GRAMATICAINTERMEDIA2

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 16

82

22. Quantifiers
Los “quantifiers” son palabras que nos indican la cantidad de algo. Existen de varios tipos, pero
recuerda que la clasificación no es lo importante, lo importante es que veas cómo juegan las
palabras. Esta lección es un gran repositorio de oraciones así que empecemos.

MANY
English Spanish
There are not many tourists. No hay muchos turistas
There are many things to do today. Hay muchas cosas que hacer hoy.
Many people take the train to work. Mucha gente toma el tren al trabajo.
There were so many passengers on the train, it Había tantos pasajeros en el tren que era
was difficult to get off. difícil bajarse.
We have many friends. Tenemos muchos amigos.
There are too many changes for me. Son/Hay demasiados cambios para mí.
There are so many things I want to do! ¡Hay muchísimas cosas que quiero hacer!

Nota cómo “so” y “too” sirven para denotar un grado más alto.

MUCH
English Spanish
There is not much time. No hay mucho tiempo.
How much money does he have? ¿Cuánto dinero tiene él?
We have much to do! ¡Tenemos mucho que hacer!
Much Italian wine is sold abroad. Mucho vino italiano se vende en el
extranjero.
She had so much work to do, she stayed at the Tiene tanto trabajo que hacer que se
office until midnight. quedó en la oficina hasta la medianoche.
There is too much work. Hay demasiado trabajo.
We have so much work to do! ¡Tenemos muchísimo trabajo que hacer!

La diferencia entre “many” y “much” es que “much” se usa para sustantivos uncountables.

SOME
English Spanish
She has some apples. Ella tiene algunas manzanas.
There is some milk in the kitchen. Hay algo de leche en la cocina.
I went to some meetings in Rome last week. Fui a unas reuniones en Roma la semana
pasada
83

We have some free time later this afternoon. Tenemos algo de tiempo libre al rato en
la tarde
Can I have some cookies? ¿Puedo tomar unas galletas?
Would you like some coffee? ¿Quieres café?

Recuerda que “some” también se usa como artículo. (Ver lección 2)

ANY
English Spanish
I do not have any cats. No tengo ningún gato.
He does not have any money. No tiene nada de dinero.
She doesn’t want any coffee. No quiere nada de café.
Do they need any bread? ¿Necesitan algo de pan?
Will there be any managers at the party? ¿Habrá algún gerente en la fiesta?
Are there any changes? ¿Hay algunos cambios?
Is there any milk? ¿Hay leche?

Como puedes ver, “any” funciona como “quantifier” en positivo y en negativo. Si la oración es
negativa, se vuelve “ningún/a/o/as/os” o “nada de”. A veces se utiliza cuando en español no
decimos nada. Si la oración es positiva, “any” significa otra cosa.

NO, NONE
English Spanish
How many pencils are there? None. ¿Cuántos lápices hay? Ninguno.
There are no pencils. No hay lápices.
How much money do you have? None. ¿Cuánto dinero tienes? Nada.
I have no money. No tengo dinero.

Nota que “no” y “none” no los utilizamos con auxiliares para negar oraciones, la palabra que
usamos para negar un auxiliar es “not”.

A LOT OF / LOTS OF / A LOT


English Spanish
He has a lot of books. Tiene muchos libros.
We have a lot of time left, don’t worry. Tenemos mucho tiempo, no te preocupes.
She does a lot of sport. Ella hace mucho deporte.
He does not have a lot of books. No tiene muchos libros.
I have lots of money. Tengo mucho dinero.
I do not have a lot of money. No tengo mucho dinero.
84

I like it a lot*. Me gusta mucho.


I played a lot*. Jugué mucho.

*Cuando “a lot” funciona como adverbio no se usa el “of”.

LITTLE / A LITTLE
English Spanish
Do you have a little money? ¿Tienes un poco de dinero?
We have little time. Tenemos poco tiempo.
The engine needs a little oil. El motor necesita un poco de aceite.
Would you like a little milk in your coffee? ¿Quieres un poco de leche en tu café?
They give little attention to the problem of Le dan poca atención al problema de los
parking. estacionamientos.

