5S Kone

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 58

Instrucciones avanzadas para las 5S –

Eliminación de acciones innecesarias en el


montaje de ascensores

AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Aviso de confidencialidad

Este documento confidencial de KONE se le entrega sólo a efectos de contribuir al soporte


del trabajo y otras actividades con contrato de KONE. Su contenido no se puede utilizar ni
distribuir con ningún otro propósito sin el consentimiento previo por escrito de KONE. Este
documento no se puede copiar ni se permite revelar sus contenidos a terceros. KONE se
reserva el derecho de perseguir cualquier violación de esta obligación.

Aviso de autorización

Esta publicación tiene carácter informativo. Todas aquellas personas que participen y
utilicen estas instrucciones deben estar cualificadas para realizar estas operaciones y deben
haber recibido la formación establecida por KONE.

Aviso de Copyright

Copyright © 2011 KONE Corporation

Todos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este documento se puede
copiar, reproducir ni transmitir por algún medio o forma ni traducir a otro idioma o formato,
en todo o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de KONE Corporation.

Copyright © 2011 KONE Corporation 2 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Índice

1. General............................................................................................................4

2. Antes de comenzar el montaje en la obra ....................................................8

3. Comienzo de la obra ....................................................................................13

4. Durante el montaje .......................................................................................18

5. Finalización del montaje ..............................................................................22

6. Resolución de conflictos .............................................................................24

Aprobación e historial de versiones ...............................................................25

APÉNDICE 1. Instrucciones de descarga, KONE MonoSpace. .....................26

APÉNDICE 2. Instrucciones de descarga, KONE MonoSpace Special. ........27

APÉNDICE 3. Instrucciones de descarga, KONE MiniSpace.........................28

APÉNDICE 4. Condiciones óptimas de obra ..................................................29

APÉNDICE 5. 5S – lista de comprobación de comienzo en obra..................30

APÉNDICE 6. 5S – lista de comprobaciones durante el montaje..................31

APÉNDICE 7. 5S – lista de comprobaciones de finalización del montaje ....32

APÉNDICE 8. Lista de comprobaciones de finalización de montaje ............33

APÉNDICE 9. Lista de herramientas para todo tipo de ascensor .................35

APÉNDICE 10. Uso de herramientas, KONE MonoSpace..............................45

APÉNDICE 11. Uso de herramientas, KONE MonoSpace Special.................48

APÉNDICE 12. Tratamiento de residuos, KONE MonoSpace........................51

APÉNDICE 13. Tratamiento de residuos, KONE MonoSpace Special ..........53

APÉNDICE 14. Tratamiento de residuos, MiniSpace .....................................54

APÉNDICE 15. Lista de comprobaciones de la calidad del montaje ............55

APÉNDICE 16. Informe de progreso del montaje, ascensores sin cuarto de


máquinas ..........................................................................................................57

APÉNDICE 17. Informe de progreso del montaje, ascensores con cuarto de


máquinas ..........................................................................................................58

Copyright © 2011 KONE Corporation 3 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


1. General
El propósito de este manual es explicar los principios de las 5S en el montaje de ascensores
y dar instrucciones para cumplir los requisitos de las 5S.
Dirigido a: montadores, supervisores y jefes de proyecto que participan en los montajes de
ascensores.
Siga siempre los procedimientos específicos de obra. Este documento no pretende
reemplazarlos.
Este manual es de aplicación global en todas las unidades de instalación de ascensores
KONE.

Qué son las 5S del montaje de ascensores


5S es una metodología de organización del lugar de trabajo y su mantenimiento.
De acuerdo con los principios de las 5S:

´ Se identifican y, posteriormente, se reducen o eliminan las actividades secundarias e


innecesarias.
´ Se elimina o reduce el uso de recursos para acciones o procedimientos que el cliente
no desee costear.
´ El producto o servicio se suministra con menos trabajo.
´ Todos trabajamos mejor juntos, proporcionando productos y servicios de calidad, con
puntualidad y eficacia.

1. Elija solo 2. Organice los 3. Mantenga 4. Cree normas e 5. Asegúrese de


aquellas materiales limpio el instrucciones respetar
herramientas necesarios lugar de sobre el siempre la
que necesite de la mejor trabajo método de normativa
para trabajar forma las 5S

Copyright © 2011 KONE Corporation 4 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Por qué 5S
KONE desea convertirse en una organización de instalaciones de primer orden.

Objetivos de las 5S

Objetivos: Objetivos como resultado de:

´ Reconocimiento por parte del cliente de ´ Un ascensor de gran calidad se


KONE de que el nivel de rendimiento de suministra a tiempo con menos trabajo.
las instalaciones KONE supera al de
nuestros competidores.
´ Mejorar la imagen de la marca KONE.
´ Mejorar la satisfacción del cliente.
´ Entregas fiables sin retrasos. ´ Se identifican y, posteriormente, se
reducen o eliminan las actividades
innecesarias e improductivas.
´ Mejorar la seguridad y la ergonomía. ´ Los trabajadores entienden claramente
cómo se debe realizar el trabajo.
´ Mejorar la calidad del trabajo. ´ La responsabilidad del proceso de
montaje recae sobre cada trabajador.
´ Mejorar la productividad y la eficiencia. ´ No se malgasta tiempo buscando
materiales o herramientas.
´ Mejorar el mantenimiento de las ´ Enseguida se detecta cuando algo
herramientas. falta de su lugar asignado.
´ Mejorar el bienestar y el ánimo del ´ Bienestar general gracias a trabajar en
trabajador, junto con el ambiente del lugar un ambiente ordenado.
de trabajo.
´ Disminuir el índice de incidencias de ´ Obra y almacén limpios, despejados y
categoría 2; falta, pérdida o daños. ordenados.

Copyright © 2011 KONE Corporation 5 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Cliente
El objetivo del montaje siempre debe ser la
satisfacción del cliente. Para alcanzar y
sobrepasar las expectativas del cliente, debemos
también ser capaces de comunicarnos de manera
efectiva.
“Sólo los clientes satisfechos repiten”

Comunicación con el cliente


El cliente debe ser informado en varias fases del
proyecto de montaje.

Expectativas del cliente

Comunicación:
´ Actitud pro-activa
´ Comunicación fluida y precisa
´ Disponibilidad y accesibilidad
´ Participación en reuniones de obra
´ Capacidad para cooperar
´ Claridad en los cinco compromisos
de obra

Seguridad:
´ Lugar de trabajo seguro – sin
accidentes
´ Anticipación a los problemas

Montaje:
´ Sin retrasos – siempre puntuales
´ Calidad de montaje
´ Respeto del calendario del
proyecto maestro
´ Flexibilidad

Copyright © 2011 KONE Corporation 6 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Seguridad en el lugar de trabajo
Todo aquel que participe en el montaje debe respetar las
normas de seguridad, utilizar el equipo de protección necesario
y haber sido formado en la normativa de la obra.

Sólo personal especializado y autorizado trabajará en los


ascensores. Los visitantes deben estar supervisados en todo
momento por una persona competente y autorizada.
Las medidas de seguridad general siguientes deben respetarse
siempre en una obra de montaje de ascensor para prevenir
accidentes. Además, deben seguirse las instrucciones de
seguridad específicas del método de montaje.
SIEMPRE: NUNCA:

´ Consulte siempre a una persona ´ Si tiene alguna duda sobre la seguridad, no


competente. entre en la zona.
´ Utilice el equipo de protección personal ´ No arriesgue su seguridad ni las de los
necesario. demás.
´ Asegure siempre las pesas de forma
adecuada antes de mover el ascensor.
´ Siga el procedimiento TAKE 2. ´ No utilice el Tirak sin doble seguridad.

´ Siga el procedimiento TAKE 5. ´ Manténgase alejado de máquinas que


puedan arrancar inesperadamente o de
componentes eléctricos que puedan
activarse.
´ Proteja siempre las entradas al hueco del ´ No se exponga usted, ni exponga a los
ascensor. demás, a riesgos de caída, como bordes
desprotegidos.
´ Preste atención a los riesgos potenciales ´ Nunca se coloque bajo cargas suspendidas.
de seguridad a su alrededor, ´ Nunca se apoye en las barreras.
especialmente encima de usted.
´ No pise materiales que estén en el suelo
´ Esté alerta de peligros en los (planchas de contrachapado, goma espuma,
desplazamientos, como agujeros en el etc.).
suelo, etc.
´ Obedezca las señales de seguridad. ´ No entre en zonas de acceso controlado (de
KONE u otras empresas) sin permiso
específico.
´ Asegúrese de que los equipos de ´ No utilice los equipos de enganche y
enganche y elevación están revisados y elevación si duda sobre su estado.
certificados adecuadamente antes de
utilizarlos.
´ Siga las instrucciones de manipulación del ´ No levante ni desplace cargas pesadas
material. manualmente.

Toda violación de la seguridad, independientemente de la empresa, debe comunicarse a la dirección de la obra.

Copyright © 2011 KONE Corporation 7 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


2. Antes de comenzar el montaje en la obra

Cuando la obra está limpia, despejada y


organizada de la mejor manera, el montaje puede
comenzar de forma segura. Planifique siempre el
montaje.

Para garantizar que el montaje comienza el día


que llegan los materiales a obra, los siguientes
temas deben quedar aclarados con el contratista y
los representantes del cliente durante la fase de
preparación:

Preparación de los 5 compromisos de obra

Los compromisos de la obra deben


comunicarse al constructor y, más tarde, debe
hacerse una visita a la obra para verificar su
realización.

´ Condiciones del hueco del


ascensor
´ Protecciones en los accesos
´ Puntos de elevación
´ Suministro eléctrico
´ Almacenaje del material

Copyright © 2011 KONE Corporation 8 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Zona de almacenaje del material

Un almacenaje seguro de materiales es posible sólo si la zona está bien situada, protegida y
ordenada. Una zona de almacenaje de residuos bien organizada ayuda a mantener la obra
despejada y limpia.
Compruebe que el equipo de elevación para descargar los materiales está en la obra. El
material debe estar protegido con lonas si se almacena en el exterior.

La zona de almacenaje debe estar:

´ Seca
´ >30 m2
´ Delimitada
´ Protegida de inclemencias
meteorológicas, robos y daños.
´ A menos de 20 m de distancia del
acceso al hueco del ascensor.

Copyright © 2011 KONE Corporation 9 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Vías de acceso

Unas vías de acceso bien planificadas, organizadas,


despejadas y limpias garantizan el desplazamiento
seguro y eficiente del personal y el material de la obra.
Las vías de acceso deben estar:
´ Libres de obstáculos.
´ Con nivel suficiente para el traslado sobre
ruedas de herramientas y materiales (por
ejemplo, la máquina).
´ Iluminadas.

Pasillos y escaleras deben estar libres de escombros y


provistos de barreras, pasamanos e iluminación.

Zonas de trabajo

Unas zonas de trabajo bien organizadas y limpias


garantizan un trabajo seguro y eficiente.
´ La zona de trabajo frente a cada apertura de hueco:
´ debe estar libre de obstáculos.
´ debe tener suficiente iluminación (50 lux).
´ Cuando sea necesario, se protegerán suelos,
paredes y puertas.
´ Se colocarán marcas de nivel de piso acabado en
cada planta.

Protecciones en los accesos

Las entradas al hueco del ascensor deben estar bien


protegidas para evitar caídas a su interior.
Las protecciones para los accesos deben estar:
´ presentes en todas las plantas.
´ cerradas y bloqueadas cuando no haya
vigilancia.
´ susceptibles de abrirse sin llave desde dentro.

Deben estar colocadas las señales de información y


advertencia necesarias.
Respete siempre la normativa local.

Copyright © 2011 KONE Corporation 10 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Hueco del ascensor, cuarto de máquinas y foso

Un hueco de ascensor acabado y seguro garantiza un


montaje seguro y con menos retrasos.
El hueco del ascensor, el cuarto de máquinas y el foso
deben estar:
´ acabados.
´ construidos de acuerdo con los planos
aprobados de KONE.
´ limpios, secos y protegidos de
inclemencias meteorológicas.

´ Deben estar finalizados los huecos o aperturas en la pared donde se vayan a instalar
elementos del ascensor.
´ Las líneas de vida deben estar disponibles, cuando corresponda.

Hueco del ascensor


´ Hueco compartido: debe haber un panel divisorio entre los ascensores.
´ La plataforma de trabajo (si la hay) debe estar colocada.
´ La ventilación del hueco (si es necesaria) debe estar lista.

Cuarto de máquinas
´ La puerta con cerradura es obligatoria para evitar el acceso de personas no
autorizadas al cuarto de máquinas.

