Manual de Seguridad en El Laboratorio
Manual de Seguridad en El Laboratorio
Manual de Seguridad en El Laboratorio
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL
LABORATORIO
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCION
Por tal motivo se ha diseñado este manual en el cual se recopila información básica de
seguridad específicamente para desarrollar las actividades del laboratorio, buscando de
esta manera adoptar condiciones de trabajo seguras, que generen un buen ambiente
de trabajo, minimizando los riesgos e incrementando la productividad con excelente
calidad de vida.
Pero nada de esto sería posible sin la participación del trabajador, ofreciendo su
interés, su iniciativa y su ingenio, apoyando las actividades de seguridad, salud y
protección del medio Ambiente.
1. OBJETIVOS Y RESPONSABILIDADES
Contar con información de fácil y rápida consulta, para que se convierta en una
herramienta más de trabajo, sirviendo tanto de guía, como de instrumento de
prevención de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales.
Responsabilidades
También es responsable de (1) conocer las normas y seguir los procedimientos del
manual de seguridad en el laboratorio; (2) adquirir información necesaria para corregir
condiciones subestándares; (3) seleccionar prácticas de laboratorios que reduzcan el
riesgo de exposición a sustancias químicas; (4) dar información de seguridad necesaria
a visitantes y (5) reportar todo accidente, derrame de productos químicos o muestras
de la refinería, y condiciones inseguras.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
En cada puesto trabajo habrá una copia del manual de seguridad del laboratorio y en
el sistema de documentación de Ultimus.
2. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
Salpicaduras en la piel.
∗ Si usted resulta salpicado con materiales peligrosos (ácidos, sodas, venenos), lave
inmediatamente su piel y ropa empleando la ducha de seguridad más cercana o el
sistema de lavaojos. Retírese la ropa contaminada lo más pronto posible.
∗ Permanezca bajo la ducha por lo menos durante 15 minutos.
∗ Continúe el procedimiento si el dolor persiste.
∗ Lave la zona afectada con agua y jabón.
∗ Nunca con solventes orgánicos, estos pueden ser absorbidos por la piel.
∗ Retírese la ropa contaminada lo más pronto posible.
Para proceder ante un derrame o fuga de un producto químico, se deben considerar los
siguientes pasos, los que deben estar contenidos en un procedimiento en los puestos
de trabajo:
Recuerde: Haga todo lo que tenga que hacer, pero a una distancia segura, evite a
toda costa el contacto directo con el material derramado.
Datos a informar:
Usted debe asegurar el área afectada por el derrame para ayudar a evitar heridas a
las personas o daños a la propiedad.
Recomendación:
Mantenga toda chispa, llama o cigarrillo lejos del sitio del derrame. Los vapores
provenientes de materiales inflamables se pueden encender, explotar, o quemar. Las
carretillas y otros vehículos pueden crear chispas y encender ciertos materiales, por lo
cual debe mantener todo tráfico lejos del lugar.
Controle el derrame
Después de consultar la hoja de seguridad del producto para saber las medidas de
seguridad que debe seguir, trate de controlar el derrame si le es posible. Dependiendo
de lo que dicten los procedimientos de su compañía, usted podrá usar diques, barreras
o materiales absorbentes.
Antes de comenzar, esté alerta para reaccionar si necesita protegerse, use los
elementos de protección indicado de acuerdo al tipo de producto que se encuentre
involucrado en el derrame.
Siga el curso del derrame hasta su origen, si le es posible. Si encuentra que se trata
de un contenedor volteado colóquelo en posición vertical y asegúrelo para que no se
vuelva a caer. Si un contenedor ha sufrido daños, hágalo rodar sobre su costado de
forma que la parte dañada quede hacia arriba. Si es una tubería rota cierre la válvula
de suministro más cercana. Trate de impedir que el derrame alcance algunas
alcantarillas de drenaje.
Contenga el derrame
Si el derrame ha ocurrido al aire libre, usted puede cavar una zanja alrededor del
derrame para ayudar a contenerlo. Recuerde que en el caso de derrames en
exteriores, su preocupación principal debe ser el impedir que el derrame alcance
alguna alcantarilla, lago o río.
Limpie el derrame
Después de haber estabilizado todos los peligros inmediatos, usted puede proceder a
limpiar el derrame, ya sea absorbiéndolo, neutralizando el químico, o recobrándolo. Es
muy importante tener la información adecuada en cuanto a la forma de hacer esto con
seguridad. Los métodos para la limpieza del químico deber ser los apropiados para el
tipo de material utilizados en su instalación.
Descontamine el área.
∗ Contenga el derrame con las barreras y use los paños absorbentes para
recolectar y depositar el material.
Ropas incendiadas
- En caso de encontrarse en un lugar y atrapado por las llamas, y tiene acceso a una
manta apaga fuego, cúbrase con ella formando una pantalla entre Ud. y las llamas,
lo cual le dará una vía de escape.
Primeros auxilios.
En esta sección no se pretende cubrir todos los aspectos relacionados con los primeros
auxilios. Simplemente se busca dar a conocer el tratamiento inicial que debe
proporcionarse a la víctima, mientras es atendida por el médico.
Los primeros auxilios son los primero cuidados de emergencia dados a personas
lesionadas, heridas o enfermas, hasta que el paciente es atendido por un doctor,
llevado a un hospital o se ha recuperado totalmente.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Se debe proporcionar atención médica cuando la lesión o herida parece seria, o existen
dudas sobre la causa o el tratamiento que se debe proporcionar.
∗ Choque intenso.
∗ Vómito o hemorragia. Se acostará de lado
∗ Falta de respiración. Se mantendrá sentada o semisentada.
Fracturas: Cualquier hueso roto es una fractura: una pierna, una costillas; un brazo ,
un dedo. Siempre que se trata de una fractura de un hueso mas grande que un dedo,
la victima debe permanecer acostada y lo más cómoda posible hasta que reciba la
ayuda médica calificada. Mover al paciente sin el adecuado entablillado, probablemente
causará un peligro adicional con posible incapacidad permanente.
Quemaduras.
Tratamiento general
Absorción de Gases.
Cuando una persona es afectada por un gas, los siguientes primeros auxilios se deben
seguir:
Shock.
Hemorragia
∗ Cubra la herida con un pañuelo limpio y presione firmemente hasta que el sangrado
disminuya o se detenga. La presión no debe ser disminuida.
- Cubra el ojo con un pañuelo o parche ocular, por ejemplo, y busque inmediatamente
atención médica (dar aviso a policlínica).
Si se tratara de gases o vapores altamente tóxicos, como gas de Cloro, Acido Sulfúrico
u otros, el personal de primeros auxilios debe utilizar respiradores apropiados. En caso
de deficiencia de oxígeno, debe emplearse un equipo autónomo que proporcione este
elemento vital.
Para actuar de manera efectiva y rápida cuando se produzca un contacto con alguna
sustancia química, se debe recurrir, en general, al uso de agua en forma copiosa, a no
ser que exista una contraindicación. Es por esto que se debe disponer de una ducha de
emergencia que permita lavar la zona del cuerpo contaminada. En caso de emergencia
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
se debe lavar, bajo la ducha, la zona del cuerpo contaminada y posteriormente sacarse
la ropa, la que debe ser lavada antes de volverse a usar, o bien desecharse.
Como regla general, el tiempo de lavado mínimo en relación a los grados de riesgo por
contacto, son los siguientes:
Grado de Riesgo Tiempo mínimo
Tiempo mínimo
por contacto
1 5 minutos.
2 10 minutos.
3y4 15 minutos
Para casos particulares de contacto con Ácidos, Bases y Halógenos, y en lugares donde
no exista la posibilidad de contar con atención médica especializada, se debieran tomar
en cuenta las siguientes medidas de primeros auxilios:
Con Ácidos:
Con Bases:
Lavarse con bastante Agua y sacarse la ropa contaminada. En caso de ser necesario,
neutralizar la parte de la piel afectada con una solución de Acido Bórico saturada o
Acido Acético al 1% y luego cubrir con Acido Tánico.
Con Halógenos:
Cuando se produzca el contacto de algún producto químico con los ojos, se debe, como
medida general, proceder con rapidez al lavado con Agua, empleando para ello un
lavadero de ojos y separando bien los párpados. Posteriormente se debe recurrir a un
centro de atención especializada que cuente con médicos oftalmólogos.
1 5 a 10 minutos.
2 10 a 15 minutos.
3y4 15 minutos
Para casos particulares de contacto con Ácidos, Halógenos y Bases, y en lugares donde
no exista la posibilidad de contar con atención médica especializada, las medidas de
primeros auxilios que se debieran considerar, corresponden a las siguientes:
Con Bases:
Lavar los ojos con bastante Agua durante 15 minutos como mínimo y luego suministrar
una solución de Acido Bórico al 1%, en contacto por 5 minutos o hasta superar el
problema.
- Dar de beber agua para diluir o favorecer la eliminación, a no ser que exista
una contraindicación especifica.
