Cetie - Guide - No1 - Eng-Convertido Spanich

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 61

CE.T.I.E.

Centre Technique International de l'Embouteillage et du Conditionnement


Centro técnico internacional de embotellado y embalaje relacionado
Centro internacional de tecnología de embotellado y embalaje
112-114 RUE LA BOETIE, 75008 PARIS – FRANCE
TELÉFONO + 33 1 42 65 26 45 – TELECOPIA + 33 1 40 07 03 21 – E-mail :[email protected] - Sitio web :www.cetie.org

LAS NORMAS PRÁCTICAS PARA EL


EMBOTELLADO

GUÍA PRÁCTICA N° 1

TAPADO DE VINOS
TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

Edición 2008
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

Guía práctica elaborada por el Centro Técnico Internacional


de Embotellado y Afines (CETIE)

Colaboradores
• Sofía afonso CE Lieja
• Juan María Aracil FFSL - Federación Francesa de Sindicatos corcho
• Thierry Bergeón Thierry Bergeon Embotellamiento
• Juan Marc Berthier lata Francia
• jean-michel blanco Santo gobain embalaje
• Francisco Bonnell Chantovento
• Jacques Chantereau Eres André Zalkin
• Gregorio Choplin Eres André Zalkin
• michel Coulet Thierry Bergeon Embotellamiento
• Alejandro Depoortére Después
• Delfina Ducasse FFSL - Federación Francesa de Sindicatos corcho
Ducasse-Buzet
• jean-michel Zorro nomacorc
• Félix González ramondin Cápsulas
• Jacques Granjero Embalaje Alcan Cápsulas
• Bruno guillemat Pernod Ricard
• Mickael Jaime nomacorc
• Thierry Laborie Campo Ural Viña
• michel laura Después
• Yves Lehmann nomacorc
• Jacques Lemblé FFSL - Federación Francesa de Sindicatos corcho
tapones trescases
• Pascal montar Hasta queEmbalaje de nt-Gobain
• Jacinto de Montecler Pernod Ricard
• Sergio Moutinho CE Lieja
• Marcos García Muñoz Anfevi
• jean-michel Riboulet Cevaqoé
• Yannick Riou Gorras Remy
• Joseph Vamos Santo gobain Anteojos
• martina Sembrar noviembre
• Jean Claude Tissot Oye Europa
• Antonio Valle Eres André Zalkin

Animador
• Patricio Extraño Oeneo-Bouchage

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 1
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

INTRODUCCIÓN

Esta nueva edición es la actualización de la guía práctica en francés titulada Taponado


de vinos tranquilos en cork final de boca, editado en 1996 por INE, Institut National de
l'Embouteillage; El INE se fusiona con el CETIE el 1 de eneroS t, 2002.

Estas directrices pretenden dar una referencia interprofesional reconocida como tal por
todos. Contienen y definen las bases técnicas y el estado del arte actual en este sector
especializado.

Cumplimiento de la obligación de los proveedorespara informar a los usuarios, también


contribuyen a garantizar la entrega en el mercado de productos seguros y saludables, así
como la seguridad del consumidor. Tales características son esenciales para asegurar la
durabilidad de los productos.

Varias partes involucradas europeas han pparticipado en la redacción de esta guía práctica.

Todos los dibujos e imágenes que se muestran en esta guía se dan como ejemplos para
facilitar la comprensión de las explicaciones. En consecuencia, no son ni una
recomendación de equipos ni representando el todo existente equipos disponible sobre el
mercado.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 2
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

PREFACIO

Esta directriz se aplica al taponado de vinos tranquilos con boca de corcho según la hoja
de datos CETIE GME 50.01 que se ha utilizado como base para la norma europea EN
12726.

Si la aplicación se realiza sobre otro acabado, el usuario deberá realizar pruebas de


estanqueidad para asegurarse de que esta aplicación es técnicamente aceptable.

El término “vinos tranquilos” no existe en la legislación.

Los vinos tranquilos se definen como aquellos que tienen un nivel de carbonación inferior
a 1,2 gramos por litro de líquido, y cuya sobrepresión debida al dióxido de carbono sea
inferior a un bar en recipientes cerrados cuando se mantengan a una temperatura de
20°C.

Para vinos con un nivel de carbonatación superior a 1,2 gramos por litro de líquido (pero
bpor debajo de 2 000 mg), deben utilizarse tapones adecuados (diámetro superior a 24
mm para corcho natural, a definir para otros tipos de tapones).

Dibujo del remate de boca de corcho CETIE

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 3
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO
RESUMEN
INTRODUCCIÓNPREFACIO
1. PRESENTACIÓN DE EL ESTUDIAR página 5
2. LÍMITES DE EL ESTUDIO página 6
3. TAPADO página 7
31. Presentación
32. Funciones
33. Sellando
34. Idoneidad de la longitud del tope / altura de control del finalizar
35. Breve examen físico principios
351. Definiciones
352. Presión desarrollada dentro botellas
353. Hidráulico presión

4. VASO BOTELLA FINALIZAR página 17


41. Presentación del final de boca de corcho
42. perfil exterior
43. Interno perfil

5. TAPONES página 20
51. Funciones
52. Las diversas categorías de tapones
53. Corcho natural y técnico tapones
531. Dibujos
5311. Tapones de corcho natural
5312. Tapones de corcho técnico
532. Condiciones de inspección
533. Características
54. Sintético tapones
541. Dibujo
542. Características
55. Condiciones de almacenaje

6. CONDICIONES DE SOLICITUD página 26


61. Prefacio
62. encorchado máquina
63. Inspección de mandíbulas
64. Inspección del taponador clavo
65. Inspección de la boquilla
66. Inspección del centrado de botellas dispositivo
67. inspección de botella plataformas
68. Tasas de encorchado
69. Capa líquida (o película) entre el vidrio y tapón

