002 Texto Del Anexo Al Convenio SAR

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 14

ANEXO AL CONVENIO INTERNACIONAL

SOBRE
BÚSQUEDA Y SALVAMENTO MARÍTIMOS DE 1979

1
ANEXO

CAPITULO 1
TERMINOS Y DEFINICIONES

1.1 En el presente Anexo, el empleo del futuro de los verbos con un sentido “imperativo”
indica una disposición cuya aplicación uniforme se exige a todas las Partes en pro de la
seguridad de la vida humana en el mar.

1.2 En el presente Anexo, el empleo de la palabra “debería” combinada con el verbo que
exija la frase de que se trate indica una disposición cuya aplicación uniforme se recomienda
a todas las Partes en pro de la seguridad de la vida humana en el mar.

1.3 Los términos aquí enumerados se utilizan en el presente anexo con los significados
indicados a continuación:

.1 “Búsqueda”. Operación normalmente coordinada por un centro coordinador


de salvamento o un subcentro de salvamento en la que e utilizan el personal y los
medios disponibles para localizar a personas en peligro.

.2 “Salvamento”. Operación para rescatar a personas en peligro, prestarles los


primeros auxilios médicos o de otro tipo y trasladarlas a un lugar seguro.

.3 “Servicio de búsqueda y salvamento”. Ejecución de las funciones de


vigilancia, comunicación, coordinación y búsqueda y salvamento, incluidas la
consulta médica, la asistencia médica inicial o la evacuación por razones de salud,
utilizando recurso públicos y privados, con la inclusión de aeronaves, buques y otras
naves e instalaciones.

.4 “Región de búsqueda y salvamento”. Zona de dimensiones definidas


asociadas a un centro coordinador de salvamento dentro de la cual se prestan
servicios de búsqueda y salvamento.

.5 “Centro coordinador de salvamento”. Centro encargado de promover la


buena organización de servicios de búsqueda y salvamento y de coordinar la
ejecución de las operaciones de búsqueda y salvamento dentro de una región de
búsqueda y salvamento.

.6 “Subcentro de salvamento”. Centro subordinado a un centro coordinador de


salvamento, establecido para contemplar la función de este último conforme a las
disposiciones particulares de las autoridades responsables.

.7 “Medio de búsqueda y salvamento”. Todo recuso móvil, incluidas las


unidades designadas de búsqueda y salvamento, que se utilice para realizar
operaciones de búsqueda y salvamento.
2
.8 “Unidad de búsqueda y salvamento”. Unidad compuesta por personal
capacitado y dotada de equipo apropiado para ejecutar con rapidez operaciones de
búsqueda y salvamento.

.9 “Puesto de alerta”. Todo medio destinado a servir de intermediario entre la


persona que notifique un caso de emergencia y un centro coordinado de salvamento
o subcentro de salvamento.

.10 “Fase de emergencia”. Expresión genérica que significa, según el caso, fase
de incertidumbre, fase de alerta o fase de socorro.

.11 “Fase de incertidumbre”. Situación en la cual existe incertidumbre en cuanto


a la seguridad de una persona, un buque u otra nave.

.12 “Fase de alerta”. Situación en la cual se teme por la seguridad de una


persona, un buque u otra nave.

.13 “Fase de socorro”. Situación en la cual existe la convicción justificada de que


una persona, un buque u otra nave están amenazados por un peligro grave o
inminente y necesitan auxilio inmediato.

.14 “Coordinador en el lugar del siniestro”. Persona designada para coordinar


las operaciones de búsqueda y salvamento en una zona especificada.

.15 “Secretario General”. El Secretario General de la Organización Marítima


Internacional.

CAPITULO 2

ORGANIZACIÓN Y COORDINACION

2.1 Medidas de creación y coordinación de servicios de búsqueda y salvamento.

1.1.1 Las Partes, ya sean individualmente o el colaboración con otros Estados y, según
procesa, con la Organización, participarán en la creación de servicios de búsqueda y
salvamento para garantizar que se presta auxilio a cualquier persona que se halle en peligro
en el mar. Informadas de que una persona está o parece estar en peligro en el mar, las
autoridades responsables de las Partes tomarán medidas urgentes para asegurarse de que se
presta el auxilio necesario.