Ácidos Corrosivos:
- No provocar el vómito.
- Luego de cada vómito, dar una solución de Sal común (una cucharada grande de
sal en 250-300 ml de Agua).
Alcohol Metílico:
- Luego de cada vómito, administrar una solución de Sal común (una cucharada
grande sal en 250-300 ml. de Agua).
- Provocar el vómito introduciendo los dedos en la boca. Luego de cada vómito, dar
de beber una solución de Sal común (una cucharada de sal en 250-300 ml. de
Agua). Administrar 2 cucharadas grandes de Leche de Magnesia. Dar una solución
de 15 gramos de "Antídoto Universal" (Carbón Activo, Óxido de Magnesio y Ácido
Tánico, en proporción 2:1:1), disuelta en 150 mL. de agua.
Bases Corrosivas:
- No provocar el vómito.
Bromo:
- Dar una solución de Sal común (una cucharada de sal en 250-300 ml de Agua).
- Provocar el vómito introduciendo los dedos en la boca. Si respira con dificultad dar
respiración artificial (reanimación cardiopulmonar RIP). –
Fenol-Cresoles:
- Dar una solución de Sal común (una cucharada de Sal en 250-300 ml de Agua).
Formaldehido:
- Provocar el vómito con soluciones de Sal común (una cucharada grande de Sal
disuelta en 250-300 mi de Agua).
Yodo:
Esta sección brinda información básica que ayudará a realizar operaciones seguras en
lo que a peligros de incendio se refiere.
• Los recipientes y las líneas que contienen líquidos o gases inflamables no deben
tener pérdidas. Cualquier derrame debe ser limpiado inmediatamente.
Tipos de alarmas
Sistema Manual.
Alarma de Incendio: Teléfono: 133 - 134, Radio: 280 para notificar estos
eventos y activar las medidas de control que se requieran.
Sistema Automático.
Dependiendo de la carga:
Los extintores móviles se clasifican según el tipo de fuego que es capaz de extinguir, y
son identificados por una letra.
Los extintores deben ser inspeccionados cada seis meses o cada vez que se use alguno
de ellos.
ADVERTENCIAS:
- Cada uno de los extintores de incendio debe tener una placa que indique la clase de
incendio para la cual es apto, las instrucciones sobre su manejo y recarga. Dicha
placa (ya sea de metal, o de papel) debe llevar el sello de un laboratorio de prueba
para que se sepa que el extintor está aprobado para este uso.
- Los extintores no deben ser obstruidos con materiales ni equipos y los letreros que
indiquen donde están ubicados deben ser legibles y visibles.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- El número total de extintores, no debe ser inferior a uno por cada 200 Mts² de local
o fracción.
- El personal del laboratorio debe conocer el manejo de los extintores según sea el
tipo, de acuerdo con la clase de fuego que se pueda presentar.
- A pesar que los extintores portátiles cumplen una misión muy importante en la
prevención de incendios, son solamente auxiliares de otros métodos.
- Tenga el sello sin romper, indique si la presión está en un rango trabajable y, que
no tenga daños físicos, corrosión o desgaste.
1. Hidrantes.
2. Agua a presión.
3. Reserva de agua.
4. Equipos generadores de espuma de alta y baja expansión.
5. Regaderas automáticas.
6. Alarmas manuales de emergencia.
Se utilizan los equipos de aire auto contenido, son aquellos equipos en los que el
sistema suministrado de aire es transportado por el usuario. Pueden ser:
Se clasifica en:
Los equipos de aire auto contenidos deben estar disponibles para ser usados en
operaciones de rescate en caso de emergencia. Deben ser colocados en cabinas o
estuches y usados solo por personas entrenadas para ello.
Para mayor información sobre las rutas de emergencia favor dirigirse al plan de
evacuación existente en la GUIA DE EVACUACIÓN, EDIFICIO DE LABORATORIOS
ANALÍTICOS: COORDINACIÓN INSPECCIÓN Y CALIDAD, DEPARTAMENTO
DESARROLLO TECNOLÓGICO, DEPARTAMENTO DE PLANIFICACIÓN INTEGRAL, la cual
se encuentra en las oficinas de la coordinación y en la supervisión
Jefe de emergencias
Coordinadores de evacuación:
En caso de incendio:
Al escuchar la alarma de evacuación o recibe la orden por otro medio que pueda ser
oficial:
Antes de salir:
- Si está en un área diferente a la asignada, regrese a la suya inmediatamente.
- Colóquese los distintivos de coordinador y tome la lista de persona de su área.
- Incite a las personas a que suspenda sus actividades y a realizar las acciones de
salvamento establecidas.
- Recuérdele a las personas por donde es la salida a utilizar el punto de reunión final.
- Verifique que todos hayan abandonado el área, inspeccione rápidamente oficinas y
baños.
- Salga y cierre la puerta detrás de usted.
Durante la salida
- Impida el regreso de las personas.
- Mantenga el contacto verbal con su grupo.
- Evite el brote de comportamiento incontrolado.
- En caso de humo haga que su gente gatee.
- Auxilie oportunamente a quienes lo requieran.
- Su se encuentra bloqueada la vía de evacuación busque una salida alterna e
indíquela a las personas.
- En caso de no poder salir, lleve a su gente a una oficina segura.
Después de salir:
- Llegue al sitio de reunión final convenido.
- En caso de duda sobre si alguien no logro salir, infórmele al encargado de la
brigada de emergencia
- Repórtese al asistente de evacuación.
- Cuando el jefe en acción considere que el riesgo ha pasado y de la orden de todo
despejado, comuníquela a las personas para que regresen a sus áreas.
En caso de sismo:
En caso de Explosión:
Existe un plan de emergencia que indica los procedimientos a seguir para proteger al
personal y a la propiedad en caso de que ocurra un incendio, una explosión u otro
accidente de gran magnitud y se encuentra en la oficina de la coordinación y en la del
supervisor de turno.
IMPORTANTE
Personal en general:
A. PREPÁRESE.
B. EVACUE.
Esto es aplicable para incendios o cualquier emergencia tales como lesiones serias,
ataques al corazón, ataques físicos, inconsciencia, etc. Su actitud de tranquilidad
puede salvar su vida o la de un compañero de trabajo.
- Efectúe únicamente aquellos trabajos para los que está capacitado y autorizado. No
toque circuitos eléctricos o mecánicos, si no sabe.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- Asegúrese de que la ropa que usa es apropiada para las condiciones del
laboratorio.
- Rotule todos los recipientes, aunque solo se pongan estos productos en forma
temporal.
- Nunca desarrolle una actividad antes de conocer todos los peligros que ésta
conlleva y las precauciones de seguridad que se deben adoptar. Es necesario
adelantar los procedimientos de análisis de peligros bajo una metodología
adecuada, consulte con el coordinador o responsable del área acerca de la
existencia de estas evaluaciones.
- Nunca lleve en los bolsillos de las prendas de vestir, objetos con puntas afiladas ni
materiales explosivos o inflamables.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
4.3 Ergonomía.
Los seres humanos deben realizar un gran número de tareas durante su trabajo
cotidiano. Como sucede cuando se sobrecarga cualquier máquina, la máquina humana
puede deteriorarse, sufriendo un daño temporal o permanente.
Entre los métodos de control que se aplican a los factores ambientales perjudiciales o
tensiones, se incluyen los siguientes:
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
∗ Sustituir una sustancia peligrosa para la salud por otra menos perjudicial.
∗ Monotonía
∗ Factores ambientales: iluminación, clima y ruido
∗ Intensidad del trabajo manual o mental
∗ Factores sicológicos, responsabilidades, preocupaciones,
Conflictos.
∗ Enfermedad, dolor y hábitos alimenticios.
Una fatiga diaria, severa y continua conduce eventualmente a una fatiga crónica. Por
esto es necesario que el trabajo desempeñado se realice hasta donde sea posible en
una posición cómoda.
Las guías ergonómicas que se deben seguir para alcanzar posiciones de trabajo
adecuadas son las siguientes:
∗ Evite la sobrecarga del sistema muscular. Las fuerzas necesarias para las
actividades dinámicas deben ser menores al 30% de las fuerzas máximas que los
músculos son capaces de generar. Ocasionalmente son aceptadas fuerzas hasta
del 50% sólo por períodos cortos de unos 5 minutos o menos. Sin embargo, en el
trabajo estático la carga muscular debe ser baja, menor del 15% de la fuerza
muscular máxima.
• Los apoya pies están bien acomodados para evitar una presión excesiva en la parte
posterior de los muslos.
• Los apoya brazos estén disponibles cuando la tarea lo exija. Deben emplearse
asientos especiales si la tarea lo demanda.
• El cambio de postura debe ser posible, la posición estática causa problemas en los
músculos, articulaciones y en la circulación sanguínea. El operador debe poder
variar de posición con frecuencia para evitar la fatiga. Idealmente el operador
debería poder alternar posiciones sentado y de pie; si esto no es posible adopte
correctas posturas de acuerdo a la posición que utiliza para desempeñar su trabajo.
