Manual de Uso E Instalación Del Compresor Elt0310 / 0410: Versión en Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

MANUAL DE USO E INSTALACIÓN

DEL COMPRESOR ELT0310 / 0410

VERSIÓN EN ESPAÑOL
ÍNDICE
1 ADVERTENCIAS GENERALES E INFORMACIÓN PARA EL
DESTINATARIO .................................................................................................. 5
1.1 DEFINICIONES DE LAS RELACIONES REGULADAS ........................................... 5
1.1.1 DECLARACIONES ............................................................................................................ 5
1.1.2 GARANTÍA ......................................................................................................................... 6
1.1.3 DEVOLUCIONES ............................................................................................................... 6

1.2 NORMAS APLICADAS ................................................................................................ 7


1.2.1 MARCADO CE ................................................................................................................... 7

1.3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ....................................................................... 8


1.3.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD......................................................... 8

1.4 CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES................................................................. 11

2 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y PRIMERA PUESTA EN


FUNCIONAMIENTO ......................................................................................... 12
2.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ........................................................................... 12

2.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO........................................................................ 13

3 PRESENTACIÓN DEL MANUAL: CONTENIDO Y CONSULTA ................. 14


3.1 SÍMBOLOS, GLOSARIO Y NOTAS DEL ESQUEMA GRÁFICO .......................... 14

4 DATOS TÉCNICOS DEL COMPRESOR .......................................................... 15

5 DIMENSIONES ................................................................................................... 17

6 INSTALACIÓN ................................................................................................... 22
6.1 CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES DE CONSERVACIÓN ........................... 22

6.2 TRANSPORTE ............................................................................................................. 22

6.3 DESEMBALAJE .......................................................................................................... 22

6.4 DESPLAZAMIENTO ................................................................................................... 23

6.5 UBICACIÓN ................................................................................................................ 23

6.6 CONEXIÓN Y PUESTA EN SERVICIO .................................................................... 24


6.6.1 ADVERTENCIAS GENERALES ..................................................................................... 24
6.6.2 CONEXIÓN DEL COMPRESOR A LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ........................ 25
6.6.3 CONEXIÓN DEL COMPRESOR A LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA ...................... 33

Pág. 2
6.7 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ............................................................................ 34

6.8 RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO.................................................................... 35

6.9 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN .................................................................................. 36

6.10 NUEVA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN .............................................................. 36

6.11 DEMOLICIÓN Y DESGUACE ................................................................................... 36

7 FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN ........................................................... 37


7.1 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN ........................................................................ 37

7.2 GAMA DE APLICACIONES ...................................................................................... 37

7.3 USOS CORRECTOS Y NO PERMITIDOS ................................................................ 37

7.4 LÍMITES AMBIENTALES Y OPERATIVOS ............................................................ 37

7.5 PUESTO DE TRABAJO Y ÁREAS PELIGROSAS ................................................... 37

7.6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD E INDICACIONES ............................................ 38


7.6.1 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ................................................................................ 39

7.7 LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR ......................................................................... 40


7.7.1 RECOMENDACIONES GENERALES ............................................................................ 40

7.8 USO DEL COMPRESOR CON ACEITE SINTÉTICO. ............................................. 41

8 INTRUCCIONES PARA EL USUARIO ............................................................ 42


8.1 DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL ....................................... 42
8.1.1 ESQUEMA PULSADOR: ................................................................................................. 43
8.1.2 SÍMBOLOS LAYOUT ...................................................................................................... 44
8.1.3 LISTADO ALARMAS ...................................................................................................... 45

8.2 DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EJECUTAR ........................................ 46


8.2.1 PUESTA EN MARCHA DEL COMPRESOR .................................................................. 46
8.2.2 PROGRAMACIÓN ........................................................................................................... 48
8.2.3 PARADA DEL COMPRESOR ......................................................................................... 49

8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL (VERSION BASIC) ...... 50

9 MANTENIMIENTO ORDINARIO DEL COMPRESOR .................................. 51


9.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO ............................................................................. 51

9.2 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE ............................................................... 53

9.3 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESACEITADOR ..................................................... 54

9.4 CAMBIO DE ACEITE ................................................................................................. 55

Pág. 3
9.5 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE .................................................................... 56

9.6 MANTENIMIENTO ORDINARIO ............................................................................. 57

9.7 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO, PARTES COMERCIALES,


REPUESTOS y DOCUMENTACIÓN ÚTIL ............................................................... 57

10 ANÁLISIS DE LAS AVERÍAS........................................................................... 58

11 APÉNDICE .......................................................................................................... 60
11.1 FICHA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO ..................................................... 60

Pág. 4
1.1.2 GARANTÍA

Condor Group garantiza que sus compresores a tornillo no presentan defectos de fabricación o
diseño por un período de 5 años o 10.000 horas, lo que se cumpla primero, desde la fecha de la
factura de venta del mismo.

La reparación en garantía incluye la sustitución gratuita de los componentes de la máquina que


resulten defectuosos. Las intervenciones en garantía pueden ser realizadas exclusivamente por
Condor Group, en su fábrica. El envío de un compresor a fábrica para intervenciones en garantía
deberá ser autorizado previamente de forma escrita por Condor Group, y los gastos de envío se
debitarán en la factura.

La garantía caduca por:

• daños provocados por negligencia,


• uso e instalación incorrectos o no conformes a las advertencias indicadas en el “manual de uso y
mantenimiento”, y
• en caso de modificaciones o reparaciones realizadas con repuestos no originales o por personal no
autorizado por Condor Group.

Se excluyen de la garantía:

• los componentes que, por su uso específico, están sujetos a desgaste


• cualquier reparación o resarcimiento por daños ocurridos durante el transporte
• cualquier tipo de resarcimiento por daños provocados a personas o cosas, derivados de ausencia
de uso o de utilización incorrecta del modelo adquirido, y de la detención de la máquina (el cliente
debe tomar los recaudos pertinentes ante esta situación).

La asistencia en garantía se asegura sólo al comprador que esté en regla con el mantenimiento
preventivo recomendado, según el “manual de uso y mantenimiento”, y detallado en la planilla
adjunta (páginas 7-9) donde consta cada servicio periódico realizado.

1.1.3 DEVOLUCIONES

La devolución está reglamentada por el procedimiento RMA (devolución de mercadería


autorizada).
La solicitud de activación de estos procedimientos se realiza mediante una comunicación por parte
del cliente a CONDOR GROUP.

Pág. 5
1.2 NORMAS APLICADAS

Tal como se expresara en la declaración de conformidad (cap. 1.1.1), el compresor de aire


identificado en la etiqueta presente en la portada de este documento es conforme a los requisitos
esenciales requeridos por las DIRECTIVAS – NORMAS

2009/105/CE - 2006/95/CE – 2006/42/CE – 2004/108/CE - EN60204-1 - EN60335-1 - EN1012-1

1.2.1 MARCADO CE

El marcado CE certifica la conformidad del compresor con los requisitos de seguridad y salud
previstos por las Directivas Europeas indicadas en la declaración CE de conformidad.
El marcado se presenta en una etiqueta adhesiva de poliéster negro con una impresión de color
plateado con las siguientes dimensiones: L 90 mm y H 50mm.
La etiqueta está ubicada como se indica en la figura 1 y contiene los siguientes datos:

Nombre de la empresa fabricante


Marcado CE
Modelo del compresor
Número de matrícula
Presión máxima de funcionamiento
Alimentación eléctrica
Potencia nominal
Peso
Año de fabricación

Pág. 6
1.3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

Antes de cada operación leer atentamente el presente manual de uso. Si no se respetaran la


información y las instrucciones que contiene el manual se pueden causar daños a cosas y lesiones a
las personas.
 La máquina ha sido diseñada y fabricada para las funciones que se indican a continuación. No se
admite ningún otro tipo de uso.
 La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado. Atenerse en
todos los casos a las normas de prevención de accidentes.
 La empresa fabricante se considera eximida de todo tipo de daño causado a personas, cosas o a la
máquina en cuestión, proveniente de un uso incorrecto de la misma, por no respetar total o
parcialmente los criterios de seguridad indicados en este manual, por modificaciones aunque éstas
fueran pequeñas y por el uso de piezas de repuesto no originales.