El concepto de persona en peligro en el mar también abarca a las personas necesitadas de


auxilio que hayan encontrado refugio en la costa, en un lugar aislado de una zona oceánica,
inaccesible a medios de salvamento que no sean los estipulados en el presente anexo.

3
1.1.2 Las Partes, ya sea individualmente o, si procede, en colaboración con otros Estados,
establecerán los siguientes elementos básicos de los servicios de búsqueda y salvamento:

.1 marcojurídico;

.2 designación de la autoridad responsable;

.3 organización de los recursos disponibles;

.4 medios de comunicación;

.5 coordinación y funciones operacionales; y

.6 procedimientos para mejorar el servicio, incluidas la planificación, las


relaciones de colaboración a escala nacional e internacional y la formación.

En la medida de lo posible, las Partes se atendrán a las normas mínimas y directrices


pertinentes que elabore la Organización.

1.1.3 Con objeto de garantizar que se provea una infraestructura apropiada de


comunicaciones en tierra, un encaminamiento eficaz de las alertas de socorro y una
coordinación adecuada de las operaciones a fin de prestar eficazmente apoyo a os servicios
de búsqueda y salvamento, las Partes, ya sea individualmente o en colaboración con otros
Estados, harán lo necesario para establecer suficientes regiones de búsqueda y salvamento
dentro de cada zona marítima, de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 2.1.4 y
2.1.5. Dichas regiones deberían ser contiguas y, en la medida de lo posible, no se
superpondrán.

2.1.4 Se establecerá cada región de búsqueda y salvamento por acuerdo entre las Partes
interesadas. El acuerdo será puesto en conocimiento del Secretario General.

2.1.5 Si no logran ponerse de acuerdo sobre las dimensiones exactas de una región de
búsqueda y salvamento, las Partes interesadas se esforzarán al máximo por convenir
medidas adecuadas para logra en esa zona una coordinación equivalente de los servicios de
búsqueda y salvamento. Las medidas convenidas serán puestas en conocimiento del
Secretario General.

2.1.6 Los acuerdos relativos a las regiones de búsqueda y salvamento o las medidas a que
se hace referencia en los párrafos 2.1.4 y 2.1.5 serán registrados por las Partes interesadas o
formulados por escrito en planes aceptados por ellas.

1.1.7 La delimitación de regiones de búsqueda y salvamento no guarda relación con la


determinación de límites entre los Estados ni prejuzgará ésta.

1.1.8 Las Partes deberían tratar de fomentar la coherencia entre sus servicios marítimos y
aeronáuticos de búsqueda y salvamento, cuando proceda, al estudiar la posibilidad de crear

4
regiones marítimas de búsqueda y salvamento, las cuales se establecerán por acuerdo, de
conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2.1.4, o mediante medidas adecuadas, de
conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2.1.5.

1.1.9 Las Partes que hayan aceptado la responsabilidad de prestar servicios de búsqueda y
salvamento en una zona determinada utilizarán unidades de búsqueda y salvamento y otros
medios a su disposición para prestar auxilio a las personas que estén o parezcan estar en
peligro en el mar.

2.1.10 Las Partes garantizarán que se presta auxilio a cualesquiera personas que se hallen
en peligro en el mar. Harán esto sean cuales fueren la nacionalidad o la condición jurídica
de dichas personas o las circunstancias en que éstas se encuentren.

2.1.11 Las Partes enviarán información al Secretario General sobre sus servicios de
búsqueda y salvamento, incluidos los siguientes datos:

.1 la autoridad nacional responsable de los servicios marítimos de búsqueda y


salvamento;

.2 la ubicación de los centros coordinadores de salvamento existentes o de los


centros que coordinen los servios de búsqueda y salvamento en la región o
regiones de búsqueda y salvamento, así como la forma de comunicarse entre
sí;

.3 los límites de su región o sus regiones de búsqueda y salvamento y la


cobertura que proporcionan sus medios de comunicación de socorro y
seguridad en tierra; y

.4 los principales tipos de unidades de búsqueda y salvamento de que disponen.

Las Partes actualizarán con carácter prioritario la información facilitada respecto de


cualquier modificación importante. El Secretario General comunicará a todas las Partes la
información que reciba.

2.1.12 El Secretario General pondrá en conocimiento de todas las Partes los acuerdos o
medidas a que se hace referencia en los párrafos 2.1.4 y 2.1.5.