Tome intervalos de descanso que podrían ser por ejemplo ir a buscar herramientas,
ir al baño, etc.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
• El lugar de trabajo debe ser tal que permita movilidad por parte del operador.
Esta fatiga visual provoca una astenopia, es decir, una incapacidad de la vista para
mantenerse mucho tiempo; es esencialmente subjetiva, y se siente de modo variable
de un individuo a otro.
• Sin embargo no existe una reglamentación específica de las pausas que se deben
hacer; por lo que se puede permitir al operario elegir su tiempo de trabajo en la
pantalla y fuera de ella, y con esto obtener un mejor resultado que el que se
lograría con pausas impuestas.
Las dos funciones básicas de orden y aseo relacionadas con la salud son:
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- Mantener limpias las instalaciones para que el ambiente de trabajo sea saludable.
- Nunca adopte una actitud casual en el laboratorio, esté siempre consciente de los
peligros potenciales.
- El personal que realiza trabajos de orden y limpieza no solo debe trabajar con
seguridad, sino que debe conocer los pasos para no provocar una contaminación, al
igual que los procedimientos de manejo seguro de reactivos y desechos.
- Asegúrese de que la ropa que usa es apropiada para las condiciones del laboratorio.
- Rotule todos los recipientes, aunque solo se usen estos productos en forma temporal.
- Las mujeres que laboren en el laboratorio deben permanecer con cabello recogido y
no usar tacones.
- Nunca desarrolle una actividad antes de conocer todos los peligros que esta conlleva
y los mecanismos de seguridad que se deben adoptar.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- Nunca lleve en el bolsillo de las prendas de vestir, objetos con puntas afiladas ni
materiales explosivos o inflamables.
- No trate de reparar usted mismo el equipo eléctrico. Recuerde que todas las
conexiones eléctricas deben ser llevadas a cabo por personas competentes.
- Ningún aparato debe tocarse con las manos mojadas, o cuando la persona que lo
vaya a utilizar este sobre una superficie húmeda.
- Recuerde, las causas más comunes de choques eléctricos y cortos circuitos son
conexiones:
- Defectuosas.
- Realizadas con afán
- Temporales
no permiten el control de los peligros, especialmente en la que tiene que ver con la
manipulación y almacenamiento de productos químicos.
Iluminación.
Ruido.
En 1974, Occupational Safety and Health Administration (OSHA) propuso una norma
en el Federal Register que limitaba el nivel de exposición del trabajador a 90 dBA,
calculado como un promedio ponderado en ocho horas. Los comentarios de National
Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) sobre la norma propuesta por
OSHA fueron que era necesario reducir el nivel para ocho horas a 85 dBA.
Los niveles permisibles para ruido continuo se establecen con relación al tiempo de
exposición diaria de la siguiente manera (para exposición de trabajadores sin
protección auditiva). Para el caso colombiano la resolución 001792 de 1990 establece
los valores límites permisibles de exposición laboral al ruido.
ADVERTENCIA:
No se debe permitir una exposición con un nivel de ruido de 115 dBA (decibeles
medidos en sonómetros equipados con escala A) por más del tiempo señalado de 1/8
hora.
Las siguientes son pautas que se recomienda tener en cuenta para prevenir
pérdidas auditivas:
Use protectores auditivos en ambientes ruidosos, recuerde que todos los tipos de
protectores auditivos que existen (tipo copa o tapón desechables), le brindan un
nivel de protección y reducción del ruido ambiental, y lo más importante es
garantizar su uso en todas las actividades en donde tenga el riesgo de exponerse a
ruido.
Conozca las medidas de control de ruido que tienen los equipos de trabajo
(guardas, silenciadores) y vele por mantenerlas en buen estado.
Evite realizar adecuaciones mecánicas de equipos sin cumplir con todos sus
requerimientos técnicos, gran parte de condiciones extremas de ruidos o ruidos
molestos aparecen como consecuencia de transformaciones inadecuadas de
equipos y/o falta de mantenimiento.
Nos hemos acostumbrado tanto al ruido que no nos damos cuenta de los efectos
nocivos, acercándonos cada vez más a un gran peligro, por esto es necesario en
nuestro puesto de trabajo poner en práctica las recomendaciones anteriores para
conservar intacta nuestra audición hasta donde sea posible.
Radiaciones Ionizantes:
Se prohíbe trabajar con energía radiante en dosis superiores a 1.5 Rems al año a
varones menores de 18 años y a mujeres menores de 21 años, a las casadas en
edad de procrear y a solteras tres meses antes de contraer matrimonio.
Se deben identificar todos los equipos que posean fuentes radiactivas e instruir
adecuadamente al personal acerca de su operación y normas de seguridad.
Radiación No Ionizante.
- La región entre 320 y 280 nm, llamada región eritémica. La radiación ultravioleta
de esta zona es absorbida por la córnea y no produce efectos inmediatos. Luego
de varias horas, aparece una molestia que recuerda la sensación de tener una
arenilla en el ojo.
- Para exposiciones continuadas (24 horas por día), no debe exceder 0.1 µW/cm².
Temperatura y Humedad.
Riesgos Eléctricos.
VERDE 110 V
AMARILLO 2 X 220 V bifásico
ROJO 3 x 220 V trifásico
No trate de reparar usted mismo el equipo eléctrico. Recuerde que todas las
conexiones eléctricas deben ser llevadas a cabo por personal competente del área
de mantenimiento.
Los equipos, máquinas, aparatos, etc., deben estar conectados a tierra para su
seguridad. Todo equipo regulado por un transformador variable debe llevarse a
tierra separadamente. No use equipos eléctricos que no tengan enchufes de tres
patas.
Ningún aparato debe tocarse con las manos húmedas o mojadas, o cuando la
persona que lo va a utilizar se encuentra sobre una superficie húmeda.
- Recuerde, las causas más comunes de choques eléctricos y cortos circuitos son
conexiones:
• Defectuosas
• Realizadas con afán
• Temporales
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Generales
Ducha de emergencia
- Por lo menos una ducha de emergencia debe ser instalada en cada uno de los
salones del laboratorio.
- Deben suministrar como mínimo 113.6 ltrs por minuto (30 gpm) de agua a presión
de 60 psig.
- Se accionan para apagar llamas o para lavar la piel y ropa afectada por materiales
peligrosos. Asegúrese de conocer las duchas de seguridad más cercanas en sus
áreas de trabajo.
Duchas Lavaojos
- Estos aparatos deben utilizarse solamente para lavar todo líquido o material en
polvo salpicado, soplado, goteado o arrojado dentro del ojo. El aparato lavaojos
también se puede utilizar como ducha de seguridad para lavar otras partes del
cuerpo.
- Al igual que la ducha de emergencia por lo menos un lavaojos debe ser instalado
en los laboratorios, generalmente al lado de las mismas.
Estas están diseñadas para extraer contaminantes del aire tales como polvos,
emanaciones, neblinas, humos, vapores y gases tóxicos.
- La operación debe ser encerrada por la cabina tanto como sea posible, para
disminuir la velocidad de la corriente de aire necesaria para controlar la
contaminación.
- Debe ser diseñada de manera que la velocidad inicial del contaminante no lo lleve a
la abertura de la misma.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- Cuando los gases o vapores que tiene que ser extraídos son más pesados que el
aire (por ejemplo los vapores de Mercurio y Benceno puro, son cerca de dos veces
más pesados que el aire seco), el lugar adecuado para montar las cabinas está con
frecuencia cerca del nivel al piso.
- Antes de iniciar una tarea bajo la cabina asegúrese de que el sistema de extracción
funcione correctamente, así como también que la mesa se encuentre limpia y que
la ventana cierra bien.
- Mantenga la ventana de la vitrina con la menor abertura posible que le permita una
manipulación u operación adecuada para evitar escapes.
- Cuando solo una vitrina este en uso cierre la ventana de las restantes así mejorará
la extracción de la que está en uso.
¡ADVERTENCIA!
Recuerde que algunas personas pueden ser más sensibles que usted mismo y pueden
resultar afectadas. USE LA CABINA. Proteja su salud y la de sus compañeros.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Antes de disponer las campanas en los laboratorios es necesario tener en cuenta las
siguientes recomendaciones:
• El volumen del aire a nivel general que se mueve en un laboratorio debe estar
entre 1 y 2 pies cúbicos por minuto por pie cuadrado de área de piso, lo anterior
equivale a cerca de 7-15 cambios por hora del volumen del laboratorio, excepto
donde las cargas de calor son grandes o los cambios por hora son en función del
aire movido por las campanas de extracción.
¡MUY IMPORTANTE!
obliga a los equipos a manejar mayores cantidades de aire al tener que sumar al
volumen presente en el laboratorio todo el aire exterior.
Protectores respiratorios.
Su salud depende de que usted respire aire puro: pero en un ambiente industrial
puede haber riesgo para el sistema respiratorio. Estos riesgos son a veces
imperceptibles y pueden afectar la salud si uno se expone a ellos sin protección.
