Ams MF Esp
Ams MF Esp
Ams MF Esp
ETIQUETA PRODUCTO
ESP
AMS MF
AMSA MF
MANUAL OPERATIVO
AMS AC MF
BOMBA DOSIDICADORA
ELECTROMAGNÉTICA DE MEMBRANA
Este manual contiene información importante de SEGURIDAD para la instalación y el
funcionamiento del aparato.
Lea y conserve este manual para futuras consultas.
Siga estrictamente esta información para evitar causar daños a personas o cosas.
La información contenida en este manual puede cambiar en cualquier momento sin previo aviso.
Versión: R2-04-20
NORMAS DE LA CE
LAS BOMBAS DE LA SERIE AMS SON TESTADAS Y CERTIFICADAS POR WQA NSF/ANSI 50
Y 61 PARA LA SEGURIDAD DE LOS MATERIALES.
¡Peligro!
Indica un peligro potencial que, de no ser evitado, puede provocar la muerte o graves
lesiones a las personas
¡Atención!
Indica un peligro potencial que, de no ser evitado, puede provocar lesiones leves a las
personas y/o daños materiales
Ambos indican información importante que observar en cada caso
¡Importante! - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada puede
generar un resultado no deseado.
⎘ Referencia cruzada - Este símbolo indica una referencia a una página específica o un párrafo
del manual
2
PROPÓSITO DE USO EQUIPO DESTINADO AL TRATAMIENTO DE AGUA POTABLE
Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD La bomba solo debe usarse para dosificar productos líquidos.
No debe usarse en entornos explosivos (EX).
No debe usarse para dosificar productos químicos inflamables.
No debe usarse con material químico radiactivo.
Use la bomba después de haber sido instalada.
Use la bomba de acuerdo con los datos y las especificaciones técnicas que se muestran en
la etiqueta.
No modificar ni usar de una manera distinta a lo previsto en este manual.
Durante una emergencia de cualquier naturaleza dentro del entorno donde esté
instalada la bomba será necesario desconectar inmediatamente la corriente de la
instalación y desconectar la bomba de la toma de corriente.
Instale la bomba dosificadora para que sea fácilmente accesible en todo momento
cuando se requiera mantenimiento.
¡No bloquear el lugar donde se encuentra la bomba dosificadora!
3
SEGURIDAD Área de trabajo
AMBIENTAL Deberemos tener siempre limpia la zona de trabajo para evitar o detectar perdidas.
Instrucciones de reciclaje
CÓDIGO CER: 16 02 14
ETIQUETA
Recambio En caso de realizar pedido de recambios, a la hora de realizar cualquier consulta, debemos hacer
referencia a la etiqueta de la bomba.
En particular al código (CODE) y el número de serie (S/N).
4
TRANSPORTE Y La bomba puede sufrir daños a causa de un transporte o un almacenaje
ALMACENAJE inapropiados
Almacenar o transportar la bomba debidamente embalada, preferiblemente en su
embalaje original.
Respetar las condiciones de almacenamiento también para el transporte.
Además del embalaje, proteger el equipo de la humedad y de la acción de sustancias
químicas
Antes de enviar la bomba al servicio técnico, es necesario retirar todo el líquido del
interior del cuerpo de bomba y secarla ANTES de guardarla en su embalaje original.
Seguir el procedimiento descrito en ⎘ Proceso de apagado.
Después de haber vaciado el cuerpo de bomba, si aún hay posibilidad de que un
líquido altamente corrosivo pueda provocar daños, debe indicarse en el PARTE DE
REPARACIÓN.
m2 Tubo impulsión ⚫ ⚫ ⚫
PVDF PVDF PE
m2 tubo aspiración 1 ⚫ ⚫ ⚫
PE/PVC PE PVC
m2 Tubo purga 1 ⚫ ⚫
PE/PVC PE
5
INTRODUCCIÓN
Serie AMS MF AMS MF pertenece a la serie multifunción ya que permite programar diferentes modalidades de trabajo:
Constant, Divide, Multiply, ppm, perc, mlq, batch, volt, mA.
Además, se puede:
- configurar cebado automático, con un sensor de flujo instalado (menú sefl).
- habilitar el sistema de recuperación de pulsos perdidos (menú sefl)
- establecer una dosis de mantenimiento en caso de apagado de la planta (menú ppm - configuración
Upkeep)
El caudal de la bomba está determinado por el número de impulsiones y volumen de inyección unitaria.
La regulación de la capacidad para la inyección unitaria es lineal en los valores comprendidos entre
el 30% y el 100%.
Los parámetros de funcionamiento y control son visualizados a través de un display LCD y accesibles
a través de un teclado.
Serie AMSA MF La bomba dosificadora serie AMSA MF es la versión con cuerpo autopurgante de la bomba AMS MF.
El uso de una bomba con cabezal autopurgante es necesario para la dosificación de productos
químicos que generen gas (ej.: peróxido de hidrógeno, amoniaco, hipoclorito de sodio a
determinada temperatura).
Para su instalación ⎘ “Conexión de componentes hidráulicos mod. Autopurgante AMSA MF”.
Serie AMS AC MF La bomba dosificadora serie AMS AC MF es la versión con doble alimentación: aire comprimido
y 230 VAC
La alimentación de aire comprimido debe estar libre de lubricante y agua de condensación.
La presión del aire de alimentación debe estar comprendida entre 6 y 10 bar.
Para la conexión ⎘ Figura 1.
Versión líquidos La bomba dosificadora serie AMS MF LPV es la versión con cuerpo de bomba para LÍQUIDOS
viscosos: VISCOSOS hasta 8.000 cPs.
AMS MF LPV El funcionamiento de la bomba es el mismo que el de la AMS MF.
La serie AMS MF LPV tiene el cuerpo de bomba en PMMA con purga manual. En algunas
aplicaciones el cuerpo de bomba para líquidos poco viscosos puede reducir el caudal de la bomba.
Partes hidráulicas incluidas en el embalaje: Válvula de inyección ¾”, tubo de aspiración 16x22 PVC,
tubo de impulsión 8x12 PE.