1.3.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN!
A continuación se indican instrucciones importantes que se deben respetar para
utilizar el compresor en condiciones de seguridad. El uso y el mantenimiento
incorrecto del compresor pueden provocar lesiones físicas al usuario.

1. No tocar las partes en movimiento


No acercar partes del cuerpo a las piezas en movimiento de la máquina.

2. Nunca utilizar el compresor sin las protecciones montadas.


Nunca utilizar el compresor si las protecciones no están instaladas. Si el mantenimiento requiere el
desmontaje de algunas protecciones, asegurarse de que en la siguiente puesta en marcha se instalen
correctamente. Está terminantemente prohibido inhibir las seguridades instaladas en el compresor.

3. Rejillas de protección
No introducir objetos o partes del cuerpo por las rejillas de protección para evitar daños físicos a la
persona o daños al compresor.

4. Usar el compresor de manera correcta


Hacer funcionar el compresor según las instrucciones de este manual. No permitir a niños o a
personal no autorizado el uso del compresor.

5. Usar siempre gafas de protección


Utilizar siempre las gafas de protección o su equivalente.

6. Vestimenta de trabajo
No usar una vestimenta o accesorios inapropiados. Si fuera necesario, usar cofias que protejan el
cabello.

7. Usar el compresor con buen criterio


El compresor no se debe utilizar bajo el efecto de alcohol, droga o medicamentos que puedan
inducir somnolencia.

Pág. 7
8. Intervención del personal
Antes de realizar cualquier intervención, el personal debe conocer todas las funciones y mandos del
compresor.

9. Aplicación del compresor


Nunca utilizar el compresor para usos distintos de los especificados en el manual de instrucciones.

10. Uso del aire


Nunca dirigir el chorro de aire hacia personas o animales.

11. Piezas calientes


Para evitar quemaduras, no tocar los tubos, el motor y otras piezas calientes.

12. Área de trabajo


Mantener el área de trabajo del compresor limpia y bien ventilada. No utilizar el compresor en
lugares donde haya pinturas, solventes o material combustible o explosivo.

13. Mantenimiento del compresor


Controlar el aspecto exterior del compresor. Si el cable de alimentación se encuentra deteriorado,
será necesario repararlo o reemplazarlo por otro. Si fuese necesario, dirigirse a un Centro de
Asistencia Autorizado.

14. Control de las piezas defectuosas o pérdidas de aire


Controlar la alineación de las piezas en movimiento, tubos, manómetros, reductores de presión,
conexiones neumáticas u otras piezas importantes para el funcionamiento del compresor. Controlar
que todos los tornillos, bulones o las tapas estén firmemente asegurados. Todas las piezas averiadas
se deben reparar en un centro de asistencia.

15. Protegerse de los choques térmicos y eléctricos.


Prevenir los contactos accidentales del propio cuerpo con piezas metálicas del compresor como
tubos, depósitos o piezas conectadas a tierra. Nunca usar el compresor en presencia de agua o
humedad.

16. Desconectar el compresor


Para realizar cualquier operación de servicio o para apagar el compresor cuando no está
funcionando, desconectar el compresor de la fuente eléctrica y descargar completamente la presión
del depósito.

17. Desplazamiento
No transportar el compresor mientras esté conectado a la fuente eléctrica o con el depósito con
presión. Antes de desconectar el compresor de la fuente eléctrica, asegurarse de que el interruptor se
encuentre en la posición de OFF.

18. Precauciones para el cable de alimentación


No desconectar la clavija tirando del cable. No pisar o aplastar el cable, mantenerlo lejos del calor,
del aceite o de superficies cortantes. No apagar el compresor tirando del cable de alimentación.
Utilizar el pulsador rojo de emergencia para detener el compresor.

19. Uso en ambientes exteriores


Si el compresor se emplea en el exterior, utilizar cables de alimentación adecuados para el aire libre.

Pág. 8
20. Limpieza de la rejilla de aspiración y de partes plásticas
Mantener limpia la rejilla de ventilación. Limpiar regularmente la rejilla si el ambiente es
especialmente sucio. No utilizar solventes, diluyentes u otras sustancias que, al contener
hidrocarburos, puedan dañar las partes plásticas. Eventualmente, utilizar agua jabonosa o líquidos
adecuados.

21. Tensión nominal del compresor


Utilizar el compresor con la tensión especificada en la placa. Si el compresor se utiliza con una
tensión diferente, el motor eléctrico puede quemarse o dañarse.

22. Defectos del compresor


Si el compresor trabaja produciendo ruido y/o vibraciones excesivos, controlar su funcionamiento y
eventualmente contactarse con el centro de asistencia.

23. Repuestos
Utilizar sólo repuestos originales, disponibles en los puntos de venta de nuestros distribuidores. El
uso de repuestos no originales anula la garantía y provoca el mal funcionamiento del compresor.
Las reparaciones deben ser realizadas por un centro autorizado.

24. Circuito neumático


Utilizar tubos, racores y herramientas neumáticas que soporten una presión superior a la de uso.

25. Depósito
No desenroscar las conexiones del depósito sin controlar previamente que el mismo se encuentre
descargado. Está absolutamente prohibido realizar orificios, soldaduras o modificaciones en el
depósito.

26. Modificaciones al compresor


Está absolutamente prohibido realizar modificaciones no autorizadas al compresor. Estas pueden
causar daños o accidentes graves a personas. Consultar con un centro de asistencia autorizado
respecto de las operaciones.

27. Uso del compresor para pintar


No trabajar en ambientes cerrados o cerca de llamas libres. Asegurarse de que el ambiente de
trabajo tenga un recambio de aire adecuado. Además, protegerse la nariz y la boca con una
mascarilla apropiada.

¡CONSERVAR ESTE MANUAL EN BUENAS CONDICIONES Y TENERLO A


DISPOSICIÓN DE LAS PERSONAS QUE USEN EL COMPRESOR!

¡NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE REALIZAR TODAS LAS


MODIFICACIONES NECESARIAS SIN AVISO PREVIO!

Pág. 9
1.4 CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES

Nuestro Servicio Técnico está a vuestra disposición para brindarles toda la información necesaria
para resolver los problemas que pudieran presentarse.

Para más información, consultar la página Web www.condorgroup.com.ar

Para más aclaraciones, comunicarse con nuestro Servicio al Cliente o con el revendedor de la zona.
Solo los repuestos originales pueden garantizar las mejores prestaciones de nuestros compresores.
Se sugiere seguir atentamente las instrucciones indicadas en el capítulo referido al mantenimiento y
utilizar siempre y solo repuestos originales.

El uso de repuestos no originales conlleva a la inmediata caducidad de la garantía.

Pág. 10
2 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y PRIMERA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
2.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

1 Válvula de aspiración
2 Compresor de tornillo
3 Depósito de aire (si está presente)
5 Válvula de seguridad
6 Manómetro
7 Radiador de aceite
9 Válvula de presión mínima
11 Presostato/Transmisor de presión
12 Retorno aceite del separador
13 Filtro separador de aceite
14 Tubo de envío aire/aceite del grupo tornillo
15 Depósito separador aire/aceite
16 Filtro de aspiración
17 Filtro de aceite
22 Ventana recuperación aceite
25 Válvula termostática
29 Motor eléctrico
30 Nivel del aceite
31 Descarga aceite

Pág. 11
2.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

 Durante la fase inicial (descargado) el motor eléctrico ref. 29 alcanza la velocidad


configurada RPM. La electroválvula no está alimentada, por lo tanto la válvula de
aspiración ref. 1 permanece cerrada. La duración de esta fase se puede predeterminar.

