ERL Catalogo en Espanol

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 123

ERL COMMERCIAL MARINE, INC.

PRINCIPAL PROVEEDOR DE EQUIPO DE BARCAZA


EN ESTADOS UNIDOS

Volumen IV

GUÍA DE EQUIPOS DE PRODUCTOS MARINOS


Volumen IV
GUÍA DE EQUIPOS DE PRODUCTOS MARINOS
Volumen IV

ERL COMMERCIAL MARINE INC.

SECCIÓN
01 PRODUCTOS DE MEDICIÓN DE CARGA
SECCIÓN
02 PRODUCTOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRELLENADO

SECCIÓN
03 PRODUCTOS DE VENTILACIÓN
SECCIÓN
04 PRODUCTOS MARINOS
SECCIÓN
05 PRODUCTOS DE BOMBA

TELÉFONO: 1-812-948-8484 | FAX:1-812-944-8808


CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] | SITIO WEB: WWW.ERLMARINE.COM
COPYRIGHT @ 2017
QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDA TODA REPRODUCCIÓN DE ESTE CATÁLOGO Y SU CONTENIDO SIN EL PERMISO DE LA EMPRESA EDITORIAL.
COMMERCIAL
MARINE INC.

Correo:
PO BOX 1026
NEW ALBANY, IN 47151-1026
Envíos:
2560 CHARLESTOWN ROAD
NEW ALBANY, IN 47150
DECLARACIÓN DE OBJETIVOS DE ERL
Electromechanical Research Laboratories fue fundada en 1970 con una misión simple,
seguir la regla de oro. En palabras simples, significa tratar a los demás como queremos
que nos traten. Esta simple regla sigue guiando nuestro comportamiento hacia
nuestros clientes, nuestros empleados y nuestros distribuidores.

PALABRAS INTRODUCTORIAS
Estimado colaborador de la Industria Marina:

ERL Commercial Marine, Inc. está orgulloso de brindarle nuestra cuarta edición de la Guía de
equipo Marino. Esperamos que esta presentación le sirva como una valiosa herramienta
de referencia que querrá usar con frecuencia.

Desde la fundación de ERL, Inc., en 1970, por el Dr. Larry Wilkins, nuestra compañía se ha
guiado por valores profundamente arraigados junto con la última tecnología. Mantenemos
nuestros valores de proporcionar productos y servicios de calidad, y de demostrar nuestra
integridad en las relaciones con los clientes, de la mano de la más alta tecnología en cuanto
a nuestros métodos de diseño, prueba y fabricación. En nuestras instalaciones de
producción de 4645 metros cuadrados, fabricamos equipos listos para el demandante
ambiente de trabajo marítimo. Todo esto agrega VALOR para usted.

Todos en ERL, Inc. valoramos su negocio. Le agradecemos por permitirnos instalar el equipo
de ERL en más de 10 000 compartimientos de carga de líquidos. La evolución positiva de
nuestros equipos demuestra nuestro continuo esfuerzo. Queremos saber si podemos
hacer algo para servirlo incluso mejor. Si tiene preguntas o comentarios con respecto a esta
publicación o cualquiera de los productos enumerados, no dude en llamarnos.

Gracias.

Atentamente,

Dr. Larry C. Wilkins Stephen Wilkins Todd Marshall


Director Ejecutivo Presidente Gerente
de planta

Billy Swartz, Houston


Ryan C. Waiz, PE Allen Pfaadt, New Orleans Dale Popp
Ingeniero Mark Matheny, New Albany Producción/
de diseño Ron Monell, Pensacola Control de calidad
Ventas técnicas y desarrollo comercial
SECCIÓN
01 PRODUCTOS DE MEDICIÓN DE CARGA
VISOR REDONDO CON RASPADOR DE 8”............................................................................................................. 3
VISOR REDONDO DE 4”............................................................................................................................................... 4
MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™............................................................................................................... 5
ERL MODELO SGMRD-8™.........................................................................................................................................13
ÁRBOL RADIAL / GAUGE TREE™...........................................................................................................................15
VISOR DE RESPIRADERO VHSG(TM).....................................................................................................................17
RSA - ALARMA DE VARA ASCENDENTE...............................................................................................................19
MEDIDOR DE VARA ASCENDENTE MODELO DS-39........................................................................................20
MARCAS DE BOCETO................................................................................................................................................27
ALETAS DE SOBRELLENADO...................................................................................................................................27

SECCIÓN
02 PRODUCTOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRELLENADO

SENSORES DE ALARMA DE NIVEL DE LÍQUIDO DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO..............................33


ACCESORIOS DE SISTEMA DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO......................................................................39
CONEXIÓN BARCAZA A COSTA - ILUSTRACIONES DE ENSAMBLAJE DE BTS.........................................40
DIAGRAMAS DE CABLEADO EN SERIE TÍPICO...................................................................................................41
PANELES DE ALARMA FIJOS APM-2.....................................................................................................................45
ALARMA ANTICONTAMINACIÓN APM-2-F-APA...............................................................................................53
PANEL DE ALARMA FIJO APM-2-E........................................................................................................................55

SECCIÓN
03 PRODUCTOS DE VENTILACIÓN
VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESIÓN/VACÍO DE ALTA VELOCIDAD...............................................................59
DESCRIPCIÓN DE LA PV-6 II.....................................................................................................................................60
OPERACIÓN DE LA PV-6 II........................................................................................................................................62
PRUEBA DE LA PV-6 II DE ERL.................................................................................................................................63
SUPERAC™ MODELO PV-6 II....................................................................................................................................64
RENDIMIENTO DE LA PV-6 II...................................................................................................................................65
VÁLVULA PV DE 2,5’’ SERIE EQUATE™...................................................................................................................67
VÁLVULA PV DE 4’’ SERIE EQUATE™......................................................................................................................70
VÁLVULA PV DE 8’’ SERIE EQUATE™......................................................................................................................73
PANTALLAS IGNÍFUGAS MARINAS........................................................................................................................76
SECCIÓN
04 PRODUCTOS MARINOS
TAPÓN DE IMBORNAL MARINO.............................................................................................................................79
COLUMNAS DE CUBIERTA.......................................................................................................................................80
PRENSAESTOPAS SUPERSEAL™ PARA VARA DE TRANSMISIÓN..................................................................82
PRENSAESTOPAS SUPERSEAL™..............................................................................................................................84
INDICADORES DE POSICIÓN DE VÁLVULA DE CARGA...................................................................................85
SISTEMA OPERATIVO DE LA VÁLVULA DE CONTROL.....................................................................................88
VARAS DE TRANSMISIÓN.........................................................................................................................................90
ADAPTADORES DE VARA..........................................................................................................................................91
RUEDAS DE MANO.....................................................................................................................................................92
ACOPLAMIENTOS VARA A VARA............................................................................................................................93
COLGANTES DE EJES.................................................................................................................................................94
HORQUILLAS................................................................................................................................................................95
MEDIDOR DE PRESIÓN/VACÍO...............................................................................................................................97

SECCIÓN
05 PRODUCTOS DE BOMBA
BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA VERTICAL PROFUNDA 12LS...............................................................99
BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA VERTICAL PROFUNDA 10LS............................................................ 100
BOMBA DE AGUA DE LASTRE VERTICAL EN MAR ADENTRO 12LS......................................................... 101
DISEÑO DE BOMBA DE BARCAZA 10LS Y 12LS............................................................................................. 102
FABRICACIÓN Y PRODUCCIÓN DE BOMBA DE BARCAZA 10LS Y 12LS................................................. 103
PRUEBA DE BOMBA DE BARCAZA 10LS Y 12LS............................................................................................ 104
RENDIMIENTO DE BOMBA DE BARCAZA 10LS Y 12LS................................................................................ 105
SOLICITUD DE COMPRA DE BOMBAS............................................................................................................... 108
BOMBA DE BARCAZA VERTICAL DE CUATRO TORNILLOS ERL................................................................. 109
SELLOS MECÁNICOS............................................................................................................................................... 110
BRIDA COMPATIBLE................................................................................................................................................. 112
EJE CONDUCTOR- TOMA DE FUERZA A ÁNGULO RECTO......................................................................... 113
SECCIÓN
!
01 PRODUCTOS DE MEDICIÓN DE CARGA

!
O

VO
EV

UE
U
¡N

¡N

Visor redondo Visor marino de vista


con raspador de 8’’ pg. 3 Visor redondo de 4” pg. 4 completa SGM-1 pg. 5

!
VO
UE
Visor redondo ¡N
Alarma de vara ascendente
de 8’’ SGMRD-8™ pg. 13 Árbol Radial / Gauge Tree™ pg. 15 (Rising Stick Alarm, RSA) pg. 19

Medidor de vara
ascendente DS-39™ pg. 20 Marcas de boceto pg. 27 Aletas de sobrellenado pg. 27
PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

Visor redondo con raspador de 8”. Visor SGM-1™ MODELO DE VISTA COMPLETA - montado
sobre domo de expansión.

Visor SGM-1™ MODELO DE VISTA COMPLETA -


cubierta cerrada - montado sobre
domo de expansión.

Imagen renderizada del medidor


de vara ascendente DS-39.

2 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL VISOR REDONDO CON
MARINE INC. RASPADOR DE 8”

VISOR REDONDO CON RASPADOR DE 8”

• ¿TIENE PROBLEMAS PARA RASPAR EL PETRÓLEO CRUDO O EL ESTIRENO?


El modelo con raspador del ERL SGMRD-8 utiliza un innovador raspador
endurecido y recubierto de acero inoxidable 17-4PH para remover hasta las
manchas más difíciles de su visor.

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES DEL TÍTULO


46 DEL CFR, PARTE 39, PÁRRAFO 39-20-3(a)
El visor redondo de 8” de ERL modelo SGMRD-8 cumple con las regulaciones de
la Guardia Costera de los Estados Unidos y es apto para su uso en cualquier nave
para cargas líquidas.

• ZONA DE VISIÓN REDONDA DE 56 PULGADAS CUADRADAS


Montado junto a cada volante de control de válvula de carga, el modelo SGMRD-8
de ERL le brinda al operario una mirilla redonda de 56 pulgadas cuadradas hacia
el compartimiento sin una exposición a vapores potencialmente peligrosos.

• VIDRIO BOROFLOAT™ ESMERILADO Y PULIDO DE 1/2 PULGADA DE GROSOR


Cada vidrio BOROFLOAT™ de 8.5’’ está completamente desestresado, con bordes
esmerilados. La cara superior del vidrio está por encima del marco de acero
inoxidable para evitar que se filtre agua cuando se lo utiliza bajo la lluvia.

• CONSTRUCCIÓN SÓLIDA Y MONTAJE SIMPLE


El modelo SGMRD-8 de ERL está construido con acero inoxidable serie 300 y se lo
puede montar sobre cualquier brida de montaje estándar de 8’’ y 150 lb, con (8)
agujeros de 0.88” de diámetro alrededor de un círculo de perno de 11,75’’.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 3


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

VISOR REDONDO DE 4’’

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES DEL TÍTULO 46


DEL CFR, PARTE 39, PÁRRAFO 39-20-3(a)
El visor redondo de 4’’ de ERL modelo SGMRD-4 cumple con las regulaciones
de la Guardia Costera de los Estados Unidos y es apto para su uso en cualquier
nave para cargas líquidas.

• ZONA DE VISIÓN REDONDA DE 13 PULGADAS CUADRADAS


Montado sobre el cabezal de vapor, el ERL modelo SGMRD-4 le brinda
al operario una mirilla redonda de 13 pulgadas cuadradas hacia el
compartimiento sin una exposición a vapores potencialmente peligrosos.

• VIDRIO BOROFLOAT™ ESMERILADO Y PULIDO DE 1/2 PULGADA DE GROSOR


Cada vidrio BOROFLOAT™ de 4.5’’ está completamente desestresado, con
bordes esmerilados. La cara superior del vidrio está por encima del marco de
acero inoxidable para evitar que se filtre agua cuando se lo utiliza bajo la lluvia.

• CONSTRUCCIÓN SÓLIDA Y MONTAJE SIMPLE


El ERL modelo SGMRD-4 está construido con acero inoxidable serie 300 y se lo
puede montar sobre cualquier brida de montaje estándar de 4’’ y 150 lb, con (8)
agujeros de 0.750” de diámetro alrededor de un círculo de perno de 7.50”.

4 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL MODELO DE VISTA COMPLETA
MARINE INC. SGM-1™

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™

PATENTE DE EE. UU.


N.° 5,284,105

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DEL TÍTULO 46 DEL CFR, PARTE 39, PÁRRAFO 39-20-3(a)
El visor marino MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1 es el modelo estándar de la industria
para barcazas en cumplimiento de las regulaciones de la Guardia Costera de los Estados
Unidos, Título 46 del CFR, Parte 39, Párrafo 39.20-3(a) y es apto para su uso en naves de
clasificación ABS.

• ZONA DE VISIÓN COMPLETA DE 59 IN²


Montado junto a cada volante de control de válvula de carga, el MODELO DE VISTA
COMPLETA SGM-1 brinda la vista más grande y clara disponible hacia el compartimiento
de carga con una mirilla completa de 59 pulgadas cuadradas, sin exponer al personal a
vapores peligrosos.

• ESCOBILLAS LIMPIADORAS FÁCILES DE REEMPLAZAR


Las escobillas duales limpian el lado de la carga del vidrio BOROFLOAT™. Las escobillas
limpiadoras son fáciles de reemplazar en el campo y están disponibles en una variedad
de materiales para una máxima compatibilidad con la carga. El MODELO DE VISTA
COMPLETA SGM-1 está disponible con escobillas de repuesto de Teflon™, EPDM y Viton.

• VIDRIO BOROFLOAT™ ESMERILADO Y PULIDO DE 3/4” DE GROSOR


Cada vidrio está completamente desestresado, con bordes esmerilados y esquinas
redondeadas. Cuatro orificios de drenaje incorporados en la brida del vidrio superior
evitan que el agua se deposite sobre el vidrio cuando la cubierta está abierta.

• CONSTRUCCIÓN SÓLIDA Y MONTAJE SIMPLE


Las bridas de los vidrios superior e inferior están hechas de acero inoxidable de 1-1/2”
de grosor. La cubierta está hecha de aluminio fundido y la brida de montaje en cubierta
estándar está hecha de acero inoxidable para una soldadura más simple.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 5


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™


OPCIONES DE MONTAJE
VERSÁTIL
La brida de montaje separada exclusiva
de ERL simplifica el montaje y reduce
el riesgo de dañar el vidrio durante la
instalación. Las siguientes ilustraciones
muestran diversas disposiciones de
montaje. Se incluyen juntas de Teflon™
de manera estándar, y otros materiales
de junta están disponibles.

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1 con


la cubierta cerrada.
MODELO DE VISTA
COMPLETA SGM-1
instalado en la escotilla
hermética elevada
ubicada en un domo
de expansión. Se
recomienda contar con
un soporte de escotilla
para este tipo de
Una vez que la brida de montaje instalación.
(incluida) está soldada a la cubierta
con una varilla para soldar de 1/8” a
125 amperios, el MODELO DE VISTA
COMPLETA SGM-1 está listo para ubicarlo.
Se incluye una junta de Teflon™ y 12 MODELO DE
pernos de montaje de acero inoxidable. VISTA COMPLETA
SGM-1 instalado
directamente en el
domo de expansión.

MODELO DE VISTA
COMPLETA SGM-1
instalado en un conducto
de 24” adyacente al domo
de expansión.

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1 con


una placa adaptadora (brida de montaje
acoplada) diseñada para su instalación
directa en un elevador estándar de 24”.

6 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL MODELO DE VISTA COMPLETA
MARINE INC. SGM-1™

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™


DIAGRAMA DE PARTES
S55
S10 SGM-1 - Lista de partes
S3 S5
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT.
S6 S1 Perno con resalto 1
S8
S3 Tornillo de fijación 10-32 x 5/16 3
S9 S5 Varilla de cerrojo 1
S6 Cerrojo 1
S8 Junta tórica 1
S9 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica 4
1/4-20 x 1
S18 S10 Arandela 2
S89
S11 Funda de bloque de bisagra 1
S12 Perno con resalto, 1/4 x 3/8 2
S13 Perilla 2
S55 S11 S14 Mango de escobilla 2
S19 S15 Eje de escobilla 2
S20
S21 S16 Resorte 2
S17 Arandela 1
S18 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica 12
S25A,D 1/2-20 x 1-1/2
S9 S19 Brida superior 1
S3 S20 Clavijero de cerrojo 1
S21 Clavija de cerrojo 2
S26 S22 Junta tórica 2
S22C Junta tórica - Chemraz 2
S23 Cojinete 2
S25A Sello de vidrio superior 1
S25D Sello de vidrio superior 1
S26 Vidrio 1
S27A Sello de vidrio inferior 1
S27B Sello de vidrio inferior 1
S27C Sello de vidrio inferior 1
S27A, S27D Sello de vidrio inferior 1
B,C,D
S28 Arandela 4
S28S Arandela, Sealon 4
S32A Junta tórica de escobilla (EPDM) 2
S32B Junta tórica de escobilla (Viton) 2
S38 S33 Cartucho de la escobilla 2
S37 Anillo de seguridad 2
S36 Brida inferior 1
S39A Junta de brida de la unidad 1
S39B Junta de brida de la unidad 1
S40 Brida de montaje 1
S39 S41 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica 12
1/2-20 x 3/4
S48 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica 2
10-32 x 3/4
S49 Brazo de la escobilla 2
S40
S50 Pasador de chaveta 2
S51 Arandela plana 2
S41 S52 Arandela Belleville 2
S53 Tuerca 2
S55 Cojinete de cerrojo 4
S89 Cubierta 1

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 7


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™ Y SGM-2™


INFORMACIÓN DE REFERENCIA DE LAS PARTES
ENSAMBLAJE DE LA
MANIJA DE LA ESCOBILLA
CANT. N.° DESCRIPCIÓN
1 S3 Tornillo de fijación
1 S12 Perno con resalto
1 S13 Perilla
1 S14 Mango de la escobilla ENSAMBLAJE DEL BRAZO
1 S15 Eje DE LA ESCOBILLA
1 S16 Resorte CANT. N.° DESCRIPCIÓN
1 S17 Arandela 1 S32 Junta tórica
1 S22 Junta tórica 1 S33 Cartucho de la escobilla
2 S37 Anillo de seguridad 1 S48 Tornillo Allen de cabeza
cilíndrica 10-32 x 3/4
1 S49 Brazo de la escobilla
1 S50 Clavija
ENSAMBLAJE DEL
COJINETE DE LA ESCOBILLA
CANT. N.° DESCRIPCIÓN
1 S23 Cojinete de acero
2 S28 Arandela de Teflon
1 S51 Arandela plana
1 S52 Arandela Belleville
1 S53 Tuerca de acero NOTA: Aplicar pasta de Teflon™ (RectorSeal T Plus 2)
al eje de la escobilla n.° 15 y a las arandelas de Teflon™
del cojinete n.° 28 durante el ensamblaje.

ENSAMBLAJE DE LA MANIJA DE LA ESCOBILLA

8 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL MODELO DE VISTA COMPLETA
MARINE INC. SGM-1™

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™


INFORMACIÓN DE REFERENCIA

BRIDA DE MONTAJE
5/16”
1/4”

3/16”

CUBIERTA Brida de montaje de soldadura


estándar de acero inoxidable.

11-3/4”
14”

6.5”

2.5”

12”
SGM-1 6’’
PESO = 65 lb
8’’

OPCIONES
JUNTAS SUPERIORES
Estándar: Neopreno
Opcional: Buna-N, Viton, EPDM,
Garlock

JUNTAS INFERIORES
Estándar: Teflon™
Opcional: Buna-N, Gore-Tex, Graflex,
EPDM, Viton, otros a pedido.

ESCOBILLAS
Estándar: Teflon™ Modelo de vista completa SGM-1
Opcional: EPDM, Viton, Butyl, Buna-N o instalado en un domo de expansión
cualquier junta tórica estándar n.° 328. adyacente a la válvula de cierre y a la
tapa de acceso.

Se puede ordenar el vidrio sin agujeros.

Ensamblaje de vidrio y brazo de escobilla


de repuesto.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 9


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™ Y SGM-2™


INFORMACIÓN DE REFERENCIA DE LAS PARTES

Ensamblaje de la manija
de la escobilla

S23 Cojinete
S26 Vidrio

S28 Arandela de Teflon

S51 Arandela plana

S52 Arandela Belleville S53 Tuerca

Ensamblaje del brazo de la escobilla

ENSAMBLAJE DEL BRAZO DE LA ESCOBILLA


Estándar: Teflon™ CANT. N.° DESCRIPCIÓN
1 S32 Junta tórica
Opcional: EPDM, Viton, Buna-N o 1 S33 Cartucho de
cualquier junta tórica estándar n.° 328. la escobilla
1 S48 Tornillo Allen de
NOTA: Las escobillas usan juntas tóricas
de grosor y diámetro estándar, de cabeza cilíndrica
un tamaño universalmente llamado 10-32 x 3/4
n.° 328. Los repuestos de escobillas de 1 S49 Brazo de
Imagen detallada de la escobilla instalada. Teflon™ de material P/N S-32-C están la escobilla
disponibles en carretes de 15ft. 1 S50 Clavija

S49 S50

S32

S48

S33

10 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL MODELO DE VISTA COMPLETA
MARINE INC. SGM-1™

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™ - BRIDA DE CUBIERTA


PROCESO DE SOLDADURA
1
PASO 1 5
PUNTOS DE
SOLDADURA 6

3 11-1/8”
2
7

8
RECORTE DE
5-1/8”
4 CUBIERTA

* Utilizar varilla para soldar de 1/8” con soldadora a unos 125 amperios.
* Para soldadora MIG, utilizar alambre de 0.045 de diámetro a unos 190 amperios.

PASO 2 1-LARGO
SOLDADURAS 3-EXTREMO
INTERNAS

2-LARGO OPUESTO

4-EXTREMO
OPUESTO

PASO 3
SOLDADURAS 1-LARGO
EXTERNAS 3-EXTREMO

2-LARGO OPUESTO

4-EXTREMO
OPUESTO

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 11


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

MODELO DE VISTA COMPLETA SGM-1™


INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. La brida de montaje en cubierta está acoplada al fondo del visor con cuatro pernos.
Quite los pernos y guárdelos. Tendrá (12) pernos de montaje de acero inoxidable
de 1/2” - 20 x 3/4”. Mantenga el visor dado vuelta hasta que esté listo para volver
a ensamblarlo sobre la brida.

Si no lo hace, podría dañar el vidrio porque la brida de la escobilla se extiende más


allá del fondo de la brida del vidrio.

NOTA: Utilice una varilla para soldar de 1/8” para la instalación.