6
Fig. 2. Bomba dosificadora AMS MF - AMSA MF
AMS MF - detalle cuerpo de bomba
purga manual
Llave de purga
Racord tubo
de impulsión
Acople tubo
de purga
Racord tubo
Manopla de regulación de aspiración
mecánica de la inyección
unitaria
Racord tubo
de impulsión
Racord tubo
Entrada SEFL de aspiración
Acople tubo
de purga
Racord tubo
de aspiración
7
Fig. 3. Bomba dosificadora AMS AC MF
8
Características
técnicas y
ALIMENTACIÓN FREQ. FUSIBLE
eléctricas
230 VAC (180-270 VAC) 50/60 Hz 1,25 A
115 VAC (90-135 VAC) 50/60 Hz 1,6 A
24 VAC (20-32 VAC) 50/60 Hz 6,3 A
12 VDC (10-16 VDC) 5A
Altitud: 2000 m
Clase instalación: II
Nivel de contaminación: 2
9
Regulación Los cc/pulso máximos que se muestra en el manual ( ⎘ Características técnicas y eléctricas) se
mecánica de refieren a la bomba dosificadora con la manopla de regulación mecánica del caudal ajustada al 100%.
la inyección
Si el encoder está (por ejemplo) al 50%, los cc/pulso se reducen a la mitad.
unitaria
Para ajustar el caudal de la bomba para cada inyección, es posible actuar sobre este encoder cuando la
bomba dosificadora está encendida. Presione y luego gire el encoder al valor elegido.
Si la posición del encoder está entre 0 y 30%, será necesario verificar el caudal, ya que, entre estos dos
valores el caudal puede no ser lineal.
Nota: si la manopla de regulación no está configurada al 100%, la bomba dosificará a una presión
superior al valor indicado.
cc por Amperios de
Caudal Presión
Mod. impulso2 pico (A)
máxima Tubo
AMS MF imp/ Tubo Cuerpo
impulsión
AMS MF min max Min Max min 230 115 aspiración bomba
(PVDF)
LPV 1 cc/h l/h GPH GPH mín máx bar PSI VAC VAC
2505 0,21 5 0,039 1.32 0,21 0.70 120 25 362 2.5 2.5 4x6 4x 6 L
1510 0,42 10 0,079 2.64 0,42 1.4 120 15 217 2.5 2.5 4x6 4x6 M
1015 0.62 15 0,118 3.96 0.62 2.08 120 10 217 2.5 2.5 6x8 6x8 M
0720 0,83 20 0,158 5.28 0,83 2.8 120 7 101 2.5 2.5 6x8 6x8 N
0340 1,67 40 0,317 10.56 1,67 5.6 120 3 43 2.5 2.5 8 x 10 8 x 12 S
0260 2,31 60 0,61 15.85 2,31 7,7 130 2 29 2.5 2.5 8 x 10 8 x 12 T
cc por Amperios de
Caudal Presión
impulso2 pico (A) Tubo
Mod. imp/ máxima Tubo Cuerpo
impulsión
AMSA MF min max Min Max min 230 115 aspiración bomba
(PVDF)
cc/h l/h GPH GPH mín máx bar PSI VAC VAC
253.2 0.13 3.2 0.00003 0.85 0.13 0.44 120 25 362 2.5 2.5 4x6 4x 8 LA
1506 0.25 6 0.00007 1.59 0.25 0.83 120 15 217 2.5 2.5 4x6 4x8 MA
1010 0.48 10 0.00012 2.64 0.48 1.39 120 10 217 2.5 2.5 6x8 6x8 MA
0713 0.54 13 0.00014 3.43 0.54 1.80 120 7 101 2.5 2.5 6x8 6x8 NA
0330 1,25 30 0,33 7,92 1,25 4,17 120 3 43 2.5 2.5 8 x 10 8 x 12 SA
0238,5 1,61 38,5 0,43 10,17 1,61 5,35 130 2 29 2.5 2.5 8 x 10 8 x 12 TA
1
Los caudales indicados se refieren a una lectura con agua. Los caudales pueden variar en función de la viscosidad
2
cc por impulso: calculado con el encoder de regulación 100%
10
Materiales de ✓ : estándar
construcción ✗: opción disponible
AMS MF PVDF PP PPV0 PMMA PVC PE CE VIDRIO PTFE INOX FKM B EPDM NBR SI
CAJA ✓ ✗
CUERPO BOMBA ✓ ✗
MEMBRANA ✓
BOLAS ✓ ✗ ✗ ✗
TUBO ASPIRACIÓN ✗ ✓ ✗
TUBO IMPULSIÓN ✓ ✗ ✗
TUBO PURGA ✗ ✓ ✗
JUNTAS ✗ ✗ ✗ ✗ ✗
SONDA NIVEL/
FILTRO FONDO ✓
CABLE SONDA
NIVEL ✓
Materiales de PVDF PP PPV0 PMMA PVC PE CE VIDRIO PTFE INOX FKM B EPDM NBR SI
construcción
AMS MF LPV
CAJA ✓ ✗
CUERPO BOMBA ✓
MEMBRANA ✓
BOLAS ✓
TUBO ASPIRACIÓN ✓
TUBO IMPULSIÓN ✓
TUBO CEBADO ✓
JUNTAS ✓ ✗ ✗
Parámetros
Primera conexión Después de RESET
por defecto
PASSWORD 0000 0000
mA CONSTANT
MODO DE
High mA 20.0: spm 180 100 SPM
TRABAJO
Low mA 0: spm 0 -
En función del modelo (Tabla 1 y 2. cc por
CS/ST 0
impulso)
UNIDAD litros litros
Habilitado (Enable - SEFL 020 STP YES -
SEFL Deshabilitado (disabled)
Recovery fault NO)
STAND-BY Habilitadas N.O. (normalmente abierto) Deshabilitado (disabled)
OUT ALARM Habilitadas N.O. (normalmente abierto) Habilitado N.O. (normalmente abierto)
ALARMAS Todas habilitadas (enable) Todas deshabilitadas (disabled)
TIMEOUT 120 segundos 0
11
INSTALACIÓN
Instalación de La instalación y puesta en marcha se lleva a cabo en 5 fases:
la bomba
1. Colocación de la bomba
dosificadora
2. Conexión hidráulica (tubo, sonda de nivel, racord de inyección)
3. Conexión eléctrica
4. Cebado
5. Programación
Antes de proceder a la instalación, verificar que se han tomado todas las medidas de seguridad
para el instalador.