7. CÁPSULAS (sobretapas) página 39


71. Funciones
72. Los diferentes tipos de capsulas
73. Dimensiones
731. Cápsula estirada de una
piezaes 732. Cápsulas
encoladas de dos partes
74. Distribución y tapado equipos
741. Equipos a utilizar con los diferentes tipos de cápsulas 742.
Distribución de cápsulas
7421. Principales tipos de
alimentadores 7422.
Especificaciones –
Funcionamiento
743. Predoblado
7431. Diagrama de principio
7432. Especificaciones –
Trabajo 744. Crimpado
7441. Diagrama de principio
7442. Especificaciones –
Trabajo 745. Contracción
7451. Diagrama de principio
7452. Especificaciones – Funcionamiento

ANEXO : RELLENO NIVEL página 54

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 4
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

1. PRESENTACIÓNDEL ESTUDIAR

El comité ha definido:
- las funciones del sellado y su límites,
- las funciones de cada uno de los componentes,
- las especificaciones de cada uno de los componentes en relación con los demás unos,
- las condiciones de aplicación adecuadas para cumplir las funciones globales en
los límites determinados.

Unidades estándar

- presión interna, expresada en Pascal: Bien


105Pa = 1 bar = 1,0197 kgf/cm2(redondeado a 1.02)

- cargas, expresadas en Newtons: norte


1N = 0,10197kgf (redondeado a 0,102)

- Torques, expresados en Newton-


metro:Nuevo Méjico1 nm = 8,85 lbf.in

Estándares de referencia

Las normas o documentos a los que se hace referencia no citan ninguna fecha de publicación.
Todos los involucrados deben verificar la validez de estos documentos.

Comprobación de equipos de medición.

Los equipos utilizados para la inspección (manómetros, medidas estándar, manómetros,


etc.) deben calibrarse periódicamente. La frecuencia recomendada es de 12 meses como
máximo para equipos utilizados en condiciones normales frente a su diseño. este
tiempoEl período debe reducirse en caso de uso más intensivo o más delicado. equipo.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 5
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

2. LÍMITES DE LA ESTUDIAR

El acabado del vidrio especificado en la ficha CETIE GME 50.01 y en la norma europea
EN 12726, ha sido aprobado por:
- el cristal europeo fabricantes
- la Confederación Europea del Corcho (European Cork Federación)
- la tapa fabricantes
- los miembros del CETIE así como numerosos profesionales

Este acabado ha sido diseñado para ser utilizado con un tapón de 44 mm de longitud máxima.

Para longitudes mayores, véase el párrafo 34 página 10: “Encaje entre la longitud del
tope y la altura del remate”.

Si se cumplen todas las especificaciones descritas en este documento, la presión de


equilibrio interno (sobrepresión) dentro de la botella puede alcanzar un máximo de 1
bar.

Ext.fuerza de tracción del tapón.

Dependiendo de los diferentes parámetros que se tomen para este estudio, el valor debe
estar, 1 hora después del taponado, entre 12 y 40 daN con tapón de corcho y entre 10 y
45 daN con tapón sintético.

Su valor y la forma de sula medida se puede especificar en un "cahier des charge".

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 6
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

3. TAPADO

31. PRESENTACIÓN

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 7
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

32. FUNCIONES

El taponado debe cumplir las siguientes funciones:

• SELLADO a líquidos en el límite de presión de 1 bar definido en el apartado 2.

• FÁCIL APLICACIÓN de todos los componentes, automáticamente.

• APERTURA FÁCIL de todos componentes

• MANOSEAR EVIDENCIA (A prueba de robos cápsula)

• APOYO DE LA FISCAL ESTAMPILLA (A prueba de robos cápsula)

• SOPORTE DE OBLIGATORIO INFORMACIÓN (A prueba de robos


cápsula) y/o INFORMACIONES OPCIONALES (Limitación)

Los materiales utilizados no deben alterar las características originales del vino y
deben ser conformes con la legislación aplicable:
• materiales y objetos destinados a entrar en contacto con productos alimenticios
• embalajey embalaje desperdicio

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 8
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

33. SELLANDO

Para cumplir la función de sellado, el vino no debe poder verterse entre la copa y el
tapón en el punto situado a 45 mm de la parte superior de la finalizar.

El diámetro adecuado en este lugar ha sido caCalculado en relación con el porcentaje


de recuperación dimensional del corcho durante los primeros minutos después del
taponado.

Es necesario dejar suficiente tiempo al tapón para que ejerza sobre el vidrio una fuerza
adecuada.
Como consecuencia, es necesario esperar al menos 3 minutos antes de colocar las botellas en
posición horizontal.

De esta forma el tapón no se manchará con el vino en su roule.


Muy a menudo, un tapón manchado es testigo de que una o varias condiciones
describenibed en este documento no se han cumplido:
- no idoneidad de dimensiones
- presión demasiado alta durante y después tapando
- botellas puestas demasiado pronto en una horizontal posición
- etc.
El defecto de estanqueidad que puede resultar supone un riesgo para la integridad de la
calidad del vino.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 9
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

34. IDONEIDAD LONGITUD DEL TAPÓN / ALTURA DE CONTROL DEL FINALIZAR

La cota de inspección d.2, situada a la altura H de la parte superior del acabado, ha sido
calculada para asegurar la estanqueidad en relación con el porcentaje de corcho
direcuperación mensional.

Los tapones deben ser adecuados para esta altura.


En efecto, por debajo de este punto de inspección, la forma del cuello es más o menos
acampanada y un tapón demasiado largo no ejercerá, en esta zona, una presión
suficiente para asegurar la estanqueidad.

Esto no está relacionado con el nivel de llenado.


Cuando la botella está en posición horizontal, el vino puede verterse entre la copa y el
corcho y crear circunstancias favorables para una posible fuga.
Cuanto mayor es la presión en la botella, mayor es el riesgo de fugas.k son importantes.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 10
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

35. FÍSICO BREVE PRINCIPIOS

351. Definiciones

• Absoluto presión
Valor de la presión dentro de un espacio cerrado, asumiendo una presión cero. Por
ejemplo: presión atmosférica = 1.013 bar.

