ERL Catalogo en Espanol
ERL Catalogo en Espanol
ERL Catalogo en Espanol
Volumen IV
SECCIÓN
01 PRODUCTOS DE MEDICIÓN DE CARGA
SECCIÓN
02 PRODUCTOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRELLENADO
SECCIÓN
03 PRODUCTOS DE VENTILACIÓN
SECCIÓN
04 PRODUCTOS MARINOS
SECCIÓN
05 PRODUCTOS DE BOMBA
Correo:
PO BOX 1026
NEW ALBANY, IN 47151-1026
Envíos:
2560 CHARLESTOWN ROAD
NEW ALBANY, IN 47150
DECLARACIÓN DE OBJETIVOS DE ERL
Electromechanical Research Laboratories fue fundada en 1970 con una misión simple,
seguir la regla de oro. En palabras simples, significa tratar a los demás como queremos
que nos traten. Esta simple regla sigue guiando nuestro comportamiento hacia
nuestros clientes, nuestros empleados y nuestros distribuidores.
PALABRAS INTRODUCTORIAS
Estimado colaborador de la Industria Marina:
ERL Commercial Marine, Inc. está orgulloso de brindarle nuestra cuarta edición de la Guía de
equipo Marino. Esperamos que esta presentación le sirva como una valiosa herramienta
de referencia que querrá usar con frecuencia.
Desde la fundación de ERL, Inc., en 1970, por el Dr. Larry Wilkins, nuestra compañía se ha
guiado por valores profundamente arraigados junto con la última tecnología. Mantenemos
nuestros valores de proporcionar productos y servicios de calidad, y de demostrar nuestra
integridad en las relaciones con los clientes, de la mano de la más alta tecnología en cuanto
a nuestros métodos de diseño, prueba y fabricación. En nuestras instalaciones de
producción de 4645 metros cuadrados, fabricamos equipos listos para el demandante
ambiente de trabajo marítimo. Todo esto agrega VALOR para usted.
Todos en ERL, Inc. valoramos su negocio. Le agradecemos por permitirnos instalar el equipo
de ERL en más de 10 000 compartimientos de carga de líquidos. La evolución positiva de
nuestros equipos demuestra nuestro continuo esfuerzo. Queremos saber si podemos
hacer algo para servirlo incluso mejor. Si tiene preguntas o comentarios con respecto a esta
publicación o cualquiera de los productos enumerados, no dude en llamarnos.
Gracias.
Atentamente,
SECCIÓN
02 PRODUCTOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRELLENADO
SECCIÓN
03 PRODUCTOS DE VENTILACIÓN
VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESIÓN/VACÍO DE ALTA VELOCIDAD...............................................................59
DESCRIPCIÓN DE LA PV-6 II.....................................................................................................................................60
OPERACIÓN DE LA PV-6 II........................................................................................................................................62
PRUEBA DE LA PV-6 II DE ERL.................................................................................................................................63
SUPERAC™ MODELO PV-6 II....................................................................................................................................64
RENDIMIENTO DE LA PV-6 II...................................................................................................................................65
VÁLVULA PV DE 2,5’’ SERIE EQUATE™...................................................................................................................67
VÁLVULA PV DE 4’’ SERIE EQUATE™......................................................................................................................70
VÁLVULA PV DE 8’’ SERIE EQUATE™......................................................................................................................73
PANTALLAS IGNÍFUGAS MARINAS........................................................................................................................76
SECCIÓN
04 PRODUCTOS MARINOS
TAPÓN DE IMBORNAL MARINO.............................................................................................................................79
COLUMNAS DE CUBIERTA.......................................................................................................................................80
PRENSAESTOPAS SUPERSEAL™ PARA VARA DE TRANSMISIÓN..................................................................82
PRENSAESTOPAS SUPERSEAL™..............................................................................................................................84
INDICADORES DE POSICIÓN DE VÁLVULA DE CARGA...................................................................................85
SISTEMA OPERATIVO DE LA VÁLVULA DE CONTROL.....................................................................................88
VARAS DE TRANSMISIÓN.........................................................................................................................................90
ADAPTADORES DE VARA..........................................................................................................................................91
RUEDAS DE MANO.....................................................................................................................................................92
ACOPLAMIENTOS VARA A VARA............................................................................................................................93
COLGANTES DE EJES.................................................................................................................................................94
HORQUILLAS................................................................................................................................................................95
MEDIDOR DE PRESIÓN/VACÍO...............................................................................................................................97
SECCIÓN
05 PRODUCTOS DE BOMBA
BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA VERTICAL PROFUNDA 12LS...............................................................99
BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA VERTICAL PROFUNDA 10LS............................................................ 100
BOMBA DE AGUA DE LASTRE VERTICAL EN MAR ADENTRO 12LS......................................................... 101
DISEÑO DE BOMBA DE BARCAZA 10LS Y 12LS............................................................................................. 102
FABRICACIÓN Y PRODUCCIÓN DE BOMBA DE BARCAZA 10LS Y 12LS................................................. 103
PRUEBA DE BOMBA DE BARCAZA 10LS Y 12LS............................................................................................ 104
RENDIMIENTO DE BOMBA DE BARCAZA 10LS Y 12LS................................................................................ 105
SOLICITUD DE COMPRA DE BOMBAS............................................................................................................... 108
BOMBA DE BARCAZA VERTICAL DE CUATRO TORNILLOS ERL................................................................. 109
SELLOS MECÁNICOS............................................................................................................................................... 110
BRIDA COMPATIBLE................................................................................................................................................. 112
EJE CONDUCTOR- TOMA DE FUERZA A ÁNGULO RECTO......................................................................... 113
SECCIÓN
!
01 PRODUCTOS DE MEDICIÓN DE CARGA
!
O
VO
EV
UE
U
¡N
¡N
!
VO
UE
Visor redondo ¡N
Alarma de vara ascendente
de 8’’ SGMRD-8™ pg. 13 Árbol Radial / Gauge Tree™ pg. 15 (Rising Stick Alarm, RSA) pg. 19
Medidor de vara
ascendente DS-39™ pg. 20 Marcas de boceto pg. 27 Aletas de sobrellenado pg. 27
PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.
Visor redondo con raspador de 8”. Visor SGM-1™ MODELO DE VISTA COMPLETA - montado
sobre domo de expansión.
• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DEL TÍTULO 46 DEL CFR, PARTE 39, PÁRRAFO 39-20-3(a)
El visor marino MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1 es el modelo estándar de la industria
para barcazas en cumplimiento de las regulaciones de la Guardia Costera de los Estados
Unidos, Título 46 del CFR, Parte 39, Párrafo 39.20-3(a) y es apto para su uso en naves de
clasificación ABS.
MODELO DE VISTA
COMPLETA SGM-1
instalado en un conducto
de 24” adyacente al domo
de expansión.
BRIDA DE MONTAJE
5/16”
1/4”
3/16”
11-3/4”
14”
6.5”
2.5”
12”
SGM-1 6’’
PESO = 65 lb
8’’
OPCIONES
JUNTAS SUPERIORES
Estándar: Neopreno
Opcional: Buna-N, Viton, EPDM,
Garlock
JUNTAS INFERIORES
Estándar: Teflon™
Opcional: Buna-N, Gore-Tex, Graflex,
EPDM, Viton, otros a pedido.
ESCOBILLAS
Estándar: Teflon™ Modelo de vista completa SGM-1
Opcional: EPDM, Viton, Butyl, Buna-N o instalado en un domo de expansión
cualquier junta tórica estándar n.° 328. adyacente a la válvula de cierre y a la
tapa de acceso.
Ensamblaje de la manija
de la escobilla
S23 Cojinete
S26 Vidrio
S49 S50
S32
S48
S33
3 11-1/8”
2
7
8
RECORTE DE
5-1/8”
4 CUBIERTA
* Utilizar varilla para soldar de 1/8” con soldadora a unos 125 amperios.
* Para soldadora MIG, utilizar alambre de 0.045 de diámetro a unos 190 amperios.
PASO 2 1-LARGO
SOLDADURAS 3-EXTREMO
INTERNAS
2-LARGO OPUESTO
4-EXTREMO
OPUESTO
PASO 3
SOLDADURAS 1-LARGO
EXTERNAS 3-EXTREMO
2-LARGO OPUESTO
4-EXTREMO
OPUESTO
ADVERTENCIA
NO SUELDE A NO SER QUE LA BARCAZA NO CONTENGA CARGA
Y EL TANQUE DE CARGA HAYA SIDO LIMPIADO Y ESTÉ LIBRE DE GASES.
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN.
R51 S48
SGMRD-8
PESO = R61
ERL MODELO SGMRD-8™
30 lb Visor redondo
8" Roundde 8’’ -Glass
Sight Lista- de partes
Parts List
ARTÍCULO ITEMNOMBRE PART DENAME
LA PARTEQTY CANT.