2.2 Desarrollo de los servicios nacionales de búsqueda y salvamento.

2.2.1 Las Partes establecerán procedimientos nacionales adecuados para el desarrollo


general, la coordinación y la mejora de los servicios de búsqueda y salvamento.

2.2.2 Para contribuir a la eficacia de las operaciones de búsqueda y salvamento, las Partes:

5
regiones marítimas de búsqueda y salvamento, las cuales se establecerán por acuerdo, de
conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2.1.4, o mediante medidas adecuadas, de
conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2.1.5.

1.1.9 Las Partes que hayan aceptado la responsabilidad de prestar servicios de búsqueda y
salvamento en una zona determinada utilizarán unidades de búsqueda y salvamento y otros
medios a su disposición para prestar auxilio a las personas que estén o parezcan estar en
peligro en el mar.

2.1.10 Las Partes garantizarán que se presta auxilio a cualesquiera personas que se hallen
en peligro en el mar. Harán esto sean cuales fueren la nacionalidad o la condición jurídica
de dichas personas o las circunstancias en que éstas se encuentren.

2.1.11 Las Partes enviarán información al Secretario General sobre sus servicios de
búsqueda y salvamento, incluidos los siguientes datos:

.1 la autoridad nacional responsable de los servicios marítimos de búsqueda y


salvamento;

.2 la ubicación de los centros coordinadores de salvamento existentes o de los


centros que coordinen los servios de búsqueda y salvamento en la región o
regiones de búsqueda y salvamento, así como la forma de comunicarse entre
sí;

.3 los límites de su región o sus regiones de búsqueda y salvamento y la


cobertura que proporcionan sus medios de comunicación de socorro y
seguridad en tierra; y

.4 los principales tipos de unidades de búsqueda y salvamento de que disponen.

Las Partes actualizarán con carácter prioritario la información facilitada respecto de


cualquier modificación importante. El Secretario General comunicará a todas las Partes la
información que reciba.

2.1.12 El Secretario General pondrá en conocimiento de todas las Partes los acuerdos o
medidas a que se hace referencia en los párrafos 2.1.4 y 2.1.5.

2.2 Desarrollo de los servicios nacionales de búsqueda y salvamento.

2.2.1 Las Partes establecerán procedimientos nacionales adecuados para el desarrollo


general, la coordinación y la mejora de los servicios de búsqueda y salvamento.

2.2.2 Para contribuir a la eficacia de las operaciones de búsqueda y salvamento, las Partes:

5
2.4.4 En la medida de lo posible, las Partes harán que las unidades de búsqueda y
salvamento establecidas para fines marítimos y las establecidas para fines aeronáuticos
utilicen los mismos procedimientos.

2.5 Designación de medios de búsqueda y salvamento

Las Partes determinarán todos los medios que puedan participar en las operaciones de
búsqueda y salvamento y podrán designar a los medios adecuados como unidades de
búsqueda y salvamento.

2.6 Equipo de las unidades de búsqueda y salvamento.

2.6.1 Toda unidad de búsqueda y salvamento estará provista del equipo apropiado para su
tarea.

2.6.2 Los contenedores y bultos que se vayan a lanzar a los supervivientes con equipo de
supervivencia deberían estar marcados con una indicación general de su contenido, de
conformidad con las normas aprobadas por la Organización.

CAPITULO 3

COOPERACIÓN ENTRE LOS ESTADOS

3.1 Cooperación entre los Estados

3.1.1 Las Partes coordinarán sus organizaciones de búsqueda y salvamento, y siempre


que sea necesario, deberían coordinar las operaciones con las de los Estado vecinos.

3.1.2 A menos que se acuerde otra cosa entre los Estados interesados se recomienda que
con sujeción a las leyes y reglamentaciones nacionales aplicables, toda Parte autorice la
entrada inmediata en sus aguas territoriales o por encima de éstas, o en su territorio, de
unidades de salvamento de otras Partes cuyo solo objeto sea la búsqueda destinada a
localizar siniestros marítimos y a salvar a los supervivientes de tales siniestros. En tales
casos las operaciones de búsqueda y salvamento serán coordinadas en lo posible por el
centro coordinador de salvamento apropiado a la Parte que haya autorizado la entrada, o por
la autoridad que haya sido designada por dicha Parte.