 Durante la segunda fase (cargado) la electroválvula es alimentada y la válvula de aspiración


ref. 1 está abierta, permitiendo que el aire pase a través del filtro de aspiración ref. 16 hasta
el compresor de tornillo ref.2. Esto da inicio a la fase de compresión.

 La mezcla de aire/aceite, suministrada por el compresor de tornillo ref. 2, es enviada al


depósito separador de aire/aceite ref. 15.

 Una primera parte de aceite se separa del aire por efecto mecánico y se deposita en el fondo
del depósito mientras que el aire ocupa la parte superior.

 La presión obliga al aire a pasar a través del filtro desaceitador ref. 13 y después de separar
nuevamente el aceite, es enviado a la válvula de presión mínima ref. 9.
Esto permite que el aire pase solo después de haber alcanzado la presión de calibrado.
Si están dadas las condiciones para el paso, el aire comprimido llega al depósito de
utilización ref. 3 (si está presente).
La parte de aceite separada del aire, que se encuentra dentro del filtro desaceitador, vuelve al
compresor de tornillo mediante el retorno del aceite del separador ref. 11. La cantidad de
aceite se puede controlar a través del visor de recuperación de aceite ref. 23.

 El aceite que se encuentra en el fondo del depósito, es enviado, por efecto de la presión, a la
válvula termostática ref. 25. Dicha válvula envía al radiador de aceite ref. 27, el aceite cuya
temperatura supere la temperatura configurada, para que sea enfriado. Después de enfriado,
el aceite retorna a la válvula termostática donde se mezcla con el aceite caliente que
proviene del depósito y es nuevamente controlado por la válvula termostática. Después de
enfriado, el aceite retorna a la válvula termostática donde se mezcla con el aceite caliente
que proviene del depósito y es nuevamente controlado por la válvula termostática. Cuando
el aceite supera (abajo) la temperatura predeterminada, es enviado hacia el filtro de aceite
ref. 17 y luego al compresor de tornillo.

 Cuando el transmisor de presión ref. 11 alcanza la presión máxima de funcionamiento


predeterminada, desconecta la alimentación de la electroválvula y abre el circuito. La
válvula de aspiración ref. 1 cierra el paso del aire y el compresor comienza a funcionar "en
vacío". Esta situación se mantiene hasta que se alcance la presión mínima del sistema.
Si debido a insuficiente o falta de consumo, el tiempo de funcionamiento
superase el predeterminado, el compresor se pone en stand-by.

Pág. 12
3 PRESENTACIÓN DEL MANUAL: CONTENIDO Y CONSULTA

3.1 SÍMBOLOS, GLOSARIO Y NOTAS DEL ESQUEMA GRÁFICO

Se emplearon símbolos que indican situaciones de máxima atención. Estos símbolos pueden
encontrarse al lado de un texto, al lado de una figura o en el comienzo de una página.
Prestar la máxima atención al significado de los símbolos: su función es no repetir conceptos
técnicos o advertencias de seguridad, por lo tanto deben ser considerados como un “recordatorio”.
Consultar la página siguiente cada vez que surgieran dudas sobre el significado de dichos símbolos

ATENCIÓN: resalta una nota importante respecto a condiciones peligrosas,


advertencias de seguridad o información de máxima importancia.

MÁQUINA PARADA: toda operación se debe realizar con máquina parada.

ATENCIÓN MÁQUINA CON PRESIÓN: toda operación se debe realizar con


máquina sin presión en el interior del depósito desaceitador (0 bar).

DESCONECTAR LA TENSIÓN: toda operación se debe realizar con la


alimentación eléctrica desconectada.

PERSONAL CUALIFICADO: todas las operaciones indicadas con este símbolo


deben ser realizadas por un técnico especializado.

Pág. 13
Modello ELT 0310 ELT 0410
Tipo de máquina Compresor de tornillo con inyección de aceite
Mando Acoplamiento directo
Tipo de tornillo ADAM S60 ADAM 60 ccw
Tipo de fluido gestionado Aire Aire
3 3
Caudal (ISO 1217 anexo B 1996) 0.29 m /min - 10.24 cfm 0.36 m /min - 12,7 cfm
Presión máx. de funcionamiento 12.5 bar g - 181.3 psi g 10 bar g - 145 psi g
Presión mín. de funcionamiento 5 bar g - 72.5 psi g 5 bar g - 72.5 psi g
Potencia máxima absorbida ** 3.5 kW - 4.7 hp 3 kW - 4 hp
Temperatura máx. salida aire/aceite 105 °C - 221°F 105 °C - 221°F
Temperatura ambiente máx. 45 °C - 113 °F 45 °C - 113 °F
Temperatura ambiente mín.* 5 °C - 41 °F* 5 °C - 41 °F*
39 kg - 86 lb 43 kg - 95 lb
Peso 75 kg - 165 lb (100 lt) 77 kg - 170 lb (100 lt)
82 kg - 181 lb (150 lt) 86 kg - 190 lb (150 lt)
Tensión de alimentación 400V/3ph/50Hz 230V/3ph/50Hz
Corriente máxima absorbida 7.5 A** 14.5 A**
Resistencia de calent. de aceite 400V - 35W - 0,1A 220V - 35W - 0,16A
Grado de protección motor eléctrico IP 54 IP 54
Clase de aislamiento F F
Factor de servicio S1 S1
Cantidad de aceite 1,5 litros 1,5 litros
Racor de salida de aire 3/8” 3/8”
Residuos de aceite en el aire < 3 ppm < 3 ppm
Motor eléctrico MEC100 MEC100
Nivel de ruido*** < 70 dB(A)*** < 70 dB(A)***
* Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5 °C se debe seleccionar un lubricante ISO VG 32.
** Valor medido con la presión máxima de uso
*** Nivel de ruido medido en campo libre a 1 metro de distancia ±3 dB(A) con la máxima presión de uso

Pág. 14
5 DIMENSIONES

Pág. 15
Pág. 16
6 INSTALACIÓN
6.1 CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES DE CONSERVACIÓN

Durante los períodos de inactividad, antes de desembalarlo (almacenamiento) mantener el


compresor a una temperatura entre +5 °C y +45 °C.
Si el compresor ha permanecido inactivo por un tiempo prolongado, antes de ponerlo nuevamente
en funcionamiento, cambiar el aceite y controlar el funcionamiento.

6.2 TRANSPORTE

El compresor es embalado en una caja de cartón, para protegerlo y evitar daños durante el
transporte.
Toda la información relativa al envío está impresa en el embalaje del compresor (datos y
pictogramas).

6.3 DESEMBALAJE

Durante el desembalaje de la máquina controlar atentamente que el contenido corresponda a las


indicaciones referidas en los documentos de transporte.

El usuario debe acomodar los embalajes conforme a las normativas nacionales


vigentes.
La máquina debe ser desembalada por personal cualificado utilizando herramientas
adecuadas.

Pág. 17
6.4 DESPLAZAMIENTO

 Controlar que el embalaje externo esté intacto.


 Desembalar cuidadosamente la máquina.
 Controlar que la parte externa de la máquina esté intacta.
 Eliminar el embalaje conforme a las normativas medioambientales vigentes.

Figura 4
Utilizar ganchos de elevación para mover el compresor (ver figura 4).

6.5 UBICACIÓN

Instalar el compresor en el lugar especificado en el momento de efectuar el pedido.


Si la unidad se instala en otro lugar, el fabricante no asume la responsabilidad por eventuales
problemas que pudieran surgir.