FEW / A FEW
English Spanish
Do you have a few dollars? ¿Tienes unos dólares?
There are few tourists here today Hay pocos turistas aquí hoy.
We need a few coins for the car park. Necesitamos un poco de monedas para
el estacionamiento.
They ate a few biscuits with their tea. Se comieron unas galletas con su té.
Few trains arrive on time. Pocos trenes llegan a tiempo.

PLENTY
English Spanish
– I need more plates. – Necesito más platos.
– No, we don’t. There are plenty! – No, ¡Ya hay bastantes!
Slow down. We’ve got plenty of time to get to Ve más despacio. Tenemos tiempo de
the station. sobra para llegar a la estación.

ENOUGH
English Spanish
I think we have enough vegetables so I won’t Creo que tenemos suficientes vegetales
buy any more. así que no voy a comprar más.
But we don’t have enough fruit. Let’s get some Pero no tenemos suficiente fruta. Vamos
more. por más.

Como puedes ver, a veces no podemos crear una equivalencia que funcione para todas las
oraciones. De repente parece como si fueran aleatorias las reglas.
85

23. Imperative mode + “Let’s”


El imperativo en inglés se usa para expresar orden, ruego o petición. Como es obvio que en estas
oraciones el sujeto es “you” (ya sea en singular o en plural), cualquier oración que no tenga
sujeto es posiblemente una oración imperativa. A veces las oraciones sí usan “you” pero solo
cuando queremos especificar quién debe hacer la acción:

“Ok, you do the laundry and you clean the bathroom.”


Ok, tú lavas la ropa y tú limpias el baño.

IMPERATIVOS POSITIVOS
Observa los siguientes ejemplos. Nota cómo los verbos están en su forma base y cómo no tienen
sujeto:

English Spanish
Wait here. Espera aquí. / Esperen aquí.
Switch the TV off. (Phrasal verb) Apaga la TV. / Apaguen la TV.
Put the flour, milk, and eggs in a bowl. Pon / Pongan en un tazón la harina, la
leche y los huevos.
Come back later. Regresa después. / Regresen después.
Close the door. Cierra la puerta. / Cierren la puerta.
Come here. Ven aquí. / Vengan aquí.
Go there. Ve ahí. / Vayan ahí.
Stop it.* Detente. / Deténgase / Deténganse.
Get lost. Piérdete. (Vete de aquí) / Piérdanse.
Open your book. Abre tu libro. / Abran su libro.
Pay your dues. Paga / Paguen sus deudas.
Stop smoking. Deja / Dejen de fumar.
Get ready. Ponte listo. / Pónganse listos.
Take care of your health. Cuida tu salud. / Cuiden su salud.
Work harder. Trabaja más fuerte. / Trabajen más fuerte.
Keep left. Mantente / Manténganse a la izquierda.

*En esta oración incluí también la forma en español de “usted”. Como sabemos, en inglés no se
tiene una forma formal de “you”. Además “you” funciona en plural y en singular. Eso puede crear
confusión por lo que ponte atento del contexto para ver a quién le hablan.
86

IMPERATIVOS NEGATIVOS
En esencia, todas las ordenes, ruegos y peticiones se realizan en el momento que se dicen. Por
eso en el fondo estamos usando el tiempo presente. Y por esa misma razón, para hacer
imperativos negativos usamos el auxiliar “do” en forma negativa:

English Spanish
Don’t do it! ¡No lo hagas! / ¡No lo hagan!
Do not smoke. No fumes. / No fumen.
Don’t worry. No te preocupes. / No se preocupen.
Don’t be late! No te tardes. / No se tarden.
Do not go to work today. No vayas / vayan al trabajo hoy.

En las dos formas, puede hacerse la orden más gentil usando “please” al final:

“Do not smoke, please”. No fume, por favor.