Foso
´ En el suelo o las paredes del foso, no debe haber obstáculos (por ejemplo, barras de
refuerzo) que puedan ser peligrosos.
´ El acceso al foso está permitido sólo a través de los medios aprobados (por ejemplo, la
escalera del foso).
´ No debe haber agua en el foso ya que puede crear peligro de electrocución al utilizar
herramientas eléctricas, polipasto eléctrico, etc.

Copyright © 2011 KONE Corporation 11 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Vigas de suspensión y ganchos de elevación

´ Las vigas de suspensión y los ganchos de


elevación deben estar instalados en la parte
superior del hueco de acuerdo con los planos
aprobados de KONE.
´ La viga y los ganchos de elevación deben
probarse antes de utilizarlos.

Suministro eléctrico

Un suministro eléctrico bien planificado y organizado garantiza


un montaje sin contratiempos.

Debe disponer de:

´ Alimentación trifásica para el ascensor


´ Alimentación trifásica para el Tirak
´ Interruptor principal para cada ascensor

Obra

Una obra bien planificada y organizada garantiza un montaje seguro y sin contratiempos.
Debe disponer de los siguientes elementos:

´ Procedimientos de emergencia y vías de acceso despejados.


´ Planos de la obra, en el caso de grandes proyectos.
´ Oficina en la obra (si corresponde).
´ Protecciones generales de obra.
´ Contenedores para clasificación y eliminación de residuos.
´ Botiquín de primeros auxilios.

Copyright © 2011 KONE Corporation 12 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


3. Comienzo de la obra
Lista de comprobaciones del comienzo de obra:
consulte el Apéndice 5.

Organización del montaje

Revise la planificación de progreso del montaje con los


participantes (es decir, subcontratista, supervisor y
representantes del cliente).

Juntos deben aclarar los siguientes temas durante las


fases de planificación y preparación:
´ Supervisión de la obra
´ Informe del progreso del montaje
´ Calendario
´ Necesidades y normas específicas del cliente, lugar de trabajo o de las tareas a realizar.
´ Número de personas en el lugar de trabajo (empleados y subcontratistas de KONE) y su
relación y acuerdos con el cliente, el contratista principal, subcontratista y otras partes.
´ Documentación de obra
´ Equipo de protección personal

Método de montaje y otros procedimientos


´ Respete siempre el método de montaje predefinido
´ Defina cualquier otro procedimiento específico de
obra.

Copyright © 2011 KONE Corporation 13 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Recepción de los materiales

´ Asegúrese de que el personal de KONE es quien recepciona el material.


´ Compruebe que la entrega esté completa y con toda su documentación.
´ Compruebe que los materiales hayan estado protegidos de inclemencias
meteorológicas, robos y daños durante el transporte.

Descarga

´ No abra las cajas hasta que no esté preparado para instalar el equipo.
´ Compruebe que todas las cajas estén intactas. Si están mojadas o dañadas,
compruebe si hay que reemplazar algún material de los que contiene.
´ Disponga los materiales según muestran las instrucciones de descarga específicas
del fabricante. Consulte los apéndices 1 y 2.

Copyright © 2011 KONE Corporation 14 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Delimitación

Tras la descarga, delimite la zona de almacenaje utilizando cinta de protección.

Organización de los materiales

Es importante que las herramientas y los materiales estén colocados siguiendo el orden de
montaje para:

´ Conseguir y mantener un entorno de montaje controlado a lo largo de todo el proceso


de instalación.
´ Garantizar el fácil acceso a cada componente según el orden de montaje.
´ Evitar traslados innecesarios de materiales durante el montaje.

Copyright © 2011 KONE Corporation 15 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Protección de los materiales

Los materiales deben estar siempre protegidos de inclemencias meteorológicas, robo y


daños (mejor la primera opción):

´ Coloque los materiales dentro del edificio


O

´ Coloque los materiales dentro de una caseta provisional, vallada y con cerradura.
O

´ Cubra el material con lonas protectoras o impermeables.

Copyright © 2011 KONE Corporation 16 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Condiciones de la obra

Condiciones óptimas de obra: consulte el Apéndice 4.


La obra debe estar finalizada y ser segura antes de que comience el montaje del ascensor.
Los cinco compromisos de obra
´ Condiciones del hueco del ascensor
´ Protecciones en los accesos
´ Puntos de elevación
´ Suministro eléctrico
´ Almacenaje del material

Condición del hueco del ascensor


´ Hueco, cuarto de máquinas y foso listos para el
montaje.
´ Protección de suelos, paredes y puertas.
´ Condiciones generales del lugar de trabajo que
incluyan:
´ Piso inferior
´ Pisos intermedios
´ Piso superior
´ Cuarto de máquinas (si corresponde)
´ Plataformas de trabajo (si corresponde)

Seguridad
´ Protecciones de entrada en todas las aperturas del
hueco
´ Vías de acceso al lugar de trabajo y zona de
almacenaje seguras.
´ Zonas de trabajo seguras
´ Procedimientos y salidas de emergencia bien
definidas.
´ Previsión de amarre para el sistema de detención
de caídas en obra
´ Previsión de amarre para el sistema de detención
de caída de materiales en obra

Obra
´ Planos de la obra, en el caso de grandes
proyectos.
´ Oficina en la obra (si corresponde)
´ Clasificación y eliminación de residuos acordados
con el constructor
´ Zona de almacenaje suficiente

Largo recorrido y JumpLift


´ Plataforma para el montaje (IT), plataformas de
trabajo, viga de seguridad y de elevación
provisional instaladas (si corresponde).
´ Protegido contra acceso de personal no
autorizado.
´ Señal con información sobre la viga de elevación
provisional en la planta principal (si corresponde).

Copyright © 2011 KONE Corporation 17 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


4. Durante el montaje
Lista de comprobaciones durante el montaje: consulte el Apéndice 6.

Herramientas
Un juego de herramientas optimizado para cada fase del montaje
garantiza un montaje eficiente.
´ Asegúrese de estar utilizando el juego de herramientas
correcto.
´ Lleve sólo las herramientas que necesite para cada fase
del montaje.
Herramientas de mano: consulte el Apéndice 9.
Lista de herramientas optimizada: consulte los apéndices 9 y 10.
Herramientas del método: consulte el manual de montaje AM del
método

Material
´ Saque de los paquetes solamente el material que necesite
en cada fase de montaje.
´ Mantenga los paquetes siempre cerrados y protegidos.
´ Traslade sólo las piezas que necesite instalar a
continuación.

Para más información, consulte AM-01.03.009, Instrucciones generales


para la manipulación de material, con equipo de elevación y transporte.

Cuarto de máquinas
´ Garantice la seguridad manteniendo el área del cuarto de
máquinas cerrada, protegida, limpia y despejada de
obstáculos.

Techo de cabina
´ Instalación libre de andamios: siga el procedimiento TAKE 2.
´ Debe estar instalada la barandilla del techo de cabina.
´ Deben estar instaladas las plataformas de ampliación del
techo de cabina, cuando sean necesarias.
´ El acceso al techo de cabina debe estar protegido con una
cadena o puerta de seguridad.
´ Asegúrese de que no haya carga excesiva en el techo de
cabina.

Instalación de largo recorrido:


La plataforma para el montaje (IT), viga de seguridad y las plataformas de
trabajo deben estar limpias, despejadas y protegidas de acceso de personal
no autorizado.
´ Siga el procedimiento TAKE 2.
´ Instale ampliaciones de la plataforma IT, si es necesaria.
´ Asegúrese de que no haya carga excesiva en la
plataforma IT.

Copyright © 2011 KONE Corporation 18 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Instalación JumpLift:
´ Debe haber una señal con información sobre el nivel de la viga de elevación
provisional en la planta principal.
´ La plataforma para el montaje (IT), las de trabajo, la viga de seguridad y la
provisional de elevación deben estar limpias, despejadas y protegidas de acceso de
personal no autorizado.
´ Siga el procedimiento TAKE 2.
´ Las ampliaciones de la plataforma IT deben estar instaladas cuando sean necesarias
´ Asegúrese de que no haya carga excesiva en la plataforma IT o en la viga de
elevación provisional.

Seguridad
´ Respete todas las leyes y normativas de seguridad relacionadas con su trabajo para
garantizar la seguridad del personal de la obra.
´ Siga el manual de instrucciones generales para manipulación de material, utilizando
equipo de transporte y elevación. (AM-01.03.009)

Calidad del montaje


´ Siga la planificación del proceso de montaje, los métodos oficiales de montaje y
cualquier otro procedimiento específico de la obra.
´ Instale todos los componentes correctamente a la primera para evitar ajustes o
reparaciones innecesarias.
´ Realice pruebas de calidad regularmente de acuerdo con:
´ QD-181.210 MiniSpace
´ QD-181.211 MonoSpace
´ QD-181.212 Control de calidad del montaje – entrega a mantenimiento.

Copyright © 2011 KONE Corporation 19 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Limpieza

Las herramientas y materiales innecesarios, la basura, los desechos y otros obstáculos,


entorpecen el montaje y pueden suponer un riesgo para la seguridad de la obra.

Garantice una limpieza segura manteniendo las zonas de


trabajo limpias, ordenadas y libres de obstáculos en todo
momento.

´ Elimine los desechos inmediatamente. Por ejemplo,


lléveselos consigo cuando vaya a hacer un
descanso.
´ Asegúrese de que las siguientes áreas están limpias
y seguras:
´ Vías de acceso
´ Pisos
´ Foso
´ Techo de cabina
´ Piso superior
´ Cuarto de máquinas
´ Plataformas de trabajo
´ Zona de almacenaje

Copyright © 2011 KONE Corporation 20 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Gestión de residuos en la obra

Asegúrese de que en cada obra se cumple lo siguiente:

´ Acuerdo sobre la clasificación y eliminación de residuos (contenedores, etc.).


´ Los residuos no supongan un obstáculo en las vías de acceso y estén libres de
clavos o tornillos que puedan causar daños.

En el caso de que sea responsabilidad de KONE:


´ Acuerdo con la empresa de eliminación de residuos sobre la clasificación de los
materiales para su tratamiento y reciclaje.
´ Organización del transporte de residuos antes de vacaciones o largas ausencias de la
obra.
´ Acuerdo con la empresa de tratamiento de residuos sobre los residuos químicos.

Utilice la cabina del ascensor durante el montaje como almacén temporal para los
pequeños residuos.

´ No deje las cajas pequeñas de cartón en las plantas o el foso, sino en la cabina del
ascensor.
´ Vacíe la cabina cuando salga a comer o se vaya a casa al final del día.
´ Tenga, por ejemplo, una bolsa de plástico para la basura en el techo de la cabina.

Tratamiento de residuos: consulte los apéndices 11 y 12.

Copyright © 2011 KONE Corporation 21 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


5. Finalización del montaje
Lista de comprobaciones de calidad de montaje: consulte el Apéndice 14.
Al finalizar el montaje es importante cumplir las expectativas del cliente en cuanto a la alta
calidad de la instalación.
Inspección de calidad antes de la puesta en marcha
Verifique e inspeccione los siguientes componentes y áreas:
Calidad del viaje:
´ La calidad del viaje cumple las normas y valores del contrato.

Cabina:
´ La cabina y la señalización están finalizadas y en
funcionamiento.
´ El techo de cabina está limpio y su botón de parada funciona.
´ Mecánica de puerta de cabina: alineadas y con libertad de
movimiento.
´ Parte eléctrica de puerta de cabina: funciona de forma segura.
´ El sistema de acuñamiento funciona.
´ Las rozaderas están ajustadas.
´ Las pesas extra y equilibradas (si las hay) están en su lugar.

Pisos:
´ La nivelación es precisa en cada piso.
´ Mecánica de puerta de piso: alineadas y con libertad de
movimiento.
´ Contactos y bloqueos de puerta de piso: funcionan de
forma segura.

Cuarto de máquinas:
´ Los armarios y paneles de control y de electrificación están
instalados.
´ El freno de la máquina funciona suavemente.
´ La máquina funciona con suavidad.

Hueco:
´ Los cables están ajustados, lubricados y sin dañar.
´ Las terminaciones de los cables y los muelles están
ajustados y asegurados.
´ Las guías están ajustadas correctamente.
´ El hueco está limpio y libre de obstáculos (cabina/contrapeso).
´ El cordón de maniobra obedece a los planos de montaje.
´ Los dispositivos de seguridad están operativos.
´ La cabina y el contrapeso están equilibrados y se mueven
libremente.
´ El limitador de velocidad, su cableado y la pesa tensora
funcionan libremente.
´ El foso está limpio y su botón de parada funciona.

