Manual de Uso E Instalación Del Compresor Elt0310 / 0410: Versión en Español
Manual de Uso E Instalación Del Compresor Elt0310 / 0410: Versión en Español
Manual de Uso E Instalación Del Compresor Elt0310 / 0410: Versión en Español
VERSIÓN EN ESPAÑOL
ÍNDICE
1 ADVERTENCIAS GENERALES E INFORMACIÓN PARA EL
DESTINATARIO .................................................................................................. 5
1.1 DEFINICIONES DE LAS RELACIONES REGULADAS ........................................... 5
1.1.1 DECLARACIONES ............................................................................................................ 5
1.1.2 GARANTÍA ......................................................................................................................... 6
1.1.3 DEVOLUCIONES ............................................................................................................... 6
5 DIMENSIONES ................................................................................................... 17
6 INSTALACIÓN ................................................................................................... 22
6.1 CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES DE CONSERVACIÓN ........................... 22
Pág. 2
6.7 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ............................................................................ 34
Pág. 3
9.5 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE .................................................................... 56
11 APÉNDICE .......................................................................................................... 60
11.1 FICHA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO ..................................................... 60
Pág. 4
1.1.2 GARANTÍA
Condor Group garantiza que sus compresores a tornillo no presentan defectos de fabricación o
diseño por un período de 5 años o 10.000 horas, lo que se cumpla primero, desde la fecha de la
factura de venta del mismo.
Se excluyen de la garantía:
La asistencia en garantía se asegura sólo al comprador que esté en regla con el mantenimiento
preventivo recomendado, según el “manual de uso y mantenimiento”, y detallado en la planilla
adjunta (páginas 7-9) donde consta cada servicio periódico realizado.
1.1.3 DEVOLUCIONES
Pág. 5
1.2 NORMAS APLICADAS
1.2.1 MARCADO CE
El marcado CE certifica la conformidad del compresor con los requisitos de seguridad y salud
previstos por las Directivas Europeas indicadas en la declaración CE de conformidad.
El marcado se presenta en una etiqueta adhesiva de poliéster negro con una impresión de color
plateado con las siguientes dimensiones: L 90 mm y H 50mm.
La etiqueta está ubicada como se indica en la figura 1 y contiene los siguientes datos:
Pág. 6
1.3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
¡ATENCIÓN!
A continuación se indican instrucciones importantes que se deben respetar para
utilizar el compresor en condiciones de seguridad. El uso y el mantenimiento
incorrecto del compresor pueden provocar lesiones físicas al usuario.
3. Rejillas de protección
No introducir objetos o partes del cuerpo por las rejillas de protección para evitar daños físicos a la
persona o daños al compresor.
6. Vestimenta de trabajo
No usar una vestimenta o accesorios inapropiados. Si fuera necesario, usar cofias que protejan el
cabello.
Pág. 7
8. Intervención del personal
Antes de realizar cualquier intervención, el personal debe conocer todas las funciones y mandos del
compresor.
17. Desplazamiento
No transportar el compresor mientras esté conectado a la fuente eléctrica o con el depósito con
presión. Antes de desconectar el compresor de la fuente eléctrica, asegurarse de que el interruptor se
encuentre en la posición de OFF.
Pág. 8
20. Limpieza de la rejilla de aspiración y de partes plásticas
Mantener limpia la rejilla de ventilación. Limpiar regularmente la rejilla si el ambiente es
especialmente sucio. No utilizar solventes, diluyentes u otras sustancias que, al contener
hidrocarburos, puedan dañar las partes plásticas. Eventualmente, utilizar agua jabonosa o líquidos
adecuados.
23. Repuestos
Utilizar sólo repuestos originales, disponibles en los puntos de venta de nuestros distribuidores. El
uso de repuestos no originales anula la garantía y provoca el mal funcionamiento del compresor.
Las reparaciones deben ser realizadas por un centro autorizado.
25. Depósito
No desenroscar las conexiones del depósito sin controlar previamente que el mismo se encuentre
descargado. Está absolutamente prohibido realizar orificios, soldaduras o modificaciones en el
depósito.
Pág. 9
1.4 CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES
Nuestro Servicio Técnico está a vuestra disposición para brindarles toda la información necesaria
para resolver los problemas que pudieran presentarse.
Para más aclaraciones, comunicarse con nuestro Servicio al Cliente o con el revendedor de la zona.