• Presión relativa (sobre- presión)


Valor de la presión dentro de un espacio cerrado, para el cual la referencia es la
presión existente fuera de este espacio cerrado. Por ejemplo: presión dentro de un
recipiente (0 bar), cuando se refiere a la presión atmosférica.

• Presión de equilibrio
valor de la presionse obtienen dentro de un recipiente para un producto específico,
volumen y temperatura homogénea en equilibrio termodinámico, es decir, al final
de un período infinito de hora.
En la práctica, para obtener rápidamente una aproximación cercana de la presión
de equilibrio, la conEl recipiente se agita hasta que se estabilizan las temperaturas
y presiones.
Los cálculos formales y las curvas de temperatura-presión generalmente dan la
presión de equilibrio.

• Homogéneo temperatura
Los cambios de temperatura en un medio no son instantáneos, dependesobre el
medio ambiente. Los intercambios térmicos entre dos cuerpos no son inmediatos,
dependen del estado (gaseoso, líquido, sólido) y del entorno en el que van a ser
encontrado.

Un líquido colocado en un recipiente de


vidrio, colocado dentro de un espacio
cerrado.a una temperatura de T, puede
requerir varias horas para alcanzar una
temperatura homogénea, es decir,
cuando todos los puntos del líquido
están a temperatura t

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 11
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

352. Presión desarrollada dentro de las botellas.

Cualquier sistema sellado tiene una resistencia limitada a la presión.

El embotellador debe tener en cuenta este punto durante el embotellado, pero también
durante el transporte y el almacenamiento, cuando el taponado puede estar sujeto a
limitaciones imprevistas o factores térmicos particulares.

Cabe recordar (ley elemental de la física):


- que cualquier liquidosometido a un aumento de temperatura se expandirá (la
cantidad de expansión es específica para el paquete particular producto).
- que esta expansión comprime los gases contenidos en el espacio de cabeza,
creando así un aumento en la presión relativa dentro delpaquete, que tiende al
infinito cuando el líquido está en contacto con el sellando.

Los factores que tienen un impacto significativo en la presión desarrollada dentro de la botella
son:
• el espacio de cabeza (tapón en su lugar) = libre espacio
• el contenido alcohólico de la producto
• el contenido de azúcar de la producto
• la composición de los gases en la cabeza espacio
• la temperatura (homogénea) del producto

• Cabeza espacio

El porcentaje de espacio libre a 20°C debe ser suficiente para permitir la expansión del
vino si la temperatura aumenta, sin que la presión en la botella sea superior a 1 bar.

La siguiente tabla da, a modo de ejemplo, para botellas de 75 cl y en función de su


llenadonivel, los porcentajes de espacio libre después del taponado con tapones de
diferentes longitudes, en condiciones normales de aplicación.

Nivel de % promedio de espacio libre en relación con la


llenado a capacidad
20 °C largo = largo = largo = largo =
53mm 49mm 44mm 38mm
55 0.1 % * 0.3 % * 0.5 % 0.8 %
milímet 0.6 % 0.8 % 0.9 % 1.2 %
ro
63
milímet
ro

Se puede observar que, en todas las situaciones, el porcentaje de head space es del orden del
1% como máximo, es decir, bajo.

* usos a prohibir

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 12
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

• Contenido alcohólico del producto

El gráfico de la página 15 se ha establecido con las curvas de agua destilada con


adición de (en volumen) :
10 % de etanol para la curva inferior
(B) 16 % de etanol para la curva
superior (A)

• Contenido de azúcar del producto.

El impacto del contenido de azúcar es bajo para la victoria.es afectado por esta directriz.

De hecho, casi todos los vinos muestran una curva de expansión situada entre las dos
curvas A y B en el gráfico de la página 15.

• Composición de la cabeza espacio

✓ Aire ambiente que contiene alrededor de un 20% de oxígeno (soluble) y un 80%


de nitrógeno, prácticamente insoluble.

✓ Carbón dióxido
El aire ambiente es reemplazado por CO2.

Beneficios de una correcta aplicación:


- Poca o ninguna modificación del CO2tasa en el vino (=50 mg/litro)
- Sin riesgode la oxidación del vino por el aire presente en la cabeza espacio
- Baja presión interna, en origen
- CO2la solubilidad disminuye el aumento de presión cuando aumenta la
temperatura.

Advertencia:
El volumen agregado de CO2se disolverá en parte más o menos rápido
dependiendo de la acCO disuelto real2tasa en el vino.

✓ Vacío (pariente)
El aire ambiente se elimina antes de sellar.
Esta es la solución preferida, pero su aplicación es eficiente solo con equipos
adecuados, correctamente ajustados y mantenidos. La aplicación debe ir asociada
a comprobaciones de los valores de vacío en la botella después del sellado.

Valor de vacío recomendado: 0 bar ± 0,1 (relativo).

NOTA: Se recuerda que la introducción de nitrógeno como protección contra la


oxidación produce un efecto contrario al que dan las dos técnicas anteriores
(dióxido de carbono y vacío).
siendo almEl nitrógeno, casi insoluble, da una presión interna más alta que la
presión dada por el aire ambiente.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 13
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

• Temperatura de la producto

Cuando la temperatura se mueve, la presión interna dentro de la botella se mueve de la


misma manera.

Aproximadamente en el marBotella led, la curva de presión en relación con la


temperatura siempre muestra la misma forma.

Se puede observar que entre las temperaturas T°1 y T°2 estamos ante una situación de
fugas (área sombreada).

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 14
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

353. Hidráulico presión

Curva indicativa que muestra las temperaturas aproximadas a las que el vino entrará
en contacto con el tapón y aplicará un hidráulico presión.

En todos los casos, esta presión resultará en un movimiento hacia arriba del tapón o en
una fuga (y/o ambas situaciones al mismo tiempo).una vez).

Curva A : curva de expansión del agua destilada con una adición de 16 % de etanol (en
volumen) Curva B : curva de expansión del agua destilada con una adición de 10 % de
etanol (en volumen)

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 15
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

Lectura del gráfico

Teniendo en cuenta el espacio libre medio entre el tapón y los niveles de llenado más
utilizados (55 y 63 mm), se puede ver a qué temperatura el vino entrará en contacto con
el tapón.