Copyright © 2011 KONE Corporation 22 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


DT-5
Para garantizar una comodidad de viaje óptima, utilice el sistema de medición DT-5 para
confort y calidad de viaje.
Consulte AM-01.05.014, Instrucciones de usuario DT-5.

Limpieza
Utilice una aspiradora (un trapo suave para las superficies delicadas)
para limpiar:
´ Sobrerrecorrido
´ Fijaciones y guías
´ Puertas y pisos (pisaderas, cabezales superiores y partes
móviles).
´ Techo de cabina.
´ Interior de cabina.
´ Foso.

Inspección visual
Compruebe que las siguientes zonas quedan limpias y en perfectas condiciones:
´ El interior de cabina está limpio y las superficies intactas.
´ La iluminación de la cabina y el techo están limpios.
´ Los dispositivos de señalización están intactos.
´ Los pisos están limpios y las superficies intactas.
´ Inspeccione la calidad visual de los elementos instalados.
´ Las láminas protectoras deben haberse retirado.
´ Compruebe visualmente la alineación vertical y horizontal de los componentes.
´ Compruebe visualmente si hay algún pliegue, deformación, arañazo, abolladura
o diferencia de color en todos los componentes visibles.
´ Compruebe que los espacios entre las aperturas, frentes de cabina y puertas,
paneles de cabina, espejos, etc. son correctos y simétricos.
´ Compruebe que los trabajos de pintura de los componentes del cuarto de
máquinas, del hueco y de los pisos están bien hechos.
´ Revise la calidad de la interrelación con el edificio (accesos de planta, pisaderas,
etc.).
´ Realice un informe y planifique la resolución de los problemas.

Realice la inspección – el cliente la hará de


todas formas.
Toda empresa profesional dispone de un plan de
acciones correctivas que evita que cualquier asunto
se convierta en problema.

Copyright © 2011 KONE Corporation 23 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Entrega a mantenimiento

´ Compruebe con el representante de mantenimiento que el ascensor está en


buenas condiciones para ser entregado a mantenimiento.

6. Resolución de conflictos
Los comentarios del cliente suponen una oportunidad de mejora.

Cuando el cliente no quede satisfecho con la calidad del


montaje o cualquier otro tema relacionado con la
instalación del ascensor:
´ Escuche al cliente – déjele que se explique.
´ No discuta.
´ Discúlpese, gane su confianza poniéndose en su
lugar.
´ Realice una investigación.
´ Descubra lo que quiere el cliente para resolver el
conflicto.
´ Explíquele lo que usted puede y no puede hacer.
´ Lleve a cabo un plan de acción para resolver el
asunto.
´ Tome medidas y mantenga informado al cliente.
´ Compruebe que el cliente queda satisfecho con el
resultado.
´ Revise el asunto y tome notas para el futuro.

Copyright © 2011 KONE Corporation 24 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Referencias
AM-01.01.260, Manual 5S – Eliminación de acciones innecesarias en el montaje de
ascensores.

AM-01.01.190, Excelencia medioambiental – Montaje.

AM-01.03.009, Instrucciones generales para manipulación de material, utilizando equipo de


transporte y elevación.

Aprobación e historial de versiones


Realizado por: Autor de la información del producto / Ville Malmiala

Comprobado por: Director de desarrollo de Global Installation / Richard Baker

Aprobado por: Soporte de Global Installation / Anssi Venho

Versión Fecha Descripción de cambios Ref CR Aprobado por


- 2011-08-30 Piloto
Pequeños cambios en el texto.
A 2011-12-08 Nuevas fotos. Nuevos apéndices 3,
14 y 17.

Copyright © 2011 KONE Corporation 25 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


MiniSpace - Unloading order

Compiled by: Information Product Author / Ville Malmiala


Checked by: Solution Manager, Global Packing / Konsti Ville
Approved by: Global Installation Support / Anssi Venho

Doorframes

Doorframes
Doorframes

CTW guide rails

50057337
(-) 2011-12-14
Copyright © 2011 KONE Corporation
All rights reserved.
APÉNDICE 4. Condiciones óptimas de obra
1 Protecciones de entrada instaladas.
2 Para asegurar que el constructor no olvida los 5 compromisos, dibuje la
protección de entrada en los planos del constructor con las diferentes
opciones que tenemos.
3 Iluminación disponible.
Pisos 4 Marcas de nivel de suelo acabado en los pisos.
5 La zona de fijación de las puertas en el nivel inferior debe ser de
hormigón o acero (nunca de ladrillo).
6 Si se dispone de carretillas elevadoras a niveles de suelo, se debe
instalar un perfil de parada frente a cada piso.
7 Protección de entrada en las paradas ficticias.

1 Muelles de descarga (camión accesible con carretilla elevadora o grúa


de la obra).
2 Vía hasta la zona de almacenaje libre de obstáculos y con posibilidad
Vías de de manejo de la carga de la carretilla elevadora.
acceso 3 Rutas de emergencia (escaleras con pasamanos e iluminación).
4 Forma y dimensiones de las vías de acceso apropiadas para el tamaño
del material a transportar (guías de 5 m).
5 Diferencias de nivel salvadas con rampas.

1 Foso seco y limpio.


2 Suministro eléctrico disponible.
3 Ruta hasta el foso (puerta) libre de obstáculos.
4 Vestíbulo ante el foso, piso principal y superior con acceso exclusivo
Techo de para KONE y con cerradura.
cabina & foso 5 Iluminación disponible.
6 Cuarto de la bobinadora con dimensiones correctas y cerradura.
7 Cuarto de la bobinadora cercano al hueco, si es posible.
8 Cuarto de la bobinadora accesible para bobinadoras especiales y
soportes.

1 Cuarto de máquinas con puerta y cerradura.


2 Impermeabilizado y limpio.
3 Sistema de permiso de acceso en uso.
4 Suministro eléctrico (temporal) disponible.
Cuarto de
máquinas & 5 Área del nivel de plataforma de trabajo (vestíbulo) exclusiva para
plataformas KONE (con cerradura).
6 Plataforma de impacto y de desviación disponibles en montajes por
etapas o JumpLift.
7 Iluminación disponible.
8 Puntos de elevación disponibles, accesibles y probados.

1 Hueco dentro de las tolerancias de KONE y conforme a los planos.


2 Iluminación disponible.
3 Bolsillos de elevación en los lugares adecuados (JumpLift).
Hueco
4 Suministro eléctrico en los niveles de salto (JumpLift).
5 Plataforma de trabajo con punto de elevación testado y conforme a los
planos de KONE.

Copyright © 2011 KONE Corporation 29 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 5. 5S – lista de comprobación de comienzo en obra
Área Elemento SI NO N/A
Documento de entrega firmado por el supervisor - instalador
Planos de montaje
Especificaciones técnicas
Límite de horas ITE
Documen- Planificación diaria del montaje
tación de Informe de inspección de obra
obra
Lista de comprobaciones de finalización
Plan de seguridad de la obra / instrucciones de emergencia
Permiso de trabajo
Carné de seguridad y métodos de instalación
Documentos de inspección de calidad
Suministro eléctrico para Tirak y herramientas
Cable de tensión permanente.
Ganchos de elevación colocados
Trabajo del constructor finalizado
Compromi-
sos de obra Trabajo del constructor conforme a lo acordado
Hueco limpio y seco
Vías de acceso seguras
Zona de almacenaje adecuada, a menos de 20 m del hueco
Cuarto de máquinas seco y cerrado
EPIs disponibles
Protecciones de entrada colocadas
Zona de almacenaje delimitada
Material KONE descargado según el orden de montaje
Material KONE protegido con lonas si no está bajo techo o dentro
del edificio.
Vía de acceso del almacén al nivel de entrada del hueco segura,
Obra iluminada y libre de obstáculos.
Nivel de la entrada principal despejado y libre de obstáculos.
Espacio para el traslado de los componentes del ascensor.
Escaleras seguras y equipadas con pasamanos e iluminación
adecuada.
Nivel de suelo acabado marcado.
Zonas de trabajo frente al hueco en cada piso libres de obstáculos.
Tratamiento de residuos definido y contenedores disponibles.
Tablón del progreso de obra instalado.
Herramientas del método correctas en obra
Herramien- Herramientas manuales correctas en obra
tas & instruc Herramientas eléctricas correctas en obra
ciones
Instrucciones disponibles sobre el uso de herramientas según tarea
Instrucciones disponibles sobre tratamiento de residuos según tarea
Adicional, Plataforma de desviación instalada
Largo
Recorrido & Plataforma de protección instalada
JumpLift Plataforma de trabajo y viga de elevación provisional instaladas

Copyright © 2011 KONE Corporation 30 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 6. 5S – lista de comprobaciones durante el montaje
Área Elementos SI NO N/A
Protecciones de acceso colocadas y seguras
Uso de EPIs
Puesta en práctica del TAKE 2
Puesta en práctica del TAKE 5
Disparador automático del sistema de acuñamiento o botón de
parada del dispositivo de detención de caída operativo.
Vía de acceso del almacén a la entrada principal segura y libre de
Seguridad de obstáculos
la obra Vía de acceso del almacén al nivel de entrada del hueco segura,
iluminada y libre de obstáculos.
Nivel de la entrada principal despejado y libre de obstáculos.
Espacio para el traslado de los componentes del ascensor
Escaleras seguras y equipadas con pasamanos e iluminación
adecuada
Zonas de trabajo frente al hueco en cada piso, libres de obstáculos
Puerta del cuarto de máquinas con cerradura
Puesta en práctica de las instrucciones de tratamiento de residuos
basadas en tareas.
Tratamiento
de residuos
Manipulación de residuos correcta – ningún residuo KONE en
pisos, foso o cuarto de máquinas
Residuos clasificados en los contenedores correctos
Zona de almacenaje delimitada
Limpieza correcta de la zona de almacenaje – residuos en cajones
Almacenaje de transporte o en contenedores
Material KONE protegido con lonas si no está bajo techo o dentro
del edificio
Herramientas Sólo deben estar abiertas las cajas o cajones necesarios
Uso de la lista de herramientas basadas en tareas
General Tablón de progreso de montaje actualizado
Manipulación del material de obra de acuerdo con los manuales
AM-01.03.009 y AM del producto.

Copyright © 2011 KONE Corporation 31 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 7. 5S – lista de comprobaciones de finalización
del montaje
Elemento SI NO N/A
Hueco de ascensor (y cuarto de máquinas, si lo hay) limpio
Cabina y accesos limpios
Hoja de autocontrol utilizada / rellena
Inspección de calidad final hecha antes de la puesta en marcha
Pruebas y puesta en marcha
Medidas DT-5 de confort de viaje
Calidad de confort de viaje correcta (apta) antes de entregar a
mantenimiento y al cliente
Inspección final de calidad visual realizada
Lista de defectos acabada
Entrega a mantenimiento
Entrega al cliente
Ningún residuo KONE en pisos o vías de acceso
Zona de almacenaje / almacén KONE limpio y libre de residuos
Satisfacción del cliente

Copyright © 2011 KONE Corporation 32 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 8. Lista de comprobaciones de finalización de
montaje
Puertas de piso SI NO N/A
Plástico protector recortado (retirado si el supervisor lo indica)
Espacios entre paneles de puerta de piso, marcos y pisaderas ajustados a
6 mm, puertas de piso abren y cierran con libertad, sin chirriar.
Botones e indicadores instalados y en funcionamiento
Chapas del umbral ajustadas
Puertas de piso o marcos sin daños visibles
Detección de incendios instalada
Comprobada la conexión eléctrica de las cerraduras
Tornillos y fijaciones apretados y comprobados en las puertas y sus
soportes
Foso SI NO N/A
Amortiguadores de cabina y contrapeso ajustados de acuerdo a los planos
GA
Contacto / polea de la pesa tensora ajustados y comprobados
Retenedores de aceite de las guías del foso ajustados
Pantalla del contrapeso instalada (300 mm del suelo del foso)
Botón de parada de emergencia ajustado a la altura correcta y probado
Escalera del foso asegurada a la pared del hueco
Hueco de ascensor SI NO N/A
Recorre del techo al suelo hasta los amortiguadores. Comprobado con los
planos GA.
Interruptor / patines de final de recorrido instalados (de arriba a abajo)
Electrificación del hueco completa y ordenada – placas de opciones
instaladas, tapas de las canaletas, cableado, etc.
Funcionamiento de la apertura de freno verificado
Empalmes de guías limados, comprobados en las guías de cabina y
contrapeso
Distancia entre guías revisada en las guías de cabina y contrapeso
Todos los tornillos/fijaciones de hueco apretados y revisados
Dispositivo del limitador de velocidad asegurado y revisado
Cable del limitador de velocidad asegurado y revisado
Terminaciones del cable de suspensión, anclajes, muelles, tuercas,
pasadores de seguridad, etc. revisados
Equipo Konexion/KRM instalado y con el cableado completo
Iluminación de hueco instalada y en funcionamiento (si es tarea de KONE)
Cableado (2.5 NYMJ) hasta el engranaje de luz de cabina está instalado y
conectado
Cableado hasta el aislamiento (Sylflex) está instalado y conectado
Cable de la conexión de la alarma de incendios va hasta el interior del
panel de electrificación de hueco.
Contrapeso – rozaderas/poleas/guardacables, etc. comprobados

