MANUALE MDVN 52AP (53PT-A) Gruas y Equipos Spagnolo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 41

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE - RICAMBI

MANUEL D’ENTRETIEN - PIECES DE RECHANGE


OPERATING MAINTENANCE - PARTS MANUAL
BEDIENUNG UND WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - RECAMBIOS

MOTOCOMPRESOR MOVIL

MDVN
MAN MDVN5AP SPA 04-15

52AP
ÍNDICE ARGUMENTOS

1) Datos de identificación
2) Datos técnicos
3) Utilización y consultación del manual
4) Uso previsto de la máquina
5) Descripción técnica de la máquina y su funcionamiento
5.1) Chasis y eje
5.2) Carrocería
5.3) Motor
5.4) Unidad de compresión
5.5) Tanque desaceitador
5.6) Campana y junta elástica
5.7) Instrumentos y dispositivos de comando
5.8) Instalación eléctrica y su funcionamiento
5.8.1) Dispositivos de seguridad
5.9) Instalación oleoneumática y su funcionamiento
5.9.1) Circuito de lubricación
5.9.2) Circuito neumático
5.9.3) Regulación automática del régimen del motor
6) Manipulación y estacionamiento de la máquina
6.1) Instrucciones para el levantamiento
6.2) Instrucciones para el remolque
6.3) Instrucciones para el transporte
6.4) Instrucciones para el estacionamiento
7) Instrucciones para el empleo de la máquina
7.1) Antes de la puesta en marcha de la máquina.
7.2) Puesta en marcha
7.3) Durante la fase de trabajo
7.4) Parada
7.5) Después de la parada de la máquina
8) Calibrado y puesta a punto de la máquina
8.1) Control y calibrado de los regímenes del motor
8.2) Control y calibrado de la presión máxima final
8.3) Control y calibrado de la presión mínima
8.4) Control de la válvula de seguridad
9) Programa de manutención
9.1) Controles cotidianos
9.2) Controles semanales
9.3) Controles trimestrales
9.4) Controles anuales o a una cantidad de horas alcanzada _
10) Manutenciones periódicas
10.1) Control y limpieza del filtro aspiración aire
10.2) Control batería_
10.3) Control presión neumáticos
10.4) Limpieza del radiador de refrigeración
10.5) Control y limpieza de la boquilla de recuperación aceite
10.6) Drenaje del tanque carburante
10.7) Control dispositivo de frenado
10.8) Control de los tornillos ruedas
10.9) Substitución filtro aceite compresor
10.10) Substitución aceite compresor
10.11) Control y substitución del elemento desaceitador

11) Anomalías: Causas y soluciones

2
-- 1) DATOS DE IDENTIFICACIÓN --

A continuación se presentan integralmente los datos estampillados en la tarjeta de


identificación aplicada en el frente de la máquina.

MODELO: MDVN52AP

MATRÍCULA:

MASA (Kg.): 870

AIRE SUMINISTRADO (litros al minuto) * : 5200 lt/min – 185 CFM

PRESIÓN DE EJERCICIO (bar): 7

AÑO DE FABRICACIÓN:

POTENCIA ACÚSTICA dB(A) ** :

(*) Medida según las normas ISO 1217 (±5%).

(**) Medida según la directiva 2000/14/CE.

ATENCIÓN:

El uso de repuestos no originales provoca la anulación inmediata de la garantía.


En los pedidos de asistencia o de solicitud de piezas de repuestos, hay que mencionar
siempre el modelo y el número de matrícula presentados anteriormente.

3
-- 2) DATOS TÉCNICOS --

COMPRESOR:

-- PRESIÓN DE EJERCICIO: 7 bar


-- PRESIÓN MÁXIMA FINAL: 8,5 bar
-- PRESIÓN MÍNIMA DE TRABAJO: 5 bar

-- AIRE SUMINISTRADO A LA MÁX. VELOCIDAD


Y A LA PRESIÓN DE EJERCICIO: 5200 litros/1’
-- REFRIGERACIÓN: aceite hidráulico (*)
-- CAPACIDAD DE LA INSTALACIÓN DE ACEITE: 9 litros

(*) Se aconseja el aceite tipo Q8 SCHUBERT 46

Comparativos admitidos: DICREA 46 Firma AGIP


COMPRESSOR OIL 46 Firma API
ENERGOL RC-R 46 Firma BP.
COMPRESSOR 46 Firma ERG.
RARUS 425 Firma MOBIL.
SCARLATTI 46 Firma Q8
LR CCW 46 Firma ROLOIL.
CORENA D 46 Firma SHELL
DACNIS VS 46 Firma TOTAL.

MOTOR:

-- MODELO: PERKINS 404D-22T


-- NÚMERO DE CILINDROS: 4
-- CILINDRADA: 2200 cm³
-- POTENCIA DISPONIBLE: 45,5 KW (61 HP)
-- REFRIGERACIÓN : de líquido
-- VELOCIDAD DE ROTACIÓN MÁX.: 2900 r.p.m.
-- VELOCIDAD DE ROTACIÓN MÍN.: 1700 r.p.m.
-- TENSIÓN INSTALACIÓN ELÉCTRICA: 12 Voltios

Para todas las demás informaciones útiles referidas al motor, hay que consultar el manual
de uso y mantenimiento del fabricante mismo, adjunto a esta documentación.

MÁQUINA COMPLETA:

-- TEMPERATURA AMBIENTE MÁX.: +40 °C


-- LONGITUD (excluido el timón): 1835 mm
-- ANCHURA: 1515 mm
-- ALTURA: 1530 mm
-- PESO EN CONDICIONES OPERATIVAS 870 Kg.
-- TIPO DE NEUMÁTICOS 165/80R13

4
-- 3) PARA QUÉ SIRVE Y QUIÉN DEBE CONSULTAR ESTE
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN --

El propietario, el utilizador y la persona encargada de la manutención, deben leer