LET’S / LET US

Seguramente has escuchado alguna vez la frase “Let’s go”. Puedes haber intuido que es un tipo
de contracción del verbo “be”: “Let is go”. Esto es incorrecto, “Let’s” viene de una contracción
antigua de “let us”. Se usa para hacer oraciones imperativas en primera persona. Es decir, cuando
incluye al que está hablando.

Let’s go! ¡Vámonos!


Let us wait for him. Esperémoslo.

Lo especial de “Let’s” es que es la única que tiene contracción. Solo recuerda que al escribir
formalmente no se usan contracciones.

Si “let” no viene junto a “us”, simplemente es el verbo “dejar”/”permitir”.

Let me go. Déjame ir. / Déjenme ir.


Don’t let him see us. No dejes /dejen que él nos vea.
Let him speak. Déjalo / Déjenlo hablar.

Como vimos en las primeras lecciones, en inglés no tiene la diferencia entre “tú” y “usted” para
mostrar cortesía o respeto. Por eso los nativos usan otras estructuras para denotar cortesía. Por
ejemplo, para suavizar la orden o petición usan las siguientes estructuras:

Will you pass the salt, please? ¿Me pasaría la sal, por favor?
Pass the salt, will you, please? ¿Me pasa la sal, por favor?
87

Do you mind passing the salt, please? ¿Le importaría pasarme la sal?
Would you mind passing the salt? ¿Le importaría pasar la sal?
Would you pass the salt, please? ¿Podría pasar la sal, por favor?
Would you like to pass the salt? ¿Le gustaría pasarme la sal, por favor?

Estos últimos ejemplos usan modal verbs. Si aún no le entiendes cómo juegan, no te preocupes.
Cuando vuelvas a repasar tus lecciones en un futuro seguramente le entenderás más y verás
por qué parecen un poco aleatorias las traducciones.
88

24. Indefinite pronouns


En esta lección recuerda que los pronombres están sujetos a las reglas y estructuras de los
pronombres que hemos visto hasta ahora (I, he, you, etc).

Indefinite
Quantifiers Indefinite pronouns que se pronouns que se Indefinite pronouns
(See Lesson 22) refieren a personas refieren a objetos, que se refieren a
cosas o conceptos lugares
Con “some” Somebody (Alguien)
Someone (Alguien) Something Somewhere
Some dogs Some people (Algo) (Algún lado)
(Algunos perros) (Algunas personas)
Con “every”
Everybody (Todos) Everything Everywhere
Every dog Everyone (Todos) (Todo) (Todos lados)
(Todos los perros)
Con “any” Anybody, Anyone Anything Anywhere
( [+] Cualquier persona / ([+] Algo) ([+]Cualquier lugar
Any dog [-] Ninguna persona) ([-] Nada) [-]Ningún lugar)
([+] Cualquier perro
[-] Ningún perro)
Con “no” Nobody (Nadie) Nothing Nowhere
No one (Nadie) (Nada) (Ningún lado)
No dog
(Ningún perro)

Nota cómo cuando son “indefinite pronouns” las palabras van juntas (con excepción de “some
people” y “no one”). Si están separados, son “quantifiers”, como en la primera columna. Por
ejemplo, no es lo mismo “Everybody” = “todas las personas” que “Every body” = “Todos los
cuerpos”. En la fila de “Any” Puedes observar cómo pueden significar diferentes cosas
dependiendo si la oración o pregunta está en positivo o en negativo. En todas las demás filas
significan lo mismo no importa el signo.

Checa las siguientes oraciones:

English Spanish
Someone is sleeping in my bed. Alguien está durmiendo en mi cama.
He saw something in the garden. Vio algo en el jardín.
Are you going somewhere? ¿Vas a algún sitio?
89

Everyone is sleeping in my bed. Todos están durmiendo en mi cama.


