Análisis de Menor Intensidad Cuando Se Trata de Sujetos de Especial Protección Constitucional
Análisis de Menor Intensidad Cuando Se Trata de Sujetos de Especial Protección Constitucional
Análisis de Menor Intensidad Cuando Se Trata de Sujetos de Especial Protección Constitucional
“…respetarán el derecho del niño que esté separado de uno o de ambos padres
a mantener relaciones personales y contacto directo con ambos padres de modo
regular, salvo si ello es contrario al interés superior del niño.”
Magistrado Ponente:
LUIS ERNESTO VARGAS SILVA
SENTENCIA
I. ANTECEDENTES
1.2. Indica la actora que ella labora legalmente en Colombia, en virtud de la visa
de trabajo que se le expidió para el efecto. Sin embargo, su compañero y padre
de la menor no ha legalizado su estatus migratorio en el país. Por esta razón, el
extinto Departamento Administrativo de Seguridad – DAS, le notificó acto
administrativo que ordena su deportación.
1
En varias referencias del expediente se suele invertir el orden de nombres y apellidos de la actora y su
compañero permanente. La Corte utiliza el orden de nombres y apellidos que contiene los respectivos pasaportes,
cuyas copias obran a folios 2 y 3 del cuaderno de primera instancia (CP1).
2
Folio 4 CP1.
3
Folio 5 CP1.
8
2.2.3. En cuanto a la actividad laboral del señor Huang, el informe indica que ha
trabajado como cocinero en restaurantes de comida china. Inicialmente durante
un año en un establecimiento ubicado en Cali y hasta el 28 de febrero de 2009.
Luego, junto con su compañera Cuiyi Kuang, en el restaurante de su propiedad,
4
Folios 27 a 28 CP1.
5
Folios 29 a 31 y 36 CP1.
6
Folio 32 CP1.
9
2.2.7. Acta de declaración bajo juramento, rendida por la pareja Huang Kuang
ante el Notario Dieciséis de Cali el 21 de julio de 2009, en donde manifiestan
que mantienen entre sí unión marital de hecho.9
2.2.8. Copia del Auto 1651 del 7 de septiembre de 2010, expedido por la
Subdirección de Extranjería del DAS, en el cual (i) se niega la solicitud de
regularización al señor Ruifeng Huang; (ii) ordena la expedición de
salvoconducto para salir del país; y (iii) dispone la notificación del acto, el
archivo del expediente y la advertencia sobre la improcedencia de recursos de
vía gubernativa. El mismo acto tiene como única motivación la referencia a la
Resolución 144 de 2006, que ordenó la deportación del señor Huang.10
7
Folio 38 CP1.
8
Folio 39 CP1.
9
Folio 41 CP1.
10
Folios 42 a 43 CP1.
10
En ese sentido, el ciudadano chino Huang no utilizó los mecanismos que tenía a
su alcance para impugnar las decisiones de la autoridad migratoria. Igualmente,
no presentó la acción de tutela o inició otra actuación administrativa de forma
oportuna, en términos de la necesidad de la protección urgente de los derechos
fundamentales presuntamente conculcados. En términos del Tribunal, “… no se
entiende cómo si Lina Sofía Huang Kuang nació tres años después de la
resolución administrativa de deportación de su padre, se aduzca ahora, desde
luego que en forma tardía seis años después, que se están vulnerando sus
derechos por cuanto no va a seguir teniendo a su lado a su padre. Incluso,
atenta contra la inmediatez que se examina para la procedencia de la acción de
tutela si como se en esta acción se ejercita dos años después de que el DAS
negara a Ruifeng Huang la solicitud dirigida a regularizar su permanencia en
Colombia, en tanto que el paso del tiempo hace presumir que la menor no se ha
sentido abatida en grado que haya sido imposible continuar conviviendo con la
sedicente (sic) vulneración o amenaza de sus derechos fundamentales.
Obsérvese que tampoco aquél ha solicitado la visa de residente a que tiene
derecho por tratarse del padre de una niña colombiana (art. 33 D. 2268/95, en
el entendido que su deseo es el de establecerse de manera definitiva en nuestro
país y al lado de su familia compuesta también por su compañera permanente
Kuang Cuiyi, la madre y representante de su hija, quien tiene visa de trabajo
para ejercer actividades propias del comercio.”13
11
Folio 45 CP1.
12
La decisión de primera instancia fue inicialmente adoptada el 27 de agosto de 2012. Con todo, al conocer la
impugnación, la Sala de Casación Civil de la Corte Suprema de Justicia declaró la nulidad de lo actuado, puesto
que no se había integrado el contradictorio con la concurrencia del DAS – en proceso de supresión. Subsanada
esa circunstancia, se profirió el fallo que se sintetiza en este acápite.
13
Es importante anotar que el magistrado José Luis Aramburo Restrepo salvó su voto frente a la decisión de la
mayoría. Consideró que (i) el término de prohibición para ingreso al país contenido en la Resolución que ordenó
la deportación ya había fenecido, lo que la hacía inaplicable; (ii) el ciudadano Huang tendría derecho a acceder a
la nacionalidad colombiana, merced de la paternidad de la menor nacida en el país, posibilidad que se vería
truncada por la deportación; y (iii) la decisión había omitido analizar el problema jurídico más relevante del caso,
como es el interés superior de la niña Lina Sofía, a partir de un argumento formal como la inmediatez.
11
Del mismo modo, fueron decretadas varias pruebas, tendientes a lograr más
elementos de juicio sobre el asunto objeto de examen, como pasa a explicarse:
una copia de dichos actos, escrita en su idioma? CONTESTO: NO, en chino no.