Ubicación de Fijar la bomba en un soporte estable a una altura máxima de 1,5m respecto al fondo del
la bomba depósito de producto químico.
El punto de inyección debe estar más alto que el depósito de producto químico
para evitar dosificaciones accidentales de producto
Si no fuera posible, se debe montar una válvula multifunción a la salida de la bomba dosificadora
para evitar para evitar efecto sifón y sobredosificación.
Instalar la bomba
- En un lugar seguro y fijarla de modo que las vibraciones producidas durante el
funcionamiento de la misma no permitan movimiento alguno;
- En un lugar fácilmente accesible
- Con la base en posición horizontal
12
Fig. 4. Instalación de la bomba dosificadora
1 - Bomba dosificadora
2 - Tubo Aspiración
3 - Tubo Impulsión
4 - Válvula Inyección
5 - Purga de aire
6 - Sonda de nivel
7 - Filtro de fondo
8 - Alimentación
9 - Standby / Alarma
8
Máx 1,5m
2
5
9
13
Instalación del El sensor de flujo (SEFL) es un dispositivo OPCIONAL para verificar el correcto funcionamiento de la
sensor de bomba. El SEFL detecta el paso real de líquido por el cuerpo de la bomba.
flujo (SEFL)
Instale el sensor de flujo (SEFL) al menos a 50 cm de la bomba para evitar
interferencias con el magneto de la bomba.
1. Instale el sensor de flujo SEFL conectándolo a la válvula de salida utilizando el kit de fijación
sobre el tubo de impulsión.
2. Instale el tubo de impulsión en el punto de salida del SEFL (arriba) fijándolo de forma segura
3. Realice la conexión eléctrica directamente en la entrada del sensor de flujo ubicada en el bomba
(⎘ cómo conectar la bomba). Durante su funcionamiento el SEFL abre y cierra el contacto.
4. Ajustar la regulación del caudal de modo que el LED parpadee con cada impulso de la bomba.
5. Habilite el sensor desde el menú PROG 2 SETUP / SEFL.
14
CONEXIÓN HIDRÁULICA
Sonda de nivel La sonda de nivel se suministra ya montada con un filtro de fondo que evita el paso de sedimentos.
Colocar la sonda de nivel en el fondo del depósito.
Conectar el BNC de la sonda a la entrada de nivel de la bomba dosificadora.
En caso de tener que sustituir la sonda de nivel, seguir el diagrama mostrado a continuación.
PASO
FASE 5
PASO 4
FASE
INSERTAR EL ANILLO SEPARADOR
INSERIRE L'ANELLO DISTANZIALE
PASO
FASE 33
COMO
COMEEN LA IMAGEN
INDICATO IN DISEGNO
INSERTAR SONDA
INSERIRE SONDA
CONTACTON.O.
CONTATTO N.O
PASO 22
FASE
INSERTAR FLOTADOR
INSERIRE GALLEGGIANTE
PASO 11
FASE
INSERTAR L'ANELLO
INSERIRE EL ANILLODISTANZIALE
SEPARADOR
COMO
COME EN LA IMAGEN
INDICATO IN DISEGNO
15
Conexión tubo El tubo de aspiración deberá ser lo más corto posible y colocado en posición
de aspiración / vertical para evitar la aspiración de burbujas de aire
filtro de fondo
Preparar el kit de fijación a tubo suministrado con la dotación de la bomba: aro, brida y cierre.
Ensamblar como se indica en la figura 7.
Insertar el tubo hasta el fondo del porta tubo (cierre)
Colocar el tubo en el cuerpo de la bomba apretando solo con la fuerza de la mano
Colocar el otro extremo del tubo sobre el filtro de fondo utilizando el mismo procedimiento
Tubo de aspiración
Brida fijación
Aro
Conexión tubo Las válvulas de aspiración e impulsión deben estar siempre en posición VERTICAL
de impulsión /
cuerpo de bomba Todas las conexiones de tubo a la bomba deben hacerse utilizando sólo la fuerza de la mano
Preparar el kit de fijación a tubo suministrado con la dotación de la bomba: aro, brida y cierre.
Ensamblar como se indica en la figura 8.
Insertar el tubo hasta el fondo del porta tubo (cierre)
Colocar el tubo en el cuerpo de la bomba apretando solo con la fuerza de la mano
Colocar el otro extremo del tubo sobre el filtro de fondo utilizando el mismo procedimiento
Tubo de aspiración
Brida fijación
Aro
16
Colocar el otro extremo del tubo sobre el racord de inyección utilizando el mismo
procedimiento.
Válvula de La válvula de inyección debe ser instalada en el sistema en un punto de paso de agua.
inyección La válvula de inyección se7“abre” con presiones superiores
8 6 a 0,3 bar. 5
Bajo pedido se pueden solicitar válvulas taradas a 1,2,3,4 ó 5 bar
F
Tubo de purga Insertar una extremidad del tubo de purga sobre la salida del grifo de purga.
E
Fig. 9. Descripción cuerpo de bomba con purga manual (AMS MF).
Llave de purga
17
8 7 6 5
Conexión Consultar la figura 10 para la colocación de las tuberías de impulsión y purga
componentes El proceso de montaje del tubo de aspiración, impulsión y purga es el mismo que el descrito
hidráulicos mod. anteriormente.
Autopurgante
AMSA MF
Fig. 10. Descripción cuerpo de bomba autopurgante modelos: LA, MA, NA (bomba AMSA MF).
Fig. 11. Descripción cuerpo de bomba autopurgante modelos: SA, TA (bomba AMSA MF).
LLAVE ROJA
18
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Verificaciones La operación de conexionado eléctrico de la bomba debe ser realizada por
preliminares personal especializado.
P - Bomba Dosificadora
R - Relé
I - Interruptor ó dispositivo de seguridad
E - Electroválvula o carga inductiva
A - Alimentación
4. Verificar la absorción de pico. Para una bomba alimentada a 115 ó 220 VAC no
usar protecciones tipo “guardamotor”.