Ajuste la soldadora a unos 125 amperios.
Para soldadora MIG, utilizar alambre de 0.045 de diámetro a 190-195 amperios.

2. Ubique la brida de montaje con puntos de soldadura, como se muestra en los


pasos 1 y 2 en la página 10.
No la ajuste a la cubierta de ningún modo antes de poner los puntos de soldadura.
Tome todas las precauciones necesarias para mantener la superficie plana y en las
mismas condiciones durante la soldadura. Para terminar, suelde el perímetro interno
y externo de la brida, como se muestra en el paso 3 en la página 10. Si no sigue este
procedimiento de soldadura, podría doblarse la brida y no quedar sellada.

3. Con los pernos de montaje incluidos, envuelva la arandela de montaje de Teflon™


entre el fondo del visor y la superficie de la brida de montaje. Debe aplicar RectorSeal
T Plus 2 o un sellador con Teflon™ en la arandela de montaje de Teflon™ para asegurar
que no haya pérdidas. Instale los (12) pernos de montaje con los dedos y luego
ajústelos en un patrón de rotación opuesto a una torque de 12 lb-pie.

4. El visor de vista completa SGM-1 debe montarse junto al volante de control de


válvula de carga, con una vista despejada del depósito y de la escalera o árbol
medidor. NUNCA monte el visor sobre un marco interno que bloquee la vista a través
del visor.

Si tiene alguna pregunta relacionada con la instalación, comuníquese con ERL


al 812-948-8484.

ADVERTENCIA
NO SUELDE A NO SER QUE LA BARCAZA NO CONTENGA CARGA
Y EL TANQUE DE CARGA HAYA SIDO LIMPIADO Y ESTÉ LIBRE DE GASES.
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN.

ANTES DE SOLDAR: SE DEBE UTILIZAR UNA PROTECCIÓN DE OJOS


ADECUADA PARA PROTEGERSE CONTRA EL DAÑO A LOS OJOS PRODUCIDO
POR LA LUZ DE LA SOLDADORA. SE REQUIERE EL USO DE GUANTES Y ROPA
NO INFLAMABLE ADECUADOS.

12 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. MODELO SGMRD-8™

ERL MODELO SGMRD-8™

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS


REQUISITOS LEGALES DEL TÍTULO 46 DEL
CFR, PARTE 39, PÁRRAFO 39-20-3(a)
El visor redondo de 8’’ modelo SGMRD-8 de ERL
cumple con las regulaciones de la Guardia
Costera de los Estados Unidos y es apto para su
uso en cualquier nave para cargas líquidas.

• ZONA DE VISIÓN REDONDA


DE 56 PULGADAS CUADRADAS
Montado junto a cada volante de control
de válvula de carga, modelo SGMRD-8 de ERL
le brinda al operario una mirilla redonda
de 56 pulgadas cuadradas hacia el
compartimiento sin una exposición
a vapores potencialmente peligrosos.

• ESCOBILLA LIMPIADORA RADIAL


La escobilla radial limpia el fondo del vidrio
BOROFLOAT™ para lograr una vista despejada
del compartimiento de carga. Las escobillas
son fáciles de reemplazar y están disponibles
en Viton, Teflon, EPDM o Butyl.

• VIDRIO BOROFLOAT™ ESMERILADO


Y PULIDO DE 1/2 IN DE GROSOR
Cada vidrio BOROFLOAT™ de 8.5” está
completamente desestresado, con bordes
esmerilados. La cara superior del vidrio está
por encima del marco de acero inoxidable
para evitar que se filtre agua cuando se
lo utiliza bajo la lluvia.

• CONSTRUCCIÓN SÓLIDA Y MONTAJE SIMPLE


El modelo SGMRD-8 de ERL está construido
con acero inoxidable serie 300 y se lo puede
montar sobre cualquier brida de montaje
estándar de 8’’ y 150 lb, con (8) agujeros
de 0.88” de diámetro alrededor de un
círculo de perno de 11.75”.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 13


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

R51 S48
SGMRD-8
PESO = R61
ERL MODELO SGMRD-8™
30 lb Visor redondo
8" Roundde 8’’ -Glass
Sight Lista- de partes
Parts List
ARTÍCULO ITEMNOMBRE PART DENAME
LA PARTEQTY CANT.
S10 R1 Retainer Ring 1
R60 R1 Anillo retenedor 1
S10 R2 R2 Glass
Vidrio 1 1
R53 R3 R3 Soldadura
Flange Weldment
de brida 1 1
R8 R8 R8 Washer
Arandela 2 2
R11 Nylock
R11Tuerca Nut 5/8-18
de Nylock 5/8-18 1 1
R12 R12 JuntaO-Ring
tórica 2 2
R52
R55 R15 R15 Cover de
Soldadura la cubierta 1
Weldment 1
R16 R16 Clavija Hinge Pin
de bisagra 1 1
R17 R17 Soporte
Hingede Bracket
bisagra 1 1
R18
R18 Tornillo BHCS 1/4-20
de cabeza redonda 1/4-202 x 3/8
x 3/8 2
R20 Latch Knob 1
R1 R20 Perilla de cerrojo 1
R21 Pivot Rod 1
R21 Varilla pivotante 1
R35 R23 Glass O-Ring, inner 1
R23 Junta tórica de vidrio, interna 1
R24 Glass O-Ring, outer 1
R24 Junta tórica de vidrio, externa 1
R26 Flange 1
R26 R34
Brida
BHCS 3/8-16 x 1 1
1
R34 Tornillo
R35 de cabeza
Retainerredonda
Gasket 3/8-16 1 x1 1
R35 R50 JuntaWiperde retenedor
Arm 1 1
R15
R12 R50 R51 BrazoWiperlaHandle
de escobilla 1 1
R51 R52 Mango de Stemescobilla 1 1
R52 R53 Vara
Bushing 1 1
R2 R53 Cojinete 1
R54 Stem O-Ring 2
R54 R55 Junta Hextórica
Headde vara 12
Bolt 2
R23 R55 Perno de cabeza hexagonal
10-32 x 1/2 10-32 x 1/2 12
R57 R57Cartucho de la escobilla
Wiper Cartridge 1 1
R59 R59 Arandela
BellevilleBelleville
Washer 1 1
R60 R60 Resorte
Spring 1 1
R24
S10 R61 Anillo de seguridad
C-Clip 2 2
S32 Arandela 5/16 1
R16 R18 S10 Washer 5/16 2
R3 R61 Escobilla de Teflón 2
S32 Teflon Wiper 1
S48 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica 10-32 x 3/4 2
R17 S48 SHCS 10-32 x 3/4 2
R34
R20 VISTA DESDE ABAJO
13.5”
R21
R8
R59
R11
S32
S48
R57
R50 S50
R61

VISTA LATERAL 0.875” en un


círculo de 8.5”
perno de 11.75”
4.18”
2.93”

0.625” Opción: Se puede ordenar


el vidrio sin agujeros.

14 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL ÁRBOL DE MEDICIÓN DE
MARINE INC. BRAZO RADIAL

ÁRBOL DE MEDICIÓN DE BRAZO RADIAL / GAUGE TREE™

8-13/16”

10-3/4”

VISTA DESDE ABAJO,


NIVEL SUPERIOR DEL ÁRBOL
DE MEDICIÓN DE BRAZO
NIVEL SUPERIOR DEL RADIAL (corte) NIVEL SUPERIOR DEL
ÁRBOL DE MEDICIÓN ÁRBOL DE MEDICIÓN
DE BRAZO RADIAL CON DE BRAZO RADIAL
MARCADOR FLOTANTE

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES


El árbol de medición de brazo radial de ERL está aceptado por la Guardia
Costera de los EE. UU. Al usarlo junto con el visor marino de vista completa
SGM-1, el árbol de medición de brazo radial de largo completo satisface por
completo el Título 46 del CFR 39.20-3.2.

• PERCEPCIÓN DE LA PROFUNDIDAD MEJORADA


El árbol de medición de brazo radial mejora la percepción de la profundidad
del operario en relación con el nivel de líquido, ayudando a prevenir el
sobrellenado al momento de llenar los tanques de carga. Un marcador flotante
opcional está disponible y está recomendado para productos líquidos blancos.

• INSTALACIÓN FÁCIL Y CONSTRUCCIÓN RESISTENTE


Construido con acero inoxidable serie 300 para una mayor vida útil, el árbol de
medición de brazo radial es fácil de instalar tanto durante la construcción de la
barcaza como en una etapa de instalación posterior en una nave ya construida.
El astillero puede instalar el árbol de medición desde la cubierta de cierre,
la escalera o desde la parte inferior de la cubierta.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 15


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

ÁRBOL DE MEDICIÓN DE BRAZO RADIAL / GAUGE TREE™


El árbol de medición de brazo radial
es un equipo muy práctico que ayuda
a la percepción de la profundidad del
operario al medir de manera visual
el nivel de carga. Las aletas del árbol
de medición están espaciadas cada SGM-1
6” y pueden reflejar tanto el llenado
como el vaciado de la carga. El nivel
superior de 36” supera el medidor,
o puede ordenarlo de cualquier
largo específico. Se puede añadir un
marcador flotante de 2” de diámetro
para usarse en cargas transparentes.

18-1/2”

10”
Vista del árbol de
medición de brazo radial,
desde el visor (se muestra
la cara interna)

El visor marino de vista


completa SGM-1 proporciona un
excelente campo de vista hacia
el compartimiento de carga,
permitiendo al operador observar
la succión/el llenado del depósito
durante la remoción y el llenado
PROFUNDIDAD TOTAL inicial, así como el nivel del líquido
DEL ÁRBOL DE MEDICIÓN en todo el largo del árbol de
DE BRAZO RADIAL medición de brazo radial.

16 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL VISOR DE RESPIRADERO
MARINE INC. VHSG™

VISOR DE RESPIRADERO VHSG™

• CONSTRUCCIÓN EXTRA RESISTENTE


Nuestro visor de respiradero extraresistente está hecho para proporcionar
muchos años de vida útil con poco mantenimiento. Es fácil de montar en
cualquier brida de 150 lb, y ERL también ofrece un equipo de montaje de acero
inoxidable y juntas estándar (o de un material personalizado).

• 100 % ACERO INOXIDABLE


Construido con acero inoxidable serie 300, ERL utiliza Teflon™ de máxima
calidad para las juntas del vidrio y lente de vidrio BOROFLOAT™ de 1/2” de
grosor. Materiales sellantes para vidrio opcionales disponibles a pedido.

• PERMITE UNA INSPECCIÓN VISUAL SEGURA


El visor de respiradero de ERL permite una inspección
visual segura del interior de los respiraderos sin RESPIRADERO
exponer al personal a vapores peligrosos.
Si transporta cargas polimerizantes,
el visor de respiradero de ERL AJUSTE PERNOS
será de gran ayuda durante A UN TORQUE
las inspecciones de la JUNTA DE 58 lb-pie.
Guardia Costera de
BRIDA DE CATEGORÍA
los Estados Unidos. DE 150 lb

TAMAÑOS DISPONIBLES
TAMAÑO DE BRIDA 6” 8’’
Orden n.° VHSG-1-6 *VHSG-1-8
*Limpiador de lente opcional disponible.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 17


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

Visores SGM-1™ modelo de vista completa - cubiertas cerradas - montados sobre


domos de expansión.

18 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL RSA - ALARMA DE VARA
MARINE INC. ASCENDENTE

RSA - ALARMA DE VARA ASCENDENTE

•E
 N TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES
L a alarma de vara ascendente (RSA) está aceptada por la
Guardia Costera de los Estados Unidos. Satisface el Título 46
del CFR 39.20 3(b), 39.20-(b), así como las regulaciones de
la OPA 90 para dispositivos de sobrellenado y es adecuada
para su uso en naves de clasificación ABS. La RSA utiliza
el interruptor Reed de alarma ERL L-40 que dispone de la
aprobación UL para uso en lugares de carga peligrosa.

• DOS EN UNO
La RSA combina un medidor de vara ascendente y una alarma
de alerta a nivel en una sola unidad. Esto reduce la cantidad
de veces que debe abrirse el tanque, a la vez que satisface
los requisitos del CFR (mencionados arriba).

• INSTALACIÓN FÁCIL
S olo debe ajustar la RSA a un conducto con brida de 8’’
categoría 150 lb ubicado en o cerca del centro geométrico
del compartimiento de carga. La apertura de cubierta debe
ser lo suficientemente grande para que el flotante de 7” de
diámetro pueda pasar.

• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE
Todos los componentes soldados son de acero inoxidable
serie 300. Se utilizan potentes varillas de imanes de
NEODIMIO n.° 38 para asegurar una mayor fuerza de
acoplamiento entre el imán CERAMIN n.° 8 del flotante
y la varilla medidora tricolor. La varilla medidora tricolor,
con los códigos de color estándar de la industria, está
sellada herméticamente por su diseño para proporcionar
una mayor vida útil.

• OPERACIÓN SIMPLE Y CONFIABLE


Los
 flotantes lineales de acero inoxidable activan los
interruptores de nivel de líquido. El interruptor de nivel
alto se activa (se abre) cuando el compartimiento de carga
está al 95 %. Luego, el interruptor de sobrellenado se activa
(se abre) cuando el compartimiento de carga está al 98 %.
Con la alarma de vara ascendente conectada al sistema
de alarma/corte de la plataforma de carga y/o al panel de
alarma montado en la barcaza, el riesgo de desbordes por
sobrellenado se reducen significativamente.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 19


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

VARA DE MEDICIÓN ASCENDENTE / RISING STICK GAUGE™


MODELO DS-39PARA INDICAR EL NIVEL DE LÍQUIDO EN EL TANQUE
• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES
El modelo DS-39 está aceptado por la Guardia Costera de los Estados Unidos.
Satisface el Título 46 del CFR 39.20 3(b), así como las regulaciones de la OPA
90 para dispositivos de sobrellenado y es adecuada para su uso en naves de
clasificación ABS.

• SEGURIDAD
A
 l utilizar el confiable medidor de nivel de líquido modelo DS-39, el personal
no se expone a vapores peligrosos de la carga del tanque. El riesgo de
desbordes por sobrellenado se reduce en gran medida al usar de manera
adecuada el DS-39.

• INSTALACIÓN FÁCIL
S olo debe ajustar el DS-39 a un conducto con brida de 8’’ ubicado en
o cerca del centro geométrico del compartimiento de carga. La apertura
de cubierta debe ser lo suficientemente grande para que el flotante de
7” de diámetro pueda pasar. ERL puede proporcionar de manera opcional
tubos de montaje prefabricados, juntas de brida y equipo de montaje
a pedido.

• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE
Todos
 los componentes soldados son de acero inoxidable serie 300.
Se utilizan potentes varillas de imanes de NEODIMIO n.° 38 para asegurar
una mayor fuerza de acoplamiento entre el imán CERAMIN n.° 8 del flotante
y la varilla medidora tricolor. La varilla medidora tricolor, con los códigos de
color estándar de la industria, está sellada herméticamente por su diseño
para proporcionar una mayor vida útil.

Extraído del Registro Federal, el 21 de octubre de 1994, Título 33 del CFR, Parte 155
Estándares mínimos para dispositivos de sobrellenado; barcazas
La Guardia Costera permite a los propietarios y operarios de barcazas elegir entre tres alternativas: (1) una alarma
de sobrellenado en cada tanque que incluya circuitos para identificar de manera satisfactoria el sistema de alarma
de qué tanque individual se ha activado, (2) un sistema de corte automático para toda la barcaza e instalaciones de
transporte, o (3) un dispositivo indicador de alto nivel instalado en cada tanque, como una vara medidora.

DESCRIPCIÓN
La vara medidora magnética de ERL está diseñada para proporcionar una indicación visual continua del nivel de líquido en
el tanque de carga. El largo de la indicación queda especificado al ordenarla y puede incluir configuraciones de profundidad
del compartimiento. La medida típica es de un metro de indicación que refleje el nivel de líquido en el metro superior del
compartimiento de carga, y esto cumple con los requisitos mínimos indicados en el Título 46 del CFR 39.20-3(b), así como
los requisitos de la OPA 90 para dispositivos de sobrellenado. La vara medidora tricolor con un poderoso imán en la base se
coloca dentro de un tubo de acero inoxidable que se extiende hacia abajo desde la parte superior del tanque. Un flotador de
7” de diámetro con poderosos imanes dentro asciende y desciende por el tubo sellado con los cambios en el nivel de líquido.
Debido al poderoso acoplamiento magnético entre el flotador y la vara medidora, se mueven juntos y proporcionan una
indicación visual continua del nivel de líquido en el tanque.

Cuando no se la utiliza, y con la vara medidora tricolor dentro del tubo de acero inoxidable, se le fija una cubierta protectora,
con anclaje. La operación es completamente automática, pero el operario debe quitar la cubierta protectora antes de cada
uso y volver a colocarla al finalizar.

20 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL MEDIDOR DE VARA
MARINE INC. ASCENDENTE MODELO DS-39™

VARA DE MEDICIÓN ASCENDENTE / RISING STICK GAUGE™


MODELO DS-39
INSTRUCCIONES DE USO
Paso 1 D4
QUITAR LA
CUBIERTA
PROTECTORA

Se debe retirar el agua acumulada


D15 en el tubo principal de manera
periódica. En temperaturas
Paso 2 bajo cero, se debe añadir un
anticongelante en el tubo principal
VERIFICAR para evitar el congelamiento.
D27
QUE LA VARA
SE MUEVA Evite soltar el medidor dentro
del tubo luego de su uso.

Modelo DS-39 de ERL


Medidor de vara
Paso 3 ascendente

VERDE D15
NO SOLTAR EL
MEDIDOR DENTRO
Paso 4 DEL TUBO
SUJETAR Y
BAJAR DE
MANERA D2
MANUAL
EL MEDIDOR DE BARCAZA
DE CARGA INDICA
“ADVERTENCIA DE
AMARILLO SOBRELLENADO”

ROJO Paso 5 D4
COLOQUE LA
CUBIERTA
PROTECTORA

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 21


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

VARA DE MEDICIÓN ASCENDENTE / RISING STICK GAUGE™


MODELO DS-39
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PEDIDO
VEA LAS FIGURAS 1 Y 2 PARA RESPONDER A LAS SIGUIENTES PREGUNTAS
1) Profundidad de tanque: ________ ft _______ in
2) Altura de tubo de brida _________ in
3) Grosor de cubierta _________ in
4) Distancia entre parte inferior de cubierta a nivel más alto indicado _________ in.
5) Verificar dimensión “A”: 2 _____ +3 ______ +4 ______ = Dimensión “A” _______ (7” mín.)
6) Especificar largo total de la unidad: Centímetros de indicación _____ + Dim. “A” ______ + 8’’ + 6”
largo total de la unidad ______

BRIDA DE ACERO
INOX. DE 1/2 IN 6’’
VERDE

DIMENSIÓN 2
“A”

5
4 3
AMARILLO
NIVEL MÁS ALTO
INDICADO 67-1/4”

3” ROJO
CENTÍMETROS PUNTO DE
DE NIVEL MÁS ALTO
INDICACIÓN INDICADO
GROSOR DE CUBIERTA

8’’
NIVEL EL CUELLO, EL RESORTE Y
MÁS BAJO NIVEL MÁS ALTO
EL TOPE DEL FLOTADOR
INDICADO INDICADO
1-1/4” SON AJUSTABLES -
DETERMINAN EL NIVEL
MÁS ALTO INDICADO

FIGURA 1 FIGURA 2
NOTAS: NOTAS:
1) El tubo bridado, la junta y el equipo 1) Vara en el nivel más alto de indicación.
de montaje de acero inoxidable están
disponibles de manera opcional.
2) La instalación en o cerca del centro
geométrico del compartimiento de
carga está a cargo del cliente.
3) La Dimensión “A” es de 14’’, si no se
especifica otra.

22 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL MEDIDOR DE VARA ASCENDENTE
MARINE INC. MODELO DS-39™

VARA DE MEDICIÓN ASCENDENTE / RISING STICK GAUGE™


MODELO DS-39
DIMENSIONES ESTÁNDAR
ERL puede hacer su medidor de
vara ascendente DS-39 de acuerdo
a sus especificaciones. Un metro
de indicación es el requisito mínimo 3” INDICACIÓN
de sobrellenado. ROJA

SIN MARCA
0,500
El flotador de 7” de diámetro queda
un 50 % sumergido en líquido con
una gravedad específica de 1,0 S.G. 18.0±0.063
(VERDE)

18.0±0.063
(AMARILLO)
59.275±0.188

14”
ESTÁNDAR

67-1/4”
Largo total 12.0±0.063
de unidad (ROJO)
39’’
INDICACIÓN (69’’ CON
CUBIERTA)

8’’ NIVEL
MÁS BAJO
INDICADO

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 23


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

VARA DE MEDICIÓN ASCENDENTE / RISING STICK GAUGE™


MODELO DS-39 MARCA SUPERIOR
N.° ( )
REEMPLAZO DE VARAS DE MEDICIÓN TRICOLOR

Las varas de medición tricolor de ERL están


diseñadas y fabricadas para proporcionar una vida
útil extendida. Si la vara medidora se daña, los
repuestos están siempre disponibles. Solo debe VERDE
indicar el número de serie de la vara vieja, ubicada ( )
cerca de la cubierta del imán en la base de la vara,
o bien indicar el número de serie de la unidad de la
etiqueta de datos en la brida de la unidad.