PREGUNTA 8. Que otros asuntos considera informar a la Corte Constitucional
en relación con las materias en las que se basa la acción de tutela presentada
por CUIYI KUANG, en representación de su menor hija Lina Sofía (zhi yin)
Huan Kuang? CONTESTO: lo que quiere aclarar es que los documentos que le
han entregado se los han entregado así no en chino, si porque mi esposa y mi
hija está aquí. Se le pone de presente al señor RUIFENG HUANG que cuenta
con el termino de cinco (05) días, contados a partir de la presente diligencia,
para que presente ante este Juzgado, si lo estima conveniente, nuevos
argumentos mediante escrito, al igual que las pruebas documentales que
pretenda hacer valer en la acción de tutela de la referencia.”
4.4.1. Respecto del interrogante acerca de cuál es el actual estatus migratorio del
ciudadano chino Ruifeng Huang, Migración Colombia señaló que se encuentra
en situación irregular, habida cuenta que existe acto administrativo en firme que
ordena la deportación. En ese sentido, conforme al artículo 104 del Decreto
4000 de 2004, el Director Administrativo del DAS (labor ahora asumida por
Migración Colombia), puede disponer la expulsión del territorio nacional.
14
Corte Constitucional, sentencia T-452/12. En este caso, la Corte analizó la controversia generada por la
tenencia y cuidado personal de unas menores de edad. La Corte decidió confirmar las decisiones de instancia,
que habían negado el amparo constitucional, en razón a que (i) luego de presentarse la acción de tutela, uno de los
padres decidió optar por la vía judicial ordinaria; y (ii) el caso estaba centrado en la determinación de la
idoneidad de los padres para el ejercicio de la custodia, asunto que excedía el ámbito de la acción de tutela.
17
15
El artículo 6º del Decreto 2591 de 1991 dispone que “La existencia de dichos medios será apreciada en
concreto, en cuanto a su eficacia, atendiendo las circunstancias en que se encuentre el solicitante”.
16
Corte Constitucional. Sentencia T-803 de 2002, M.P. Álvaro Tafur Galvis.
17
Sentencia T-384 de 1998 M.P. Alfredo Beltrán Sierra, citada por la sentencia T-206 de 2004. M.P. Manuel José
Cepeda Espinosa.
18
Corte Constitucional. Sentencia T-822 de 2002. M.P. Rodrigo Escobar Gil. En esa sentencia se cita la T-569 de
1992 M.P. Jaime Sanín Greiffenstein, que señaló lo siguiente: “De allí que tal acción no sea procedente cuando
exista un medio judicial apto para la defensa del derecho transgredido o amenazado, a menos que se la utilice
como mecanismo transitorio para evitar un perjuicio irremediable”
19
Corte Constitucional, sentencia T-007/08.
18
6.2. Las medidas que se requieren para conjurar el perjuicio irremediable han de
ser urgentes, es decir, como calidad de urgir, en el sentido de que hay que instar
o precisar una cosa a su pronta ejecución o remedio tal como lo define el
Diccionario de la Real Academia. Es apenas una adecuación entre la inminencia
y la respectiva actuación: si la primera hace relación a la prontitud del evento
que está por realizarse, la segunda alude a su respuesta proporcionada en la
prontitud. Pero además la urgencia se refiere a la precisión con que se ejecuta la
medida, de ahí la necesidad de ajustarse a las circunstancias particulares. Con lo
expuesto se verifica cómo la precisión y la prontitud dan señalan la oportunidad
de la urgencia.
6.3. No basta cualquier perjuicio, se requiere que éste sea grave, lo que equivale
a la gran intensidad del daño o menoscabo material o moral en el haber jurídico
de la persona. La gravedad obliga a basarse en la importancia que el orden
jurídico concede a determinados bienes bajo su protección, de manera que la
amenaza a uno de ellos es motivo de actuación oportuna y diligente por parte de
las autoridades públicas. Luego no se trata de cualquier tipo de irreparabilidad,
sino sólo de aquella que recae sobre un bien de gran significación para la
persona, objetivamente. Y se anota la objetividad, por cuanto la gravedad debe
ser determinada o determinable, so pena de caer en la indefinición jurídica, a
todas luces inconveniente.
19
20
Corte Constitucional, sentencia T-1316/01. A su vez, esta regla de evaluación diferenciada de la inminencia de
un perjuicio irremediable ha sido utilizada por la Corte, entre otras decisiones, en las sentencias T-456/04, T-
1316/01, T-691/05, T-996A/06 y T-076/11.