Copyright © 2011 KONE Corporation 33 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Cabina de ascensor SI NO N/A
Electrificación ACU/canaletas/cableado, etc. instalada y ordenada
Función de los controles del techo de cabina comprobada, por ejemplo
botón de parada, pulsador de marcha, etc.
Rozaderas de cabina (superior e inferior) ajustadas (margen de 1 a 2 mm)
Tornillos del chasis de cabina apretados y comprobados
Tornillo de bloqueo / pestillo ajustado y funcionando, interruptor de
seguridad comprobado
Pasamanos del techo de cabina y rodapié instalados
Poleas bajo la cabina correctamente instaladas y retenedores de cable
ajustados
Sistema de acuñamiento asegurado, ajustado y comprobado
(manualmente)
Gancho de arrastre firme y comprobado
Faldón de cabina ajustado y firme
Timbre de alarma bajo la cabina ajustado y comprobado
Cabezal / pisadera de puerta de cabina firmes y comprobados
Cuadro de control / MAP SI NO N/A
Cableado – instalación finalizada, cables asegurados y ordenados
MAP – correctamente instalado en el acabado de la pared
MAP – puerta con bisagras en correcto funcionamiento. Sin obstruir, etc.
MAP – ajustado, alineado y nivelado
Interior de cabina SI NO N/A
Acabados de cabina (pasamanos, techo, espejos, botonera de cabina,
etc.) ajustados y sin dañar.
Iluminación de cabina operativa, todas las luces funcionan
Botoneras de cabina empotradas a nivel con el acabado de cabina / pared
Luz de emergencia de cabina operativa
Plástico protector de puertas/paredes recortado (retirado si el supervisor lo
indica)
Espacios entre paneles de puerta de cabina, retornos y pisaderas
ajustados a 6 mm, puertas de cabina abren y cierran con libertad, sin
chirriar.
Funcionamiento del ascensor SI NO N/A
Freno de máquina ajustado, funcionamiento silencioso
Velocidad normal de movimiento de cabina, funcionamiento silencioso
Niveles de piso ajustados
Verificado un espacio libre de 30 mm entre las puertas de cabina y piso
Acoplamiento de puerta de piso y cabina / funcionamiento correcto
Margen de 1 – 2 mm de lado a lado de cabina
Carga correcta en contrapeso, cualquier pesa adicional se deja en el foso
Comprobación de que todas las funciones de los pulsadores de la
botonera de cabina funcionan correctamente.
Opciones (si las hay) SI NO N/A
Intercomunicador contra incendios firme y comprobado su funcionamiento
Intercomunicador de evacuación firme y comprobado su funcionamiento
Sistema de comunicación a terceros / Windcrest ajustado y verificado

Copyright © 2011 KONE Corporation 34 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 9. Lista de herramientas para todo tipo de ascensor
Nombre producto Descripción Ilustración
Caja de Caja de herramientas 5-PART, 1 pc 
herramientas 5- - Longitud: 560 mm
PART - Anchura: 210 mm
- Altura: 210 mm 
- Peso: 4.7 kg
- Material: láminas de hierro
Caja de Caja de herramientas, 1 pc 
herramientas - Longitud: 800 mm
- Profundidad: 400 mm
- Altura: 425 mm 
- Material: contrachapado o acero
- Debería tener particiones interiores

Juego de llaves Juego de llaves métricas de vaso de 1/4", 1 juego


métricas de vaso contiene:
- Estuche de metal
- 1 mango
- 1 unión
- 12 vasos
- 2 extensiones 130 mm y 70 mm

Juego de llaves Juego de llaves métricas de vaso de 1/2" 1 juego


métricas de vaso contiene:
- Estuche de metal
- 1 mango
- 1 unión
- 19 vasos
- 2 extensiones 130 mm y 250 mm

Vaso largo Vaso largo 1/2" 10 mm, tipo hexagonal, 1 pc 


Vaso largo 1/2" 13 mm, tipo hexagonal, 1 pc 
Vaso largo 1/2" 15 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo 1/2" 16 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo 1/2" 17 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo 1/2" 18 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo 1/2" 19 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo 1/2" 24 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo 1/2" 30 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo ¾” 22 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo ¾” 24 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Vaso largo ¾” 30 mm, tipo hexagonal, 1 pc
Llave fija 7 mm, longitud: 110 mm, peso: 18 g, 1 pc 
8 mm, longitud: 110 mm, peso: 18 g, 1 pc
9 mm, longitud: 120 mm, peso: 22 g, 1 pc
10 mm, longitud: 135 mm, peso: 30 g, 1 pc
13 mm, longitud: 150 mm, peso: 45 g, 1 pc
14 mm, longitud: 168 mm, peso: 65 g, 1 pc
15 mm, longitud: 168 mm, peso: 80 g, 1 pc
17 mm, longitud: 188 mm, peso: 95 g, 1 pc
19 mm, longitud: 210 mm, peso: 120 g, 1 pc
24 mm, longitud: 280 mm, peso: 265 g, 1 pc
30 mm, longitud: 355 mm, peso: 480 g, 1 pc
Llave fija extralarga 22 mm, extralarga (500 - 600 mm), 1 pc 
24 mm, extralarga (500 - 600 mm), 1 pc 
30 mm, extralarga (500 - 600 mm), 1 pc
Llave inglesa 10", longitud: 260 mm, 1 pc 
4", longitud: 110 mm, 1 pc 

Copyright © 2011 KONE Corporation 35 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Destornillador Destornillador 8 x 75 mm, 1 pc
- Hoja: cromo-vanadio, endurecido, chapado en níquel
- Mango: plástico de alta calidad, libre de cadmio

Destornillador Destornillador con mango aislante 3 x 100 m, 1 pc


- DIN 5264, ISO 2380
- Corriente testada: 10 kV

Destornillador Destornillador 10 x 175 mm, 1 pc


- Longitud total: 290 mm

Destornillador Destornillador Pz1 80 mm, 1 pc 


- Hoja: cromo-vanadio, endurecido, acabado en negro 
- Mango: plástico de alta calidad
Destornillador Destornillador Pz2 100 mm
- Hoja: cromo-vanadio, endurecido, acabado en negro
- Mango: plástico de alta calidad
Destornillador de Destornillador de tubo 5.5 mm, 1 pc
tubo - Acero especial de vanadio, chapado en níquel brillante
- Resistente a los golpes, mango de plástico transparente
Destornillador Destornillador para tornillo KONE

Cinta métrica Cinta métrica de 5 m, 1 pc


- Cinta métrica enrollable blanca
- Graduación en centímetros
- Recogido automático
- Cubierta de plástico duro
- Precisión tipo 2
Galgas Galgas, 1 pc
Comprende 20 hojas
- 0,05-1mm

Nivel de burbuja Nivel de burbuja 1000 mm


- Precisión mínima de medida: 1.0 mm por 1 m

Regla Regla de perfil estrecho 1000 mm


- Precisión mínima de medida: 1.0 mm por 1m

Escuadra Escuadra 250 x 160 mm, 1 pc


- Marcas exactas para ángulos de 45º y 90º
- Escala en ambas caras

Escuadra Escuadra 600 x 400 mm, 1 pc


- Ángulo exacto de 90º
- Escala en ambas caras

Alicate Alicate 180 mm, 1 pc


- Con cortador

Copyright © 2011 KONE Corporation 36 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Alicate pelacables Alicate pelacables 150 mm, 1 pc
- Bloqueo de canal

Alicates de punta Alicates de punta redonda, 1 pc


redonda - Con cortador
- Longitud: 200 mm
- Peso: 180 g

Sacagrupillas Sacagrupillas para anillo de bloqueo 12 - 25, 1 pc


- Longitud: 145 mm
- Peso: 60 g

Mordaza de Mordaza de presión 10 ", 1 pc


presión - Longitud: 250 mm
- Peso: 600 g
- Con cortador de cables
- Con mordaza curvada

Alicate multiagarre Alicate multiagarre 1 ¼" / 250 mm, 1 pc


- Rango de ajuste en 11 pasos rápidos
- Las pinzas se abren con facilidad
- Dientes endurecidos
- Forma forjada y endurecida
- Acero de cromo-vanadio
Pelador de cables Pelador de cables, 1 pc
- Completado con una cuchilla de repuesto
- Pela cables con diámetro de 8 a 28 mm
- Puede girarse para hacer cortes redondos y
longitudinales
Juego de llaves Juego de llaves Allen de punta redonda
Allen 1.5 - 12 mm, 1 pc

Lima Lima, plana 150 mm, 1 pc 


- Corte doble, rugosidad media, DIN 7261 
Lima, plana 300 mm, 1 pc
- Corte doble, rugosidad media, DIN 7261
Lima, redonda 150 mm, 1 pc
- Corte doble, rugosidad media, DIN 7261
Mango de lima Mango para lima de 200 mm, 2 pcs
- Plástico 
Mango de lima Mango para lima de 300 mm, 2 pcs 
- Plástico
Puño para lima Puño para lima, 1 pc
- Aluminio
- Longitud: 360 mm
- Anchura: 33 mm
Lima Lima, fina, 1 pc
- Longitud: 350 mm
- Anchura: 33 mm
Caja de brocas Caja de brocas, 1 pc
- Philips 1, 2, 3
- Posidrive 1, 2, 3
- 0.6 x 4.5, 1 x 6, 1.2 x 8
- Parte trasera imantada
- Brocas con punta Torx T10, T15, T25

Linterna + cargador Linterna + cargador, 1 pc


- Bombilla LED
- Lumen > 200
- Recargable

Copyright © 2011 KONE Corporation 37 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Luz de trabajo Luz de trabajo 3 x 36 W, 1 pc
- Aproximadamente 285 x 285 x 82 mm
- Peso: 2.5 kg
- Longitud del cable: 5 m
- Resistente al ácido
- Bombillas LED
Lápiz de carpintero Lápiz de carpintero, 3 pcs

Barra de uña Barra de uña 24 ", 1 pc


- Longitud: 600 mm
- Peso: 1350 g

Gato Gato, 2 pcs


- Capacidad: de 0 a 200 mm
- Profundidad del cuello: 200 mm
- Peso: 0.8 kg

Alicate de corte de Alicate de corte de cables eléctricos 180 mm, 1 pc


cables eléctricos - Funciona a menos de 1000 V
- Material del mango: PVC extraduro

Cortafrío Cortafrío, 1 pc
- Cabeza de golpeo endurecida
- Longitud: 200 mm
- Ancho de hoja: 25 mm,
- Peso: 380 g
Sacapines Sacapines, 1 pc
- Para conectores de hasta 3.4 mm
- Longitud 130 mm

Granete Granete 120 mm, 1 pc

Cúter multiusos Cúter multiusos con hojas intercambiables, 1 pc

Sierra de carpintero Sierra de carpintero 55 mm / 22", 1 pc

Sierra de arco Sierra de arco, 1 pc

Hoja para sierra de Hoja para sierra de arco de dos metales, 10 pcs
arco - Número de dientes: 24 por pulgada
- Longitud: 300 mm
- Anchura: 13 mm
- Grosor: 0.65 mm
- Para materiales de más de 2 mm
Remachadora Remachadora manual MFX 140, 1 pc
manual - Capacidad: 2.4 - 4 mm en aluminio
- Longitud: 230 mm

Copyright © 2011 KONE Corporation 38 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Tijeras cortachapas Tijeras cortachapas, 1 pc
- Capacidad de corte al mm: chapa 1.8 / V2A 1.2
- Longitud: 260 mm
- Peso: 570 g
- Material: cabeza reforzada con dientes de corte
- Material del mango: PVC

Martillo de Martillo de carpintero 660 g, 1 pc


carpintero - Mango de fibra de vidrio recubierto de plástico
- Longitud: 360 mm
- Peso: 0,57 kg

Maza Maza 1 kg, 1 pc


- Mango de fibra de vidrio recubierto de plástico
- Longitud: 350 mm
- Peso: 1 kg

