UNIDAD 1 - Guía de Inicio
UNIDAD 1 - Guía de Inicio
UNIDAD 1 - Guía de Inicio
Una diferencia muy importante entre los dos idiomas es la posibilidad del
sujeto tácito en español, que no existe en inglés salvo en el Modo Imperativo en
donde el hablante siempre conjuga su oración en segunda persona, de singular o
plural.
Ellos estaban en el cine.
En inglés no se puede omitir “they” porque el verbo “were” puede indicar que
se habla de “you”, “we” o “they”.
NOTA: Siempre que el pronombre “it” aparezca delante del verbo, se omite su
traducción.
It is Monday - Es lunes.
Artículos (*)
En inglés hay
1.
Se utiliza cuando el sustantivo que le sigue comienza con una vocal.
These plans aren’t very good – Estos planes no son muy buenos
I my
You your
He his
She her
It its
We our
They their
Para leer sobre otro tipo de palabras que anteceden las frases nominales o pre-
modificadores, pueden referirse al siguiente link (pág. 16):
http://avillar.blog.unq.edu.ar/wp-content/uploads/sites/72/2016/03/e-
language.com_.ar-celia-nieto-gramatica.pdf
Adjetivos
Como se menciona más arriba, en cuanto a la estructura del discurso, una
diferencia muy importante entre los dos idiomas es que el adjetivo en inglés se
sitúa siempre delante del sustantivo, sin importar su número. El español es un
idioma más flexible en cuanto la posición del adjetivo puede ser antes o después del
sustantivo.
Do you have your cell phone here? – Tenés tu (teléfono) celular aquí?
El uso de referentes en una oración dentro de un texto hace que el texto sea
más fácil de leer y evita que se vuelva monótono y aburrido.
Por ejemplo:
“Jazmine is very happy. She is married and has three children. She
lives in Oakland, Oregon. She has a very good job”.
Fuente: https://breakingnewsenglish.com/1503/150302-loud-music.html
Si leemos
En cambio, si leemos
“Tráelo mañana”
no sabríamos que traer, puede ser algo o alguien, pero sin una conversación previa,
no sabríamos a qué se refiere el pedido.
En inglés, esto sería más claro, porque para este caso, la traducción es:
http://avillar.blog.unq.edu.ar/wp-content/uploads/sites/72/2016/03/e-
language.com_.ar-celia-nieto-gramatica.pdf
Las palabras interrogativas which, where, when, what, who, whose, why,
how much, how many, también pueden cumplir la función de pronombres o
adverbios relativos, o relacionantes, de oraciones subordinadas.
Ejemplos
Why is he here?
¿Por qué está aquí/acá?
Uso de “even”
Ejemplos:
Ejemplos:
He doesn’t even want to see her now. Ahora ni siquiera quiere verla.
Anotamos un link para aquéllos que tengan una base de inglés para la
comunicación y quieran practicar el uso de estas expresiones.
http://www.englishpage.com/minitutorials/evenexercise.htm