20
La Corte ha definido cuáles son los factores a tener en cuenta para la protección
del interés superior de los niños y las niñas, mandato constitucional imperativo
previsto en el artículo 44 C.P. Así, a partir del análisis de las normas superiores
y del derecho internacional de los derechos humanos que resultan pertinentes
para el caso, la sentencia T-808/06 determinó que “… el objetivo de todas las
actuaciones oficiales o privadas que conciernan a los niños debe ser la
prevalencia de los derechos e intereses de los menores21, como sujetos de
especial protección constitucional. De acuerdo a las disposiciones nacionales e
internacionales mencionados los criterios que deben regir la protección de los
derechos e intereses de los menores que comprende la garantía de un desarrollo
armónico e integral son: i) la prevalencia del interés del menor22; ii) la garantía
de las medidas de protección que su condición de menor requiere23; iii) la
21
Ver por ejemplo las sentencias T-514 de 1998 MP: José Gregorio Hernández, en la sentencia se explicó que el
concepto del interés superior del menor consiste en el reconocimiento de una “caracterización jurídica
específica” para el niño, basada en la naturaleza prevaleciente de sus intereses y derechos, que impone a la
familia, la sociedad y el Estado la obligación de darle un trato acorde a esa prevalencia “que lo proteja de
manera especial, que lo guarde de abusos y arbitrariedades y que garantice el desarrollo normal y sano del
menor desde los puntos de vista físico, psicológico, intelectual y moral y la correcta evolución de su
personalidad”. Se precisó en la misma oportunidad que el principio en mención “se enmarca en los presupuestos
del Estado Social de Derecho, desarrolla el principio de solidaridad, propende por el cumplimiento de los fines
esenciales del Estado, en consideración al grado de vulnerabilidad del menor y a las condiciones especiales
requeridas para su crecimiento y formación, y tiene el propósito de garantizar el desarrollo de su personalidad
al máximo grado”; sentencia T-979 de 2001 MP: Jaime Córdoba Triviño. En la sentencia se explicó que “…el
reconocimiento de la prevalencia de los derechos fundamentales del niño… propende por el cumplimiento de los
fines esenciales del Estado, en consideración al grado de vulnerabilidad del menor y a las condiciones
especiales requeridas para su crecimiento y formación, y tiene el propósito de garantizar el desarrollo de su
personalidad al máximo grado”. Sentencia T-397 de 2004 MP: Manuel José Cepeda Espinosa.
22
Convención sobre los Derechos del Niño. Artículo 3. 1. En todas las medidas concernientes a los niños que
tomen las instituciones públicas o privadas de bienestar social, los tribunales, las autoridades administrativas o
los órganos legislativos, una consideración primordial a que se atenderá será el interés superior del niño. ║ 2. Los
Estados Partes se comprometen a asegurar al niño la protección y el cuidado que sean necesarios para su
bienestar, teniendo en cuenta los derechos y deberes de sus padres, tutores u otras personas responsables de él
ante la ley y, con ese fin, tomarán todas las medidas legislativas y administrativas adecuadas. ║ 3. Los Estados
Partes se asegurarán de que las instituciones, servicios y establecimientos encargados del cuidado o la protección
de los niños cumplan las normas establecidas por las autoridades competentes, especialmente en materia de
seguridad, sanidad, número y competencia de su personal, así como en relación con la existencia de una
supervisión adecuada.
23
Pacto Internacional de Derechos Políticos y Civiles. Artículo 24. 1. Todo niño tiene derecho, sin
discriminación alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, origen nacional o social, posición
económica o nacimiento, a las medidas de protección que su condición de menor requiere, tanto por parte de su
familia como de la sociedad y del Estado. ║ 2. Todo niño será inscrito inmediatamente después de su nacimiento
y deberá tener un nombre. ║ 3. Todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad. ║ Convención Americana
de Derechos Humanos. Artículo 19. Todo niño tiene derecho a las medidas de protección que su condición de
menor requieren por parte de su familia, de la sociedad y del Estado. ║ Pacto Internacional de Derechos
Económicos, Sociales y Culturales. Artículo 10. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen que: ║ 1. Se
debe conceder a la familia, que es el elemento natural y fundamental de la sociedad, la más amplia protección y
asistencia posibles, especialmente para su constitución y mientras sea responsable del cuidado y la educación de
los hijos a su cargo. El matrimonio debe contraerse con el libre consentimiento de los futuros cónyuges. ║ 2. Se
21
En los términos del mismo fallo y en consonancia con lo expuesto, para que la
decisión de las autoridades públicas y privadas resulte compatible con la
protección del interés superior de los niños y las niñas, debe satisfacer cinco
criterios definidos, a saber, (i) la garantía del desarrollo integral del menor; (ii) la
preservación de las condiciones necesarias para el pleno ejercicio de los derechos
fundamentales del menor; (iii) la protección del menor frente a riesgos
prohibidos; (iv) el equilibrio con los derechos de los parientes biológicos sobre la
base de la prevalencia de los derechos del menor; y (v) la necesidad de evitar
cambios desfavorables en las condiciones presentes del niño o la niña
involucrados. De igual manera, la evaluación del cumplimiento de esos criterios
debe fundarse, a su vez, en dos premisa hermenéuticas a tener en cuenta por
dichas autoridades, como son (i) atender a los criterios jurídicos relevantes, y (ii)
basarse en una cuidadosa ponderación de las circunstancias fácticas que rodean
al menor involucrado.25
debe conceder especial protección a las madres durante un período de tiempo razonable antes y después del parto.
Durante dicho período, a las madres que trabajen se les debe conceder licencia con remuneración o con
prestaciones adecuadas de seguridad social. ║ 3. Se deben adoptar medidas especiales de protección y asistencia
en favor de todos los niños y adolescentes, sin discriminación alguna por razón de filiación o cualquier otra
condición. Debe protegerse a los niños y adolescentes contra la explotación económica y social. Su empleo en
trabajos nocivos para su moral y salud, o en los cuales peligre su vida o se corra el riesgo de perjudicar su
desarrollo normal, será sancionado por la ley. Los Estados deben establecer también límites de edad por debajo
de los cuales quede prohibido y sancionado por la ley el empleo a sueldo de mano de obra infantil.