Existen varios tipos de respirador que protege contra algún contaminante específico
que hay en el lugar de trabajo. Los protectores respiratorios varían en diseño,
aplicación y capacidad protectora; el usuario deberá, por lo tanto, evaluar los peligros
de inhalación y entender el uso específico y las limitaciones del equipo disponible para
asegurar una selección correcta.
Respiradores de media cara Libre. Los respiradores de media cara son la forma
más común para protección respiratoria. Son aparatos filtrantes del aire que le
cubren la nariz, la boca y la barbilla para atrapar partículas o gases y vapores en
el aire, antes de que usted lo inhale. Estos respiradores funcionan sólo si se los
ajusta bien y no se obstruyen o dañan por el uso excesivo.
Respiradores de cara completa: Los respiradores de cara completa son como los
respiradores de media cara con la diferencia de que protegen también los ojos y la
cara. Se ajustan alrededor de todo el rostro. Tienen filtros o cartuchos para
atrapar polvos, humos o neblinas o gases y vapores del aire.
¡ADVERTENCIA!
El respirador de aire con filtro mecánico se deberá utilizar cuando se ingrese al cuarto
frío.
Los respiradores purificadores de aire que se dividen en:
¡ADVERTENCIA ¡
GMB
Vapores orgánicos y gases ácidos
GDM
Amoníaco y metilamina (Amoniaco – 300 ppm)
Mersorb
Vapores de mercurio metálico.
Mascarillas.
♦ Mascarilla 9900:
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
ADVERTENCIAS:
- Estas mascarillas no están diseñadas para ser usadas en atmósferas que contengan
menos del 19.5% de oxígeno.
- No las use cuando la concentración de contaminantes sea tan alta que pueda
afectar su salud en forma inmediata.
ADVERTENCIAS:
- Deben ser usados solamente por personas físicamente aptas y con un cierto grado
de entrenamiento o experiencia (Ejemplo: brigadistas, equipo de respuesta
inmediata).
- Ninguna persona que los esté usando debe trabajar en una atmósfera irrespirable,
a menos que haya otra persona igualmente equipada, lista para prestarle ayuda.
- Las personas que deben usarlos tendrán que repetir el entrenamiento por lo menos
una vez cada seis meses.
- Recuerde: Este equipo debe ser usado únicamente donde exista deficiencia de
oxigeno debido al desplazamiento del aire por otros gases y vapores, o por humo
en caso de incendio.
- La inspección
- La descontaminación
- El almacenamiento
- Lave con agua caliente y detergente. En una solución eje (agua/cloro), desinfecte
el respirador al menos durante 2 minutos. Enjuague de nuevo para remover el
desinfectante.
- El polvo
- La luz directa del sol
- El calor
- El frío
- La humedad
- Los materiales químicos
Guarde siempre la mascarilla con la válvula de exhalar y los tubos para respirar en una
posición natural y sin forzarlos.
Usted debe utilizar protección para ojos cuando en su sitio de trabajo se manipulen
sustancias como:
Las gafas de seguridad constituyen el elemento básico de protección para sus ojos.
Es vital para la prevención de accidentes, evitar lesiones producidas por agentes
físicos y químicos o por radiación. Existe una gran variedad de modelos de protectores
que se utilizan según sea la actividad que se realice.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
De acuerdo con las labores que se efectúan en los laboratorios se sugiere el uso de los
siguientes tipos:
Protector Facial: Protege tanto los ojos como la cara contra partículas
despedidas, chispas y salpicaduras químicas.
ADVERTENCIA:
- Para peligros graves de salpicaduras químicas, no debe olvidarse el uso del protector
facial como complemento de las monogafas.
- Las gafas, monogafas y protectores faciales deben mantenerse limpios, con el fin de
evitar fatiga en los ojos y de que la suciedad obstaculice la visión.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Protección de la Cabeza.
Gorras y redes: Recogen el pelo para protegerlo de polvo y la grasa, así como
para evitar su atrapamiento por algún dispositivo.
• Que el casco que usted está usando es recomendado para la labor a realizar.
• Que la superficie sea correcta.
• El tafilete (Corona y araña) deben ajustarse perfectamente al tamaño de su
cabeza. La caparazón debe quedar por lo menos a 4 cm de la cabeza.
• Los cascos deben estar hechos de material no inflamable y deben tener aislamiento
eléctrico.
La ropa que ofrece mejor oportunidad en caso de incendio posee las siguientes
características:
- Ropa ajustada
- Tejido apretado
- Tela gruesa
- Tela lisa
Por lo tanto no se recomienda el uso de ropa floja, de tejido abierto, tela ligera y/o
aterciopelada, por ejemplo algodón natural delgado, seda, lino y mezclas de telas
sintéticas y naturales.
Batas
- Confeccionadas en algodón o algodón con polyester
- Debe ajustar bien.
- Deben ser usadas en todo momento y debidamente abotonadas
- No deben poseer bolsillos demasiado grandes
Overoles
- confeccionados en algodón o algodón con polyester
- deben utilizarse para trabajos pesados
- en la tabla 8 se menciona el material de ropa adecuado dependiendo el tipo de
producto al que se está expuesto.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Ácidos B B B -
Alcoholes B B B D
Alcalis/bases B B B D
Hidrocarburos D D D D
Esteres - - D D
Oxidantes D D D
Soluciones
Salinas * B B B -
* Salina que son fuertes oxidantes, se recomienda el uso de material polivinílico
B: Bueno D: Deficiente: Datos no disponibles o conflictivos
Protección de manos.
Las manos son las herramientas más extraordinarias que posee el ser humano. Con
ellas puedes estirar, tocar, retorcer, doblar, palpar, examinar, hacer ademanes, es
decir, hablar, pueden acercar, empujar, levantar, llevar, apretar controles y mezclar
Los dedos, las manos y los brazos se lesionan con gran frecuencia por estar expuestos
a cortaduras, excoriaciones, contusiones, machucones, desgarres, torceduras,
fracturas, quemaduras y amputaciones; por esta razón se debe usar protección si en
su trabajo se observa peligro para ellos. A pesar de que los dedos son difíciles de
proteger (ya que son necesarios para realizar prácticamente cualquier trabajo), hay
algunas formas de evitar muchas lesiones comunes, mediante el uso del equipo
protector adecuado.
A continuación se dará una guía básica para elección para la protección de las manos
ante otros riesgos no recogidos en la anterior norma de acuerdo a las actividades
desarrolladas:
Guantes desechables.
Guantes de cuero
ADVERTENCIAS:
- Al usar guantes para transportar o conectar cilindros de gas (se recomienda los
guantes de cuero).
- En los procesos donde los guantes puedan ensuciarse con materiales difíciles de
eliminar, como resinas epóxicas, resulta más conveniente desecharlos que intentar
su limpieza.
Con el fin de facilitar la selección de los guantes más adecuados de acuerdo con las
actividades realizadas en cada uno de los laboratorios se presentan a continuación las
siguientes tablas:
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Las lesiones en los pies se ocasionan cuando objetos caen sobre ellos o cuando el
calzado es perforado por objetos punzantes o sustancias químicas. Los pies se
protegen con zapatos y botas de seguridad con puntera, los cuales son elementos
básicos de protección para sus pies. Existen varios tipos de calzado de seguridad:
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Usted debe usar el calzado de acuerdo con su actividad, sólo así podrá brindar una
verdadera protección a sus pies; por ejemplo para el análisis de muestras en los
laboratorios se requiere calzado de seguridad con puntera y suela antideslizante y para
las actividades en las plantas se debe usar botas de seguridad con puntera y suela
antideslizante.
No use calzado de cuero para trabajar con químicos cáusticos directamente porque
éstos perforarán su calzado causándole lesiones al entran en contacto con su piel.
Use calzado de seguridad en aquellos trabajos en los que existan riesgo de
accidentes mecánicos en los píes.
Protectores auditivos.
Las lesiones en el sistema auditivo son muy comunes. Ocurren gradualmente y por lo
general sin dolor por lo cual no se les presta la atención que merecen.
IMPORTANTE:
En áreas donde se está expuesto a ruido continuo, deben fijarse avisos que
informen sobre la necesidad de protección auditiva en dicha zona.
A continuación se presentará una tabla que ilustra los diversos tipos de protectores y el
nivel de atenuación de los mismos; el tipo de protección que se le proporcionará
dependerá del nivel de ruido, su propia comodidad y de su trabajo.
Estos reducen el nivel de ruido al que estamos expuestos dentro de nuestro ambiente
de trabajo. Podemos distinguir dos clases de elementos de protección contra el ruido:
Los Tapa oídos (orejeras), que son copas acolchadas llenas de material
absorbente de sonido para asegurar un confortable ajuste alrededor del oído, que
están sujetas por una banda y son colocados sobre nuestros oídos.
ADVERTENCIA:
- Los protectores auditivos no aíslan el ruido, solo disminuyen el nivel del mismo, de
esta forma podemos trabajar en comunicación con el ambiente laboral y los demás
compañeros.