Ejemplos : longitud del tapón = 44 mm


nivel de llenado a 20 °C = 63mm
 contacto a temperatura entre 43°C y 46°C

longitud del tapón = 49 mm


nivel de llenado a 20 °C =
55 mm
 contacto a temperatura entre 29°C y 31°C

En el caso de llenado en caliente se puede ver cuales son los niveles de llenado y las
longitudes de tapón to ser utilizado, dependiendo de temperatura.

Ejemplo: temperatura en el llenado 45 ºC


 única solución: longitud del tapón 38 mm, nivel de llenado a 20 °C = 63 mm

Advertencia: Todos los parámetros se han tomado en su valor medio. Si la situación está
muy cerca de la curvaA, se recomienda encarecidamente dibujar la curva de
expansión real del producto.

NOTA : En el cuarto de círculo sombreado (en la parte inferior izquierda del gráfico) se
indica el taponado « à la giclée » así como el uso de un tapón de 53 mm de
longitud con un nivel de llenado de 55 mm. Se puede entender fácilmente por
qué el grupo de trabajo prohíbe the uso de estas dos prácticas.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 16
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

4. BOTELLA DE VIDRIO FINALIZAR

41. PRESENTACIÓN DE LA BOCA DE CORCHO FINALIZAR

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 17
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

42. EXTERNO PERFIL

Dimensiones Comentarios
(mm)
D.1 27 ± 0,5
D.2 29 ± 0.5
D.3 29.5 ± 0,5 diferencia preferible : D.3 - D.4 = 2 mm
(para mantener la cápsula en el
D.4 27,5 máximo
cuello)

Ø medio =Ø maxi + Ø mini


D.5 media = 28.3 mini
2
2

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 18
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

43. INTERNO PERFIL

Este diámetro se mide a


aproximadamente 3 mm (5 mm máx.)
por debajo de la parte superior del
acabado. En esta altura, construcción
de perfiles a la medida del fabricante de
vidrio.

Este diámetro puede, como máximo,


ser 1 mm mayor que el Ø medio real
d 1.

perfil interior:
Todoslos diámetros medios medidos en
la longitud de 45 mm deben ser
mayores que el diámetro medio real d
1.
Excepción provisional para botellas
ligeras:
A una altura máxima de 25 mm, los
diámetros medios medidos pueden ser
inferiores (0,5 máx.) al Ø medio real d
1.

con una ovalidad de 0,5 mm max comprendida


re Ø 18,5 ± 0,5
entre Ø max 19 mm y Ø min 18 mm
1
con una ovalidad de 1 mm max comprendida
re Ø20 ±1
entre Ø max 21 mm y Ø min 19 mm
2

A través del orificio 17,5 a través del cuello para el uso de un tubo de llenado con un Ø
min 16 mm máx.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 19
TAPADO
junta de DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
junta de
molde
CORCHO molde

Construcciones opcionales del orificio de


entrada A

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 20
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

5. TAPONES

51. FUNCIONES

• Sellado a líquidos.

• Apertura con sacacorchos, dentro de los límites de especificación (extracción fuerza).


Véase la Norma Europea EN 4887 “Dispositivos para descorchar – Requisitos
generales” así como la Norma Francesa AFNOR NF D 27-305 “Brocas espirales
para sacacorchos”.

• Que lleva información.

52. TLAS VARIAS CATEGORÍAS DE TAPONES

Hay tres grandes categorías distintas:

• Tapones de corcho naturalestán hechos completamente de corcho, trabajados


a medida y perforados de la corteza de un alcornoque. Se pueden sellar (colmatar)
como parte de un tratamiento adicionalconsistente en rellenar los poros (lenticelas)
con polvo de corcho y cola. Los tapones que se han sometido a esta operación de
llenado se denominan normalmente “corcho natural colmatado”. tapones”.

• Tapones sintéticosestán fabricados con materiales sintéticos: poliolefina–


Copolímeros EVA, etc. Pueden fabricarse por inyección, monoextrusión o
coextrusión.

• Corcho técnico tapones:


- Los tapones de corcho aglomerado se obtienen por aglomeración de corcho
gránulos
– con un tamaño de partícula en el rango de 0,25 mm a 8 mm – con aglutinantes.
- Los tapones de corcho aglomerados tratados se obtienen por aglomeración
de gránulos de corcho - con un tamaño de partícula en el rango de 0,25 mm
a 8 mm - con aglutinantes, que incluyen al menos un 51% cgránulos de orca
(en masa). Estos tapones se preparan según un procedimiento destinado a
mejorar la neutralidad organoléptica y pueden contener sintético expandido
materiales
- Los tapones “n+n” están formados por un cuerpo de corcho aglomerado y n
discos de corcho natural encoladosa uno o ambos extremos. En esta
designación, n indica el número de discos utilizados. El tope más utilizado es
el “1+1” tapón.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 21
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

53. CORCHO NATURAL Y TÉCNICO TAPONES

531. Dibujos

5311. Tapones de corcho natural

H ± 0,7

Nota:
Se recomienda no utilizar
un chaflán ya que reduce la
superficie de sellado entre
el corcho y el vidrio. Ø 24 ± 0,5

Excentricidad máxima: 0,7 mm.

Alturas “H” en mm : 38 – 44 – 45 – 49* – 53* – 54*.

* estas alturas están pensadas para su uso con bocas y botellas adaptadas.