S10 R1 Retainer Ring 1
R60 R1 Anillo retenedor 1
S10 R2 R2 Glass
Vidrio 1 1
R53 R3 R3 Soldadura
Flange Weldment
de brida 1 1
R8 R8 R8 Washer
Arandela 2 2
R11 Nylock
R11Tuerca Nut 5/8-18
de Nylock 5/8-18 1 1
R12 R12 JuntaO-Ring
tórica 2 2
R52
R55 R15 R15 Cover de
Soldadura la cubierta 1
Weldment 1
R16 R16 Clavija Hinge Pin
de bisagra 1 1
R17 R17 Soporte
Hingede Bracket
bisagra 1 1
R18
R18 Tornillo BHCS 1/4-20
de cabeza redonda 1/4-202 x 3/8
x 3/8 2
R20 Latch Knob 1
R1 R20 Perilla de cerrojo 1
R21 Pivot Rod 1
R21 Varilla pivotante 1
R35 R23 Glass O-Ring, inner 1
R23 Junta tórica de vidrio, interna 1
R24 Glass O-Ring, outer 1
R24 Junta tórica de vidrio, externa 1
R26 Flange 1
R26 R34
Brida
BHCS 3/8-16 x 1 1
1
R34 Tornillo
R35 de cabeza
Retainerredonda
Gasket 3/8-16 1 x1 1
R35 R50 JuntaWiperde retenedor
Arm 1 1
R15
R12 R50 R51 BrazoWiperlaHandle
de escobilla 1 1
R51 R52 Mango de Stemescobilla 1 1
R52 R53 Vara
Bushing 1 1
R2 R53 Cojinete 1
R54 Stem O-Ring 2
R54 R55 Junta Hextórica
Headde vara 12
Bolt 2
R23 R55 Perno de cabeza hexagonal
10-32 x 1/2 10-32 x 1/2 12
R57 R57Cartucho de la escobilla
Wiper Cartridge 1 1
R59 R59 Arandela
BellevilleBelleville
Washer 1 1
R60 R60 Resorte
Spring 1 1
R24
S10 R61 Anillo de seguridad
C-Clip 2 2
S32 Arandela 5/16 1
R16 R18 S10 Washer 5/16 2
R3 R61 Escobilla de Teflón 2
S32 Teflon Wiper 1
S48 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica 10-32 x 3/4 2
R17 S48 SHCS 10-32 x 3/4 2
R34
R20 VISTA DESDE ABAJO
13.5”
R21
R8
R59
R11
S32
S48
R57
R50 S50
R61
8-13/16”
10-3/4”
18-1/2”
10”
Vista del árbol de
medición de brazo radial,
desde el visor (se muestra
la cara interna)
TAMAÑOS DISPONIBLES
TAMAÑO DE BRIDA 6” 8’’
Orden n.° VHSG-1-6 *VHSG-1-8
*Limpiador de lente opcional disponible.
•E
N TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES
L a alarma de vara ascendente (RSA) está aceptada por la
Guardia Costera de los Estados Unidos. Satisface el Título 46
del CFR 39.20 3(b), 39.20-(b), así como las regulaciones de
la OPA 90 para dispositivos de sobrellenado y es adecuada
para su uso en naves de clasificación ABS. La RSA utiliza
el interruptor Reed de alarma ERL L-40 que dispone de la
aprobación UL para uso en lugares de carga peligrosa.
• DOS EN UNO
La RSA combina un medidor de vara ascendente y una alarma
de alerta a nivel en una sola unidad. Esto reduce la cantidad
de veces que debe abrirse el tanque, a la vez que satisface
los requisitos del CFR (mencionados arriba).
• INSTALACIÓN FÁCIL
S olo debe ajustar la RSA a un conducto con brida de 8’’
categoría 150 lb ubicado en o cerca del centro geométrico
del compartimiento de carga. La apertura de cubierta debe
ser lo suficientemente grande para que el flotante de 7” de
diámetro pueda pasar.
• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE
Todos los componentes soldados son de acero inoxidable
serie 300. Se utilizan potentes varillas de imanes de
NEODIMIO n.° 38 para asegurar una mayor fuerza de
acoplamiento entre el imán CERAMIN n.° 8 del flotante
y la varilla medidora tricolor. La varilla medidora tricolor,
con los códigos de color estándar de la industria, está
sellada herméticamente por su diseño para proporcionar
una mayor vida útil.
• SEGURIDAD
A
l utilizar el confiable medidor de nivel de líquido modelo DS-39, el personal
no se expone a vapores peligrosos de la carga del tanque. El riesgo de
desbordes por sobrellenado se reduce en gran medida al usar de manera
adecuada el DS-39.
• INSTALACIÓN FÁCIL
S olo debe ajustar el DS-39 a un conducto con brida de 8’’ ubicado en
o cerca del centro geométrico del compartimiento de carga. La apertura
de cubierta debe ser lo suficientemente grande para que el flotante de
7” de diámetro pueda pasar. ERL puede proporcionar de manera opcional
tubos de montaje prefabricados, juntas de brida y equipo de montaje
a pedido.
• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE
Todos
los componentes soldados son de acero inoxidable serie 300.
Se utilizan potentes varillas de imanes de NEODIMIO n.° 38 para asegurar
una mayor fuerza de acoplamiento entre el imán CERAMIN n.° 8 del flotante
y la varilla medidora tricolor. La varilla medidora tricolor, con los códigos de
color estándar de la industria, está sellada herméticamente por su diseño
para proporcionar una mayor vida útil.
Extraído del Registro Federal, el 21 de octubre de 1994, Título 33 del CFR, Parte 155
Estándares mínimos para dispositivos de sobrellenado; barcazas
La Guardia Costera permite a los propietarios y operarios de barcazas elegir entre tres alternativas: (1) una alarma
de sobrellenado en cada tanque que incluya circuitos para identificar de manera satisfactoria el sistema de alarma
de qué tanque individual se ha activado, (2) un sistema de corte automático para toda la barcaza e instalaciones de
transporte, o (3) un dispositivo indicador de alto nivel instalado en cada tanque, como una vara medidora.
DESCRIPCIÓN
La vara medidora magnética de ERL está diseñada para proporcionar una indicación visual continua del nivel de líquido en
el tanque de carga. El largo de la indicación queda especificado al ordenarla y puede incluir configuraciones de profundidad
del compartimiento. La medida típica es de un metro de indicación que refleje el nivel de líquido en el metro superior del
compartimiento de carga, y esto cumple con los requisitos mínimos indicados en el Título 46 del CFR 39.20-3(b), así como
los requisitos de la OPA 90 para dispositivos de sobrellenado. La vara medidora tricolor con un poderoso imán en la base se
coloca dentro de un tubo de acero inoxidable que se extiende hacia abajo desde la parte superior del tanque. Un flotador de
7” de diámetro con poderosos imanes dentro asciende y desciende por el tubo sellado con los cambios en el nivel de líquido.
Debido al poderoso acoplamiento magnético entre el flotador y la vara medidora, se mueven juntos y proporcionan una
indicación visual continua del nivel de líquido en el tanque.
Cuando no se la utiliza, y con la vara medidora tricolor dentro del tubo de acero inoxidable, se le fija una cubierta protectora,
con anclaje. La operación es completamente automática, pero el operario debe quitar la cubierta protectora antes de cada
uso y volver a colocarla al finalizar.
VERDE D15
NO SOLTAR EL
MEDIDOR DENTRO
Paso 4 DEL TUBO
SUJETAR Y
BAJAR DE
MANERA D2
MANUAL
EL MEDIDOR DE BARCAZA
DE CARGA INDICA
“ADVERTENCIA DE
AMARILLO SOBRELLENADO”
ROJO Paso 5 D4
COLOQUE LA
CUBIERTA
PROTECTORA
BRIDA DE ACERO
INOX. DE 1/2 IN 6’’
VERDE
DIMENSIÓN 2
“A”
5
4 3
AMARILLO
NIVEL MÁS ALTO
INDICADO 67-1/4”
3” ROJO
CENTÍMETROS PUNTO DE
DE NIVEL MÁS ALTO
INDICACIÓN INDICADO
GROSOR DE CUBIERTA
8’’
NIVEL EL CUELLO, EL RESORTE Y
MÁS BAJO NIVEL MÁS ALTO
EL TOPE DEL FLOTADOR
INDICADO INDICADO
1-1/4” SON AJUSTABLES -
DETERMINAN EL NIVEL
MÁS ALTO INDICADO
FIGURA 1 FIGURA 2
NOTAS: NOTAS:
1) El tubo bridado, la junta y el equipo 1) Vara en el nivel más alto de indicación.
de montaje de acero inoxidable están
disponibles de manera opcional.
2) La instalación en o cerca del centro
geométrico del compartimiento de
carga está a cargo del cliente.
3) La Dimensión “A” es de 14’’, si no se
especifica otra.
SIN MARCA
0,500
El flotador de 7” de diámetro queda
un 50 % sumergido en líquido con
una gravedad específica de 1,0 S.G. 18.0±0.063
(VERDE)
18.0±0.063
(AMARILLO)
59.275±0.188
14”
ESTÁNDAR
67-1/4”
Largo total 12.0±0.063
de unidad (ROJO)
39’’
INDICACIÓN (69’’ CON
CUBIERTA)
8’’ NIVEL
MÁS BAJO
INDICADO
DIÁM.0
( )
D11 D10
D4
D27 D28
o D29
D1
D35
DS-39
Parts~ List
Lista~de partes
DS-39
Medidor de vara
Rising Stickascendente
Gauge
ARTÍCULO NOMBRE DE LA PARTE CANT.