El compresor debe funcionar normalmente en las condiciones ambientales que se indican a


continuación, salvo indicación contraria especificada en el momento del pedido.
El local de instalación del compresor debe respetar las normas de prevención de accidentes vigentes
y debe cumplir los siguientes requisitos:

 ventilación adecuada y dimensiones que permitan una temperatura estable (mín. 5° C, máx. 45°
C) durante el funcionamiento de la máquina. La eficiencia de la máquina puede disminuir si se
alcanza la temperatura máxima permitida (45º C) y la humedad relativa supera el 80%. De la
misma manera la eficiencia de la máquina puede disminuir si es instalada a una altitud de 1.000 m
sobre el nivel del mar.
 Iluminación: el compresor ha sido fabricado conforme a los estándares actuales y tratando de
reducir al mínimo indispensable las zonas en sombra, para facilitar la intervención del operador.
El sistema de iluminación de la sala donde se encuentra instalado el compresor es importante para
la seguridad del personal, razón por la cual debe estar libre de sombras, luces deslumbrantes o
efectos estroboscópicos.

 Atmósferas potencialmente explosivas o inflamables: en su versión estándar el compresor no está


diseñado para trabajar en ambientes donde existe el riesgo de explosión y/o incendios.

Pág. 18
6.6 CONEXIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

6.6.1 ADVERTENCIAS GENERALES

Cuando la máquina se ponga en funcionamiento por primera vez, asegurarse de que:

 La alimentación sea acorde a los requisitos indicados en la etiqueta.


 La capacidad del interruptor general de pared, debe seguir las indicaciones de la tabla de datos
técnicos (ver capítulo 6.6.2.1).
 Controlar que el nivel de aceite sea el correcto (ver el capítulo 9.4).
 Respetar la sección del cable de electricidad (sección en mm²) presente en la máquina En caso de
variaciones en la longitud consultar la tabla (ver punto 6.6.2.3)

¡ATENCIÓN!
Respetar estrictamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD sobre el uso operativo
de la máquina.

Para el mercado europeo, los depósitos están fabricados según la Directiva


2009/105/CE, mientras que los compresores están fabricados en conformidad con la
Directiva 2006/42/CE.

Controlar el tipo de modelo en la placa de datos del compresor y al comienzo de este


manual.

La conexión eléctrica a la línea es responsabilidad del usuario final quien debe sostener
el coste de la misma y es responsable por los estándares de calidad y conformidad,
realizados por personal cualificado conforme a las normativas de prevención de
accidentes EN 60204.

Pág. 19
6.6.2 CONEXIÓN DEL COMPRESOR A LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA

La conexión eléctrica de la máquina a la línea de red debe realizarla el usuario final.


Están a su cargo los gastos y la responsabilidad de la calidad y respeto de las normas
vigentes, que deberá cumplir el personal especializado conforme la norma de
prevención de accidentes EN 60204.

6.6.2.1 FUSIBLES E INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO

Se recomienda instalar la toma, el interruptor magnetotérmico y los fusibles en las


inmediaciones del compresor (a no más de 3 metros). El interruptor magnetotérmico y los
fusibles deben tener las características indicadas en la siguiente tabla:

 La tensión (V) de red debe corresponder a la indicada en la placa de datos eléctricos de


la máquina. La tolerancia admitida debe estar comprendida dentro de +/-5 %.

 La clavija del cable de alimentación no se debe utilizar como interruptor. No


desconectar la corriente cuando la máquina está en funcionamiento. En caso de
emergencia utilizar el interruptor del compresor o el interruptor de línea
(magnetotérmico). Ver la tabla.

Tensión nominal Tensión nominal Tensión nominal


V230/1/50-60 V230/3/50-60 V400/3/50-60

Magnetotérmico Fusibles Magnetotérmico Fusibles Magnetotérmico Fusibles


KW
Curva “ D“ retardad Curva “ D“ retardad Curva “ D“ retardado
1 polo + N ** os * 3 polos ** os * 3 polos ** s*

2,2 16 A 16 aM 16 A 16 aM 10 A 10 aM
3,0 --- --- 20 A 20 aM 10 A 10 aM

* El tipo de fusible recomendado se refiere a una Clase de uso gL/gG, aM

** Interruptor magnetotérmico del tipo con curva “D”. Características de


intervención según norma CEI EN 60 898 específica para la puesta en marcha de motores.

Nunca conectar a tierra en lugar de conectar al neutro. La conexión a tierra se debe


realizar según las normas de prevención de accidentes (EN 60204). Controlar que la
tensión de red corresponda a la requerida para el funcionamiento correcto del
compresor.

Pág. 20
6.6.2.2 CONEXIÓN A TIERRA

El compresor se debe conectar a tierra durante su uso para proteger el operador de posibles
descargas eléctricas. La conexión debe ser realizada por un técnico especializado o por un centro de
asistencia autorizado. El conductor de tierra amarillo/verde del cable de alimentación del compresor
debe conectarse exclusivamente al borne del compresor.
El cable de tierra conectado correctamente a la instalación tiene que estar obligatoriamente provisto
de un interruptor diferencial.

6.6.2.3 DIMENSIONES DEL CABLE ELÉCTRICO

No utilizar un cable deteriorado, asegurarse de que el mismo se encuentre en buenas condiciones.


La sección del cable debe ser la adecuada a la corriente absorbida por el compresor. Un cable
demasiado fino puede provocar una caída de tensión y, por ende, pérdida de potencia y excesivo
calentamiento del cable, que podrían causar daños irreparables al equipamiento eléctrico. La
sección del cable debe ser proporcional a su longitud. Para variaciones y modificaciones dirigirse a
un centro de asistencia cualificado.

230V/ 1ph 230-400V/ 3ph


kW
50 Hz 50 Hz
2.2 2.5 mm² 1.5 mm²

3.0 ---- 1.5 mm²

Evitar todo riesgo de descarga eléctrica. Nunca utilizar el compresor con un cable
eléctrico dañado. Se recomienda hacer controlar periódicamente por personal
cualificado los cables de alimentación. Nunca utilizar el compresor en ambientes
peligrosos donde pueda haber dispersión de corriente.

Todas las instalaciones y las tareas de mantenimiento de las instalaciones eléctricas


deben ser realizadas por un técnico especializado.

Pág. 21
6.6.2.4 ESQUEMA ELÉCTRICO
230V / 1ph / 50-60Hz

Pág. 22
230-400V / 3ph / 50-60Hz

Pág. 23
COMPONENTES
SERIE - POTENCIA
ELT 0310 ELT 0410
SERIES - POWER
ALIMENTACIÓN
230V 1ph 50/60Hz 230V 3ph 50/60Hz
POWER SUPPLY
PUESTA EN
MARCHA DIRECTA DIRECTA
STARTING
CÓDIGO
030165 030155
CODE
SIGLA DESCRIPCIÓN FABRICANTE MODELO MODELO
CODE DESCRIPTION MANUFACTURER MODEL MODEL
PULSADOR DE EMERGENCIA
S0 SIEMENS 3SB3000-1HA20 3SB3000-1HA20
EMERGENCY BUTTON
ACCESORIOS
S0 SIEMENS X 3SB3400-0C
ACCESSORIES
CONTACTOR LÍNEA
K1 SIEMENS X 3RT1016-1AB01
LINE CONTACTOR
PORTAFUSIBLE
F1 MERSEN CMS10 1P / 10.3X38 CMS10 1P / 10.3X38
FUSE-HOLDER
FUSIBLE
F1 16 aM 20A aM
FUSE
PORTAFUSIBLE
F2 MERSEN 8WA1011-1SF12 / 5X20 CMS10 1P / 10.3X38
FUSE-HOLDER
FUSIBLE
F2 1A gG 1A gG
FUSE
BORNE PORTAFUSIBLE
F3 SIEMENS X 8WA1011-1SF12 / 5X20
FUSE-HOLDER TERMINAL
FUSIBLE
F3 X 1A
FUSE
RELÉ SECUENCIA FASES
KP GAVAZZI X DPA51
PHASES SEQUENCY RELAY
TRANSFORMADOR AUXILIAR
TR X 0-230-400-440V/0-230V 250VA
AUXILIARY TRANSFORMER