Solo los repuestos originales pueden garantizar las mejores prestaciones de nuestros compresores.
Se sugiere seguir atentamente las instrucciones indicadas en el capítulo referido al mantenimiento y
utilizar siempre y solo repuestos originales.
Pág. 10
2 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y PRIMERA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
2.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
1 Válvula de aspiración
2 Compresor de tornillo
3 Depósito de aire (si está presente)
5 Válvula de seguridad
6 Manómetro
7 Radiador de aceite
9 Válvula de presión mínima
11 Presostato/Transmisor de presión
12 Retorno aceite del separador
13 Filtro separador de aceite
14 Tubo de envío aire/aceite del grupo tornillo
15 Depósito separador aire/aceite
16 Filtro de aspiración
17 Filtro de aceite
22 Ventana recuperación aceite
25 Válvula termostática
29 Motor eléctrico
30 Nivel del aceite
31 Descarga aceite
Pág. 11
2.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Una primera parte de aceite se separa del aire por efecto mecánico y se deposita en el fondo
del depósito mientras que el aire ocupa la parte superior.
La presión obliga al aire a pasar a través del filtro desaceitador ref. 13 y después de separar
nuevamente el aceite, es enviado a la válvula de presión mínima ref. 9.
Esto permite que el aire pase solo después de haber alcanzado la presión de calibrado.
Si están dadas las condiciones para el paso, el aire comprimido llega al depósito de
utilización ref. 3 (si está presente).
La parte de aceite separada del aire, que se encuentra dentro del filtro desaceitador, vuelve al
compresor de tornillo mediante el retorno del aceite del separador ref. 11. La cantidad de
aceite se puede controlar a través del visor de recuperación de aceite ref. 23.
El aceite que se encuentra en el fondo del depósito, es enviado, por efecto de la presión, a la
válvula termostática ref. 25. Dicha válvula envía al radiador de aceite ref. 27, el aceite cuya
temperatura supere la temperatura configurada, para que sea enfriado. Después de enfriado,
el aceite retorna a la válvula termostática donde se mezcla con el aceite caliente que
proviene del depósito y es nuevamente controlado por la válvula termostática. Después de
enfriado, el aceite retorna a la válvula termostática donde se mezcla con el aceite caliente
que proviene del depósito y es nuevamente controlado por la válvula termostática. Cuando
el aceite supera (abajo) la temperatura predeterminada, es enviado hacia el filtro de aceite
ref. 17 y luego al compresor de tornillo.
Pág. 12
3 PRESENTACIÓN DEL MANUAL: CONTENIDO Y CONSULTA
Se emplearon símbolos que indican situaciones de máxima atención. Estos símbolos pueden
encontrarse al lado de un texto, al lado de una figura o en el comienzo de una página.
Prestar la máxima atención al significado de los símbolos: su función es no repetir conceptos
técnicos o advertencias de seguridad, por lo tanto deben ser considerados como un “recordatorio”.
Consultar la página siguiente cada vez que surgieran dudas sobre el significado de dichos símbolos
Pág. 13
Modello ELT 0310 ELT 0410
Tipo de máquina Compresor de tornillo con inyección de aceite
Mando Acoplamiento directo
Tipo de tornillo ADAM S60 ADAM 60 ccw
Tipo de fluido gestionado Aire Aire
3 3
Caudal (ISO 1217 anexo B 1996) 0.29 m /min - 10.24 cfm 0.36 m /min - 12,7 cfm
Presión máx. de funcionamiento 12.5 bar g - 181.3 psi g 10 bar g - 145 psi g
Presión mín. de funcionamiento 5 bar g - 72.5 psi g 5 bar g - 72.5 psi g
Potencia máxima absorbida ** 3.5 kW - 4.7 hp 3 kW - 4 hp
Temperatura máx. salida aire/aceite 105 °C - 221°F 105 °C - 221°F
Temperatura ambiente máx. 45 °C - 113 °F 45 °C - 113 °F
Temperatura ambiente mín.* 5 °C - 41 °F* 5 °C - 41 °F*
39 kg - 86 lb 43 kg - 95 lb
Peso 75 kg - 165 lb (100 lt) 77 kg - 170 lb (100 lt)
82 kg - 181 lb (150 lt) 86 kg - 190 lb (150 lt)
Tensión de alimentación 400V/3ph/50Hz 230V/3ph/50Hz
Corriente máxima absorbida 7.5 A** 14.5 A**
Resistencia de calent. de aceite 400V - 35W - 0,1A 220V - 35W - 0,16A
Grado de protección motor eléctrico IP 54 IP 54
Clase de aislamiento F F
Factor de servicio S1 S1
Cantidad de aceite 1,5 litros 1,5 litros
Racor de salida de aire 3/8” 3/8”
Residuos de aceite en el aire < 3 ppm < 3 ppm
Motor eléctrico MEC100 MEC100
Nivel de ruido*** < 70 dB(A)*** < 70 dB(A)***
* Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5 °C se debe seleccionar un lubricante ISO VG 32.