Las dimensiones que se enumeran a continuación,


identificadas junto a la ilustración, son necesarias
si la vara de repuesto se utilizará en una unidad no
fabricada por ERL.
DIÁM.0
A. __________ Largo total (1/2”)
B. __________ Largo del verde
C. __________ Largo del amarillo
AMARILLO
D. __________ Largo del rojo ( )
E. __________ N.° de marca superior del medidor
HASTA LA
F. __________ Diámetro de la cubierta del imán MARCA
G. __________ Diámetro de la vara medidora SUPERIOR
H. __________ Diámetro del cojinete de guía ( )
____________ (si no es una unidad de ERL)

El modelo DS-39 de ERL usa un cojinete de


guía de Teflon estándar. Al ordenar y utilizar
varas medidoras tricolor de ERL en medidores
no fabricados por ERL, asegúrese de incluir
la información solicitada. Estos datos serán PRIMERA
MARCA
importantes si es necesario proporcionar un ROJO N.° ( )
cojinete de Teflon a medida para su unidad. ( )

Las varas medidoras tricolor de ERL estándar


funcionan bien hasta 280°F. La exposición
prolongada a temperaturas más altas que 280°F HASTA LA
puede hacer que los colores verde, amarillo y PRIMERA
rojo se desvanezcan. Para uso en temperaturas MARCA
altas, especifique que necesita la serie de varas HASTA LA ( )
medidoras de alta temperatura, que funcionan bien PRIMERA
hasta 365°F. MARCA
DE COLOR
( )

DIÁM.0
( )

24 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL MEDIDOR DE VARA
MARINE INC. ASCENDENTE MODELO DS-39™

VARA DE MEDICIÓN ASCENDENTE / RISING STICK GAUGE™


MODELO DS-39

D11 D10
D4

D27 D28
o D29

D1

D35

DS-39
Parts~ List
Lista~de partes
DS-39
Medidor de vara
Rising Stickascendente
Gauge
ARTÍCULO NOMBRE DE LA PARTE CANT.
ITEM PART NAME QTY
D1 Brida 1
D1 Flange 1
D2 Tubo principal externo 1
D2 External Main Tube 1
D8 D3 D3 Tapón
Mainde tubo
Tube principal 1
Plug 1
D4 D4 Tapa Main
superiorTubede Toptubo
Capprincipal
1 1
D5 D5 Float
Flotador 1 1
D9 D6 Float
D6 ImánMagnet
flotador 2 2
D8 Shaft Collar 2
D8 Collar de eje 2
D9 Float Spring 2
D9 D10 Resorte de flotador
3D10 Lanyard 1 2
D10 D11 Acollador
Drive Screw 3D10 2 1
D11 D12 I.D. Tag
Tornillo 1 2
D2
D12 D13 Drive Screw
Identificación 4 1
D15 Internal Stick 1
D13 Tornillo 4
D16 Internal Magnet Holder 1
D26 D15 D17 Vara Magnet
Internal interna 1 1
D16 D18 Sostén
Reflective deSheeting,
imán interno 1 1
D17 Green
Imán interno 1
D18 D19 Laminado
Reflective reflectante, verde1
Sheeting, 1
Yellow
D19 D26
Laminado reflectante, amarillo
Internal Stick Assembly 1
1
D26 D27 Ensamblaje
Top Tubede vara interna1
Bushing 1
D5 D27 D28 Cojinete de tubo
O-Ring, Vitonsuperior 2 1
D28 D29 O-Ring, EPDM
Junta tórica, Viton 2 2
D6 D29 D30 Bumper Spring
Junta tórica, EPDM 1 2
D30 D33 Flat Washer 1
D30 Resorte de defensa 1
D35 Weldment 2 1
D33 D38 Arandela
Weldment plana 1 2 1
D9
D35 D4HT Main Soldadura
Tube Top Cap 2 1 1
D38 (High Temp) 1
Soldadura 2
D8 D4HT D16HT
Tapa Internal
superior deMagent Holder (temp.
tubo principal 1 alta) 1
(High Temp)
D16HT Sostén de imán interno (temp. alta) 1
D17HT Internal Magnet (High 1
D3 D17HT Imán interno Temp)(temp. alta) 1

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 25


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
MEDICIÓN DE CARGA MARINE INC.

VARA DE MEDICIÓN ASCENDENTE / RISING STICK GAUGE™


MODELO DS-39

Las varas duales


muestras la
profundidad total
Cojinetes de
del tanque. montaje roscados,
bridas especiales y
montajes especiales
de cubiertas de
escotilla disponibles.

MODELO DS-39
COJINETE ROSCADO
CON VARA
MODELO DS-39
CON COJINETE
ROSCADO

EL MODELO DS-39 PUEDE USARSE EN TANQUES MODELO DS-39 EN TANQUE DE


INCLINADOS O DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE DE REMOLCADOR

26 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL ALETAS DE NIVEL ALTO/
MARINE INC. SOBRELLENADO Y MARCAS DE BOCETO

ALETAS DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO


• 100 % ACERO INOXIDABLE
ERL ofrece aletas de nivel alto/sobrellenado
fabricadas en acero inoxidable serie 300,
para asegurar un producto de calidad
con una vida útil extendida durante las
operaciones de campo.

• OPERACIONES Y FABRICACIÓN
Las aletas de nivel alto/sobrellenado de
ERL se pueden unir con facilidad al árbol
de medición de brazo radial con un collar
partido de acero inoxidable soldado al
brazo de soporte. Las aletas de nivel alto/
sobrellenado están cortadas con láser
de precisión y soldadas a tuercas de ¾”
fácilmente ajustables a la altura deseada en
una vara de acero roscada de ¾-10”.

MARCAS DE BOCETO
• OPERACIONES Y FABRICACIÓN
ERL ofrece marcas de boceto de acero
al carbono cortadas con precisión para
ayudar a marcar las lecturas preliminares
en los lados de la barcaza. Estas plantillas
están hechas a partir de una plancha de
acero al carbono de 0.312” (opcional: acero
inoxidable de 0.25”) y están cortadas con
láser de precisión para asegurar un tamaño
consistente. Las marcas de boceto tienen
una altura estándar de 6”, pero ERL puede
personalizar el tamaño de acuerdo
a las preferencias del cliente.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 27


SECCIÓN
02 PRODUCTOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRELLENADO

Sensor de alarma de nivel Sensores de alarma de Alarma de vara


alto/sobrellenado Level nivel alto/sobrellenado ascendente (Rising Stick
Alert™ II pg. 33 Level Alert III pg. 37 Alarm, RSA) pg. 38

Accesorios de sistema de Panel de alarma Panel de alarma


nivel alto/sobrellenado pg. 39 fijo APM-2™ pg. 45 fijo APM-2F™ pg. 51

Alarma
anticontaminación Panel de alarma
APM-2F-APA pg. 53 fijo eficiente APM-2E pg. 55
PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

Panel anunciador de alarma de nivel alto/sobrellenado LEVEL ALERT II Nivel alto/sobrellenado


APM-2™ para barcaza de tres compartimientos. Sensor de alarma de nivel de líquido instalado.

Conector barcaza a costa BTS-1 con BCS-001 ubicado Sensor de alarma de nivel de líquido
afuera de una caja hermética Hubbell. LEVEL ALERT MODELO II™ de nivel
alto/sobrellenado.

29 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC.

Alarma de nivel de líquido LEVEL ALERT MODELO II™ de nivel alto/sobrellenado Sensor,
válvula de esfera de muestra y medidor de vara ascendente de un metro DS-39™.

Medidor de vara ascendente de un metro DS-39™, válvula de esfera de muestra,


válvula piloto Equate de 2.5” y visor de vista completa SGM-1.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 30


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

SISTEMA DE CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO

ERL fabrica diversos tipos de sensores de nivel de líquido LEVEL ALERT™ que
proporcionan una protección confiable contra el nivel alto y el sobrellenado,
en cumplimiento con el Título 46 del CFR 39.20-9 (b).
ALARMA DE NIVEL MODELO II ALARMA DE NIVEL MODELO III ALARMA DE NIVEL RSA

Flotador de acción dual Flotador simple de acción lineal con


con manija de prueba. manija de prueba.

• Fabricamos diversos tipos de sensores de nivel de líquido porque no todos los requisitos
de carga y de nave son iguales. Cada tipo ofrece ventajas únicas para diferentes cargas
y diferentes configuraciones de nave. Todos los sensores de nivel de líquido de ERL son
100 % compatibles con todos los demás componentes del sistema de control de nivel
de líquidos de ERL y se integran sin dificultad, sin importar sus necesidades particulares.
En las siguientes páginas, encontrará la descripción de los diferentes componentes del
sistema de control de nivel de líquidos de ERL.

31 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL SENSORES DE ALARMA DE NIVEL DE
MARINE INC. LÍQUIDO DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO

NIVEL ALTO Y SOBRELLENADO


DIMENSIONES DEL SENSOR DE NIVEL DE LÍQUIDO
Al realizar un pedido de sensores de alarma de nivel de líquido a ERL, debe
proporcionar datos sobre las dimensiones indicadas en el diagrama de barcaza
adecuado que aparece debajo. Esta información es necesaria para asegurar
que sus sensores de alarma estén fabricados para funcionar al novel alto y
profundidad de sobrellenado correctos para proteger de un modo adecuado
a su tripulación, la carga y la barcaza. El ingeniero que entregó los planos
de la barcaza a la Guardia Costera debe proporcionar estos datos. Además,
especifique el rango de gravedad específica (las gravedades específicas más
altas y bajas) de las cargas que se transportarán en cada barcaza para la que
ordene alarmas. Todas las configuraciones de alarma de fábrica son relativas
a una gravedad específica de 1,0.
Brida ANSI de 8” N.° 150

Brida a Brida a Brida a Inclinación


nivel alto sobrellenado cubierta de cubierta

Corte de sobrellenado 98 %


Alarma de nivel alto 95 %

Gravedad
específica de carga
más pesada

Gravedad
específica de carga Tanque de carga
más liviana
Fondo interno

Sección transversal de la barcaza sin marca central del mamparo

Brida ANSI de 8” N.° 150 Brida ANSI de 8” N.° 150

Brida a Brida a Brida a Inclinación


nivel alto sobrellenado cubierta de cubierta

Corte de sobrellenado 98 %


Alarma de nivel alto 95 %
Marca central
del mamparo
Gravedad
específica de carga
más pesada

Gravedad
específica de carga Tanque de carga
más liviana
Fondo interno

Sección transversal de la barcaza con marca central del mamparo

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 32


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

SENSORES DE ALARMA DE LÍQUIDO DE NIVEL ALTO/


SOBRELLENADO / LEVEL ALERT MODELO II™

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES


El sensor de nivel de líquido de Alerta de Nivel II/ Level Alert modelo II de nivel alto/sobrellenado de
ERL está aceptado por la Guardia Costera de los Estados Unidos y satisface los requisitos del Título 46
del CFR 39.20-9(b). Los sensores de Level Alert son aptos para su uso en naves de clasificación A.B.C.

• OPERACIÓN SIMPLE Y CONFIABLE


Los flotantes lineales de acero inoxidable activan los interruptores de nivel de líquido. El interruptor
de nivel alto se activa (se abre) cuando el compartimiento de carga está al 95 %. Luego, el interruptor
de sobrellenado se activa (se abre) cuando el compartimiento de carga está al 98 %. Con el sensor de
nivel de líquido Level Alert modelo II conectado al sistema de alarma/corte de la plataforma de carga
y/o al panel de alarma montado en la barcaza, el riesgo de desbordes por sobrellenado se reducen
significativamente.

• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
La construcción resistente de acero inoxidable asegura una vida útil extendida en aplicaciones
marinas en condiciones duras. Los imanes ALNICO de alta calidad son probados y compatibles
con los interruptores Reed con aprobación UL de ERL para una operación confiable a largo plazo.
El funcionamiento de cada sensor está probado un 100 % antes de su envío.

• INSTALACIÓN FÁCIL
Los sensores de Level Alert se ajustan fácilmente a cualquier brida de montaje estándar de 8”
y 150 lb, con 13.5” de diámetro y 8 agujeros para pernos de 0.88” de diámetro en un círculo de
perno de 11.75”. Los flotantes pueden pasar por una abertura de cubierta de 7” de diámetro o
más. La boquilla de montaje de 8” típicamente está a 6’’ de altura y está ubicada en o cerca del
centro geométrico del compartimiento de carga. ERL puede proporcionar, como extras opcionales,
boquillas de montaje, juntas y pernos de acero inoxidable prefabricados.

33 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL SENSORES DE ALARMA DE NIVEL DE
MARINE INC. LÍQUIDO DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO

SENSORES DE ALARMA DE NIVEL ALTO/


SOBRELLENADO DE LÍQUIDO. LEVEL ALERT MODELO II™ -
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA OPERACIONAL
IMPORTANTE: Estas instrucciones deben estar incluidas en
los procedimientos de transporte de toda nave equipada.
El procedimiento de prueba descrito a continuación debe realizarse
en TODOS los sensores de nivel alto/sobrellenado antes de CADA
carga en la nave, según el Título 46 del CFR 39.20-9(b)3.

PASO 1 PASO 2 PASO 3


Al jalar
Jale hacia
hacia arriba
arriba la
RETIRE la prueba,
perilla de
LA la primera
prueba
CUBIERTA señal que se
PROTEC- escucha es la
TORA condición de
nivel alto

La
segunda
señal
que se
escucha
es la
condición
de sobre-
llenado

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 34


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

SENSORES DE ALARMA DE NIVEL ALTO / SOBRELLENADO DE


LÍQUIDO. LEVEL ALERT MODELO II™ - PROCEDIMIENTO
DE VERIFICACIÓN DE AJUSTE DE NIVEL

PASO 1 PASO 2

ELEVE LA VARA DE
ELEVE LA VARA DE PRUEBA LO MÁS
PRUEBA HASTA QUE EL ALTO POSIBLE. MIDA MARCA ORIGINAL
HAGA INTERRUPTOR SE ACTIVE. LA DIFERENCIA HECHA EN EL
UNA HAGA UNA MARCA CON ENTRE LA MARCA PUNTO DE
MARCA LÁPIZ EN LA VARA DE HECHA EN EL PUNTO ACTIVACIÓN
CON PRUEBA EN ESTE PUNTO. DE ACTIVACIÓN CON
LÁPIZ LA VARA DE PRUEBA
AQUÍ COMPLETAMENTE
MIDA LA DIFERENCIA
ELEVADA. AGREGUE
Y AGREGUE 3-3/4”
3-3/4” A LA MEDIDA
PARA ENCONTRAR EL
PUNTO DE AJUSTE DE
LAS ALARMAS DESDE
LA BRIDA HASTA
EL LÍQUIDO. HÁGALO
UNA VEZ PARA LA MIDA LA
CONFIGURACIÓN DIFERENCIA
DE “NIVEL ALTO” Y AGREGUE
Y UNA VEZ PARA LA 3-3/4”
DE “SOBRELLENADO”.

3.000” 1.750”

GRAVEDAD
ESPECÍFICA

35 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL SENSORES DE ALARMA DE NIVEL DE
MARINE INC. LÍQUIDO DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO

SENSORES DE ALARMA DE NIVEL DE LÍQUIDO


ALTO / SOBRELLENADO / LEVEL ALERT MODELO II™ -
ILUSTRACIÓN DE ENSAMBLAJE
N.° de CANT.
L1 artículo Nombre de artículo
Tornillo Allen de cabeza cilíndrica 1/4-20 x 3/4
L4 Tapa de caja de conexiones
Junta de tapa
Brida de montaje
L5 Tapa
L37 Junta
L11
L12
L36
Perilla de prueba
L13 Cojinete de guía de vara de prueba
L45
Cojinete de Teflón
Espaciador
Flotador
Defensa de placa de prueba
L42 L32 Vara de prueba
L10
Correa
L40 L43
L31 Acollador
L8 Tornillo
L9
Identificación
Tornillo
L15 Perno de cabeza hexagonal
Remache
Tapón de ensamblaje
Arandela de seguridad
Tapón de ensamblaje de interruptor
Arandela
L16 Tuerca hexagonal

L18
30-11/16”
26-9/16”
L18 DIMENSIONES TÍPICAS
L39
L21

L38 L41 PESO = 39 lb

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 36


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

SENSORES DE ALARMA DE NIVEL DE LÍQUIDO ALTO/


SOBRELLENADO / LEVEL ALERT™ MODELO E-III

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES


El sensor de nivel de líquido Level Alert modelo E-III de nivel alto/sobrellenado de ERL
está aceptado por la Guardia Costera de los Estados Unidos y satisface los requisitos del
Título 46 del CFR 39.20-9(b). Los sensores de Level Alert son aptos para su uso en naves
de clasificación A.B.C.

• OPERACIÓN SIMPLE
Un solo flotante lineal de acero inoxidable activa (abre) los interruptores de nivel de líquido
en el tubo común a medida que el líquido sube.

• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
La construcción de acero inoxidable serie 300 asegura una vida útil extendida. Los imanes del
flotante ALNICO de alta calidad son probados y compatibles con los interruptores Reed con
aprobación UL de ERL para una operación confiable a largo plazo. El funcionamiento de cada
sensor está probado un 100 % antes de su envío.

• INSTALACIÓN FÁCIL
El Nivel de Alerta E-III / Level Alert E-III se ajusta a cualquier brida de montaje estándar de 5” y 150 lb,
con 11” de diámetro y 8 agujeros para pernos de 0.88” de diámetro en un círculo de perno de 9.5”.
Los flotantes pasan por una abertura de cubierta de 5” de diámetro.

37 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL RSA - ALARMA DE VARA
MARINE INC. ASCENDENTE

RSA - ALARMA DE VARA ASCENDENTE

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES


L a alarma de vara ascendente (RSA) está aceptada por la Guardia
Costera de los Estados Unidos. Satisface el Título 46 del CFR
39.20 3(b), 39.20-(b), así como las regulaciones de la OPA 90 para
dispositivos de sobrellenado y es adecuada para su uso en naves
de clasificación ABS. La RSA utiliza el interruptor Reed de alarma
ERL L-40 que dispone de la aprobación UL para uso en lugares de
carga peligrosa.

• SEGURIDAD
A
 l utilizar el confiable medidor de nivel de líquido RSA, el personal
no se expone a vapores peligrosos de la carga del tanque. El riesgo
de desbordes por sobrellenado se reduce en gran medida al usar
de manera adecuada la RSA. Se puede comprobar la operación
de la RSA retirando la cubierta protectora y elevando la vara hasta
activar las alarmas de nivel alto y de sobrellenado.

• INSTALACIÓN FÁCIL
S olo debe ajustar la RSA a un conducto con brida de 8”
categoría 150 lb ubicado en o cerca del centro geométrico del
compartimiento de carga. La apertura de cubierta debe ser lo
suficientemente grande para que el flotante de 7” de diámetro
pueda pasar.

• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE
Todos los componentes soldados son de acero inoxidable serie
300. Se utilizan potentes varillas de imanes de NEODIMIO n.° 38
para asegurar una mayor fuerza de acoplamiento entre el imán
CERAMIN n.° 8 del flotante y la varilla medidora tricolor. La varilla
medidora tricolor, con los códigos de color estándar de la industria,
está sellada herméticamente por su diseño para proporcionar una
mayor vida útil.

• OPERACIÓN SIMPLE Y CONFIABLE


Los
 flotantes lineales de acero inoxidable activan los interruptores
de nivel de líquido. El interruptor de nivel alto se activa (se
abre) cuando el compartimiento de carga está al 95 %. Luego,
el interruptor de sobrellenado se activa (se abre) cuando el
compartimiento de carga está al 98 %. Con la alarma de vara
ascendente conectada al sistema de alarma/corte de la plataforma
de carga y/o al panel de alarma montado en la barcaza, el riesgo
de desbordes por sobrellenado se reducen significativamente.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 38


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

SISTEMA DE CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO


ACCESORIOS DEL SISTEMA [según el Título 46 del CFR 39.20-9(b)]
Receptáculos de barcaza a costa Conector de costa a barcaza

CONECTORES
HUBBELL – objeto
Objeto 516C con cubierta
516P protectora,
conector estándar
para nuestro APM-1.

Objeto
BTS-1 – Receptáculo HUBBELL, caja de 516C
conexiones, gabinete y etiqueta BCS-001.
Se requieren 2 (1 babor y 1 a estribor)

BTS-2 – Receptáculo
HUBBELL, caja de
conexiones y tapa.
Se requieren 2
(1 babor y 1 a estribor)

CARTEL DE CONECTOR DE BARCAZA - BCS-001


BTS-3 – Receptáculo Diseñado para identificar la ubicación del
HUBBELL, caja de conector eléctrico del sistema de alarma de
conexiones y tapa. sobrellenado en la barcaza. Dimensiones: 7” x 11’’,
Se requieren 2 contiene toda la información necesaria, incluido
un espacio para la clasificación de inductancia
(1 babor y 1 a estribor) del sistema en milihenrios y la capacitancia del
sistema en microfaradios.

GND N N GND

Leyenda

GND = Base
L1 = Sobrellenado L1
L1 L3 L2 = Sobrellenado L3
L3 = Nivel alto
L2 N = Nivel alto L2

Receptáculo de barcaza Conector de plataforma/terminal


(barcaza a costa) (costa a barcaza)

39 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL SENSORES DE ALARMA DE NIVEL DE
MARINE INC. LÍQUIDO DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO

CONEXIÓN BARCAZA A COSTA


ILUSTRACIONES DE ENSAMBLAJE DE BTS

3BC12
3BC11
3BC1

3BC4
3BC11
3BC8
3BC2 3BC1
3BC3
3BC7
3BC4

3BC2
3BC10

3BC6

3BC9 3BC3
BTS-2
Objeto n.° DESCRIPCIÓN CANT.
3BC5 3BC1 Receptáculo 516B1W 1
3BC2 Caja de conexiones FT302W 1
BTS-1 3BC3 Conector 1
3BC4 Tapón de tubo, 1” 1
Objeto n.° DESCRIPCIÓN CANT. 3BC11 Tornillo, 10-32 x 7/8 4
3BC1 Receptáculo 516B1W 1 3BC12 Tapa PC520 1
3BC2 Caja de conexiones FT302W 1
3BC3 Conector 1
3BC4 Tapón de tubo, 1” 1
3BC5 Gabinete 1
3BC6 Placa de montaje Hoffman A-10P8 1
3BC7 Etiqueta BCS-001 1
3BC8 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica, 4
10-32 x 7/8
3BC9 Tuerca de Nylock, 10-32 4
3BC10 Tornillo de cabeza de botón, 10-32 x 3/8 4
Objeto n.° DESCRIPCIÓN CANT.
3BC11 Tornillo, 10-32 x 7/8 4 3BC1 Receptáculo 516B1W 1
3BC3 Conector 1
3BC11 Tornillo, 10-32 x 7/8 4
3BC12 Tapa PC520 1
3BC11 3BC13 Caja de conexiones BB201W 1

BTS-3
3BC3

3BC12
3BC13
3BC1

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 40


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

DIAGRAMAS DE CABLEADO EN SERIE TÍPICO


Según el Título 46 del CFR 39.20-9(b)6
Se deben seguir las prácticas de instalación para lugares peligrosos según
el Título 46 del CFR, Parte 111.105, así como la norma API 1125. El cable
recomendado es el TPS16TIB-1; Conducción 2, calibre 16, armadura de bronce,
cubierta de aluminio, con cable a tierra calibre 20 o similar.
Receptáculo de babor,
Hubbell N.° 5161W

GND N BLANCO BLANCO BLANCO

NEGRO NEGRO NEGRO

L3 L2

N L1
O H H O O H H O O H H O
GND

BLANCO
NEGRO
cables a Sensor de nivel de líquido de ERL,
L1 L3
tierra de
cubierta nivel alto y sobrellenado
(1 por compartimiento)

L2 L3 L2

NEGRO
N L1

GRD

Receptáculo de barcaza BLANCO

(barcaza a costa) Receptáculo de estribor,


Hubbell N.° 5161W
Receptáculo de babor,
Hubbell N.° 5161W

Leyenda BLANCO BLANCO BLANCO

NEGRO NEGRO NEGRO

GND = Base
L3 L2

N L1
O H H O O H H O O H H O

L1 = Sobrellenado GRD

L2 = Sobrellenado
L3 = Nivel alto

BLANCO
NEGRO
cables a

N = Nivel alto tierra de


cubierta
BLANCO BLANCO

NEGRO NEGRO

CONECTAR EL L3 L2

NEGRO O H H O O H H O O H H O

RECEPTÁCULO HUBBELL
N L1

GRD

DE TIERRA A CUBIERTA
BLANCO

Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W Sensor de nivel de líquido de ERL,
nivel alto y sobrellenado
INTERRUPTOR REED (1 por compartimiento)

APROBACIÓN UL N.° E122752 (N) Receptáculo de babor,


Hubbell N.° 5161W
CAPACITANCIA 0,2 BLANCO BLANCO BLANCO BLANCO

PICOFARADIOS INDUCTANCIA 0 L3 L2
NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO

N L1
O H H O O H H O O H H O O H H O
GRD
BLANCO
NEGRO

cables a
tierra de
cubierta

BLANCO BLANCO BLANCO

NEGRO NEGRO NEGRO

CONEXIÓN DE CAMPO
L3 L2

NEGRO O H H O O H H O O H H O O H H O
N L1

GRD

A SENSOR BLANCO

Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W Sensor de nivel de líquido de ERL,
nivel alto y sobrellenado
(1 por compartimiento)

* LOS RECEPTÁCULOS HUBBELL DE BARCAZA A COSTA DEBEN ESTAR UBICADOS DENTRO


DE LOS 10ft DE LOS DISTRIBUIDORES DE CARGA (A BABOR Y A ESTRIBOR).