Alimentación bomba
Bomba 12 VDC Conectar la bomba a una batería de alimentación 55 Ah-12 VDC
Bomba 24 VDC Conectar la bomba a un alimentador estabilizado de, al menos,
200 W (verificar la absorción de pico)
19
Cómo conectar Conectar el “BNC” de señal externa al conector “INPUT”.
la bomba APANTALLADO (MALLA DEL CABLE): -
CONDUCTOR CENTRAL: +
Esta señal puede ser usada en una de las siguientes modalidades:
- Contador
- Contacto libre modo Batch
- Entrada tensión modo Volt
- Entrada corriente mA
Conectar la señal de alarma y/o Stand-by como esta descrito en la figura 13.
La señal “Alarma” no está protegida por fusible.
La señal “Stand-by” es prioritaria para la activación/desactivación de la bomba.
Contador emisor La versión de la bomba para la conexión de un contador con emisor de impulsos con efecto HALL
de impulsos con tiene una entrada de señal externa con un cable de 3 hilos (figura 15).
efecto HALL Si el contador es de efecto hall, la conexión se realizará usando un conector MPM. Para las
conexiones al circuito ver ⎘ Esquema circuito.
amarillo - masa
marrón - + 12V
20
CEBADO DEL CUERPO DE BOMBA
Cómo cebar Para cebar la bomba sin entrar en contacto con el producto químico:
la bomba
21
PROGRAMACIÓN DE LA BOMBA
AUMENTO/DISMINUCIÓN DÍGITOS
22
Entrar en el área Desde la pantalla principal acceder a la programación con la tecla E.
de programación El password de protección de fábrica es 0000.
Para la primera programación o para una programación completa seleccionar FULL MENU.
Para modificar parámetros ya programados seleccionar SHORT MENU.
PROG 1 MODE: La bomba puede ser programada para trabajar en una modalidad de las detalladas en la tabla 6.
Modalidad de
trabajo Tabla 6. PROG1 MODE: modalidad de trabajo de la bomba.
MODALIDAD CÓMO FUNCIONA
La bomba dosifica con una frecuencia constante en relación al valor de “SPH”(golpes
CONSTANT hora), “SPM” (golpes minuto) o “LPH” (litros por hora) programados durante la
fase de programación
Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba se dividen por el
DIVIDE valor establecido durante la fase de programación y determinan la frecuencia
dosificación
Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba se multiplican
MULTIPLY por el valor establecido durante la fase de programación y determinan la frecuencia
dosificación
Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba determinan la
dosificación de la bomba en función del valor de PPM impuesto. La concentración del
PPM
producto dosificado y la cantidad de producto por impulso deben ser impuestas
durante la fase de programación
Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba determinan la
dosificación de la bomba en función del valor PERC (%) impuesto. La concentración
PERC
del producto dosificado y la cantidad de producto por impulso deben ser impuestas
durante la fase de programación
Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba determinan la
dosificación de la bomba en función del valor MLQ (mililitros por quintal) impuesto. La
MLQ
concentración del producto dosificado y la cantidad de producto por impulso deben
ser impuestas durante la fase de programación
El impulso recibido de un contacto externo activa la dosificación de la cantidad de
BATCH
producto impuesto durante la fase de programación
La tensión recibida por la bomba (a través de la señal de entrada) determina la
dosificación proporcional en función de dos valores mínimo y máximo, entre los
VOLT
cuales, se impusieron los golpes por minuto de la bomba en la fase de programación.
(0÷10VDC)
La corriente recibida por la bomba (a través de la señal de entrada) determina la
mA dosificación proporcional en función de dos valores mínimo y máximo, entre los
cuales, se impusieron los golpes por minuto de la bomba en la fase de programación
En los modos de trabajo MULTIPLY, DIVIDE, PPM, PERC, MLQ, la bomba conectada a un
contador emisor de impulsos, también se convierte en MEDIDOR DE CAUDAL. En estas
modalidades de trabajo, la bomba es capaz de dividir por 999 y multiplicar por
999 como máximo.
23
CONSTANT La bomba dosifica con una frecuencia constante en relación al valor de “SPH”(golpes hora), “SPM”
(golpes minuto) o “LPH” (litros por hora) programados durante la fase de programación
E CONSTANT
01 SPH
E CONSTANT
110.0 LPH
E CONSTANT
11.00 LPH
CONSTANT
1.100 LPH
E
24
DIVIDE Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba se dividen por el valor
establecido durante la fase de programación y determinan la frecuencia dosificación
MODE (2)
DIVIDE
E
DIVIDE
001.00
Calcular el
valor de Usar la fórmula:
división
[imp/l] x [cc]
——————— x 1000 =N
[ppm] x [K]
Si N, una vez calculado, es <1, será necesario instalar un contador emisor de pulsos que suministre
un mayor número de pulsos por litro o una bomba dosificadora con un caudal unitario mayor (CC).
Es posible resolver el problema configurando la bomba en modo “MULTIPLY” y multiplicando 1/N.
Este problema puede resolverse, en algunas aplicaciones particulares, reduciendo el grado de
dilución del producto a dosificar. En caso de que la cantidad dosificada sea mayor que la necesaria,
simplemente aumente el factor de división (N).
25
MULTIPLY Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba se multiplican por el valor
establecido durante la fase de programación y determinan la frecuencia dosificación
MODE (3)
MULTIPLY
E
MULTIPLY
001.00
Si N, una vez calculado, es <1, será necesario instalar un contador emisor de pulsos que suministre
un mayor número de pulsos por litro o una bomba dosificadora con un caudal unitario mayor (CC).
Es posible resolver el problema configurando la bomba en modo “MULTIPLY” y multiplicando 1/N.
Este problema puede resolverse, en algunas aplicaciones particulares, reduciendo el grado de
dilución del producto a dosificar. En caso de que la cantidad dosificada sea mayor que la necesaria,
simplemente aumente el factor de división (N).
26
PPM Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba determinan la dosificación de la
bomba en función del valor de PPM impuesto. La concentración del producto dosificado y la
cantidad de producto por impulso deben ser impuestas durante la fase de programación.