** Valor medido con la presión máxima de uso
*** Nivel de ruido medido en campo libre a 1 metro de distancia ±3 dB(A) con la máxima presión de uso
Pág. 14
5 DIMENSIONES
Pág. 15
Pág. 16
6 INSTALACIÓN
6.1 CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES DE CONSERVACIÓN
6.2 TRANSPORTE
El compresor es embalado en una caja de cartón, para protegerlo y evitar daños durante el
transporte.
Toda la información relativa al envío está impresa en el embalaje del compresor (datos y
pictogramas).
6.3 DESEMBALAJE
Pág. 17
6.4 DESPLAZAMIENTO
Figura 4
Utilizar ganchos de elevación para mover el compresor (ver figura 4).
6.5 UBICACIÓN
ventilación adecuada y dimensiones que permitan una temperatura estable (mín. 5° C, máx. 45°
C) durante el funcionamiento de la máquina. La eficiencia de la máquina puede disminuir si se
alcanza la temperatura máxima permitida (45º C) y la humedad relativa supera el 80%. De la
misma manera la eficiencia de la máquina puede disminuir si es instalada a una altitud de 1.000 m
sobre el nivel del mar.
Iluminación: el compresor ha sido fabricado conforme a los estándares actuales y tratando de
reducir al mínimo indispensable las zonas en sombra, para facilitar la intervención del operador.
El sistema de iluminación de la sala donde se encuentra instalado el compresor es importante para
la seguridad del personal, razón por la cual debe estar libre de sombras, luces deslumbrantes o
efectos estroboscópicos.
Pág. 18
6.6 CONEXIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
¡ATENCIÓN!
Respetar estrictamente las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD sobre el uso operativo
de la máquina.
La conexión eléctrica a la línea es responsabilidad del usuario final quien debe sostener
el coste de la misma y es responsable por los estándares de calidad y conformidad,
realizados por personal cualificado conforme a las normativas de prevención de
accidentes EN 60204.
Pág. 19
6.6.2 CONEXIÓN DEL COMPRESOR A LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
2,2 16 A 16 aM 16 A 16 aM 10 A 10 aM
3,0 --- --- 20 A 20 aM 10 A 10 aM
Pág. 20
6.6.2.2 CONEXIÓN A TIERRA
El compresor se debe conectar a tierra durante su uso para proteger el operador de posibles
descargas eléctricas. La conexión debe ser realizada por un técnico especializado o por un centro de
asistencia autorizado. El conductor de tierra amarillo/verde del cable de alimentación del compresor
debe conectarse exclusivamente al borne del compresor.
El cable de tierra conectado correctamente a la instalación tiene que estar obligatoriamente provisto
de un interruptor diferencial.
Evitar todo riesgo de descarga eléctrica. Nunca utilizar el compresor con un cable
eléctrico dañado. Se recomienda hacer controlar periódicamente por personal
cualificado los cables de alimentación. Nunca utilizar el compresor en ambientes
peligrosos donde pueda haber dispersión de corriente.