24
Declaración de las Naciones Unidas de los Derechos del Niño. Proclamada por la Asamblea General en su
resolución 1386 (XIV), de 20 de noviembre de 1959. Principio 2. El niño gozará de una protección especial y
dispondrá de oportunidades y servicios, dispensado todo ello por la ley y por otros medios, para que pueda
desarrollarse física, mental, moral, espiritual y socialmente en forma saludable y normal, así como en condiciones
de libertad y dignidad. Al promulgar leyes con este fin, la consideración fundamental a que se atenderá será el
interés superior del niño. ║ Declaración Universal de los Derechos Humanos. Artículo 25. 1. Toda persona tiene
derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la
alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo
derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus
medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad. ║ 2. La maternidad y la infancia tienen
derecho a cuidados y asistencia especiales. Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen
derecho a igual protección social.
25
Acerca de estas características, Corte Constitucional, sentencia T-397/04.
22
del orden interno.26 De allí que la Corte haya fijado reglas precisas sobre la
materia, que imponen previsiones igualmente específicas sobre la garantía de los
mencionados derechos prevalentes.
10. La importancia del derecho de los niños a tener una familia se comprueba a
través de la consagración de esa garantía en el derecho internacional de los
derechos humanos. A este respecto, la jurisprudencia en comento28 ha resaltado
cómo la Convención sobre los Derechos del Niño dispone en su artículo 3-1 que
“en todas las medidas concernientes a los niños que tomen las instituciones
públicas o privadas de bienestar social, los tribunales, las autoridades
administrativas o los órganos legislativos, una consideración primordial a que
se atenderá será el interés superior del niño”; y en el artículo 3-2, establece que
“los Estados partes se comprometen a asegurar al niño la protección y el
cuidado que sean necesarios para su bienestar, teniendo en cuenta los derechos
y deberes de sus padres, tutores u otras personas responsables de él ante la ley
y, con ese fin, tomarán todas las medidas legislativas y administrativas
adecuadas”.
26
Las reglas jurisprudenciales que se explican a continuación, relativas al derecho de los menores a tener una
familia y a no ser separados de ella, son tomadas de las recopilaciones realizadas por la Corte en las sentencia C-
840/10 y T-671/10.
27
Corte Constitucional, sentencia T-587/98.
28
La sistematización de normas de derecho internacional es tomada de la sentencia T-671/10.
23
11. Para lo que respecta al caso analizado, debe hacerse especial referencia al
marco que los derechos humanos otorgan a la permanencia de la unidad familiar.
A este respecto, el artículo 9° de la Convención sobre los Derechos del Niño
dispone que “[l]os Estados Partes velarán por que el niño no sea separado de
sus padres contra la voluntad de éstos, excepto cuando, a reserva de revisión
judicial, las autoridades competentes determinen, de conformidad con la ley y
los procedimientos aplicables, que tal separación es necesaria en el interés
superior del niño. Tal determinación puede ser necesaria en casos particulares,
por ejemplo, en los casos en que el niño sea objeto de maltrato o descuido por
parte de sus padres o cuando éstos viven separados y debe adoptarse una
decisión acerca del lugar de residencia del niño.” Acerca de esta alternativa
legal para la separación de la unidad familiar, el mismo artículo ordena a los
Estados partes a que en la aplicación del procedimiento correspondiente “…se
ofrecerá a todas las partes interesadas la oportunidad de participar en él y de
dar a conocer sus opiniones.”
Del mismo modo, la previsión internacional señala que los mismos Estados
partes “…respetarán el derecho del niño que esté separado de uno o de ambos
padres a mantener relaciones personales y contacto directo con ambos padres
de modo regular, salvo si ello es contrario al interés superior del niño.” Así
mismo, la norma en mención establece que “[c]uando esa separación sea
resultado de una medida adoptada por un Estado Parte, como la detención, el
encarcelamiento, el exilio, la deportación o la muerte (incluido el fallecimiento
debido a cualquier causa mientras la persona esté bajo la custodia del Estado)
de uno de los padres del niño, o de ambos, o del niño, el Estado Parte
proporcionará, cuando se le pida, a los padres, al niño o, si procede, a otro
familiar, información básica acerca del paradero del familiar o familiares
ausentes, a no ser que ello resultase perjudicial para el bienestar del niño. Los
Estados Partes se cerciorarán, además, de que la presentación de tal petición no
entrañe por sí misma consecuencias desfavorables para la persona o personas
interesadas.”
esa es la única medida posible para garantizar el interés superior del menor
afectado; y (iii) cuando la separación sea consecuencia de una actuación legal
contra alguno de los padres, como sucede en los casos de la privación de la
libertad o la deportación, la misma tiene que ser estrictamente necesaria,
someterse a las reglas y procedimientos aplicables, así como contar con la
posibilidad de un control judicial en donde los interesados cuenten con instancias
de participación en la decisión que deba adoptarse.
29
Corte Constitucional, sentencia T-510/03.
25
30
Corte Constitucional, sentencia T-274/05.
31
Acerca de la titularidad y posibilidad de exigibilidad de los derechos fundamentales por parte de los
extranjeros, la sentencia C-834/07 expresó lo siguiente:
“E)n numerosas oportunidades31, la Corte Constitucional se ha pronunciado en relación con los contenidos y
alcances de estos derechos fundamentales de los cuales son titulares los extranjeros en Colombia.