3.1.3 A menos que se acuerde otra cosa entre los Estados interesados, las autoridades de
una Parte que desee que sus unidades de salvamento entren en las aguas territoriales de otra
Parte o por encima de éstas, o en el territorio de dicha Parte, con el solo objeto de realizar la
búsqueda destinada a localizar siniestros marítimos y a salvar a los supervivientes de tales
siniestros, enviarán una petición, en la que figuren todos los detalles de la misión
proyectada y de la necesidad de realizarla, al centro coordinador de salvamento de la otra
Parte o a cualquier otra autoridad que haya sido designada por esa Parte.

7
3.1.4 Las autoridades responsables de las Partes:

1) Lo acusarán inmediatamente recibo de tal petición; y

2) Lo antes posible indicarán en qué condiciones, dado que se imponga


alguna, podrá emprenderse la misión proyectada.

3.1.5 Se recomienda que las partes concluyan con sus Estados vecinos acuerdos en los que
se fijen las condiciones de entrada de las unidades de búsqueda y salvamento de cada uno
en las aguas territoriales o por encima de éstas o territorio de los demás. Esos acuerdos
deberían permitir asimismo la rápida entrada de dichas unidades con un mínimo de
formalidades.

3.1.6 Toda parte debería autorizar a sus centros coordinadores de salvamento a que:

.1 soliciten de otros centros coordinadores de salvamento la ayuda que sea


necesaria, incluidos buques, aeronaves, personal y equipo;

.2 concedan todo permiso necesario para la entrada de dichos buques,


aeronaves, personal o equipo en sus aguas territoriales o por encima de éstas
o en su territorio;

.3 establezcan las medidas necesarias a fin que las autoridades pertinentes de


aduanas, inmigración, sanitarias o de otra índole faciliten rápidamente dicha
entrada; y

.4 establezcan las medidas necesarias, en colaboración con otros centros


coordinadores de salvamento, para determina el lugar o los lugares más
apropiados para desembarcar a las personas encontradas en peligro en el mar.

3.1.7 Toda Parte autorizará a sus centros coordinadores de salvamento a que, cuando se les
solicite, presten ayuda a otros centros coordinadores de salvamento, incluida la constituida
por buques, aeronaves, personal o equipo.

3.1.8 Las Partes deberían concluir acuerdos con otros Estados, cuando proceda, para
reforzar la cooperación y coordinación. Las Partes autorizarán a su autoridad responsable a
que establezca planes y medidas para la cooperación y coordinación en materia de búsqueda
y salvamento con las autoridades competentes de otros Estados.

3.1.9 Las Partes se coordinarán y colaborarán entre sí para garantizar que los capitanes de
buque que presten auxilio embarcando a personas en peligro en el mar sean liberados de sus
obligaciones con una desviación mínima del buque de su viaje proyectado, siempre que la
liberación no ocasione nuevos peligros para la vida humana en el mar. La Parte responsable
de la región de búsqueda y salvamento en la que se preste dicho auxilio asumirá la
responsabilidad primordial de que tales coordinación y colaboración se produzcan de modo

8
que los supervivientes auxiliados sean desembarcados del buque que les prestó auxilio y
entregados en un lugar seguro, teniendo en cuenta las circunstancias particulares del caso y
las directrices elaboradas por la Organización. En estos casos, las Partes tomarán las
medidas pertinentes para que ese desembarco tenga lugar tan pronto como sea
razonablemente posible.

CAPITULO 4
PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES

4.1 Medidas preparatorias

4.1.1 Todo centro coordinador de salvamento y subcentro de salvamento dispondrá de


información pertinente de búsqueda y salvamento en su zona, especialmente por lo que
respecta a los medios de búsqueda y salvamento y las comunicaciones disponibles.

4.1.2 Todo centro coordinador de salvamento y subcentro de salvamento deberá tener


fácil acceso a la información relativa a la situación, el rumbo y la velocidad de los buques
que se encuentren en su zona y puedan auxiliar a las personas, los buques u otras naves que
se hallen en peligro en el mar, así como a la información relativa a la forma de ponerse en
contacto con ellos. Esta información debería conservarse en el centro coordinador de
salvamento o sr fácilmente accesible cuando se necesite.

4.1.3 Todo centro coordinador de salvamento y subcentro de salvamento tendrá planes de


operaciones detallados para la realización de las operaciones de búsqueda y salvamento.
Cuando procesa, esos planes se elaborarán conjuntamente con los representantes de quienes
puedan ayudar a prestar servicios de búsqueda y salvamento o beneficiarse de ellos.