ITEM PART NAME QTY
D1 Brida 1
D1 Flange 1
D2 Tubo principal externo 1
D2 External Main Tube 1
D8 D3 D3 Tapón
Mainde tubo
Tube principal 1
Plug 1
D4 D4 Tapa Main
superiorTubede Toptubo
Capprincipal
1 1
D5 D5 Float
Flotador 1 1
D9 D6 Float
D6 ImánMagnet
flotador 2 2
D8 Shaft Collar 2
D8 Collar de eje 2
D9 Float Spring 2
D9 D10 Resorte de flotador
3D10 Lanyard 1 2
D10 D11 Acollador
Drive Screw 3D10 2 1
D11 D12 I.D. Tag
Tornillo 1 2
D2
D12 D13 Drive Screw
Identificación 4 1
D15 Internal Stick 1
D13 Tornillo 4
D16 Internal Magnet Holder 1
D26 D15 D17 Vara Magnet
Internal interna 1 1
D16 D18 Sostén
Reflective deSheeting,
imán interno 1 1
D17 Green
Imán interno 1
D18 D19 Laminado
Reflective reflectante, verde1
Sheeting, 1
Yellow
D19 D26
Laminado reflectante, amarillo
Internal Stick Assembly 1
1
D26 D27 Ensamblaje
Top Tubede vara interna1
Bushing 1
D5 D27 D28 Cojinete de tubo
O-Ring, Vitonsuperior 2 1
D28 D29 O-Ring, EPDM
Junta tórica, Viton 2 2
D6 D29 D30 Bumper Spring
Junta tórica, EPDM 1 2
D30 D33 Flat Washer 1
D30 Resorte de defensa 1
D35 Weldment 2 1
D33 D38 Arandela
Weldment plana 1 2 1
D9
D35 D4HT Main Soldadura
Tube Top Cap 2 1 1
D38 (High Temp) 1
Soldadura 2
D8 D4HT D16HT
Tapa Internal
superior deMagent Holder (temp.
tubo principal 1 alta) 1
(High Temp)
D16HT Sostén de imán interno (temp. alta) 1
D17HT Internal Magnet (High 1
D3 D17HT Imán interno Temp)(temp. alta) 1
MODELO DS-39
COJINETE ROSCADO
CON VARA
MODELO DS-39
CON COJINETE
ROSCADO
• OPERACIONES Y FABRICACIÓN
Las aletas de nivel alto/sobrellenado de
ERL se pueden unir con facilidad al árbol
de medición de brazo radial con un collar
partido de acero inoxidable soldado al
brazo de soporte. Las aletas de nivel alto/
sobrellenado están cortadas con láser
de precisión y soldadas a tuercas de ¾”
fácilmente ajustables a la altura deseada en
una vara de acero roscada de ¾-10”.
MARCAS DE BOCETO
• OPERACIONES Y FABRICACIÓN
ERL ofrece marcas de boceto de acero
al carbono cortadas con precisión para
ayudar a marcar las lecturas preliminares
en los lados de la barcaza. Estas plantillas
están hechas a partir de una plancha de
acero al carbono de 0.312” (opcional: acero
inoxidable de 0.25”) y están cortadas con
láser de precisión para asegurar un tamaño
consistente. Las marcas de boceto tienen
una altura estándar de 6”, pero ERL puede
personalizar el tamaño de acuerdo
a las preferencias del cliente.
Alarma
anticontaminación Panel de alarma
APM-2F-APA pg. 53 fijo eficiente APM-2E pg. 55
PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.
Conector barcaza a costa BTS-1 con BCS-001 ubicado Sensor de alarma de nivel de líquido
afuera de una caja hermética Hubbell. LEVEL ALERT MODELO II™ de nivel
alto/sobrellenado.
Alarma de nivel de líquido LEVEL ALERT MODELO II™ de nivel alto/sobrellenado Sensor,
válvula de esfera de muestra y medidor de vara ascendente de un metro DS-39™.
ERL fabrica diversos tipos de sensores de nivel de líquido LEVEL ALERT™ que
proporcionan una protección confiable contra el nivel alto y el sobrellenado,
en cumplimiento con el Título 46 del CFR 39.20-9 (b).
ALARMA DE NIVEL MODELO II ALARMA DE NIVEL MODELO III ALARMA DE NIVEL RSA
• Fabricamos diversos tipos de sensores de nivel de líquido porque no todos los requisitos
de carga y de nave son iguales. Cada tipo ofrece ventajas únicas para diferentes cargas
y diferentes configuraciones de nave. Todos los sensores de nivel de líquido de ERL son
100 % compatibles con todos los demás componentes del sistema de control de nivel
de líquidos de ERL y se integran sin dificultad, sin importar sus necesidades particulares.
En las siguientes páginas, encontrará la descripción de los diferentes componentes del
sistema de control de nivel de líquidos de ERL.
Gravedad
específica de carga
más pesada
Gravedad
específica de carga Tanque de carga
más liviana
Fondo interno
Gravedad
específica de carga Tanque de carga
más liviana
Fondo interno
• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
La construcción resistente de acero inoxidable asegura una vida útil extendida en aplicaciones
marinas en condiciones duras. Los imanes ALNICO de alta calidad son probados y compatibles
con los interruptores Reed con aprobación UL de ERL para una operación confiable a largo plazo.
El funcionamiento de cada sensor está probado un 100 % antes de su envío.
• INSTALACIÓN FÁCIL
Los sensores de Level Alert se ajustan fácilmente a cualquier brida de montaje estándar de 8”
y 150 lb, con 13.5” de diámetro y 8 agujeros para pernos de 0.88” de diámetro en un círculo de
perno de 11.75”. Los flotantes pueden pasar por una abertura de cubierta de 7” de diámetro o
más. La boquilla de montaje de 8” típicamente está a 6’’ de altura y está ubicada en o cerca del
centro geométrico del compartimiento de carga. ERL puede proporcionar, como extras opcionales,
boquillas de montaje, juntas y pernos de acero inoxidable prefabricados.
La
segunda
señal
que se
escucha
es la
condición
de sobre-
llenado
PASO 1 PASO 2
ELEVE LA VARA DE
ELEVE LA VARA DE PRUEBA LO MÁS
PRUEBA HASTA QUE EL ALTO POSIBLE. MIDA MARCA ORIGINAL
HAGA INTERRUPTOR SE ACTIVE. LA DIFERENCIA HECHA EN EL
UNA HAGA UNA MARCA CON ENTRE LA MARCA PUNTO DE
MARCA LÁPIZ EN LA VARA DE HECHA EN EL PUNTO ACTIVACIÓN
CON PRUEBA EN ESTE PUNTO. DE ACTIVACIÓN CON
LÁPIZ LA VARA DE PRUEBA
AQUÍ COMPLETAMENTE
MIDA LA DIFERENCIA
ELEVADA. AGREGUE
Y AGREGUE 3-3/4”
3-3/4” A LA MEDIDA
PARA ENCONTRAR EL
PUNTO DE AJUSTE DE
LAS ALARMAS DESDE
LA BRIDA HASTA
EL LÍQUIDO. HÁGALO
UNA VEZ PARA LA MIDA LA
CONFIGURACIÓN DIFERENCIA
DE “NIVEL ALTO” Y AGREGUE
Y UNA VEZ PARA LA 3-3/4”
DE “SOBRELLENADO”.
3.000” 1.750”
GRAVEDAD
ESPECÍFICA
L18
30-11/16”
26-9/16”
L18 DIMENSIONES TÍPICAS
L39
L21
• OPERACIÓN SIMPLE
Un solo flotante lineal de acero inoxidable activa (abre) los interruptores de nivel de líquido
en el tubo común a medida que el líquido sube.
• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
La construcción de acero inoxidable serie 300 asegura una vida útil extendida. Los imanes del
flotante ALNICO de alta calidad son probados y compatibles con los interruptores Reed con
aprobación UL de ERL para una operación confiable a largo plazo. El funcionamiento de cada
sensor está probado un 100 % antes de su envío.
• INSTALACIÓN FÁCIL
El Nivel de Alerta E-III / Level Alert E-III se ajusta a cualquier brida de montaje estándar de 5” y 150 lb,
con 11” de diámetro y 8 agujeros para pernos de 0.88” de diámetro en un círculo de perno de 9.5”.
Los flotantes pasan por una abertura de cubierta de 5” de diámetro.
• SEGURIDAD
A
l utilizar el confiable medidor de nivel de líquido RSA, el personal
no se expone a vapores peligrosos de la carga del tanque. El riesgo
de desbordes por sobrellenado se reduce en gran medida al usar
de manera adecuada la RSA. Se puede comprobar la operación
de la RSA retirando la cubierta protectora y elevando la vara hasta
activar las alarmas de nivel alto y de sobrellenado.
• INSTALACIÓN FÁCIL
S olo debe ajustar la RSA a un conducto con brida de 8”
categoría 150 lb ubicado en o cerca del centro geométrico del
compartimiento de carga. La apertura de cubierta debe ser lo
suficientemente grande para que el flotante de 7” de diámetro
pueda pasar.
• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE
Todos los componentes soldados son de acero inoxidable serie
300. Se utilizan potentes varillas de imanes de NEODIMIO n.° 38
para asegurar una mayor fuerza de acoplamiento entre el imán
CERAMIN n.° 8 del flotante y la varilla medidora tricolor. La varilla
medidora tricolor, con los códigos de color estándar de la industria,
está sellada herméticamente por su diseño para proporcionar una
mayor vida útil.
CONECTORES
HUBBELL – objeto
Objeto 516C con cubierta
516P protectora,
conector estándar
para nuestro APM-1.
Objeto
BTS-1 – Receptáculo HUBBELL, caja de 516C
conexiones, gabinete y etiqueta BCS-001.
Se requieren 2 (1 babor y 1 a estribor)
BTS-2 – Receptáculo
HUBBELL, caja de
conexiones y tapa.
Se requieren 2
(1 babor y 1 a estribor)
GND N N GND
Leyenda
GND = Base
L1 = Sobrellenado L1
L1 L3 L2 = Sobrellenado L3
L3 = Nivel alto
L2 N = Nivel alto L2
3BC12
3BC11
3BC1
3BC4
3BC11
3BC8
3BC2 3BC1
3BC3
3BC7
3BC4
3BC2
3BC10
3BC6
3BC9 3BC3
BTS-2
Objeto n.° DESCRIPCIÓN CANT.
3BC5 3BC1 Receptáculo 516B1W 1
3BC2 Caja de conexiones FT302W 1
BTS-1 3BC3 Conector 1
3BC4 Tapón de tubo, 1” 1
Objeto n.° DESCRIPCIÓN CANT. 3BC11 Tornillo, 10-32 x 7/8 4
3BC1 Receptáculo 516B1W 1 3BC12 Tapa PC520 1
3BC2 Caja de conexiones FT302W 1
3BC3 Conector 1
3BC4 Tapón de tubo, 1” 1
3BC5 Gabinete 1
3BC6 Placa de montaje Hoffman A-10P8 1
3BC7 Etiqueta BCS-001 1
3BC8 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica, 4
10-32 x 7/8
3BC9 Tuerca de Nylock, 10-32 4
3BC10 Tornillo de cabeza de botón, 10-32 x 3/8 4
Objeto n.° DESCRIPCIÓN CANT.
3BC11 Tornillo, 10-32 x 7/8 4 3BC1 Receptáculo 516B1W 1
3BC3 Conector 1
3BC11 Tornillo, 10-32 x 7/8 4
3BC12 Tapa PC520 1
3BC11 3BC13 Caja de conexiones BB201W 1
BTS-3
3BC3
3BC12
3BC13
3BC1
L3 L2
N L1
O H H O O H H O O H H O
GND
BLANCO
NEGRO
cables a Sensor de nivel de líquido de ERL,
L1 L3
tierra de
cubierta nivel alto y sobrellenado
(1 por compartimiento)
L2 L3 L2
NEGRO
N L1
GRD
GND = Base
L3 L2
N L1
O H H O O H H O O H H O
L1 = Sobrellenado GRD
L2 = Sobrellenado
L3 = Nivel alto
BLANCO
NEGRO
cables a
NEGRO NEGRO
CONECTAR EL L3 L2
NEGRO O H H O O H H O O H H O
RECEPTÁCULO HUBBELL
N L1
GRD
DE TIERRA A CUBIERTA
BLANCO
Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W Sensor de nivel de líquido de ERL,
nivel alto y sobrellenado
INTERRUPTOR REED (1 por compartimiento)
PICOFARADIOS INDUCTANCIA 0 L3 L2
NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO
N L1
O H H O O H H O O H H O O H H O
GRD
BLANCO
NEGRO
cables a
tierra de
cubierta
CONEXIÓN DE CAMPO
L3 L2
NEGRO O H H O O H H O O H H O O H H O
N L1
GRD
A SENSOR BLANCO
Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W Sensor de nivel de líquido de ERL,
nivel alto y sobrellenado
(1 por compartimiento)
GND N
GND
cables a
tierra de S A A S S A A S S A A S
cubierta
Sobrellenado
Nivel alto
L2
Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W
Receptáculo de barcaza
(barcaza a costa)
Receptáculo de babor,
Hubbell N.° 5161W
Leyenda
CONECTAR EL
Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W Sensor de nivel de líquido de ERL, RECEPTÁCULO HUBBELL
nivel alto y sobrellenado
(1 por compartimiento) DE TIERRA A CUBIERTA
INTERRUPTOR REED
Receptáculo de babor,
Hubbell N.° 5161W APROBACIÓN UL N.° E122752 (N)
CAPACITANCIA 0,2 PICOFARADIOS
INDUCTANCIA 0
GND
cables a
tierra de S A A S S A A S S A A S S A A S
cubierta
Sobrellenado
Nivel alto
S A A S S A A S S A A S S A A S
CONEXIÓN DE CAMPO
A SENSOR
Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W Sensor de nivel de líquido de ERL,
nivel alto y sobrellenado
(1 por compartimiento)
ERL AJB-2001
AJB2001-3T A = NIVEL ALTO
S = SOBRELLENADO
AJB2001-6T
AJB2001-8T
34,3
AJB2001-10T 32,4
AJB2001-12T
CAJA DE
CONEXIONES
DE ALARMA LOS SENSORES DE NIVEL
ALTO/SOBRELLENADO ESTÁN
UBICADOS EN UN LUGAR
PELIGROSO CLASE 1, GRUPO D.
ESTOS CIRCUITOS CERRADOS
ESTÁN CONECTADOS EN SERIES.
SE DEBEN SEGUIR LAS
20 PRÁCTICAS DE INSTALACIÓN
PARA LUGARES PELIGROSOS
SEGÚN EL TÍTULO 46 DEL
CFR, PARTE 111.105, ASÍ
COMO LA NORMA API 1125.
EL CABLE RECOMENDADO ES
EL TPS16TIB-2; CONDUCCIÓN
16 4, CALIBRE 16, ARMADURA
DE BRONCE, CUBIERTA DE
ALUMINIO, CON CABLE A
TIERRA CALIBRE 20 O SIMILAR.
CABLE FTNSIA CALIBRE 16,
CONDUCCIÓN 4 CON CUBIERTA
DE COBRE Y ARMADURA DE
ALUMINIO. CONECTAR CABLE
A TIERRA A LA CUBIERTA.
CONSTRUCCIÓN
DE ACERO
INOXIDABLE
NEMA 4R
SAAS SAAS SAAS
Sensor de nivel de
líquido de ERL, nivel
alto y sobrellenado
(1 por compartimiento)
Interruptor Reed
Sobrellenado
Sobrellenado
Sobrellenado
Nivel alto
E#
Inductancia - 0
ESTRIBOR
Conexión de campo
a sensor
BABOR
Sobrellenado
Sobrellenado
Sobrellenado
Nivel alto
Nivel alto
Nivel alto
B#
B#
B#
ERL JB2001
Caja de conexiones de alarma
de sensores de nivel alto y sobrellenado
Cableado intrínsecamente seguro
• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
El gabinete hermético del APM-2 es 100 % de acero inoxidable de alto grado. Todos los
componentes eléctricos cuentan con la aprobación UL, FM y CSA. Cada panel de alarma APM-2 pasa
por un proceso completo de prueba de funcionamiento y una inspección final antes de su envío.
13.63 ”
89 lb
11 ” CON BATERÍAS
10 ”
APM-2-10 APM-2-12
CAJA
DE BATERÍAS
DIMENSIONES FÍSICAS
Panel Peso Tamaño
AL - AN - PR
APM-2 - 3 51 lb 34” x 16”’ x 8”
APM-2 - 6 58 lb 34” x 16” x 8”
APM-2 - 8 62 lb 34” x 16” x 8”
APM-2 - 10 66 lb 34” x 16” x 8”
APM-2 - 12 76 lb 40” x 20” x 8”
En caso de que el nivel de líquido alcance el 98 % de capacidad, la luz roja de alarma de
sobrellenado del compartimiento de encenderá de inmediato, así como la luz estroboscópica
roja, la señal sonora de sobrellenado se activará, y se abrirá el circuito de conexión de la
barcaza a la costa que indica una alarma de sobrellenado en las clavijas L1 y L2, alertando a la
plataforma de carga acerca de la condición de sobrellenado, si
la plataforma cuenta con las medidas para aceptar dicha señal.
Todas estas condiciones del sistema se mantienen hasta que el
nivel de líquido se reduce o hasta que se apague el interruptor
de encendido del panel anunciador. Si el interruptor del panel
está en “apagado”, o si la batería falla, tanto las condiciones de
nivel alto como de sobrellenado se indicarán en los receptáculos
de conexión de la barcaza a la costa. Si el interruptor del panel
está en “encendido”, pero la potencia de la batería es demasiado
baja, hasta un valor de unos 20 VDC, la luz roja de advertencia
de potencia baja se encenderá y la conexión de barcaza a
costa indicará tanto la condición de nivel alto como la de
sobrellenado.