- Los tapones deben ser lavados por lo menos tres veces por semana.
En el caso de los tapa oídos tipo copas, su oído debe caber dentro de la copa. La
banda debe ajustársela por encima de la cabeza.
Cuide que sus tapones como sus manos estén limpios para evitar infecciones
dentro de sus oídos.
Enrolle el tapón con sus dedos hasta que quede lo más comprimido que se pueda.
Remueva todo lo que pueda impedir su buen sellado: el cabello, la barba los
ganchos para el cabello y los aretes.
Los anteojos o lentes pueden afectar el sellado de la copa.
Algunos tapa oídos están diseñados para ser usados con casco de seguridad.
Cuando usted aísla ruidos molestos y peligrosos también está aislando sonidos que
pueden ser importantes para la seguridad: alarma, voces, etc.
No lave los tapones desechables. Úselos únicamente durante el período de tiempo
recomendado
Reemplace los tapones si están rajados o si han perdido su flexibilidad.
Limpie los tapa oídos cuando sea necesario. Limpie los elementos de caucho
espuma y los cojines de caucho con jabón y agua cuando estén sucios.
Reemplace los cojines usados, las bandas dobladas y los elementos de caucho
espuma si se están desintegrando.
No comparta los equipos de protección personal con otras personas.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Nunca cambie los equipos de protección personal en un área con niveles de ruido
elevados. Diríjase a un lugar con menos ruido para cambiarlos o ajustarse los
equipos.
No comparta sus equipos de protección personal con otras personas.
En la fuente:
En el trabajador.
Si bien es cierto que las recomendaciones anteriores nos van a prevenir los daños
causados por exposición al ruido, existe una forma muy segura de hacerlo y que tiene
que ver con cada uno de nosotros y es la utilización permanente y adecuada de
los elementos personales de protección.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Trajes aluminizados.
Los elementos de protección personal debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Ofrecer adecuada protección contra el riesgo particular para el cual fue diseñado.
• Ser adecuadamente confortable cuando lo use el trabajador.
• Adaptarse cómodamente sin interferir en los movimientos naturales del usuario.
• Ofrecer garantía de durabilidad.
• Poderse desinfectar y limpiar fácilmente.
• Tener grabada la marca de fábrica para identificar al fabricante.
• Ser de carácter individual y estar debidamente marcado con el nombre del
respectivo usuario.
ADVERTENCIA:
- Ningún analista realizará operaciones en las cabinas y/o capuchones sin la debida
protección respiratoria. (Máscara de media cara).
- Todo personal que ingrese a los grupos I y II del laboratorio central y al laboratorio
de polietileno deberá tener puesta la bata a menos que tenga puesta la camisa
Caqui o la braga y las gafas de seguridad, zapatos de seguridad con puntera y
suela antideslizante entregado por la empresa.
- Para todas las actividades de análisis que se realice en el laboratorio, los analistas
deberán tener bata manga larga, pantalón entregado por la empresa, los guantes
indicados dependiendo del tipo de tarea que vayan a desempeñar ya sea trabajo en
frío o en caliente, Zapatos de seguridad con puntera y suela antideslizante, gafas
de seguridad y si la actividad lo requiere la máscara de seguridad.
- Deberá hacer uso adecuado y racional de los elementos de protección personal que
sean puestos a su disposición.
- Después de cualquier operación hacer los EPP que fueron utilizados de acuerdo con
las instrucciones recibidas y almacenarlos en el lugar apropiado
- Los Muestreros deben llevar y usar los elementos de protección personal que se
requiere para la permanencia en plantas: Casco, protectores auditivos, gafas de
seguridad, botas de seguridad con puntera de acero y guantes de carnaza
suministrados por la empresa.
- Los Obreros de labor cuando trabajen en el botellero requieren del uso de mascara
full face con protector respiratorio, protectores auditivos, botas de seguridad,
overol ó camisa y pantalón.
- Los Obreros de Labor cuando desempeñen labores de aseo deben usar botas de
seguridad, guantes de nitrilo, overol ó camisa y pantalón suministrados por la
empresa. Cuando se trate de retirar residuos de ácido, deben llevar puesto el
delantal impermeable y la máscara full face para evitar quemaduras por
salpicaduras.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- Los obreros cuando hagan labores en el cuarto frío deben usar los elementos
mínimos suministrados por la empresa para la permanencia dentro del cuarto frío y
que son: Mascara full face o equipo de auto contenido cuando la permanencia sea
prolongada, gafas de seguridad, botas de seguridad con puntera de acero y
guantes nitrilo y de carnaza suministrados por la empresa.
- Para todo trabajo realizado en el taller el mecánico debe usar mínimo gafas de
seguridad, botas con puntera de acero, protector auditivo (sí es necesario) y overol
ó pantalón jean y camisa de Drill suministrados por la empresa
LA SALUD VALE TODA LA PLATA DEL MUNDO PERO HAY QUIENES PREFIEREN
LA PLATA
TABLA 14. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
NEGROS
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Media cara Full face Térmicos Nitrilo Careta
ASTM D 287 X X X
ASTM D X X
5002
ASTM D X X
3230
ASTM D X X
4377
ASTM D 512 X X X
ASTM D X X X
1298
ASTM D X X X
4007
TABLA 15. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
CINEMATICAS
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Media cara Full face Térmicos Nitrilo Careta
ASTM D 445 X X
ASTM D X X X
1401
ASTM D 92 X X X
ASTM D X X
1500
ASTM D X X
1493
ECO-PSD-06 X X
ASTM D X X
6045
ASTM D X X
6304
ASTM D X X
2270
ASTM D X X
4052
ECO-PSD-01 X X
ASTM D X X
1796
ASTM D 56 X X
ASTM D93 X X
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
TABLA 16. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
CARBONES
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Media cara Full face Térmico Nitrilo Careta
ASTM D 130 X X X
ASTM D 5 X X X
ASTM D 88 X X X
ASTM D 97 X
ASTM D 36 X X
ASTM D X X
4402
ASTM D X X
2042
F.R.5 Asvahl X X
ASTM D 113 X X
ASTM D X X X
2872
ASTM D X X X
4530
ASTM D 95 X X X
ASTM D X
5949
TABLA 17. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
PARAFINAS
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Media cara Full face Térmico Nitrilo Careta
ASTM D X X
4294
ASTM D X X
2887
ASTM D X X
3242
ASTM D 156 X X X
ASTM D X X
2622
ASTM D 482 X X X
UOP 262 X X
ASTM D X X
1218
ASTM D 127 X
ASTM D 87 X
ASTM D X X
1685
ASTM D X X
5307
ASTM D X
1321
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
ASTM D X X X
3279
ASTM D X X X
1160
ASTM D 721 X X
ECO-PSD-07 X
ASTM D 847 X
CIB 01-75 X X
ASTM D X
1500
ASTM D X X
6304
W X X
KOPPESCHA
AR
Kellog 5046- X X
700
TABLA18. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
DESTILACIONES
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Media cara Full face Térmicos Nitrilo Careta
ASTM D 86 X X X
ASTM D X Latex X
2887
ASTM D 323 X X
ASTM D X X
5191
ASTM D 850 X X
ASTM D X Latex X
3710
ASTM D X X
1078
TABLA 19. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
OCTANOS
Nominación Protector Respiratorio Guantes P. Auditivo
Media cara Full face Carnaza Nitrilo
ASTM D X X
1094
ASTM D X X
5901
ASTM D X X
5972
ASTM D X X
1322
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
ASTM D X X
3241
ASTM D X X
3948
ASTM D 611 X X
ASTM D X X
1840
ASTM D 130 X X
ASTM 381 X X
ASTM 2386 X X
ASTM D
4529
ASTM D 976
IQT X X
ASTM D5059 X X
ASTM D X X
1353
ASTM D X
4737
ASTM D X
4868
ECO-PSD-02 X X
ASTM D X X
2392
ASTM D 848 X X
ASTM D X X
1209
ASTM D 849 X X
ASTM D X X X
2699
ASTM D X X X
2700
ASTM D 525 X X
ASTM D X X
6623
ASTM D 909 X X X
ASTM D 873 X
ASTM D 613 X X X
TABLA 20. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
AGUAS
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Careta
Media cara Full face Látex Nitrilo
ASTM D X
1293
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
ASTM D 511 X X
ASTM D X
1889
ASTM E 200 X X
ASTM D 859 X X
ASTM D 512 X X
ASTM D X X
1125
SM 3500 X X
ECO-PSD-03 X X
ASTM D X X
1209
ASTM D 513 X X
ASTM D X X
4307
TABLA 21. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO EN EL PUESTO
DE PTAR
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Media cara Full face Latex Nitrilo Careta
ASTM D X X
1126
ASTM D 512 X X
ASTM D 516 X X
ASTM D X X
1252
SM 2320 X X