4.1.4 Se mantendrán informados a los centros coordinadores de salvamento o subcentros


de salvamento del estado de preparación de las unidades de búsqueda y salvamento.

4.2 Información relativa a casos de emergencia

4.2.1 Las Partes, ya sea individualmente o en cooperación con otros Estados, se


asegurarán de que pueden recibir durante las 24 horas del día de forma rápida y fiable las
alertas de socorro de los equipos utilizados para ese fin dentro de sus regiones de búsqueda
y salvamento. Todo puesto de alerta que reciba un alerta de socorro:

.1 retransmitir inmediatamente dicha alerta al centro coordinador de salvamento


o subcentro de salvamento pertinente y prestará asistencia en las
comunicaciones relativas a búsqueda y salvamento según proceda; y

.2 si es posible, acusará recibo del alerta.

4.2.2 Las Partes se asegurarán, cuando proceda, de que se dispone de medios efectivos
para registrar los equipos de comunicaciones y hacer frente a los casos de emergencia, de

9
3.1.4 Las autoridades responsables de las Partes:

1) Lo acusarán inmediatamente recibo de tal petición; y

2) Lo antes posible indicarán en qué condiciones, dado que se imponga


alguna, podrá emprenderse la misión proyectada.

3.1.5 Se recomienda que las partes concluyan con sus Estados vecinos acuerdos en los que
se fijen las condiciones de entrada de las unidades de búsqueda y salvamento de cada uno
en las aguas territoriales o por encima de éstas o territorio de los demás. Esos acuerdos
deberían permitir asimismo la rápida entrada de dichas unidades con un mínimo de
formalidades.

3.1.6 Toda parte debería autorizar a sus centros coordinadores de salvamento a que:

.1 soliciten de otros centros coordinadores de salvamento la ayuda que sea


necesaria, incluidos buques, aeronaves, personal y equipo;

.2 concedan todo permiso necesario para la entrada de dichos buques,


aeronaves, personal o equipo en sus aguas territoriales o por encima de éstas
o en su territorio;

.3 establezcan las medidas necesarias a fin que las autoridades pertinentes de


aduanas, inmigración, sanitarias o de otra índole faciliten rápidamente dicha
entrada; y

.4 establezcan las medidas necesarias, en colaboración con otros centros


coordinadores de salvamento, para determina el lugar o los lugares más
apropiados para desembarcar a las personas encontradas en peligro en el mar.

3.1.7 Toda Parte autorizará a sus centros coordinadores de salvamento a que, cuando se les
solicite, presten ayuda a otros centros coordinadores de salvamento, incluida la constituida
por buques, aeronaves, personal o equipo.

3.1.8 Las Partes deberían concluir acuerdos con otros Estados, cuando proceda, para
reforzar la cooperación y coordinación. Las Partes autorizarán a su autoridad responsable a
que establezca planes y medidas para la cooperación y coordinación en materia de búsqueda
y salvamento con las autoridades competentes de otros Estados.

3.1.9 Las Partes se coordinarán y colaborarán entre sí para garantizar que los capitanes de
buque que presten auxilio embarcando a personas en peligro en el mar sean liberados de sus
obligaciones con una desviación mínima del buque de su viaje proyectado, siempre que la
liberación no ocasione nuevos peligros para la vida humana en el mar. La Parte responsable
de la región de búsqueda y salvamento en la que se preste dicho auxilio asumirá la
responsabilidad primordial de que tales coordinación y colaboración se produzcan de modo

8
.3.1 cuando se ha recibido información indudable de que una persona, un buque u
otra nave está en peligro y necesita auxilio inmediato; o

.3.2 cuando, tras la fase de alerta, nuevos intentos infructuosos de establecer


contacto con las personas, el buque u otra nave e indagaciones más amplias e
igualmente infructuosas, señalan la probabilidad de que exista una situación
de peligro; o
.3.3 cuando se reciba información que indique que la capacidad operacional de
un buque u otra nave ha disminuido hasta el punto de que es probable que se
produzca una situación de peligro.

4.5 Procedimientos que deben seguir los centros coordinadores de salvamento y los
subcentros de salvamento en las fases de emergencia.