S A A S
NEGRO
NEGRO NEGRO
BLANCO
S A A S
BLANCO NEGRO
NEGRO BLANCO
BLANCO
de nivel alto y sobrellenado a panel de alarma/corte
NEGRO
Cableado intrínsecamente seguro de sensores
NEGRO
S A A S
BLANCO
BLANCO
NEGRO
BLANCO
BLANCO Banda de terminal de conexión
barcaza a costa
BLANCO
BLANCO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
Suministro
S A A S
de batería
NEGRO
CONEXIÓN DE CAMPO
BLANCO
BLANCO
A SENSOR
NEGRO
BLANCO
de sensores de nivel alto y sobrellenado
BLANCO
Cableado intrínsecamente seguro
NEGRO
S A A S
BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
S A A S
BLANCO
BLANCO
de nivel alto y sobrellenado a panel de alarma/corte
NEGRO
Cableado intrínsecamente seguro de sensores
NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
a panel anunciador ERL APM-2
BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
S A A S
Banda de terminal de sensores
NEGRO
BLANCO
de sensores de nivel alto y sobrellenado
BLANCO
BLANCO
Cableado intrínsecamente seguro
BLANCO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
S A A S
BLANCO
BLANCO
NEGRO NEGRO
BLANCO
BLANCO NEGRO
S A A S
NEGRO BLANCO
NEGRO BLANCO
BLANCO NEGRO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
Banda de terminal de conexión
barcaza a costa
Cableado intrínsecamente seguro
a receptáculos HUBBELL 5161W
BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
Suministro
de batería
S A A S S A A S S A A S
NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
Estribor
CONEXIÓN DE CAMPO
A SENSOR
de calibre 14.
S A A S S A A S S A A S S A A S S A A S
NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO NEGRO
S A A S
BLANCO BLANCO
BLANCO BLANCO
NEGRO
NEGRO
Banda de terminal de sensores
NEGRO
S A A S
BLANCO
de nivel alto y sobrellenado a panel de alarma/corte
NEGRO
Cableado intrínsecamente seguro
BLANCO
BLANCO NEGRO
Cableado intrínsecamente seguro de sensores
BLANCO
NEGRO NEGRO
S A A S
BLANCO
BLANCO
NEGRO NEGRO
BLANCO NEGRO
S A A S
BLANCO
a panel anunciador ERL APM-2
BLANCO
NEGRO BLANCO
NEGRO
NEGRO NEGRO
S A A S
BLANCO BLANCO
BLANCO BLANCO
NEGRO NEGRO
NEGRO
S A A S
BLANCO
NEGRO BLANCO
BLANCO NEGRO
Banda de terminal de sensores
BLANCO NEGRO
S A A S
NEGRO BLANCO
Cableado intrínsecamente seguro
BLANCO
NEGRO
NEGRO
BLANCO NEGRO
S A A S
BLANCO BLANCO
NEGRO BLANCO
NEGRO
NEGRO NEGRO
S A A S
BLANCO BLANCO
BLANCO
BLANCO NEGRO
NEGRO
NEGRO
S A A S
BLANCO
NEGRO BLANCO
BLANCO NEGRO
BLANCO
NEGRO
Banda de terminal de conexión
NEGRO barcaza a costa
BLANCO
Cableado intrínsecamente seguro
a receptáculos HUBBELL 5161W
BLANCO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
Suministro
de batería
S A A S S A A S S A A S S A A S S A A S
Estribor
• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
El gabinete hermético del APM-2F es 100 % de acero inoxidable
de alto grado. Todos los componentes eléctricos cuentan con la
aprobación UL, FM y CSA. Cada panel de alarma APM-2F pasa por
un proceso completo de prueba de funcionamiento
y una inspección final antes de su envío.
• CARGA CONJUNTA
Un interruptor de carga simple/conjunta está disponible para permitir la capacidad de carga
conjunta.
• PAQUETE COMPLETO
El APM-2F viene con un panel solar montado directamente en el gabinete. Solo es necesario
montar el gabinete y conectar la energía a la caja de batería remota.
A = NIVEL ALTO
S = SOBRELLENADO
RECEPTÁCULO DE ESTRIBOR
HUBBELL 516B-1-W
(LOS RECEPTÁCULOS DEBEN ESTAR UBICADOS
DENTRO DE LOS 10 FT DE LA CONEXIÓN DE CARGA)
Cableado intrínsecamente seguro de sensores
de nivel alto y sobrellenado a caja
de conexiones de alarma
a segunda barcaza
durante procedimiento
de “carga conjunta”
Sobrellenado
Sobrellenado
Sobrellenado
RECEPTÁCULO
DE ESTRIBOR
Interruptor Reed
Nivel alto
Nivel alto
Nivel alto
S2
S3
INTERRUPTOR SIMPLE/CONJUNTA
terminaciones
división 1, grupos A-D. Estos circuitos cerrados están conectados en series.
Se deben seguir las prácticas de instalación para lugares peligrosos según
el Título 46 del CFR, Parte 111,105, así como la norma API 1125. El cable recomendado
es el TPS16TIB-2; Conducción 4, calibre 16, armadura de bronce, cubierta de aluminio,
con cable a tierra calibre 20 o similar. Cable FTNSIA calibre 16, conducción 4 con cubierta
de cobre y armadura de aluminio. Conectar cable a tierra a la cubierta. Conexión de campo a sensor
Sobrellenado
Sobrellenado
Sobrellenado
Nivel alto
Nivel alto
Nivel alto
P1
P2
P3
ERL JB2001
Caja de conexiones de alarma
Cableado intrínsecamente seguro de sensores
de nivel alto y sobrellenado a caja
de conexiones de alarma
CAJA DE CONEXIONES
DE ALARMA (JB 2001)
RECEPTÁCULO
DE BABOR
RECEPTÁCULO DE ESTRIBOR
HUBBELL 516B-1-W
(LOS RECEPTÁCULOS DEBEN ESTAR UBICADOS
DENTRO DE LOS 10 FT DE LA CONEXIÓN DE CARGA) a PLATAFORMA durante
procedimiento de
“carga conjunta”
Sensor de nivel de líquido de ERL, El panel anunciador de alarma de nivel alto/sobrellenado montado a la nave APM-2
nivel alto y sobrellenado de ERL satisface el Título 46 del CFR 39.20-9(a) cuando está conectado a un sistema
(1 por compartimiento) de sensor de nivel de líquido de ERL. La instalación debe cumplir con el Título 46 del CFR,
Parte 111.105, así como con la práctica recomendada API 1125. El panel de alarma
APM-2 está aceptado por la Guardia Costera de los Estados Unidos, satisface
los requisitos de la OPA-90 de dispositivos de protección de sobrellenado y es adecuado
para su uso en naves de clasificación ABS.
• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
El gabinete hermético del APM-2 es 100 % de acero inoxidable de alto grado.
Todos los componentes eléctricos cuentan con la aprobación UL, FM y CSA.
Cada panel de alarma APM-2 pasa por un proceso completo de prueba de
funcionamiento y una inspección final antes de su envío.
• ALARMA ANTICONTAMINACIÓN
La APA es un interruptor activado por flotador intrínsecamente seguro, de
clase I, división I, montado en la cavidad del cabezal de contaminación de la
bomba de carga de la barcaza. La alarma da una notificación ante una falla de
sellado de una bomba durante el transporte.
• CARGA CONJUNTA
Un interruptor de carga simple/conjunta está disponible para permitir
la capacidad de carga conjunta.
• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
El gabinete hermético del APM-2E es 100 % de acero inoxidable de alto grado. Todos los componentes
eléctricos cuentan con la aprobación UL, FM y CSA. Cada panel de alarma APM-2F pasa por un proceso
completo de prueba de funcionamiento y una inspección final antes de su envío.
• CARGA CONJUNTA
Un interruptor de carga simple/conjunta está disponible para permitir la capacidad de carga conjunta.
• PAQUETE COMPLETO
El APM-2E viene con un panel solar montado directamente en el gabinete. Solo es necesario montar
el gabinete y conectar la energía a la caja de batería remota.
Válvula de presión y vacío de alta velocidad de acero inoxidable Superac de 6’’ modelo II montada
en tubería plegable.
Válvula de presión y vacío de alta velocidad Superac Válvula de presión y vacío Equate de 2.5’’
de 6’’ modelo II montada en tubería plegable junto a montada en una tubería vertical junto a una
un cartel de corte de emergencia (EMS-001) con marco válvula de esfera de muestreador de 2’’.
de acero inoxidable (EMF-001).
DESCRIPCIÓN DE LA PV-6 II
DESCRIPCIÓN DE LA PV-6 II
El lado de vacío de las dos válvulas utiliza una placa sellante de acero inoxidable recubierta
con Teflon que cierra contra una apertura mecanizada de acero inoxidable. Este mecanismo
operado por peso usa un brazo pivotante, en vez de un eje deslizante vertical, para reducir
la fricción y mejorar la precisión de ajuste. Este diseño alcanza una repetibilidad de ajuste de
la presión de apertura del 3 %. Una pantalla ignífuga en forma de cajón de malla de 30 x 30
está montada sobre la entrada de vacío para permitir una limpieza y un servicio rápidos.