atentamente este manual para que la utilización de la máquina sea efectuada en base a
los criterios y principios con los que la misma ha sido proyectada y construida.
El propietario tiene la obligación de hacer respetar y hacer poner en práctica a
su personal dependiente, todas las informaciones contenidas en este manual para
obtener un uso óptimo y correcto de la máquina, conforme con las prescripciones aquí
indicadas como así también con las normas de seguridad.
Se describen detalladamente:
-las informaciones relativas al remolque, al levantamiento y al
estacionamiento de la máquina;
-las normas generales y los consejos útiles para la manutención
ordinaria y extraordinaria;
-las modalidades para la individualización y el pedido de los
repuestos.
NOTA: las instrucciones para el correcto uso del motor están
descritas en el manual redactado por la casa constructora del
mismo.
El uso correcto y metódico de la máquina, según lo dictado en el presente
manual, permitirá y garantizará su larga duración preservando también al personal adepto
a la utilización de eventuales accidentes o infortunios en el trabajo.
Este manual debe ser conservado cuidadosamente en su estuche, lejos de
fuentes de humedad, de calor o de los rayos solares, para que pueda ser consultado en
cualquier momento, ya sea por el personal adepto a la utilización, que por el que debe
intervenir para la manutención ordinaria y extraordinaria.
Se recomienda especialmente que las reparaciones y las intervenciones de
manutención extraordinaria sean ejecutadas por personal especializado.
En el caso de pérdida o deterioro de este manual, deberá ser solicitada una copia a
la firma ROTAIR mencionando los datos de identificación de la máquina que están
presentados en la tarjeta fijada sobre el bastidor.
Si la tarjeta fuera ilegible, al requerir el nuevo manual se deberán citar los datos
presentados en la factura de compra.
Ulteriores informaciones o dilucidaciones sobre el uso o sobre eventuales
intervenciones que se hicieran necesarias sobre la máquina, podrán ser solicitadas
directamente a la firma ROTAIR, mencionando siempre el número de matrícula y los
datos de identificación de la máquina misma.
Esta máquina ha sido exclusivamente proyectada y construida para
suministrar aire comprimido en las condiciones previstas por el fabricante. Cualquier
otra utilización fuera de la descrita a continuación, será considerada “no conforme” y
liberará al constructor de toda y cualquier responsabilidad que estará, en cambio,
totalmente a cargo del utilizador.
“El uso conforme” presupone la observación de las prescripciones aquí
contenidas e inherentes a la utilización, a la manutención y al transporte de la unidad.
Es también necesario que se respeten todas las normas de prevención de
accidentes descritas y recomendadas, ateniéndose además a las reglas generales en
materia de seguridad y de medicina del trabajo dictadas por la legislación vigente.

5
El constructor declina toda responsabilidad ante modificaciones aportadas a la
máquina sin su autorización.

La máquina es suministrada con los siguientes documentos:


1) - manual de uso y manutención general;
2) - manual de uso y manutención motor;
3) - certificado de conformidad del tanque desaceitador;
4) - manual de instrucciones para el eje y la barra de remolque;
5) - certificado de conformidad de la válvula de seguridad del tanque desaceitador;
6) - certificado de garantía del motor;
7) - certificado de garantía del compresor.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

-- 4) USO PREVISTO DE LA MÁQUINA --

El motocompresor tipo MDVN52AP es una máquina che genera una cantidad bien
definida de aire comprimido que es medida en litros por minuto.
Los campos de empleo son variados y comprenden la utilización de todos los utensilios,
accesorios y equipos de funcionamiento “neumático” como: martillos demoledores,
martillos perforadores, vibradores, taladros, atornilladores, apisonadoras, revocadoras,
etc....
Cada una de estas herramientas-accesorios tiene un proprio consumo de aire
comprimido, medido también en litros por minuto.
Se obtendrá la combinación óptima entre el compresor y la herramienta cuando el
consumo de aire comprimido de esta última no superará el 85% del aire generado por el
compresor (se deberá tener presente además que la cantidad de aire comprimido
requerida por la herramienta aumentará con el tiempo, proporcionalmente al desgaste de
la herramienta misma).
Una correcta relación de combinación compresor-herramienta, hace que la máquina
trabaje en las mejores condiciones, lo que permitirá una larga duración con el máximo
rendimiento.
Una herramienta sobredimensionada, además de crear condiciones desfavorables para el
buen funcionamiento de la máquina, no podrá desarrollar todo su rendimiento, no
teniendo a disposición la necesaria cantidad de aire comprimido.
Esta máquina ha sido proyectada para trabajar con una temperatura ambiente
comprendida entre los -10°C (14°F) y los +40°C(105°F).

CONTRAINDICACIONES

El aire comprimido generado por esta unidad, contiene pequeñísimos restos de aceite,
por lo cual ella no es idónea para ser empleada en las instalaciones que requieren aire
completamente exento de aceite (ej.: industria alimenticia, farmacéutica, transportes de
harinas y polvos, de cementos, etc....).

6
PRECAUCIONES

El operador no debe ponerse delante de las descargas del aire comprimido pues
la fuerza y la velocidad del aire pueden provocar lesiones a quienes se someten
directamente al chorro de aire.

Si la máquina debiera trabajar en ambientes cerrados, se deberá


necesariamente mandar al exterior los gases de descarga mediante apropiado
tubo de conducto (se aconseja un tubo de espiral de acero inox. con un diámetro
de por lo menos 60 mm.), cuya longitud deberá ser la menor posible. Es también
obligatorio, operando en ambientes cerrados, crear un sistema de ventilación que lleve
hacia el exterior al aire sucio, caliente y saturado de polvos, para lograr que la máquina
pueda aspirar aire fresco y limpio.
Está igualmente taxativamente prohibido hacer funcionar la máquina en ambientes
cerrados en cuya atmósfera se puedan encontrar vapores o mezclas de gases corrosivos
o explosivos.
Cuando en cambio se trabaja en ambientes abiertos, habrá que colocar la máquina de
modo tal que la salida de los gases de descarga se efectúe siempre sotavento y nunca
en dirección de las paredes u otros obstáculos que puedan contrastar la salida y la
dispersión de los gases de descarga.

Efectuando trabajos de demolición, de perforación, de enarenado o cualquier


operación que genere polvos, la herramienta debe ser conectada al compresor
por medio de una tubería flexible resistente a la presión y suficientemente larga
que permita el alejamiento de la máquina del lugar de trabajo, evitando así el
atascamiento de los filtros de aspiración montados sobre la unidad del radiador para la
refrigeración de los líquidos lubricantes y refrigerantes. También en este caso el buen
operador proveerá a colocar la máquina sotavento respecto al lugar de trabajo.

La máquina ha sido proyectada y construida para trabajar con el cofre bajo, por
lo tanto está prohibido tenerlo levantado cuando el motor está en marcha
porque, además de producir emisiones sonoras nocivas, se interrumpiría la
necesaria ventilación interior, indispensable para el correcto funcionamiento del
compresor.
Cuando se eligen las tuberías flexibles para conectar la máquina a la herramienta, es
preciso que ellas sean justamente dimensionadas, es decir teniendo en cuenta su
longitud y volumen de aire que debe recorrerla: en efecto, si la tubería tiene un diámetro
demasiado pequeño o una longitud excesiva, se causan frenados en el desplazamiento
del aire, con consecuente pérdida de carga y escaso rendimiento de la herramienta.

La tubería flexible que transporta el aire comprimido desde la máquina hasta la


herramienta, o hasta cualquier otro dispositivo aplicado, debe estar equipada
con una llave puesta en la extremidad conectada a la herramienta; dicha llave
deberá estar cerrada durante el enlace de las tuberías a la máquina y a la herramienta
para evitar que una apertura impropia de la llave a bordo de la máquina cause violentos
oscilaciones de la tubería misma, con posibilidad de provocar lesiones a personas
ignaras.