4.5.1 Al declararse la fase de incertidumbre, el centro coordinador de salvamento o


subcentro de salvamento, según proceda, iniciará indagaciones para determinar el grado de
seguridad de las personas, el buque u otra nave o declarará la fase de alerta.

4.5.2 Al declararse la fase de alerta, el centro coordinador de salvamento o subcentro de


salvamento, según proceda, ampliará sus indagaciones con respecto a las personas, el buque
u otra nave desaparecidos, alertará a los servicios pertinentes de búsqueda y salvamento e
iniciará las actividades necesarias según las circunstancias del caso.

4.5.3 Al declararse la fase de socorro, el centro coordinador de salvamento o subcentro de


salvamento, según proceda, actuará de acuerdo con lo dispuesto en los planes de
operaciones, según se indica en el párrafo 4.1.

4.5.4 Iniciación de las operaciones de búsqueda y salvamento cuando se desconozca la


situación del objeto de la búsqueda.

En el caso de que se declare una fase de emergencia con respecto a un objeto de la


búsqueda cuya situación se desconozca, se procederá del modo siguiente:

.1 cuando exista una fase de emergencia, un centro coordinador de salvamento


o un subcentro de salvamento, a menos que se tenga conocimiento de que ya
están actuando otros centros, asumirá la responsabilidad de iniciar una
actuación apropiada y consultará con otros centros a fin de designar un centro
que asuma la responsabilidad;

.2 a menos que se decida otra cosa de común acuerdo entre los centros
interesados, el centro que se designe será el centro responsable de la zona en
la que estuviera el objeto de la búsqueda según su última situación
notificada; y

11
Armada Nacional
Dirección General Marítima

modo que cualquier centro coordinador de salvamento o subcentro de salvamento tenga un


rápido acceso a la información de los registros pertinentes.

4.2.3 Toda autoridad o elemento del servicio de búsqueda y salvamento que tenga motivos
para creer que una persona, un buque u otra nave se encuentra en estado de emergencia,
enviará lo antes posible al centro coordinador de salvamento o subcentro de salvamento
pertinente toda la información de que se disponga.

4.2.4 Los centros coordinadores de salvamento y subcentros de salvamento, en cuanto


reciban información sobre una persona, un buque u otra nave que se encuentre en estado de
emergencia, evaluarán dicha información y declararán una fase de emergencia, de
conformidad con lo indicado en el párrafo 4.4, determinando el alcance de las operaciones
necesarias.

4.3 Actividades iniciales

Toda unidad de búsqueda y salvamento que reciba información sobre un suceso que
entrañe peligro, tomará inicialmente medidas inmediatas si está en condiciones de prestar
ayuda y, en cualquier caso, avisará inmediatamente al centro coordinador de salvamento de
la zona en que haya ocurrido el suceso.

4.4 Fase de emergencia

Para ayudar a determinar los procedimientos operacionales adecuados, el centro


coordinador d salvamento o subcentro de salvamento pertinente distinguirá las siguientes
fases de emergencia:

.1 Fase de incertidumbre:

.1.1 cuando se ha notificado la desaparición de una persona, o cuando un buque


u otra nave no ha llegado a su lugar de destino en la feha prevista; o

.1.2 cuando una persona, un buque u otra nave no ha efectuado la notificación


prevista en relación con su situación o su seguridad.

.2 Fase de alerta:

.2.1 cuando, tras la fase de incertidumbre, han fallado los intentos de establecer
contacto con las personas, el buque u otra nave y no han dado resultado las
indagaciones llevadas a cabo cerca de otras fuentes apropiadas; o

.2.2 cuando se ha recibido información en el sentido que la capacidad operacional


del buque u otra nave ha disminuido, pero no hasta el punto de que es
probable que se produzca una situación de peligro.

.3 Fase de socorro:

10
4.8.2 El centro coordinado de salvamento o subcentro de salvamento responsable
decidirá normalmente cuándo debe ponerse fin a las operaciones de búsqueda y salvamento.
Si no hay ningún centro encargado de coordinar las operaciones, el coordinador en el lugar
del siniestro podrá tomas esta decisión.

4.8.3 Cuando un centro coordinador o subcentro de salvamento estime, basándose en


información fiable, que una operación de búsqueda y salvamento ha tenido éxito, o que ya
no existe una emergencia, pondrá fin a la operación de búsqueda y salvamento e informará
inmediatamente de ello a toda autoridad¿, medio o servicio que se haya puesto en acción o
haya sido notificado.