ASTM D X X
1067
SM 4500-P X X
ASTM D 515 X X
UOP 262 X X
ASTM D X X
1293
ASTM D X X
1783
ASTM D X X X
1783
ASTM D1426 X X
SM 2540 B X X
SM 2540 C X X
SM 2540 D X X
SM 4500 - X X
13
ASTM D X X
1783
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
TABLA 22. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
INSTRUMENTAL
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Careta
Media cara Full face Látex Nitrilo
UOP 209 X X
ASTM D 974 X X
ASTM D 501 X X
ASTM D X X
3227
ASTM D X X
1159
ASTM D 664 X X
UOP 212 X X
UOP 9 X X
ASTM D 847 X X
ASTM D X X
2158
ASTM D 853 X X
ASTM D X X
2713
ASTM D X X
2420
IP 346 X X
UOP 393 X X
ASTM D X X
1133
UOP 464 X X
UOP 422 X** X
UOP 254 X** X
UOP 827 X X
SM-100 X X
KELLOG S-1 X** X X
UOP 584 X X
** Usar protector respiratorio con cartucho para retener partículas
TABLA 23. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO DEL PUESTO DE
CROMATOGRAFÍA
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Careta
Media cara Full face Carnaza Nitrilo
ASTM D X X
1838
UOP 60 X X
ASTM D X X
3797
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
ASTM D X X
2163
ASTM D X X
3054
ASTM D X X
5580
ASTM D X X
4492
ASTM D X X
4367
ASTM D X X
4424
ASTM D
2598
ECO-PSD-04 X X
ASTM D X X
2360
ASTM D X X
2505
ASTM D X X
2504
ASTM D X X
1319
ASTM D X X
5186
ASTM D X X
6550
ASTM D X X
6667
ASTM D X X
5453
TABLA 24. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO PUESTO DE
ABSORCIÓN ATÓMICA
Nominación Protector Respiratorio Guantes T. Aluminizado y
Media cara Full face Látex Nitrilo Careta
ASTM D X X X
5863
ASTM D X X X
1318
ASTM 1977 X X X
UOP 699 X X X
UOP 357 X X X
ASTM D 511 X X X
ASTM D X X X
1691
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
ASTM D X X X
1068
ASTM D
3319
ASTM D
1688
ASTM D
4191
UOP 703
ECO-PSD-07
ASTM D
1068
TABLA 25. EPP QUE DEBEN SER USADOS PARA CADA ENSAYO EN EL PUESTO
DE POLIETILENO
Nominación Protector Botas de Guantes T. Aluminizado y
Respiratori seguridad Resistencia Nitrilo Careta
o Media con térmica
cara puntera de
acero
ASTM D X X
1921
DOW OP 13 X X
DOW OP 32 X X
DOW OP 74 X X X X
DOW OP1 X X
DOW OP 546 X X
DOW OP 50 X X
ASTM D X X
2578
ASTM D X
2457
ASTM D X
1894
ASTM D X X X X
5630
ASTM D X X
6290
ASTM D X X X
1238
ASTM D 792 X X
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Contaminante Químico:
6.1.1 Definición:
6.1.2 Clasificación:
Se clasifican de acuerdo a:
♦ Aerosoles
- Polvo
- Nieblas
- Bruma
- Humo
- Humo metálico
♦ Gas
♦ Vapor
♦ Irritantes
♦ Neumoconioticos
♦ Tóxicos sistémicos
♦ Anestésicos y narcóticos
♦ Cancerígenos
♦ Alérgicos
♦ Asfixiantes
♦ Productores de dermatosis
♦ Efectos combinados
- Use sólo los productos que estén correctamente identificados y antes de usarlos lea
cuidadosamente las instrucciones del rótulo. Asegúrese de que el producto que
va a emplear es en realidad el que usted piensa que es.
- Al verter un producto químico de un frasco, sosténgalo del lado del rótulo, con ello
evitará que el líquido, al escurrirse hacia abajo dañe el rótulo.
- Vierta siempre la solución más concentrada sobre la más diluida a fin de evitar
reacciones violentas y salpicaduras.
- Utilice siempre peras de caucho para pipetear cualquier liquido; además de evitar
peligros de ingestión, conserva mejor su dentadura.
Definición: Las sustancias explosivas son las que se caracterizan por la gran velocidad
con que se autopropaga la reacción una vez ésta es iniciada por la acción de otras
sustancias químicas o de agentes físicos (como aumento de la temperatura, fricción o
choque).
ADVERTENCIA:
Los peróxidos son altamente explosivos, por esta razón estos y los compuestos
químicos que los forman con facilidad (por ejemplo: ésteres, éteres, etc.), deben ser
manejados con especial cuidado.
∗ Solventes con punto de ebullición < 100 grados C a 760 mm Hg, deben ser
calentados en un baño de vapor o un baño María.
∗ Solventes con punto de ebullición > 100 ºC, deben ser calentados en un baño
de arena o de aceite.
Definición: Son aquellas que poseen la propiedad de provocar por acción química o
fisicoquímica, un daño al ser introducidas en el organismo por cualquier vía
(inhalación, ingestión o absorción).
- No use solventes orgánicos para quitar manchas o residuos de las manos, brazos,
cara, etc.
ADVERTENCIA:
Recuerde que casi todas las sustancias son potencialmente tóxicas, y su efecto en las
personas depende muchas veces de la constitución, edad, peso y estado de salud de
éstas. No se confié, tome siempre las precauciones necesarias.
Definición: Las sustancias cancerígenas son aquellas que pueden generar o potenciar
el desarrollo de un crecimiento desordenado de las células. En los laboratorios se
manejan gran variedad de productos y muchos de ellos pueden inducir cáncer en las
personas que los manipulan. Siempre que sea posible evite trabajar con este tipo de
sustancias.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Si tiene que trabajar con este tipo de sustancias utilice todos los elementos de
protección requeridos y los sensores ambientales para evaluar la concentración en el
aire.
RECUERDE, que los efectos de estas sustancias sólo se observan a largo plazo, y que
pequeñas cantidades de ellas son suficientes para causar efectos acumulativos.
Estas sustancias constituyen un riesgo potencial para la salud debido a que los
sentidos humanos no pueden detectar la radioactividad. Su detención sólo es posible
mediante instrumentos especiales y técnicas de medición.
Las sustancias radioactivas deben ser manejadas únicamente por las personas, cuyos
conocimientos y experiencia sobre el uso de tales materiales, las capaciten.
Siempre que se trabaje con estas sustancias se debe utilizar la mínima cantidad,
poseer dosímetros personales y sistemas de detección y alarma por alta concentración.
Definición: Son aquellas que tienen la capacidad de devolver los metales a la forma
mineral en que generalmente se encuentran en la naturaleza. Su propia naturaleza
química hace que estas sustancias sean peligrosas en contacto con la piel.
A continuación se dan las precauciones más comunes que se deben tener cuando se
manejan estas sustancias:
- Abra los recipientes cuidadosamente, de ser posible dentro de una campana, pero
asegúrese de lavar la parte externa de los mismos antes y después de usarlos.
Definición: Son aquellas sustancias que al ser incorporadas por el organismo causan
efectos nocivos de menor trascendencia o producen una acción irritante a la piel, ojos
u órganos respiratorios.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Se debe evitar el contacto del cuerpo humano con estas sustancias y la inhalación de
vapores que presenten estas características.
TLV – TWA:
TLV- STEEL.
TLV- TECHO.
• Notación SKIN: en las tablas algunas sustancias están seguidas de esta palabra,
para mostrar aquellas sustancias que pueden ingresar por la piel, mucosas y ojos.
La velocidad de la absorción está en relación con la concentración a la que la piel
está expuesta. El valor límite permisible está dado para el cuerpo descubierto.
Los productos o recipientes pesados deben almacenarse lo más cerca posible del
piso.
Deben mantenerse las botellas con reactivos alejadas de los rayos directos del sol.
ADVERTENCIAS:
• Formación de una sustancia con mayor toxicidad que los reactivos (cloro +
amoniaco).
• Presurización en recipientes cerrados (extintores de incendios).
• Polimerización violenta (amoniaco + acrilonitrilo).
• Solubilidad de sustancias tóxicas (ácido clorhídrico + cromo).
• Polimerización violenta (amoniaco + acrilonitrilo).
Oxidaciones
Humedad
♦ Muchos reactivos son sensibles a la humedad, con ellos hay que tener particular
cuidado al almacenarlos, ya que algunos desencadenan reacciones violentas al
contacto con el agua.
Calor
Existen muchas sustancias que son sensibles al calor, por lo cual es necesario
almacenarlas en lugares frescos o incluso en un refrigerador. No sólo se guardan bajo
estas condiciones por que representen riesgo de desencadenar reacciones violentas, si
no porque el calor puede alterar su calidad.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Definición: Son conocidos como gases, todas aquellas sustancias que a temperatura
ambiente y aproximadamente a 1 atmósfera de presión, se encuentran en estado
gaseoso, a diferencia de los vapores que son gases que provienen de sustancias que a
dichas condiciones ambientales se encuentran en estado líquido.
