Origen Del Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 31

¿Cómo surgió

el español?
1 2 3
La lengua indoeuropea se hablaba
Las lenguas del mundo Del tronco del indoeuropeo
hace seis o siete mil años. La
tienen la más larga se desprenden 80 lenguas
mayoría de lenguas proviene del
historia continua, es (o raíces).
tocario. Ejemplo: el tocario (extinta
decir, sin interrupciones.
hace milenios), o el gótico (extinta
hace siglos).
Hay una serie de palabras que significan exactamente lo mismo que hace seis o siete mil
años: los numerales del 2 al 10. Ejemplo:

2 3 4 5
Indoeuropeo Duõ Trei- Kwetwer Penkṷe
Itálico Deux Trois Quatre Cinq
Germánico Two Three Four Five
Céltico Da tri Cethis Coic
“Nuestra lengua es el indoeuropeo. Aun cuando
a lo largo de los siglos hayamos alterado
palabras, y olvidados muchas y adoptado otras
muchas, el núcleo de nuestro vocabulario es el
mismo”

(Alatorre, p. 16, 1993)


Lenguas ibéricas prerromanas
Los hispanohablantes de hoy seguimos utilizando, en
efecto, buen número de palabras usadas ya por los
distintos pueblos prerromanos, y varios rasgos
característicos del castellano, como la presencia de una
h- donde el italiano y las demás lenguas hermanas
tienen f- ( herir, hacer, hoja, etc.)
Necesariamente debemos situarnos en la península
Ibérica para descubrir el origen de nuestra lengua
española. En el siglo II antes de Cristo vivían celtas e íberos

en lo que hoy son España y Portugal. No hay

mayores vestigios de un idioma íbero, pero sí está

claramente identificado el celta, que, con una

lógica evolución de veintidós siglos, es el eusquera

hablado hoy en el sur de Francia y el norte de

España.
ÍBEROS
- Poseían el arte de la escritura.

- Sus inscripciones las realizaban sobre

plomo, cerámica, piedras o monedas.

- Se piensa que los iberos procedían del

norte de África.
En el vocabulario de las voces “ibéricas” se destaca:
● La predilección por el sufijo –rro (-rra). Ejemplo: Perro, barro, becerro, gorra,
chaparro, garrapata, pizarra. Por su sonido son consideradas a palabras salvajes,
lejanas a la elegancia del francés, por ejemplo.
● El uso de sufijos átonos –ago. Ejemplo: Murciélago, lóbrego, ciénaga, etc.

Lo anterior es solo un fragmento de todo un mosaico lingüístico.


Puede averiguar más. Inténtelo.
LOS FENICIOS
- Eran grandes navegantes.
- Se dedican a la explotación de metales
preciosos.
- Manejaban un activo tráfico mercantil.
- Son sustituidos por los griegos, que
también era un pueblo de navegantes.
LOS CELTAS
- Llegaron a España aproximadamente en el
siglo XII a. C.
- Del celta primitivo se pueden reconstruir
muchas cosas a partir de sus varios
descendientes actuales (gaélico, irlandés, etc.)
- No tenían alfabeto propio. Las inscripciones
están en caracteres latinos.
LOS GRIEGOS
- El griego era otra de las lenguas indoeuropeas que se escuchaban en España

antes de la llegada romana.

- Los griegos influyeron mucho en las artes y artesanías de la península

(escultura, arquitectura, cerámica, acuñación de monedas, etc.)

- No fueron verdaderos pobladores o colonos, así que no dejaron ninguna

huella lingüística directa.


El patrimonio de voces derivadas del griego es enorme en nuestra lengua (y en
muchísimas otras). Al griego se remonta: bodega y botica, cítara y cristal, historia y
poesía, ángel y diablo, paraíso, entre muchas más. Las anteriores voces nos llegaron a
través del latín que las acogió primero.
ROMANOS
Entre el siglo III a. C. y I a. C.

Con la invasión de los romanos llega la


unión política de la península ibérica.
• El latín no significó peligro de desaparición para el griego. Al

contrario: los romanos estuvieron siempre fascinados con la

lengua y la cultura de los griegos.

• La conquista de Hispania marcó el comienzo de la expansión

del poderío romano fuera del territorio de la península itálica.


Asimismo, la unifican lingüísticamente a través del latín.
Como lo señala Rafael Lapesa: “Los pueblos sometidos por
Roma perdieron mucho, desde luego. Perdieron hasta su
propia lengua. Pero no cabe duda de que, a la larga,
ganaron también mucho, comenzando con la lengua latina
que hicieron suya”.
Para tener en cuenta…

La lengua literaria estuvo La literatura latina no nació Todas las lenguas romances
apartada de la lengua del pueblo sino que decidió vienen del latín de la gente
hablada por el común de la “beber de las fuentes corriente, es decir el latín
gente. ilustres”. vulgar. Aquel hablado en las
casas y en las calles.
Latín literario (Correcto) Latín vulgar Español

avia Aviola abuela


dominum domnu dueño
frater, soror germanu –a hermano, -a
edere comedere Comer
pulchriorem magis formosu más hermoso
passerem passaru pájaro
LOS VISIGODOS
- En el año 410, Alarico, el rey de los
visigodos toma y saquea la capital del
imperio romano.
- Estos pueblos hablaban dialectos
germánicos en diversos grados de
diferenciación.
- La terminación –godo hace referencia a
altanero.
- Los visigodos se sentían una raza
aparte.
• Palabras como: orgullo y ufano “jactancioso” son palabras germanizadas.

• Guerra, riqueza, talar pisotear, robar, bandido, espuela, etc. Son

expresiones bárbaras que tuvieron más poder sobre las palabras que ya

existían en latín perfectamente adecuadas.

• Otras palabras se impusieron porque los objetos no pertenecían a la

cultura del imperio romano: toalla, jabón, blanco, gris, compañía, etc.
Los árabes Moro significa:
“musulmanes”, “infieles”.
711-1492

• En el año 711 los moros vencen a los visigodos.


• Los árabes le enseñaron a Europa el álgebra y
la química.
• Se apreciaba más a los moros que a los godos
por su tenaz gusto por las cosas buenas de la
vida, la comida rica, los trajes hermosos, la
música y las diversiones.

• Dieron a la península el nombre de Al- Ándalus.


• El vocabulario español de origen árabe nos deja una imagen de

tolerancia y apertura por parte de los musulmanes. Ejemplo: muladí,

pues para los cristianos es una palabra vil ya que los muladíes eran

los renegados. A diferencia de los árabes, que significa “los

adoptados”.

Con el ejemplo anterior y muchos otros, los árabes mostraban su

tolerancia ideológica y su disposición a la convivencia.


Mozárabe: Mudéjar:
Significa “arabizado”. Son los Hace referencia a los moros que

ciudadanos cristianos que adoptaron permanecen en las tierras

elementos árabes, ya sea parte de su reconquistadas por los

lengua (bilingüismo), sus costumbres cristianos. Significa “aquel al que

o hasta bautizar a sus hijos con se le permite quedar”.

nombre árabes. Además, que siguen

viviendo en tierra de moros.


● En el siglo XIV se acaba la tolerancia religiosa

con ellos y son desposeídos de sus tierras.

● Los cristianos que quisieron creer en Mahoma

lo hicieron por su propia voluntad.


Vocabulario
- Introdujeron el concepto “cero”.
- Golosinas: almíbar, alfajor, alcorza, etc.
- Pensamiento matemático: cifra, cero, algoritmo, álgebra, etc.
- Jardinería y horticultura: el jazmín, la amapola, la azucena, la
sandía, el limón, la naranja.
- Agricultura: el algodón, el azafrán, la alcachofa.
- Vestimenta y lujo: el almizcle, el talco, las alpargatas.
- El carmesí, el escarlata y el azul vienen del árabe.

Ese al- es el artículo árabe que se va incorporando con la palabra.


La reconquista
1492

Antonio de Nebrija Primera gramática de la


lengua española.
(c. 1441 – 1522)
RAE
Limpia, fija y da esplendor
La Real Academia Española (RAE) se funda en Madrid el
año 1713, bajo el reinado de Felipe V y por iniciativa de
Juan Manuel Fernández Pacheco y Zúñiga, inspirada en
el modelo de la Academia Francesa y con el propósito,
reflejado en sus primeros estatutos, de trabajar al servicio
del idioma español.
Sabías que…

El objetivo esencial de su
creación fue elaborar un
diccionario de la lengua
castellana.
• Alatorre, A. (1993). Los 1,001 años de la lengua
española. México, D. F.: Fondo de cultura
Económica.

• Al- Ándalus y la reconquista española. Disponible


en https://youtu.be/9KNIPgNzEcw

• 500 años de Antonio de Nebrija Disponible en


https://youtu.be/m1NpWqRtEXk

También podría gustarte