26
Uno de los componentes estructurales del derecho al debido proceso son las
garantías de contradicción y defensa. De manera simple, estas garantías refieren
a que la persona concernida en un proceso judicial o administrativo debe tener a
su disposición instancias materiales e idóneas para conocer las razones que dan
lugar al trámite, las pruebas en que se sustentan, así como los argumentos
En tal sentido, esta Corporación ha considerado que (i) cualquier persona, sea colombiana o extranjera, puede
instaurar una acción de tutela, por cuanto “Los sujetos de la protección no lo son por virtud del vínculo político
que exista con el Estado colombiano sino por ser personas”31; (ii) si la medida de expulsión del territorio opera
durante los estados de normalidad, con mayor razón puede el legislador de excepción proceder a decretarla,
cuando sean los extranjeros quienes estén perturbando el orden público, pues está encaminada precisamente a
restablecer el orden alterado y evitar la extensión de sus efectos31; (iii) en ningún caso el legislador esta
habilitado para desconocer la vigencia y el alcance de los derechos fundamentales garantizados en la Carta
Política y en los tratados internacionales en el caso de los extranjeros, así aquéllos se encuentren en condiciones
de permanencia irregular en el país31; (iv) bajo la vigencia de la nueva Constitución es claro que las autoridades
colombianas no pueden desatender el deber de garantizar la vigencia y el respeto de los derechos
constitucionales de los extranjeros y de sus hijos menores31; (v) la Constitución o la Ley pueden establecer
limitaciones con respecto a los extranjeros para los efectos de su permanencia o residencia en el territorio
nacional31; (vi) cuando es la propia Constitución la que de manera expresa señala las condiciones para acceder
a ciertos cargos públicos, no puede la ley adicionarle requisito o condición alguna…así entonces, si para ser
Presidente o Vicepresidente de la República, Senador de la República, Magistrado de las Altas Corporaciones
de justicia, Fiscal General de la Nación, Magistrado del Consejo Superior de la Judicatura, miembro del
Consejo Nacional Electoral, Registrador Nacional del Estado Civil, Contralor General de la República,
Contralor Distrital y Municipal y Procurador General de la Nación, la Carta Política sólo exige la condición de
ser colombiano por nacimiento, no le es dable a la ley inhabilitar al natural colombiano por el hecho de que éste
tenga otra nacionalidad31; (vii) la ley no puede restringir, en razón de la nacionalidad los derechos
fundamentales reconocidos en la Constitución y en los tratados y convenios internacionales sobre derechos
humanos, dado que ellos son inherentes a la persona y tienen un carácter universal 31; (viii) el mismo artículo
100 de la Constitución atenúa la fuerza de la expresión “origen nacional” contenida en el artículo 13, cuando
ella se aplica a las situaciones en que estén involucrados los extranjeros 31; (ix) no en todos los casos el derecho
de igualdad opera de la misma manera y con similar arraigo para los nacionales y los extranjeros…ello implica
que cuando las autoridades debatan acerca del tratamiento que se debe brindar a los extranjeros en una
situación particular, para el efecto de preservar el derecho de igualdad, habrán de determinar en primera
instancia cuál es el ámbito en el que se establece la regulación, con el objeto de esclarecer si éste permite
realizar diferenciaciones entre los extranjeros y los nacionales…por lo tanto, la intensidad del examen de
igualdad sobre casos en los que estén comprometidos los derechos de los extranjeros dependerá del tipo de
derecho y de la situación concreta por analizar31; (x) el derecho fundamental de asociación sindical se reconoce
como derecho humano, universal, a todas las personas que tengan la condición de trabajadores para que puedan
agruparse en organizaciones que representen los intereses que son comunes a todas ellas en el ámbito laboral,
nada interesa, por consiguiente, el origen nacional de las personas para que puedan gozar del referido derecho,
pues lo relevante es que se trate de trabajadores31; (xi) en materia de derechos de los extranjeros en Colombia,
no hay un derecho de origen constitucional a recibir un trato preferencial en el campo tributario, a no pagar un
impuesto o a deducir de su cuantía determinado monto o porcentaje31; (xii) el reconocimiento de los derechos de
los extranjeros no implica que en nuestro ordenamiento esté proscrita la posibilidad de desarrollar un
tratamiento diferenciado en relación con los nacionales31; (xiii) la sola existencia de un tratamiento legal
diferenciado entre los trabajadores nacionales y los trabajadores extranjeros no tiene por qué reputarse
inconstitucional pues la Carta Política, recogiendo el contenido que hoy se le imprime a la igualdad como valor
superior, como principio y como derecho, ha contemplado la posibilidad de que se configure un tratamiento
diferenciado… lo importante es, entonces, determinar si ese tratamiento diferenciado es legítimo o si está
proscrito por el Texto Fundamental31; (xiv) la aplicación de un tratamiento diferente debe estar justificado por
situaciones de hecho diferentes, una finalidad objetiva y razonable y una proporcionalidad entre el tratamiento y
la finalidad perseguida31; (xv) la reserva de titularidad de los derechos políticos para los nacionales tiene su
fundamento en el hecho de que por razones de soberanía es necesario limitar su ejercicio, situación que está en
concordancia con el artículo 9° de la Carta, que prescribe que las relaciones exteriores del Estado colombiano
deben cimentarse en la soberanía nacional31; (xvi) cuando el legislador establezca un trato diferente entre el
extranjero y el nacional, será preciso examinar si el objeto regulado permite realizar tales distinciones, la clase
de derecho que se encuentre comprometido, el carácter objetivo y razonable de la medida, la no afectación de
derechos fundamentales, la no violación de normas internacionales y las particularidades del caso concreto 31; y
(xvii) el legislador no está impedido para instituir un determinado trato diferencial entre nacionales y
extranjeros, si existen razones constitucionales legítimas que así lo justifiquen31”
27
32
Corte Constitucional, sentencia T-461/03
28
idioma en que se realizan esas prácticas, así como la ausencia de lazos familiares
y comunitarios en el país al que arriban.
