Semana 4 - Quechua

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 29

Quechua

(clase 4)

Yachachiq: Juana Ticona Flores


allillanmi
¿Allillanchu?
¿Allillanchu Allillanmi
panachay? turachay

Robertom ¿Maytataq Wasiyta


¿pitaq richkankirí? richkani
kani
kankiri?

¿Pitaq? ‘¿Quién?’ Kay ‘ser/ estar’


¿maytataq ? ‘¿a dónde?’ riy ‘ir’
¡Allinllachu,
Mayu!
¡Allinllam, Sara!
Suti ‘nombre’

¡Allinllachu,
turay!
¡Allinllam
panay!
¿Imataq sutiykirí?

Sutiyqa Mayum
¿qamparí?
Ñuqap sutiyqa
Saram.

Mayu Huayta
Sara Bellido
¡Allinllachu,
turay!
¡Allinllam
panay!
¿Imataq
sutiykirí?
Sutiyqa ………….
¿qamparí?

…………………….

Dina Carlos
¿Allillanchu manachu?
Allillanmi / allinllam
manam allinchu kachkani
Sufijos de tiempos verbales
VERBO TIEMPOS
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO
pasado Pasado no
experimentado experimentado
-ni -rqa - ni -sqa -ni -saq
Llamk’a
-nki -rqa -nki -sqa -nki -nki
-n -rqa-n -sqa - -nqa
-nchik -rqa -nchik -sqa -nchik -sunchik
-yku -rqa -yku -sqa -yku -saqku
-nkichik -rqa -nkichik -sqa -nkichik -nkichik
-nku -rqa -nku -sqa -nku -nqaku
Tiempo presente
Kay ‘ser’

Ñuqa kani ‘yo soy’

Qam kanki ‘tú eres’

Pay kan Él / ella es’

Ñuqanchik kanchik (I) ‘Nosotros somos’ (I)

Ñuqayku kayku (E) ‘Nosotros somos’ (E)

Qamkuna kankichik ‘Ustedes son’

Paykuna kanku ‘Ellos o ellas son’


Kachkay ‘estar’

Ñuqa kachkani ‘yo estoy’

Qam kachkanki ‘tú estas’

Pay kachkan Él / ella está’

Ñuqanchik kachkanchik (I) (nchis) ‘Nosotros estamos’ (I)

Ñuqayku kachkayku (E) ‘Nosotros estamos’ (E)

Qamkuna kachkankichik (nkichis) ‘Ustedes están’

Paykuna kachkanku ‘Ellos o ellas están’


Llamk’ay ‘trabajar’

Ñuqa llamk’ani

Qam llamk’anki

Pay llamk’an

Ñuqanchik llamk’anchik (I) (nchis)

Ñuqayku llamk’ayku (E)

Qamkuna llamk’ankichik (nkichis)

Paykuna llamk’anku
Llamk’ay ‘trabajar’

Ñuqaqa yachay wasipi llamk’ani.

Qam yachay wasipi llamk’anki

Pay yachay wasipi llamk’an

Ñuqanchik yachay wasipi llamk’anchik (I) (nchis)

Ñuqayku yachay wasipi llamk’ayku (E)

Qamkuna yachay wasipi llamk’ankichik (nkichis)

Paykuna yachay wasipi llamk’anku


Ruwana

Conjugar los siguientes verbos en tiempo presente:

-qhillqay ‘escribir’
-pukllay ‘jugar’
-puriy ‘caminar’
Tiempo pasado
experimentado
Kachkay ‘estar’

Ñuqa kachkarqani

Qam kachkarqanki

Pay kachkarqan

Ñuqanchik kachkarqanchik (I) (nchis)

Ñuqayku kachkarqayku (E)

Qamkuna kachkarqankichik (nkichis)

Paykuna kachkarqanku
Kachkay ‘estar’

Ñuqa yachay wasipi kachkarqani ‘yo estuve en el colegio’

Qam yachay wasipi kachkarqanki ‘tú estuviste en el colegio’

Pay yachay wasipi kachkarqan Él / ella estuvo en el colegio’

Ñuqanchik yachay wasipi kachkarqanchik (I) (nchis) ‘Nosotros estuvimos en el colegio’ (I)

Ñuqayku yachay wasipi kachkarqayku (E) ‘Nosotros estuvimos en el colegio’ (E)

Qamkuna yachay wasipi kachkarqankichik (nkichis) ‘Ustedes estuvieron en el colegio’

Paykuna yachay wasipi kachkarqanku ‘Ellos / ellas estuvieron en el colegio’


Raíz + rqa + Sfj.TP
Llamk’ay ‘trabajar’

Ñuqa llamk’ani
Ñuqa llamk’arqani
Qam llamk’anki
Qam llamk’arqanki
Pay llamk’an
Pay llamk’arqan
Ñuqanchik llamk’anchik (I) (nchis)
Ñuqanchik llamk’arqanchik (I) (nchis)
Ñuqayku llamk’ayku (E)
Ñuqayku llamk’arqayku (E)
Qamkuna llamk’ankichik (nkichis)
Qamkuna llamk’arqankichik (nkichis)
Paykuna llamk’anku
Paykuna llamk’arqanku
–rqa- sufijo que indica, acción realizada o
Raíz + rqa + Sfj.TP experimentada del hablante en el pasado.