I looked everywhere for my keys. Busqué en todos lados mis llaves.
I gave everything to Sally. Le di todo a Sally.
I would do anything to get his autograph. Haría cualquier cosa para conseguir su
autógrafo.
Anyone can be a hero. Cualquier persona puede ser un héroe.
Your keys could be anywhere. Tus llaves podrían estar en cualquier lado.
I don't know anybody in this party. No conozco a nadie en esta fiesta.
There isn't anything inside the box. No hay nada dentro de la caja.
There is anywhere to park the car. No hay ningún lugar para estacionar el coche.
No one is sleeping in my bed. Nadie esta durmiendo en mi cama.
There is nothing to eat. No hay nada para comer.
There is nowhere as beautiful as Paris. No hay ningún lugar tan bonito como París.
90

25. Adverbios
Los adverbios son palabras que nos ayudan a describir verbos, adjetivos, oraciones o incluso otros
adverbios. Lo único que no describen son sustantivos porque para eso ya tenemos adjetivos.

DESCRIBEN VERBOS
Los adverbios responden las preguntas “¿De qué manera?”, “¿Cuándo?”, y “¿Dónde?”.

English Spanish
Phillip sings loudly in the shower. Phillip canta fuertemente en la regadera.
My cat waits impatiently for his food. Mi gato espera impacientemente por su
comida.
I will seriously consider your suggestion. Consideraré seriamente tu sugerencia.
Can you move it carefully? It’s fragile. ¿Puedes moverlo con cuidado? Es frágil.
You have to turn it clockwise. Tienes que girarlo a la derecha.
Come over here. Ven aquí.
I haven’t seen them recently. No los he visto recientemente.

Hay algunos verbos con los cuales, si usamos adverbios en vez de adjetivos, el significado de lo
que queremos decir puede ser diferente. Por ejemplo, si digo “The music sounds good” (“Good”=
adjetivo) significa que la música es buena, es melodiosa, tiene buen ritmo, etc. Pero si uso el
adverbio de “bueno”, “well”, entonces cambia el significado. “The music sounds well” significa
que la bocina funciona y la canción se escucha bien. Si digo “I smell good.” significa que tengo
un olor bueno, que me bañé. Pero si uso el adverbio, “I smell well.”, significa que soy capaz de
percibir los olores, es decir que mi nariz funciona, que huelo bien.

Nota que los adverbios pueden estar entre el auxiliar y el verbo principal o después del verbo.

DESCRIBEN ADJETIVOS
Cuando describen adjetivos se usan normalmente para denotar grados de intensidad:

English Spanish
The woman is quite pretty. La mujer es muy bonita.
This book is more interesting than the last one. Este libro es más interesante que el
anterior.
“Is my singing too loud?” asked Phillip. ¿Canto muy alto? Preguntó Philip
(lit. ¿Es mi canto muy fuerte?)
My cat is incredibly happy to have his dinner. Mi gato esta increíblemente feliz de
cenar.
91

We will be slightly late to the meeting. Llegaremos un poco tarde a la junta.


(lit. Estaremos un poco tarde)
This bridesmaid dress is a very unflattering El vestido de la novia es de un tono rosado
shade of puce. muy desfavorecedor.

DESCRIBEN OTROS ADVERBIOS


También al describir otros adverbios describen gradación:

English Spanish
She swims really well. Ella nada realmente bien.
Don’t go so fast. No vayas tan rápido.
Phillip sings rather enormously too loudly. Phillip canta un poco tremendamente
Phillip sings [(rather enormously) too] loudly. demasiado fuerte.
The weather report is almost always right. El reporte del clima casi siempre está bien.
My sister runs very fast. Mi hermana corre muy rápido
Almost daily, my teacher gives us a quiz. Casi diario, mi maestro nos da un
cuestionario.

Como puedes ver en el tercer ejemplo, pueden usarse más de un adverbio. En el ejemplo se usan
3 adverbios para describir “loudly”, que es otro adverbio.

DESCRIBEN ORACIONES
A veces los adverbios vienen no solo en solitario sino como una frase completa. Para ilustrar esto,
hablaré de las “frases introductorias” que modifican oraciones. Las siguientes oraciones
responden a las preguntas, ¿Dónde? ¿Quién? ¿Cuándo?