Del mismo modo, se reconoce la posibilidad que tienen los Estados de efectuar
un trato distinto entre migrantes documentados con respecto a los migrantes
indocumentados, siempre y cuando dicho trato sea razonable, objetivo,
proporcional y no lesione los derechos humanos.39 De esta manera, se ha
reconocido en el ámbito estudiado la trascendental importancia que las políticas
públicas se apeguen de manera estricta a las garantías del debido proceso y al
respeto de la dignidad humana del migrante, independientemente de su condición
jurídica.40
33
Asamblea General de Naciones Unidas, Resolución sobre Protección de los migrantes, A/RES/54/166, 24 de
febrero de 2000, Preámbulo, párr. quinto.
34
Corte IDH. Caso Nadege Dorzema y otros Vs. República Dominicana. Fondo Reparaciones y Costas.
Sentencia de 24 de octubre de 2012 Serie C No. 251, párr. 98.
35
Consejo Internacional de Políticas de Derechos Humanos, Migración Irregular, tráfico ilícito de migrantes y
derechos humanos: hacia la coherencia, ISBN 2-940259-57-7, Ginebra (Suiza), 2010, pág. 3.
36
Ibídem, pág. 2.
37
Corte IDH. Caso Vélez Loor Vs. Panamá. Excepciones Preliminares, Fondo, Reparaciones y Costas. Sentencia
de 23 de noviembre de 2010 Serie C No. 218, párr. 97.
38
Ibídem, nota supra 2, párr. 154.
39
Corte IDH. Condición Jurídica y Derechos de los Migrantes Indocumentados. Opinión Consultiva OC-18/03
de 17 de septiembre de 2003. Serie A No. 18, párr. 118.
40
Ibídem, nota supra 7, párr. 119.
29
17. En este sentido, la Corte IDH ha reconocido que los Estados deben garantizar
que toda persona extranjera tenga la posibilidad de hacer valer sus derechos y
defender sus intereses de forma efectiva y en condiciones de igualdad procesal.41
Para ello, considera que es necesario eliminar cualquier obstáculo que reduzca
una defensa eficaz, siendo el idioma un factor crucial en este tema. Debido a lo
anterior, dicho tribunal considera que debe proveerse de traductor, a quien
desconoce el idioma en que se desarrolla el procedimiento .42 En relación con lo
anterior, la CIDH también ha considerado como una norma mínima del debido
proceso para garantizar un juicio justo a los migrantes, cualquiera que sea su
status, la presencia de un traductor, con la finalidad de que este comprenda los
cargos que se le imputan, así como los derechos procesales que tiene a su
disposición.43
41
Ibídem, nota supra 5, párr. 143.
42
Corte IDH. El Derecho a la Información sobre la Asistencia Consular en el Marco de las Garantías del
Debido Proceso Legal. Opinión Consultiva OC-16/99 de 1 de octubre de 1999. Serie A No. 16, párr. 120.
43
CIDH, Segundo Informe de Progreso de la Relatoría sobre Trabajadores Migratorios y Miembros de sus
Familias, OEA/Ser./L/V/Ii.111, 16 Abril 2001, Párr. 92.
44
Asamblea General, Informe de la Comisión de Derecho Internacional, 64° Periodo de Sesiones (7 de mayo a
1° de junio y 2 de julio a 3 de agosto de 2012), Sexagésimo séptimo período de sesiones, Suplemento Nº 10
(A/67/10), pág. 67.
45
Artículo 14
1. Todas las personas son iguales ante los tribunales y cortes de justicia. Toda persona tendrá derecho a ser oída
públicamente y con las debidas garantías por un tribunal competente, independiente e imparcial, establecido por
la ley, en la substanciación de cualquier acusación de carácter penal formulada contra ella o para la determinación
de sus derechos u obligaciones de carácter civil. La prensa y el público podrán ser excluidos de la totalidad o
parte de los juicios por consideraciones de moral, orden público o seguridad nacional en una sociedad
democrática, o cuando lo exija el interés de la vida privada de las partes o, en la medida estrictamente necesaria
en opinión del tribunal, cuando por circunstancias especiales del asunto la publicidad pudiera perjudicar a los
intereses de la justicia; pero toda sentencia en materia penal o contenciosa será pública, excepto en los casos en
que el interés de menores de edad exija lo contrario, o en las acusaciones referentes a pleitos matrimoniales o a la
tutela de menores.
2. Toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su
culpabilidad conforme a la ley.
3. Durante el proceso, toda persona acusada de un delito tendrá derecho, en plena igualdad, a las siguientes
garantías mínimas:
a) A ser informada sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la
acusación formulada contra ella;
b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un
defensor de su elección;
30
4. En el procedimiento aplicable a los menores de edad a efectos penales se tendrá en cuenta esta circunstancia y
la importancia de estimular su readaptación social.
5. Toda persona declarada culpable de un delito tendrá derecho a que el fallo condenatorio y la pena que se le
haya impuesto sean sometidos a un tribunal superior, conforme a lo prescrito por la ley.
6. Cuando una sentencia condenatoria firme haya sido ulteriormente revocada, o el condenado haya sido
indultado por haberse producido o descubierto un hecho plenamente probatorio de la comisión de un error
judicial, la persona que haya sufrido una pena como resultado de tal sentencia deberá ser indemnizada, conforme
a la ley, a menos que se demuestre que le es imputable en todo o en parte el no haberse revelado oportunamente
el hecho desconocido.
7. Nadie podrá ser juzgado ni sancionado por un delito por el cual haya sido ya condenado o absuelto por una
sentencia firme de acuerdo con la ley y el procedimiento penal de cada país.