Ñuqa qhillqarqani ‘yo escribí’

Qam qhillqarqanki ‘tú escribiste’

Pay qhillqarqan ‘él / ella escribió’

Ñuqanchik qhillqarqanchik (I) (nchis) ‘nosotros escribimos’

Ñuqayku qhillqarqayku (E) ‘nosotros escribimos’

Qamkuna qhillqarqankichik (nkichis) ‘ustedes escribieron’

Paykuna qhillqarqanku ‘ellos/ellas escribieron’


Tiempo pasado no
experimentado
Kachkay ‘estar’

Ñuqa yachay wasipi kachkasqani ‘yo había estado en el colegio’

Qam yachay wasipi kachkasqanki ‘tú habías estado en el colegio’

Pay yachay wasipi kachkasqa- Él / ella había estado en el colegio’

Ñuqanchik yachay wasipi kachkasqanchik (I) (nchis) ‘Nosotros habíamos estado en el colegio’ (I)

Ñuqayku yachay wasipi kachkasqayku (E) ‘Nosotros habíamos estado en el colegio’ (E)

Qamkuna yachay wasipi kachkasqankichik (nkichis) ‘Ustedes habían estado en el colegio’

Paykuna yachay wasipi kachkasqaku ‘Ellos / ellas habían estado en el colegio’


Raíz + sqa + Sfj.TP
Llamk’ay ‘trabajar’

Ñuqa llamk’ani
Ñuqa llamk’asqani
Qam llamk’anki
Qam llamk’asqanki
Pay llamk’an
Pay llamk’asqa-
Ñuqanchik llamk’anchik (I) (nchis)
Ñuqanchik llamk’asqanchik (I) (nchis)
Ñuqayku llamk’ayku (E)
Ñuqayku llamk’asqayku (E)
Qamkuna llamk’ankichik (nkichis)
Qamkuna llamk’asqankichik (nkichis)
Paykuna llamk’anku
Paykuna llamk’asqaku
Tiempo futuro
Kachkay ‘estar’

Ñuqa yachay wasipi kachkasaq ‘yo estaré en el colegio’

Qam yachay wasipi kachkanki ‘tú estarás en el colegio’

Pay yachay wasipi kachkanqa- Él / ella estará en el colegio’

Ñuqanchik yachay wasipi kachkasunchik (I) (nchis) ‘Nosotros estaremos en el colegio’ (I)

Ñuqayku yachay wasipi kachkasaqku (E) ‘Nosotros estaremos en el colegio’ (E)

Qamkuna yachay wasipi kachkankichik (nkichis) ‘Ustedes estarán en el colegio’

Paykuna yachay wasipi kachkanqaku ‘Ellos / ellas estarán en el colegio’


Qam yachay wasipi pukllachkanki. (T-P)
‘tú estas jugando en el colegio’
Qam yachay wasipi pukllanki. (T-F)
‘tú jugarás en el colegio’

Ñuqa Trujillopi tiyasaq ‘yo viviré en Trujillo’


qam Trujillopi tiyanki ‘tú vivirás en Trujillo’
qam Trujillopi tiyachkanki ‘tú estas viviendo en Trujillo’
Raíz + Sfj.Tf
Llamk’ay ‘trabajar’

Ñuqa llamk’ani
Ñuqa llamk’asaq
Qam llamk’anki
Qam llamk’anki
Pay llamk’an
Pay llamk’anqa
Ñuqanchik llamk’anchik (I) (nchis)
Ñuqanchik llamk’asunchik (I) (nchis)
Ñuqayku llamk’ayku (E)
Ñuqayku llamk’asaqku (E)
Qamkuna llamk’ankichik (nkichis)
Qamkuna llamk’ankichik (nkichis)
Paykuna llamk’anku
Paykuna llamk’anqaku
Trilla de alverja
Taqllaykuy, taqllaykuy,
makichaykiwan taqllaykuy.
Saruykuy, saruykuy
chakichaykiwan saruykuy.

Taqllaykuy saruykuy
makichaykiwan taqllaykuy.
Saruykuy, taqllaykuy
chakichaykiwan saruykuy.

Correopis cartay kachkan. Likaylla likaykuyman.


Correopis cartay kachkan. Qawaylla qawaykuyman.
Likaylla likaykuyman.
Qawaylla qawaykuyman. Qawaylla qawaykuyman.
Likaylla likaykuyman. (kutiy) Yesenia Alanya
Trilla de alverja
Taqllaykuy, taqllaykuy
makicahykiwan taqllaykuy
Saruykuy, saruykuy
chakichaykiwan saruykuy (kutiy)

Taqllaykuy saruykuy
makichaykiwan taqllaykuy
Saruykuy, taqllaykuy
chakichaykiwan saruykuy (kutiy)
Taqllay ‘aplaudir’
Correopis cartay kachkan Taqllaykuy ‘aplaude’
Correopis cartay kachkan Saruy ‘pisar’
Qhawaylla qhawaykuyman Saruykuy ‘pisotear’
Qhawar ‘mirar ’
Likaylla likaykuyman
Likay ‘leer’
Tupananchikkama

También podría gustarte