Pág. 24
VERSION BASIC - 230V / 1ph / 50-60Hz

Pág. 25
VERSION BASIC - 230/400V / 3ph / 50-60Hz

Pág. 26
SERIE - POTENCIA
ELT 0310 ELT 0410
SERIES - POWER
ALIMENTACIÓN
230V 1ph 50/60Hz 230-400V 3ph 50/60Hz
POWER SUPPLY
PUESTA EN MARCHA
DIRECTA DIRECTA
STARTING
CÓDIGO
034060 034061
CODE
SCHEMA ELETTRICO
UTE0000059 UTE0000058
ELECTRIC SCHEME
SIGLA DESCRIPCIÓN FABRICANTE MODELO MODELO
CODE DESCRIPTION MANUFACTURER MODEL MODEL
PULSADOR DE EMERGENCIA
S0 SIEMENS 3SB3000-1HA20 3SB3000-1HA20
EMERGENCY BUTTON
ACCESORIOS
S0 SIEMENS 3SB3400-0C 3SB3400-0C
ACCESSORIES
CONTACTOR LÍNEA
K1 SIEMENS 3RT1016-1AP01 3RT1016-1AP01
LINE CONTACTOR
PORTAFUSIBLE
F1 MERSEN CMS10 1P / 10.3X38 CMS10 3P / 10.3X38
FUSE-HOLDER
FUSIBLE 10A aM (400V)
F1 16A aM
FUSE 16A aM (230V)
PORTAFUSIBLE
F2 MERSEN 8WA1011-1SF12 / 5X20 CMS10 2P / 10.3X38
FUSE-HOLDER
FUSIBLE
F2 1A 2A
FUSE
BORNE PORTAFUSIBLE
F3 SIEMENS X 8WA1011-1SF12 / 5X20
FUSE-HOLDER TERMINAL
FUSIBLE
F3 X 2A
FUSE
RELÉ SECUENCIA FASES
KP GAVAZZI X DPA51
PHASES SEQUENCY RELAY
TRASFORMATORE AUSILIARE
TR 0-230-400V/0-230V 25VA RESINATO 0-230-400V/0-230V 25VA RESINATO
AUXILIARY TRANSFORMER

Pág. 27
6.6.3 CONEXIÓN DEL COMPRESOR A LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA

Asegurarse de utilizar tubos para aire comprimido con características de máxima


presión y sección adecuada para el compresor. No reparar el tubo si está defectuoso,
sino sustituirlo.

Conectar el compresor a la instalación neumática de red utilizando el correspondiente acoplamiento


hembra de 3/8",1/2” o el acoplamiento rápido preinstalado en el compresor e indicado en la imagen.

3/8”
Rápido

1/2”

Pág. 28
6.7 PRIMERA PUESTA EN MARCHA

La primera puesta en marcha del compresor (prueba de funcionamiento) debe ser realizada por un
técnico cualificado.
Tener presente que para la validez de la garantía técnica, se debe completar el informe de prueba
registrada (R.C.R.) que se adjunta a la documentación (ver las notas en las cláusulas de venta).
Después de haber seguido todas las indicaciones de los capítulos anteriores, se puede dar inicio a la
maniobra de preparación de la máquina para la primera puesta en marcha.

En la versión trifásica el compresor posee un dispositivo de control de fases que garantiza que el
grupo tornillo gire correctamente en cada encendido del compresor.
Si las fases de alimentación están en la posición correcta, el compresor se pondrá en marcha como
lo indica la flecha colocada en el cuerpo del tornillo de la figura 10.

Para realizar este control efectuar un breve encendido y apagar inmediatamente


controlando que el ventilador del motor gire en el mismo sentido indicado por la
flecha (solo versión trifásica).

Si las posiciones de las fases de la línea de alimentación son incorrectas, el compresor no arranca.
Intercambiar las conexiones de dos fases de alimentación de la línea y volver a poner en marcha el
compresor.

Figura 10

Si el grupo tornillo gira en sentido inverso a la dirección que indica la flecha en relieve
en el cuerpo del mismo, se puede dañar el grupo tornillo.

En caso de sustitución del motor eléctrico, cuando se realiza la puesta en


funcionamiento es absolutamente necesario controlar visualmente el sentido de
rotación del grupo tornillo.

Respetar estrictamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD sobre el uso


operativo de la máquina.

¡ATENCIÓN!
Seguir siempre atentamente las advertencias de seguridad referidas al uso de la
máquina. Esta precaución es extremamente importante.

Pág. 29
6.8 RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO

¡ATENCIÓN!

EN EL COMPRESOR SE ENCUENTRA UNA RESISTENCIA ELÉCTRICA DE CALENTAMIENTO,


CUYA FUNCIÓN ES MANTENER EL ACEITE DEL COMPRESOR A UNA TEMPERATURA DE
APROXIMADAMENTE 50-60°C INCLUSO CUANDO NO ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, PARA
EVITAR LA FORMACIÓN DE CONDENSACIÓN DENTRO DEL DEPÓSITO DEL SEPARADOR DE
AIRE/ACEITE. CONSULTAR LAS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS EN EL CAPÍTULO 2

¡IMPORTANTE!
ES FUNDAMENTAL MANTENER LA ALIMENTACIÓN DE LA RESISTENCIA INCLUSO CUANDO
EL COMPRESOR NO ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, PARA LO CUAL SERÁ SUFICIENTE
MANTENER CONECTADO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL COMPRESOR A LA RED
eléctrica.
DE TODOS MODOS Y PARA CONTRIBUIR CON EL AHORRO DE ENERGÍA, si el compresor no se
usa durante un período prolongado, SE SUGIERE DESCONECTAR EL CABLE DE LA
ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA.

Pág. 30
6.9 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

La limpieza del lugar de instalación del compresor es una condición esencial para el buen
funcionamiento de la máquina y para reducir los costes operativos y de mantenimiento.

Es indispensable desinfectar el lugar de instalación para garantizar la buena calidad del aire en la
sala del compresor y en el área donde se utiliza el aire comprimido.

6.10 NUEVA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN

La nueva instalación y utilización de la máquina deben ser realizadas por personal cualificado y
solo después de haber controlado las condiciones de la misma.
Remitirse a los puntos indicados en los capítulos anteriores.

6.11 DEMOLICIÓN Y DESGUACE

Demoler y desguazar el compresor conforme a las normativas vigentes.


Dirigirse siempre a un operador autorizado para la eliminación de residuos e instalación e reciclado.

Pág. 31
7 FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
7.1 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN

Consultar las funciones de la máquina en el capítulo 2.

7.2 GAMA DE APLICACIONES

La máquina es apta para todas las aplicaciones que requieren el caudal y la presión de aire
comprimido indicados en la ficha técnica (ver el capítulo 4).

7.3 USOS CORRECTOS Y NO PERMITIDOS

¡ATENCIÓN!
Los compresores se diseñaron y fabricaron exclusivamente para producir aire
comprimido.
Los compresores no se deben utilizar en ambientes potencialmente explosivos y
tampoco con productos inflamables.

¡ATENCIÓN!
EL USO DEL COMPRESOR DE MANERA DIFERENTE DE LO ACORDADO EN
EL ACTO DE COMPRA EXIME A LA FÁBRICA DE TODA RESPONSABILIDAD
POR LOS EVENTUALES DAÑOS A COSAS, PERSONAS O A LA MÁQUINA.