Aunque el funcionamiento del lado de vacío de cada válvula es similar, la PV-6 II tiene 30 %
menos partes, un nivel de flujo de vacío mayor y un compartimiento en un ángulo de 16°
para permitir el drenaje de la condensación de la carga.
La válvula PV Superac™ modelo I y II son operadas por eso tanto del lado de presión como de vacío. Esto significa que,
de ambos lados de la válvula, hay una apertura redonda sellada por un peso. El área de cada apertura en centímetros
cuadrados se calcula como Pi x r² or 3.141 x 3². El área y el peso de sellado sobre ella se relacionan de manera directa
con la presión a la cual la válvula se abre. La fórmula para calcular el punto de ajuste de apertura de una válvula
operada por peso es:
PESO
BRAZO PIVOTANTE AJUSTE =
A PRESIÓN 3,141 x RADIO AL
BOQUILLA RODAMIENTO CUADRADO
DE PRECISIÓN PESO DE PIVOTE
DE PRESIÓN 28.27 lb Por ejemplo:
28.27 lb
AJUSTE DE 1 PSI =
3,141 x 3 AL
CUADRADO
Esta fórmula es la misma para todos los diseños
de válvulas operadas por peso y funciona tanto
del lado de presión como de vacío de la válvula.
La ilustración de la izquierda ayuda a mostrar el
principio de la válvula operada por peso.
La válvula PV de ERL elimina casi por completo la fricción al remover los ejes deslizantes y los rodamientos dentro de
la válvula. Al utilizar cojinetes de rodillos sellados de acero inoxidable y brazos pivotantes por fuera del flujo de vapor,
la confiabilidad de la válvula y la precisión del punto de ajuste aumentan considerablemente.
El término alta velocidad se refiere solo al lado de presión de la válvula PV de ERL. El término refiere una la velocidad
de descarga superior a 30 metros/segundo. Las velocidades de descarga superiores a 30 metros/segundo son
necesarias para evitar que el fuego se propague hacia la barcaza. Según las regulaciones de la Guardia Costera de los
EE. UU., el lado de vacío de la válvula está protegido con una pantalla ignífuga de malla de acero inoxidable de 30 x 30.
Modelo PV-6 II
con cubierta
protectora abierta.
AN PR
AL = 28.2”
AN = 33.3”
PR = 14.3”
Peso indicado:
350 lb
AL
RENDIMIENTO DE LA PV-6 II
PV-6 II - RENDIMIENTO
respiradero común
vacío
vacío
respiradero común
vacío
vacío
• OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La válvula PV de 2.5” Equate PV-2.5 está diseñada para mantener de manera automática una presión
de funcionamiento y un nivel de vacío seguros dentro de su barcaza. La barcaza se mantiene cerrada
de forma hermética, hasta que el punto de ajuste de presión o vacío supera la fuerza de cada resorte
respectivo, permitiendo que el vapor salga o entre aire, a un ritmo suficiente para mantener los niveles
de seguridad dentro de la nave.
FLUJO EN PIES3/MIN
JALE DE EMPUJE
LA MANIJA LA MANIJA
RETIRE HACIA HACIA
LA CUBIERTA ARRIBA ABAJO
PROTECTORA PARA PARA
PROBAR PROBAR
LA PRESIÓN EL VACÍO
EQ32
EQ19
EQ34 Remache, 3/16, largo 2
EQ35 Identificación 1
EQ12 EQ36 Tornillo n.° 6 x 1/4” (igual a D13) 2
EQ37 Grapa, con EQ26 1
EQ3 EQ39 Remache, 3/16, corto 1
PESO = 46 lb
AIRE
DEL EXTERIOR
• OPERACIÓN AUTOMÁTICA
L a válvula PV de 4” Equate PV-4 está diseñada para mantener de manera automática una presión de
funcionamiento y un nivel de vacío seguros dentro de su barcaza. La barcaza se mantiene cerrada de forma
hermética, hasta que el punto de ajuste de presión o vacío supera la fuerza de cada resorte respectivo,
permitiendo que el vapor salga o entre aire, a un ritmo suficiente para mantener los niveles de seguridad
dentro de la nave.
• DISEÑO SIMPLE
C
on muy pocas partes, la válvula PV Equate se opera por resorte, con un resorte que determina el punto
de ajuste de apertura de presión y un segundo resorte que determina el punto de apertura de vacío. La manija
de prueba manual permite que el operario verifique el funcionamiento tanto del lado de presión como de vacío
de la válvula. Se puede remover con facilidad tanto la manija de prueba
como la cubierta protectora para permitir una inspección completa de
la válvula en minutos. Los sellos de elastómero de fácil reemplazo, uno
para presión y uno para vacío, aseguran la hermeticidad del vapor.
Flujo ft3/min
JALE DE EMPUJE
LA MANIJA LA MANIJA
HACIA HACIA
RETIRE ARRIBA ABAJO
LA CUBIERTA PARA PARA
PROTECTORA PROBAR PROBAR
LA PRESIÓN EL VACÍO
EQ32
EQ36 EQ24
PESO = 105 lb
AIRE
DEL EXTERIOR
• OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La válvula PV de 8’’ Equate PV-8 está diseñada para mantener de manera automática una presión de
funcionamiento y un nivel de vacío seguros dentro de su barcaza. La barcaza se mantiene cerrada de forma
hermética, hasta que el punto de ajuste de presión o vacío supera la fuerza de cada resorte respectivo,
permitiendo que el vapor salga o entre aire, a un ritmo suficiente para mantener los niveles de seguridad
dentro de la nave.
• DISEÑO SIMPLE
Con muy pocas partes, la válvula PV Equate se opera por resorte, con un resorte que determina el punto de
ajuste de apertura de presión y un segundo resorte que determina el punto de apertura de vacío. La manija
de prueba manual permite que el operario verifique el funcionamiento tanto del lado de presión como de
vacío de la válvula. Se puede remover con facilidad tanto la manija de prueba como la cubierta protectora para
permitir una inspección completa de la válvula en minutos. Los sellos de elastómero de fácil reemplazo, uno
para presión y uno para vacío, aseguran la hermeticidad del vapor.
Brida ANSI de 8”
Flujo ft3/min
EQ23
EQ35
8’’
10”
5” 4”
6’’
PANTALLA IGNÍFUGA DE 12’’
CON PRESILLAS
• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DEL TÍTULO 46 DEL CFR, PARTE 151, PÁRR. 151.03-25 PANTALLA
Las pantallas ignífugas de ERL cumplen con las regulaciones de DE ESCOTILLA
la Guardia Costera de los Estados Unidos, el Título 46 del CFR,
parte 39, párrafo 39.20-3(a) y son adecuadas para su uso en naves
de clasificación ABS. Nuestras pantallas ignífugas están hechas
de malla de acero inoxidable 316 de 30 x 30 para proporcionar
la mayor resistencia a la propagación de llamas, a la vez que
permiten que el tanque respire.
• MATERIALES Y OPERACIÓN
Todos los tapones de imbornal de ERL están hechos de EPDM forjado para asegurar una calidad superior
además de una vida útil extendida del producto en el campo. Cada tapón trae de manera estándar una
tuerca hexagonal de bronce y un amarre de acero inoxidable para asegurar un mejor ajuste. ERL puede
proporcionar una tuerca mariposa de bronce si así lo prefiere. Vea la lista de artículos para conocer los
tamaños disponibles en stock. ERL ofrece otros tamaños si así lo desea.
COLUMNAS DE CUBIERTA
• OPCIONES DE OPERACIÓN
La columna de cubierta puede ser operada tanto por un volante o rueda motriz hecha 100 % en acero
inoxidable fabricada por ERL o bien por un actuador montado en la columna.
COLUMNAS DE CUBIERTA
Brida de
montaje
Actuador o
montaje de
engranaje
Montaje de tubería
• INSTALACIÓN FÁCIL
ERL tiene en stock los tamaños de prensaestopas más populares, como se muestra en la lista
a continuación. Otros tamaños se producen a pedido. Los prensaestopas estándar pueden ser
empotrados, el contrataladro también permite su montaje en tubos de 2.5”, 3” y 4”. Contrataladros
de otros tamaños, incluidos contrataladros roscados, se producen a pedido.
ERL puede
proporcionar Montaje empotrado
tuberías y soldar el en domo de expansión.
prensaestopas a la
tubería a pedido.
ESPECIFIQUE LA SIGUIENTE
INFORMACIÓN AL REALIZAR
SU PEDIDO -
• Prensaestopas estándar
SB12
SB2
SB11
SB4
SB5
5”
3.7
10-1/8”
10-7/8”
5-7/16”
PRENSAESTOPAS
2-3/4” 2’’
• FLEXIBILIDAD DE INSTALACIÓN
ERL fabrica una variedad de soportes de indicador para que pueda contar
con prensaestopas que no sean de ERL de manera automática. Nuestros
soportes personalizados se ajustan a una distancia de pasador de 3.75” a 5.5”,
o prensaestopas redondos de 2.5’’ de diámetro.