Pág. 21
6.6.2.4 ESQUEMA ELÉCTRICO
230V / 1ph / 50-60Hz
Pág. 22
230-400V / 3ph / 50-60Hz
Pág. 23
COMPONENTES
SERIE - POTENCIA
ELT 0310 ELT 0410
SERIES - POWER
ALIMENTACIÓN
230V 1ph 50/60Hz 230V 3ph 50/60Hz
POWER SUPPLY
PUESTA EN
MARCHA DIRECTA DIRECTA
STARTING
CÓDIGO
030165 030155
CODE
SIGLA DESCRIPCIÓN FABRICANTE MODELO MODELO
CODE DESCRIPTION MANUFACTURER MODEL MODEL
PULSADOR DE EMERGENCIA
S0 SIEMENS 3SB3000-1HA20 3SB3000-1HA20
EMERGENCY BUTTON
ACCESORIOS
S0 SIEMENS X 3SB3400-0C
ACCESSORIES
CONTACTOR LÍNEA
K1 SIEMENS X 3RT1016-1AB01
LINE CONTACTOR
PORTAFUSIBLE
F1 MERSEN CMS10 1P / 10.3X38 CMS10 1P / 10.3X38
FUSE-HOLDER
FUSIBLE
F1 16 aM 20A aM
FUSE
PORTAFUSIBLE
F2 MERSEN 8WA1011-1SF12 / 5X20 CMS10 1P / 10.3X38
FUSE-HOLDER
FUSIBLE
F2 1A gG 1A gG
FUSE
BORNE PORTAFUSIBLE
F3 SIEMENS X 8WA1011-1SF12 / 5X20
FUSE-HOLDER TERMINAL
FUSIBLE
F3 X 1A
FUSE
RELÉ SECUENCIA FASES
KP GAVAZZI X DPA51
PHASES SEQUENCY RELAY
TRANSFORMADOR AUXILIAR
TR X 0-230-400-440V/0-230V 250VA
AUXILIARY TRANSFORMER
Pág. 24
VERSION BASIC - 230V / 1ph / 50-60Hz
Pág. 25
VERSION BASIC - 230/400V / 3ph / 50-60Hz
Pág. 26
SERIE - POTENCIA
ELT 0310 ELT 0410
SERIES - POWER
ALIMENTACIÓN
230V 1ph 50/60Hz 230-400V 3ph 50/60Hz
POWER SUPPLY
PUESTA EN MARCHA
DIRECTA DIRECTA
STARTING
CÓDIGO
034060 034061
CODE
SCHEMA ELETTRICO
UTE0000059 UTE0000058
ELECTRIC SCHEME
SIGLA DESCRIPCIÓN FABRICANTE MODELO MODELO
CODE DESCRIPTION MANUFACTURER MODEL MODEL
PULSADOR DE EMERGENCIA
S0 SIEMENS 3SB3000-1HA20 3SB3000-1HA20
EMERGENCY BUTTON
ACCESORIOS
S0 SIEMENS 3SB3400-0C 3SB3400-0C
ACCESSORIES
CONTACTOR LÍNEA
K1 SIEMENS 3RT1016-1AP01 3RT1016-1AP01
LINE CONTACTOR
PORTAFUSIBLE
F1 MERSEN CMS10 1P / 10.3X38 CMS10 3P / 10.3X38
FUSE-HOLDER
FUSIBLE 10A aM (400V)
F1 16A aM
FUSE 16A aM (230V)
PORTAFUSIBLE
F2 MERSEN 8WA1011-1SF12 / 5X20 CMS10 2P / 10.3X38
FUSE-HOLDER
FUSIBLE
F2 1A 2A
FUSE
BORNE PORTAFUSIBLE
F3 SIEMENS X 8WA1011-1SF12 / 5X20
FUSE-HOLDER TERMINAL
FUSIBLE
F3 X 2A
FUSE
RELÉ SECUENCIA FASES
KP GAVAZZI X DPA51
PHASES SEQUENCY RELAY
TRASFORMATORE AUSILIARE
TR 0-230-400V/0-230V 25VA RESINATO 0-230-400V/0-230V 25VA RESINATO
AUXILIARY TRANSFORMER
Pág. 27
6.6.3 CONEXIÓN DEL COMPRESOR A LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA
3/8”
Rápido
1/2”
Pág. 28
6.7 PRIMERA PUESTA EN MARCHA
La primera puesta en marcha del compresor (prueba de funcionamiento) debe ser realizada por un
técnico cualificado.
Tener presente que para la validez de la garantía técnica, se debe completar el informe de prueba
registrada (R.C.R.) que se adjunta a la documentación (ver las notas en las cláusulas de venta).
Después de haber seguido todas las indicaciones de los capítulos anteriores, se puede dar inicio a la
maniobra de preparación de la máquina para la primera puesta en marcha.
En la versión trifásica el compresor posee un dispositivo de control de fases que garantiza que el
grupo tornillo gire correctamente en cada encendido del compresor.
Si las fases de alimentación están en la posición correcta, el compresor se pondrá en marcha como
lo indica la flecha colocada en el cuerpo del tornillo de la figura 10.
Si las posiciones de las fases de la línea de alimentación son incorrectas, el compresor no arranca.