In india, cows are sacred animals.


En la india, las vacas son animales sagrados.

According to my mother, Madonna is more talented than Lady Gaga.


De acuerdo con mi mamá, Madonna es más talentosa que Lady Gaga.

At the end of the day, I was compltely exhausted.


Al final del día, estaba completamente exhausto.

En los ejemplos de la siguiente tabla los adverbios que modifican oraciones son solo una
palabra. Nota que siempre tienen coma al separarlas de la oración principal.

English Spanish
92

Actually, I don’t know her. De hecho, no la conozco.


Fortunately, we got there on time. Afortunadamente, llegamos a tiempo.
However, I didn’t like the dessert. Sin embargo, no me gustó el postre.
Meanwhile, the soon-to-be ex-husband hired a Mientras tanto, el próximo a ser exesposo
lawyer. contrató a un abogado.
Suddenly, they called her. De repente, la llamaron.
Still, I wanted to go to the movies. Aun así, quería ir al cine.
Besides, I don’t like to visit your mother. Además, no me gusta visitar a tu mamá.

Seguramente pudiste notar algunos patrones en los adverbios que vimos en la lección. En
especial seguro viste que la mayoría termina en “-ly”.

Terminación del adjetivo Adjectivo Averbio Español


La mayoría de los quick quickly Rápidamente
adjetivos nice nicely De buena manera
sole solely Solamente
careful carefully Cuidadosamente.
Adjetivo con regrettable regrettably Lamentablemente
(-able) o (-ible) horrible horribly Horriblemente
Adjetivo con (-y) happy happily Felizmente
Adjetivo con (-ic) economic economically Económicamente.

ADVERTENCIA 1. No te confíes. No todos los adverbios que terminan en “-ly” terminan con el
sufijo “-mente” en español.

ADVERTENCIA 2. No todas las palabras que terminan en “-ly” son adverbios. Por ejemplo:

friendly lovely lonely neighbourly


amigable amoroso solitario amable, que se comporta como buen vecino

ADVERTENCIA 3. Muchos adverbios no se pueden traducir con una sola palabra. Es mejor
simplemente aprendérnoslo en inglés teniendo la idea de lo que significan en nuestra cabeza.

Como seguro viste en las oraciones, algunos adverbios no siguen alguna regla.

well fast very never always often


bien rápido muy nunca siempre seguido

Por último, hay un pequeño grupo de adverbios que terminan en “-ward(s)” o “-wise”:
93

English Spanish
The doctor asked her to move her head El doctor le pidió que moviera la cabeza
upwards but she couldn’t. hacia arriba pero no pudo.
Turn the handle clockwise to start it. Mueve la manija a la derecha para
encenderlo.
He’s the one that they all love. Whatever he Él es al que todos aman. Lo que sea que el
does, they do likewise. haga, ellos hacen lo mismo.

Wards Spanish Wise Spanish


Inwards Hacia dentro Clockwise En el sentido de las
manecillas del reloj.
Eastwards Hacia el este Otherwise si no…/ de otra forma
Upwards Hacia arriba Likewise Igualmente / del
mismo modo
Downwards Hacia abajo Counterclockwise A la izquierda.

Ahora si ya para acabar. Presta mucha atención en dónde se colocan los adverbios. En las
oraciones de la lección 20. (Presente perfecto) Incluí una oración que parece romper con nuestra
estructura:

Bill has still not arrived. Bill aún no ha llegado

Este es uno de los poderes de los adverbios, que pueden colocarse en casi cualquier lugar de la
oración. Por eso debemos tener cuidado al leer ya que puede que nos encontremos un adverbio
que rompa con nuestras nociones de la estructura inglesa.

También debemos tener cuidado del lugar del adverbio porque puede cambiar completamente
el sentido de la oración. Observa las siguientes oraciones.

Phillip only fed the cat. Phillip solo le dio de comer al gato.

Phillip fed only the cat. Phillip le dio de comer solo al gato.