5.125” 5.125”
8.125” 8.125”
3.75”a
3.75” 5.5”
5.125” 5.125”
4.125” 4.125”
3.75”a
3.75” 5.5”
DOMO DE
EXPANSIÓN
ADAPTADOR DE VARA ERL
INDICADOR DE
POSICIÓN DE
PERNO GRADO 8 DE 3/8” X 2-1/2” VÁLVULA ERL
COJINETE ROSCADO
TUERCA Y CLAVIJA
COLGANTE
DE EJE ERL
VÁLVULA
DEL CLIENTE
• VARAS DE TRANSMISIÓN
Las varas de transmisión de ERL son 100 % de acero inoxidable resistente a la corrosión serie 300 para una
mayor vida útil. Se puede solicitar varas de largo completo, así como varas en dos partes con acoplamiento.
Un extremo puede ser diseñado para encastrar en la rueda motriz, pero en muchos casos, el adaptador de
vara reduce el costo de instalación del ensamblaje. Colgantes de eje de bronce, acero inoxidable o acero
templado están disponibles para las varas de transmisión largas.
• ADAPTADORES DE VARA
Hechos en equipos controlados por computadora de barras sólidas de acero inoxidable serie 300, los
adaptadores de vara de ERL son el modo más simple y económico de asegurar que la vara encastre a
la perfección en la rueda motriz. Las roscas clase III, tuerca de acero inoxidable y arandela plana de ERL
ayudan a ajustar con seguridad la rueda motriz, a la vez que permiten que se pueda remover con facilidad,
sin aplicar calor ni fuerza. Para una mayor flexibilidad, el adaptador de vara puede ser ajustado o soldado
a barras de acero inoxidable sin modificar.
• RUEDAS DE MANO
Disponibles en una variedad de diámetros populares, las resistentes ruedas de mano de ERL tienen centros
de acero inoxidable y cinco rayos de acero inoxidable (cada una de 3/4” de diámetro) conectadas desde el
centro al sólido anillo de acero inoxidable de 1’’ de diámetro. El centro resistente a la corrosión asegura una
larga vida útil y la remoción fácil de cada vara.
• ACOPLAMIENTOS
ERL fabrica acoplamientos de varas de acero inoxidable a partir de barras sólidas para asegurar un ajuste
perfecto al diámetro de su vara de transmisión. Los acoplamientos de 6’’ están perforados para permitir
el ajuste de dos varas sólidas. Puede soldar los acoplamientos en uno o los dos extremos, si así lo desea.
Las varas de transmisión de dos partes con acoplamiento son fáciles de instalar y facilitan el
mantenimiento futuro de las varas.
• HORQUILLAS
Las horquillas que unen la vara con la válvula de ERL son el modo más simple y económico de conectar
el extremo inferior de la vara de transmisión a la válvula de control de líquido. Ya sea que esté ajustada
o soldada a la parte inferior de la vara, la horquilla se acopla sin problemas.
VARAS DE TRANSMISIÓN
Vara de transmisión con tallo
integrado RECTO, roscado para
rueda motriz especificada.
Las varas de transmisión de ERL están fabricadas con acero inoxidable resistente a la corrosión serie
300 para una mayor vida útil bajo cualquier condición. Puede solicitar varas de transmisión de largo
completo, así como las partes superior e inferior acopladas, más fáciles de instalar. El adaptador de
rueda motriz puede ser integrado a la vara de transmisión, o puede usar un adaptador de vara de ERL
para una mayor flexibilidad de instalación. Vea las ilustraciones de arriba y la tabla de información
de pedido a continuación para realizar su pedido. Procure preservar el acabado liso de la vara de
transmisión dentro del prensaestopas.
TABLA DE INFORMACIÓN DE PEDIDO
Dimensión plana
Estilo de A B C D E F
vara de Largo Diámetro Largo del Largo plano Extremo Extremo
transmisión roscado inferior superior
Recta n/c
Rebajada
ADAPTADORES DE VARA
Los adaptadores de vara de acero inoxidable de ERL son fáciles de usar y ahorran dinero. El roscado
clase III y la calidad de fabricación CNC aseguran un ajuste perfecto y la capacidad de remover con
facilidad la rueda motriz sin aplicar calor o una fuerza que pueda dañarla. Puede soldar o ajustar el
adaptador de vara, que fue diseñado para adaptar a la perfección su rueda motriz a una barra de acero
inoxidable no modificada, para tener una vara de transmisión económica y sin esfuerzo.
cuadrado
(tip.)
(5 lugares)
SECCIÓN A-A
Las resistentes de mano motrices de ERL tienen centros de acero inoxidable y rayos rodeados por un
sólido anillo de acero inoxidable serie 300 de 1” de diámetro. El centro estándar de ERL tiene un orificio
cuadrado de 1” con un grosor de 1-1/2” para mayor durabilidad.
Tamaños estándar
DIÁ.
COLGANTES DE EJES
0.69 lar.
(2 lugares)
• L os colgantes de ejes de ERL proporcionan más soporte
a todo el largo de la vara de transmisión.
• L OS COLGANTES DE EJES ESTÁN DISPONIBLES EN ACERO
INOX. 303, 316 y bronce.
• L os colgantes de ejes están diseñados con un espacio
de 1/16” entre vada y orificio del colgante.
HORQUILLAS
CUADRADA RECTA
DIÁMETRO DE VARA: A =
PROFUNDIDAD: B =
DIMENSIÓN CUADRADA: C =
• INSTALACIÓN FÁCIL
Fabricada para adaptarse con facilidad a su vara de transmisión y válvula de carga. Al realizar el pedido,
proporcione el diámetro de la vara de transmisión y las dimensiones de la vara de montaje de la válvula,
representadas con las letras “A”, “B” y “C” en la ilustración de arriba.
• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE
Las horquillas de ERL están hechas de acero inoxidable resistente a la corrosión serie 300 para un
mantenimiento sin inconvenientes.
• HORQUILLA DESLIZANTE
La horquilla deslizante está disponible para expansión y contracción térmica y estructural, para minimizar
el desgaste de la válvula por fuerzas no deseadas.
TABLA DE INFORMACIÓN DE PEDIDO
Diámetro de la vara de 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 1-5/8” 1-3/4”
transmisión
Parte estándar n.° YOKE-SS-3/4 YOKE-SS-1 YOKE-SS-1-1/4 YOKE-SS-1-1/2 YOKE-SS-1-5/8 YOKE-SS-1-3/4
Horquilla deslizante de 4’’, parte YOKE-SLIP-3/4 YOKE-SLIP-1 YOKE-SLIP-1-1/4 YOKE-SLIP-1-1/2 YOKE-SLIP-1-5/8 YOKE-SLIP-1-3/4
n.° (DWG# 325Y149B)
Horquilla deslizante de 9”, YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT
parte n.° (DWG# 051AA076P) STYLE-3/4 STYLE-1 STYLE-1-1/4 STYLE-1-1/2 STYLE-1-5/8 STYLE-1-3/4
HORQUILLAS
CUADRADA REBAJADA
Las resistentes horquillas de acero inoxidable que unen la vara con la válvula
de ERL son el modo más simple y económico de conectar el extremo inferior
de la vara de transmisión a la válvula de control de carga. ERL fabrica, con las
dimensiones que usted proporciona, el extremo inferior de la horquilla para
que coincida con la vara de su válvula de control de carga. El extremo superior
de la horquilla también es modificada y diseñada para que sea soldada o
ajustada a la parte inferior de la vara de transmisión.
Especifique las dimensiones “B”, “C” y “D” de la ilustración de arriba para un mejor ajuste
del extremo inferior de la horquilla a la vara de su válvula de carga.
MEDIDOR DE PRESIÓN/VACÍO
• MEDIDOR
El medidor seco cuenta con una aguja con un mecanismo de movimiento resistente amortiguado
para eliminar las oscilaciones en ambientes con mucha vibración. Esto aumenta la vida del medidor,
hace que sea más fácil de leer y elimina la posibilidad de que el líquido se filtre desde el medidor.
El medidor tiene un cuadrante de aluminio pintado de blanco, números impresos en negro y un
puntero negro de aluminio anodizado.
• RANGOS ESTÁNDAR
• -4 a 4 PSI
• -3 a 7 PSI
• 0-200 PSI
• Otros rangos disponibles
• PRECISIÓN DE ±0,5 %
El cuadrante grande y fácil de leer está calibrado para tener una precisión total de ±0,5 %. ERL puede
proporcionar un certificado de precisión, en caso de requerir uno, por un precio nominal. También
disponemos de servicios de recertificación, calibración y reparación. Para más precisión y una operación
adecuada, los medidores de presión deben estar montados en posición vertical, y se debe remover la junta
debajo de la tapa de ventilación para permitir que el medidor respire.
• MEDIDOR SECO
La aguja del medidor tiene un mecanismo de movimiento resistente amortiguado para extender la vida
útil del medidor y eliminar las oscilaciones. El medidor tiene un cuadrante de aluminio pintado de blanco,
números impresos en negro y un puntero negro de aluminio anodizado.
Bomba de cuatro tornillos pg. 109 Sellos mecánicos pg. 110 Brida compatible pg. 112
• DOBLE RESISTENCIA
Utilizamos hierro dúctil en todas nuestras piezas
moldeadas. Esto les da el doble de resistencia que las
típicas bombas de hierro fundido. En consecuencia, las
bombas tienen una vida útil más larga y usted obtiene un
mejor resultado. También están disponibles carcasas
e impulsores de acero inoxidable.