Cable de nailon Cable de nailon 10 mm / 30 m (ó 40 ó 70 m?), 1 pc

Polipasto de Polipasto + 4 m de cadena de elevación y 4 m de cadena 


cadena de maniobra 
- Carga nominal 500 kg
- Desde el gancho superior hasta el final del cuerpo,
máximo 200 mm (de gancho a gancho 260 mm)
Polipasto de Polipasto + 4 m de cadena de elevación y 4 m de cadena
cadena de maniobra
- Carga nominal 1000 kg
- De gancho a gancho 340 mm
Destornillador de Destornillador de cabeza de estrella Torx T10 (Longitud
cabeza Torx 80 mm)

Plato imantado Plato imantado

Palanca Palanca
- con una punta aplastada y otra de pico
- longitud aproximada de 400 mm

Manubrio para Manubrio para machos (tamaño M4 - M14)


machos

Juego de machos Juego de machos (juego métrico)


- Tamaños M4 - M14 (2 de cada tamaño)

Copyright © 2011 KONE Corporation 39 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Ventosas con asa Ventosas con asa para elevación
para elevación


Taladradora sin Taladradora sin cable1 pc
cable - > 12 V
- RPM: 0 - 350 / 1000 / min
- Par de apriete: mayor o igual a 18 Nm
- Peso con batería: 1.6 kg
- Portabrocas sin llave: 3/8" UNF
- Tamaños de brocas: 1.5 - 10 mm (metal y madera)
- Batería de repuesto > 9.6 V /

Taladradora de Taladradora de percusión con ventilador de succión, 1 pc


percusión - Entrada de alimentación: 750 W
- Diámetro de taladro en hormigón: 4-24 mm
- Índice de impacto: 0-4450 min-1
- Capacidad de succión: 500 l / min
- Conforme a la normativa 2002/44/EC
- Opción sin cable
- Sistema de eliminación de polvo opcional

Sistema universal Sistema universal de absorción de polvo


de absorción de - Accesorio para el producto 111, taladradora de
polvo percusión
- Diámetro del tubo de succión 33.75 mm
- Peso 500 g
- Profundidad máxima de taladro 400 mm
- Con tubo de succión
- 1 cabeza de extracción de 4-25 mm de diámetro
- 1 cabeza de extracción de 26-82 mm de diámetro
- Manguera
Taco de expansión Taco de expansión SDS+ 1/2" - 20 UNF, 1 pc
SDS+
Broca Broca DIN 338 2.6 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 3.0 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 3.3 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 3.5 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 4.0 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 4.3 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 4.5 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 5.0 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 5.2 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 6.0 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 6.5 mm, 10 pcs
Broca DIN 338 8.0 mm, 5 pcs
Broca DIN 338 8.5 mm, 5 pcs
Broca DIN 338 10.0 mm, 2 pcs
Broca DIN 338 12.0 mm, 2 pcs
Broca DIN 338 13.0 mm, 2 pcs
Portabrocas Portabrocas 1.5 - 13.0 mm con llave, 1 pc

Copyright © 2011 KONE Corporation 40 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Broca percutora 20 x 210 mm, 1 pc 
SDS+ 6 x 110 mm, 5 pcs
8 x 160 mm, 5 pcs
10 x 160 mm, 3 pcs
12 x 160 mm, 1 pc

12 x 260 mm, 1 pc
16 x 210 mm, 1 pc
Aspiradora seco / Aspiradora seco / húmedo
húmedo - Nivel acústico de emisión ponderada A conforme a la
normativa EN 60704
- Peso conforme al procedimiento EPTA 01/2003
- Protección clase L
- Cable de alimentación longitud 5-7.5 m

Alargador Alargador de 3 enchufes, 20 m, 1 pc


- 240 V, una fase, tierra
- Con conectores y enchufes
- Resistente al aceite
- Dependiendo de la normativa local deberá utilizarse un
equipo de bajo voltaje.

Disco de corte Disco de corte125 x 2 x 22. 5 pcs


- Corte de acero

Macho de roscar a Macho de roscar a máquina M3 DIN371, 3 pcs


máquina Macho de roscar a máquina M4 DIN371, 3 pcs
Macho de roscar a máquina M5 DIN371, 3 pcs

Macho de roscar a máquina M6 DIN371, 3 pcs

Macho de roscar a máquina M8 DIN371, 2 pcs
Macho de roscar a máquina M10 DIN371, 2 pcs
Macho de roscar a máquina M12 DIN376, 2 pcs
Maneral para Maneral para macho M3-M12 (eje), 1 pc
machos

Taladro de batería Taladro de batería + cargador


- Tornillos M10-M16
- Tiempo de carga menor a 60 minutos
- Peso máximo con batería 1,8 kg
- Conforme a la normativa 2002/44/EC
- Velocidad variable
-Incluye maletín

Fuente de Fuente de alimentación 


alimentación - 1 fase, toma de 240V
- 3 fases, toma de 400V
- 1 fusible para cada toma de alimentación

Voltímetro Voltímetro 12 - 380 V, 1 pc 

Copyright © 2011 KONE Corporation 41 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Polímetro Polímetro, 1 pc 
- Analógico / digital MultiMate
- Todas las entradas, rangos y funciones protegidas
hasta 600 W
- Protegido de sobretensión repentina hasta 6 kV por IEC
1010 - 1
- Batería instalada de 9 V
Radio teléfono Radio teléfono portátil 
portátil - 2 pcs
- Duro y resistente al agua: IP54/55 y MIL-STD 810
C/D/E/F
- Aviso de batería baja
- Llave de cierre

Tacómetro Tacómetro 
- Rango de medición R
- 0.10 - 25,000 RPM con decimal variable
- Precisión:
±0.06 RPM : 0.10 - 999.9 RPM;
±0.6 RPM : 1,000.0 - 9,999.9 RPM
±0.006 % de lectura ±1 dígito (ó 2 RPM máx.) : 10,000 -
25,000 RPM
Medidor de Medidor de resistencia de aislamiento/ Comprobador de
resistencia de aislamiento y continuidad
aislamiento - Prueba de aislamiento hasta 1000 M
- Prueba de continuidad a 200 mA hasta 0.01 
- Aviso de tensión en el circuito (señala el voltaje) e
inhibidor del test
- Pantalla digital / analógica
- Pila alcalina o recargable
Pinza Pinza amperimétrica
amperimétrica - Precisión y alta resolución
- Conductor de diámetro 23 mm
- One Touch Zero
- Rango: 0-200A AC/DC

Herramientas adicionales para KONE MonoSpace Special y KONE MiniSpace

Nombre producto Descripción Ilustración


Caja de Caja de herramientas, 1 pc
herramientas - Multiusos
- Plástico a prueba de escarcha
- Dimensiones aproximadas 400 x 200 x 200 mm



Juego de llaves Llave fija 13mm, 1 pc 


fijas con carraca Llave fija 14 mm, 1 pc 
Llave fija 16 mm, 1 pc
Llave fija 17 mm, 1 pc
Llave fija 18 mm, 1 pc
Llave fija 19 mm, 1 pc
Llave acodada Llave acodada 10mm - 13mm

Copyright © 2011 KONE Corporation 42 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Calibre universal Calibre universal 150 mm, 1 pc-
Escala mate
- Longitud: 160 mm

Crimpadora Crimpadora para terminales aislados y sin aislar, 1 pc 


- Cortador de tornillos de diámetro M3 - M5 
- Cortador de cables y pelador del aislamiento 0.5 – 6.0
sq mm
Crimpadora para terminales no aislados 200 m, 1 pc
- Cortador de tornillos de diámetro M3 - M5
- Cortador de cables y pelador del aislamiento 0.5 – 6.0
sq mm
Crimpadora para Crimpadora para terminales MOLEX
terminales MOLEX

Extractor de Extractor de terminales MOLEX


terminales MOLEX

Juego de llaves Juego de llaves Allen con mango en T


Allen - 1 pc 2.5 mm
- 1pc 3 mm
- 1 pc 4 mm
- 1pc 5 mm
- 1pc 6 mm
- 1pc 8 mm
- 1 pc 10 mm
Espátula Espátula

Lámpara frontal Lámpara frontal de LED

Palanca Palanca 400 mm, 1 pc


- Redonda, cromada
- Longitud: 400 mm, Ø14 mm
- Peso: 480 g
Cizalla Cizalla
- Diámetro máximo del cable de acero 19 mm

Serreta Serreta

Eslingas Eslingas 2000 kg / 2 m, 1 pc 


- Material: 100 % poliéster 
Eslingas 2000 kg / 4 m, 1 pc
- Material: 100 % poliéster

Llave Llave dinamométrica 40 - 210 Nm


dinamométrica

Copyright © 2011 KONE Corporation 43 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Nombre producto Descripción Ilustración
Llave Llave dinamométrica ~200 - 450 Nm
dinamométrica

Carretilla cerrada Carretilla de obra cerrada .


Para que el montador (equipo) almacene las
herramientas del lugar de trabajo.
La mayoría del tiempo se almacenará por las noches en
la plataforma de trabajo (baja).

Cepillo y recogedor Cepillo y recogedor 

Brochas de Brochas de limpieza 


limpieza

Radial Radial 125 mm, 1 pc


- 240 V
- Peso: 1.6 kg

Adaptador para Adaptador para taladro: 


taladro - 1/2"-17, 19, 22, 24mm
- Hex. 6mm y 14mm

Sierra eléctrica de Sierra eléctrica de sable


sable - Sin cable o con cable de 1 fase de 240 V
- Corriente máxima (240V) 10 A
- Conforme a la Directiva 2002/44/EC 
- Velocidad variable
-Incluye maletín

Copyright © 2011 KONE Corporation 44 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 10. Uso de herramientas, KONE MonoSpace.
Herramientas de método
Fase del montaje necesarias Herramientas manuales necesarias
1 General N/A N/A
2 Seguridad
Trabajo para un solo Dispositivo GSM N/A
operario
Instalación de protección de 2 x llave de 13mm, cinta métrica
entrada ligera
Instalación de protección de Carro Taladradora de percusión, cinta métrica, lápiz,
entrada pesada 2 x llave de 13mm, destornillador Philips
3 Requisitos de obra N/A N/A
4 Descarga y distribución Carro, rampas telescópicas, Martillo, destornillador Philips, cúter, alicate de
juego de ruedas y ejes de la MX, corte para bandas de acero, gato
herramienta de transporte de
guías
5 Tirak y ajuste del acolladero
Instalación del sistema de Anclaje retractil (UK) Lápiz, cinta métrica, taladradora de percusión.
detención de caída (UK)
Instalación del sistema de Soporte para prueba del Tirak Lápiz, cinta métrica, taladradora de percusión,
detención de caída común martillo, 1 x llave de 19mm.
Carro+ Tirak + cuerda + pértiga Cuerda de recuperación.
telescópica + accesorios Tirak
Comprobación del Tirak Tirak + accesorios + soporte para Lápiz, cinta métrica, taladradora de percusión,
prueba del Tirak + placa de martillo, 1 llave de 19mm.
prueba del gancho
6 Limitador de velocidad y
aplomado
Instalación del limitador de Soporte del limitador de 2 x llave de 19mm.
velocidad velocidad, pértiga telescópica
Aplomado Kit láser HILTI RA Lápiz, cinta métrica.
7 Instalación mecánica en el foso Tirak + accesorios + Gato, taladradora de percusión, martillo,
herramientas de transporte de carraca + vasos de 18mm, 19mm, 1 x llave de
guías + kit láser HILTI RA + 15mm, 1 x llave de 18 mm, 1 x llave de 19mm,
alineadores de guías + juego de destornillador plano grande u otra llave con
ejes y ruedas de la MX + taburete punta de 19mm, cinta métrica, lápiz, nivel de
de trabajo burbuja, 1 x llave de 13mm.
8 Instalación de la cabina Tirak + accesorios + taburete + Cinta métrica, 1 x llave de 10mm, 2 x llaves de
carro + soportes provisionales 13 mm, 1 x llave de 17mm, 2 x llaves de
para tren de poleas + abrazadera 19mm, carraca + vasos de 10mm + 13 mm +
para cables 17 mm + 19mm, martillo, 2 x gatos, escuadra
grande, alicate de punta roma larga, cinta
aislante, remachadora, ventosas con asas
para elevación, llave Allen de 3mm,
taladradora de batería.
9 Fijación del Tirak a la cabina Tirak + ASGT + accesorios 1 x llave de 10mm, 18mm, 19mm.
10 Instalación del interior de Llaves Allen, 1 x llave de 10mm + 13mm, 2 x
cabina llaves de 19mm, destornillador Philips, carraca
+ vasos de 13mm, cúter, taladradora de
batería.
11 Bolsillos de elevación y tercer Tirak + ASGT + kit láser HILTI RA Lápiz, cinta métrica, carraca + vasos de 13
anillo de fijaciones de guía + alineadores de guías mm + 15mm + 17 mm + 18mm + 19mm, 1 x
llave de 13mm + 15mm + 17 mm + 18mm +
19mm, taladradora de percusión, martillo,
nivel de burbuja, destornillador plano grande u
otra llave con punta.
12 Guías y soportes en pisos Tirak + ASGT + kit láser HILTI RA Lápiz, cinta métrica, taladradora de percusión,
intermedios + herramienta para alineación y martillo, 1 x llave de 15mm + 17mm + 18mm +
distancia entre guías 19mm, carraca + vasos de 18mm + 19mm,
nivel de burbuja, destornillador plano grande u
otra llave con punta.