MODE (4)
PPM
E
PPM
0000.10
E
CONC %
010.0
E
E UPKEEP
NO
UPKEEP
YES
E
TIMEOUT
001’
E
IMP/H
001
E
Si se produce un apagado de la planta, la bomba puede llevar a cabo una dosis de mantenimiento.
Dosis de dentro del circuito.
mantenimiento Para activar esta función, configurar:
• “UPKEEP YES” (activación del mantenimiento);
• “TIMEOUT” “(tiempo tras el cual, sin haber recibido ningún impulso del contador, se activará la
dosificación preventiva);
• “IMP/H” (número de impulsos / hora que la bomba debe suministrar durante el mantenimiento).
27
PERC Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba determinan la dosificación de la
bomba en función del valor PERC (%) impuesto. La concentración del producto dosificado y la
cantidad de producto por impulso deben ser impuestas durante la fase de programación.
E
CONC %
010.0
Selección del Seleccionar un contador que sea capaz de dar los máximos impulsos posibles.
contador Nota: La frecuencia máxima aceptada por la bomba es de 1Khz (1000 impulsos / segundo).
28
MLQ Los impulsos suministrados por un contador conectado a la bomba determinan la dosificación de la
bomba en función del valor MLQ (mililitros por quintal) impuesto. La concentración del producto
dosificado y la cantidad de producto por impulso deben ser impuestas durante la fase de
programación.
MODE (6)
MLQ
E
MLQ
00.10
E
CONC %
010.0
E
29
BATCH El impulso recibido de un contacto externo activa la dosificación de la cantidad de producto
impuesto durante la fase de programación.
Calibrar con cuidado la bomba para resultados óptimos (test – en el menú PROG 2 SETUP).
MODE (7)
BATCH
E
MODE E QUANTITY E CONTACT: E
EXTERNAL CC:01000 CLOSED
o ST (strokes) o OPEN
EXTERNAL: La Un contacto externo (N.O (Normalmente abierto) o N.C. (Normalmente cerrado)) activa la dosificación
señal externa de la cantidad a dosificar a la máxima frecuencia (“CC”) o el número de impulsos impuestos (“ST”).
regula la
dosificación.
DOSIFICACIÓN DOSIFICACIÓN
10 IMPULSOS 10 IMPULSOS
30
MANUAL: Modalidad de trabajo manual usada para el cebado. Se programa una cantidad a dosificar a
Dosificación máxima frecuencia (“CC”) o un número de golpes (“ST”). El contacto está deshabilitado.
manual
Fig. 25. Batch -mode internal- modalidad de trabajo de la bomba con ciclo constante pausa–marcha.
DOSIFICACIÓN DOSIFICACIÓN DOSIFICACIÓN
10 IMPULSOS 10 IMPULSOS 10 IMPULSOS
PAUSA PAUSA PAUSA
1’ 1’ 1’
La bomba dosifica con un ciclo constante de marcha – paro. La modificación del contacto (Open →
Closed) comienza el ciclo.
El ciclo comienza siempre con la modalidad pausa.
31
Fig. 26. Batch -mode internal- modalidad de trabajo de la bomba con ciclo pausa – marcha
regulado por un contacto externo. Caso 1.
DOSIFICACIÓN DOSIFICACIÓN
10 IMPULSOS ESPERA 10 IMPULSOS
PAUSA PAUSA PAUSA PAUSA
1’ 1’ 1’ 1’
Fig. 27. Batch -mode internal- modalidad de trabajo de la bomba con ciclo pausa – marcha
regulado por un contacto externo. Caso 2.
DOSIFICACIÓN DOSIFICACIÓN
10 IMPULSOS ESPERA PAUSA 10 IMPULSOS
PAUSA PAUSA PAUSA
1’ 1’ 1’ 1’
32
VOLT La tensión recibida por la bomba (a través de la señal de entrada) determina la dosificación
proporcional en función de dos valores mínimo y máximo entre los cuales se impusieron los golpes
por minuto de la bomba en la fase de programación.
MODE (8)
VOLT
E
HIV 10.0
SPM: 100
E
LOV 00.0
SPM: 000
Atención: Ante cualquier error en la programación (por ejemplo si se imponen los mismos valores
para HIV y LOV) aparecerá una pantalla de error WRONG ENTRY. Programar los datos
correctamente.
33
mA La tensión recibida por la bomba (a través de la señal de entrada) determina la dosificación
proporcional en función de dos valores mínimo y máximo entre los cuales se impusieron los golpes
por minuto de la bomba en la fase de programación.
MODE (9)
mA
E
HImA20.0
SPM: 100
E
LOmA00.0
SPM: 100
Atención: Ante cualquier error en la programación (por ejemplo si se imponen los mismos valores
para HImA y LOmA) aparecerá una pantalla de error WRONG ENTRY. Programar los datos
correctamente.
34
PROG 2 SETUP: En este menú de definen los parámetros de trabajo de la bomba dosificadora.
Parámetros de
trabajo
Tabla 7. PROG 2 SETUP: menú de programación de parámetros de trabajo
MENÚ PARÁMETROS A IMPONER
Centímetros cúbicos por impulso obtenidos en la función Test (siguiente
1 CC/ST submenú).
Función test para la calibración de la bomba: se definen los cc (centímetros
2 TEST cúbicos a dosificar).
3 LEVEL Pre-alarma de nivel (reserva de producto).
Presencia de un sensor de flujo y la alarma relativa.
4 SEFL Función de cebado automático con sistema de recuperación de
impulsos.
Señal externa (conectada a la entrada Stand-by, ver capítulo cómo conectar la
5 STAND-BY
bomba) que habilita o deshabilita la bomba.
35
CC/ST Introducir en este sub-menú el resultado de CC/ST (centímetros cúbicos/impulso) obtenidos en el
modo TEST (siguiente menú).
TEST Para definir la cantidad de cc/st (centímetros cúbicos/impulso) que suministra la bomba, es
necesario realizar este test.
E
TEST ON
ST 020
36
LEVEL Esta función define un estado de pre-alarma para avisar al usuario que el producto está a punto de
acabarse. En valor debe ser calculado teniendo en cuenta los litros o galones que quedan entre el
nivel del filtro de fondo y el nivel de la aspiración de la bomba.