7
-- 5) DESCRIPCIÓN TÉCNICA --

Esta unidad, como toda la gama MDVN5AP, es un motocompresor móvil de tornillo de


inyección de aceite, monoestadio y silenciada.
El motor es de combustión interna, funciona con gasóleo, y está conectado al compresor
mediante una junta elástica.

-- 5.1) CHASIS Y EJE --

El chasis (part. 1) está construido en chapa moldurada y electrosoldada y es del tipo de


estructura portante. Dicho chasis es sometido a dos tratamientos de barnizado que le
garantizan la resistencia a la corrosión y la inatacabilidad al óxido.
Un eje armado con resortes y abundantemente dimensionado, soporta el peso de la
máquina. El mismo está dotado de un timón de remolque (part. 3 pág. 6) que puede ser
equipado con gancho cerrado o de tipo de bola. Está compuesto por elementos
articulados que permiten un enganche correcto a los más variados medios de remolque.
Para poder remolcar el motocompresor en la calle, es preciso que el mismo sea de la
versión homologada y habilitada para el remolque, que comprende la instalación de
iluminación incluyendo luces y placa, la instalación de frenado y la relativa autorización
por parte de la oficina de la “Inspección de los vehículos”.
La instalación de freno comprende el freno de estacionamiento y el sistema de frenado de
inercia. Ambos actúan sobre tambores porta-ruedas del eje.

-- 5.2) CARROCERÍA --

La carrocería está construida totalmente en chapa galvanizada y está compuesta por dos
elementos: el primero, (part. 2) denominado “parte fija”, está fijado sólidamente al chasis,
mientras que el segundo (part 3), denominado “capó” está ensamblado al chasis con
bisagras. El mismo es fácilmente volcable gracias a dos levantadores de gas y permite un
acceso cómodo a los principales órganos de la máquina. Una parte de la carrocería está
revestida interiormente con material fonoabsorbene e ignífugo.
En la carrocería han sido creadas apropiadas aperturas que permiten, en una parte, la
aspiración del aire fresco necesario para la refrigeración del motor y del compresor y, en
el lado opuesto, la expulsión del aire recalentado. Estas aperturas han sido atentamente
dimensionadas y molduradas para permitir la más eficaz ventilación interior de la
máquina: se recomienda entonces tener mucho cuidado en mantener estos canales libres
e íntegros.
Sobre el lado izquierdo de la carrocería está situado el cuadro de comandos que,
protegido por una compuerta en policarbonato transparente, permite la lectura de los
valores de la presión del aire comprimido, de la temperatura del aceite compresor y el
control visual de las luces testigo; cada una de ellas indicará eventuales anomalías del
órgano de la máquina al cual está conectada. El dispositivo de encendido puede ser
impedido a extraños por medio de una compuerta, siempre en policarbonato transparente
y equipada con cerradura.
La carrocería en acero galvanizado, está tratada con un procedimiento particular de
barnizado que garantiza una óptima calidad de terminación aunada a la máxima
resistencia a los choques e inatacabilidad de la herrumbre.

8
-- 5.3) MOTOR --

La unidad está equipada con un motor Diesel cuyas características se describen en el


párrafo 2 (Datos técnicos).
Para las instrucciones de uso y manutención, consultar el manual suministrado por la
casa constructora y adjuntado a la documentación de esta máquina.

-- 5.4) UNIDAD DE COMPRESIÓN --

Está totalmente construida en los establecimientos ROTAIR y está constituida por un


cuerpo central, (cilindro), en cuyo interior están alojados dos rotores de tornillo con perfil
asimétrico: un macho con 5 lóbulos y una hembra con 6 lóbulos.
El cilindro está cerrado en sus extremidades por dos tapas que contienen los cojinetes
que soportan las cargas radiales y axiales que se crean con la compresión del aire.
Una serie de canalizaciones obtenidas en el cilindro y en las tapas envían el aceite a los
diferentes componentes. El lubricante así distribuido, además de lubricar los cojinetes,
cumple con la función de mantener una capa de aceite entre los rotores y entre estos
últimos y las paredes interiores del cilindro, favoreciendo así la estanqueidad a la
compresión. El aceite inyectado entre los rotores también absorbe el calor generado por
la compresión del aire.
El aire comprimido suministrado por este compresor no posee pulsaciones y la
compresión ocurre axialmente.
En la unidad de compresión está montado un grupo “regulador” que regula la cantidad de
aire aspirado en función del aire consumido. Al inicio de este grupo, un filtro de doble
estadio garantiza la máxima pureza del aire aspirado.

-- 5.5) TANQUE DESACEITADOR --

Es un recipiente de presión y, por sus características constructivas, está exento de la


inspección anual del I.S.P.E.L. y está equipado con el certificado de conformidad
extendido por la empresa constructora. Sobre el mismo está soldada una tarjeta sobre la
cual están impresos todos los datos de identificación y de prueba conforme.
Sobre su tapa están instalados: la válvula de seguridad para la sobrepresión, un
interruptor térmico que interviene si la temperatura dentro del tanque supera los 100°C y
las válvulas que regulan la presión mínima y máxima de la máquina.

-- 5.6) CAMPANA Y JUNTA ELÁSTICA --

El motor y el compresor están conectados entre ellos por una campana que garantiza la
coaxialidad entre el volante del motor y el eje del compresor.
Una junta de tacos, abundantemente dimensionada y con la interposición de elementos
de goma, transmite la potencia en un modo suave, silencioso y sin tirones.
El grupo motor-compresor ensamblado de este modo, es fijado al chasis mediante
soportes elásticos (silent-block) que absorben totalmente las vibraciones que genera.
Ensamblado en el eje motor, en el lado opuesto al volante, hay un ventilador que genera
un fuerte desplazamiento volumétrico de aire, refrigerando los fluidos y los órganos de la
máquina.

9
-- 5.7) INSTRUMENTACIÓN Y DISPOSITIVOS DE MANDO --

En el cuadro de mandos se encuentran todos los instrumentos necesarios para


el control de la máquina.
La figura 1 muestra e identifica los varios dispositivos de control y de mando.

INSTRUMENT
DESCRIPTION

1 4 3

2
Fig. 1

Luz testigo
carburante Luz testigo
(Opcional) precalentamiento bujías

Luz testigo Luz testigo presión


atascamiento filtro aceite motor
aire (opcional)

Luz testigo alta Luz testigo carga


temperatura alternador

10
-- 5.8) INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y SU FUNCIONAMIENTO --

Este motocompresor está equipado con una instalación eléctrica de 12V en corriente
continua; el esquema eléctrico está así representado (Tabla 1).