Intercambiar las conexiones de dos fases de alimentación de la línea y volver a poner en marcha el
compresor.
Figura 10
Si el grupo tornillo gira en sentido inverso a la dirección que indica la flecha en relieve
en el cuerpo del mismo, se puede dañar el grupo tornillo.
¡ATENCIÓN!
Seguir siempre atentamente las advertencias de seguridad referidas al uso de la
máquina. Esta precaución es extremamente importante.
Pág. 29
6.8 RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO
¡ATENCIÓN!
¡IMPORTANTE!
ES FUNDAMENTAL MANTENER LA ALIMENTACIÓN DE LA RESISTENCIA INCLUSO CUANDO
EL COMPRESOR NO ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, PARA LO CUAL SERÁ SUFICIENTE
MANTENER CONECTADO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL COMPRESOR A LA RED
eléctrica.
DE TODOS MODOS Y PARA CONTRIBUIR CON EL AHORRO DE ENERGÍA, si el compresor no se
usa durante un período prolongado, SE SUGIERE DESCONECTAR EL CABLE DE LA
ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA.
Pág. 30
6.9 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
La limpieza del lugar de instalación del compresor es una condición esencial para el buen
funcionamiento de la máquina y para reducir los costes operativos y de mantenimiento.
Es indispensable desinfectar el lugar de instalación para garantizar la buena calidad del aire en la
sala del compresor y en el área donde se utiliza el aire comprimido.
La nueva instalación y utilización de la máquina deben ser realizadas por personal cualificado y
solo después de haber controlado las condiciones de la misma.
Remitirse a los puntos indicados en los capítulos anteriores.
Pág. 31
7 FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
7.1 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN
La máquina es apta para todas las aplicaciones que requieren el caudal y la presión de aire
comprimido indicados en la ficha técnica (ver el capítulo 4).
¡ATENCIÓN!
Los compresores se diseñaron y fabricaron exclusivamente para producir aire
comprimido.
Los compresores no se deben utilizar en ambientes potencialmente explosivos y
tampoco con productos inflamables.
¡ATENCIÓN!
EL USO DEL COMPRESOR DE MANERA DIFERENTE DE LO ACORDADO EN
EL ACTO DE COMPRA EXIME A LA FÁBRICA DE TODA RESPONSABILIDAD
POR LOS EVENTUALES DAÑOS A COSAS, PERSONAS O A LA MÁQUINA.
¡ATENCIÓN!
La instalación eléctrica no se puede utilizar en áreas con riesgo de incendio ni con
productos inflamables.
¡ATENCIÓN!
NUNCA DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE HACIA PERSONAS O ANIMALES.
NO UTILIZAR EL AIRE COMPRIMIDO PARA FINES RESPIRATORIOS O EN
PROCESOS DE PRODUCCIÓN ALIMENTICIA O FARMACÉUTICA PUESTO
QUE EN ESTOS CASOS EL AIRE PRODUCIDO DEBE SER TRATADO
PREVIAMENTE A LOS FINES DE TORNARSE IDÓNEO PARA EL USO
REQUERIDO.
Consultar los límites ambientales y operativos en la tabla de las características y datos técnicos (ver
el capítulo 4).
Pág. 32
7.6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD E INDICACIONES
La máquina cuenta con dispositivos de seguridad e indicaciones adecuadas para evitar situaciones
de peligro para el operador y para la misma máquina.
Dichos dispositivos e indicaciones se traducen en etiquetas ubicadas en puntos peligrosos y alarmas
visualizadas en el controlador electrónico.
INDICACIONES SIGNIFICADO
ATENCIÓN:
No realizar ninguna tarea de
mantenimiento antes de:
El mantenimiento y la reparación
deben ser realizados por personal
especializado y autorizado.
ATENCIÓN:
Superficie caliente
ATENCIÓN:
Componente o instalación con
presión
Pág. 33
7.6.1 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
Pág. 34
7.7.1 RECOMENDACIONES GENERALES
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación de extracción o de llenado de aceite en el
compresor, desconectar la alimentación del interruptor principal y controlar
atentamente que la presión sea de 0 bar.
Se recomienda utilizar un lubricante compatible con el aceite ISO VG 46 (base mineral). El punto
de fluidez debe ser de al menos -8+10 °C y el punto de ignición debe ser superior a +200 °C.
Se aconseja utilizar el aceite original.