41 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL DIAGRAMAS DE CABLEADO
MARINE INC. EN SERIE TÍPICO

DIAGRAMAS DE CABLEADO EN SERIE TÍPICO


Según el Título 46 del CFR 39.20-9(b)6
Se deben seguir las prácticas de instalación para lugares peligrosos según
el Título 46 del CFR, Parte 111.105, así como la norma API 1125. El cable
recomendado es el TPS16TIB-1; Conducción 2, calibre 16, armadura de bronce,
cubierta de aluminio, con cable a tierra calibre 20 o similar.
Receptáculo de babor,
Hubbell N.° 5161W

GND N

GND

cables a
tierra de S A A S S A A S S A A S
cubierta

Sobrellenado

Nivel alto

Sensor de nivel de líquido de ERL,


nivel alto y sobrellenado
L1 L3
(1 por compartimiento)

L2
Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W
Receptáculo de barcaza
(barcaza a costa)
Receptáculo de babor,
Hubbell N.° 5161W

Leyenda

GND GND = Base


cables a
tierra de
cubierta
S A A S S A A S S A A S L1 = Sobrellenado
Sobrellenado L2 = Sobrellenado
Nivel alto
L3 = Nivel alto
N = Nivel alto
S A A S S A A S S A A S
GND

CONECTAR EL
Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W Sensor de nivel de líquido de ERL, RECEPTÁCULO HUBBELL
nivel alto y sobrellenado
(1 por compartimiento) DE TIERRA A CUBIERTA

INTERRUPTOR REED
Receptáculo de babor,
Hubbell N.° 5161W APROBACIÓN UL N.° E122752 (N)
CAPACITANCIA 0,2 PICOFARADIOS
INDUCTANCIA 0
GND

cables a
tierra de S A A S S A A S S A A S S A A S
cubierta

Sobrellenado

Nivel alto

S A A S S A A S S A A S S A A S

CONEXIÓN DE CAMPO
A SENSOR
Receptáculo de estribor,
Hubbell N.° 5161W Sensor de nivel de líquido de ERL,
nivel alto y sobrellenado
(1 por compartimiento)

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 42


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

SENSOR DE ALARMA DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO


CAJA INTERCONECTORA DE CABLEADO
28

SAAS SAAS SAAS

ERL AJB-2001
AJB2001-3T A = NIVEL ALTO
S = SOBRELLENADO
AJB2001-6T
AJB2001-8T
34,3
AJB2001-10T 32,4
AJB2001-12T
CAJA DE
CONEXIONES
DE ALARMA LOS SENSORES DE NIVEL
ALTO/SOBRELLENADO ESTÁN
UBICADOS EN UN LUGAR
PELIGROSO CLASE 1, GRUPO D.
ESTOS CIRCUITOS CERRADOS
ESTÁN CONECTADOS EN SERIES.
SE DEBEN SEGUIR LAS
20 PRÁCTICAS DE INSTALACIÓN
PARA LUGARES PELIGROSOS
SEGÚN EL TÍTULO 46 DEL
CFR, PARTE 111.105, ASÍ
COMO LA NORMA API 1125.
EL CABLE RECOMENDADO ES
EL TPS16TIB-2; CONDUCCIÓN
16 4, CALIBRE 16, ARMADURA
DE BRONCE, CUBIERTA DE
ALUMINIO, CON CABLE A
TIERRA CALIBRE 20 O SIMILAR.
CABLE FTNSIA CALIBRE 16,
CONDUCCIÓN 4 CON CUBIERTA
DE COBRE Y ARMADURA DE
ALUMINIO. CONECTAR CABLE
A TIERRA A LA CUBIERTA.

CONSTRUCCIÓN
DE ACERO
INOXIDABLE
NEMA 4R
SAAS SAAS SAAS

Sensor de nivel de
líquido de ERL, nivel
alto y sobrellenado
(1 por compartimiento)

43 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL DIAGRAMAS DE CABLEADO
MARINE INC. EN SERIE TÍPICO

SENSOR DE ALARMA DE NIVEL ALTO/SOBRELLENADO


CAJA INTERCONECTORA DE CABLEADO

Cables a tierra de cubierta


Receptáculo de estribor, HUBBELL 516B1W
(Los receptáculos deben estar ubicados dentro
de los 10ft de la conexión de carga)
de sensores de nivel alto y sobrellenado
Cableado intrínsecamente seguro

a caja de conexiones de alarma

Interruptor Reed
Sobrellenado
Sobrellenado

Sobrellenado

Aprobación UL N.° E122752 (N)


Nivel alto
Nivel alto

Nivel alto

Capacitancia - 0,2 picofaradios


E#
E#

E#

Inductancia - 0
ESTRIBOR

Cables a tierra de cubierta

Conexión de campo
a sensor
BABOR

Sobrellenado

Sobrellenado

Sobrellenado
Nivel alto

Nivel alto

Nivel alto
B#

B#

B#

ERL JB2001
Caja de conexiones de alarma
de sensores de nivel alto y sobrellenado
Cableado intrínsecamente seguro

a caja de conexiones de alarma

Receptáculo de babor, HUBBELL 516B1W

Cables a tierra de cubierta

CONECTAR EL RECEPTÁCULO HUBBELL Y LA CAJA


DE CONEXIONES DE LA BASE A LA CUBIERTA.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 44


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

PANELES DE ALARMA FIJOS


MODELO APM-2

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES


El panel anunciador de alarma de nivel alto/sobrellenado montado a la nave APM-2 de ERL satisface
el Título 46 del CFR 39.20-9(a) cuando está conectado a un sistema de sensor de nivel de líquido
de ERL. La instalación debe cumplir con el Título 46 del CFR, Parte 111.105, así como con la práctica
recomendada API 1125. El panel de alarma APM-2 está aceptado por la Guardia Costera de los
Estados Unidos, satisface los requisitos de la OPA-90 de dispositivos de protección de sobrellenado
y es adecuado para su uso en naves de clasificación ABS.

• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
El gabinete hermético del APM-2 es 100 % de acero inoxidable de alto grado. Todos los
componentes eléctricos cuentan con la aprobación UL, FM y CSA. Cada panel de alarma APM-2 pasa
por un proceso completo de prueba de funcionamiento y una inspección final antes de su envío.

• FUNCIONAMIENTO SEGURO Y CONFIABLE


Las luces del anunciador del panel de alarma APM-2 se ubican en la misma configuración que los
compartimientos de carga de la barcaza para un reconocimiento rápido y fácil. Las luces amarillas
representan la alarma de nivel alto, y las rojas anuncian una alerta de sobrellenado. Además, un
tono alternante de 105 decibeles indica una alarma de nivel alto, mientras que un tono continuo
de 105 decibeles señala una alerta de sobrellenado. Las señales sonoras se pueden escuchar desde
cualquier parte de la cubierta.

45 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL PANELES DE ALARMA FIJOS
MARINE INC. - APM-2

PANELES DE ALARMA FIJOS - APM-2

APM-2-3 APM-2-6 APM-2-8

13.63 ”

89 lb
11 ” CON BATERÍAS

10 ”

APM-2-10 APM-2-12
CAJA
DE BATERÍAS

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 46


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

PANELES DE ALARMA FIJOS - APM-2


Operación del anunciador sonoro/visual APM-2
El panel anunciador de nivel de líquido en tanque APM-2 está alimentado por una batería de 24
VDC. Un gabinete de acero inoxidable NEMA/ EEMAC tipo 4 de 24” de alt. x 16” de ancho x 8” de
prof. alberga todos los componentes eléctricos, y las baterías están ubicadas en una caja separada.
Aunque están diseñadas para uso exterior, estos gabinetes no son a prueba de explosiones y por lo
tanto deben estar colocadas fuera del área de peligro en la cubierta, según el Título 46 del CFR 111.
105-3 1. Más específicamente, el panel debe estar montado en la cubierta abierta a un mínimo de
10 ft del área de carga (fuente de vapores). Si está montado sobre los compartimientos de carga,
el panel debe estar al menos a 8 ft sobre la cubierta, según el Título 46 del CFR 111. 105-3 1, K(2).
El panel APM-2 utiliza relés repetidores intrínsecamente seguros de doble canal modelo STAHL
9251/02, con aprobación UL, FM y CSA, para una conexión
intrínsecamente segura en las ubicaciones peligrosas de
clase I, II y III, divisiones 1 y 2, grupos A - G. El circuito
de detección intrínsecamente seguro de 8,2 VDC
del modelo STAHL 9251/02 hace interfaz de manera
segura entre el panel anunciador y los interruptores
Reed comúnmente cerrados, ubicados en una
posición peligrosa. Los interruptores Reed de función
independiente y aprobación UL se activan por flotador
para abrirse al 95 % de la capacidad del tanque,
lo que representa la ALARMA DE NIVEL ALTO, y a
aproximadamente 98 % de la capacidad del tanque,
lo que representa la ALARMA DE SOBRELLENADO.
Cada tanque de carga contiene los mencionados
sensores (interruptores).
En el exterior, la disposición de luces del panel
anunciador refleja la configuración de los
compartimientos de carga con pares de luces amarillas
y rojas que representan la ALARMA DE NIVEL ALTO y la
ALARMA DE SOBRELLENADO, respectivamente, para cada
compartimiento de carga. Además, encima del panel hay
luces estroboscópicas de 2.000.000 C.P., amarilla para
alarma de nivel alto, y roja para alarma de sobrellenado.
Las alarmas sonoras montadas al frente para nivel alto y
sobrellenado tienen un nivel de sonido continuo de 105
decibeles a 1 metro. En el frente del panel, también hay
un interruptor giratorio de encendido/apagado con una APM-2-6
luz de “encendido”, un voltímetro con la condición de la
batería y una luz de advertencia de potencia baja roja.

DIMENSIONES FÍSICAS
Panel Peso Tamaño
AL - AN - PR
APM-2 - 3 51 lb 34” x 16”’ x 8”
APM-2 - 6 58 lb 34” x 16” x 8”
APM-2 - 8 62 lb 34” x 16” x 8”
APM-2 - 10 66 lb 34” x 16” x 8”
APM-2 - 12 76 lb 40” x 20” x 8”

47 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL PANELES DE ALARMA
MARINE INC. FIJOS - APM-2

PANELES DE ALARMA FIJOS - APM-2


Operación del anunciador sonoro/visual APM-2 (Continuación)
La operación del panel es la siguiente.

Cuando el nivel de líquido alcanza el 95 % de la capacidad del compartimiento de carga, se


abre un interruptor Reed de sensor de nivel alto que protege ese compartimiento, rompiendo
el circuito sensor intrínsecamente seguro de su relé repetidor 9251/02 correspondiente.
Este relé enciende la luz amarilla de alarma de nivel alto, que muestra qué compartimiento
específico alcanzó el 95 % de su capacidad. Al mismo tiempo, la luz estroboscópica amarilla
montada en la parte superior comienza a parpadear, y la señal sonora de nivel alto se
enciende. Luego de un período adaptable de unos 5 segundos, la luz estroboscópica amarilla
y la señal sonora de nivel alto se apagan, pero la luz amarilla que señala el compartimiento con
nivel alto se mantiene encendida. Una vez que se alcanza la primera condición de nivel alto, se
abre el circuito cerrado de nivel alto de conexiones en el panel que alimentan las clavijas L3 y
N de los receptáculos Hubbell 516B-IW de la barcaza a la costa. Si la barcaza está conectada a
una plataforma de carga, que pueda aceptar esta señal, la plataforma de inmediato notará la
condición de nivel alto. De a una por vez, cada condición sucesiva de nivel alto se anunciará
como se describe arriba.

En caso de que el nivel de líquido alcance el 98 % de capacidad, la luz roja de alarma de
sobrellenado del compartimiento de encenderá de inmediato, así como la luz estroboscópica
roja, la señal sonora de sobrellenado se activará, y se abrirá el circuito de conexión de la
barcaza a la costa que indica una alarma de sobrellenado en las clavijas L1 y L2, alertando a la
plataforma de carga acerca de la condición de sobrellenado, si
la plataforma cuenta con las medidas para aceptar dicha señal.
Todas estas condiciones del sistema se mantienen hasta que el
nivel de líquido se reduce o hasta que se apague el interruptor
de encendido del panel anunciador. Si el interruptor del panel
está en “apagado”, o si la batería falla, tanto las condiciones de
nivel alto como de sobrellenado se indicarán en los receptáculos
de conexión de la barcaza a la costa. Si el interruptor del panel
está en “encendido”, pero la potencia de la batería es demasiado
baja, hasta un valor de unos 20 VDC, la luz roja de advertencia
de potencia baja se encenderá y la conexión de barcaza a
costa indicará tanto la condición de nivel alto como la de
sobrellenado.

Durante la prueba de sistema de sobrellenado previa al


transporte, se ponen a prueba todos los componentes del
sistema, como lo indica el Título 46 del CFR 39.20(b)3. Durante
esta prueba del sistema, se indica claramente el suministro
de voltaje 0-21 de la batería, y si el suministro de voltaje es
inferior a 21 VDC, se debe recargar o reemplazar las dos baterías
de celda de gel de 12 VDC conectadas en serie con baterías
completamente cargadas. Las baterías completamente cargadas
pueden alimentar unas 50 horas de funcionamiento del panel.
APM-2-6 De manera opcional, se puede proporcionar módulos solares
para recargar las baterías en la barcaza, y de ese modo, el
suministro de potencia no tendrá mantenimiento.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 48


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

PANELES DE ALARMA FIJOS


DIAGRAMAS DE CABLEADO TÍPICO DE APM-2

Los sensores de nivel alto/sobrellenado están ubicados en


un lugar peligroso clase 1, división 1, grupo D. Los circuitos
comúnmente cerrados están conectador a relés repetidores
intrínsecamente seguros Stahl serie 9251/02, que limitan el
voltaje a 8,2 VDC. Este es un circuito intrínsecamente seguro.

Aprobación UL del interruptor Reed n.° E122752 (N) Unipolar


Form A - Capacitancia 0,2 picofaradios - Inductancia 0

S A A S
NEGRO

Banda de terminal de sensores


BLANCO

de sensores de nivel alto y sobrellenado


BLANCO

Cableado intrínsecamente seguro


S A A S

NEGRO NEGRO
BLANCO

S A A S
BLANCO NEGRO
NEGRO BLANCO
BLANCO
de nivel alto y sobrellenado a panel de alarma/corte

NEGRO
Cableado intrínsecamente seguro de sensores

NEGRO

S A A S
BLANCO
BLANCO

a panel anunciador ERL APM-2


NEGRO
S A A S

NEGRO
BLANCO
BLANCO Banda de terminal de conexión
barcaza a costa

Cableado intrínsecamente seguro


a receptáculos HUBBELL 5161W
NEGRO
NEGRO

BLANCO

BLANCO

NEGRO

BLANCO

BLANCO
NEGRO

NEGRO
Suministro
S A A S

de batería
NEGRO

CONEXIÓN DE CAMPO
BLANCO
BLANCO

A SENSOR
NEGRO

Cable TPS1 6T 1B-2, Conducción 4, calibre 16, armadura de bronce,


cubierta de aluminio, con cable a tierra calibre 20 o similar.
Babor

Todo el cableado debe


cumplir con la práctica
S A A S S A A S S A A S NEGRO
S A A S
Banda de terminal de sensores

BLANCO
de sensores de nivel alto y sobrellenado

BLANCO
Cableado intrínsecamente seguro

recomendada API 1125


NEGRO

NEGRO
S A A S

BLANCO
BLANCO
NEGRO

NEGRO
S A A S

BLANCO
BLANCO
de nivel alto y sobrellenado a panel de alarma/corte

NEGRO
Cableado intrínsecamente seguro de sensores

NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO

NEGRO
a panel anunciador ERL APM-2

BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
S A A S
Banda de terminal de sensores

NEGRO
BLANCO
de sensores de nivel alto y sobrellenado

BLANCO
BLANCO
Cableado intrínsecamente seguro

BLANCO
NEGRO
NEGRO

NEGRO
S A A S

BLANCO
BLANCO
NEGRO NEGRO
BLANCO
BLANCO NEGRO
S A A S

NEGRO BLANCO
NEGRO BLANCO
BLANCO NEGRO
BLANCO
NEGRO

NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
Banda de terminal de conexión
barcaza a costa
Cableado intrínsecamente seguro
a receptáculos HUBBELL 5161W
BLANCO

BLANCO
NEGRO

NEGRO
Suministro
de batería

S A A S S A A S S A A S
NEGRO

BLANCO

BLANCO

NEGRO

Estribor
CONEXIÓN DE CAMPO
A SENSOR

49 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL DIAGRAMAS DE CABLEADO
MARINE INC. TÍPICO DE APM-2

PANELES DE ALARMA FIJOS


DIAGRAMAS DE CABLEADO TÍPICO DE APM-2

Los sensores de nivel alto/sobrellenado


están ubicados en un lugar peligroso clase 1,
división 1, grupo D. Los circuitos comúnmente PANEL SOLAR APM-2
cerrados están conectador a relés repetidores
Procharger simple Procharger simple
Caja de conexiones -CR Caja de conexiones -CR
Cableado de instalación en panel solar Siemens en panel solar Siemens
SunSaver-10
intrínsecamente seguros Stahl serie 9251/02, SS-10L-24V
Conectar 2 matrices

que limitan el voltaje a 8,2 VDC. Este es un solares de 12V DC


en serie para salida
de 24V DC

circuito intrínsecamente seguro. APM-2, 24V DC


Banda de terminal
Ubicada dentro de
caja de circuitos
Entrada de 24V DC

Aprobación UL del interruptor Reed n.° E122752 S A A S


Conmutador
de matriz solar

(N) Unipolar Form A - Capacitancia


0,2 picofaradios - Inductancia 0 NOTA: Tamaño de Regulador de carga de batería
Batería

cable de batería SunSaver-10 (SS-10L-24V) Solar

de calibre 14.

Cable TPS1 6T1 B-2, Conducción 4, calibre 16,


armadura de bronce, cubierta de aluminio,
Salida de 24V
DC a baterías

con cable a tierra calibre 20 o similar. Baterías de celda de


gel selladas de 12 V

Todo el cableado debe cumplir con la práctica FECHA: 10 de enero de 2013

recomendada API 1125


Babor

S A A S S A A S S A A S S A A S S A A S

NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO

NEGRO NEGRO
S A A S

BLANCO BLANCO

BLANCO BLANCO

NEGRO
NEGRO
Banda de terminal de sensores

NEGRO
S A A S

de sensores de nivel alto y sobrellenado

BLANCO
de nivel alto y sobrellenado a panel de alarma/corte

NEGRO
Cableado intrínsecamente seguro

BLANCO
BLANCO NEGRO
Cableado intrínsecamente seguro de sensores

BLANCO
NEGRO NEGRO
S A A S

BLANCO

BLANCO

NEGRO NEGRO

BLANCO NEGRO
S A A S

BLANCO
a panel anunciador ERL APM-2

BLANCO
NEGRO BLANCO

NEGRO

NEGRO NEGRO
S A A S

BLANCO BLANCO

BLANCO BLANCO

NEGRO NEGRO

NEGRO
S A A S

BLANCO

NEGRO BLANCO

BLANCO NEGRO
Banda de terminal de sensores

BLANCO NEGRO
S A A S

de sensores de nivel alto y sobrellenado

NEGRO BLANCO
Cableado intrínsecamente seguro

BLANCO

NEGRO
NEGRO
BLANCO NEGRO
S A A S

BLANCO BLANCO

NEGRO BLANCO

NEGRO

NEGRO NEGRO
S A A S

BLANCO BLANCO

BLANCO
BLANCO NEGRO
NEGRO
NEGRO
S A A S

BLANCO
NEGRO BLANCO

BLANCO NEGRO

BLANCO
NEGRO
Banda de terminal de conexión
NEGRO barcaza a costa
BLANCO
Cableado intrínsecamente seguro
a receptáculos HUBBELL 5161W

BLANCO
NEGRO
BLANCO

BLANCO
NEGRO

NEGRO
Suministro
de batería

S A A S S A A S S A A S S A A S S A A S

Estribor

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 50


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

PANEL DE ALARMA FIJO APM-2F


• EN TOTAL CUMPLIMIENTO
DE LOS REQUISITOS LEGALES
El panel anunciador de alarma de nivel alto/
sobrellenado montado a la nave APM-2F de ERL
satisface el Título 46 del CFR 39.20-9(a) cuando está
conectado a un sistema de sensor de nivel de líquido de ERL.
La instalación debe cumplir con el Título 46 del CFR, Parte 111.105,
así como con la práctica recomendada API 1125. El panel de alarma
APM-2F está aceptado por la Guardia Costera de los Estados Unidos,
satisface los requisitos de la OPA-90 de dispositivos de protección de
sobrellenado y es adecuado para su uso en naves de clasificación ABS.

• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
El gabinete hermético del APM-2F es 100 % de acero inoxidable
de alto grado. Todos los componentes eléctricos cuentan con la
aprobación UL, FM y CSA. Cada panel de alarma APM-2F pasa por
un proceso completo de prueba de funcionamiento
y una inspección final antes de su envío.