PRE-ALARMA DE NIVEL
RESERVA
SEFL Si la bomba tiene instado un sensor de flujo, en este menú se tiene que:
• habilitar el sensor;
• programar el número de impulsos sin producto tras los cuales la bomba señalará la alarma
(símbolo # en la pantalla principal. ALARM SEFL - ⎘ ALARMAS);
• definir si, en caso de alarma SEFL, la bomba debe continuar dosificando o pararse (STOP
YES o NO);
• programar la recuperación de pulsos (RECOVERY FAULT): Si el sensor de flujo detecta pulsos
en vacío (por falta de producto o bolsas de aire), la bomba efectuará un cebado automático
(recuperación de impulsos en sincronización con el sensor). En este caso, programar en el
menú el número de pulsos a efectuar para el cebado (RECOVERY AFTER).
Una vez que se han llevado a cabo los impulsos, o incluso antes, si se completa el cebado, la bomba
comenzará a recuperar los impulsos perdidos (SEFL).
De lo contrario, si no se ha realizado el cebado, la bomba señalara una alarma (ALARM SEFL).
Si durante la recuperación de pulsos perdidos, no hay sincronización con el SEFL, el número de fallos
no se contaran.
37
Fig. 34. Menú SEFL
SET (4)
SEFL
E
E SEFL
DISABLE
SEFL
ENABLE
E
SEFL 050
STOP NO
o STOP YES
E
RECOVERY
FAULT YES
o NO
E
RECOVERY
AFTER 055
STAND-BY Esta programación permite que una señal externa, conectada a la entrada Stand-by, habilite o
deshabilite la bomba.
La señal puede ser habilitada como contacto N.O (normalmente abierto), N.C (normalmente cerrado)
o deshabilitarlo.
E STAND-BY
DISABLED
E STAND-BY
N.C.
STAND-BY
N.O.
38
OUT AL Esta programación permite gestionar el estado del contacto de la salida de alarma. La alarma
puede ser habilitada como contacto N.O (normalmente abierto), N.C (normalmente cerrado).
E OUT ALRM
N.C.
OUT ALRM
N.O.
ALARMS Esta programación permite gestionar (habilitar o deshabilitar) la salida de relé para las alarmas de:
- nivel (LEV): final de producto
- stand-by (STBY): parada bomba
- sensor de flujo (SEFL): superado el de impulsos perdidos o cebado fallido
- ppm (PPM): sobrepasado de la frecuencia de trabajo en la modalidad PPM
- porcentual (PERC): sobrepasado de la frecuencia de trabajo en la modalidad PERC
- mlq (MLQ): sobrepasado de la frecuencia de trabajo en la modalidad MLQ
- batch (BATCH): en modalidad de trabajo BATCH un cambio de contacto interrumpe la dosificación.
ALARM (2)
STBY EN
ALARM (3)
SEFL EN
ALARM (4)
PPM EN
ALARM (5)
PERC EN
ALARM (6)
MLQ EN
ALARM (7)
BATCH EN
E
39
WMETER Este menú permite programar las características del contador emisor de impulsos.
Es posible introducir el valor de impulsos recibidos del contador, en base a los cuales la bomba
optimizará el funcionamiento en los modos PPM/MLQ/PERC y actualizará los datos del menú de
estadísticas.
Seleccionar la opción impulsos/litro si el contador da muchos impulsos.
Seleccionar la opción litro/ impulsos si el contador da pocos impulsos.
Programando el valor a 000.0, la bomba no acepta la señal y no permite el guardado.
L/PULSE
010.0
TIMEOUT Programar en este menú el tiempo máximo que debe pasar entre un impulso y el siguiente.
Cuando la bomba recibe un impulso del contador, comienza la dosificación del producto distribuyendo
en un arco de tiempo a disposición del primer impulso y de los sucesivos.
Inicialmente la bomba distribuye la cantidad a dosificar en el menor tiempo posible. Sucesivamente,
la llegada de otros impulsos distribuirá correctamente el producto teniendo en cuenta el tiempo entre
un impulso y otro.
El Timeout es el tiempo máximo que transcurre entre pulsos, pasado este tiempo, la bomba reiniciará
como si fuese el primer impulso.
El valor por defecto son 120 segundos.
SET (9)
TIMEOUT
E
TIMEOUT
120 sec
Esta programación es válida únicamente para las modalidades de trabajo MULTIPLY, PPM, PERC y
MLQ cuando el resultado sea una multiplicación.
El Timeout no interviene en la modalidad DIVIDE ni en otras modalidades cuyo resultado del cálculo
sea una división.
40
UNIT Programar la unidad de medida en litros (LITRE) o galones (USGAL).
UNIT
USGAL
DELAY Este menú permite programar en tiempo de espera cuando se alimenta la bomba.
El tiempo es configurable de 0 a 10 minutos.
Es posible interrumpir este delay presionando cualquier tecla para anular el tiempo restante.
E
POWER ON
00 MIN
E
PASSWORD
0000
41
PROG 3 STAT: En este menú pueden visualizarse la estadísticas generales de dosificación de la bomba, litros de
Estadísticas producto dosificado y número de impulsos. Todos los contadores se pueden resetear.
E E
E RESET E RESET
NO NO
RESET RESET
YES YES
E E
42
ALARMAS El símbolo # (almohadilla) en la pantalla principal indica la presencia de una o más alarmas.
Para visualizarlas buscar con la tecla la pantalla ALARM QTY: xx.
Entrar en el submenú con la tecla
ALARM E E
PASSWORD
# STROKES
LEVEL 0000
0 SPM
ALARM
MODE SEFL
----
OVER
FLOW
SUPPLY
228 VAC
ALARM
POWER
DOSING
0,000LPH
ALARM
STROKE
ALARM
QTY: 0x ALARM
BATCH
43
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La bomba visualiza
Error de memorización Volver a los valores de fábrica siguiendo el ⎘
ERROR MEM Procedimiento LOAD DEFAULT.
44
Procedimiento Esta operación implica la cancelación total de los datos de programación (⎘ Parámetros por
LOAD DEFAULT
defecto).