Se recomienda el uso de aceite con graduación VG32 -10°C/0°C para climas fríos, -20ºC/0ºC, y
VG68 + 20°C + 50 °C para climas tropicales.
Antes de poner en marcha compresores sin aceite, quitar el filtro de aire que se encuentra en la
válvula y manteniendo presionado hacia abajo el obturador, introducir aproximadamente 1 litro de
lubricante en la boca de aspiración.
¡ATENCIÓN!
Al bajar el obturador prestar atención para no dañar la junta tórica de estanqueidad.
Introducir el lubricante en el depósito a través del tapón de llenado específico del aceite y
llenar hasta el nivel correcto visible en la portezuela. Introducir aproximadamente 1 litro
de aceite.
Pág. 35
7.8 USO DEL COMPRESOR CON ACEITE SINTÉTICO.
Extraer el lubricante mineral del circuito del compresor utilizando el grifo de descarga,
prestando atención en almacenar el mismo en un contenedor destinado a la eliminación
de residuos.
Introducir el lubricante sintético o el aceite detergente a través del orificio de llenado del
depósito del aceite y llenar hasta el nivel correcto.
¡ATENCIÓN!
Al bajar el obturador prestar atención para no dañar la junta tórica de estanqueidad.
Introducir lubricante sintético nuevo por el orificio de llenado del aceite hasta alcanzar el
nivel configurado, poner en marcha el compresor y dejar que funcione aproximadamente
10 minutos.
¡ATENCIÓN!
Si no se realiza el ciclo de “lavado” indicado anteriormente pueden surgir problemas
de lubricación debidos a la posible incompatibilidad de mezcla de los lubricantes.
Manipular el lubricante con las con protecciones adecuadas.
Eliminar el lubricante según las normas ecológicas vigentes.
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación de extracción o de llenado de aceite en el
compresor, desconectar la alimentación eléctrica y esperar que la presión en el interior
del depósito desaceitador sea de 0 bar.
Usar elementos de protección adecuados durante la manipulación de los lubricantes
Pág. 36
8 INTRUCCIONES PARA EL USUARIO
8.1 DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL
CONTROLADOR ELECTRÓNICO
Ktronic 5
Pág. 37
8.1.1 ESQUEMA PULSADOR:
PULSADORES MENÚ
Si se presionan en modo programación, estos pulsadores cambian los valores de los
parámetros
PULSADOR PROGRAMACIÓN
Si se presionan en modo trabajo, compara las temperaturas del sistema.
Pág. 38
8.1.2 SÍMBOLOS LAYOUT
SÍMBOLO DE CARGA
Si el LED está encendido significa que el compresor está en fase de carga
SÍMBOLO STAND-BY
Si el LED está encendido significa que el compresor está en fase de stand-by
SÍMBOLO DE ALARMA
Si el LED está encendido significa que el compresor está en fase de alarma
Pág. 39
8.1.3 LISTADO ALARMAS
"ALARMA TEMPERATURA"
"SOBRECARGA DE PRESIÓN"
Pág. 40
8.2 DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EJECUTAR
__________________________________________________________________________
presionando
durante algunos segundos, luego la máquina comienza a cargar. Después aparece el valor de
la presión:
Pág. 41
Presionando
_______________________________________________________________________________
Presionando
Pág. 42
8.2.2 PROGRAMACIÓN
Con la máquina detenida se visualizan los parámetros que se pueden programar (P1----P6).
________________________________________________________________________________
Presionando
Presionando
Presionando
Presionando nuevamente
Pág. 43
8.2.2.1 PARÁMETROS
VALORES por
PARÁMETRO NOMBRE DESCRIPCIÓN
DEFAULT
Cuando no se necesita el aire, el
compresor queda en stand-by
P1 Tiempo de stand-by 180 seg
durante este tiempo y luego se
detiene.
Por debajo de esta temperatura el
Temperatura del
P2 sistema no se detiene después del 60°C
sistema
stand-by
Por encima de este valor se activa
Temperatura
P3 la alarma de temperatura y el 100 °C
máxima
compresor se detiene
Por encima de este valor se activa
Temperatura del el ventilador eléctrico
P4 75 °C
ventilador (solo si está presente el ventilador
eléctrico)
Por encima de este valor el
Presión máxima del
P5 compresor se pone en modo 8 barg
sistema
descarga
Por debajo de este valor el
Presión mínima del compresor se pone en modo de
P6 7 barg
sistema carga
Presionando
¡ATENCIÓN!
