
Sus principios: es establecer que el derecho internacional es una norma de
conducta de los Estados en sus relaciones reciprocas y que el orden internacional
está esencialmente constituido por el respeto a la personalidad, soberanía,
independencia de los Estados y por el fiel cumplimiento de las obligaciones
emanadas de los Tratado y de otras fuentes del Derecho Internacional. La buena
fe, que debe regir las relaciones de los Estados entre sí, el cumplimiento de los
Tratados, la solidaridad de los Estados Americanos, todo Estado tiene también
derecho a elegir sin injerencias externas su sistema político económico.
Entre otros principios, se tiene la eliminación de la pobreza crítica en general, y
uno de los veinte objetivos del milenio de las Naciones Unidas es eliminar la
pobreza extrema, otro de los principios es que los Estados Americanos proclaman
los derechos fundamentales de la persona humana, sin distinción de raza,
nacionalidad, credo o sexo. Entre los principios está fomentar la educación de los
pueblos que debe orientarse hacia la justicia, la libertad y la paz.
Combatir las drogas:
La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas trabaja con los
países miembros para adecuar sus leyes, ofrecer capacitación para programas de
prevención, promover el desarrollo alternativo y combatir el tráfico ilegal de
estupefacientes, químicos relacionados y armas. Siguiendo un mandato de la
Cumbre de las Américas, la Comisión trabaja en la creación de una herramienta
de evaluación multilateral para medir el progreso de cada país y de la región en
conjunto en la lucha contra estos flagelos.
Promover el desarrollo sostenible:
La OEA, con un importante financiamiento externo, lleva a cabo un programa de
cooperación técnica para abordar las necesidades de los Estados miembros en
áreas tales como el desarrollo de cuencas hidrográficas, conservación de la
biodiversidad y proyectos para disminuir los efectos causados por el cambio
global del clima y los desastres naturales. La OEA también procura mejorar el
intercambio de información y la participación de la ciudadanía en la toma de
decisiones sobre la protección del medio ambiente y el manejo de los recursos
naturales.

Organización
Compuesta de 35 países miembros, la OEA es el principal foro político de la
región para el diálogo multilateral y la toma de decisiones. Con cuatro idiomas
oficiales --- inglés, español, francés y portugués --- la Organización refleja la rica
diversidad de la gente y la cultura de las Américas.
Dentro de la OEA, cada Estado miembro tiene derecho a un voto. Las políticas y
metas principales son establecidas por la Asamblea General, que reúne una vez
al año a los cancilleres de la región. El Consejo Permanente, que tiene sus sedes
en la ciudad de Washington, se reúne periódicamente para examinar temas
políticos y administrativos. Cada país miembro nombra a un embajador para ser
su representante en dicho órgano. El Consejo Interamericano para el Desarrollo
Integral formular políticas destinadas a combatir la pobreza y a promover el
desarrollo económico.
La Secretaría General ejecuta los programas y las políticas establecidas por la
Asamblea y los Consejos. Áreas especializadas dentro de la Secretaría orientan su
trabajo en campos vinculados al comercio, desarrollo sostenible, educación y
promoción de la democracia, entre otros. La Oficina de Seguimiento de Cumbres
fue creada para coordinar las tareas que los líderes del hemisferio asignaron a la
Organización.
En la sede de la OEA, el Museo de Arte de las Américas y la Biblioteca Colón
promueven la cultura y la educación. También dentro de la estructura de la OEA
se encuentran varios organismos especializados: la Comisión Interamericana de
Mujeres, el Instituto Indigenista Interamericano, el Instituto Americano del Niño,
el Instituto Panamericano de Geografía e Historia, y la Organización
Panamericana de la Salud.
CLASE 19/08/2022

Mecanismos de protección a cargo de la Corte Interamericana de


Derechos Humanos.

Hay otras organizaciones que también son a nivel regional, y hay otras ejecutorias
en las cuales ha participado también OEA, que no son precisamente sólo de
Derechos Humanos, por ejemplo, el Consejo de Ayuda Económica mutua, es el
COMECOM, es una entidad que está ubicada del otro lado del mundo y que
atiende más que todo a los países socialistas, es como que fuera una OEA,
fundado en 1949.
Y esto surge porque después de la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos
decide crear el Plan Marshall, el cual, implicada la creación de una Organización
también a nivel regional como la Comunidad Económica Europea, bajo el
liderazgo de los Estados Unidos. Y, tenía el cometido de reconstruir Europa,
entonces los países socialistas crean su Consejo de Ayuda Económica Mutua con
funciones similares a las del Plan Marshall, que también era para fortalecer y
reconstruir a los países que se habían destruido en la Segunda Guerra Mundial y
también para ayudar a los países capitalistas europeos también en situación
económica difícil.
Hay otras instituciones también que se presentan, por ejemplo, la Organización
de la Unidad Africana, la cual es otra organización regional, porque el concepto
de regional comprende una amplia gama de variedad de organizaciones que se
diferencian en cuanto a sus funciones, sus poderes, sus ámbitos de acción y los
miembros que la integran, pueden ser continentales por el número de sus
integrantes parecido a la de las Naciones Unidas o regionales como la
Organización de Estados Americanos. Así, tenemos a la Organización de la
Unidad Africana que se crea en Adisabel en 1963 siendo su órgano principal la
Conferencia de jefes de Estados y de Gobierno y tiene un consejo de ministros y
su concepción es continental por el número de sus miembros, pues abarca todo
el continente africano.
También está la Asociación Americana de Libre Comercio ALALC, existe una serie
de organismos regionales, actos y asociaciones que funcionan en campos
específicos. Por ejemplo, el COMECOM, también la Asociación Americana de
Libre Comercio.

También podría gustarte