Se recuerda que se ha diseñado un acabado de vidrio según la norma EN 12726


para uso con tapón de corcho de 44 mm de largo y 24 mm de diámetro.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 22
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE
CORCHO

5312. Tapones de corcho técnico

ر0,5 ر0,5 ر0,5

Tapón de Tapón de corcho 1+1 tapón


corcho aglomerado
aglomerado tratado

H Ø
Tapón de corcho aglomerado 38 a 44 mm 22,5 a 23,5 mm
Tapón de corcho aglomerado tratado 38 a 49 mm 22,5 a 24,5 mm
1+1 tapón 40 a 44 mm 23 a 24 mm

532. Inspección condiciones

Según Norma ISO 9727: 2007 – Partes 1 a 7.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 23
TAPADO DE VINOS TRANQUILOS EN BOCA DE CORCHO

533. Características

Características

Densidad a Conteni Grado de Fuerza de Estanqueidad a Nivel de


Granel do de recuperación extracción
Tipos de tapones líquidos polvo
humeda dimensional
d después de
la en daN en bares
compresión
(presión relativa)
Longitud del tapón en mg/tapón
en kg/m3 en % en %
38mm 44mm
Tapones de
0,9 a 1,2 1.5 a 2.0
corcho natural y No aplicable 6.0 ± 2.0 90 mínimo 12 a 35 15 a 40
según rango según rango
corcho natural
colmatado
corcho aglomerado
tapones para 290 ± 40 6.0 ± 2.0 90 mínimo 12 a 35 15 a 40 0.9 2.0
vino tranquilo
1+1 tapones 270 ± 40 6.0 ± 2.0 90 mínimo 12 a 35 15 a 40 1.2 2.0
Tapones de
0,9 a 1,2 1,5 a 2,0
corcho 260 ± 40 6.0 ± 2.0 90 mínimo 12 a 35 15 a 40
según tipo según tipo
aglomerado
tratado

Nota: Consulte las especificaciones del fabricante.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 23
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

54. SINTÉTICO TAPONES

541. Dibujo

H ± 0.3

Ø* ± 0,3

* el diámetro depende tanto del material como del fabricante.

Excentricidad máxima: 0,50 mm.

Altura “H” en mm : de 34 a 45 según fabricante.

542. Características

Ver ficha técnica CETIE EC 3-01 “Buenas prácticas para el uso de tapones sintéticos”.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 24
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

55. CONDICIONES DE ALMACENAJE

El tiempo de almacenamiento debe ser especificado por el proveedor porque depende del
tratamiento de la superficie y del tipo deembalaje utilizado.
Los tapones deben dejarse en su embalaje original y deben garantizarse buenas
condiciones de almacenamiento. aplicado:
- Los tapones deben almacenarse arriba tierra.
- Los tapones deben almacenarse en un lugar limpio, seco, libre de olores y ventilado.
habitación.
- Los tapones deben almacenarse a temperaturas entre 15 y 25°C (59 y 77 °F)
y las variaciones bruscas de temperatura deben evitarse. evitado
- Los tapones deben almacenarse en un ambiente con una humedad relativa de
entre 40 y 65%.
- Los tapones deben mantenerse alejados fde todos los productos químicos,
pesticidas, fungicidas, agroquímicos, productos sanitarios a base de cloro y
estructuras de madera tratada (muy especialmente aquellas tratadas con
halofenoles).

El almacenamiento durante 48 horas a una temperatura media de 20°C (68°F) antes


del embotellado permite the tapones para conseguir las condiciones óptimas para su
uso.

Los tapones comprados primero deben usarse primero (FIFO).

Las bolsas abiertas deben usarse de inmediato y por completo.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 25
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

6. CONDICIONES DE SOLICITUD

61. PREFACIO

Más allá de la calidad de los componentes, el éxito de la operación de sellado depende


también de las condiciones generales en las que se realiza esta operación y en particular
de los siguientes factores:

- correcto estado y ajuste del equipo,

- entrenamiento de personalff a cargo de las inspecciones, ajustes y operación del equipo,

- inspecciones de la operación de sellado que se llevarán a cabo en cada puesta


en marcha de la producción y regularmente durante la producción. Los resultados
deben ser documentados y grabado.

Necesidad de especificaciones del proveedora aplicar en cada cambio de tapón o lote de


botellas.

Cualquier ajuste al equipo solo puede ser realizado por técnicos especialmente
capacitados. Las fechas de los ajustes, así como los valores de ajuste, deben
documentarse y registrarse.

Nota: Las condiciones de aplicaciónde los tapones sintéticos son similares a los de los
corchos. Ver documento CETIE EC 3-01 “Buenas prácticas para el uso de tapones
sintéticos”.

62. CORTAR MÁQUINA

Los componentes de una taponadora correctamente equipada son:

• la
compresionman
díbulas:4
mandíbulas
• el empujar clavo
• El dispositivo para centrar el cuello o boquilla
cuyo perfil se adapta al acabado del cuello de la botella
• El centrado de botellas dispositivo
debajo del cabezal de tapado (empuñadura de estrella, guías...)
• La botella plataforma
que debe permitir la compensación de la altura variable de la botella (muelle de
plataforma)
• la compresion primavera

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 26
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

• La purga de vacío o gas inerte sistema

Es absolutamente imperativo verificar la conformidad con estas características y el


correcto estado del equipo antes y durante la operación de taponado.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 27
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Diagrama esquemático

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 28
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Dibujo de una cabeza de máquina taponadora

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 29
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Dibujo del circuito de vacío

63. INSPECCIÓN DE MANDÍBULAS

• Compresión

La compresión debe ser lo más regular y lenta posible, para acercarse a un


cilindro perfecto.

- Coloque el pasador de empuje dentro de las mordazas en el punto de máxima


tensión (aproximadamente a ¾ de su carrera).

- Verifique el diámetro usando un dial precalibrado indicador.

La dimensión correcta es Ø 15,5 mm + 0,5 / - 0 Óptimo:

15.8milímetroVerificar las dos dimensiones a 90° (15,8 mm en los

siguientes dibujo).

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 30
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 31
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

• mordazas de compresión asamblea

Es muy importante comprobar, en cada pasada, la limpieza y el grado de desgaste de:


- el mandíbulas
- el diapositivas
- el pivote rodillos
- todo el sistema (tornillo, muelles…)
así como la lubricación del sistema (con lubricantes grado alimenticio).