Tabla 1

11
Todos los componentes de la instalación eléctrica han sido dimensionados especialmente
por la casa fabricante; la instalación a bordo de la máquina está protegida con una
camisa de adecuadas características eléctricas, mecánicas y con una elevada resistencia
a los agentes químicos. Las protecciones contra sobrecargas están realizadas con
fusibles de tipo automovilístico de capacidad adecuada.

ATENCIÓN: Cualquier intervención sobre la instalación eléctrica debe ser


efectuada por personal cualificado.

1) FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (Véase el esquema eléctrico


en la pág. 11)

1.1) Girando el selector de puesta en marcha (4) en posición “ON”, se da tensión al


cuadro y se iluminan las siguientes luces testigo:

Luz testigo presión aceite motor

Luz testigo alternador

La primera indica si el circuito del aceite motor está en presión (luz testigo apagada) o no
(luz testigo encendida).
La segunda señala la eficiencia del alternador.

Son ambas de color rojo y cuando el motor está en marcha deben estar apagadas.

Con el selector de puesta en marcha (4) colocado sobre la primera muesca, se


alimentarán también:

Luz testigo bujías

La luz testigo en funcionamiento normal se ilumina para indicar que las bujías se están
calentando.

Electroválvula gasóleo

Cuando está alimentada, permite que el flujo del gasóleo llegue a los inyectores.

Cuentahoras (2)

Es de tipo digital

12
1.2) Presionando el botón de marcha (3), se alimenta el motor de puesta en marcha que
hará arrancar el motor diesel.

ATENCIÓN: apenas el motor diesel está en marcha, hay que soltar


inmediatamente el botón para evitar que el motor de puesta en marcha se
arruine.

Luego de aproximadamente 40 segundos (tiempo de calentamiento del motor) el


motocompresor acelera y aumenta la presión del aire en el manómetro (1) hasta alcanzar
la presión máxima. A partir de este momento el motocompresor está en fase de trabajo
por lo cual se puede trabajar con el aire comprimido suministrado por el compresor.

2) Girando el selector de puesta en marcha (4) a la posición inicial “OFF” (hacia la


izquierda), se detiene el compresor: la válvula de descarga despresuriza la instalación
hidráulica de la máquina hasta que, alcanzada la presión mínima de aproximadamente
3,5 bar, el motor del motocompresor se detiene.

3) En las máquinas que cuentan con la homologación vial, la instalación eléctrica lleva
también el cableado de las luces (Tabla 2). En la tabla se presentan las conexiones de los
cables en el interior de la toma de 7 polos y su conexión a los aparatos de iluminación
trasera. Dicha instalación se conecta directamente a la máquina remolcadora mediante
una prolongación entregada en dotación con el motocompresor.

ATENCIÓN: Hay que asegurarse siempre de que la instalación eléctrica de la


máquina remolcadora sea compatible con la instalación de iluminación del
motocompresor (12V d.c.).

Tabla 2

13
-- 5.8.1) DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD --

Estos dispositivos protegen la máquina de aquellas disfunciones que podrían dañarla


gravemente si ella no fuese tempestivamente detenida.

 Presóstato de mínima presión aceite: Dispositivo que impide la puesta en marcha


de la máquina hasta cuando la presión en el interior del tanque desaceitador haya
descendido por debajo de 1,5 bar. Este dispositivo está constituido por un presóstato
que abre su contacto, desconectando la alimentación al motor de puesta en marcha.

 Presóstato aceite motor: Dispositivo de contacto N.C. que interviene en el caso de una
insuficiente presión en el circuito aceite motor. Él desexcita la electroválvula gasóleo y
provoca el paro inmediato del motor. La luz testigo, iluminándose, señala la anomalía.

 Contacto térmico en el tanque desaceitador: Dispositivo de contacto N.A. que protege


el tanque desaceitador de temperaturas superiores a los 100° C. Él desexcita la
electroválvula del carburante deteniendo inmediatamente el motor. La luz testigo,
iluminándose, señala la anomalía.

 Contacto térmico en el compresor: Dispositivo de contacto N.A. que interviene en el


caso de recalentamiento en el interior del compresor y que desexcita la electroválvula
carburante deteniendo inmediatamente el motor. La luz testigo, iluminándose, señala la
anomalía.

 Contacto térmico en el cabezal del motor: Dispositivo de contacto N.A. que interviene
en el caso de recalentamiento del motor. Desexcita la electroválvula carburante
deteniendo inmediatamente el motor. La luz testigo, iluminándose, señala la anomalía.

 Fusible bujías: Dispositivo de protección contra corrientes anómalas que podrían dañar
las bujías del motor N durante el precalentamiento. La capacidad de dicho fusible es
de 40A.

 Fusible secundario: Dispositivo de protección de corrientes anómalas que podrían


dañar componentes como: electroválvulas, relé, cuentahoras, etc. La capacidad de
dicho fusible es de 16A.

14
-- 5-9-1) INSTALACIÓN DE LUBRICACIÓN COMPRESOR --

El sistema comprende: el tanque desaceitador (Z), la válvula termostática (U)


sobre la cual está montado, en la entrada, el filtro aceite (V) y el radiador de refrigeración
del aceite (M).
Como se puede observar en la figura 4 la parte inferior del tanque desaceitador
(Z) funciona como tanque aceite mientras que, en la parte superior, está alojado el
elemento filtrante que separa el aire del aceite.
Cuando la máquina arranca, la presión generada por el compresor obliga al
aceite, que se encuentra en el tanque, a fluir a través del conducto en el sentido indicado
por la flecha. A lo largo del recorrido está situada una válvula termostática (U) que,
automáticamente y en función de la temperatura misma del aceite, lo lleva todo o en parte
al radiador refrigerante (M) y, más precisamente:
- con temperatura inferior a los 65° C la válvula termostática permanece abierta
y el aceite en circulación es inyectado directamente en el compresor, sin pasar a través
del radiador (M).

FIG. 3

15
Durante el ciclo de trabajo, el aceite se calienta y, cuando alcanza la temperatura de 65°
C la válvula termostática (U) comienza a cerrarse, obligando a una parte del aceite a
pasar por el radiador de refrigeración (M).
Cuando la temperatura del aceite alcanza los 75 °C, la válvula termostática (U)
se cierra totalmente y desde este momento todo el aceite en circulación pasa por el
radiador (M), enfriándose.
Desde el radiador (M) el aceite es inyectado en el compresor (O).
El filtro (V) está dotado, en su interior, de una válvula “by-pass” que permite la
circulación del aceite inclusive en el caso en que estuviera tapado. En este caso el aceite
circulará regularmente pero sin ser filtrado. Por lo tanto es necesario substituir el filtro a
intervalos regulares, como recomendado por el programa de manutención.
El aceite, enfriado y filtrado, llega entonces hasta el compresor (O) y, mediante
apropiadas canalizaciones interiores, es distribuido a los diferentes órganos (rotores,
cojinetes, etc., etc.) que son así lubricados y enfriados. Desde el compresor (O) el aceite,
mezclado con el aire comprimido, es enviado al tanque (Z) dentro del cual el filtro
separador (Y) lo separará del aire.
Hemos dicho que el filtro separador (Y) provee a separar el aire del aceite; sin
embargo una minúscula cantidad del mismo logra penetrar dentro del filtro,
depositándose en la parte baja y cóncava del mismo. El aceite es aspirado en la tubería a
lo largo de la cual están colocados una boquilla calibrada y la válvula unidireccional. Esta
última impide el retorno del aceite al filtro desaceitador en el momento en que la máquina
es detenida.