En la primera oración Phillip hizo solo una cosa: darle de comer al gato (“fed” = “dar de comer”).
En la segunda oración Phillip se vio mal y en vez de darle de comer a todas sus mascotas le dio
de comer solo al gato.

Así los adverbios se mueven por toda la oración cambiando significados y describiendo palabras.
Asegúrate también de aprender adverbios en tus sesiones de vocabulario.
94

26. Multi-word verbs


En las lecciones pasadas, aprendimos que el inglés parece que tiene la misma estructura que el
español, pero en realidad son muy diferentes. Una de las diferencias más importantes son los
verbos multi-palabra. Hay de varios tipos.

Prepositional verbs

En la lección de preposiciones vimos que hay verbos que solo juegan con algunas preposiciones
en especial. Estos se les puede llamar “prepositional verbs”. Observa las siguientes oraciones y
cómo usan una preposición que no se esperaría en español. También puse oraciones que son
incorrectas para que veas la diferencia. Nota cómo algunos verbos en inglés usan preposiciones
y en español no.

English Spanish INCORRECT


The kids are waiting for the bus Los niños están esperando el The kids are waiting the
autobús. bus. X
It was hard to look at it. Fue difícil verlo. It was difficult to look it.X
I have never thought about it. No había pensado en eso. I have never thought it. X
He’s 11 but he still believes in Tiene 11 pero aún cree en el
the tooth fairy. hada de los dientes.
She’s a nurse. She cares for the Es una enfermera. Cuida a los She cares the elderly. X
elderly. ancianos.
What does your course consist ¿En qué consiste tu curso? Of what consists your
of? (Ver lección 17) course? X
We need to decide on the Necesitamos decidir el We need to decide the
budget for next year. presupuesto del próximo año. Budget for the next year.X
I’m not sure if we’ll go out. It No sé si vamos a salir. I’m not sure if we’ll go out. It
depends on the weather. Depende del clima. depends of the weather.
They insist on meeting us Ellos insisten en vernos esta They insist in see us
tonight. noche. tonight. X
Are you laughing at me? ¿Te estas riendo de mí? Are you laughing of me?X
I love listening to music. Amo escuchar música. I love listening music. X
Look at this painting. It’s Mira esta pintura. Es Look this painting… X
beautiful, isn’t it? hermosa, ¿no?
Dad paid for the meal and left a Papá pagó la comida y dejó Dad paid the meal… X
tip. una propina.
95

Hay algunos “prepositional verbs” que tienen el objeto directo en medio del verbo núcleo y de
la preposición:

English Posible traducción


You remind me of my cousin. Me recuerdas a mi primo.
They provided us with the material we needed. Nos proveyeron el material que
necesitábamos.
I want to thank you for the cookies. Quiero agradecerte por las galletas.

Al leer, presta atención no solo al verbo sino a las palabras que lo acompañan.

Phrasal verbs

Tal vez una de las estructuras más extrañas en inglés son los “phrasal verbs”. En esencia, un
“phrasal verb” es un verbo que contiene un verbo núcleo y una o varias palabras extra o
“partículas”.

Por ejemplo, “look for”. “Look” es el verbo núcleo y “for” la partícula. Lo interesante de los
phrasal verbs es que en muchas ocasiones el significado no se puede deducir tan fácil del verbo
núcleo. “Look for” no significa “ver por alguien”, significa “buscar”.

Antes de pasar a lo siguiente, recuerda que estudiamos gramática para entender y no para hablar.

Los phrasal verbs no son tan aleatorios como parecen. Estudiar los phrasal verbs a partir de sus
partículas nos puede ayudar a entender cómo funcionan.