NOTA
En caso de calentamiento de las mordazas de compresión:
- comprobar con frecuencia la limpieza del mandíbulas,
- el doble de la frecuencia de lubricación.

el jaws son piezas de desgaste muy importantes que afectan la calidad de la operación
de sellado. Su vida útil depende del material de las mordazas, de los tapones utilizados
y del mantenimiento del sistema.
Orden de vida útil: 1 millón de botellas mínimo.
En particular, debe controlarse el estado de las superficies. Buscar una buena junta de
ajuste en los bordes, sin "boca de loro", ausencia de muescas en los bordes de las
mandíbulas y ausencia de surcos en la elipse de las mandíbulas. Asegúrese también de
la falta de clearance en el rodillo de la corredera móvil (este debe cambiarse al mismo
tiempo que las mordazas), y la planitud de las correderas sin rayas ni desgaste excesivo.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 32
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Diagrama esquemático

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 33
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Dibujo y fotografía oconjunto de mordazas de compresión fa

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 34
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

64. INSPECCIÓN DEL TAPÓN-EMPUJADOR CLAVO

• Controlar:

- el diámetro

- el estado de la superficie de la base y la planitud del


cilindro, forma…

- el posicionamiento
altura, centrado, atasco, paralelismo con respecto a la superficie del tapón

• Especificaciones
+ 0.5
- Ø14milím
etro -0

Diámetro óptimo para la correcta distribución de la fuerza sin marcar


permanentemente el corcho.

- La velocidad de empuje debe ser tan alta como posible.

- Vertical posicionamiento.

El tapón una vez colocado no debe:


- sobresale por encima del borde de la botella,
- ser insertado en el cuello por más de 1 milímetro

El ajuste se realiza mediante un sistema de tuerca/contratuerca o eléctrico.lly


en ciertas máquinas tapadoras rotativas.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 35
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

65. INSPECCIÓN DE LA BOQUILLA

• Controlar:

- los diámetros de la vía del tapón (cónica agujero)

- la redondez del camino (sin desviaciones o marcas)

- el encaje del perfil interior con el acabado y el botella

- el estado del interior superficie

- el buen estado del sistema evitando vidrio/metal contacto

- la condición de la focas.

Diagrama esquemático

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 36
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Dibujo de la boquilla con vacío

Dibujo de la pieza de centrado con vacío

Dibujo de la boquilla con vacío para corchos n+n

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 37
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Al igual que las mordazas, las boquillas y los centradores también son piezas de desgaste
muy importantes que afectan a la calidad de la operación.sobre.

Deben retirarse y limpiarse una vez al día y después de cada incidencia.

Para la boquilla, vigile la forma cónica (17 mm en el punto más alto, 16 mm en la salida).
Compruebe la redondez para asegurarse de que no tenga forma ovalada ni geometría
angular. Asegúrese de la ausencia de signos de desgaste en forma de "marcas de
archivo" en la intersección de los cuatromandíbulas.

Tenga cuidado de que el ángulo del cono de centrado esté ajustado para proporcionar
una buena guía para el cuello de la botella, sin signos de desgaste lateral o astillas.

66. INSPECCIÓN DEL CENTRADO DE BOTELLAS DISPOSITIVO

• Controlar:

- El dispositivo de agarre en estrella que debe permitir corRecto centrado de la


botella bajo las mordazas. Si es necesario, ajuste el guías

- Él altura de el cabezas cuales debe ser correctamente equilibrado con


respeto a la plataforma de la botella para permitir:
- presentación correcta bajo el cabeza,
- buena implementación de la compensación.

67. INSPECCIÓN DE LA BOTELLA PLATAFORMAS

La superficie debe ser plana y limpia para asegurar tanto el deslizamiento como el
posicionamiento vertical de la botella.

• Controlar:

- que la superficie de apoyo de la plataforma sea paralela a la base del pasador


de empuje

- el ajuste de la primavera:
Fuerza inicial: 100 ± 20 daN

El resorte debe cambiarse preventivamente.

- el correcto funcionamiento de la compensación (3 a 5 mm).

La botella más pequeña (altura mínima) no debe poder girarse con la mano una
vez que se encuentra entre la boquilla y la plataforma de la botella.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 38
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

68. CORTAR TARIFAS

Tasas recomendadas por los fabricantes de encorchadoras y tapones:

Producción por cabeza (botellas por hora)

Máximo Recomendado Mínimo

sola cabeza 2,500 2,000 800

cabezas 1,500 1,250 800


múltiples

NOTA:
- Mínimo producción:
Salida por debajo de la cual es probable que la velocidad de empuje provoque el
“aplastamiento” del tapón durante su penetración en el cuello del botella.

- Diferencia en la salidaentre cabezal único y cabezal múltiple rotativo máquinas:


Esta diferencia se debe a la cinemática.del mecanismo monocabezal que permite un
ahorro de tiempo al aumentar la duración relativa de la fase de sellado.

- Pero atención, en ciertas máquinas monocabezal, el desplazamiento de la botella


demasiado rápido y/o demasiado brusco en la empuñadura de estrella guía puede
hacer que el vino suba por las paredes del cuello, justo en el momento en que la
botella se ha detenido por tapando Si tal arse produce un aumento, compruebe la
máquina y/o reduzca la velocidad.

69. CAPA LÍQUIDA (O PELÍCULA) ENTRE EL VIDRIO Y TAPÓN

La presencia de un líquido (agua o vino) entre el tapón y el interior del remate del vaso
forma una película capilar incompresible que puede porque:

- el tope para moverse hacia arriba o hacia abajo a un significativo grado,

- el inicio de filtraciones y la formación de un canal por el que puede salir el vino.

en este caso, debe empeorar aún más el proceso manteniendo el corcho en un


estado permanente.estado completamente ablandado.