-- 5-9-2) INSTALACIÓN NEUMÁTICA (Fig. 3) --

El sistema comprende: el filtro de aspiración (A), el regulador de aspiración (B),


el compresor (O), el tanque (Z), el elemento desaceitador (Y), la válvula de presión
mínima y de retención (L), el grifo (R), la válvula de presión máxima (G) y la electroválvula
de descarga (P).
El aire aspirado, después de haber atravesado el filtro de doble estadio (A),
llega al regulador de aspiración y entonces al compresor que, después de haberlo
comprimido, lo transporta, juntamente con el aceite inyectado, hasta el tanque
desaceitador. Aquí se efectúa la separación del aire del aceite. Este proceso de
separación se cumple en una primer fase por centrifuga y en una segunda fase mediante
el empleo del filtro desaceitador (Y).
El aire, depurado del aceite, es transportado a la válvula de presión mínima (L),
la cual se abre solamente cuando la presión en el tanque ha alcanzado el valor
preestablecido. Esta presión mínima que se forma en el tanque garantiza la circulación
del aceite inclusive cuando los grifos de descarga aire (R) se encontraran en posición
completamente abierta.
Es igualmente buena norma no utilizar utensilios y equipos que, con su
excesivo consumo de aire comprimido, pueden causar el descenso de la presión en el
tanque por debajo de los 5-5.2 bar.
En efecto, condiciones de trabajo prolongadas por debajo de los 5 bar, pueden
crear sobrecalentamientos en el compresor debidos a la escasa lubricación y un
insuficiente proceso de separación del aceite del aire, con un consecuente y anómalo
consumo de lubricante.

16
La electroválvula (P), cuando la máquina es detenida, se abre
automáticamente descargando dulcemente en la atmósfera todo el aire comprimido aún
presente en la instalación.

La válvula de presión mínima (L) actúa además como válvula unidireccional,


impidiendo el retorno al grupo de aire comprimido proveniente de canalizaciones o de
utensilios conectados a la máquina.

-- 5-9-3) REGULACIÓN AUTOMÁTICA DEL RÉGIMEN DEL MOTOR (Fig. 3) --

El sistema controla el régimen del motor Diesel en función del aire comprimido recogido y
comprende la válvula de presión máxima (G), regulador de aspiración (B), pistón
comando acelerador (E), muelle de contraste (H).

 Con el motor en marcha y el grifo (R) completamente abierto, el régimen del motor está
al máximo y el regulador de aspiración está todo abierto.
 Cerrando parcialmente el grifo (R) se simula una disminución del consumo de aire con
consecuente aumento de la presión en el tanque (Z).
 Prosiguiendo con el cierre del grifo (R) la presión alcanza el valor de calibrado
preestablecido y la válvula de presión máxima (G) se abre dejando fluir el aire
comprimido que va a actuar simultáneamente sobre el pistón de comando acelerador
(E) y bajo la válvula del regulador de aspiración (B).
 Forzado por esta presión, el pistón (E) vence la fuerza de contraste del muelle (H) y,
por medio de un sistema de palancas, decelera proporcionalmente el motor.
 Simultáneamente la válvula del regulador de aspiración (B) también se cierra
proporcionalmente, reduciendo el pasaje de aire en aspiración. Consecuentemente,
con el grifo (R) cerrado y por lo tanto con un retiro de aire nulo, el motor se estabilizará
en el régimen mínimo al cual ha sido calibrado, mientras que la válvula de aspiración
(B) del regulador irá a la posición de cierre casi total.
 En esta fase del ciclo el aire aspirado es mínimo y sirve para compensar eventuales
pérdidas interiores del circuito.
 Ahora, en el manómetro del cuadro de comandos, se leerá el valor de la presión
máxima final.
 Tomando nuevamente aire, la válvula de presión máxima (G) comenzará a cerrarse y
lo estará totalmente cuando el valor de la presión habrá bajado por lo menos 1 bar
respecto al valor de la presión máxima final.
 En esta fase el compresor eroga la cantidad máxima a la presión de ejercicio porque el
muelle (H), sin el contraste del pistón acelerador (E), acelera el motor hasta el régimen
máximo y la válvula del regulador de aspiración se encuentra en posición de completa
apertura.
 Si fueran empleados utensilios con un consumo superior a la capacidad nominal del
compresor, se notará en el manómetro un descenso de la presión que igualmente no
deberá ser nunca inferior a los 5 bar.
 Evitar bruscas aperturas de los grifos: ello provoca violentos forzamientos al filtro
desaceitador con consecuentes graves daños para el mismo.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

17
-- 6) MANIPULACIÓN Y ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA --

-- 6.1) INSTRUCCIONES PARA EL LEVANTAMIENTO (Fig. 4) --

En la carrocería hay una apropiada apertura protegida por una membrana de


goma por lo cual, sin levantar el capó, se puede acceder fácilmente al gancho de
levantamiento.
Con tal objetivo es suministrado un grillete de levantamiento junto con el compresor.

a) Controlar que el órgano de levantamiento (grúa, aparejo, etc. ) esté habilitado


para manipular el peso de la unidad (véase párr. 2). Si la grúa está instalada en el
vehículo, colocar los estabilizadores laterales antivuelco.

b) Enganchar el grillete y el cable (fig. 4) al gancho del órgano de levantamiento.


c) Levantar la unidad lentamente y sin tirones.
d) En los desplazamientos laterales, evitar hacer ondular la máquina.

El usuario de la máquina deberá controlar periódicamente el estado de eficiencia


del equipo de levantamiento descrito más adelante y, responsablemente, deberá
substituirlo inmediatamente si el mismo no resultara más idóneo y seguro. No
están permitidos otros sistemas de enganche y de levantamiento que no sea
aquél entregado en dotación con la máquina.

FIG.4

18
-- 6.2) INSTRUCCIONES PARA EL REMOLQUE (Fig. 5) --

Este párrafo se refiere a las máquinas habilitadas para circular en carreteras y, por lo
tanto, provistas de regular certificado de homologación.
Para un correcto remolque del motocompresor, atenerse a las siguientes prescripciones:
a) Asegurarse de que el gancho cerrado de remolque o la unión de bolas sean
compatibles con el dispositivo de remolque puesto en el vehículo que remolca.
Comprobar que el vehículo esté habilitado para remolcar un peso igual o superior al del
motocompresor que se desea remolcar.
b) Controlar la presión de los neumáticos;
c) Regular la altura del gancho cerrado para que la misma corresponda a la del
gancho del vehículo de remolque; esto se obtiene actuando sobre las juntas articuladas
del timón, hasta que la barra de remolque que soporta el gancho cerrado resulte lo más
horizontal posible (Fig. 5a).
d) Bloquear firmemente las articulaciones con las palancas apropiadas
controlando que no haya juego entre los dientes de las juntas. Conectar las chavetas de
seguridad.
e) Enganchar el remolque al
vehículo, conectando también el cable de a
seguridad.
f) Aflojar el freno de
estacionamiento.
g) Bloquear el pie o la rueda de
apoyo en la posición lo más alta posible,
controlando que la rueda no pueda girar b
sobre sí misma y, si es el caso, quitarla.
h) Conectar la instalación de
iluminación introduciendo el enchufe del
motocompresor en la apropiada toma de
corriente puesta en el vehículo y controlar
que todas las luces de indicación (posición,
dirección, stop, chapa) funcionen c
correctamente.
Si la máquina está dotada de freno
de inercia, el mismo se desconecta
automáticamente cuando se efectúa una
maniobra de marcha atrás.
Controlar periódicamente los
frenos y, si es necesario, regularlos.

Fig. 5

Para la manutención del timón de remolque, del eje y para el ajuste de los frenos,
consultar el manual del constructor anexado a esta documentación.

19
-- 6.3) INSTRUCCIONES PARA EL TRANSPORTE (Fig. 6) --

La unidad es expedida por la firma


ROTAIR fijada a un soporte apto para su
manipulación mediante carros elevadores;
dicho soporte construido en madera, facilita
la fijación a la plataforma del vehículo de
transporte e impide el desplazamiento de la
carga.
Para un transporte seguro, operar como
sigue:
1. Colocar la unidad con el timón de
remolque opuesto a la cabina del vehículo
de transporte.
2. Colocar la barra de remolque como
indicado en figura 6.
3. Hacer pasar las cuerdas alrededor de la
barra de remolque y tensarlas mediante los
tornos en dotación al vehículo.
4. Instalar dos cuñas (part. A) por rueda,
fijándolas a la plataforma del vehículo, para Fig. 6
impedir que la máquina se mueva (Fig. 6).
Usar cuñas de dimensiones adecuadas ya sea en altura que en anchura.
5. Viajar a velocidad moderada.

-- 6-4) INSTRUCCIONES PARA EL ESTACIONAMIENTO (Fig. 7) --

Antes de desconectar la unidad de la motriz o del gancho de levantamiento,


regular la altura del pie de apoyo (Fig. 7 part. B) o la rueda giratoria de manera que el
motocompresor resulte en posición horizontal.
Si se encontrara sobre un terreno con pendencia, colocar las cuñas (part. A) en dotación
con la máquina delante o detrás de las ruedas, impidiendo así eventuales
desplazamientos que podrían ocurrir inclusive durante la fase de trabajo.
Para las máquinas que lo poseen, conectar el freno de estacionamiento (part. C).
Está prohibido trabajar con la máquina enganchada al vehículo di remolque.

FIG. 7

20
-- 7) INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO DE LA MÁQUINA --

El uso del motocompresor no requiere el empleo de personal especializado;


pero será esencial que la persona a la cual se lo entrega haya leído este manual, para
que pueda poner en práctica todas las prescripciones y los consejos que están
contenidos en el mismo.
Solamente cuando se deba proceder a intervenciones de mantenimiento
extraordinario, será necesario recurrir a personal especializado que posea los necesarios
conocimientos técnicos, según las enseñanzas impartidas por el servicio de asistencia.

-- 7.1) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA --

Antes de poner en marcha la máquina, hay que seguir escrupulosamente las


siguientes instrucciones:

-7.1.1) Nivelar la máquina actuando sobre el pie o sobre la ruedecilla de apoyo:


no está admitida una inclinación superior a los 15°;

-7.1.2) Verificar que los cables eléctricos estén conectados a los bornes de la
batería;
Si hubiese que efectuar la conexión, habrá que prestar la máxima atención para
que el cable proveniente del motor de puesta en marcha esté conectado con el polo
positivo (+) de la batería y que el cable conectado a masa esté conectado con el polo
negativo (-) de la batería;

-7.1.3) Verificar el nivel del aceite del motor: para los tipos de lubricante y las
relativas cantidades, hay que atenerse a las prescripciones contenidas en el manual de
uso y mantenimiento del fabricante del motor, adjunto a la documentación de la máquina;

-7.1.4) Verificar el nivel del aceite compresor: esta operación debe ser
realizada luego de que hayan transcurrido 5 (cinco) minutos desde el momento en que la
máquina ha sido detenida, y ello para permitir que el lubricante en circulación fluya
completamente en el tanque desaceitador.

-7.1.5) En caso de la puesta en marcha luego de un cambio de aceite o bien


luego de un largo período de detención, antes de hacerlo partir, vierta
aproximadamente 0,5 l de aceite en el bloque tornillo. Para hacer esto, quite el filtro
del aire, empuje hacia abajo el plato del regulador e introduzca simultáneamente el
aceite.

21
- Antes de desenroscar el tapón de la boca (part. A Fig. 9) al cual está fijada la varilla
graduada de nivel, hay que asegurarse de que en la instalación no haya más presión (el
manómetro deberá indicar 0 bar).

- Extraer el tapón y limpiar la varilla de nivel


- Volver a enroscar a fondo el tapón en la boca y
entonces volver a extraerlo para verificar que el nivel
del lubricante esté comprendido entre las dos
muescas (nivel mínimo y nivel máximo) grabadas en A
la varilla.
- de ser necesario, añadir la cantidad de aceite
requerida: el nivel no debe superar nunca la
muesca del máximo.
- Usar exclusivamente los tipos de aceite indicados
en el párrafo 2 (Datos técnicos).

-7.1.6) En el caso que el motocompresor


esté equipado con un motor diesel refrigerado con
líquido, verificar el nivel del líquido refrigerante
contenido en el radiador (Fig. 10). Fig. 9

ATENCIÓN: El tapón del


radiador (part. T) no
deberá ser nunca quitado T
con el motor caliente: en dicha
condición se verificaría una
violenta salida de líquido que
podría causar serias quemaduras
a la persona.
El eventual rellenado debe
efectuarse con una mezcla de
agua y de líquido anticongelante,
en el porcentaje indicado en el
recipiente de este último.

FIG. 10
-7.1.7) Control del carburante. Usar carburante con características correspondientes a las
indicadas en el manual suministrado por la casa fabricante del motor

-7.1.8) Verificar atentamente que en el interior de la máquina no hayan restos de aceite o


de carburante luego de los rellenados de nivel.
Fig. 11

22
-- 7.2) PUESTA EN MARCHA --

Seguir lo indicado en las figuras del cap. 5.7

1) Cerrar completamente los grifos de envío de aire.


2) Poner el selector (4) en la posición “ON” provoca el encendido de las luces testigo de
precalentamiento de las bujías, del alternador, y de la presión de aceite.
3) Aguardar a que la luz testigo de precalentamiento de las bujías se apague.
4) Pulsar el botón de puesta en marcha (3) hasta cuando el motor se habrá puesto en
marcha. Si el motor no parte enseguida, no insistir, para evitar daños al motor de puesta
en marcha; repetir las operaciones comenzando de los puntos 3,4,5.

ATENCIÓN: - Soltar el botón ante las primeras señales de puesta en marcha


del motor diesel.

- No realizar puestas en marcha prolongadas, de más de 10


segundos.
- En caso de una puesta en marcha difícil, repetir en todo caso la
maniobra con puestas en marcha breves y a intervalos.

5) Con el motor en marcha, el mismo gira al mínimo por aproximadamente 40 segundos:


el manómetro indica una presión comprendida entre los 2-3 bar, mientras que las luces
testigo situadas en el cuadro de control deben estar todas apagadas.
Si, luego de 5 - 6 segundos, se detectase que una o varias luces testigo están aún
encendidas, parar inmediatamente la máquina y localizar su causa.
Pasados 40 segundos el motocompresor se pone automáticamente en fase de trabajo:
acelera el motor, abre la válvula de aspiración y la presión en el manómetro se pone en
los valores de calibrado máximo.
6) Conectar entonces las tuberías de conducto del aire comprimido a las respectivas
herramientas.
7) Abrir gradualmente los grifos.

-- 7.3) DURANTE LA FASE DE TRABAJO --

1) La máquina debe trabajar siempre con el capó bajo y cerrado.


2) Las bocas de aspiración deben ser controladas constantemente para evitar que
cuerpos extraños como papel, plástico, etc. puedan obstruirlas completamente o
parcialmente.
3) Controlar el nivel del carburante.

23
-- 7.4) PARO --

1) Cerrar completamente los grifos de impulsión.


2) Poner el selector (4) en la posición “OFF”: el motocompresor despresuriza la máquina
hasta que la presión en el manómetro alcanza el valor de 3,5 bar y se detiene. Durante la
fase de despresurización, los led de mando centellean.

-- 7.5) LUEGO DEL PARO DE LA MÁQUINA --

1) Si la máquina ha trabajado en ambientes muy polvorientos, será necesario limpiar o


sustituir el filtro del aire y, al mismo tiempo, controlar el estado de limpieza del radiador de
refrigeración; si el mismo estuviese atascado, habrá que seguir las instrucciones
presentadas en el párrafo siguiente:

2) Controlar que durante la fase de trabajo no se hayan verificado pérdidas de carburante


o de aceite lubricante en el interior de la máquina. Si así fuese, habrá que buscar la
causa.

3) En lo posible, estacionar la máquina al reparo de las intemperies.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

24
-- 8) CALIBRADO Y PUESTA A PUNTO DE LA MÁQUINA --

-- 8.1) CONTROL DEL RÉGIMEN MINIMO DE LAS REVOLUCIONES DEL MOTOR --

1) Poner la máquina en marcha siguiendo las instrucciones descritas en el párrafo 7.2.


2) Tener los grifos de impulsión del aire completamente cerrados.
3) Verificar que la presión indicada por el manómetro situado en el cuadro de mandos
corresponda al valor indicado en el párrafo 2 y si así no fuese, regularlo según lo indicado
en el al párrafo 8.2.
4) Mediante el aparato taquimétrico de contacto refringente, detectar la cantidad de
revoluciones del motor que deberá corresponder al indicado en el párrafo 2; no se
admiten variaciones que se alejen más del 5% de dicho valor.

En el caso que haya que registrar


el régimen mínimo, actuar como
sigue (fig 15):
4.1) Con una llave de 23 mm. B
aflojar la contratuerca (A) y con
un destornillador atornillar (para
aumentar las vueltas) o
destornillar (para disminuir las
vueltas) el tornillo de registro (B)
con una llave de 18mm
bloqueando nuevamente luego A
con la contratuerca (A).

Fig.15

4.2) Poner la máquina en marcha repitiendo todas las operaciones, tal como se indica en
los puntos 1 - 2 - 3 - 4 de este párrafo hasta obtener el valor deseado y prescripto en el
párrafo 2.

25
4.3) Medida con un tacómetro óptico (D en la figura 15A) la velocidad de rotación (en
revoluciones / minuto) del cubo de motor de enfoque del haz óptico en la muesca
velocímetro reflectante (C en la figura 15A);
Compare el valor medido con lo reportado en el párrafo 2 una tolerancia de ± 2/3% entre
los dos valores
Ajuste la velocidad del cubo del motor, como se ha descrito anteriormente, para el valor
de la velocidad de ralentí indica en el párrafo 2 de este manual;
Una vez que el tornillo de ajuste, con una llave de 23 mm, tuerca (Letra A en la figura 15);
12. Cierre el capó.

Fig.15 A

26
-- 8.2) CONTROL Y CALIBRADO DE LA PRESIÓN MÁXIMA FINAL (Fig. 16) --

La presión máxima final está calibrada durante la fase de ensayo de la


máquina. Con el motor al mínimo y con los grifos cerrados, el valor de la presión indicado
por el manómetro del cuadro de mandos, debe corresponder al indicado en el párrafo 2;
si estos valores se alejasen más de un ± 5%, habrá que calibrar la válvula de máxima
presión actuando como sigue:

1) Mantener la máquina en movimiento con


los grifos cerrados.

2) Aflojar la contratuerca (2) fig.(16)

3) Atornillar el tornillo de regulación (1)


para aumentar la presión.
Destornillar el tornillo de regulación (1)
para disminuir la presión.

4) Bloquear nuevamente la contratuerca


(2).

FIG. 16

5) Abrir levemente por 3-4 segundos el grifo de impulsión de aire para hacer acelerar el
motor, entonces cerrarlo. Repetir esta operación 2 -- 3 veces para permitir el
asentamiento de la válvula.

6) Leer la presión en el manómetro y si es el caso repetir el calibrado tal como se


describe en los puntos 2 – 3 – 4, hasta leer el valor, tal como se indica en el párrafo 1.

