Formación Del Antiguo Testamento
Formación Del Antiguo Testamento
Formación Del Antiguo Testamento
LAS LENGUAS
Las dos lenguas del AT son hebreo y arameo. Ambas pertenecen a la familia
de las lenguas semíticas, palabra derivada del nombre Sem, uno de los hijos de Noé.
Al parecer, los semitas se establecieron en Mesopotamia, Siria, Palestina y algunas
regiones de África, lo que dio como resultado, algunas variantes en el lenguaje y
como resultado, el desarrollo de lenguas distintas pero relacionadas entre sí.
Tanto lingüistas como filólogos del siglo pasado han colocado a los eruditos de
hoy en una posición más favorable para interpretar las Escrituras de acuerdo con el
contexto lingüístico y cultural.
Hebreo. El hebreo bíblico tiene afinidad con las lenguas cananeas, de hecho,
las narraciones de los patriarcas que se mencionan en Génesis sugieren que la familia
de Abraham hablaba arameo y que los patriarcas y sus descendientes aprendieron
el dialecto cananeo al establecerse en Canaán.
Las vocales escritas se añadieron alrededor del año 500 d. C. por los masoretas,
un grupo de eruditos judíos que fijó la pronunciación del hebreo bíblico de acuerdo
con su propia comprensión (Es probable que la pronunciación de los masoretas haya
sido algo diferente que la pronunciación de la lengua bíblica original).
Las palabras hebreas, así como las de las demás lenguas semíticas, se basan en
una raíz de tres consonantes. Los distintos patrones vocálicos junto con la adición
de prefijos y sufijos determinan el valor semántico de la palabra. Ejemplo:
La raíz mlk: melek rey, malca reina, malkut reinado, malak el reinó, mamlaka reino.
1er Trimestre, 1er año, PEB
Panorama del Antiguo Testamento I
José de Jesús Garza Reyes
Una pregunta que nos ayuda a reflexionar es ¿Podrían haberse expresado las
verdades bíblicas con igual precisión en algún otro idioma? Algunos lingüistas
piensan que no, solo el conocimiento hebreo garantiza precisión en la comprensión
del significado del AT. Lo cierto es que Dios escogió registrar su revelación en esta
lengua y el Dios de la Biblia no hace nada por casualidad.
EL TEXTO
¿Se han preguntado cómo será cuando en futuras generaciones intenten
conocer nuestra manera de expresarnos cuando ahora es todo digital?
Uno de los problemas a los que se han encontrado los estudiosos bíblicos, ha
sido tratar de establecer con la mayor aproximación posible la forma exacta de los
escritos originales. Tras siglos de copia y revisión, han sufrido cambios de
vocabulario, expresión y hasta de orden de los versículos o las secciones. Omisiones
y adiciones pequeñas, errores ortográficos. No es que los escribas, encargados de
manejar el texto hayan sido irresponsables, pero sí eran tan falibles como nosotros y
seguramente cometieron errores a pesar de su cuidado y diligencia.
Materiales y métodos de escritura. En los tiempos del AT, los rollos eran la forma
más común de preservar las Escrituras. Los rollos del mar muerto son un ejemplo
de esos rollos antiguos y de los métodos de escritura usados. Fabricados de un cuero
preparado cuidadosamente, están formados por pedazos cosidos y alisados.
El rollo de Isaías consta de 17 hojas cosidas que forman un rollo de siete metros
de largo.
Sin embargo, es probable que los manuscritos más antiguos fueron escritos
sobre papiros. El material de esos rollos se preparaba cortando las cañas de papiro
y colocando una capa de caña sobre otra.
Unificación del texto. Las antiguas traducciones del AT y los rollos del mar
muerto reflejan cierta libertad que tomaban los escribas. Por ejemplo, hay caracteres
que tienden a confundirse por su parecido. Los escribas en ocasiones omitían frases
1er Trimestre, 1er año, PEB
Panorama del Antiguo Testamento I
José de Jesús Garza Reyes
De algo que podemos estar seguros es que la Biblia hebrea, debido al proceso
de unificación, que se extendió a lo largo de un milenio, hubo algunas diferencias,
pero estás son mínimas y no afectan a las enseñanzas del AT.