En cualquier caso, se conseguirá un taponado de mayor calidad cuando la humedad


residual entre el vaso y el tapón sea mínima.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 39
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

7. CÁPSULAS (sobretapas)

71. FUNCIONES

• Servir como prueba de manipulación del tapando

• ser fácilmente remoto


ya sea a través de una tira de lágrimas
o cortando con una herramienta adecuada

• Soporte de información incluyendo el impuesto estampilla

• Asegurar la limpieza del tapón y el cuello. finalizar

• Permitir la personalización del taponado debido a las posibilidades de impresión del


cápsula

72. LOS DIFERENTES TIPOS DE CÁPSULAS

Caracterizamos:

• El dibujo de una sola pieza capsulas


Estaño
Aluminio

• Las dos partes pegadas capsulas


Cabezal de aluminio, faldón de plástico
retráctil Cabezal de aluminio, faldón
laminado Cabezal de aluminio, faldón
de aluminio

NOTA
La cabeza puede estar perforada para facilitar la colocación (evacuación de
sobrepresión de aire o cama de aire).

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 40
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

73. DIMENSIONES

731. dibujado de una pieza capsulas

Ejemplo de cápsula de una pieza en lata

ØD : diámetro interno nominal teórico = 29 mm

L : altura = 60 mm
variable bajo pedido de 35 a 70 mm (por paso de 5 mm)

 : media conicidad = 1°

ec : espesor, bajo pedido

A : posición del anillo de separación = 11

mm Consulte las especificaciones del

fabricante.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 41
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

732. Pegado en dos partes cápsulas

Ejemplo de cápsula pegada, cabeza de aluminio, faldón de plástico retráctil

COSTURA

ØD : diámetro interno nominal teórico = 30,5 mm

ØDc : diámetro interno de la cabeza = 28 mm

L : altura = 60 mm
variable bajo pedido de 35 a 70 mm (por paso de 5 mm)

 : media conicidad = 1° 10'

ØE : diámetro interno del anillo conformado

= 30 mm A : altura del anillo conformado =

12 mm

I : profundidad de la cabeza = 5 mm

Costura : zona encolada superpuesta (doble

espesor) Consultar las especificaciones del

fabricante.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 42
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Ejemplo de cápsula encolada, cabeza de aluminio, faldón


laminado

COST
URA

ØD : diámetro interno nominal teórico = 29 mm

ØDc : diámetro interno de la cabeza = 28,5 mm

L : altura = 55 mm
variable bajo pedido de 35 a 70 mm (por paso de 5 mm)

 : media conicidad= 1°

A : altura del anillo perfilado =

12 mm I : profundidad de la

cabeza = 5 mm

Costura : zona encolada superpuesta (doble

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 43
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

espesor) Consultar las especificaciones del

fabricante.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 44
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

74. DISTRIBUCIÓN Y TAPADO EQUIPOS

741. Equipos a utilizar con los diferentes tipos de capsulas

Tipos de cápsulas Distribució Preplegad prensado Contracció


n o n
de una pieza, estaño ◆ ◆
Una pieza, aluminio ◆ ◆
Encolado, cabeza de
◆ ◆
aluminio, faldón de
plástico retráctil
Encolado, cabeza de
◆ ◆
aluminio, faldón
laminado
Encolado, cabeza de
◆ ◆ ◆
aluminio, faldón de
aluminio

742. Distribución de

cápsulas 7421. Principales

tipos de comederos

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 45
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Inclinado alimentador alimentador plano

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 46
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

alimentador rotativo

La mayoría de los equipos de alimentación permiten desalojar y colocar los


diferentes tipos de cápsulas para vino. Sin embargo, el ajuste debe hacerse de
acuerdo con el tipo de cápsula: material, peso, longitud...

La elección del equipo es muy importante para:


- la botellalínea de entrada productividad
- la ocurrencia de incidentes y ajustes
- la calidad de la tapando

7422. Especificaciones – Trabajando

A. Cargando
Los “sticks” de cápsulas se ponen en revistas:
- con plataformas fijas, simples o múltiple
- con plataformas móviles
- transferencias : cinturón horizontal
: por peso

B. Desprendimiento de capsulas
- mecánico : con abrazaderas
- neumático : con chorros
: con ventosas
- mecanica y neumatica conjunto
: desalojo mecánico (con pinzas o agujas)
: expulsión neumática

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 47
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

C. Transferencia en la botella cuello


- transferir : neumático : boquilla
: mecánico : abrazaderas
: neumático + mecánico : boquilla + copas

- posicionamiento : mecánico :
abrazaderas
: neumático : boquilla
: neumático + mecánico : tazas + boquilla

D. Empuje de la cápsula
debe ser: - total
- sin juego vertical (principalmente para contraíble cápsulas)
- centrado en el finalizar

El empuje no debe provocar ningún desplazamiento de la parte inferior del


faldón, sea cual sea el tipo de cápsula.

Esta operación necesita una atención especial ya que es frecuente en el


origen of numerosos defectos de cobertura.

743. Preplegado

7431. Diagrama de principio

• Dispositivo con bolsa

Bolsa
Fabricado en

caucho

Acabado

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 48
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

• Dispositivo con diapositivas

Cabezal preplegable con correderas

7432. Especificaciones – Funcionamiento

Específica y exclusivamente para cápsulas de aluminio.

Esta operación consiste en aplicar estrechamente la cápsula sobre el cuello de


la botella. Se realizan pliegues verticales antes del engaste para compensar el
exceso de material.

• Dispositivo con bolsa (membranas hechas de caucho)

- predoblado hidráulico + neumático con 4 pliegues : fuerza 25 a 30


kg/cm2, este sistema da lo mejor resultados

- predoblado neumático con 4 o 6 pliegues : fuerza 6 a 9


kg/cm2(dependiendo de las posibilidades del aire compresor)

• Dispositivo con 5 o 6 hoToboganes horizontales (teflón) con un perfil de


entrada específico
A continuación, los pliegues se pliegan en el cuello de la botella con un cabezal de
engaste estándar.

Precauciones
La calidad del equipo elegido debe permitir evitar:
- las tintas y los barnices se despegan pliegues
- el plegadoparte posterior de la parte inferior de la falda
The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008
Page 49
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

- el ascenso de la cápsula

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 50
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

744. prensado

7441. Diagrama de principio

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 51
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Cabezal de prensado con resortes

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 52
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Dibujo de un cabezal taponador con dispositivo de predoblado

7442. Especificaciones – Trabajo

Prensado realizado con cabezal taponador de 6 u 8 rodillos móviles.