UP
La preposición up, como sabemos significa “arriba”. Checa los siguientes phrasal verbs y dime si
puedes ver el movimiento hacia arriba:

Slack up Apilar Put up Colocar / Construir


Speak up Hablar en voz alta Blow up Explotar
Get up* Pararse Grow up Crecer

Como puedes ver, los phrasal verbs en realidad son un verbo y una partícula que nos dice de qué
modo se hace la acción. Hay otros verbos con “up” en la que el modo no es una acción hacia
arriba, sino que la acción se hace hacia una posición correcta:

Set up Preparar Clean up Limpiar


Warm up Calentar Train up Entrenar
Hang up Colgar End up Acabar (en algún sitio,
literal o metafórico)
96

DOWN
Verbos con partícula “down”:

De movimiento hacia abajo De reducir cantidad


Put down Bajar algo Calm down Calmarse
Fall down Caer Cut down Reducir
Eat down Comer todo rápido Cool down Enfriar

De deteriorar la situación
Break down Romperse
Let down Decepcionar
Burn down Quemar por completo

No pongo más ejemplos porque lo importante no es aprendernos cada significado de cada


partícula. Lo importante es que notes que las partículas responden a significados implícitos que
los nativos del inglés le han dado a cada partícula.

Esto nos puede ayudar a entender un poco más algún “phrasal verb” que nos encontremos en el
camino. Sin embargo, lo que más quiero que te des cuenta es cómo juegan en las oraciones. Son
verbos que, aunque tengan dos o más palabras, siguen siendo un solo verbo. Si los tratamos así,
no solo buscaremos aprender “break”, “let” y “burn” por separado, sino que también debemos
estar atentos a sus posibles “phrasal verbs”.

Y solo como nota final, incluso en escritos formales se prefiere el uso de phrasal verbs en vez de
usar verbos que provienen del latín. Es decir, se prefiere usar “walk down” en vez de “descend”.
Se recomienda usar “blow up” en vez de “explode”. Sí, uno que habla español preferiría mil veces
usar latinismos, pero meterse al mundo de los phrasal verbs es entender cómo funciona la mente
de alguien que habla inglés. Y eso nos ayudará a entender más cuando escuchamos algo o al
hablar con alguien.

Al igual que los prepositional verbs, algunos “phrasal verbs” se pueden dividir y poner el objeto
directo en medio del núcleo y de la partícula:

I turned the AC on. Encendí el aire acondicionado.


97

Phrasal-prepositional verbs

Si pensamos a los “phrasal verbs” como un verbo, existen “phrasal verbs” que juegan solamente
con algunas preposiciones. En la siguiente tabla, el verbo está en negrita y la preposición con la
que juegan está en itálicas:

English Posible traducción


Get out of my way! ¡Fuera de mi camino!
I’m looking forward to the weekend. Espero con ansia el fin de semana.
She came up with a great idea. A ella se le ocurrió una gran idea.

Esto hace más complejo el ejercicio de traducción. Pero como nos importa solo entender, no te
aprendas la equivalencia en español, sino entiende y asimila cómo lo dicen en inglés.

Por último, también existen “verbos multipalabras” que se usan mucho pero que no se les
considera ni “phrasal verbs” ni “prepositional verbs”. Aquí algunos ejemplos:

English Posible traducción


I have to bear in mind his opinion. Tengo que tener en cuenta su opinión.
The triumph came as a surprise to many. El triunfo fue una sorpresa para muchos.
You have to take into account his experience. Tienes que tomar en cuenta su experiencia.
I don’t like how you make fun of me No me gusta cómo te burlas de mi a veces.
sometimes.
Let’s have a look at this. Vamos a echarle un vistazo.

Estos últimos son metáforas que nos ayudan a notar diferencias entre ambas culturas.

Si terminas esta lección pensando cuánto más tienes que aprender y cómo no te habías dado
cuenta, vas por el camino correcto. Lo de tomarte el tiempo diario para leer y escuchar no es de
a gratis. A simple vista el inglés y el español se parecen, pero hoy pudiste observar una razón por
la que eso no es del todo cierto.

Como vez, llega el momento que traducir palabra por palabra ya no da frutos. Llegará el momento
que nos cansaremos de traducir y simplemente aceptaremos las frases y estructuras del inglés.
Es en ese momento en que nuestro inglés sube de nivel y entonces sí podremos empezar a hablar.

También podría gustarte