Copyright © 2011 KONE Corporation 45 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Herramientas de método
Fase del montaje necesarias Herramientas manuales necesarias
13 Instalación mecánica en la Tirak + ASGT + accesorios + kit Cinta métrica, lápiz, taladradora de percusión,
parte superior del hueco láser HILTI RA + alineadores de martillo, 1 x llave de 10mm + 15mm + 17mm +
guías + polipasto de 500kg + 18mm + 19mm, carraca + vasos de 18mm +
polea de desvío + placa de 19mm, nivel de burbuja, destornillador plano
prueba del gancho + juego de grande u otra llave, taladradora de batería,
ruedas y ejes de la MX + carro+ gato + cuerda de recuperación, alicates.
rampas telescópicas
14 Instalación de puertas de piso Tirak Cinta métrica, lápiz, taladradora de percusión,
martillo, 1 x llave de 13mm + 15mm + 19mm,
carraca + vasos de 13mm + 15mm + 19mm,
escuadra, nivel de burbuja, línea y peso de
aplomado, llaves Allen, destornillador Philips,
taladradora de batería.
15 Instalación del frontal de cabina Tirak Cinta métrica, 2 x llaves de 10mm + 13mm,
carraca + vasos de 10mm + 13 mm.
16 Instalación de puerta de cabina Carro + Tirak Llaves Allen, nivel de burbuja, destornillador
plano grande, cinta métrica, 1 x llave de 13mm
+ 15mm, 2 x plantilla de puerta, escuadra,
alicate, taladradora de batería.
17 Instalación del sistema de Tirak + taburete de trabajo Taladradora de batería, destornillador Philips,
señalización KONE (KSS) taladradora de percusión, martillo, alicate de
corte, llaves Allen, cinta métrica.
18 MAP y cable de liberación de Tirak Taladradora de batería, destornillador Philips,
freno taladradora de percusión, martillo, alicate de
corte, cinta métrica, carraca + vasos de 19mm
(MAP de pared), 1 x llave de 10mm, alicate de
corte de cables, 2 x llave de 8mm
19 IDE300 (opcional) Taburete de trabajo Cinta métrica, lápiz, taladradora de percusión,
destornillador Philips, alicate de corte, alicate,
destornillador para terminales eléctricas,
polímetro.
20 Electrificación de la parte Tirak Cinta métrica, lápiz, nivel de burbuja,
superior del hueco (KDL16L) taladradora de percusión, martillo, alicate de
corte, 2 x llave de 10mm, carraca + vasos de
19mm (EBD), 1 x llave de 17mm + 19mm,
galgas, llaves Allen, 1 x llave de 7mm, 2 x
llave de 8mm, destornillador de punta TORX
T10, destornillador para terminales eléctricas,
alicate multiagarre.
21 Electrificación de la parte Tirak + polipasto de cadenas para Cinta métrica, nivel de burbuja, lápiz,
superior del hueco (KDL32) 500kg taladradora de percusión, martillo, alicate de
corte, 2 x llave de 10mm, carraca + vasos de
19mm (EBD), 1 x llave de17mm + 19mm,
galgas, llaves Allen, 1 x llave de 7mm, 2 x
llave de 8mm, destornillador para terminales
eléctricas, alicate multiagarre.
22 Cables: Panel de electrificación Tirak Cinta métrica, lápiz, nivel de burbuja,
de hueco – Panel de acceso taladradora de percusión, martillo, alicate de
para mantenimiento, corte, destornillador para terminales eléctricas.
alimentación principal,
cableado de hueco y KNX
23 Cordones de maniobra Tirak + devanadora Destornillador Philips, alicate de corte.
24 Canaleta y cableado del hueco Tirak Cinta métrica, lápiz, nivel de burbuja,
del ascensor taladradora de percusión, martillo, alicate,
destornillador Philips, taladradora de batería,
alicate de corte.
25 Cableado del hueco del Tirak + polo de soporte Cinta métrica, lápiz, nivel de burbuja,
ascensor sin canaleta telescópico de la plantilla de taladradora de percusión, martillo, alicate,
aplomado. destornillador Philips, taladradora de batería,
alicate de corte.
26 Electrificación del foso Tirak + ASGT Cinta métrica, 1 x llave de 19mm, lápiz,
taladradora de percusión, martillo,
destornillador Philips, alicate de corte,
taladradora de batería.

Copyright © 2011 KONE Corporation 46 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Herramientas de método
Fase del montaje necesarias Herramientas manuales necesarias
27 Electrificación de cabina Tirak Taladradora de batería, destornillador Philips,
alicate de corte, 2 x llave de 8mm + 10mm +
13mm, 1 x llave de 19mm, alicate, llaves
Allen, cinta métrica, nivel de burbuja, sierra de
arco (por si es necesario cortar el soporte de
apertura de puertas).
28 Acabado de las puertas de piso Tirak 2 x llave de 8mm, taladradora de percusión,
martillo, taladradora de batería, tijeras cortachapa
29 Puesta en tiro
Puesta en tiro Tirak + ASGT + devanadora + Cinta métrica, 2 x llave de 13mm + 19mm,
taburete + 2 x polo de soporte alicate de corte, cúter, carraca + vasos de
telescópico de la plantilla de 13mm, cinta aislante, alicate, 2 x gatos.
aplomado
Desmontaje del Tirak de la Tirak + accesorios + polo 1 x llave de 9mm.
cabina telescópico + carro
30 Requisitos previos para la N/A N/A
puesta en marcha
31 KDL16L: puesta en marcha de N/A Herramienta para suministro eléctrico de obra
la maniobra de inspección (batería de plomo), destornillador para
terminales eléctricas, polímetro, 1 x llave de
7mm, destornillador de punta TORX T10,
destornillador Philips.
32 KDL16L: puesta en marcha de N/A Destornillador fino para ajustar potenciómetros
la velocidad nominal (LWD), pesas de prueba.
33 KDL32: puesta en marcha de la N/A Llaves Allen, destornillador para terminales
maniobra de inspección eléctricas, destornillador plano, polímetro, 1 x
llaves de 7mm, destornillador Philips, alicate
multiagarre.
34 KDL32: puesta en marcha de la N/A Destornillador fino para ajustar potenciómetros
velocidad nominal (LWD), pesas de prueba.
35 Últimos pasos para la puesta N/A Pesas de prueba, cinta métrica, 2 x llaves de
en marcha 10mm + 13mm + 19mm, llaves Allen, nivel de
burbuja.
36 Ajustes finos N/A Polímetro, pesas de prueba, destornillador fino
para ajustar potenciómetros (LWD).
37 Puesta en marcha de la puerta N/A Polímetro, llaves Allen, destornillador Philips,
de cabina dinamómetro de puerta.
38 Últimos pasos y limpieza del N/A Cinta métrica, destornillador Philips, 2 x llave
hueco del ascensor de 19mm, cepillo, aspiradora.
39 Inspección de seguridad Barrera de seguridad Polímetro, medidor de resistencia de
aislamiento, tacómetro de mano, llaves Allen,
destornillador Philips, cinta métrica, pesas de
prueba, 2 x llaves de 19mm, lápiz.
40 Entrega N/A N/A
41 Detección de fallos N/A Polímetro, destornillador para terminales eléctricas
42 Aprobación e historial de N/A N/A
versiones
A Temas relacionados con el N/A N/A
variador KDL
B Cargas y factores de equilibrado N/A N/A
C Sist. de monitorización a N/A Alicate, taladradora de batería, destornillador
distancia KONE (KRM) fino para ajustar potenciómetros,
destornillador Philips.
D Paneles de electrificación, N/A N/A
introducción
E Electrificación en la parte Igual que la sección 20 Igual que la sección 20
superior del hueco cuando el
MAP está en el penúltimo piso
F Ascensores de bomberos N/A 2 x llave de 10mm, remachadora, (taladradora
de percusión, cinta métrica, lápiz para el
intercomunicador del piso de acceso de
bomberos).
G Plantilla de aplomado Plantilla de aplomado, Cinta métrica, lápiz, taladradora de percusión,
herramienta para medir la martillo, 2 x llave de 13mm, carraca + vasos de
distancia entre guías 13mm, 4 x líneas de aplomado & pesas de
aplomado.
H Ahorro de energía Class A N/A N/A

Copyright © 2011 KONE Corporation 47 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 11. Uso de herramientas, KONE MonoSpace Special.
Herramientas de método
Fase del montaje necesarias Herramientas manuales necesarias
1 General N/A N/A
2 Seguridad
Trabajo para un solo Dispositivo GSM N/A
operario
Instalación de protección de 2 x llaves de 13mm, cinta métrica.
entrada ligera
Instalación de protección de Carro Taladradora de percusión, cinta métrica,
entrada pesada lápiz, 2 x llaves de 13mm, destornillador
Philips.
3 Requisitos de obra N/A N/A
4 Descarga y distribución Carro, rampas telescópicas, Martillo, destornillador Philips, cúter, alicate
juego de ruedas y ejes de la de corte para bandas de acero, gato.
MX, herramienta de transporte
de guías
5 Tirak y ajuste del acolladero
Instalación del sistema de Anclaje retractil (UK) Lápiz, cinta métrica, taladradora de
detención de caída (UK) percusión.
Instalación del sistema de Soporte para prueba del Tirak Lápiz, cinta métrica, taladradora de
detención de caída (común) percusión, 1 x llave de 19mm.
Carro+ Tirak + cuerda + pértiga Cuerda de recuperación.
telescópica + accesorios
Comprobación del Tirak Tirak + accesorios + soporte Lápiz, cinta métrica, taladradora de
para prueba del Tirak + placa percusión, 1 llave de 19mm.
de prueba del gancho
Escalera de Foso Lápiz, cinta métrica, taladradora de
percusión, martillo, 1 x llave de 10mm.
Colocación temporal del Herramientas para soporte del 2 x llave de 19mm
limitador de velocidad limitador de velocidad, pértiga
telescópica
6 Aplomado Kit láser HILTI RA Lápiz, cinta métrica.
7 Primer tramo de guías y Tirak + accesorios + Lima, gato, taladradora de percusión,
equipamiento de foso herramientas para transporte de martillo, carraca y vasos de 18mm, 19mm, 1
guías + kit láser HILTI RA + x llave de 15mm, 1 x llave de 18 mm, 1 x
alineadores de guías + juego de llave de 19mm, destornillador plano grande u
ejes y ruedas de la MX + otra llave con punta de 19mm, lápiz, cinta
taburete de trabajo métrica, nivel de burbuja, 1 x llave de 13mm
8 Instalación de la cabina Cuñas de instalación x 2 + Tirak Cinta métrica, 1 x llave de 10mm, 2 x llaves
+ accesorios + taburete de de 13 mm, 1 x llave de 17mm, 2 x llaves de
trabajo + carro + abrazadera 19mm, carraca + vasos de 10mm + 13 mm +
para cables 17 mm + 19mm, martillo, 2 x gatos,
escuadra grande, alicate de punta roma
larga, cinta aislante, ventosas con asas para
elevación, llave Allen de 3mm, taladradora
de batería, llave inglesa, alicate multiagarre,
destornillador Philips, destornillador plano.
9 Fijación del Tirak al chasis de Tirak + ASGT + kit láser HILTI Cinta métrica, lápiz, taladradora de
cabina RA + alineadores de guías + percusión, martillo, 1 x llave de 10mm +
accesorios 15mm + 17mm + 18mm + 19mm, carraca +
vasos 18mm + 19mm, nivel de burbuja,
destornillador plano grande u otra llave con
punta.
10 Instalación de guías en pisos Tirak + ASGT + kit láser HILTI Cinta métrica, lápiz, taladradora de
intermedios RA + herramienta para percusión, martillo, 1 x llave de 10mm +
alineación y distancia entre 15mm + 17mm + 18mm + 19mm, carraca +
guías + accesorios vasos 18mm + 19mm, nivel de burbuja,
destornillador plano grande u otra llave con
punta.

Copyright © 2011 KONE Corporation 48 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Herramientas de método
Fase del montaje necesarias Herramientas manuales necesarias
11 Instalación en la parte superior Tirak + ASGT + accesorios + kit Cinta métrica, lápiz, taladradora de
del hueco láser HILTI RA + alineadores de percusión, martillo, 1 x llave de 10mm +
guías + polipasto de cadenas 15mm + 17mm + 18mm + 19mm, carraca +
para 500kg + polea de desvío vasos 18mm + 19mm, nivel de burbuja,
con cadena + placa de prueba / destornillador plano grande u otra llave con
dinamómetro + juego de ejes y punta, taladradora de batería, gato + cuerda
ruedas de la MX + carro + de recuperación, alicate.
rampas telescópicas (equipo
de elevación 3:1, si es
necesario)
12 Instalación de embocaduras de Tirak Cinta métrica, 2 x llave de 10mm + 13mm,
cabina, pisadera y faldón carraca + vasos 10mm + 13 mm, llaves Allen
13 Instalación de puertas de piso, Tirak + polipasto de cadenas Cinta métrica, lápiz, taladradora de
puertas de cabina y cortina de para 500kg + accesorios percusión, martillo, 1 x llave de 13mm +
luz 15mm + 19mm, carraca + vasos 13mm +
15mm + 19mm, escuadra, nivel, pesa &
línea de aplomado, llaves Allen,
destornillador Philips, taladradora de batería
14 Electrificación del hueco Tirak + ASGT + polipasto de Cinta métrica, lápiz, nivel de burbuja,
cadenas para 500kg + taladradora de percusión, martillo, alicate de
accesorios + polo telescópico corte, 2 x llave de 10mm, carraca y vaso
de soporte de la plantilla de 19mm (EBD), 1 x llave de 17mm + 19mm,
aplomado + devanadora galgas, llaves Allen, 1 x llave de 7mm, 2 x
llave de 8mm, destornillador de punta TORX
T10, destornillador para terminales
eléctricos, alicate multiagarre.
15 Electrificación de la cabina Tirak + ASGT Taladradora de batería, destornillador
Philips, alicate de corte, 2 x llave de 8mm +
10mm + 13mm, 1 x llave de 19mm, alicate,
llaves Allen, cinta métrica, nivel, sierra (si es
necesario cortar el soporte de apertura de
puertas).
16 Movimiento del motor por Tirak Herramienta para suministro eléctrico
primera vez sin cables durante el periodo de obra (batería & plomo),
destornillador para terminales eléctricas,
Polímetro, 1 x llave de 7mm, 2 x llave de
8mm, 1 x llave de 10mm, 17mm, 19mm,
llaves Allen, galgas, destornillador punta
TORX T10, destornillador Philips,
destornillador fino para ajustar el
potenciómetro, taladradora de percusión,
martillo.
17 Puesta en tiro Tirak + ASGT + devanadora + Cinta métrica, 2 x llave de 13mm + 19mm,
taburete + 2 x polo telescópico alicate de corte, cúter, carraca y vaso de
de soporte de la plantilla de 13mm, cinta aislante, alicate, 2 x gatos (o
aplomado cuñas de instalación para guías sólidas).
Desmontaje del Tirak de cabina Tirak + accesorios + polo 1 x llave de 19mm,
telescópico + carro
18 Instalación del interior de N/A Llaves Allen, taladradora de batería,
cabina ventosas con asa, 1 x llave de 10mm
19 Equilibrado N/A Alicate, 2 x llave de 13mm, 19mm, cinta
métrica, lápiz, taladradora de batería.
20 Puesta en marcha de máquina N/A Polímetro, destornillador para terminales
tras la puesta en tiro (V3F18) eléctricas.
21 Ajustes finos (V3F18) N/A Destornillador fino para ajustar el
potenciómetro (LWD), pesas de prueba.
22 Pasos finales (V3F18) N/A Polímetro, destornillador para terminales
eléctricas.
23 Puesta en marcha de la puerta N/A Polímetro, llaves Allen, destornillador Philips,
de cabina (Operador 1) dinamómetro de puerta.
24 Puesta en marcha de la puerta N/A Polímetro, llaves Allen, destornillador Philips,
de cabina (Operador 2) dinamómetro de puerta.

25 Inspección de seguridad Barrera de seguridad Polímetro, medidor de resistencia de


aislamiento, tacómetro de mano, llaves

Copyright © 2011 KONE Corporation 49 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Herramientas de método
Fase del montaje necesarias Herramientas manuales necesarias
Allen, destornillador Philips, cinta métrica,
pesas de prueba, 2 x llave de 19mm, lápiz.
26 Entrega N/A N/A
27 Detección de fallos N/A Polímetro, destornillador para terminales
eléctricas.
28 Aprobación e historial de N/A N/A
versiones
A Monitorización a distancia N/A Alicate, taladradora de batería, destornillador
KONE (KRM) fino para ajustar el potenciómetro,
destornillador Philips.
B Paneles de electrificación, N/A N/A
introducción
C Cumplimentación de la tabla de N/A N/A
aplomado
D Plantilla de aplomado Plantilla de aplomado, Cinta métrica, lápiz, taladradora de
herramienta para medir percusión, martillo, 2 x llaves de 13mm,
distancia entre guías carraca + vaso de 13mm, 4 x líneas y pesas
de aplomado.
E 779980, Tabla de parámetros, N/A N/A
V3F18
F Códigos de error V3F18 N/A N/A
G 813138 Códigos de error LCE N/A N/A
H 813131, Panel de control de N/A N/A
usuario

Copyright © 2011 KONE Corporation 50 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 12. Tratamiento de residuos, KONE MonoSpace
Fase del método Actividad del tratamiento de residuos
Llegada a la obra, transporte de herramientas, Familiarícese con el tratamiento de los residuos de la obra.
recepción de entrega. Llegue a un acuerdo sobre los contenedores.
Desembale el limitador de velocidad. Deje el embalaje dentro
Instalación del Tirak, instalación del limitador de de la caja del chasis. En caso de dejarlo fuera, asegúrese de
velocidad. que no se lo lleve el viento.
Ajuste de láser.
Aplomado y confección de la tabla de aplomado.
Instalación del primer tramo de fijaciones de guías y Abra la caja de embalaje. Asegúrese de cerrar la caja tras
escalera de foso, preparación del chasis de contrapeso coger el material necesario.
Instalación y alineación de los primeros tramos de Abra el paquete de las guías. Meta las tiras de metal en la
guías y fijaciones. Instalación de los amortiguadores y caja del limitador de velocidad.
Día 1

Desembale el chasis del contrapeso. Deje el paquete vacío en


un lateral de la zona de almacenaje. En caso de dejarlo fuera,
Chasis del contrapeso. asegúrese de que no se lo lleve el viento.
Desembale el chasis y el limitador de velocidad. Deje el
embalaje en un lateral de la zona de almacenaje. En caso de
Instalación de chasis y del limitador de velocidad. dejarlo fuera, asegúrese de que no se lo lleve el viento.
Desembale la cabina. Si no incluye interiores de cabina, deje
el embalaje en un lateral de la zona de almacenaje. En caso
Instalación de la cabina y carga inicial de contrapeso. de dejarlo fuera, asegúrese de que no se lo lleve el viento.
Lleve los embalajes a la zona de contenedores. Separe los
materiales de desecho y métalos en los contenedores
Transporte de materiales de desecho. correctos.
Instalación del disparador automático del sistema de
acuñamiento.
Fijación del Tirak a la cabina e instalación del tercer
anillo de fijaciones de guías. Asegúrese de cerrar la caja tras coger el material necesario.
Desembale los interiores. Deje la caja en un lateral de la zona
Instalación del interior de la cabina. de almacenaje.
Instalación de la luz de trabajo en el techo de cabina.
Traslade los soportes necesarios en la cabina vacía. Si sobran
Instalación y alineación de las guías y fijaciones en los soportes, deje la caja cerrada. Si no queda ningún soporte en
pisos intermedios. la caja, déjela en un lateral de la zona de almacenaje.
Instalación de los tramos de guías y fijaciones del piso
más alto. Meta los blísters en la cabina.
Transferencia del limitador de velocidad a la posición
final y ajuste del cable de tracción en el último tramo.
Instalación de la viga de poleas y de la pisadera de
Día 2

cabina.
Tras instalar la maquinaria, lleve el embalaje al piso inferior.
Coloque la caja junto al hueco del ascensor de forma que no
Instalación de la máquina y los puntos fijos. moleste a ninguna otra persona de la obra.
Instalación de los soportes de pisadera de la puerta de Desembale los soportes necesarios. Asegúrese de que la caja
piso. que permanecerá en la zona de almacenaje queda cerrada.
Desembale la canaleta y la iluminación. Asegúrese de que la
Instalación de canaleta e iluminación de hueco. caja queda cerrada.
Instalación de las puertas de piso, sin ajustar Desembale las puertas de piso una por una. Asegúrese de
definitivamente. dejar la caja cerrada cada vez que instale una puerta.
Desembale la embocadura y la puerta de cabina. Doble el
Instalación de la embocadura y de la puerta de cabina. embalaje y métalo dentro de la caja de la puerta de cabina.
Tras desembalar la última puerta de piso, deje la caja en un
Instalación de la última puerta de piso. lateral de la zona de almacenaje.
Traslade todas las cajas a la zona de residuos de la obra.
Doble las cajas de cartón tanto como sea posible. Introduzca
Transporte de materiales de desecho. los residuos en los contenedores correctos.

Copyright © 2011 KONE Corporation 51 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


Ajuste final de las puertas de piso.
Instalación del panel de acceso para mantenimiento,
del panel de electrificación del hueco y del variador.
Instalación del cableado superior del hueco y de la
palanca del freno.
Instalación de cordones de maniobra, cableado del
Día 3

hueco y señalización. Desembale los materiales. Asegúrese de cerrar la caja


Instalación de cableado de cabina, sistema de después y de que el viento no se lleve el embalaje.
posicionamiento de cabina y rampas.
Instalación del cableado de foso.
Traslade todas las cajas a la zona de residuos de la obra.
Doble las cajas de cartón tanto como sea posible. Introduzca
Transporte de materiales de desecho. los residuos en los contenedores correctos.
Instalación de la electrificación y de la botonera de
cabina.
Movimiento del motor por primera vez sin cables.
Cableado y colocación de pesas dentro de la cabina
para operaciones de equilibrado.
Comprobaciones de seguridad, puesta en marcha,
Día 4

retirada de herramientas (cierre del freno y nueva


inspección del funcionamiento de la palanca de freno).
Equilibrado y pasos finales.
Recoja todos los deshechos que queden en la cabina del
ascensor, los pisos y la zona de almacenaje. Llévelos al área
Limpieza del hueco y eliminación de los materiales de de almacenamiento de residuos de la obra. Distribuya los
desecho. residuos entre los contenedores correctos.
Día 5

Inspección de seguridad (junto con pesas de prueba).

Copyright © 2011 KONE Corporation 52 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 13. Tratamiento de residuos, KONE MonoSpace Special
Fase del método Actividad del tratamiento de residuos
Llegada a la obra, transporte de herramientas, recepción de Familiarícese con el tratamiento de los residuos de la obra. Llegue a
entrega. un acuerdo sobre los contenedores.
Desempaquete el limitador de velocidad. Deje el embalaje dentro de
Instalación del Tirak, instalación del limitador de velocidad. la caja del chasis. En caso de dejarlo fuera, asegúrese de que no se
lo lleve el viento.
Ajuste de láser.
Aplomado y confección de la tabla de aplomado.
Instalación del primer tramo de fijaciones de guías y Abra la caja de embalaje. Asegúrese de cerrarla tras coger el
escalera de foso, preparación del chasis de contrapeso material necesario.
Abra el paquete de las guías. Meta las tiras de metal en la caja del
Instalación y alineación de los primeros tramos de guías y limitador de velocidad.
fijaciones. Instalación de los amortiguadores y chasis de Desembale el chasis del contrapeso. Deje el paquete vacío en un
contrapeso. lateral de la zona de almacenaje. En caso de dejarlo fuera,
asegúrese de que no se lo lleve el viento.
Desembale el chasis y el limitador de velocidad. Deje el embalaje en
Instalación de chasis y del limitador de velocidad. un lateral de la zona de almacenaje. En caso de dejarlo fuera,
asegúrese de que no se lo lleve el viento.
Desembale la cabina. Si no incluye interiores de cabina, deje el
Instalación de la cabina y carga inicial de contrapeso. embalaje en un lateral de la zona de almacenaje. En caso de dejarlo
fuera, asegúrese de que no se lo lleve el viento.
Instalación del disparador automático del sistema de
acuñamiento.
Fijación del Tirak a la cabina e instalación del tercer anillo de
Asegúrese de cerrar la caja tras coger el material necesario.
fijaciones de guías.
Desembale los interiores. Deje la caja en un lateral de la zona de
Instalación del interior de la cabina.
almacenaje.
Instalación de la luz de trabajo en el techo de cabina.
Traslade los soportes necesarios en la cabina vacía. Si sobran
Instalación y alineación de las guías y fijaciones en los pisos
soportes, deje la caja cerrada. Si no queda ningún soporte en la
intermedios.
caja, déjela en un lateral de la zona de almacenaje.
Instalación de los tramos de guías y fijaciones del piso más
Meta los blísters en la cabina.
alto.
Transferencia del limitador de velocidad a la posición final y
ajuste del cable de tracción en el último tramo.
Instalación de la viga de poleas y de la pisadera de cabina.
Tras instalar la maquinaria, lleve el embalaje al piso inferior.
Instalación de la máquina y los puntos fijos. Coloque la caja junto al hueco del ascensor de forma que no
moleste a ninguna otra persona de la obra.
Desempaquete los soportes necesarios. Asegúrese de que la caja
Instalación de los soportes de pisadera de la puerta de piso. de transporte que permanecerá en la zona de almacenaje queda
cerrada.
Desembale la canaleta y la iluminación. Asegúrese de que la caja
Instalación de canaleta e iluminación de hueco
queda cerrada.
Instalación de las puertas de piso, sin ajustar Desembale las puertas de piso una por una. Asegúrese de dejar la
definitivamente. caja cerrada cada vez que instale una puerta.
Desembale la embocadura y la puerta de cabina. Doble el embalaje
Instalación de la embocadura y de la puerta de cabina.
y métalo dentro de la caja de la puerta de cabina.
Tras desembalar la última puerta de piso, deje la caja en un lateral
Instalación de la última puerta de piso.
de la zona de almacenaje.
Ajuste final de las puertas de piso.
Instalación del panel de acceso para mantenimiento, del
panel de electrificación del hueco y del variador.
Instalación del cableado superior del hueco y de la palanca Desembale los materiales. Asegúrese de cerrar la caja después y de
del freno. que el viento no se lleve el embalaje.
Instalación de cordones de maniobra, cableado del hueco y
señalización.
Instalación de cableado de cabina, sistema de
posicionamiento de cabina y rampas
Instalación del cableado de foso.
Instalación de la electrificación y de la botonera de cabina.
Movimiento del motor por primera vez sin cables.
Cableado y colocación de pesas dentro de la cabina para
operaciones de equilibrado.
Comprobaciones de seguridad, puesta en marcha, retirada
de herramientas (cierre del freno y nueva inspección del
funcionamiento de la palanca de freno).
Equilibrado y pasos finales.
Inspección de seguridad (junto con pesas de prueba).

Copyright © 2011 KONE Corporation 53 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 14. Tratamiento de residuos, MiniSpace
Fase del método Actividad del tratamiento de residuos
Llegada a la obra, transporte de herramientas, recepción de Familiarícese con el tratamiento de los residuos de la obra. Llegue a
entrega. un acuerdo sobre los contenedores.
Ajuste de las líneas de aplomado.
Aplomado y confección de la tabla de aplomado.
Traslado de la máquina y los armarios de control al cuarto
de máquinas.
Desempaquete el limitador de velocidad. Deje el embalaje dentro de
Instalación del limitador de velocidad y el Tirak. la caja. En caso de dejarlo fuera, asegúrese de que no se lo lleve el
viento.
Instalación del primer tramo de fijaciones de guías y Abra la caja de embalaje. Asegúrese de cerrar la caja tras coger el
escalera de foso, preparación del chasis de contrapeso material necesario.
Abra el paquete de las guías. Meta las tiras de metal en la caja del
Instalación y alineación de los primeros tramos de guías y limitador de velocidad.
fijaciones. Instalación de los amortiguadores y chasis de Desembale el chasis del contrapeso. Deje el paquete vacío en un
contrapeso. lateral de la zona de almacenaje. En caso de dejarlo fuera,
asegúrese de que no se lo lleve el viento.
Desembale el chasis. Deje el embalaje en un lateral de la zona de
Instalación del chasis. almacenaje. En caso de dejarlo fuera, asegúrese de que no se lo
lleve el viento.
Desembale la cabina. Si no incluye interiores de cabina, deje el
Instalación de cabina. embalaje en un lateral de la zona de almacenaje. En caso de dejarlo
fuera, asegúrese de que no se lo lleve el viento.
Instalación del disparador automático del sistema de
acuñamiento.
Fijación del Tirak a la cabina. Asegúrese de cerrar la caja tras coger el material necesario.
Instalación de la luz de trabajo en el techo de cabina.
Traslade los soportes necesarios en la cabina vacía. Si sobran
Instalación y alineación de las guías y fijaciones en los pisos
soportes, deje la caja cerrada. Si no queda ningún soporte en la
intermedios.
caja, déjela en un lateral de la zona de almacenaje.
Instalación de los tramos de guías y fijaciones del piso más
Meta los blísters en la cabina.
alto.
Tras instalar la maquinaria, lleve el embalaje al piso inferior.
Instalación de la máquina (mantenga la protección plástica
Coloque la caja junto al hueco del ascensor de forma que no
de la máquina hasta la puesta en marcha).
moleste a ninguna otra persona de la obra.
Instalación de la electrificación del cuarto de máquinas Desembale los materiales. Asegúrese de cerrar la caja después y de
que el viento no se lleve el embalaje. Recoja todos los residuos del
Instalación de cordones de maniobra cuarto de máquinas y llévelos a la zona de eliminación de residuos
de la obra. Distribuya los residuos entre los contenedores correctos.
Movimiento del motor por primera vez sin cables.
Cableado y colocación del 40% de las pesas dentro del
contrapeso.
Puesta en marcha de la maniobra de inspección.
Desembale las puertas de piso una por una. Asegúrese de dejar la
Instalación de las puertas de piso.
caja cerrada cada vez que instale una puerta.
Desembale la embocadura y la puerta de cabina. Doble el embalaje
Instalación de la embocadura y la puerta de cabina.
y métalo dentro de la caja de la puerta de cabina.
Desembale la canaleta y la iluminación. Asegúrese de que la caja
Instalación del cableado del hueco y señalización.
queda cerrada.
Instalación de cableado de cabina, sistema de
posicionamiento de cabina y rampas.
Tras desembalar la última puerta de piso, deje la caja en un lateral
Instalación de la última puerta de piso.
de la zona de almacenaje.
Ajuste final de las puertas de piso.
Instalación del cableado del foso y guías del cable de
compensación. Desembale los materiales. Asegúrese de cerrar la caja después y de
que el viento no se lleve el embalaje.
Instalación de la señalización.
Desembale los interiores. Deje la caja en un lateral de la zona de
Instalación del interior de la cabina.
almacenaje.
Equilibrado y pasos finales.
Recoja todos los deshechos restantes de la cabina del ascensor, los
Limpieza del hueco y eliminación de los materiales de pisos y la zona de almacenaje. Llévelos al área de almacenamiento
desecho. de residuos de la obra. Distribuya los residuos entre los
contenedores correctos.
Comprobaciones de seguridad, puesta en marcha y retirada
de herramientas.
Inspección de seguridad (junto con pesas de prueba).

Copyright © 2011 KONE Corporation 54 (58) AM-01.01.261 / ES / Versión: (A) 2011-12-08


APÉNDICE 15.
Lista de comprobación de la calidad del montaje
 
Los resultados de la inspección serán enviados al Directos de Instalaciones & Jefe de Instalaciones para su revisión y mejora.

Número del equipo:

Corregido durante
Dirección de la obra:

Inaceptable
Inspección realizada por: Fecha:

Aceptable

la visita
Unidad instalada por: KONE / Subcontratista (tache lo que no corresponda)
Jefe de proyecto: Unidad probada por:
Calidad del viaje
1          3
2                
3                  !"#
Techo del hueco / Cuarto de máquinas
4            !   $%&
5          %&   '         
6     '     (    )    *
7     '        '  '  
8 '      '          '       
9              + 
10      ,        +   - 
11  -        .                     
    -     
12      .'      +           '/   - 0%    
Hueco & Cabina del ascensor
13              
14   '                        
15                
16 1 (     -         
17 ('             -    ( 
  
18 1 (           .        .  . 
   '/ 2
19            '    (    
20      .'      +           '/   - 0%    
Área del foso
21            +       ' 
22        2     
23      -        34                
         544          -      344
  -    +    +     
24           .  #
25      '           '
26      .'      +           '/   - 0%    
Señalización
27 6    2 -          
28 6  $  $ (                2    
29 6      2          
30 6                      2    
31 1 (      .  +-        - 5( ,   -     
Señales del hueco
32      738$9            
33      ::8$9$1                       
34        (      ;<4
Acabados
35  -            .        ( 
36 1 (     (     
37 1 (        '
38            0%=4<>43>44:#     -  '
39 9(     -        $%0?.  >
40    2                (     
    2        
41 @XAHB  2  '           2  )    '*)  '*
42     3>:3 ( 3
43 1 (          -     
44    ' CD#     .   '(       #
45 1 (      '    $       -     
46 1 (  (               
Por favor, anote cualquier comentario adicional en la Lista de elementos de control KONE.
      !" 

       


             
! "       #       $ %   $  & 
&' (  )
+,- #  .$ /    .  %    0  .
   /  #  #    .  /  1    2 / /     
     & )30        
4  .   )   51    ".  
   &  6!7689 & #  ) 0$ 
      4  : .  0$ 
%  0    2  %       $ )) 
; < / 2            =    )3 .   
:     .   0   % /     #    />?=@
  .  /  /   58  8     .  #$ &57 5&57 
 /   '  !?7---  
   = 2 / /     

        


      
 =  @  4 <  ,+-  &'  =
       2   0$     
   / )3          2#       
&' (  )
+,-#
  -#  .$ / %   0   )  
&)   &  )!    @    &  6!7689
     A          #       4 
  .  /        / # /      )     5  $ 
   .    / :           2  /
           2  #    $   
0 )    / 0 $ )3   2  #   B ) 6  )@
4      / 4         0$   +,
4  &   )      % /    . )
  .  / @    & /   
 AC  1    2 / /     
E&,F@>-6&        $D' 5   %  
E&,F@>6&        $D',0  # D 2<   :  /   ) 
   # D     @   < 0   #
@  ; 0$    A  $
0$   < /  /
; < / '     %  )3  
         




    

Ƒ kw''!
  ;!'#"'*
!#=#@+

;'!!! Ƒ !!
"! + '!
 
Ƒ $!!;
 #"

X;!Y'>*!!
 Y''>!+

['"'$''!!!#''' Ƒ "'!
!"#"$% ''"*" Ƒ "'>#"
#"#'*"$ ;#'!Y'>+ Y'!
?!" _*#
+;!<!$!#'!+ + '!
 Ƒ ^%{
+;!'='>!'"'>!; Ƒ %]{
! \!#@!%]#^ Ƒ |%{
"'"''"B*Y?! Ƒ }]]{
+;!#'=!''> ;!"@!+
X?'!
Ƒ ^%{
<!#$'>+?"!#"$ Ƒ %]{
#@!!"!B*<'= Ƒ |%{
!''!$<"!+ Ƒ }]]{

W"'>;"#''
"!!'!"*+#"' _#;` Ƒ $'#!
'#"#'!'!!! #"! Ƒ $'$!
$'>*'<!#@+
_*''=!


;
#!
 
Ƒ w'"!
'#
'!


         




    

Ƒ kw''!
  ;!'#"'*
!#=#@+ Ƒ !!
 '!

;'!!!
"! +
  

X;!Y'>*!! Ƒ $!!;
 Y''>!+ ''=!

_*#
['"'$''!!!#'''
!"#"$%#"#' '!
''"*"
*"$ Ƒ ^%{
;#'!Y'>+ Y'!
Ƒ %]{
?!"
+;!<!$!#'!+ Ƒ |%{
+
 Ƒ }]]{
+;!'='>!'"'>!;
! \!#@!%]#^
"'"''"B*Y?! Ƒ "'!
+;!#'=!''> ;!"@!+ Ƒ "'>
#"!

<!#$'>+?"!#"$
#@!!"!B*<'= Ƒ $'#!
!''!$<"!+ Ƒ $'$!

W"'>;"#''
"!!'!"*+#"' _#;` X?'!
'#"#'!'!!! #"! Ƒ ^%{
$'>*'<!#@+ Ƒ %]{
_*''=! Ƒ |%{
Ƒ }]]{

;
Ƒ w'"!
#! '!
  '#




También podría gustarte