Gases comprimidos
Gases Inflamables. Pueden poner en acción hasta 1.071 Kg. de presión por
centímetro cuadrado, pero típicamente ponen en acción entre 357 a 535 centímetro
cuadrado.
Cuando los gases inflamables son acumular en largas cantidades en lugares cerrados,
existen mayores posibilidades de que se enciendan; así que siempre que sea posible
evite usar gases inflamables en lugares cerrados.
Gases no inflamables:
♦ Aire comprimido:
El hielo seco y el dióxido de carbono gaseoso tienen que ser usados en áreas bien
ventiladas.
Oxígeno:
El oxígeno que respiramos podría aparecer como el menos peligroso de los gases, pero
no se engañe; el oxígeno puede acelerar mayormente la ignición de otros materiales.
Es por esto que usted ve señales donde se usa y se guarda oxígeno que dicen
Prohibido fumar. Muchos materiales que normalmente no se incendian, pueden
incendiarse violentamente en una atmósfera rica en oxígeno. Recuerde, mantenga los
combustibles y las fuentes de ignición lejos de las áreas donde se usa o se guarda el
oxígeno.
Gases Tóxicos:
Gases tóxicos son los gases comprimidos más peligrosos. La inhalación de gases
tóxicos puede dañar sus conductos respiratorios y quemar químicamente sus
pulmones. Los gases tóxicos son usados comúnmente en la industria, sin embargo
ellos son venenosos para la gente que los respira, a tal punto, que son marcados
como Inhalación peligrosa, para recordarle la forma en
que el veneno entra en su cuerpo.
Recuerde: Use siempre una máscara, lentes protectores y guantes aisladores cuando
maneje gases criogénicos.
- Nunca utilice un cilindro sin antes comprobar que el gas que contiene esté
claramente marcado sobre él.
- Nunca martille ni forcé con palanca o cuña una válvula de cilindro trabada o
congelada. No permita que grasa, aceite u otros materiales combustibles unten
parte alguna de un cilindro.
- Sujete siempre con cadenas los cilindros de gas, en posición vertical, a una pared,
carretilla para cilindros, reja o poste para cilindros.
- Todos los gases comprimidos son peligros cuando son descargados bruscamente,
ya que pueden producir chispas estáticas y encenderse espontáneamente.
- Todas las válvulas de los cilindros y del laboratorio deben permanecer cerradas
cuando no estén en servicio, y cuando el manómetro del cilindro registre vacío. Un
cilindro vacío contiene gas residual.
- Use siempre los cilindros con sus reguladores. No use el gas directamente del
cilindro.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- Cuando manipule un gas determinado, nunca utilice un equipo con el que se haya
manipulado otro gas. Algunos gases pueden reaccionar entre sí.
- Párese a un lado del regulador cuando abra la válvula del cilindro. Esta debe
siempre abrirse lentamente.
- Para verificar si hay escape utilice una mezcla de agua con jabón. En caso de
escape proceda de la siguiente forma:
• Cierre la válvula.
• Indique el problema en el cilindro mediante un
rótulo o una tarjeta visible.
• Coloque el recipiente al aire libre lejos de cualquier
fuente de ignición.
• Dé aviso al personal y al coordinador.
• Si el escapé se enciende, trate de cerrar la válvula
antes de extinguir la llama. Para ello cubra primero
la válvula con una tela mojada.
- Todos los gases especialmente si son más pesados que el aire puede causar asfixia
al desplazar al aire atmosférico.
- Por ser incoloros, y muchas veces inodoras, los escapes no son apreciables a
simple vista.
- Usar para cada gas las válvulas, reguladoras, conexiones para ese gas.
- Los cilindros se deben agrupar por lotes según los tipos de peligro (inflamables, no
inflamables, tóxicos, oxidantes).
- Los cilindros combustibles deben estar almacenados mínimo a seis (6) metros de
los gases oxidantes.
- Nunca tocar con algunas partes desprotegidas del cuerpo un recipiente o tubería
con que contengan gases criogénicos.
- Proteger los ojos con pantalla facial y gafas protectoras.
- Utilizar siempre guantes de asbesto o cuero bien secos, con broche suelto.
- Usar solo envases diseñados específicamente para contener líquidos criogénicos.
ECOPETROL editó el código de colores oficial en abril de 1994. Este código lo podemos
encontrar en el Sistema Normativo de Ecopetrol "SINEC". Algunos de los colores más
usados se muestran en la siguiente tabla.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
ADVERTENCIAS:
- Los gases deben ser manipulados por el personal idóneo y entrenado que conozca
muy bien las características fisicoquímicas y nocivas de estos.
• Pasaje
• Medición espesor de pared con ultrasonido
• Control de fisuras y fallas
• Prueba Hidrostática
• Secado
peligrosos por otras razones. Es muy importante conocer los posibles problemas con
cada tipo de gas.
6.5.5.1 Oxígeno.
- Nunca aceite ni engrase cualquier tipo de pieza que vaya a entrar en contacto con
el oxígeno. La grasa o el aceite que se oxidan muy lentamente al aire libre, se
incendian en oxígeno puro.
- Nunca maneje el equipo que utilice oxígeno con manos o guantes untados de
grasa, aceite u otros materiales combustibles.
- Nunca retire el polvo de su ropa con una manguera de oxígeno (ni aún de aire
comprimido).
Cuando trabaje con estos gases tenga en cuenta los siguientes aspectos:
- Nunca emplee un gas combustible para un propósito distinto de aquel para el cual
fue destinado.
- Nunca abra la válvula del cilindro más de una vuelta; deje puesto la llave de la
válvula u otra llave, siempre que la válvula esté abierta, de manera que esta pueda
cerrarse rápidamente en caso de fuego o accidente.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
En ciertas ocasiones gases que, en otra forma, serían inofensivos, pueden resultar
mortales. Gases inertes, tales como el argón, helio, anhidro carbónico y nitrógeno,
pueden asfixiar a una persona.
La asfixia ocurre rápidamente y sin previo aviso. Deben tomarse todas las
precauciones posibles para asegurarse de que exista un abastecimiento adecuado de
oxígeno. Si hay peligro de asfixia, los trabajadores deben ser equipados con aparatos
de respiración auto contenidos, o el área debe estar bien ventilada, a fin de asegurar la
disponibilidad de aire adecuado para respirar.
ADVERTENCIAS:
- Para alcanzar materiales ubicados en lugares altos, no debe usar objetos extraños
para acercarlos a las manos ni estirarse demasiado. Use una escalera de tamaño
adecuado (nunca ascienda hasta el último escalón).
• Resistentes al fuego
• Bien ventilados
• Localizadas lejos de fuentes de ignición.
• Secas
• Si son exteriores deben contar con desagües apropiados y estar protegidas
contra los rayos del sol.
- Los cilindros vacíos deben estar identificados y colocados de forma tal que no se
caigan ni golpeen o sean golpeados. Además deben tener el protector de media
válvula.
- Al fin de evitar que los cilindros sean chocados y derribados, los lugares de
almacenamiento deben estar alejados de pasillos de circulación y entradas.
- Coloque avisos de "NO FUMAR" en sitios destacados alrededor de todas las áreas
de almacenamiento de gas.
- No deben almacenarse en forma próxima gases que son incompatibles entre sí.
(Ver Tabla 14).
Para mayor información ver las normas de la OSHA 1910.110 y la norma número 58
publicado por la NFPA titulada Liquefied Petroleum Gases, Storage and Handling.
6.6.1 CANCERIGENOS
Precauciones de almacenamiento:
• Compuesto Arsenicales
• Benceno
• Benzidina
• Oxido de cromo
• Polvo de cromo
• Arseniato de plomo
• Arseniato de Sodio.
• Acrilonitrilo
• Asbestos
• Tetracloruro de carbono
• Cloroformo
• Beta-naftilamina
• Polvo de níquel
• O-Toluidina
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
• Oxido de etileno
• Cloruro de vinilo
• Compuestos de cadmio
Precauciones de almacenamiento:
Precauciones de almacenamiento:
ADVERTENCIA:
Precauciones de almacenamiento:
• Bromo
• Etil éter
• Citrato de amonio férrico
• Acido hidrobrómico
• Sales de mercurio (cloruro mercúrico, ioduro mercúrico, etc.)
• Nitrato mercuroso
• Acido oléico
• Ferrocianuro de potasio
• Sales de plata (acetato de plata, cloruro de plata, etc.)
• Ioduro de sodio.
Precauciones de almacenamiento:
• Acetaldehído
• Acrilaldehído
• Crotonaldehído
• Ciclohexeno
• Etil éter
• Isopropil éter
• Potasio
• S-Dioxano
• Tetrahidrofurano
6.6.6 OXIDANTES
Precauciones de almacenamiento
Sustancias Oxidantes
• Cloratos
• Nitritos
• Percloratos
• Peróxido de sodio
• Cloritos
• Peróxido de hidrógeno
• Nitratos
• Oxígeno
• Permanganato de sodio
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
6.6.7 ACIDOS
Definición: Compuestos que contienen uno o más iones H+ y que son muy activos
químicamente.