• FUNCIONAMIENTO SEGURO Y CONFIABLE


Una luz amarilla representa la alarma de nivel alto, y las luces rojas anuncian una alerta de
sobrellenado. Además, un tono alternante de 105 decibeles indica una alarma de nivel alto,
mientras que un tono continuo de 105 decibeles señala una alerta de sobrellenado. Las señales
sonoras se pueden escuchar desde cualquier parte de la cubierta.

• EFICAZ EN CUANTO A LOS COSTOS


El APM-2F es una opción rentable con respecto al APM-2 para proporcionar notificaciones
de nivel alto y sobrellenado en un panel fijo montado en la barcaza cuando no hay necesidad
de identificar a los tanques de manera individual.

• ALIMENTADO CON ENERGÍA SOLAR


El APM-2F viene con un panel de carga solar para mantener la potencia de la batería.

• PANEL DE ALARMA CON BYPASS


El panel trae un interruptor de bypass en caso de que sea necesario desviar el panel.

• CARGA CONJUNTA
Un interruptor de carga simple/conjunta está disponible para permitir la capacidad de carga
conjunta.

• ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA


El panel está equipado con una luz de advertencia de batería baja que activa la alarma sonora,
que requiere un reinicio manual para apagarse.

• PAQUETE COMPLETO
El APM-2F viene con un panel solar montado directamente en el gabinete. Solo es necesario
montar el gabinete y conectar la energía a la caja de batería remota.

51 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL DIAGRAMA DE CABLEADO DEL
MARINE INC. APM-2F

DIAGRAMA DE CABLEADO DEL APM-2F

A = NIVEL ALTO
S = SOBRELLENADO

Cables a tierra de cubierta

RECEPTÁCULO DE ESTRIBOR
HUBBELL 516B-1-W
(LOS RECEPTÁCULOS DEBEN ESTAR UBICADOS
DENTRO DE LOS 10 FT DE LA CONEXIÓN DE CARGA)
Cableado intrínsecamente seguro de sensores
de nivel alto y sobrellenado a caja
de conexiones de alarma

a segunda barcaza
durante procedimiento
de “carga conjunta”
Sobrellenado

Sobrellenado

Sobrellenado

RECEPTÁCULO
DE ESTRIBOR
Interruptor Reed
Nivel alto

Nivel alto

Nivel alto

Aprobación UL N.° E122752 (N)


S1

S2

S3

Capacitancia - 0,2 picofaradios


Inductancia - 0

INTERRUPTOR SIMPLE/CONJUNTA

a cargo del cliente


Los sensores de nivel alto/sobrellenado están ubicados en un lugar peligroso clase 1,

terminaciones
división 1, grupos A-D. Estos circuitos cerrados están conectados en series.
Se deben seguir las prácticas de instalación para lugares peligrosos según
el Título 46 del CFR, Parte 111,105, así como la norma API 1125. El cable recomendado
es el TPS16TIB-2; Conducción 4, calibre 16, armadura de bronce, cubierta de aluminio,
con cable a tierra calibre 20 o similar. Cable FTNSIA calibre 16, conducción 4 con cubierta
de cobre y armadura de aluminio. Conectar cable a tierra a la cubierta. Conexión de campo a sensor
Sobrellenado

Sobrellenado

Sobrellenado
Nivel alto

Nivel alto

Nivel alto
P1

P2

P3

ERL JB2001
Caja de conexiones de alarma
Cableado intrínsecamente seguro de sensores
de nivel alto y sobrellenado a caja
de conexiones de alarma

CAJA DE CONEXIONES
DE ALARMA (JB 2001)
RECEPTÁCULO
DE BABOR

Usar solo este receptáculo (BABOR) para conexión


a PLATAFORMA durante procedimiento de “carga conjunta”.

Cables a tierra de cubierta

RECEPTÁCULO DE ESTRIBOR
HUBBELL 516B-1-W
(LOS RECEPTÁCULOS DEBEN ESTAR UBICADOS
DENTRO DE LOS 10 FT DE LA CONEXIÓN DE CARGA) a PLATAFORMA durante
procedimiento de
“carga conjunta”

Sensor de nivel de líquido de ERL, El panel anunciador de alarma de nivel alto/sobrellenado montado a la nave APM-2
nivel alto y sobrellenado de ERL satisface el Título 46 del CFR 39.20-9(a) cuando está conectado a un sistema
(1 por compartimiento) de sensor de nivel de líquido de ERL. La instalación debe cumplir con el Título 46 del CFR,
Parte 111.105, así como con la práctica recomendada API 1125. El panel de alarma
APM-2 está aceptado por la Guardia Costera de los Estados Unidos, satisface
los requisitos de la OPA-90 de dispositivos de protección de sobrellenado y es adecuado
para su uso en naves de clasificación ABS.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 52


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

ALARMA ANTICONTAMINACIÓN APM-2F-APA

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES


El panel anunciador de alarma de nivel alto/sobrellenado montado a la nave
APM-2 de ERL satisface el Título 46 del CFR 39.20-9(a) cuando está conectado
a un sistema de sensor de nivel de líquido de ERL. La instalación debe cumplir
con el Título 46 del CFR, Parte 111.105, así como con la práctica recomendada
API 1125. El panel de alarma APM-2 está aceptado por la Guardia Costera
de los Estados Unidos, satisface los requisitos de la OPA-90 de dispositivos
de protección de sobrellenado y es adecuado para su uso en naves de
clasificación ABS.

• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
El gabinete hermético del APM-2 es 100 % de acero inoxidable de alto grado.
Todos los componentes eléctricos cuentan con la aprobación UL, FM y CSA.
Cada panel de alarma APM-2 pasa por un proceso completo de prueba de
funcionamiento y una inspección final antes de su envío.

• ALARMA DE NIVEL DE CARGA


El APM-2F cuenta con una notificación sonora y visual ante un caso de alarma
de nivel alto o sobrellenado montada en los tanques de carga.

• ALARMA ANTICONTAMINACIÓN
La APA es un interruptor activado por flotador intrínsecamente seguro, de
clase I, división I, montado en la cavidad del cabezal de contaminación de la
bomba de carga de la barcaza. La alarma da una notificación ante una falla de
sellado de una bomba durante el transporte.

53 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL ALARMA ANTICONTAMINACIÓN
MARINE INC. APM-2F-APA

ALARMA ANTICONTAMINACIÓN APM-2F-APA

• FUNCIONAMIENTO SEGURO Y CONFIABLE


Las luces del anunciador del panel de alarma APM-2 se ubican en la misma
configuración que los compartimientos de carga de la barcaza para un
reconocimiento rápido y fácil. Las luces amarillas representan la alarma de nivel
alto, y las rojas anuncian una alerta de sobrellenado. Además, un tono alternante
de 105 decibeles indica una alarma de nivel alto, mientras que un tono continuo
de 105 decibeles señala una alerta de sobrellenado. Las señales sonoras se
pueden escuchar desde cualquier parte de la cubierta.

• ALIMENTADO CON ENERGÍA SOLAR


El APM-2F viene con un panel de carga solar opcional para mantener la potencia
de la batería.

• PANEL DE ALARMA CON BYPASS


El panel trae un interruptor de bypass en caso de que sea necesario desviar
el panel.

• CARGA CONJUNTA
Un interruptor de carga simple/conjunta está disponible para permitir
la capacidad de carga conjunta.

• ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA


El panel está equipado con una luz de advertencia de batería baja que activa
la alarma sonora, que requiere un reinicio manual para apagarse.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 54


PRODUCTOS DE PROTECCIÓN COMMERCIAL
CONTRA SOBRELLENADO MARINE INC.

PANEL DE ALARMA FIJO APM-2E


• EN TOTAL CUMPLIMIENTO
DE LOS REQUISITOS LEGALES
El panel anunciador de alarma de nivel alto/
sobrellenado montado a la nave APM-2E de ERL
satisface el Título 46 del CFR 39.20-9(a) cuando
está conectado a un sistema de sensor de nivel de
líquido de ERL. La instalación debe cumplir con el
Título 46 del CFR, Parte 111.105, así como con la
práctica recomendada API 1125. El panel de alarma
APM-2E está aceptado por la Guardia Costera de los
Estados Unidos, satisface los requisitos de la OPA-90
de dispositivos de protección de sobrellenado y es
adecuado para su uso en naves de clasificación ABS.

• CONSTRUCCIÓN DE CALIDAD
El gabinete hermético del APM-2E es 100 % de acero inoxidable de alto grado. Todos los componentes
eléctricos cuentan con la aprobación UL, FM y CSA. Cada panel de alarma APM-2F pasa por un proceso
completo de prueba de funcionamiento y una inspección final antes de su envío.

• FUNCIONAMIENTO SEGURO Y CONFIABLE


Una luz amarilla representa la alarma de nivel alto, y las luces rojas anuncian una alerta de
sobrellenado. Además, un tono alternante de 105 decibeles indica una alarma de nivel alto, mientras
que un tono continuo de 105 decibeles señala una alerta de sobrellenado. Las señales sonoras se
pueden escuchar desde cualquier parte de la cubierta.

• EFICAZ EN CUANTO A LOS COSTOS


El APM-2E es una opción rentable con respecto al APM-2 para proporcionar notificaciones de nivel
alto y sobrellenado en un panel fijo montado en la barcaza cuando no hay necesidad de identificar
a los tanques de manera individual.

• ALIMENTADO CON ENERGÍA SOLAR


El APM-2E viene con un panel de carga solar para mantener la potencia de la batería.

• PANEL DE ALARMA CON BYPASS


El panel trae un interruptor de bypass en caso de que sea necesario desviar el panel.

• CARGA CONJUNTA
Un interruptor de carga simple/conjunta está disponible para permitir la capacidad de carga conjunta.

• ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA


El panel está equipado con una luz de advertencia de batería baja que activa la alarma sonora, que
requiere un reinicio manual para apagarse.

• PAQUETE COMPLETO
El APM-2E viene con un panel solar montado directamente en el gabinete. Solo es necesario montar
el gabinete y conectar la energía a la caja de batería remota.

55 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


SECCIÓN
03 PRODUCTOS DE VENTILACIÓN

SUPERAC™ PV II - Válvula Equate™ Válvula de


de presión y vacío de alta presión y vacío de alta
velocidad de 6’’ pg. 59 velocidad de 2.5’’ pg. 67

Equate™ Válvula de Equate™ Válvula de


presión y vacío de alta presión y vacío de alta
velocidad de 4’’ pg. 70 velocidad de 8’’ pg. 73

Pantallas ignífugas pg. 76


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

Válvula de presión y vacío de alta velocidad de acero inoxidable Superac de 6’’ modelo II montada
en tubería plegable.

Válvula de presión y vacío de alta velocidad Superac Válvula de presión y vacío Equate de 2.5’’
de 6’’ modelo II montada en tubería plegable junto a montada en una tubería vertical junto a una
un cartel de corte de emergencia (EMS-001) con marco válvula de esfera de muestreador de 2’’.
de acero inoxidable (EMF-001).

57 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC.

Típico respiradero de vapor con visor de respiradero de ERL y medidor


de presión/vacío modelo 505 de ERL.

Válvula de presión y vacío Equate de 8’’ Válvula Equate de 4’’


montada en un respiradero de vapor.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 58


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESIÓN/VACÍO DE ALTA VELOCIDAD


OPERACIÓN AUTOMÁTICA

SUPERAC™ APROBADA POR LA


MODELO PV-6 II GUARDIA COSTERA
DE LOS EE. UU.
Patente de EE.
UU. 5,960,823

• OPERACIÓN SILENCIOSA Y AUTOMÁTICA


La válvula PV-6 II tiene todas las características de diseño comprobadas que hicieron tan
confiable a la válvula original PV-6. Además de una operación silenciosa y automática,
el lado de vacío de la válvula PV-6 II tiene 30 % menos partes, un nivel de flujo mayor
y un compartimiento en un ángulo de 16° para permitir el drenaje de la condensación
de la carga.
• DISEÑO SIMPLE OPERADO POR PESO
Nuestro diseño operado por peso no sufre de las variaciones en rendimiento provocadas
por el deterioro de los resortes o el aumento de la fricción entre las guías y cojinetes
internos comunes en los diseños con fricción. Los mecanismos de funcionamiento están
por fuera del flujo de vapor, lo que elimina la posibilidad de que se pegue la válvula
debido a la acumulación de productos o contaminantes. Además, el lado de vacío de la
válvula está en ángulo para que la condensación de la carga drene hacia el respiradero.
• REPETIBILIDAD DE AJUSTE DEL 3 %
El diseño único de baja fricción utiliza cojinetes de rodillos sellados de acero inoxidable
por fuera del flujo de vapor, lo que permite que la válvula se abra de manera repetida
dentro del 3 % del ajuste establecido en fábrica. Dos manijas de prueba fáciles de alcanzar,
como lo dispone la ley, permiten realizar pruebas fácilmente.
• 100 % ACERO INOXIDABLE
El cuerpo principal de la válvula está hecho de acero inoxidable de 1/2’’ de grosor, con
tubería de 1/4”. Incluso los cojinetes y las cubiertas protectoras son de acero inoxidable.
• DESCARGA DE ALTA VELOCIDAD
La tasa mínima de velocidad de descarga de 40 metros/segundo se alcanza incluso en los
flujos más bajos. La boquilla de precisión de presión crea una columna de flujo de escape
que permite que los vapores se distribuyan bien por encima del nivel de la cubierta.

59 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. DESCRIPCIÓN DE LA PV-6 II

DESCRIPCIÓN DE LA PV-6 II

La válvula de presión y vacío de alta velocidad


Superac de 6’’ operada por peso de ERL opera
de manera automática tanto del lado de
presión de alta velocidad como del lado de
vacío de la válvula. Todos los mecanismos
de funcionamiento están por fuera del
flujo de escape de vapor. Esto es de suma
importancia, ya que elimina la posibilidad de
que la válvula se pegue por acumulación de
contaminantes entre los ejes y los cojinetes.
El diseño de Superac utiliza rodamientos
de acero inoxidable en todos los puntos
de pivote, lo que mejora en gran medida la
precisión del ajuste de la válvula. Este diseño
crea una válvula que puede repetir al 3 %
el ajuste establecido y tiene un aumento
ESCAPE DE PRESIÓN - total de la presión de menos del 10 % desde
CUBIERTA PROTECTORA la apertura inicial hasta el flujo completo,
CERRADA
superando los 18 000 barriles por hora del
lado de presión. La cubierta protectora
puede estar abierta o cerrada durante la
operación. Con la cubierta cerrada, el lado
de presión de la válvula realiza el escape a través de una pantalla ignífuga radial de malla de
acero inoxidable de 30 x 30. La parte de la cubierta sobre la sección de descarga vertical de
la válvula tiene bisagras para poder abrirla y permitir que el flujo de alta velocidad salga de
manera directa, y de ese modo remover eficazmente los vapores del ambiente de trabajo en
cubierta. La boquilla de precisión que dirige el
flujo hacia arriba tiene una construcción similar
a la boquilla de alta velocidad de una manguera,
ya que incorpora un cono interno y un armazón
externo de precisión. Esta construcción resulta en
un rendimiento superior.
El armazón externo y la cubierta protectora
evitan la posibilidad de que se acumule nieve
y hielo en la boquilla de descarga.
Los lados de presión de las dos válvulas alcanzan
una velocidad de descarga mínima de 40 metros
por segundo en los flujos más bajos. Este número
se logra gracias al acabado del cono interno,
el suave flujo de aire que brinda el orificio de la
boquilla y la precisión de control del mecanismo
de apertura operado por peso. Cuenta con un
amortiguador para evitar oscilaciones en la
válvula e inconvenientes tanto en el lado de ESCAPE DE PRESIÓN -
presión como de vacío de las dos válvulas. CUBIERTA PROTECTORA ABIERTA

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 60


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

DESCRIPCIÓN DE LA PV-6 II

El lado de vacío de las dos válvulas utiliza una placa sellante de acero inoxidable recubierta
con Teflon que cierra contra una apertura mecanizada de acero inoxidable. Este mecanismo
operado por peso usa un brazo pivotante, en vez de un eje deslizante vertical, para reducir
la fricción y mejorar la precisión de ajuste. Este diseño alcanza una repetibilidad de ajuste de
la presión de apertura del 3 %. Una pantalla ignífuga en forma de cajón de malla de 30 x 30
está montada sobre la entrada de vacío para permitir una limpieza y un servicio rápidos.

El funcionamiento de la válvula es completamente automático y operado por peso, para


evitar cambios en el rendimiento con el tiempo, debido al deterioro de los resortes o al
aumento de fricción dentro de la válvula.

Aunque el funcionamiento del lado de vacío de cada válvula es similar, la PV-6 II tiene 30 %
menos partes, un nivel de flujo de vacío mayor y un compartimiento en un ángulo de 16°
para permitir el drenaje de la condensación de la carga.

Tanto el lado de presión como de


vacío de la válvula están equipados
con manijas de prueba que permiten
al operario abrir con facilidad la
válvula para realizar pruebas.
Válvula de presión y vacío de alta velocidad
de acero inoxidable Superac de 6’’ modelo
II sobre un respiradero de 8’’.

61 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL OPERACIÓN DE LA PV-6 II DE
MARINE INC. ERL

OPERACIÓN DE LA PV-6 II DE ERL


PRINCIPIO DE OPERACIÓN
PV es la sigla en inglés para válvula de escape de presión y vacío. Como el nombre lo indica, la válvula PV tiene una
función doble. Al estar montada en una nave de carga de líquidos, la válvula se abre en un punto de ajuste específico
para que la presión del tanque escape hacia la atmósfera. Además, en caso de que la nave de carga de líquidos
experimente una presión o vacío negativos, el lado de vacío de la válvula se abre en un punto de ajuste específico,
para permitir que el aire del exterior entre en la nave. En términos simples, la válvula PV permite que la nave de carga
de líquidos tome y libere aire dentro de los niveles de vacío y presión específicos del diseño.

La válvula PV Superac™ modelo I y II son operadas por eso tanto del lado de presión como de vacío. Esto significa que,
de ambos lados de la válvula, hay una apertura redonda sellada por un peso. El área de cada apertura en centímetros
cuadrados se calcula como Pi x r² or 3.141 x 3². El área y el peso de sellado sobre ella se relacionan de manera directa
con la presión a la cual la válvula se abre. La fórmula para calcular el punto de ajuste de apertura de una válvula
operada por peso es:
PESO
BRAZO PIVOTANTE AJUSTE =
A PRESIÓN 3,141 x RADIO AL
BOQUILLA RODAMIENTO CUADRADO
DE PRECISIÓN PESO DE PIVOTE
DE PRESIÓN 28.27 lb Por ejemplo:
28.27 lb
AJUSTE DE 1 PSI =
3,141 x 3 AL
CUADRADO
Esta fórmula es la misma para todos los diseños
de válvulas operadas por peso y funciona tanto
del lado de presión como de vacío de la válvula.
La ilustración de la izquierda ayuda a mostrar el
principio de la válvula operada por peso.

Las válvulas PV son dispositivos mecánicos y


funcionan en ambientes vaporosos, muchas veces
cargados de partículas de óxido. La fricción dentro
PESO de la válvula PV es una preocupación, ya que el
14.135 lb punto de ajuste de apertura puede aumentar
de manera directa al aumentar la fricción. Por lo
tanto, la siguiente fórmula de ajuste modificada
RODAMIENTO
DE PIVOTE incluye la fricción para reflejar de manera más
precisa las condiciones reales.
AIRE
DEL EXTERIOR PESO + FRICCIÓN
AJUSTE =
PRESIÓN VACÍO 3,141 x RADIO AL
DEL TANQUE DEL TANQUE
CUADRADO

La válvula PV de ERL elimina casi por completo la fricción al remover los ejes deslizantes y los rodamientos dentro de
la válvula. Al utilizar cojinetes de rodillos sellados de acero inoxidable y brazos pivotantes por fuera del flujo de vapor,
la confiabilidad de la válvula y la precisión del punto de ajuste aumentan considerablemente.

El término alta velocidad se refiere solo al lado de presión de la válvula PV de ERL. El término refiere una la velocidad
de descarga superior a 30 metros/segundo. Las velocidades de descarga superiores a 30 metros/segundo son
necesarias para evitar que el fuego se propague hacia la barcaza. Según las regulaciones de la Guardia Costera de los
EE. UU., el lado de vacío de la válvula está protegido con una pantalla ignífuga de malla de acero inoxidable de 30 x 30.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 62


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

PRUEBA DE LA PV-6 II DE ERL


De acuerdo al Título 46 del CFR 39.20-11 (b)2, la válvula PV de alta velocidad
Superac™ de ERL cuenta con los medios mecánicos para comprobar tanto el
lado de presión como el de vacío y así verificar que se abran con libertad. Cada
palanca de prueba está bien identificada, y esta prueba se realiza de manera
simple, como se describe en la siguiente ilustración. Al probar el lado de presión
de la válvula, no importa si la cubierta protectora está abierta o cerrada. Durante
las pruebas o la operación normal, es posible que se liberen vapores de la carga.
Se deben tomar precauciones extremas, ya que estos vapores pueden ser
dañinos para el personal.

Las pruebas de presión en la barcaza o las pruebas de ensayo tanto de la


función de presión como de vacío de la válvula pueden ser realizadas por
personal entrenado para realizar dichas pruebas. En caso de realizar pruebas
en la barcaza, se deben tomar medidas de precaución extremas para evitar
sobrepresurizar la barcaza. Las palancas de prueba del lado de presión como del
lado de vacío de la válvula deben ser operadas para verificar que funcione con
libertad antes de cada carga de la nave.

63 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. SUPERAC™ MODELO PV-6II

SUPERAC™ MODELO PV-6II

Modelo PV-6 II con cubierta


protectora cerrada.

Modelo PV-6 II
con cubierta
protectora abierta.

AN PR

AL = 28.2”
AN = 33.3”
PR = 14.3”
Peso indicado:
350 lb

AL

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 64


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

RENDIMIENTO DE LA PV-6 II

Válvula de presión y vacío de alta velocidad Superac de 6’’ modelo II montada


en tubería de vapor plegable.

NOTA: La velocidad de descarga de la PV-6 se mide con un anemómetro de hilo


caliente de precisión en la base de la válvula. La velocidad mínima registrada
de la PV-6 es de 40 metros/segundo. Con volúmenes de flujo de más de 150 ft3/
minuto, la velocidad de flujo de la PV-6 supera los 50 metros/segundo, lo que
se encuentra en el límite superior indicado por el instrumento (anemómetro de
hilo caliente) utilizado para probar la velocidad de descarga.