¡ATENCIÓN!
La instalación eléctrica no se puede utilizar en áreas con riesgo de incendio ni con
productos inflamables.

¡ATENCIÓN!
NUNCA DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE HACIA PERSONAS O ANIMALES.
NO UTILIZAR EL AIRE COMPRIMIDO PARA FINES RESPIRATORIOS O EN
PROCESOS DE PRODUCCIÓN ALIMENTICIA O FARMACÉUTICA PUESTO
QUE EN ESTOS CASOS EL AIRE PRODUCIDO DEBE SER TRATADO
PREVIAMENTE A LOS FINES DE TORNARSE IDÓNEO PARA EL USO
REQUERIDO.

7.4 LÍMITES AMBIENTALES Y OPERATIVOS

Consultar los límites ambientales y operativos en la tabla de las características y datos técnicos (ver
el capítulo 4).

7.5 PUESTO DE TRABAJO Y ÁREAS PELIGROSAS

Durante el funcionamiento normal de la máquina, el operador trabaja en el lado donde se encuentra


el controlador electrónico. Cuando la máquina está conectada correctamente al sistema eléctrico y
neumático (ver cap. 6) se encuentra completamente protegida en su exterior por lo tanto no existen
áreas peligrosas a las cuales se pueda acceder durante el funcionamiento normal.Cuando se ejecutan
las operaciones previstas para el mantenimiento ordinario o extraordinario, la máquina está
completamente abierta. Por lo tanto estas operaciones deben ser ejecutadas por personal cualificado
en condiciones de seguridad.

Pág. 32
7.6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD E INDICACIONES
La máquina cuenta con dispositivos de seguridad e indicaciones adecuadas para evitar situaciones
de peligro para el operador y para la misma máquina.
Dichos dispositivos e indicaciones se traducen en etiquetas ubicadas en puntos peligrosos y alarmas
visualizadas en el controlador electrónico.

INDICACIONES SIGNIFICADO

ATENCIÓN:
No realizar ninguna tarea de
mantenimiento antes de:

 haber detenido todas las


piezas en movimiento
 haber desconectado la
alimentación eléctrica
 haber liberado completamente
el aire bajo presión.

El mantenimiento y la reparación
deben ser realizados por personal
especializado y autorizado.

ATENCIÓN:
Superficie caliente

ATENCIÓN:
Componente o instalación con
presión

Pág. 33
7.6.1 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

Pág. 34
7.7.1 RECOMENDACIONES GENERALES

¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación de extracción o de llenado de aceite en el
compresor, desconectar la alimentación del interruptor principal y controlar
atentamente que la presión sea de 0 bar.

Manipular el lubricante con las con protecciones adecuadas.

Se recomienda utilizar un lubricante compatible con el aceite ISO VG 46 (base mineral). El punto
de fluidez debe ser de al menos -8+10 °C y el punto de ignición debe ser superior a +200 °C.
Se aconseja utilizar el aceite original.

Atenerse al procedimiento descrito en el capítulo 7.7.2 para el uso de aceites compatibles.

No mezclar diferentes tipos de aceite

Se recomienda el uso de aceite con graduación VG32 -10°C/0°C para climas fríos, -20ºC/0ºC, y
VG68 + 20°C + 50 °C para climas tropicales.

Antes de poner en marcha compresores sin aceite, quitar el filtro de aire que se encuentra en la
válvula y manteniendo presionado hacia abajo el obturador, introducir aproximadamente 1 litro de
lubricante en la boca de aspiración.

¡ATENCIÓN!
Al bajar el obturador prestar atención para no dañar la junta tórica de estanqueidad.

 Introducir el lubricante en el depósito a través del tapón de llenado específico del aceite y
llenar hasta el nivel correcto visible en la portezuela. Introducir aproximadamente 1 litro
de aceite.

 Poner en funcionamiento el compresor, alternando al principio encendidos con apagados


breves, para facilitar el llenado de todas las partes de la instalación.
.

 Después de llenar inicialmente con aceite, apagar el compresor, purgar la presión, y si es


necesario introducir lubricante por el orificio de llenado hasta el nivel correcto, visualizado
en la portezuela.

Pág. 35
7.8 USO DEL COMPRESOR CON ACEITE SINTÉTICO.

Si se utilizaran lubricantes de base sintética en compresores que ya utilizan aceites minerales


respetar el siguiente procedimiento para el lavado de la máquina.

 Extraer el lubricante mineral del circuito del compresor utilizando el grifo de descarga,
prestando atención en almacenar el mismo en un contenedor destinado a la eliminación
de residuos.

 Introducir el lubricante sintético o el aceite detergente a través del orificio de llenado del
depósito del aceite y llenar hasta el nivel correcto.

 Antes de poner en marcha el compresor o la primera vez después de la instalación,


introducir aproximadamente 1 litro de lubricante a través de la apertura del regulador
de aspiración presionando presionado hacia abajo el obturador de la válvula de
aspiración y girando los rotores de tornillo en la dirección correcta,

¡ATENCIÓN!
Al bajar el obturador prestar atención para no dañar la junta tórica de estanqueidad.

 Poner en marcha el compresor alternando al principio una secuencia de encendidos y


apagados para facilitar el arranque.

 Luego, apagar el compresor y descargar todo el lubricante del sistema utilizando la


válvula de bola.

 Introducir lubricante sintético nuevo por el orificio de llenado del aceite hasta alcanzar el
nivel configurado, poner en marcha el compresor y dejar que funcione aproximadamente
10 minutos.

 Apagar el compresor y esperar hasta que se despresurice y, si es necesario, completar el


nivel correcto de lubricante introduciéndolo por el orificio superior.

¡ATENCIÓN!
Si no se realiza el ciclo de “lavado” indicado anteriormente pueden surgir problemas
de lubricación debidos a la posible incompatibilidad de mezcla de los lubricantes.
Manipular el lubricante con las con protecciones adecuadas.
Eliminar el lubricante según las normas ecológicas vigentes.

¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación de extracción o de llenado de aceite en el
compresor, desconectar la alimentación eléctrica y esperar que la presión en el interior
del depósito desaceitador sea de 0 bar.
Usar elementos de protección adecuados durante la manipulación de los lubricantes

Pág. 36
8 INTRUCCIONES PARA EL USUARIO
8.1 DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL

CONTROLADOR ELECTRÓNICO

Ktronic 5

Pág. 37
8.1.1 ESQUEMA PULSADOR:

PULSADOR DE ARRANQUE Y PARADA


Este pulsador se presiona para poner en marcha y detener el compresor

PULSADORES MENÚ
Si se presionan en modo programación, estos pulsadores cambian los valores de los
parámetros

PULSADOR ALARMA RESET


Si se presiona en modo trabajo, se visualizan las horas de trabajo.
Si se presiona en modo alarma, rearma las alarmas.
En caso de alarma, siempre se debe apagar y volver a encender el compresor desconectando
la alimentación.

PULSADOR PROGRAMACIÓN
Si se presionan en modo trabajo, compara las temperaturas del sistema.

Pág. 38
8.1.2 SÍMBOLOS LAYOUT

SÍMBOLO DE CARGA
Si el LED está encendido significa que el compresor está en fase de carga

SÍMBOLO STAND-BY
Si el LED está encendido significa que el compresor está en fase de stand-by

SÍMBOLO DE ALARMA
Si el LED está encendido significa que el compresor está en fase de alarma

SÍMBOLO CONTROL A DISTANCIA


Si el LED está encendido significa que el compresor está en fase de control a distancia

SÍMBOLO RESTART AUTOMÁTICO


Si el LED está encendido significa que el compresor está en fase de reinicio automático

Pág. 39
8.1.3 LISTADO ALARMAS

TIPO DE ALARMA DESCRIPCIÓN

Temperatura MÁX. del motor eléctrico


superada

"TÉRMICO MOTOR ELÉCTRICO”

Temperatura MÁX. del grupo de bombeo


superada

"ALARMA TEMPERATURA"

Presión MÁX. configurada superada

"SOBRECARGA DE PRESIÓN"

BOTÓN DE EMERGENCIA PULSA


o
SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR
ERRÓNEO
(invertir una de las 3 fases)
"ROTACIÓN ERRÓNEA"

TÉRMICO DE PROTECCIÓN DEL


VENTILADOR
valor configurado superado
(solo si está presente el ventilador eléctrico)
"TÉRMICO DEL VENTILADOR”

Pág. 40
8.2 DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EJECUTAR

8.2.1 PUESTA EN MARCHA DEL COMPRESOR

Cuando la máquina está conectada se visualiza la siguiente página vídeo parpadeante:

durante algunos segundos, luego:

__________________________________________________________________________

presionando

se visualiza la siguiente página vídeo parpadeante:

durante algunos segundos, luego la máquina comienza a cargar. Después aparece el valor de
la presión:

Pág. 41
Presionando

se visualiza el valor de la temperatura del sistema

_______________________________________________________________________________

Presionando

Se visualiza el valor de las horas de trabajo parpadeante

Pág. 42
8.2.2 PROGRAMACIÓN

Con la máquina detenida, presionar:

Con la máquina detenida se visualizan los parámetros que se pueden programar (P1----P6).
________________________________________________________________________________

Presionando

se puede seleccionar el parámetro que se desea editar


________________________________________________________________________________

Presionando

el parámetro seleccionado puede ser modificado


________________________________________________________________________________

Presionando

el parámetro seleccionado puede ser modificado


________________________________________________________________________________

Presionando nuevamente

se confirma el parámetro modificado

Pág. 43
8.2.2.1 PARÁMETROS

VALORES por
PARÁMETRO NOMBRE DESCRIPCIÓN
DEFAULT
Cuando no se necesita el aire, el
compresor queda en stand-by
P1 Tiempo de stand-by 180 seg
durante este tiempo y luego se
detiene.
Por debajo de esta temperatura el
Temperatura del
P2 sistema no se detiene después del 60°C
sistema
stand-by
Por encima de este valor se activa
Temperatura
P3 la alarma de temperatura y el 100 °C
máxima
compresor se detiene
Por encima de este valor se activa
Temperatura del el ventilador eléctrico
P4 75 °C
ventilador (solo si está presente el ventilador
eléctrico)
Por encima de este valor el
Presión máxima del
P5 compresor se pone en modo 8 barg
sistema
descarga
Por debajo de este valor el
Presión mínima del compresor se pone en modo de
P6 7 barg
sistema carga

8.2.3 PARADA DEL COMPRESOR

Presionando

Durante 2 segundos, se visualiza la siguiente página vídeo parpadeante:

Después de 10 segundos el compresor se detiene.

¡ATENCIÓN!
EN CASO DE ALARMA PARA VOLVER A PONER EN FUNCIONAMIENTO EL
COMPRESOR ES NECESARIO APAGARLO Y VOLVERLO A ENCENDER
DESCONECTANDO LA ALIMENTACIÓN

Pág. 44
8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL (VERSION BASIC)

VERSIÓN BASIC

¡ATENCIÓN!
El control manual del compresor puede ser manejado sólo por EMERGENCIA
BOTÓN actuación en el botón de la presión dentro de la caja eléctrica. Cualquier
otro control será administrado por el usuario final (a través de un controlador
electrónico o inversor), que será el único responsable.
Para gestionar los distintos controles, consulte los diagramas de cableado.

¡ATENCIÓN!
Después de una parada de emergencia causada por la alta temperatura, pulse el
Botón de emergencia para mantener el compresor. Cambiar el termostato
Empujando el tapón de goma, después de lo cual es posible reiniciar el compresor
(por la liberación de la botón de emergencia.

Pág. 45
9 MANTENIMIENTO ORDINARIO DEL COMPRESOR
9.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO

K12

K10

K11

En la siguiente tabla se indica un plan para el mantenimiento del compresor.


Las horas de trabajo que se indican en la tabla se refieren a un uso ideal de la máquina y por lo tanto
pueden variar en función del ambiente de trabajo y de la cantidad de ciclos.

KIT MÁQUINA CÓD. DESCRIPCIÓN CÓDIGO HORAS DE TRABAJO


K10 Filtro separador de aceite
K11 Filtro de aceite
COMPACK 2-3 N11L0100 cada 2.000 horas
K12 Cartucho del filtro de aire
Aceite

¡ATENCIÓN! ¡UTILIZAR SOLO REPUESTOS ORIGINALES!

¡ATENCIÓN! ¡PIEZAS CALIENTES EN EL INTERIOR!

Pág. 46
EFECTUAR TODOS LOS CONTROLES DEL NIVEL DE ACEITE Y
EVENTUALÑ REPOSTAJE CON LA MÁQUINA APAGADA Y CON EL
SISTEMA DESPRESURIZADO

EL LUBRICANTE USADO SE DEBE ELIMINAR RESPETANDO LAS NORMAS


VIGENTES

EN CONDICIONES AMBIENTALES EXIGENTES (por ej. LUGARES


ESPECIALMENTE POLVORIENTOS) LOS INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO DEBERÁN SER MÁS BREVES. CONSULTAR CON UN
CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO

EL INCUMPLIMIENTO DE LOS TIEMPOS DE MANTENIMIENTO DE LOS


FILTROS DE ACEITE, AIRE Y DEL DESACEITADOR, REDUCE LA
DURACIÓN DEL COMPRESOR Y PUEDE DAÑARLO

ES INDISPENSABLE ATENERSE ESTRICTAMENTE


A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE EL USO OPERATIVO DE
LA MÁQUINA.

EL MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL


CUALIFICADO. ATENERSE EN TODOS LOS CASOS A LAS NORMAS DE
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES VIGENTES (UTILIZAR LAS
PROTECCIONES ADECUADAS)

Pág. 47
9.2 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE

Ejecutar todas las intervenciones de mantenimiento descritas en el presente manual o seguir las
indicaciones del revendedor o del Centro de Asistencia autorizado. Abrir la tapa y retirar el filtro de
cartucho con la llave específica. Sustituir el cartucho por uno nuevo.

Antes de enroscar el filtro de cartucho lubricar la junta de estanqueidad.

K11

Pág. 48
9.3 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESACEITADOR

Sustituir el filtro separador después de las horas de uso indicadas en el manual o después de haber
controlado la presión diferencial. Para sustituirlo, abrir el panel trasero y retirar el filtro de cartucho
con la llave específica. Sustituir el cartucho por uno nuevo.

Antes de enroscar el filtro de cartucho lubricar la junta de estanqueidad.


Enroscar manualmente el filtro de cartucho nuevo.

K10

Pág. 49
9.4 CAMBIO DE ACEITE

Cambiar el aceite como se indica en la tabla del capítulo 9.1. Dependiendo del tipo de aceite
utilizado, el número de horas antes de la sustitución puede ser mayor al indicado, pero en ningún
caso se puede utilizar más de un año.
Si el compresor no se usa con frecuencia (al menos un par de horas por día) se sugiere cambiar el
aceite cada 6 meses y abrir periódicamente la válvula de bola de carga del aceite para constatar la
presencia de residuos de condensación.

Al abrir el grifo de descarga, el aceite comienza a salir del grupo tornillo.


Se debe contar con el equipamiento necesario para recoger el aceite.

Abrir el tapón de llenado.


Abrir el tapón de descarga del aceite.

Tapón de
llenado

Tapón de
descarga aceite

Cerrar el tapón de descarga al finalizar el vaciado


Desenroscar el tapón de llenado de aceite situado en el depósito de aceite y abrir el grifo de
descarga, recogiendo el aceite usado en un recipiente apropiado. Una vez completado el vaciado,
cerrar el grifo de descarga.
Cargar el aceite hasta alcanzar el nivel correcto, visible a través del correspondiente visor (véase la
figura 1). A continuación enroscar el tapón de llenado de aceite. Después de sustituir el aceite y
eventualmente los filtros, hacer funcionar durante aproximadamente 10 minutos y controlar el nivel
del aceite con la máquina encendida. Llenar si es necesario.

NIVEL MÁX. DE ACEITE

NIVEL MÍN. DE ACEITE

Figura 13

No mezclar diferentes tipos de aceite (ver capítulo 6.3). Asegurarse de que el depósito
de aceite esté completamente vacío antes de realizar el mantenimiento. En cada cambio
de aceite sustituir los filtros correspondientes, ver tabla de mantenimientos
recomendados (ver cap. 11).

Pág. 50
9.5 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Sustituir el filtro de cartucho como se indica en la tabla de mantenimiento.


Desenroscar la tapa superior y sustituir el cartucho de filtro de aire.
La duración del filtro de aire es proporcional al tipo de ambiente y a la contaminación del aire por
polvos.
En el caso de ambientes muy contaminados, es necesario sustituir los filtros de aire con mayor
frecuencia.

K12

Pág. 51
9.6 MANTENIMIENTO ORDINARIO

Período Kit de piezas de


Operaciones recomendadas
(horas) repuesto
Cambio aceite (tornillo)
-
Sustituir el cartucho del filtro de aceite
K11
Sustituir el cartucho del filtro desaceitador
K10
Sustituir el cartucho del filtro de aire
2000 K12
Apretar los tornillos del cable del interruptor de mando
-
Limpieza del radiador
-
Sustitución del anillo elástico entre las semijuntas de
-
transmisión

Sustitución del retén de aceite del tornillo V60


Sustitución componentes Reg. Asp. RH30
ver
8000 Sustitución de la válvula termostática
Listado de repuestos
Sustitución de la válvula de presión mínima
Sustitución del cojinete de motor

ver
20000 Sustitución de los cojinetes tornillo V60
Listado de repuestos

El programa de mantenimiento ha tenido en cuenta todos los parámetros de instalación y uso


propuestos por el Fabricante.

Las horas de trabajo indicadas en la tabla se refieren a un uso óptimo de la máquina y por ende
pueden variar dependiendo del ambiente de trabajo y del número de ciclos.

El Fabricante recomienda mantener un registro de las intervenciones de mantenimiento realizadas


en el compresor.

9.7 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO, PARTES COMERCIALES, REPUESTOS


y DOCUMENTACIÓN ÚTIL

El mantenimiento extraordinario debe ser realizado en un Centro de Asistencia Autorizado.

Para más información, consultar la página Web www.condorgroup.com.ar

Para más aclaraciones, comunicarse con nuestro Servicio al Cliente o con el revendedor de la zona.

Pág. 52
10 ANÁLISIS DE LAS AVERÍAS

Anomalía Causas Soluciones


- Controlar el nivel de aceite
- Controlar la limpieza del radiador de
- Bajo nivel de aceite
refrigeración
- Controlar con la máquina en funcionamiento
- Temperatura ambiente
si el ventilador funciona
elevada
Evaluar los parámetros de temperatura.
Parada de la
Ambiente.
máquina por - Intercambiador aire/aceite
intervención del obstruido
Para volver a poner en funcionamiento la
termostato de aceite
máquina es necesario cortar la tensión y pulsar
- La mezcla aire/aceite que
la tecla de rearme ubicada debajo de la tapa
sale por el tornillo tiene
roscada del termostato
una temperatura elevada
Si la detención de la máquina persiste, debido a
(máx. 105ºC)
la alta temperatura, dirigirse al centro de
asistencia.

- Si la intervención ocurre en la posición start,


controlar que las fases de corriente estén
estables
- Se ocurre durante la marcha, controlar la
presión interna del grupo y, si fuera
necesario, sustituir el cartucho separador
- Si el motor absorbiera una cantidad de
- Interruptor 0/1 de la caja
corriente superior a la indicada en la placa,
del motor no armado y
dirigirse a un servicio de asistencia técnica
compresor detenido
autorizado
Parada de la
- Controlar que la alimentación eléctrica sea la
máquina por - Temperatura del motor
correcta, controlar que las 3 fases de
intervención térmica elevada
alimentación se encuentren alrededor del
del motor del
mismo valor y que los cables estén
compresor - Alta absorción de
correctamente apretados al tablero de
Sobrecarga del corriente.
bornes.
motor principal
Controlar que los cables no estén dañados.
- Baja tensión en la línea
Controlar que la ventilación del motor
principal esté libre de suciedad o de otros
- Falta una fase.
objetos
- Si el motor funciona con dos fases hacerlo
controlar por personal experto; si fuera
necesario, repararlo o sustituirlo

No insistir con las puestas en marcha, podrían


causar serios daños a la instalación

- Quitar la tapa y verificar si el presostato


El presostato no interviene y presenta manchas de óxido o suciedad. Si
Abertura de la válvula la presión supera el valor las hubiera, eliminarlas con un detergente
de seguridad establecido por la válvula de antioxidante
seguridad. - La válvula de aspiración no cierra, controlar
que no este bloqueada.

Pág. 53
Anomalía Causas Soluciones
- Con la máquina apagada y despresurizada
en condiciones de seguridad, quitar el filtro
- La válvula de aspiración del aire y controlar si el obturador de la
no abre válvula se mueve.

El compresor gira - Pérdida de aire que impide - Controlar que los tubos no tengan pérdida
pero la presión el aumento con la consiguiente dispersión del aire
continúa siendo baja de presión producido.

- Controlar la unión entre - Controlar atentamente si el motor gira pero


tornillo y motor si poner en movimiento el tornillo.

Dirigirse a un centro de asistencia técnica

- Quitar el aceite en exceso controlando, con


- El nivel de aceite es la máquina parada, el visor de aceite
Salida de aceite por demasiado alto - Desmontar el visor de recuperación de
el filtro de aire aceite y limpiarlo. Sustituirlo si fuera
Elevado consumo - Visor de recuperación sucio necesario
de aceite - Sustituir el cartucho separador
- Cartucho separador agotado comprobando que el Nipples de fijación esté
limpio.

- La presión supera el límite


Válvula de - Sustituir la válvula de seguridad.
de abertura de la válvula de
seguridad del grupo
seguridad.
purga de aire con el - Sustituir el cartucho separador
- El cartucho separador
compresor en
aire/aceite se encuentra
funcionamiento - Solicitar asistencia a un centro autorizado
obstruido

Pág. 54
11 APÉNDICE
11.1 FICHA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO

Pág. 55
¡ATENCIÓN!

 No tocar los elementos móviles cuando el compresor está en funcionamiento.

 Todas las operaciones de mantenimiento del compresor se deben realizar con la máquina
apagada (presión y temperatura ambiente) y el circuito eléctrico desconectado.

 El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado. Atenerse en todos los casos a
las normas de prevención de accidentes vigentes (utilizar las protecciones adecuadas).

La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones a este manual, a su discreción y sin


previo aviso.

La empresa fabricante no se considera responsable en caso de daños causados a personas o


cosas debidos a un uso incorrecto del grupo compresor, por no respetar total o parcialmente
los criterios de seguridad indicados en este manual, por las modificaciones aun leves, por las
alteraciones y por el uso de piezas de repuesto no originales.

Pág. 56

También podría gustarte