Precauciones de almacenamiento:
∗ Separe los ácidos de químicos (cianuro de sodio, sulfuro de hierro, etc.) que
podrían generar gases tóxicos al contacto con los ácidos.
- Acido acético
- Acido acrílico
- Acido benzoico
- Acido carbólico (Fenol)
- Acido cloroacético
- Acido cianhídrico
- Acido metacrilico
- Acido peracético
- Acido pícrico
- Acido nítrico
- Acido fosfórico
- Acido sulfúrico
6.6.8 BASES
Precauciones de almacenamiento:
• Hidróxido de amonio
• Bicarbonatos, sales de (ejemplo bicarbonato de potasio, bicarbonato de sodio)
• Hidróxido de litio
• Hidróxido de potasio
• Hidróxido de sodio
Precauciones de almacenamiento:
∗ Fije un cartel con los números telefónicos de emergencia cerca del teléfono.
(Supervisor, urgencias).
ADVERTENCIA:
Sustancias Tóxicas:
- Acetona
- Disulfuro de carbono
- Dietil éter
- Alcohol etílico
- Acetileno
- Etileno
- Sulfuro de hidrógeno
• Venenos sistematicos: Sustancias que interfieren con cualquier proceso vital del
cuerpo.
- Arsénico
- Disulfuro de carbono
- Hidrocarburos halogenados
- Plomo
- Xileno
- Mercurio.
- Alcohol metílico
- Benceno
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- Fosfatos orgánicos
- Estricnina
- Tolueno
- Naftaleno
- Cadmio
6.6.10 INFLAMABLES
Precauciones de almacenamiento:
Sustancias Inflamables:
- Nitrato de amonio
- Celulosa (combinada con
- agua/oxígeno)
- Material orgánico
- Fósforo
- Berilio
- Acido pícrico
- Sulfuro de sodio
- Acetileno
- Butano
- Monóxido de carbono
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
- Oxido de etileno
- Formaldehido
- Hidrógeno
- Sulfuro de hidrógeno
- Propano
- Gas Natural
- Metano
La caída de objetos
Lesiones lumbares por esfuerzos físicos.
Los derrames por rotura de envases de vidrio y otros.
Un derrame o un escape menor puede ser el primer paso hacia el desastre, tanto para
usted como para sus compañeros. Un pequeño escape se podría convertir en el
combustible para un fuego y una explosión. Un pequeño derrame podría conducir a
una lesión personal al exponerlo a químicos peligrosos.
Los residuos de las muestras de la refinería analizadas son enviadas al botellero, para
su desecho en las cabinas las cuales van a los separadores de aguas aceitosas en la
Planta de PTAR.
Los residuos ácidos de la planta de ácido: Deberán ser almacenados para luego ser
llevados a la planta de nuevo para su posterior tratamiento. (ver procedimiento de
desechos de Ácidos)
Nota: para una información más detallada con referencia a los residuos del laboratorio
se puede consultar al programa para la eliminación de residuos del cuarto frío. De la
coordinación inspección y calidad.
Esta labor mancomunada permitió sintetizar las experiencias propias, combinadas con
la consulta de regulaciones nacionales e internacionales en materia de seguridad
industrial.
Con esta norma se espera unificar las señalizaciones de los contenidos de los
recipientes, tuberías y equipos para facilitar su identificación en los sitios de operación.
∗ Antes de calentar un líquido adicione perlas de vidrio del tamaño adecuado, trocitos
de porcelana, vidrio poroso, piedra pómez, u otro material adecuado para regular la
ebullición y evitar que el líquido salte. Si olvida esto, enfríe él líquido antes de
adicionar las "perlas" para evitar un estallido inesperado.
∗ Cuando sea necesario manejar recipientes que estuvieron expuestos al calor, el uso
de pinzas, guantes aislados o cualquier implemento similar adecuado puede evitar
quemaduras dolorosas en las manos y los dedos. En lo posible deje enfriar los
recipientes antes de manejarlos.
∗ Siempre que deba dejar un equipo caliente sólo, coloque una señal de advertencia
que indique peligro.
Gran parte de los utensilios que se usan en los laboratorios son de vidrio,
constituyéndose la rotura de los mismos en causa de un gran número de accidentes. A
continuación se dan algunas recomendaciones que pueden ayudar a prevenirlos:
Antes de usarlos verifique su buen estado. Descarte todo utensilio que presente
bordes rotos o astillados así como también fisuras o fragilidad excesiva.
Proteja sus manos y sus ojos con guantes y gafas adecuados al cortar tubos o
varillas de vidrio.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Nunca use presión o vacío para secar instrumentos, utensilios o equipos de vidrio.
Nunca agregue un líquido sobre material de vidrio caliente. Con mayor razón si el
líquido es inflamable.
No permita que sobresalgan de los estantes utensilios de vidrio ni otros objetos que
puedan lesionar a alguien.
No ejerza fuerza excesiva sobre el vidrio para desconectar uniones que están
trabadas. Los tapones de las botellas pueden aflojarse con pinzas; las uniones
esmeriladas haciendo circular vapor siempre que el instrumento no contenga una
sustancia incompatible con el agua.
Lubrique todas las partes de vidrio con agua o glicerina, antes de insertarlas en
tubos de caucho o plástico.
Utilice un protector de caucho en el fondo del vertedero con el fin de evitar roturas
de los recipientes cuando éstos se resbalen al lavarlos. Esta medida previene
riesgos de cortadura graves.
Nunca deje elementos corto punzantes en sitios donde alguien podría sentarse
encima de ellos.
Cada elemento corto punzantes debe tener su Guardián o estuche para facilitar su
manipulación.
MANUAL DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
Asegúrese de que todos los equipos que trabajen sobre los 0.5 Kg./cm² estén
dotados de un sistema que permita medir la presión de trabajo y de una válvula de
seguridad.
Abra en forma lenta los sistemas que estén al vacío, para evitar implosiones.
7.4 Destilación.
Asegure las uniones de vidrio con alambre o con pinzas, utilice un agente de sello
apropiado (Silicona se sellado) sobre las uniones para prevenir escapes.
Emplee un baño, vapor o una manta de calentamiento para calentar los frascos
cuando realice destilaciones al vacío.
Si realiza una destilación por arrastre de vapor evite que el vapor circule a
velocidades altas en el condensador.
Importante poseer las normas de primeros auxilios adjuntas a las hojas de datos
de seguridad, para ser utilizadas en caso de accidentes de trabajo.
Párese cerca de la carga con las piernas ligeramente separadas. Los pies
cómodamente abiertos dan mayor estabilidad.
Agarre el objeto con toda la mano. Agarrar con la palma es uno de los elementos
de un levantamiento correcto. Los dedos y la mano rodean el objeto a levantar.
Ha de emplearse toda la palma, ya que los dedos por sí solos no tienen suficiente
fuerza. Utilice siempre guantes adecuados.
Levante la carga enderezando las piernas. Levante la parte superior del cuerpo por
medio de los músculos glúteos y con la columna dorsal actuando simplemente
como soporte.
Siga un procedimiento similar en el caso inverso cuando baja una carga, ya que esta
acción puede ser tan peligrosa como la del levantamiento original.
Cuando sea necesario levantar una carga desde un sitio alto, lleve el objeto lo más
cerca posible a su cuerpo, abrácelo, mantenga su espalda recta y levante.
Pida ayuda cuando la carga no pueda manejarse en forma segura por una persona.
Las herramientas de mano, usadas prácticamente por todo el mundo, son responsables
del 7 al 8 por ciento de todas las lesiones compensables, según el Consejo Nacional de
Seguridad. Se pueden reducir las causas principales de lesiones siguiendo las
prácticas de seguridad que se nombran a continuación:
Proteja las manos usando guantes adecuados, excepto cuando utilice martillos. No
lleve anillos en las manos.
Toda persona que trabaje en el laboratorio debe poseer instrucciones claras y precisas,
acerca de los riesgos de los materiales que maneje y cómo evitarlos.
Además de las normas generales descritas en las secciones anteriores, debe tenerse
en cuenta que existe un número de precauciones para actividades específicas que no
fueron consignadas en las mismas, y que se citarán a continuación; si usted considera
que las aquí señaladas son insuficientes, diríjase a HSE y/o a literatura especializada.
Cualquier libro o folleto sobre seguridad que llegue a sus manos, léalo, estúdielo y
manténgalo a mano, por su vida y la de sus compañeros no desprecie la seguridad.
Convénzase, la seguridad depende de usted.
Físicos (F): Agreden al ser humano por alguna forma de energía (ruido,
temperatura, etc.).
9. BIBLIOGRAFÍA
CLARK. Science Center. Safety Handbook. Smith College. Massachussets. USA. 1997.
10. ANEXOS
RELACIÓN DE VERSIONES
REVISÓ APROBÓ