4.8.4 Si resulta imposible continuar una operación de búsqueda y salvamento en el lugar


del siniestro y el centro de salvamento o subcentro de salvamento llega a la conclusión que
todavía puede haber supervivientes, el centro podrá interrumpir temporalmente las
actividades en dicho lugar en espera de que cambie la situación, e informará
inmediatamente de ello a toda autoridad, medio o servicio que se haya puesto en acción o
haya sido notificado. La información que se reciba posteriormente se evaluará y servirá para
justificar la reanudación de las operaciones de búsqueda y salvamento.

4.8.5 El centro coordinador de salvamento o el subcentro de salvamento pertinente


iniciará el proceso de determinar el lugar o lugares más idóneos para desembarcar a esas
personas. Informará de ello al buque o a los buques en cuestión y a otras partes interesadas.

CAPITULO 5
SISTEMAS DE NOTIFICACIÓN PARA BUQUES

5.1 Cuestiones Generales

5.1.1 Las Partes podrán establecer sistemas de notificación para buques cuando lo
estimen necesario, ya sea individualmente o en colaboración con otros Estados, a fin de
facilitar las operaciones de búsqueda y salvamento.

5.1.2 Las Partes que proyecten instituir un sistema de notificación para buques deberían
tener en cuenta las recomendaciones pertinentes de la Organización. Las Partes deberían
también considerar si los sistemas de notificación existentes u otras fuentes de información
sobre la situación de los buques pueden aportar información adecuada para la región, e
intentar reducir al mínimo las notificaciones adicionales innecesarias de los buques o la
necesidad de que los centros coordinadores de salvamento tengan que establecer contacto
con varios sistemas de notificación para determinar si hay buques disponibles que puedan
ayudar en las operaciones de búsqueda y salvamento.

5.1.3 El sistema de notificación para buques debería facilitar información de última hora
acerca del movimiento de los buques, de modo que, en caso de que se produzca un suceso
que entrañe peligro sea, posible:

13
.3.1 cuando se ha recibido información indudable de que una persona, un buque u
otra nave está en peligro y necesita auxilio inmediato; o

.3.2 cuando, tras la fase de alerta, nuevos intentos infructuosos de establecer


contacto con las personas, el buque u otra nave e indagaciones más amplias e
igualmente infructuosas, señalan la probabilidad de que exista una situación
de peligro; o
.3.3 cuando se reciba información que indique que la capacidad operacional de
un buque u otra nave ha disminuido hasta el punto de que es probable que se
produzca una situación de peligro.

4.5 Procedimientos que deben seguir los centros coordinadores de salvamento y los
subcentros de salvamento en las fases de emergencia.

4.5.1 Al declararse la fase de incertidumbre, el centro coordinador de salvamento o


subcentro de salvamento, según proceda, iniciará indagaciones para determinar el grado de
seguridad de las personas, el buque u otra nave o declarará la fase de alerta.

4.5.2 Al declararse la fase de alerta, el centro coordinador de salvamento o subcentro de


salvamento, según proceda, ampliará sus indagaciones con respecto a las personas, el buque
u otra nave desaparecidos, alertará a los servicios pertinentes de búsqueda y salvamento e
iniciará las actividades necesarias según las circunstancias del caso.

4.5.3 Al declararse la fase de socorro, el centro coordinador de salvamento o subcentro de


salvamento, según proceda, actuará de acuerdo con lo dispuesto en los planes de
operaciones, según se indica en el párrafo 4.1.

4.5.4 Iniciación de las operaciones de búsqueda y salvamento cuando se desconozca la


situación del objeto de la búsqueda.

En el caso de que se declare una fase de emergencia con respecto a un objeto de la


búsqueda cuya situación se desconozca, se procederá del modo siguiente:

.1 cuando exista una fase de emergencia, un centro coordinador de salvamento


o un subcentro de salvamento, a menos que se tenga conocimiento de que ya
están actuando otros centros, asumirá la responsabilidad de iniciar una
actuación apropiada y consultará con otros centros a fin de designar un centro
que asuma la responsabilidad;

.2 a menos que se decida otra cosa de común acuerdo entre los centros
interesados, el centro que se designe será el centro responsable de la zona en
la que estuviera el objeto de la búsqueda según su última situación
notificada; y

11

También podría gustarte