Proceder como sigue:
• quitar la alimentación a la bomba
• presionar al mismo tiempo las teclas y y volver a conectar la alimentación.
• el display visualizara LOAD DEFAULT durante unos segundos antes de volver al funcionamiento
normal.
Procedimiento Esta operación implica el reset del password al valor por defecto (“0000”).
RESET Proceder como sigue:
PASSWORD
• quitar la alimentación a la bomba
• presionar al mismo tiempo las teclas y ESC y volver a conectar la alimentación
• el display visualizara RESET PASSWORD durante unos segundos antes de volver al funcionamiento
normal.
Procedimiento
Esta operación debe ser realizada por personal técnico cualificado.
de sustitución Para la sustitución del fusible será necesario el uso de dos Destornilladores Phillips 3x16 y 3x15 y un
del fusible fusible igual que el dañado
Proceder como sigue:
Procedimiento Esta operación debe ser realizada por personal técnico cualificado.
de sustitución Para la sustitución del circuito será necesario el uso de dos Destornilladores Phillips 3x16 y 3x15 y un
del circuito
circuito de las mismas características eléctricas (alimentación) que el que se va a sustituir.
Proceder como sigue:
Alimentación
+ Nivel
FUSIBLE
- Magneto
+ SEFL
N.C.
TRASFORMADOR
C.
N.O.
GND
+ Stand-by
+ Input
- Input
Fig. 47. Esquema circuito AMS MF para conexionado de un contador emisor de impulsos con efecto
Hall
Alimentación
+ Nivel
FUSIBLE
- Magneto
+ SEFL
N.C.
TRASFORMADOR
C.
N.O.
GND
+ Stand-by
+ Input
- Input
BLANCO
AMARILLO
MARRÓN ROJO
46
Planificación de Con el fin de garantizar los requisitos de potabilidad del agua tratada, este
mantenimiento procedimiento deberá ser realizado AL MENOS una vez al mes.
Todas las operaciones de asistencia técnica deben realizarse por personal experto y
autorizado.
Inspección de Una planificación del mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspección:
mantenimiento • Mantenimiento e inspección de rutina
• Inspección trimestral
• Inspección anual
Si el líquido dosificado es abrasivo o corrosivo, acortar los intervalos de inspección de manera
adecuada.
Inspección trimestral
Seguir las siguientes operaciones cada 3 meses:
• Verificar que la fijación sea estable.
• Si la bomba ha permanecido inactiva, verificar los sellos mecánico y reemplazarlos si es necesario.
Inspección anual
Seguir las siguientes operaciones cada año:
• Verificar el caudal de la bomba (debe corresponder al caudal de la etiqueta).
• Verificar la presión de la bomba (debe corresponder a la presión de la etiqueta).
• Verificar la potencia de la bomba (debe corresponder a la potencia de la etiqueta).
Si las prestaciones de la bomba no satisfacen las necesidades del proceso y los requisitos no han
variado, realizar las operaciones siguientes:
1. Desmontar la bomba
2. Inspeccionarla
3. Sustituir las partes gastadas
47
Curvas de caudal Todas las indicaciones de caudal se refieren a medidas efectuadas con H2O a 20 °C a la contrapresión
indicada.
La precisión de dosificación es de ± 2% a una presión constante de ± 0,5 bar.
bar bar
l/h l/h
bar bar
l/h
l/h
bar
bar
48
Fig. 49. Curvas de caudal AMSA MF
bar bar
l/h l/h
bar bar
bar
bar
49
Fig. 50. Curvas de caudal AMS AC MF
bar
50
Dimensiones Fig. 51. Dimensiones con cabezal mod. N o P
8 7 6 5 4 3 2 1
F F
237.80 87.00
n124.00
n107.00
E E
138.00
124.80
139.50
141.50
D 152.60 D
180.80
C C
211.40
B B
154.80 127.00
265.70
283.20
Progettato da Data
A
Controllato da Modificato da, il
Toll. A
Massimo_F 27/01/2010 Gen.
Materiale: `0.05
Edizione Foglio
Dimensionale-CMS_Cp_N-P 00 1/
8 7 6 5 4 3 2 1 1
F F
87.00
278.50
Ø125.00
138.00
124.80
139.50
E E
141.50
D D
152.60
C C
273.00
211.40
B B
127.00
154.80
278.20
295.70
Progettato da Data
A
Controllato da Modificato da, il
Toll. A
Massimo_F 27/01/2010 Gen.
Materiale: `0.05
Edizione Foglio
Dimensionale-CMS_Cp_S-T 00 1/
8 7 6 5 4 3 2 1 1
51
Tabla de Las bombas dosificadoras son utilizadas para la dosificación de productos químicos. Es importante
compatibilidad seleccionar los materiales más idóneos para el líquido a dosificar. La TABLA DE COMPATIBILIDAD
química QUÍMICA constituye una gran ayuda para esto. La información es verificada periódicamente y es
correcta en el momento de esta publicación. Los datos son una buena información hecha a través
de la experiencia, pero es posible que la resistencia de los materiales dependa de numerosos
factores, esta tabla está hecha como guía inicial. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
acerca del contenido de esta tabla.
Aminas R-NH2 1 2 1 3 1 - 1 1 3 3 1 1
Hipoclorito de calcio: las pruebas WQA se basan en una solución al 1% de hipoclorito de calcio.
1
52
Características Las características técnicas del tubo son de fundamental importancia para obtener dosificación
del tubo correcta y segura en el tiempo.
Cada modelo de bomba está dotado de los productos necesarios para un funcionamiento óptimo
de las conexiones hidráulicas en función de la capacidad de dosificación.
La información que se encuentra en la tabla es verificada periódicamente y correcta en el momento de
esta publicación. Los datos son una buena información hecha a través de la experiencia, pero es posible
que la resistencia de los materiales dependa de numerosos factores, esta tabla está hecha como guía
inicial. El fabricante no asume ninguna responsabilidad acerca del contenido de esta tabla.