Principio

La botella, con su cápsula correctamente encajada, se introduce en un centrador.

La cabeza de la cápsula entra en contacto con un eyector (oémbolo) que tiene


tres funciones:

a) aplicar una carga en la cabeza de la cápsula para :


- estabilizar la cápsula + botella unidad
- prevenir su rotación

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 53
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

b) permitir a los primeros rodillos un trabajo progresivo sobre el radio exterior del
acabado de la botella

c) expulsar la botella tapada del prensado cabeza.

Observaciones

- el diámetro del eyector debe ser de 23,5 mm maxi


- la parte del eyector en contacto con la cápsula debe ser plana y sin bulto
- el expulsor no debe estar en contacto con los rodillos (cabeza en descanso)
- el recorrido del cabezal debe permitir el recorrido de los dos juegos de rodillos
sobre la totalidad del largo de la falda.

Los primeros rodillos realizan la operación de tapado, los otros la terminan.

La longitud de la cápsula debe permitir que los rodillos se muevan por debajo del
faldón.fondo sin que entre en contacto con los hombros de la botella.

El material, las dimensiones y el perfil de los rodillos deben adaptarse:


- al tipo de cápsula
- al tipo de prensado cabeza
- a la salida del cabeza

La carga sobre los rodillos se ajusta con anillos de goma en relación con su
composición, número, posición o con resortes.

Precauciones

Para obtener un resultado geométrico correcto, el acabado de la botella de vidrio


debe estar correctamente centrado durante todo el tiempo de la cr.operación de
incidencia.

Por lo general, se recomiendan los siguientes puntos:

• salida por cabeza/hora


Máquinas mono y multi cabezas 800 botellas/hora
maxi 1.000 botellas/hora

• rotación velocidad : mini 1.400 rpm a 2.000 maxi

• la velocidad de subida de la almohadilla de la botella o de bajada del cabezal


de engaste debe estar en relación con la velocidad de rotación del cabeza.

• el recorrido ideal por rotación es de alrededor de 1,5 milímetro

• dirección de rotación para adaptarse a la costura de la cápsula dirección

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 54
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

• temperatura de solicitud : mini 10°C


15 a 20°C recomendado
Acerque las cápsulas a la máquina varias horas antes de su uso para evitar
choques térmicos durante la aplicación.

NOTA

Otras especificaciones implican contactoy diálogo con el fabricante del equipo


para obtener una correcta calidad del engaste deseado.

Una conicidad reducida permite obtener un mejor resultado de engaste pero


puede causar problemas de distribución.

745. Contracción

7451. Diagrama de principio

Cabeza térmica ventilada


Sistema de “campana”

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 55
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Túnel de retracción ventilado

Sistema de “túnel”

7452. Especificaciones –
Funcionamiento

La contracción se obtiene mediante calentamiento por infrarrojos o aire pulsado


en los lados de la falda de la cápsula que se retrae en el cuello de la botella.

Puede realizarse únicamente sobre cápsulas fabricadas con un material


retráctil que haya sido sometido a un estiramiento monoorientado.

Príncipepor favor

• con sistema de campana con movimiento continuo

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 56
Sistema de calentamiento anular viniendo sobre la
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH
botella cuello.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 57
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

Un émbolo móvil mantiene la cápsula verticalmente durante la contracción:


- producción 1.000 botellas/hora por cabeza
- temperatura: para ajustar al tiempo que la cápsula permanece en el
campana
- los cabezales de contracción deben retraerse durante la máquina se detiene

• por túnel (continuamente)

Sistema con resistencias eléctricas colocadas longitudinalmente al eje de la


correa, con o sin dispositivo de soplado:
- Osalida > 1,000 botellas/hora
- longitud para adaptarse a la botella velocidad
- la cápsula debe conducirse y mantenerse en el finalizar
- la botella debe estar centrada en el túnel
- el túnel debe retraerse durante la correa se detiene

Un sistema de soplado de aire proporciona una mejor distribución del aire caliente y
una contracción más homogénea.

Precauciones

Las cápsulas retráctiles no permiten la condensación ni la humedad en el área

de contracción. La humedad provoca numerosos defectos durante la

contracción; entre ellos :


- burbujas bajo el cápsula
- mala distribución de la material
- pliegues
- posición no recta de la falda abajo

Al igual que con otro tipo de cápsulas, debe estar perfectamente centrada antes de que
se encoja.

Debe evitarse un calentamiento excesivo de la cabeza de la cápsula en todas


las situaciones.iones, principalmente con timbre fiscal.

La rotación de la botella durante su paso por el túnel limita las posiciones no


rectas del fondo de la falda.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 58
CAPPING OF STILL WINES ON A CORK MOUTH FINISH

ANEXO : NIVEL DE LLENADO

La mayoría de las botellas utilizadas para el llenado de vinos tranquilos son “recipientes
dosificadores”a un nivel de llenado determinado (55, 63 mm y otros), de acuerdo con la
directiva europea 75-107 CEE.

Las capacidades siempre se especifican para una temperatura de 20 °C.

Según el tipo de botella (Burdeos, Borgoña, otros...) y la temperatura del vino en el


momento del llenado, es necesario ajustar el nivel de llenado:
- inferior en el caso de una temperatura del vino inferior a 20 ºC
- superior en el caso de una temperatura del vino superior a 20 ºC

EnAdemás del aspecto regulatorio, así como de los costos excesivos involucrados, la
práctica de llenado excesivo conduce a un aumento de la presión cuando la temperatura
sube, lo que genera mayores riesgos de fugas.

Debido a los numerosos perfiles de los hombros de las botellas, no es posiblele


daremos en esta guía los calibres de llenado para cada tipo de botella.

Consulte nuestra Guía para la calidad del embotellado n° 9 “Control de los volúmenes de
llenado de preenvasados en botellas de vidrio: guía de buenas prácticas”. Documento
disponible en francés laidioma solamente.

The Practical guidelines for Bottling – Practical guideline n° 1 – Edition 2008


Page 59

También podría gustarte