31
18.8. El derecho al debido proceso legal debe ser reconocido en el marco de las
garantías mínimas que se deben brindar a todo migrante, independientemente de
su estatus migratorio. El amplio alcance de la intangibilidad del debido proceso
comprende todas las materias y todas las personas, sin discriminación alguna.
18.11. Los trabajadores, al ser titulares de los derechos laborales, deben contar
con todos los medios adecuados para ejercerlos. Los trabajadores migrantes
indocumentados poseen los mismos derechos laborales que corresponden a los
demás trabajadores del Estado de empleo, y este último debe tomar todas las
medidas necesarias para que así se reconozca y se cumpla en la práctica.
32
Ahora bien, una de las garantías que integra la faceta activa es la obligación
estatal que en los procedimientos judiciales y administrativas se eliminen
aquellas barreras que impidan el ejercicio pleno del derecho. Dentro de esas
limitaciones, como se ha expuesto en precedencia, está el desconocimiento del
idioma en que se adelanta el trámite. Por ende, se vulnera el derecho al debido
proceso cuando al interior de los procedimientos no se cuenta con intérpretes que
permitan al migrante que no domina el idioma castellano expresarse, comprender
los supuestos fácticos y jurídicos que explican el trámite y oponerse a las
diferentes decisiones adoptadas por el juez o la autoridad administrativa, según
el caso.
20. De acuerdo con los antecedentes del presente asunto, el primer tópico que
debe dilucidarse refiere a la procedencia de la acción de tutela frente a la
inmediatez y la subsidiariedad. A este respecto, la Sala no comparte el criterio
expresado por los jueces de instancia, en el sentido que en el caso no se cumplía
con el requisito de inmediatez. En contrario, se advierte que en lo que respecta a
la menor accionante, la amenaza de vulneración de sus derechos fundamentales,
particularmente el de tener una familia y no ser separada de ella, es inminente y
actual puesto que aún pesa sobre su padre una orden de deportación del país, la
cual no ha sido objeto de revocatoria o modificación por parte de la autoridad
migratoria.
Con todo, también debe advertirse que conforme las pruebas recaudadas en sede
de revisión, se observa que en consideración a la necesidad de proteger los
derechos de la menor, Migración Colombia optó por imponer una sanción de
multa al ciudadano chino Ruifeng Huang. Sin embargo, esta sanción no dejó sin
efectos ni sobreseyó la orden de deportación, decisión administrativa que
justificó la acción de tutela interpuesta. Sobre este particular debe insistirse en
que la evaluación sobre la inminencia, así como sobre la subsidiariedad, no
33
De acuerdo con ese trámite administrativo, el director del DAS, funciones ahora
asumidas por Migración Colombia, al igual que sus delegados, mediante
Resolución motivada podrán ordenar la deportación del extranjero que esté
incurso en cualquiera de las causales establecidas en el artículo 102 del Decreto
4000/04.46 Contra dicho acto administrativo proceden los recursos de la vía
gubernativa. (Art. 101). Una vez impuesta la sanción de deportación, el
extranjero solo podrá ingresar al territorio nacional una vez transcurrido el
término de la sanción que establezca la resolución respectiva, que no debe ser
inferior a seis meses ni superior a diez años, previa expedición de la visa
otorgada por las Oficinas Consulares de la República. (Art. 103)
46
El artículo 102, en cuanto a las causales de deportación, expone lo siguiente:
Artículo 102. Sin perjuicio de las sanciones penales a que hubiere lugar, será deportado del territorio nacional el
extranjero que incurra en alguna de las siguientes causales:
102.1 Ingresar o salir del país sin el cumplimiento de las normas que reglamentan la materia, siempre y cuando
no existan circunstancias especiales que ameriten la sanción de multa.
102.2 Abstenerse de cancelar la sanción económica que le haya sido impuesta por el Departamento
Administrativo de Seguridad-DAS-, o cuando transcurran más de dos meses desde la ejecución del acto
sancionatorio sin que haya efectuado un abono a la obligación.
102.3 Encontrarse en permanencia irregular en los términos de este Decreto, siempre y cuando no existan
circunstancias especiales que ameriten la sanción económica.
102.4 Obtener visa mediante fraude o simulación, formular declaración falsa en la solicitud de visa o en
desarrollo de los procedimientos administrativos adelantados por las autoridades migratorias, así como presentar
documentos que induzcan a error al Ministerio de Relaciones Exteriores o a la autoridad migratoria para su
ingreso, salida, legalización, control y registro.
102.5 Abstenerse de cambiar la visa o no solicitar la misma cuando estuviere en la obligación de hacerlo.
102.6 Desarrollar una actividad para la cual no esté autorizado en el correspondiente permiso de ingreso.
102.7 Incurrir en alguna de las causales de inadmisión o rechazo.
102.8 Ser objeto de quejas constantes que califiquen al extranjero como persona no grata para la convivencia
social o tranquilidad pública.
102.9 No abandonar el país dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la notificación del auto de
cancelación de la visa.
102.10 Mostrara renuncia al pago de obligaciones pecuniarias con cualquier persona natural o jurídica
demostrando renuencia a su pago.
102.11 Haber sido sancionado económicamente dos o más veces dentro del mismo año calendario por parte de
una misma entidad pública.
102.12 Numeral adicionado por el Decreto 2622 de 2009, artículo 20. Haber sido sancionado económicamente
por parte de la autoridad migratoria al desarrollar actividades que afecten de manera indebida el espacio público y
sea reincidente en la misma conducta.