53
Fig. 53. Despiece bomba AMS MF
54
Fig. 54. Despiece bomba AMSA MF
55
Fig. 55. Despiece bomba AMS AC MF
56
MOD 7.5 B1 Q
Ed. 2 - rev. 1 07/04/2020
FORMULARIO DE REPARACIÓN DEL PRODUCTO EN SERVICIO
ADJUNTAR EL PRESENTE FORMULARIO CON LA NOTA DE ENTREGA
FECHA .................................................
REMITENTE
Empresa .................................................................................................................................................
Dirección .................................................................................................................................................
Teléfono .................................................................................................................................................
E-mail .................................................................................................................................................
Persona de contacto .....................................................................................................................................
Comercial que le atiende...............................................................................................................................
Declaro que el equipo está libre de productos químicos dañinos, biológicos y radioactivos.
58
Índice de figuras Fig. 44. Menú de gestión de estadísticas.................................... 42
Fig. 1. Etiqueta WQA ...............................................................4
Fig. 45. Menú de alarmas activas............................................... 45
Fig. 2. Bomba AMS MF - AMSA MF ........................................... 7 Fig. 46. Esquema circuito AMS MF............................................. 46
Fig. 3. Bomba AMS AC MF......................................................... 8 Fig. 47. Esquema circuito AMS MF para conexionado de un contador
Fig. 4. Instalación de la bomba dosificadora............................... 13 emisor de impulsos con efecto Hall............................................. 46
Fig. 5. Instalación del SEFL en la bomba dosificadora.................. 14 Fig. 48. Curvas de caudal AMS MF............................................. 48
Fig. 6. Montaje del filtro de fondo / sonda de nivel..................... 15 Fig. 49. Curvas de caudal AMSA MF........................................... 49
Fig. 7. Montaje tubo de aspiración / cuerpo de bomba................ 16 Fig. 50. Curvas de caudala AMS AC MF...................................... 50
Fig. 8. Montaje tubo de impulsión / cuerpo de bomba................ 16 Fig. 51. Dimensiones de la bomba con cuerpo mod. S o T........... 51
Fig. 9. Descripción del cuerpo de la bomba con purga manual Fig. 52. Dimensiones de la bomba con cuerpo mod. N o P.......... 51
(AMS MF)................................................................................. 17 Fig. 53. Despiece bomba AMS MF............................................... 54
Fig. 10. Descripción cuerpo de bomba autopurgante modelos: Fig. 54. Despiece bomba AMSA MF............................................ 55
LA, MA, NA (pompa AMSA MF).................................................. 18 Fig. 55. Despiece bomba AMS AC MF......................................... 56
Fig. 11. Descripción cuerpo de bomba autopurgante modelos:
SA, TA (pompa AMSA MF)......................................................... 18 ÍNDICE DE TABLAS
Fig. 12. Instalación eléctrica de la bomba................................... 19 Tabla 1. Información modelos AMS MF y AMSA MF................ 10
Fig. 13. Conexión de alarma / stand-by...................................... 20 Tabla 2. Información modelo AMS AC MF.............................. 10
Tabla 3. Funciones de las teclas............................................. 22
Fig. 14. Conexiones de la bomba............................................... 20
Tabla 4. Menú principal......................................................... 22
Fig. 15. Cable de señal externo contador emisor de impulsos..... 20 Tabla 5. Símbolos en la pantalla............................................ 22
Fig. 16. Menú Constant............................................................. 24 Tabla 6. PROG1 MODE: Modalidad de trabajo de la bomba.... 23
Fig. 17. Menú Divide.................................................................. 25 Tabla 7. PROG 2 SETUP: menú de programación de parámetros
Fig. 18. Menú Multiply............................................................... 26 de trabajo ................................................................................ 35
Tabla 8. PROG 3 STAT: menú de estadísticas........................... 42
Fig. 19. Menú PPM.................................................................... 27
Tabla 9. Resolución de alarmas.............................................. 43
Fig. 20. Menú PERC................................................................... 28 Tabla 10. Guía de solución de problemas................................. 44
Fig. 21. Menú MLQ.................................................................... 29 Tabla 11. Tabla de compatibilidad química............................... 52
Fig. 22. Menú BATCH................................................................ 30 Tabla 12. Características del tubo............................................ 53
Fig. 23. Batch -mode external- estado del contacto y modalidad de
trabajo de la bomba................................................................... 30
Fig. 24. Batch -mode manual- modalidad de trabajo de bomba.. 31
Fig. 25. Batch -mode internal- modo de trabajo de la bomba con
ciclo constante pausa-marcha .................................................... 31
Fig. 26. Batch -mode internal- modo de trabajo de la bomba con
ciclo de pausa–marcha regulado por un contacto externo. Caso 1......
.................................................................................... 32
Fig. 27. Batch -mode internal- modo de trabajo de la bomba con
ciclo de pausa–marcha regulado por un contacto externo. Caso 2......
.................................................................................... 32
Fig. 28. Menú VOLT................................................................... 33
Fig. 29. Menú mA...................................................................... 34
Fig. 30. Menú CC/ST.................................................................. 36
Fig. 31. Menú TEST.................................................................... 36
Fig. 32. Menú LEVEL.................................................................. 37
Fig. 33. Pre-alarma de nivel....................................................... 37
Fig. 34. Menú SEFL.................................................................... 38
Fig. 35. Menú Stand-by.............................................................. 38
Fig. 36. Menú Out al.................................................................. 39
Fig. 37. Menú Alarms................................................................. 39
Fig. 38. Menú Wmeter............................................................... 40
Fig. 39. Menú Timeout............................................................... 40
Fig. 40. Timeout........................................................................ 40
Fig. 41. Menú Unit..................................................................... 41
Fig. 42. Menú Delay................................................................... 41
Fig. 43. Menú Password............................................................. 41
59
Eliminación de equipos al final de su vida útil por parte de los usuarios
Este símbolo le advierte que no deseche el producto con los residuos normales. Respete
la salud humana y el medio ambiente entregando el equipo desechado a un centro de
recolección designado para el reciclaje de equipos electrónicos y eléctricos. Para obtener más
información, visite el sitio en línea.
Todo el material utilizado para el instrumento y para este manual puede ser reciclado
favoreciendo así el medio ambiente de nuestro planeta. No arrojar materiales dañinos para el
ambiente. Infórmese si existen programas de reciclaje en su zona.