EN CASO DE ALARMA PARA VOLVER A PONER EN FUNCIONAMIENTO EL
COMPRESOR ES NECESARIO APAGARLO Y VOLVERLO A ENCENDER
DESCONECTANDO LA ALIMENTACIÓN
Pág. 44
8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL (VERSION BASIC)
VERSIÓN BASIC
¡ATENCIÓN!
El control manual del compresor puede ser manejado sólo por EMERGENCIA
BOTÓN actuación en el botón de la presión dentro de la caja eléctrica. Cualquier
otro control será administrado por el usuario final (a través de un controlador
electrónico o inversor), que será el único responsable.
Para gestionar los distintos controles, consulte los diagramas de cableado.
¡ATENCIÓN!
Después de una parada de emergencia causada por la alta temperatura, pulse el
Botón de emergencia para mantener el compresor. Cambiar el termostato
Empujando el tapón de goma, después de lo cual es posible reiniciar el compresor
(por la liberación de la botón de emergencia.
Pág. 45
9 MANTENIMIENTO ORDINARIO DEL COMPRESOR
9.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO
K12
K10
K11
Pág. 46
EFECTUAR TODOS LOS CONTROLES DEL NIVEL DE ACEITE Y
EVENTUALÑ REPOSTAJE CON LA MÁQUINA APAGADA Y CON EL
SISTEMA DESPRESURIZADO
Pág. 47
9.2 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE
Ejecutar todas las intervenciones de mantenimiento descritas en el presente manual o seguir las
indicaciones del revendedor o del Centro de Asistencia autorizado. Abrir la tapa y retirar el filtro de
cartucho con la llave específica. Sustituir el cartucho por uno nuevo.
K11
Pág. 48
9.3 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESACEITADOR
Sustituir el filtro separador después de las horas de uso indicadas en el manual o después de haber
controlado la presión diferencial. Para sustituirlo, abrir el panel trasero y retirar el filtro de cartucho
con la llave específica. Sustituir el cartucho por uno nuevo.
K10
Pág. 49
9.4 CAMBIO DE ACEITE
Cambiar el aceite como se indica en la tabla del capítulo 9.1. Dependiendo del tipo de aceite
utilizado, el número de horas antes de la sustitución puede ser mayor al indicado, pero en ningún
caso se puede utilizar más de un año.
Si el compresor no se usa con frecuencia (al menos un par de horas por día) se sugiere cambiar el
aceite cada 6 meses y abrir periódicamente la válvula de bola de carga del aceite para constatar la
presencia de residuos de condensación.
Tapón de
llenado
Tapón de
descarga aceite
Figura 13
No mezclar diferentes tipos de aceite (ver capítulo 6.3). Asegurarse de que el depósito
de aceite esté completamente vacío antes de realizar el mantenimiento. En cada cambio
de aceite sustituir los filtros correspondientes, ver tabla de mantenimientos
recomendados (ver cap. 11).
Pág. 50
9.5 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
K12
Pág. 51
9.6 MANTENIMIENTO ORDINARIO
ver
20000 Sustitución de los cojinetes tornillo V60
Listado de repuestos
Las horas de trabajo indicadas en la tabla se refieren a un uso óptimo de la máquina y por ende
pueden variar dependiendo del ambiente de trabajo y del número de ciclos.
Para más aclaraciones, comunicarse con nuestro Servicio al Cliente o con el revendedor de la zona.
Pág. 52
10 ANÁLISIS DE LAS AVERÍAS
Pág. 53
Anomalía Causas Soluciones
- Con la máquina apagada y despresurizada
en condiciones de seguridad, quitar el filtro
- La válvula de aspiración del aire y controlar si el obturador de la
no abre válvula se mueve.
El compresor gira - Pérdida de aire que impide - Controlar que los tubos no tengan pérdida
pero la presión el aumento con la consiguiente dispersión del aire
continúa siendo baja de presión producido.
Pág. 54
11 APÉNDICE
11.1 FICHA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO
Pág. 55
¡ATENCIÓN!
Todas las operaciones de mantenimiento del compresor se deben realizar con la máquina
apagada (presión y temperatura ambiente) y el circuito eléctrico desconectado.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado. Atenerse en todos los casos a
las normas de prevención de accidentes vigentes (utilizar las protecciones adecuadas).
Pág. 56