35
Este documento señala que tiene por objeto hacer compatibles los trámites
propios del control migratorio al actual Código de Procedimiento Administrativo
y de lo Contencioso Administrativo – CPACA. La Guía, en ese sentido, prevé
que entre los derechos del presunto infractor el de usar la propia lengua y a ser
auxiliado por un intérprete. Así, explica cómo “… toda persona extranjera
sujeto de un proceso administrativo de carácter migratorio, cuya lengua oficial
no sea el castellano, tiene derecho a ser asistido por intérprete calificado. || Así
las cosas, las reglas del debido proceso influyen y se aplican a las actuaciones y
formalidades realizadas por aquellas personas en su calidad de administrados
aplicables a todos los actos procesales que son sujetos a dicha acción.”47
47
Folio 90 del cuaderno de la Corte (CC).
48
Folio 92 CC.
36
El investigado tendrá quince días para presentar descargos, en los cuales podrá
solicitar y aportar pruebas. Estas serán parte del Auto de Decreto de Pruebas,
proferido por la autoridad migratoria a cargo de la investigación. El Auto
mencionado deberá ser notificado personalmente. Vencida la etapa probatoria se
dará traslado al investigado del Auto de cierre de la etapa probatoria por el
término de diez días, para que este, su representante legal o su apoderado
presente los alegatos respectivos. Dentro de los 30 días siguientes a la
presentación de alegatos se adoptará la decisión respectiva, en la cual deberá
determinarse (i) la individualización de la persona sujeto de control; (ii) el
análisis de los hechos y pruebas con base en los cuales se impone la sanción o se
declara la exoneración o se ordena el archivo; (iii) las normas infringidas con los
hechos probados; y (iv) la decisión definitiva de archivo o sanción y la
correspondiente fundamentación. Esta decisión se debe notificar personalmente
al investigado o a su representante legal o apoderado. La Guía estipula como
mecanismo para esta notificación el envío de citación a la dirección, número de
fax o correo electrónico que figuren en el expediente. Si se desconoce los
mencionados datos de ubicación, la citación se hará en la página Web de
Migración Colombia. En caso que estas modalidades de notificación resulten
infructuosas, se procederá a remitir aviso a la dirección física o electrónica
conocida o, ante su desconocimiento, el aviso se fijará en la página Web de la
entidad y en un acceso público de la misma. El aviso estará fijado por cinco días
y una vez desfijado se entenderá surtida la notificación personal.
Migración Colombia puso de presente que, salvo en el caso puntual del Informe
DAS.SVA.GOPE.EXT.674478-5 del 24 de junio de 2009, suscrito por el
Coordinador Operativo Seccional DAS- Valle del Cauca, el afectado no contó
con dicha asistencia. Incluso, la entidad demandada manifestó a la jurisdicción
constitucional que no cuenta con intérpretes del idioma chino, por lo que está
demostrada la incapacidad institucional de la entidad demandada para proteger el
derecho al debido proceso de los migrantes que no conocen el castellano. Así,
con excepción de algunos casos en que se prevén intérpretes de lengua inglesa,
en los demás eventos no existe evidencia material que permite demostrar que los
derechos que la misma Administración reconoce a los migrantes sean
adecuadamente garantizados.
Por lo tanto, la Sala concluye que deben proveerse varias órdenes de protección,
todas ellas dirigidas a proteger los derechos fundamentales conculcados a Lina
Sofía o Zhi Yin. En primer lugar, la Sala dejará sin efecto la actuación
administrativa adelantada contra el ciudadano chino Ruifeng Huang y ordenará a
Migración Colombia que adelante nuevamente la actuación, con sujeción estricta
al derecho al debido proceso y, en particular, con la asistencia de un intérprete
que permita al mencionado ciudadano chino comprender las diferentes
actuaciones y así ejercer de forma plena su derecho de defensa. A su vez, al
adelantar el nuevo trámite administrativo, la entidad demandada deberá tener en
cuenta las actuales condiciones fácticas, en cuanto a su situación migratoria del
ciudadano chino Huang. Dentro de esas circunstancias deberá analizar tanto su
actual arraigo en el país, como la necesidad imperativa de proteger los derechos
fundamentales de Lina Sofía o Zhi Yin, específicamente el derecho a tener una
familia y no ser separada de ella.
Por ende, deberá proceder a realizar los trámites necesarios para regularizar la
situación migratoria del ciudadano Huang. Además, mientras esa actuación
administrativa de regularización tiene lugar, la Sala ordenará que Migración
Colombia confiera al ciudadano chino Ruifeng Huang el salvoconducto para
permanecer en el país de que trata el artículo 38 del Decreto 834 de 2013. Esto
con el fin de evitar la vulneración de los derechos fundamentales de la menor.
Para el cumplimiento satisfactorio de estos trámites, la Corte solicitará el
concurso de la Defensoría del Pueblo.
27. Por último, la Sala considera necesario enfatizar en que la protección de los
derechos de la menor redunda, de forma obligatoria, en la garantía del derecho al
debido proceso de su padre Ruifeng Huang. Esta circunstancia no es
incompatible con la legitimación en la causa por adelantar la acción de tutela de
la referencia. Esto debido a que lo decidido por la Sala se centra en la
satisfacción del derecho de Lina Sofía o Zhi Yin de tener una familia y no ser
separada de ella. La protección de esa garantía constitucional prevalente
depende, como se ha demostrado en esta sentencia, de invalidar aquellas
actuaciones administrativas que tenían como efecto afectar la unidad familiar y
39
DECISIÓN
RESUELVE: