Traducción Requiem
Traducción Requiem
Traducción Requiem
I - INTROITUS: Requiem Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem: exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. I - INTROITUS : Rquiem Dales Seor, el eterno descanso, y que la luz perpetua los ilumine, Seor. En Sin cantan dignamente vuestras alabanzas. En Jerusaln os ofrecen sacrificios. Escucha mis plegarias, T, hacia quien van todos los mortales. Dales Seor, el eterno descanso, y que la luz perpetua los ilumine.
II - KYRIE Seor, ten piedad Cristo, ten piedad Seor, ten piedad
III - SECUENTIA 1 Dies Irae Dies ir, dies illa, Solvet sclum in favilla: Teste David cum Sibylla. Quantus tremor est futurus, Quando judex est venturus, Cuncta stricte discussurus! 2 Tuba Mirum Tuba, mirum spargens sonum Per sepulchra regionum, Coget omnes ante thronum. Mors stupebit, et natura, Cum resurget creatura, Judicanti responsura.
III - SECUENTIA 1 Dies Irae Da de la ira ser aquel en que el mundo ser reducido a cenizas, segn los orculos de David y Sibila. Grande ser el temor cuando aparezca el justo Juez a pedir cuentas de lo que hemos hecho! 2 Tuba Mirum La terrible trompeta sonar donde haya muertos, para llamarles ante el trono. Muerte y naturaleza quedarn aterradas, cuando resuciten todos los muertos, para rendir cuentas al Juez.
Liber scriptus proferetur, In quo totum continetur, Unde mundus judicetur. Judex ergo cum sedebit, Quidquid latet, apparebit: Nil inultum remanebit. Quid sum miser tunc dicturus? Quem patronum rogaturus, Cum vix justus sit securus? 3 Rex Tremendae Rex tremend majestatis, Qui salvandos salvas gratis, Salva me, fons pietatis. 4 Recordare Recordare, Jesu pie, Quod sum causa tu vi: Ne me perdas illa die. Qurens me, sedisti lassus: Redemisti Crucem passus: Tantus labor non sit cassus. Juste judex ultionis, Donum fac remissionis Ante diem rationis. Ingemisco, tamquam reus: Culpa rubet vultus meus: Supplicanti parce, Deus. Qui Mariam absolvisti, Et latronem exaudisti, Mihi quoque spem dedisti. Preces me non sunt dign: Sed tu bonus fac benigne, Ne perenni cremer igne.
Se abrirn los libros en los que consta lo que se ha hecho en la vida y segn lo cual seremos juzgados. Cuando el Juez se haya sentado, todo se manifestar, por oculto que est, y nada quedar sin su premio o castigo. Qu podr responder, desgraciado de mi? A qu protector podr invocar, cuando ni los mismos justos estarn seguros? 3 Rex Tremendae Oh Rey de terrible majestad, que nos salvis por desgracia vuestra, Slvame a m, fuente de misericordia! 4 Recordare Acordos, Jess piadoso, que soy causa de vuestra vida: no dejis que me pierda en aquel da. Buscndome tuvisteis que sentaros, fatigado: pora redimirme moristeis en la cruz: que no sea en vano vuestro esfuerzo!. Justo Juez de los castigos, concederme la remisin de mis pecados antes de que llegue el da de rendir cuentas. Gimo porque me siento culpable, me ruborizo por mis faltas: suplicante os pido, Dios mo, vuestro perdn. Tu, que perdonaste a Mara Magdalena, y escuchaste la plegaria del ladrn, dame tambin la esperanza del perdn. Mis plegarias no son dignas, pero te pido, po tu bondad, que no me arrojes al fuego eterno.
Inter oves locum prsta, Et ab hdis me sequestra, Statuens in parte dextra. 5 Confutatis Confutatis maledictis, Flammis acribus addictis: Voca me cum benedictis. Oro supplex et acclinis, Cor contritum quasi cinis: Gere curam mei finis. 6 Lacrimosa Lacrimosa dies illa, Qua resurget ex favilla. Judicandus homo reus: Huic ergo parce, Deus. Pie Jesu Domine, Dona eis requiem. Amen.
Colcame entre tus ovejas, y seprame de las cabras, colocndome a tu diestra. 5 Confutatis Arrojados los condenados, a las terribles llamas, acgeme entre los elegidos. Suplicante e inclinado te ruego, con el corazn contrito y reducido a cenizas: que cuides de mi hora postrera. 6 Lacrimosa Oh da lleno de lgrimas, en que el hombre resurgir de las cenizas para ser juzgado por T. Perdnales, Dios mo. Piadoso Seor Jess, dales el descanso eterno, Amn
IV - OFFERTORIUM 1 Domine Jesu Christe Domine Jesu Christe, Rex gloriae gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu: libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum. Sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam: Quam olium Abrahae promisiti et semini ejus. 2 Hostias Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus: tu suscipe pro animabus illus, quarum hodie
IV - OFERTORIUM 1 Domine Jesu Christe Seor Jesucristo, Rey de Gloria, librad las almas de los fieles difuntos: libradlas de las penas infernales y del lago sin fondo; libradlas de las garras del len, para que no sean confundidas en los abismos, ni precipitadas en las tinieblas. San Miguel, prncipe de los ngeles, las lleve a la luz santa. Lo que habais prometido a Abraham y a toda su posteridad. 2 Hostias Os ofrecemos Seor oraciones y sacrificios de alabanza, recibidos por las almas de quienes
memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte transire ad vitam, quam olim Abrahae promisti et semini ejus.
hacemos memoria: haced que pasen de la muerte a la vida, como prometiste a Abraham y a su descendencia.
V - SANCTUS Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua Hosanna in excelsis.
V - SANCTUS Santo, Santo, Santo, es el Seor, Dios de las fuerzas celestiales. Cielos y tierra estn llenos de vuestra gloria. Hosanna en las alturas.
VI - BENEDICTUS Bendito sea el que viene en nombre del Seor. Hosanna en las alturas.
VII - AGNUS DEI Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.
VII - AGNUS DEI Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, dales el descanso. Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, dales el descanso. Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, dales el descanso eterno.
VIII - COMMUNIO Lux aeterna luceat eis, Domine: Cum Sanctus tuis in aeternum: quia pius es.
VIII - COMMUNIO Que la luz eterna los ilumine, Seor: en compaa de los santos por toda la eternidad, ya que sois piadoso.
Requiem aeternam dona eis. Domine: et lux perpetua luceat eis. Cum Sanctis tuits in aeternum: quia pius es.
Dales Seor el descanso eterno, y que la luz perpetua los ilumine. Junto a los santos y para toda la eternidad, por tu misericordia.