65 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. PV-6 II - RENDIMIENTO

PV-6 II - RENDIMIENTO

respiradero común

vacío

vacío

compartimiento de carga n.° 1 compartimiento de carga n.° 2 compartimiento de carga n.° 3

Esquema de flujo durante una situación de acumulación de presión

respiradero común

vacío

vacío

compartimiento de carga n.° 1 compartimiento de carga n.° 2 compartimiento de carga n.° 3

Esquema de flujo durante una situación de acumulación de vacío

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 66


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESIÓN/VACÍO SERIE EQUATE™


EQUATE™ PV-2.5

• OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La válvula PV de 2.5” Equate PV-2.5 está diseñada para mantener de manera automática una presión
de funcionamiento y un nivel de vacío seguros dentro de su barcaza. La barcaza se mantiene cerrada
de forma hermética, hasta que el punto de ajuste de presión o vacío supera la fuerza de cada resorte
respectivo, permitiendo que el vapor salga o entre aire, a un ritmo suficiente para mantener los niveles
de seguridad dentro de la nave.

• DISEÑO MÁS SIMPLE


Con muy pocas partes, la válvula PV Equate se opera por resorte, con un resorte que determina el punto
de ajuste de apertura de presión y un segundo resorte que determina el punto de apertura de vacío.
La manija de prueba manual permite que el operario verifique el funcionamiento tanto del lado de presión
como de vacío de la válvula. Se puede remover con facilidad tanto la manija de prueba como la cubierta
protectora para permitir una inspección completa de la válvula
en minutos. Los sellos de elastómero de fácil reemplazo, uno para
presión y uno para vacío, aseguran la hermeticidad del vapor.
,
• 100 % ACERO INOXIDABLE
Todos los componentes soldados son de acero inoxidable serie
300 para una vida útil extendida y una necesidad de mantenimiento
reducida. Los resistentes sellos de presión y vacío son las únicas partes ,
que no son de acero inoxidable. ,

• CERTIFICADA PARA CUMPLIR CON LOS REQUISITOS


DE LA GUARDIA COSTERA DE LOS EE. UU.
Cada válvula PV Equate está probada en su totalidad en fábrica antes
de su envío y está aprobada por la Guardia Costera de los EE. UU.
Rosca

67 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL VÁLVULA PV DE 2.5”
MARINE INC. SERIE EQUATE™

CURVA DE FLUJO DE VACÍO DE LA VÁLVULA PV DE 2.5”


SERIE EQUATE™ DATOS BASADOS EN EL FLUJO DE AIRE
Equate 2.5 - Vacío 1.5 PSI
.
. BARRILES FLUJO EN
. POR HORA PIES3/MIN
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
. .
.

FLUJO EN PIES3/MIN

PASO 1 PASO 2 PASO 3

JALE DE EMPUJE
LA MANIJA LA MANIJA
RETIRE HACIA HACIA
LA CUBIERTA ARRIBA ABAJO
PROTECTORA PARA PARA
PROBAR PROBAR
LA PRESIÓN EL VACÍO

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 68


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

VÁLVULA PV DE 2.5” SERIE EQUATE™


EQ33

EQ32

Objeto Nombre de la parte Cant.


EQ31
EQ30 EQ1 Vara de soldadura 1
EQ39 EQ2 Retenedor superior 1
EQ3 Cuerpo principal 1
EQ37 EQ25
EQ4 Seguidor 1
EQ6 Contratuerca hexagonal, 3/4-16 1
EQ6
EQ27 EQ7 Pasador guía, 3/16 x 3/4 1
EQ8A Retenedor de resorte 1
EQ17 EQ9 Anillo retenedor ext., 1’’ 1
EQ10 Resorte, presión
EQ34 EQ11 Resorte, vacío
EQ12 Tapón de drenaje
EQ15 EQ13 Cuadrante, vacío 1
EQ14 Cuadrante, presión 1
EQ16 EQ15 Anillo ret. Espiral 1
EQ16 Pantalla ignífuga 1
EQ2 EQ17 Cubierta 1
EQ18 Varilla 1
EQ10 EQ19 Sostén de sello 1
EQ20 Seguidor (vaciado) 1
EQ8
EQ21 Cuerpo principal (vaciado) 1
EQ11 EQ22 Retenedor superior (vaciado) 1
EQ23 Anillo retenedor interno, 3/4” 1
EQ4
EQ24 Pantalla de tapón 1
EQ25 Perilla de prueba 1
EQ14 EQ26 Horquilla, con EQ37, 3/16 x 1 1
EQ13 EQ27 Cojinete roscado 1
EQ30 Cubierta de perilla 1
EQ1 EQ31 Amarre (igual a D10) 1
EQ7 EQ32 Arandela plana n.° 10 (igual a D33) 1
EQ18 EQ33 Tornillo n.° 10 x 1/2” (igual a D11) 1

EQ19
EQ34 Remache, 3/16, largo 2
EQ35 Identificación 1
EQ12 EQ36 Tornillo n.° 6 x 1/4” (igual a D13) 2
EQ37 Grapa, con EQ26 1
EQ3 EQ39 Remache, 3/16, corto 1

69 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL VÁLVULA PV DE
MARINE INC. 7” SERIE EQUATE™

VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESIÓN/VACÍO SERIE EQUATE™


EQUATE™ PV-4

PESO = 46 lb

AIRE
DEL EXTERIOR

PRESIÓN DE TANQUE VACÍO DE TANQUE

• OPERACIÓN AUTOMÁTICA
L a válvula PV de 4” Equate PV-4 está diseñada para mantener de manera automática una presión de
funcionamiento y un nivel de vacío seguros dentro de su barcaza. La barcaza se mantiene cerrada de forma
hermética, hasta que el punto de ajuste de presión o vacío supera la fuerza de cada resorte respectivo,
permitiendo que el vapor salga o entre aire, a un ritmo suficiente para mantener los niveles de seguridad
dentro de la nave.

• DISEÑO SIMPLE
C
 on muy pocas partes, la válvula PV Equate se opera por resorte, con un resorte que determina el punto
de ajuste de apertura de presión y un segundo resorte que determina el punto de apertura de vacío. La manija
de prueba manual permite que el operario verifique el funcionamiento tanto del lado de presión como de vacío
de la válvula. Se puede remover con facilidad tanto la manija de prueba
como la cubierta protectora para permitir una inspección completa de
la válvula en minutos. Los sellos de elastómero de fácil reemplazo, uno
para presión y uno para vacío, aseguran la hermeticidad del vapor.

• 100 % ACERO INOXIDABLE


T odos los componentes soldados son de acero inoxidable serie 300 para
una vida útil extendida y una necesidad de mantenimiento reducida.
Los resistentes sellos de presión y vacío son las únicas partes que no
son de acero inoxidable.

• CERTIFICADA PARA CUMPLIR CON LOS REQUISITOS


DE LA GUARDIA COSTERA DE LOS EE. UU.
C
 ada válvula PV Equate está probada en su totalidad en fábrica antes
Brida ANSI
de su envío y está aprobada por la Guardia Costera de los EE. UU. de 8”

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 70


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

CURVA DE FLUJO DE VACÍO DE LA VÁLVULA PV DE 4”


SERIE EQUATE™ DATOS BASADOS EN EL FLUJO DE AIRE
Presión
en pulgadas
de agua Barriles Flujo Presión
Equate 4” - Curva de vacío 0.5 PSI por hora ft3/min in H2O

Flujo ft3/min

PASO 1 PASO 2 PASO 3

JALE DE EMPUJE
LA MANIJA LA MANIJA
HACIA HACIA
RETIRE ARRIBA ABAJO
LA CUBIERTA PARA PARA
PROTECTORA PROBAR PROBAR
LA PRESIÓN EL VACÍO

71 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL VÁLVULA PV
MARINE INC. DE 4” SERIE EQUATE™

VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESIÓN/VACÍO SERIE DE 4” EQUATE™


EQ33

EQ32

EQ31 Objeto Nombre de la parte Cant.


EQ30
EQ39 EQ6 Contratuerca hexagonal, 3/4-16 1
EQ7 Pasador guía, 3/16 x 3/4 1
EQ26
EQ8-A Retenedor de resorte 1
EQ37 EQ25 EQ9 Anillo retenedor ext., 1’’ 1
EQ10 Resorte, presión ver
EQ27 EQ6 fig.
EQ11 Resorte, vacío ver
fig.
EQ48
EQ12 Tapón de drenaje
EQ23 Anillo retenedor interno 3/4” 1
EQ34 EQ24 Pantalla de tapón 1
EQ25 Perilla de prueba 1
EQ46 EQ26 Horquilla, con EQ37, 3/16 x 1 1
EQ27 Cojinete roscado 1
EQ9
EQ30 Cubierta de perilla 1
EQ47 EQ31 Amarre (igual a D10) 1
EQ32 Arandela plana n.° 10 (igual a D33) 1
EQ33 Tornillo n.° 10 x 1/2” (igual a D11) 1
EQ41
EQ34 Remache, 3/16, largo 2
EQ35 Identificación 1
EQ10 EQ36 Tornillo n.° 6 x 1/4” (igual a D13) 2
EQ37 Grapa, con EQ26 1
EQ8
EQ39 Remache, 3/16, corto 1
EQ11 EQ40 Vara de soldadura 1
EQ41 Retenedor superior 1
EQ43
EQ42 Cuerpo principal 1
EQ43 Seguidor 1
EQ45 EQ44A Cuadrante, vacío 1
EQ44B Cuadrante, vacío 1
EQ44 EQ45A Cuadrante, presión 1
EQ45B Cuadrante, presión 1
EQ40 EQ46 Anillo ret. Espiral 1
EQ47 Pantalla ignífuga 1
EQ7
EQ49 EQ48 Cubierta 1
EQ49A Varilla 1
EQ50
EQ49B Varilla, 2 PSI 1
EQ50 Sostén de sello 1
EQ12
EQ51 Seguidor (vaciado) 1
EQ23 EQ42 EQ52 Cuerpo principal (vaciado) 1
EQ35 EQ53 Retenedor superior (vaciado) 1

EQ36 EQ24

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 72


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESIÓN/VACÍO SERIE EQUATE™


EQUATE™ PV-8

PESO = 105 lb

AIRE
DEL EXTERIOR

PRESIÓN DE TANQUE VACÍO DE TANQUE

• OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La válvula PV de 8’’ Equate PV-8 está diseñada para mantener de manera automática una presión de
funcionamiento y un nivel de vacío seguros dentro de su barcaza. La barcaza se mantiene cerrada de forma
hermética, hasta que el punto de ajuste de presión o vacío supera la fuerza de cada resorte respectivo,
permitiendo que el vapor salga o entre aire, a un ritmo suficiente para mantener los niveles de seguridad
dentro de la nave.

• DISEÑO SIMPLE
Con muy pocas partes, la válvula PV Equate se opera por resorte, con un resorte que determina el punto de
ajuste de apertura de presión y un segundo resorte que determina el punto de apertura de vacío. La manija
de prueba manual permite que el operario verifique el funcionamiento tanto del lado de presión como de
vacío de la válvula. Se puede remover con facilidad tanto la manija de prueba como la cubierta protectora para
permitir una inspección completa de la válvula en minutos. Los sellos de elastómero de fácil reemplazo, uno
para presión y uno para vacío, aseguran la hermeticidad del vapor.

• 100 % ACERO INOXIDABLE


Todos los componentes soldados son de acero inoxidable serie 300
para una vida útil extendida y una necesidad de mantenimiento
reducida. Los resistentes sellos de presión y vacío son las únicas
partes que no son de acero inoxidable.

• CERTIFICADA PARA CUMPLIR CON LOS REQUISITOS


DE LA GUARDIA COSTERA DE LOS EE. UU.
Cada válvula PV Equate está probada en su totalidad en fábrica antes
de su envío y está aprobada por la Guardia Costera de los EE. UU.

Brida ANSI de 8”

73 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL VÁLVULA PV DE 8’’ SERIE
MARINE INC. EQUATE™

CURVA DE FLUJO DE VACÍO DE LA VÁLVULA PV DE 8’’


SERIE EQUATE™ DATOS BASADOS EN EL FLUJO DE AIRE
Presión
en pulgadas
de agua Presión en
Barriles Flujo en
pulgadas
Equate 8” - Curva de vacío 0.5 PSI por hora pies 3/min
de H20

Flujo ft3/min

PASO 1 PASO 2 PASO 3


RETIRE JALE DE
LA CUBIERTA LA MANIJA EMPUJE
PROTECTORA HACIA LA MANIJA
ARRIBA HACIA
PARA ABAJO
PROBAR PARA
LA PRESIÓN PROBAR
EL VACÍO

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 74


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
VENTILACIÓN MARINE INC.

VÁLVULA DE ESCAPE DE PRESIÓN/VACÍO SERIE


DE 8’’ EQUATE™
EQ33
Objeto Nombre de la parte Cant.
EQ31 EQ32
EQ6 Contratuerca hexagonal, 3/4-16 1
EQ7 Pasador guía, 3/16 x 3/4 1
EQ39 EQ30
EQ8-A Retenedor de resorte 1
EQ8-B Retenedor de resorte, 3 PSI 1
EQ37 EQ26 EQ9 Anillo retenedor ext., 1’’ 1
EQ25 EQ10 Resorte, presión ver
EQ6 fig.
EQ27
EQ11 Resorte, vacío ver
fig.
EQ62
EQ12 Tapón de drenaje
EQ23 Anillo retenedor interno, 3/4” 1
EQ34 EQ24 Pantalla de tapón 1
EQ25 Perilla de prueba 1
EQ60 EQ26 Horquilla, con EQ37, 3/16 x 1 1
EQ27 Cojinete roscado 1
EQ9 EQ30 Cubierta de perilla 1
EQ31 Amarre (igual a D10) 1
EQ61
EQ32 Arandela plana n.° 10 (igual a D33) 1
EQ33 Tornillo n.° 10 x 1/2” (igual a D11) 1
EQ34 Remache, 3/16, largo 2
EQ55 EQ35 Identificación 1
EQ36 Tornillo n.° 6 x 1/4” (igual a D13) 2
EQ37 Grapa, con EQ26 1
EQ10 EQ39 Remache, 3/16, corto 1
EQ54 Vara de soldadura 1
EQ8
EQ55 Retenedor superior 1
EQ11
EQ56 Cuerpo principal 1
EQ57 Seguidor 1
EQ57
EQ58A Cuadrante, vacío 1
EQ58B Cuadrante, vacío 1
EQ59A Cuadrante, presión 1
EQ59 EQ59B Cuadrante, presión 1
EQ60 Anillo ret. Espiral 1
EQ61 Pantalla ignífuga 1
EQ54 EQ58 EQ62 Cubierta 1
EQ63A Varilla 1
EQ63A
o EQ63B Varilla, 3 PSI
EQ63B EQ64 Sostén de sello 1
EQ64 EQ7 EQ65 Seguidor (vaciado) 1
EQ12 EQ66 Cuerpo principal (vaciado) 1
EQ67 Retenedor superior (vaciado) 1
EQ56
EQ24 EQ36

EQ23
EQ35

75 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. PANTALLAS IGNÍFUGAS MARINE

PANTALLAS IGNÍFUGAS MARINAS

8’’
10”

5” 4”
6’’
PANTALLA IGNÍFUGA DE 12’’
CON PRESILLAS

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DEL TÍTULO 46 DEL CFR, PARTE 151, PÁRR. 151.03-25 PANTALLA
Las pantallas ignífugas de ERL cumplen con las regulaciones de DE ESCOTILLA
la Guardia Costera de los Estados Unidos, el Título 46 del CFR,
parte 39, párrafo 39.20-3(a) y son adecuadas para su uso en naves
de clasificación ABS. Nuestras pantallas ignífugas están hechas
de malla de acero inoxidable 316 de 30 x 30 para proporcionar
la mayor resistencia a la propagación de llamas, a la vez que
permiten que el tanque respire.

• 100 % ACERO INOXIDABLE


Los anillos externos están cortados por láseres controlados por
computadora a partir de placas de acero inoxidable, dándoles a
las pantallas ignífugas el diámetro correcto para que se acoplen
exactamente a la escotilla correspondiente. Cada pantalla lleva
una manija de perfil bajo de acero inoxidable soldada para que
sea fácil de quitar y manejar. Nuestras pantallas ignífugas están
soldadas por puntos para mayor resistencia.

• RANGO COMPLETO DE TAMAÑOS


ERL fabrica una línea completa de pantallas ignífugas redondas
y ovaladas. Al realizar el pedido, especifique el diámetro que
necesita. Además de pantallas ignífugas, ERL tiene disponible
malla de acero inoxidable 316 de 30 x 30 en bobinas de 36”
de ancho.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 76


SECCIÓN
04 PRODUCTOS MARINE

Tapón de imbornal Prensaestopas Indicadores de posición


Marino Columnas de cubierta Superseal™ de válvula de carga
pg. 79 pg. 80 pg. 82 pg. 85

Vara de transmisión Adaptadores de vara Rueda motriz Conectores


pg. 90 pg. 91 pg. 92 pg. 93
!
VO
UE
¡N

Colgantes de ejes Horquillas Medidor de presión/vacío


pg. 94 pg. 95 pg. 97
COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

TAPÓN DE IMBORNAL MARINO

• EN TOTAL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES


Los tapones de imbornal de ERL ayudan a asegurar que su barcaza cumpla con las regulaciones del Título
33 del CFR 155.205 - Equipo de remoción de desechos de naves. Las regulaciones requieren que los
tanques de petróleo y las barcazas de alta mar con un largo total de 400 ft o más lleven el equipo y los
suministros adecuados para contener y remover cualquier derrame de la carga en la cubierta de al menos
12 barriles.

• MATERIALES Y OPERACIÓN
Todos los tapones de imbornal de ERL están hechos de EPDM forjado para asegurar una calidad superior
además de una vida útil extendida del producto en el campo. Cada tapón trae de manera estándar una
tuerca hexagonal de bronce y un amarre de acero inoxidable para asegurar un mejor ajuste. ERL puede
proporcionar una tuerca mariposa de bronce si así lo prefiere. Vea la lista de artículos para conocer los
tamaños disponibles en stock. ERL ofrece otros tamaños si así lo desea.

• ACTUALMENTE DISPONIBLE DE 3/4’’ a 4’’


Artículo n.° Descripción
Tapón de imbornal 1.5-N Tapón de imbornal de 1.5’’ con amarre y tuerca hex. de bronce
Tapón de imbornal 1.875-N Tapón de imbornal de 1.875’’ con amarre y tuerca hex. de bronce
Tapón de imbornal 2.0-N Tapón de imbornal de 2” con amarre y tuerca hex. de bronce
Tapón de imbornal 2.2-N Tapón de imbornal de 2.2” con amarre y tuerca hex. de bronce
Tapón de imbornal 3.0-N Tapón de imbornal de 3” con amarre y tuerca hex. de bronce
Tapón de imbornal 4.0-N Tapón de imbornal de 4’’ con amarre y tuerca hex. de bronce

Se ofrecen de manera opcional tuercas mariposa de bronce.

79 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. COLUMNAS DE CUBIERTA

COLUMNAS DE CUBIERTA

• SOPORTE ADECUADO PARA EL PESO DE LA VARA DE TRANSMISIÓN


Las columnas de cubierta de ERL están diseñadas para soportar el peso de las varas de transmisión
largas. La arandela de empuje o el cojinete de rodillos de bronce dentro de la columna asegura que no se
sobrecargue el cojinete de empuje de la válvula. Esto evita la falla prematura de las válvulas en las barcazas
de tanque, los buques tanque y las plataformas en tierra.

• SELLO DE VAPOR HERMÉTICO


El prensaestopas Superseal de ERL sella todo el contorno con empaque de Teflon para evitar que se libere
el vapor de la carga.

• DOS CONFIGURACIONES DE MONTAJE


Las configuraciones de montaje incluyen soldadura a la cubierta o brida de montaje.

• OPCIONES DE OPERACIÓN
La columna de cubierta puede ser operada tanto por un volante o rueda motriz hecha 100 % en acero
inoxidable fabricada por ERL o bien por un actuador montado en la columna.

• ENSAMBLAJE COMPLETO DISPONIBLE


La columna de cubierta puede ordenarse completa, con rueda motriz de 100 % acero inoxidable, indicador
de posición de válvula, prensaestopas, vara de transmisión y horquillas de conexión para un ensamblaje
completo desde la cubierta hasta la válvula.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 80


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

COLUMNAS DE CUBIERTA

Brida de
montaje

Actuador o
montaje de
engranaje
Montaje de tubería

• CONSTRUCCIÓN: La columna de cubierta puede ser fabricada 100 % en acero


inoxidable o en acero al carbono.

• TAMAÑOS: Disponibles en tamaño de vara desde 3/4’’ hasta 1 3/4’’.

• CONEXIÓN DE VÁLVULA : La horquilla utiliza una junta deslizante disponible para


la vara de transmisión, para permitir el alivio vertical en la conexión de la válvula.

• DISPONIBLE CON PRENSAESTOPAS SUPERSEAL DE ERL CON LAS SIGUIENTES


OPCIONES:
• La brida de montaje proporciona dos ubicaciones del cojinete en la columna.
• Arandela de empuje de bronce para el soporte de la vara de transmisión.
• Mejora opcional del cojinete de rodillos para el soporte de la vara de transmisión.

81 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL PRENSAESTOPAS SUPERSEAL™
MARINE INC. PARA VARA DE TRANSMISIÓN

PRENSAESTOPAS SUPERSEAL™ PARA VARA DE TRANSMISIÓN

• CONSTRUCCIÓN 100 % DE ACERO INOXIDABLE


El prensaestopas SUPER SEAL™ para vara de transmisión de ERL está hecho completamente en
acero inoxidable serie 300. Producido con máquinas controladas por computadora para un control
preciso de la calidad dimensional, el cuerpo del prensaestopas cuenta con 5’’ de diámetro para
evitar la deformación del orificio debido al calor de la soldadura durante la instalación.

• RENDIMIENTO HERMÉTICO AL VAPOR


Los anillos de empaque de Teflon™ están diseñados para acoplarse de manera perfecta a cada
tamaño de prensaestopas, formando un efectivo sello para evitar que se liberen emisiones de
vapor. La protuberancia en forma de T desciende para comprimir levemente el empaque de
Teflon™. Dos tuercas de acero recubiertas con Teflon™ mantienen el ajuste de compresión del
empaque. Una boquilla de engrase en la protuberancia permite introducir grasa entre la vara de
transmisión y el orificio. La lubricación además ayuda a reducir incluso más el escape de emisiones.
Para un mejor rendimiento a largo plazo, cada vara debe ser de acero inoxidable. De cualquier
modo, la superficie de las varas de transmisión debe ser lisa.

• INSTALACIÓN FÁCIL
ERL tiene en stock los tamaños de prensaestopas más populares, como se muestra en la lista
a continuación. Otros tamaños se producen a pedido. Los prensaestopas estándar pueden ser
empotrados, el contrataladro también permite su montaje en tubos de 2.5”, 3” y 4”. Contrataladros
de otros tamaños, incluidos contrataladros roscados, se producen a pedido.

• INDICADOR DE POSICIÓN DE VÁLVULA DISPONIBLE


Los prensaestopas de todos los tamaños están diseñados para ubicar de manera simple el
indicador de posición de válvula de ERL. Ahorre tiempo y dinero instalando el indicador de posición
de válvula y el prensaestopas al mismo tiempo. De manera adicional, ERL puede proporcionar
ruedas de mano, adaptadores de vara, varas de transmisión, acoplamientos y horquillas.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 82


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

PRENSAESTOPAS SUPERSEAL™ PARA VARA DE TRANSMISIÓN


Montaje en tubería.

ERL puede
proporcionar Montaje empotrado
tuberías y soldar el en domo de expansión.
prensaestopas a la
tubería a pedido.

ESPECIFIQUE LA SIGUIENTE
INFORMACIÓN AL REALIZAR
SU PEDIDO -

• Diámetro de la vara de transmisión

• Prensaestopas estándar

• Montaje empotrado o en tubería.


Todos los prensaestopas de ERL
pueden ser empotrados y también
tienen contrataladro para tubos
de 2.5” ,3” O 4”.

83 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL PRENSAESTOPAS
MARINE INC. SUPERSEAL™

PRENSAESTOPAS SUPERSEAL™/INDICADOR DE POSICIÓN


DE VÁLVULA ILUSTRACIÓN DE ENSAMBLAJE
Artículo Nombre de la parte Cant.
SB3 SB1 Tuerca del indicador 1
SB2 Clavija del indicador 1
SB13 SB3 Cojinete roscado 1
SB4 Placa del indicador (Baja o alta) 1
SB5 Prensaestopas 1
SB1 SB7 Protuberancia 1
SB8 Tornillo hex., inoxidable 2
SB9 SB9 Tornillo hex., recubierto con Teflon 2
SB10 Pasador 2
SB11 Tornillo Allen de cabeza cilíndrica 1
SB7
SB12 Empaque
Tamaño del prensaestopas:
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 1-5/8”
Grosor del empaque:
SB8 05/16” 5/32” 5/16” 3/8” 5/16”
Cantidad de anillos:
3 5 3 3 3
SB13 TORNILLOS DE FIJACIÓN 2
SB10

SB12

SB2
SB11

SB4

SB5

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 84


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

INDICADOR DE POSICIÓN DE VÁLVULA DE CARGA


EJE DE CONTROL
PLACA DEL INDICADOR DE VÁLVULA EJE DE CONTROL
(1-5/8” O 1-1/2”) DE VÁLVULA
CLAVIJA DEL (3/4”, 1” O 1-1/4”)
TUERCA DEL
INDICADOR
INDICADOR

PERNO CON TORNILLO


RESALTO DE FIJACIÓN
COJINETE
ROSCADO

5”
3.7

10-1/8”

10-7/8”

5-7/16”

PRENSAESTOPAS
2-3/4” 2’’

SOPORTE DE INDICADOR ALTO


PRENSAESTOPAS CONTRATALADRO TRIPLE
(2.93”, 3.54” Y 4.55”) PARA MONTAR
EN TUBERÍA DE 2.5”, 3” o 4”

Al realizar un pedido de indicador de posición de válvula de ERL, especifique:


• Diámetro de la vara de transmisión.
• Cantidad de vueltas hasta apertura y cerrado completos de la válvula de carga.
• Placa de indicador baja o alta.
• Para usar con prensaestopas Superseal u otro.
• INSTALACIÓN FÁCIL
El cojinete roscado de acero inoxidable para indicador de posición de válvula, artículo n.° 3, está diseñado
para encastrar fácilmente con cada vara, mientras que la placa del indicador se ajusta al prensaestopas
Superseal. Es posible que necesite un soporte de indicador especial con ranuras de montaje para ajustarlo
a prensaestopas que no sean de ERL. Ofrecemos dos placas de indicador estándar, una baja y una alta. La
placa de indicador baja es para instalación con retroadaptación cuando hay poca distancia entre la rueda
motriz y el prensaestopas. La placa de indicador alta está recomendada en todas las instalaciones, si el
espacio vertical lo permite, ya que la placa alta permite un acceso completo al empaque del prensaestopas.

85 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL INDICADORES DE POSICIÓN
MARINE INC. DE VÁLVULA DE CARGA

INDICADOR DE POSICIÓN DE VÁLVULA DE CARGA

• EN CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS LEGALES


El indicador de posición de válvula de ERL satisface el Título 46 del CFR 56.20-9(a),
que requiere un dispositivo de indicación en válvulas sin vara ascendente.
Nuestro indicador de posición de válvula de carga no solo satisface los requisitos
legales, además ayuda a evitar daños costosos al equipo y posibles derrames de
carga por sobrellenado.

• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE DE CALIDAD


Construido completamente en acero inoxidable serie 300 y bronce sólido, con
máquinas controladas por computadora, el diseño simple del indicador de
posición de válvula de ERL ofrece muchos años de servicios sin inconvenientes.

• FLEXIBILIDAD DE INSTALACIÓN
ERL fabrica una variedad de soportes de indicador para que pueda contar
con prensaestopas que no sean de ERL de manera automática. Nuestros
soportes personalizados se ajustan a una distancia de pasador de 3.75” a 5.5”,
o prensaestopas redondos de 2.5’’ de diámetro.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 86


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

PLACAS DE INDICADOR DE POSICIÓN DE VÁLVULA DE CARGA


ACERO INOXIDABLE 304

5.125” 5.125”

8.125” 8.125”

3.75”a
3.75” 5.5”

PLACA DE INDICADOR ALTA ESTÁNDAR PLACA DE INDICADOR ALTA ESPECIAL

5.125” 5.125”
4.125” 4.125”

3.75”a
3.75” 5.5”

PLACA DE INDICADOR BAJA ESTÁNDAR PLACA DE INDICADOR BAJA ESPECIAL

87 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL SISTEMA OPERATIVO DE LA
MARINE INC. VÁLVULA DE CARGA

SISTEMA OPERATIVO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ERL


TUERCA HEX.
* ESPECIFICAR DIMENSIÓN DE ACERO INOX.
DE REBAJADO

RUEDA MOTRIZ ERL

DOMO DE
EXPANSIÓN
ADAPTADOR DE VARA ERL
INDICADOR DE
POSICIÓN DE
PERNO GRADO 8 DE 3/8” X 2-1/2” VÁLVULA ERL

COJINETE ROSCADO
TUERCA Y CLAVIJA

PLACA DEL INDICADOR


* ESPECIFICAR BAJA O ALTA PRENSAESTOPAS EMPAQUE
PERNO GRADO 8 SUPERSEAL DE ERL DE TEFLON
DE 3/8” X 2-1/2”
TUERCA DE ACERO
ACOPLAMIENTO VARA A VARA ERL INOX. DE 3/8”
PERNO GRADO 8 DE 3/8” X 2-1/2”

COLGANTE
DE EJE ERL

PERNO GRADO 8 DE 3/8” X 2-1/2”


TUERCA
DE ACERO
INOX. DE 3/8” TUERCA DE ACERO INOX.
CUBIERTA
HORQUILLA ERL VARA DE LA VÁLVULA DEL CLIENTE
* SE REQUIEREN DIMENSIONES DE REBAJADO

VÁLVULA
DEL CLIENTE

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 88


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

VARAS DE TRANSMISIÓN•ADAPTADORES DE VARA•


RUEDAS DE MANO•ACOPLAMIENTOS•HORQUILLAS•

• VARAS DE TRANSMISIÓN
Las varas de transmisión de ERL son 100 % de acero inoxidable resistente a la corrosión serie 300 para una
mayor vida útil. Se puede solicitar varas de largo completo, así como varas en dos partes con acoplamiento.
Un extremo puede ser diseñado para encastrar en la rueda motriz, pero en muchos casos, el adaptador de
vara reduce el costo de instalación del ensamblaje. Colgantes de eje de bronce, acero inoxidable o acero
templado están disponibles para las varas de transmisión largas.

• ADAPTADORES DE VARA
Hechos en equipos controlados por computadora de barras sólidas de acero inoxidable serie 300, los
adaptadores de vara de ERL son el modo más simple y económico de asegurar que la vara encastre a
la perfección en la rueda motriz. Las roscas clase III, tuerca de acero inoxidable y arandela plana de ERL
ayudan a ajustar con seguridad la rueda motriz, a la vez que permiten que se pueda remover con facilidad,
sin aplicar calor ni fuerza. Para una mayor flexibilidad, el adaptador de vara puede ser ajustado o soldado
a barras de acero inoxidable sin modificar.

• RUEDAS DE MANO
Disponibles en una variedad de diámetros populares, las resistentes ruedas de mano de ERL tienen centros
de acero inoxidable y cinco rayos de acero inoxidable (cada una de 3/4” de diámetro) conectadas desde el
centro al sólido anillo de acero inoxidable de 1’’ de diámetro. El centro resistente a la corrosión asegura una
larga vida útil y la remoción fácil de cada vara.

• ACOPLAMIENTOS
ERL fabrica acoplamientos de varas de acero inoxidable a partir de barras sólidas para asegurar un ajuste
perfecto al diámetro de su vara de transmisión. Los acoplamientos de 6’’ están perforados para permitir
el ajuste de dos varas sólidas. Puede soldar los acoplamientos en uno o los dos extremos, si así lo desea.
Las varas de transmisión de dos partes con acoplamiento son fáciles de instalar y facilitan el
mantenimiento futuro de las varas.

• HORQUILLAS
Las horquillas que unen la vara con la válvula de ERL son el modo más simple y económico de conectar
el extremo inferior de la vara de transmisión a la válvula de control de líquido. Ya sea que esté ajustada
o soldada a la parte inferior de la vara, la horquilla se acopla sin problemas.

89 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. VARAS DE TRANSMISIÓN

VARAS DE TRANSMISIÓN
Vara de transmisión con tallo
integrado RECTO, roscado para
rueda motriz especificada.

Vara de transmisión con tallo


integrado REBAJADO, roscado
para rueda motriz especificada.

Vara de transmisión con tallo


integrado RECTO. Rueda
motriz perforada y enroscada
para perno de montaje.

Vara de transmisión con tallo


integrado REBAJADO. Rueda
motriz perforada y enroscada
para perno de montaje.

Las varas de transmisión de ERL están fabricadas con acero inoxidable resistente a la corrosión serie
300 para una mayor vida útil bajo cualquier condición. Puede solicitar varas de transmisión de largo
completo, así como las partes superior e inferior acopladas, más fáciles de instalar. El adaptador de
rueda motriz puede ser integrado a la vara de transmisión, o puede usar un adaptador de vara de ERL
para una mayor flexibilidad de instalación. Vea las ilustraciones de arriba y la tabla de información
de pedido a continuación para realizar su pedido. Procure preservar el acabado liso de la vara de
transmisión dentro del prensaestopas.
TABLA DE INFORMACIÓN DE PEDIDO
Dimensión plana
Estilo de A B C D E F
vara de Largo Diámetro Largo del Largo plano Extremo Extremo
transmisión roscado inferior superior

Recta n/c

Rebajada

Redonda n/c n/c n/c n/c

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 90


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

ADAPTADORES DE VARA

Los adaptadores de vara de acero inoxidable de ERL son fáciles de usar y ahorran dinero. El roscado
clase III y la calidad de fabricación CNC aseguran un ajuste perfecto y la capacidad de remover con
facilidad la rueda motriz sin aplicar calor o una fuerza que pueda dañarla. Puede soldar o ajustar el
adaptador de vara, que fue diseñado para adaptar a la perfección su rueda motriz a una barra de acero
inoxidable no modificada, para tener una vara de transmisión económica y sin esfuerzo.

TABLA DE INFORMACIÓN DE PEDIDO

Diámetro de la vara de transmisión: A

Largo de plano mecanizado: B


Necesario para adaptar su rueda motriz.

Dimensiones recta o rebajada: Extremo inferior: C

Dimensión rebajada: Extremo superior: D


Solo debe verificar las dimensiones mencionadas en las ilustraciones
de arriba y proporcionar la dimensión representada en los espacios
en blanco para asegurar la precisión de su pedido.

91 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. RUEDAS DE MANO

RUEDAS DE MANO RESISTENTES


ver tabla abajo

cuadrado
(tip.)
(5 lugares)

SECCIÓN A-A

Las resistentes de mano motrices de ERL tienen centros de acero inoxidable y rayos rodeados por un
sólido anillo de acero inoxidable serie 300 de 1” de diámetro. El centro estándar de ERL tiene un orificio
cuadrado de 1” con un grosor de 1-1/2” para mayor durabilidad.

Tamaños estándar

Parte ERL n.° Diámetro

HW-1-12 12” de diámetro

HW-1-14 14” de diámetro

HW-1 - 16 16” de diámetro

HW-1 - 18 18” de diámetro

HW-1 - 20 20” de diámetro

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 92


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

ACOPLAMIENTOS VARA A VARA

DIÁ.

• L os acoplamientos vara a vara de ERL están


fabricados a partir de barras sólidas de acero
inoxidable (serie 300) para asegurar un ajuste
preciso con el diámetro externo de la vara de
transmisión. Los acoplamientos estándar son
de 6’’ de largo y están perforados en cuatro
puntos para ajustar pernos grado 8 de. 0.375” de
diámetro. La vara de transmisión se perfora en el
ensamblaje para coincidir con el patrón de perno
del acoplamiento. ERL ofrece acoplamientos
sólidos que también se pueden soldar a la
vara de transmisión en uno o ambos extremos,
si así lo desea. Tamaños:3/4” a 2”. Accesorios
personalizados disponibles.

93 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. COLGANTES DE EJES

COLGANTES DE EJES

0.69 lar.
(2 lugares)
• L os colgantes de ejes de ERL proporcionan más soporte
a todo el largo de la vara de transmisión.
• L OS COLGANTES DE EJES ESTÁN DISPONIBLES EN ACERO
INOX. 303, 316 y bronce.
• L os colgantes de ejes están diseñados con un espacio
de 1/16” entre vada y orificio del colgante.

TABLA DE INFORMACIÓN DE PEDIDO


Diámetro de la vara 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 1-5/8” 1-3/4” 2”
de transmisión
Colgante de eje SHA1-A SHA1-C SHA1-E SHA1-G SHA1-H SHA1-I SHA1-K
de acero inox. 303
Colgante de eje SHA2-A SHA2-C SHA2-E SHA2-G SHA2-H SHA2-I SHA2-K
de acero inox. 316
Colgante de eje SHA3-A SHA3-C SHA3-E SHA3-G SHA3-H SHA3-I SHA3-K
de bronce

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 94


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

HORQUILLAS
CUADRADA RECTA

1/2” x 2” acero inox. 304

TABLA DE INFORMACIÓN DE PEDIDO

DIÁMETRO DE VARA: A =

PROFUNDIDAD: B =

DIMENSIÓN CUADRADA: C =

• INSTALACIÓN FÁCIL
Fabricada para adaptarse con facilidad a su vara de transmisión y válvula de carga. Al realizar el pedido,
proporcione el diámetro de la vara de transmisión y las dimensiones de la vara de montaje de la válvula,
representadas con las letras “A”, “B” y “C” en la ilustración de arriba.

• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE
Las horquillas de ERL están hechas de acero inoxidable resistente a la corrosión serie 300 para un
mantenimiento sin inconvenientes.

• HORQUILLA DESLIZANTE
La horquilla deslizante está disponible para expansión y contracción térmica y estructural, para minimizar
el desgaste de la válvula por fuerzas no deseadas.
TABLA DE INFORMACIÓN DE PEDIDO
Diámetro de la vara de 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 1-5/8” 1-3/4”
transmisión
Parte estándar n.° YOKE-SS-3/4 YOKE-SS-1 YOKE-SS-1-1/4 YOKE-SS-1-1/2 YOKE-SS-1-5/8 YOKE-SS-1-3/4
Horquilla deslizante de 4’’, parte YOKE-SLIP-3/4 YOKE-SLIP-1 YOKE-SLIP-1-1/4 YOKE-SLIP-1-1/2 YOKE-SLIP-1-5/8 YOKE-SLIP-1-3/4
n.° (DWG# 325Y149B)
Horquilla deslizante de 9”, YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT YOKE-SLIP-FLAT
parte n.° (DWG# 051AA076P) STYLE-3/4 STYLE-1 STYLE-1-1/4 STYLE-1-1/2 STYLE-1-5/8 STYLE-1-3/4

95 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. HORQUILLAS

HORQUILLAS
CUADRADA REBAJADA

1/2” x 2” acero inox. 304

Las resistentes horquillas de acero inoxidable que unen la vara con la válvula
de ERL son el modo más simple y económico de conectar el extremo inferior
de la vara de transmisión a la válvula de control de carga. ERL fabrica, con las
dimensiones que usted proporciona, el extremo inferior de la horquilla para
que coincida con la vara de su válvula de control de carga. El extremo superior
de la horquilla también es modificada y diseñada para que sea soldada o
ajustada a la parte inferior de la vara de transmisión.

Las horquillas cuadradas rebajadas de ERL están disponibles en los siguientes


tamaños para coincidir con el extremo inferior de las varas de transmisión
estándar de ERL.
Diám. de vara Profundidad Fondo Parte
de transmisión de rebajado cuadrado superior
HORQUILLA PARTE N.° A B C D
YOKE-SS-TAPERED-3/4 0.75”
YOKE-SS-TAPERED-1 1’’
YOKE-SS-TAPERED-1-1/4 1.25”
YOKE-SS-TAPERED-1-1/2 1.50”
YOKE-SS-TAPERED-1-5/8 1.625”
YOKE-SS-TAPERED-1-3/4

Especifique las dimensiones “B”, “C” y “D” de la ilustración de arriba para un mejor ajuste
del extremo inferior de la horquilla a la vara de su válvula de carga.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 96


COMMERCIAL
PRODUCTOS MARINOS MARINE INC.

MEDIDOR DE PRESIÓN/VACÍO

• MEDIDOR
El medidor seco cuenta con una aguja con un mecanismo de movimiento resistente amortiguado
para eliminar las oscilaciones en ambientes con mucha vibración. Esto aumenta la vida del medidor,
hace que sea más fácil de leer y elimina la posibilidad de que el líquido se filtre desde el medidor.
El medidor tiene un cuadrante de aluminio pintado de blanco, números impresos en negro y un
puntero negro de aluminio anodizado.

• RANGOS ESTÁNDAR
• -4 a 4 PSI
• -3 a 7 PSI
• 0-200 PSI
• Otros rangos disponibles

• CONSTRUCCIÓN RESISTENTE DE ACERO INOXIDABLE


El compartimiento resistente de acero inoxidable 316 del medidor está diseñado para uso al aire libre. Los
medidores de presión de ERL tienen cubiertas de acero inoxidable y lentes de vidrio seguro. Disponible con
accesorios de montaje con rosca americana cónica de 1/4” o 1/2” y un cuadrante estándar de 4’’.

• PRECISIÓN DE ±0,5 %
El cuadrante grande y fácil de leer está calibrado para tener una precisión total de ±0,5 %. ERL puede
proporcionar un certificado de precisión, en caso de requerir uno, por un precio nominal. También
disponemos de servicios de recertificación, calibración y reparación. Para más precisión y una operación
adecuada, los medidores de presión deben estar montados en posición vertical, y se debe remover la junta
debajo de la tapa de ventilación para permitir que el medidor respire.

• MEDIDOR SECO
La aguja del medidor tiene un mecanismo de movimiento resistente amortiguado para extender la vida
útil del medidor y eliminar las oscilaciones. El medidor tiene un cuadrante de aluminio pintado de blanco,
números impresos en negro y un puntero negro de aluminio anodizado.

97 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


SECCIÓN
05 PRODUCTOS DE BOMBA

Bomba de barcaza de turbina Bomba de barcaza de turbina Bomba de agua de lastre


vertical profunda 12LS pg. 99 vertical profunda 10LS pg. 100 en mar adentro 12LS pg. 101

Bomba de cuatro tornillos pg. 109 Sellos mecánicos pg. 110 Brida compatible pg. 112

Eje conductor- toma de


fuerza a ángulo recto pg. 113
PRODUCTOS DE COMMERCIAL
BOMBA MARINE INC.

BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA VERTICAL PROFUNDA 12LS


• AJUSTES DE IMPULSOR PARA CADA APLICACIÓN
La bomba 12LS de ERL puede acomodar los niveles de
potencia de 170 CV a 300 CV. Esto se logra mediante el
ajuste de los impulsores para adaptarlos a su aplicación.
Personalizaremos la bomba para satisfacer
sus necesidades.

• CABEZALES DE LA BOMBA 11LS Y 12LS DISPONIBLES


La 12LS de ERL también pueden admitir bridas de
descarga de 8” (11LS) y 10” (12LS). Esto permite a los
clientes utilizar una bomba 12LS con un cabezal 11LS.
Esto le da la capacidad para aumentar la capacidad de
la bomba sin necesidad de instalar nuevas tuberías.

• DOBLE RESISTENCIA
Utilizamos hierro dúctil en todas nuestras piezas
moldeadas. Esto les da el doble de resistencia que las
típicas bombas de hierro fundido. En consecuencia, las
bombas tienen una vida útil más larga y usted obtiene un
mejor resultado. También están disponibles carcasas
e impulsores de acero inoxidable.

• PARA EL DISEÑO SE USA LA DINÁMICA DE FLUIDOS


COMPUTACIONAL (CFD) A FIN DE GARANTIZAR UNA
MÁXIMA EFICIENCIA
Este software nos permite optimizar cada componente
antes de realizar pruebas para proporcionar a nuestros
clientes la mejor 12LS de la industria. En consecuencia,
se usa menos combustible y se necesita menos tiempo
para descargar una barcaza. Esto agrega valor para usted.

• SE PRUEBAN EN UN LABORATORIO INDEPENDIENTE


Y ACREDITADO
Las pruebas validaron los cálculos de diseño y los
resultados del modelado de CFD. También garantizaron
que nuestros clientes obtengan el rendimiento deseado
para su aplicación.

• TODAS LAS BOMBAS SE ENSAMBLAN EN VERTICAL


Para proporcionar a nuestros clientes una bomba de la
más alta calidad, fabricamos cada bomba verticalmente
para asegurarnos de que cada componente está alineado
de forma concéntrica con el siguiente. ¿Por qué alguien
construiría una bomba vertical horizontalmente?

99 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA
MARINE INC. VERTICAL PROFUNDA 10LS

BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA VERTICAL PROFUNDA 10LS


• AJUSTES DE IMPULSOR PARA CADA APLICACIÓN
La bomba de etapa 3 10LS de ERL puede admitir niveles
de potencia de 60 CV a 120 CV. Esto se logra mediante el
ajuste de los impulsores para adaptarlos a su aplicación.
Personalizaremos la bomba para satisfacer sus necesidades.

• 10LS (DE ETAPA 4) CON CABEZAL DE LA BOMBA 11LS


Los caudales de bombeo de la 11LS se pueden llevar a cabo
fácilmente mediante una etapa adicional en la 10LS de ERL.
Esta solución es más económica y una sustitución directa
de las bombas 11LS. La etapa 4 de la 10LS de ERL utiliza un
cabezal de la 11LS con una brida de descarga de 8” (11LS).

• DOBLE RESISTENCIA
Utilizamos hierro dúctil en todas nuestras piezas
moldeadas. Esto les da el doble de resistencia que las típicas
bombas de hierro fundido. En consecuencia, las bombas
tienen una vida útil más larga y usted obtiene un mejor
resultado. También están disponibles carcasas e impulsores
de acero inoxidable.

• PARA EL DISEÑO SE USA LA DINÁMICA DE FLUIDOS


COMPUTACIONAL (CFD) A FIN DE GARANTIZAR UNA
MÁXIMA EFICIENCIA
Este software nos permite optimizar cada componente
antes de realizar pruebas para proporcionar a nuestros
clientes la mejor 10LS de la industria. En consecuencia, se
usa menos combustible y se necesita menos tiempo para
descargar una barcaza. Esto agrega valor para usted.

• SE PRUEBAN EN UN LABORATORIO INDEPENDIENTE


Y ACREDITADO
Las pruebas validaron los cálculos de diseño y los
resultados del modelado de CFD. También garantizaron
que nuestros clientes obtengan el rendimiento deseado
para su aplicación.

• TODAS LAS BOMBAS SE ENSAMBLAN EN VERTICAL


Para proporcionar a nuestros clientes una bomba de la
más alta calidad, fabricamos cada bomba verticalmente
para asegurarnos de que cada componente está alineado
de forma concéntrica con el siguiente. ¿Por qué alguien
construiría una bomba vertical horizontalmente?

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 100


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
BOMBA MARINE INC.

BOMBA DE AGUA DE LASTRE VERTICAL EN MAR ADENTRO 12LS


• DISEÑADA PARA SU APLICACIÓN
La bomba de agua de lastre en mar adentro
12LS de ERL es una bomba vertical de etapa
simple diseñada específicamente para su
aplicación en agua de lastre. Necesita un nivel
de potencia de 75 a 100 caballos de fuerza.

• CABEZALES DE LA BOMBA 11LS, 12LS


Y 13LS DISPONIBLES
La 12LS de ERL también pueden admitir
bridas de descarga de 8” (11LS), 10” (12LS) y
12” (13LS). Esto permite a los clientes utilizar
una bomba 12LS en sistemas de tuberías
existentes, sin importar el tamaño.

• PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN


Utilizamos acero inoxidable en todas nuestras
piezas moldeadas. Además, el cabezal
de la bomba y las columnas exteriores
están fabricados en acero inoxidable. En
consecuencia, las bombas tienen una vida útil
más larga y usted obtiene un mejor resultado.

• PARA EL DISEÑO SE USA LA DINÁMICA DE


FLUIDOS COMPUTACIONAL (CFD) A FIN DE
GARANTIZAR UNA MÁXIMA EFICIENCIA
Este software nos permite optimizar cada
componente antes de realizar pruebas para
proporcionar a nuestros clientes la mejor
12LS de la industria. En consecuencia, se usa
menos combustible y se necesita menos
tiempo para descargar o cargar una barcaza.
Esto agrega valor para usted.

• SOPORTE DE EJE
Nuestras bombas están disponibles con
cojinetes de bronce o carbono. A diferencia
de otros diseños, aseguramos que la distancia
máxima entre los cojinetes es menor a un
metro, para un soporte adecuado.

• SE PRUEBAN EN UN LABORATORIO


INDEPENDIENTE Y ACREDITADO
Las pruebas validaron los cálculos de diseño y
los resultados del modelado de CFD. También
garantizaron que nuestros clientes obtengan
el rendimiento deseado para su aplicación.

101 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA
MARINE INC. VERTICAL PROFUNDA 12LS

DISEÑO

Las bombas 10LS y 12LS de ERL fueron diseñadas y modeladas para ser las
bombas de barcaza 10LS y 12LS más eficientes y con el mejor flujo del mercado.
Se utilizó el modelado de dinámica de fluidos computacional, o CFD, para
probar variaciones de diseño y proporcionar los mejores componentes posibles.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 102


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
BOMBA MARINE INC.

FABRICACIÓN Y PRODUCCIÓN

Todos los componentes de las bombas de barcaza 10LS y 12LS de ERL están
mecanizados y ensamblados en una planta de New Albany, Indiana. Las
piezas moldeadas proceden de nuestros proveedores locales, se producen
a partir de nuestros modelos informáticos y se fabrican utilizando nuestras
propias herramientas. ERL ha construido estaciones de montaje altamente
funcionales, completas con una fosa de elevador hidráulico para permitir que
los componentes se ensamblen verticalmente.

103 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA
MARINE INC. VERTICAL PROFUNDA 12LS

PRUEBAS

• Las bombas de barcaza 10LS y 12LS de ERL fueron probadas en un moderno laboratorio
de pruebas independiente y acreditado.

• Estas pruebas validan los cálculos de diseño y los resultados del modelado de CFD.

10” 11” 12” 13”


Bombas de barcaza Byron Jackson BJ 10LS de 3 etapas BJ 11LS de 3 etapas BJ 12LS de 3 etapas BJ 13LS de 3 etapas
Equivalente a ERL ERL 10LS de 3 etapas ERL 10LS de etapa 4 ERL 12 LS de 3 etapas ERL 12 LS de etapa 4
Tamaño de descarga de Byron 6” 8” 10” 10”
Jackson
Tamaño de descarga de ERL 6” 8” 10” 10”
Cabezal de bomba de Byron Jackson 10LS 11LS 12LS 13LS

Cabezal de bomba de ERL 10LS 11LS 12LS 13LS


Tasa máxima de flujo de BJ@100 psi NC NC 2900 GPM 5500 GPM
Tasa máxima de flujo de ERL@100 psi NC NC 3500 GPM 6000 GPM
Tasa máxima de flujo de BJ@75 psi 1100 GPM 2250 GPM NC NC
Tasa máxima de flujo de ERL@75 psi 1750 GPM 2750 GPM NC NC
Sello Byron Jackson Méc. Sello o empaque Méc. Sello o empaque Méc. Sello o empaque Méc. Sello o empaque
Sello ERL Méc. Sello o empaque Méc. Sello o empaque Méc. Sello o empaque Méc. Sello o empaque
Materiales disponibles Byron Hierro fundido o acero Hierro fundido o acero Hierro fundido o acero Hierro fundido o acero
Jackson inoxidable inoxidable inoxidable inoxidable
Materiales disponibles ERL Hierro dúctil o acero Hierro dúctil o acero Hierro dúctil o acero Hierro dúctil o acero
inoxidable inoxidable inoxidable inoxidable

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 104


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
BOMBA MARINE INC.

DATOS DE RENDIMIENTO
DATE: 11-23-15
(BARRILES/HORA)

450
400
11.2" 9.5" 8.25"
350
DE CARGA TOTAL (FT)

300
250
200
150
100
50
0
0 1000 2000 3000 4000 5000
TASA DE FLUJO (BARRILES / HORA)

325
300
11.2" 9.5" 8.25"
POTENCIA (HP)

275
250
225
200
175
150
0 1000 2000 3000 4000 5000
TASA DE FLUJO (BARRILES / HORA)

100%
90% 11.2" 9.5" 8.25"
80%
70%
EFICIENCIA (%)

60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
0 1000 2000 3000 4000 5000
TASA DE FLUJO (BARRILES / HORA)

105 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA
MARINE INC. VERTICAL PROFUNDA 12LS

DATOS DE RENDIMIENTO DATE: 11-23-15


(GPM)

450
400
11.2" 9.5" 8.25"
DE CARGA TOTAL (FT)

350
300
250
200
150
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
TASA DE FLUJO (GPM)

325
POTENCIA (HP)

300 11.2" 8.25" 9.5"


275
250
225
200
175
150
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
TASA DE FLUJO (GPM)
100%
90% 11.2" 9.5" 8.25"
80%
70%
EFICIENCIA (%)

60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
TASA DE FLUJO (GPM)

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 106


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
BOMBA MARINE INC.

CAMPARACIÓN DE DATOS DE RENDIMIENTO:


DATE: 8-15-16
BOMBA DE TURBINA VERTICAL DE 12”, 3 ETAPAS
BOMBA 12LS DE ERL (11.975” DE CONTORNO) VS. BOMBA 12LS “H” IMP
DE BYRON JACKSON (11.375” DE CONTORNO)
TOTAL DEL CABEZAL DE LA BOMBA (PIES) frente a CAUDAL DE BOMBEO (GPM)
TOTAL DEL CABEZAL DE LA BOMBA (PIES)

400
350
300
250
200
ERL
150
Byron Jackson
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
CAUDAL DE BOMBEO (GPM)

EFICIENCIA (%) frente a CAUDAL DE BOMBEO (GPM)


TOTAL DEL CABEZAL DE LA BOMBA (PIES)

100%
90%
80%
70%
60%
50%
ERL
40%
30% Byron Jackson
20%
10%
0%
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
CAUDAL DE BOMBEO (GPM)

INDICADORES CLAVE ERL Bryon


DE RENDIMIENTO Jackson
Eficiencia máxima 76% 72%
Flujo (GPM) @ Eficiencia máxima 3425 2680
Flujo (Barriles/HR) @ Eficiencia máxima 4898 3832
Potencia máxima 292 260
Cabezal de cierre (Ft) 377 365
Cabeza total (Ft) @ 3000 GPM 285 240

107 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL BOMBA DE BARCAZA DE TURBINA
MARINE INC. VERTICAL PROFUNDA 12LS

Solicitud de compra dede


Solicitud bombas
compra de bombas
Cliente Cliente
Número de barcazaNúmero de barcaza
Numero de requisición
Numero de requisición
Número de trabajo Número de trabajo
Fecha de emisión Fecha de emisión
Fecha de recepciónFecha de recepción
Fecha de entrega solicitada
Fecha de entrega solicitada
Condiciones Condiciones
Notas Notas

Tamaño de la bombaTamaño
(Seleccione
de la uno)
bomba (Seleccione uno) 10” 11”
10” 12”
11” 13”12” 13”
Cantidad Cantidad
Número de etapas (Seleccione
Número deuna) etapas (Seleccione una) 2 32 43 5 4 5
Carga Carga
Carga calentada (Seleccione una) (Seleccione una)
Carga calentada Sí NoSí No
RPM RPM
Caballos de fuerza del motor de fuerza del motor
Caballos
Fabricante de PTO Fabricante de PTO
Tipo de buje (Seleccione
Tipo deuno)
buje (Seleccione uno) Carbono Bronce
Carbono Bronce
Tipo de carbono Tipo de carbono M-130 M-130
Estillo/fabricante delEstillo/fabricante
sello de la bomba del sello de la bomba Sello mecánico Prensaestopas
Sello mecánico Fabricante:
Prensaestopas Fabricante:
Sello mecánico elastómero para ejeelastómero
Sello mecánico (Seleccionepara
uno)eje (Seleccione uno) Kalrez Teflon
Kalrez Viton
Teflon N/C
Viton N/C
Material del impulsor (Seleccione
Material uno) (Seleccione uno)
del impulsor Hierro dúctil Acero inoxidable
Hierro dúctil Acero inoxidable
Diámetro Diámetro
Diámetro del impulsor (Pulgadas)
Diámetro del impulsor (Pulgadas) Completo Cortado
Completo deCortado
corte: de corte:
Posición de entrada Posición
Sha (Ver deabajo)
entrada Sha (Ver abajo) Posición 1 Posición
Posición2 1 Posición
Posición3 2 Posición 3
Longitud total de la bomba
Longitud(Ver arriba,
total de lapulgadas)
bomba (Ver arriba, pulgadas)
Fabricación de engranajes de ángulo
Fabricación recto (Seleccione
de engranajes de ángulouno)
recto (Seleccione uno)Amarillo Johnson
Amarillo Otro:
Johnson Otro:
Engranaje en ánguloEngranaje
recto (Seleccione
en ángulouno)
recto (Seleccione uno) S150 S200
S150 S250
S200 Otro: S250 Otro:
Engranaje en ánguloEngranaje
recto Raoen ángulo recto Rao 1:1 1:1 Otro: Otro:
Agregar OBA a la bomba,
Agregarintroducir
OBA a laMfg de responder
bomba, introducirSíMfg
(Seleccione uno) Sí (Seleccione
de responder Ninguno uno) ERL OBA
Ninguno ERL OBAS
ERL OBA IPS OBAS
ERL IPS
Engranaje en ánguloEngranaje
recto de enfriador
en ángulode aceite
recto de (Seleccione
enfriador deuno) Sí
aceite (Seleccione uno) NoSí No
Proporcionar árbol de transmisión/longitud
Proporcionar (pulg.)
árbol de transmisión/longitud (pulg.) Sí NoSí Largo: No Largo:
Estilo de acoplamiento Shade acoplamiento Sha
Estilo Roscado Anillo/clave
Roscado Anillo/clave
Proporcionar bridas/series complementarias PTO Unidad de Unidad
Ambos de Serie: Ambos
Proporcionar bridas/series complementarias ánguloPTO
recto ángulo recto Serie:
Velocidad de descarga (GPM o Barriles/Hr)
Velocidad de descarga (GPM o Barriles/Hr)
Presión de descargaPresión
(FT TDHde o psi)
descarga (FT TDH o psi)
Tamaño de la brida de descarga
Tamaño de la(Seleccione uno) (Seleccione uno)
brida de descarga 8” 10”
8” 10”
Tipo de material ShaTipo
(Seleccione uno)Sha (Seleccione uno)
de material 416SS 17-4PH
416SS 17-4PH
Configuración de drenaje del cabezal
Configuración de de contaminación
drenaje del cabezal de contaminación Directo a Can T a Directo
1” NPT aBrida
Can T a 1” NPT Brida
Estilo de válvula de bola De cierre Manual con
De cierre Manual con
Estilodededrenaje
válvuladel de cabezal
bola de de contaminación
drenaje del cabezal de contaminación
automático revisión
automático revisión
Conector de ventilación - 1” NPT
Conector (Seleccione-uno)
de ventilación 1” NPT (Seleccione uno) Roscado Con brida
Roscado Con brida
Proporcionar línea de ventilación (Seleccione
Proporcionar una) (Seleccione una)
línea de ventilación Sí NoSí No
Proporcionar línea de bypass (Seleccione
Proporcionar línea deuna)
bypass (Seleccione una) Sí NoSí No
Especificacion de color de pintura del
Especificacion cabezal
de color de de la bomba
pintura del cabezal de la bomba
Tapa de acceso al cabezal
Tapa de deacceso
la bomba (Seleccione
al cabezal de la una)
bomba (Seleccione una) Sí NoSí No
Articulos Personalizados/Comentarios:
Articulos Personalizados/Comentarios:

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 108


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
BOMBA MARINE INC.

BOMBA DE BARCAZA VERTICAL DE CUATRO TORNILLOS ERL


• DISEÑADA PARA CARGAS DE ALTA VISCOSIDAD
L a bomba vertical de cuatro tornillos de ERL está diseñada para
descargar materiales de alta viscosidad de una barcaza, remolcador
articulado (Articulated Tug Barge, ATB) o tanque de químicos.

• CABEZAL DE BOMBA PERSONALIZABLE


L a bomba de cuatro tornillos de ERL estándar viene con una
brida de descarga de 10’’ (12LS). Sin embargo, los clientes
pueden personalizar este cabezal para que coincida con sus
especificaciones exactas.

• TRANSMISIÓN ANGULAR AMARILLO SL500A


L a transmisión en ángulo recto Amarillo SL500A es estándar.
Esta transmisión soporta niveles de hasta 500 caballos de fuerza
y tiene una tasa de 5:4 o 4:3 para acomodarse a motores de
1800 rpm.

• MATERIALES DE LA MÁS ALTA CALIDAD


C
 arcasa del rotor: Bronce al aluminio 954.
Rotores: Aleación de acero nitrurado por plasma 4140.
Ejes: Acero inoxidable 416.
Cojinetes: Grafito de carbono.

• DISEÑADA PARA UN MEJOR RENDIMIENTO


T asa de flujo: 2100 GPM
Presión: 100 PSI
Velocidad: 1400 rpm

• CONDICIONES PERMITIDAS
R
 ango de viscosidad de la carga: 33 a 20 000 SSU.
Rango de temperatura: 0 to 300°F.
Velocidad máxima: 1500 rpm.

BUJE DE CARBONO ACOPLADOR DE EJE

PISTÓN DE BALANCE

ROTOR IDEAL (3)


CARCASA DEL ROTOR

ROTOR DE ENERGÍA

ESPACIADOR (3) ZAPATA DE EMPUJE (3)

109 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. SELLO MECÁNICO

SELLO MECÁNICO ERL UC2250


• DISEÑADO PARA BOMBAS 11LS, 12LS Y 13LS
El ERL UC2250 está diseñado como el sello primario para bombas
de descarga de barcazas con un tamaño de eje de 1 15/16”.
El UC2250 es el estándar de la industria hace más de 20 años.

• PROTECTOR DE EJE EXCLUSIVO DE ERL


El ERL UC2250 viene con una tecnología estándar de protección
de eje que evita el daño al eje de los tornillos de presión.
Los tornillos de presión están en contacto con un anillo
de acero inoxidable endurecido que ajusta la manga al eje.

• RECUBRIMIENTO DE DLC EXCLUSIVO DE ERL


Recubrimiento opcional: Superficies del sello con recubrimiento
de carbono tipo diamante (Diamond Like Carbon, DLC).
La superficie más dura y de menor fricción del planeta.
Perfecto para cargas duras, como el petróleo crudo.

• EL MEJOR PRECIO Y LA CALIDAD MÁS ALTA


Compra directa del fabricante. Todos los componentes están
fabricados en ERL con equipos de última generación.

• MATERIALES DE LA MÁS ALTA CALIDAD


Componentes mecanizados: Acero inoxidable 316.
Superficie giratoria: Carburo de silicio.
Superficie fija: Grafito de carbono o carburo de silicio.
Junta en U: Politetrafluoroetileno. Junta tórica giratoria: Kalrez.
Junta tórica fija: Fluoroetileno propileno.

• FÁCIL DE RETIRAR
El ERL UC2250 tiene orificios para tornillos hechos en la
protuberancia para retirar fácilmente el cabezal de bomba.

• TECNOLOGÍA DE PROTECCIÓN DE EJE ERL


Evite el daño al eje, como muescas, rebabas o surcos. Cuando
los tornillos se ajustan, entran en contacto con un anillo de acero
inoxidable endurecido que se comprime contra el eje.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 110


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
BOMBA MARINE INC.

SELLO MECÁNICO ERL UC1875


• DISEÑADO PARA BOMBAS 10LS
El ERL UC1875 está diseñado como el sello primario para
bombas de descarga de barcazas con un tamaño de eje
de 1 7/16”. El UC1875 es el estándar de la industria hace
más de 20 años.

• PROTECTOR DE EJE EXCLUSIVO DE ERL


El ERL UC1875 viene con una tecnología estándar de
protección de eje que evita el daño al eje de los tornillos
de presión. Los tornillos de presión están en contacto con
un anillo de acero inoxidable endurecido que ajusta la manga
al eje.

• RECUBRIMIENTO DE DLC EXCLUSIVO DE ERL


Recubrimiento opcional: Superficies del sello con
recubrimiento de carbono tipo diamante (Diamond Like
Carbon, DLC). La superficie más dura y de menor fricción del
planeta. Perfecto para cargas duras, como el petróleo crudo.

• EL MEJOR PRECIO Y LA CALIDAD MÁS ALTA


Compra directa del fabricante. Todos los componentes están
fabricados en ERL con equipos de última generación.

• MATERIALES DE LA MÁS ALTA CALIDAD


Componentes mecanizados: Acero inoxidable 316.
Superficie giratoria: Carburo de silicio.
Superficie fija: Grafito de carbono o carburo de silicio.
Junta en U: Politetrafluoroetileno. Junta tórica giratoria:
Kalrez. Junta tórica fija: Fluoroetileno propileno.

• FÁCIL DE RETIRAR
El ERL UC1875 tiene orificios para tornillos hechos en la
protuberancia para retirar fácilmente el cabezal de bomba.

• TECNOLOGÍA DE PROTECCIÓN DE EJE ERL


Evite el daño al eje, como muescas, rebabas o surcos. Cuando
los tornillos se ajustan, entran en contacto con un anillo de
acero inoxidable endurecido que se comprime contra el eje.

111 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com


COMMERCIAL
MARINE INC. BRIDA COMPATIBLE

BRIDA COMPATIBLE

• TREN DE POTENCIA DE LA BOMBA


ERL proporciona bridas compatibles para conectar la transmisión en ángulo
recto al eje conductor, y el eje conductor a la toma de fuerza (Power Take Off,
PTO) acoplada al motor diésel. Es un componente fundamental del tren de
potencia para alimentar la bomba de descarga.

• TAMAÑOS MÚLTIPLES
ERL cuenta con cuatro tamaños diferentes, basados en las especificaciones
del cliente. Los tamaños disponibles son 1610, 1710, 1810 y 1880. Además, el
orificio es a pedido del cliente. Los cuatro tamaños también están disponibles
en la configuración de brida estándar (Standard Flange, SF) y de brida especial
grande (Special Large Flange, SLF).

• ACERO AL CARBONO DE ALTA RESISTENCIA PARA MAYOR DURABILIDAD

• FABRICACIÓN DE PRECISIÓN
Fabricadas con máquinas de control numérico computarizado (CNC) de última
tecnología que le brindan a cada orificio una tolerancia inferior a 0.0005”.
Esto asegura que cada parte sea de la más alta calidad.

HECHO EN EE. UU. TELÉFONO: 812-948-8484 / FAX: 812-944-8808 112


PRODUCTOS DE COMMERCIAL
BOMBA MARINE INC.

EJE CONDUCTOR - TOMA DE FUERZA A ÁNGULO RECTO

• EJES CONDUCTORES DE 4’ Y 8’ DE LARGO DISPONIBLES

• ACERO DE ALTA RESISTENCIA PARA MAYOR DURABILIDAD

• REVESTIMIENTO ESPECIAL PARA EL AMBIENTE MARÍTIMO

• ENSAMBLAJES INDIVIDUALES COMPLETAMENTE EQUILIBRADOS

113 CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] / www.ERLMARINE.com

También podría gustarte