• DOBLE RESISTENCIA
Utilizamos hierro dúctil en todas nuestras piezas
moldeadas. Esto les da el doble de resistencia que las típicas
bombas de hierro fundido. En consecuencia, las bombas
tienen una vida útil más larga y usted obtiene un mejor
resultado. También están disponibles carcasas e impulsores
de acero inoxidable.
• SOPORTE DE EJE
Nuestras bombas están disponibles con
cojinetes de bronce o carbono. A diferencia
de otros diseños, aseguramos que la distancia
máxima entre los cojinetes es menor a un
metro, para un soporte adecuado.
DISEÑO
Las bombas 10LS y 12LS de ERL fueron diseñadas y modeladas para ser las
bombas de barcaza 10LS y 12LS más eficientes y con el mejor flujo del mercado.
Se utilizó el modelado de dinámica de fluidos computacional, o CFD, para
probar variaciones de diseño y proporcionar los mejores componentes posibles.
FABRICACIÓN Y PRODUCCIÓN
Todos los componentes de las bombas de barcaza 10LS y 12LS de ERL están
mecanizados y ensamblados en una planta de New Albany, Indiana. Las
piezas moldeadas proceden de nuestros proveedores locales, se producen
a partir de nuestros modelos informáticos y se fabrican utilizando nuestras
propias herramientas. ERL ha construido estaciones de montaje altamente
funcionales, completas con una fosa de elevador hidráulico para permitir que
los componentes se ensamblen verticalmente.
PRUEBAS
• Las bombas de barcaza 10LS y 12LS de ERL fueron probadas en un moderno laboratorio
de pruebas independiente y acreditado.
• Estas pruebas validan los cálculos de diseño y los resultados del modelado de CFD.
DATOS DE RENDIMIENTO
DATE: 11-23-15
(BARRILES/HORA)
450
400
11.2" 9.5" 8.25"
350
DE CARGA TOTAL (FT)
300
250
200
150
100
50
0
0 1000 2000 3000 4000 5000
TASA DE FLUJO (BARRILES / HORA)
325
300
11.2" 9.5" 8.25"
POTENCIA (HP)
275
250
225
200
175
150
0 1000 2000 3000 4000 5000
TASA DE FLUJO (BARRILES / HORA)
100%
90% 11.2" 9.5" 8.25"
80%
70%
EFICIENCIA (%)
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
0 1000 2000 3000 4000 5000
TASA DE FLUJO (BARRILES / HORA)
450
400
11.2" 9.5" 8.25"
DE CARGA TOTAL (FT)
350
300
250
200
150
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
TASA DE FLUJO (GPM)
325
POTENCIA (HP)
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
TASA DE FLUJO (GPM)
400
350
300
250
200
ERL
150
Byron Jackson
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
CAUDAL DE BOMBEO (GPM)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
ERL
40%
30% Byron Jackson
20%
10%
0%
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
CAUDAL DE BOMBEO (GPM)
Tamaño de la bombaTamaño
(Seleccione
de la uno)
bomba (Seleccione uno) 10” 11”
10” 12”
11” 13”12” 13”
Cantidad Cantidad
Número de etapas (Seleccione
Número deuna) etapas (Seleccione una) 2 32 43 5 4 5
Carga Carga
Carga calentada (Seleccione una) (Seleccione una)
Carga calentada Sí NoSí No
RPM RPM
Caballos de fuerza del motor de fuerza del motor
Caballos
Fabricante de PTO Fabricante de PTO
Tipo de buje (Seleccione
Tipo deuno)
buje (Seleccione uno) Carbono Bronce
Carbono Bronce
Tipo de carbono Tipo de carbono M-130 M-130
Estillo/fabricante delEstillo/fabricante
sello de la bomba del sello de la bomba Sello mecánico Prensaestopas
Sello mecánico Fabricante:
Prensaestopas Fabricante:
Sello mecánico elastómero para ejeelastómero
Sello mecánico (Seleccionepara
uno)eje (Seleccione uno) Kalrez Teflon
Kalrez Viton
Teflon N/C
Viton N/C
Material del impulsor (Seleccione
Material uno) (Seleccione uno)
del impulsor Hierro dúctil Acero inoxidable
Hierro dúctil Acero inoxidable
Diámetro Diámetro
Diámetro del impulsor (Pulgadas)
Diámetro del impulsor (Pulgadas) Completo Cortado
Completo deCortado
corte: de corte:
Posición de entrada Posición
Sha (Ver deabajo)
entrada Sha (Ver abajo) Posición 1 Posición
Posición2 1 Posición
Posición3 2 Posición 3
Longitud total de la bomba
Longitud(Ver arriba,
total de lapulgadas)
bomba (Ver arriba, pulgadas)
Fabricación de engranajes de ángulo
Fabricación recto (Seleccione
de engranajes de ángulouno)
recto (Seleccione uno)Amarillo Johnson
Amarillo Otro:
Johnson Otro:
Engranaje en ánguloEngranaje
recto (Seleccione
en ángulouno)
recto (Seleccione uno) S150 S200
S150 S250
S200 Otro: S250 Otro:
Engranaje en ánguloEngranaje
recto Raoen ángulo recto Rao 1:1 1:1 Otro: Otro:
Agregar OBA a la bomba,
Agregarintroducir
OBA a laMfg de responder
bomba, introducirSíMfg
(Seleccione uno) Sí (Seleccione
de responder Ninguno uno) ERL OBA
Ninguno ERL OBAS
ERL OBA IPS OBAS
ERL IPS
Engranaje en ánguloEngranaje
recto de enfriador
en ángulode aceite
recto de (Seleccione
enfriador deuno) Sí
aceite (Seleccione uno) NoSí No
Proporcionar árbol de transmisión/longitud
Proporcionar (pulg.)
árbol de transmisión/longitud (pulg.) Sí NoSí Largo: No Largo:
Estilo de acoplamiento Shade acoplamiento Sha
Estilo Roscado Anillo/clave
Roscado Anillo/clave
Proporcionar bridas/series complementarias PTO Unidad de Unidad
Ambos de Serie: Ambos
Proporcionar bridas/series complementarias ánguloPTO
recto ángulo recto Serie:
Velocidad de descarga (GPM o Barriles/Hr)
Velocidad de descarga (GPM o Barriles/Hr)
Presión de descargaPresión
(FT TDHde o psi)
descarga (FT TDH o psi)
Tamaño de la brida de descarga
Tamaño de la(Seleccione uno) (Seleccione uno)
brida de descarga 8” 10”
8” 10”
Tipo de material ShaTipo
(Seleccione uno)Sha (Seleccione uno)
de material 416SS 17-4PH
416SS 17-4PH
Configuración de drenaje del cabezal
Configuración de de contaminación
drenaje del cabezal de contaminación Directo a Can T a Directo
1” NPT aBrida
Can T a 1” NPT Brida
Estilo de válvula de bola De cierre Manual con
De cierre Manual con
Estilodededrenaje
válvuladel de cabezal
bola de de contaminación
drenaje del cabezal de contaminación
automático revisión
automático revisión
Conector de ventilación - 1” NPT
Conector (Seleccione-uno)
de ventilación 1” NPT (Seleccione uno) Roscado Con brida
Roscado Con brida
Proporcionar línea de ventilación (Seleccione
Proporcionar una) (Seleccione una)
línea de ventilación Sí NoSí No
Proporcionar línea de bypass (Seleccione
Proporcionar línea deuna)
bypass (Seleccione una) Sí NoSí No
Especificacion de color de pintura del
Especificacion cabezal
de color de de la bomba
pintura del cabezal de la bomba
Tapa de acceso al cabezal
Tapa de deacceso
la bomba (Seleccione
al cabezal de la una)
bomba (Seleccione una) Sí NoSí No
Articulos Personalizados/Comentarios:
Articulos Personalizados/Comentarios:
• CONDICIONES PERMITIDAS
R
ango de viscosidad de la carga: 33 a 20 000 SSU.
Rango de temperatura: 0 to 300°F.
Velocidad máxima: 1500 rpm.
PISTÓN DE BALANCE
ROTOR DE ENERGÍA
• FÁCIL DE RETIRAR
El ERL UC2250 tiene orificios para tornillos hechos en la
protuberancia para retirar fácilmente el cabezal de bomba.
• FÁCIL DE RETIRAR
El ERL UC1875 tiene orificios para tornillos hechos en la
protuberancia para retirar fácilmente el cabezal de bomba.
BRIDA COMPATIBLE
• TAMAÑOS MÚLTIPLES
ERL cuenta con cuatro tamaños diferentes, basados en las especificaciones
del cliente. Los tamaños disponibles son 1610, 1710, 1810 y 1880. Además, el
orificio es a pedido del cliente. Los cuatro tamaños también están disponibles
en la configuración de brida estándar (Standard Flange, SF) y de brida especial
grande (Special Large Flange, SLF).
• FABRICACIÓN DE PRECISIÓN
Fabricadas con máquinas de control numérico computarizado (CNC) de última
tecnología que le brindan a cada orificio una tolerancia inferior a 0.0005”.
Esto asegura que cada parte sea de la más alta calidad.