ATENCIÓN: Si el manómetro tuviese un funcionamiento discontinuo, por saltos,


habrá que sustituirlo. Entonces, antes de realizar eventuales calibrados de las
válvulas de máxima o de mínima presión, habrá que asegurarse de que el
manómetro sea eficiente y confiable.

27
-- 8.3) CONTROL Y CALIBRADO DE LA PRESIÓN MÍNIMA (Fig. 17) --

Esta válvula cumple con la función de garantizar que, durante el


funcionamiento, la presión en el tanque desaceitador no descienda por debajo del valor
mínimo, para asegurar la necesaria circulación del aceite.

CONTROL Y CALIBRADO:

1) Poner la máquina en marcha, tal como se describe en el párrafo (7.2).

2) Con el motor caliente y en temperatura, abrir completamente y gradualmente el grifo


del aire; el motor alcanzará el máximo de las revoluciones y simultáneamente se deberá
leer en el manómetro situado en el cuadro de mandos, una presión comprendida entre los
4,5 - 5 bar. Si se detectase un valor diverso del indicado, calibrar trabajando como sigue
(fig. 17):

3 Desbloquear la contratuerca (1) .


2 4 Atornillar el tornillo de regulación
(2) para aumentar la presión hasta
1 el valor deseado.
5 Destornillar el tornillo de
regulación (2) para disminuir la
presión hasta el valor deseado
6 Apretar la contratuerca (1) y
cerrar los grifos.
7 Abrir nuevamente lentamente el
grifo del aire y cerrarlo, repitiendo
la operación algunas veces para
permitir el asentamiento de la
válvula.
1

Fig. 17

28
-- 8.4) CONTROL DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD (Fig. 18) --

Ella está instalada en el tanque desaceitador y entra en funcionamiento para


descargar las sobrepresiones no deseadas y accidentales.
El calibrado de esta válvula, es efectuado y controlado en fábrica y no puede
ser variada o manumitida por ningún motivo.
Su eficiencia debe ser controlada periódicamente cumpliendo las siguientes
operaciones:

1. Poner la máquina en marcha, tal como se describe en el párrafo (7.2).


2. Con los grifos cerrados y con el motor al mínimo, mediante una pinza, levantar el
perno, tal como se indica en la fig.18 y soltarlo apenas se percibe que la válvula
descarga aire.

FIG. 18

ATENCIÓN: el aire que sale de la válvula durante esta operación de control, es


mezclado con partes de aceite: por lo tanto, para no ensuciar al operador y el
interior de la máquina, se aconseja envolver la válvula con un paño.

Si luego de la tracción mediante la pinza el perno no se levantase, impidiendo así que la


válvula se desfogue, habrá que sustituirla inmediatamente.
En caso de sustitución, la nueva válvula de seguridad deberá ser del mismo tipo de la
original y deberá tener el certificado de conformidad extendido por el fabricante.
Tratándose de una válvula de máxima importancia, que preserva la instalación de
sobrepresiones dañosas que podrían también ser causa de explosión de tuberías o del
tanque desaceitador, se recomienda solicitar a ROTAIR el repuesto original,
mencionando el número de matrícula de la máquina.
El empleo de una válvula de seguridad no original y no conforme, libera a ROTAIR de
cualquier responsabilidad.

29
-- 9) PROGRAMA DE MANUTENCION --

En este programa están indicadas todas las intervenciones periódicas que deben
efectuarse a los diferentes componentes de la máquina y que son esenciales para su
correcto y buen funcionamiento así como para una larga duración.

MANUTENCION ORDINARIA

La mísma puede ser realizada por el personal al que la máquina sse entrega y
prevé todas las operaciones periódicas y con vencimiento como la comprobación del nivel
de aceite, de los filtros de aire, de los abastecimientos de carburante, las operaciones de
limpieza y los controles para individuar eventuales pérdidas de lubrificante o de
carburante en el interior de la máquina.

A continuación se indican, por orden de frecuencia, todas las operaciones que


conciernen a la parte del compresor, mientras lo que se refiere a la parte “motor” se
tendrá que consultar el manual de uso y manutención que está redactado por la Empresa
fabricante del propio motor y que se entrega junto a la máquina.

-- 9.1) CONTROLES COTIDIANOS --

-- 9.1.1) DIARIAMENTE Y ANTES DE PONER EN MARCHA LA MAQUINA --

- Control del nivel de aceite del compresor (párrafo 7.1.4).


- Control del nivel de aceite del motor (consultar el manual del constructor)
- Comprobación de eventuales pérdidas de lubrificante o de carburante.
- Provisión de carburante (7.1.6).
- Control del nivel del líquido refrigerante (en el caso en que el motor esté
enfriado en líquido) (7.1.5).

-- 9.1.2) DIARIAMENTE Y CON LA MAQUINA PUESTA EN MARCHA --

- Control de todos los indicadores colocados en el cuadro de mandos (7.2, 7.3).


- Control dell valor de la presión máxima (8.2).
- Control del valor de la presión mínima (8.3).

-- 9.2) SEMANALMENTE --

- Control del filtro de aire del compresor (10.1)


- Control del filtro de aire del motor (Véase manual del constructor)
- Control del nivel del electrolito en la batería (10.2).
- Control de la presión de los neumáticos (10.3).

CUIDADO: En el caso en el que el motocompresor trabaje en lugares con


mucho polvo, el filtro del aire tiene que ser controlado, limpio e incluso sustituído
a intervalos más breves de los indicados anteriormente.

30
-- 9.3) TRIMESTRALMENTE --

- Control de la eficiencia de la válvula de seguridad (8.4).


- Limpieza del radiador de refrigeración del aceite (10.4).
- Control de la tobera de recuperación del aceite.(10.5)
- Drenaje del depósito del carburador (10.6).
- Control de la eficiencia del sistema de frenado (10.7).
- Control y bloqueo de las ruedas (10.8).

-- 9.4) ANUAL O A TENOR DE LOS TIEMPOS PROGRAMADOS POR HORAS DE


FUNCIONAMIENTO --

Por lo que respecta al motor hay que referirse al manual de uso y manutención del
fabricante.

Después de las primeras 50 HORAS: Sustitución del filtro de aceite del compresor
Sustitución del aceite del compresor

Cada 500 HORAS: Sustitución del filtro de aire del compresor(10.1)


Sustitución del filtro de aceite del compresor(10.9).

CUIDADO: La sustitución del filtro de aire del compresor debe efectuarse


incluso a intervalos más cortos sin cuantificar, ya que está en estrecha relación
con el grado de polvo del lugar en el que se trabaja.

Cada 1500 HORAS: Sustitución del aceite del compresor (10.10).

Cada 2000 HORAS: Sustitución del elemento separador de aire (10.11.2).

Cada 3000 HORAS Control general de los distintos componentes por parte
del
servicio de asistencia autorizado

CUIDADO: Durante los diferentes servicios de manutención se deberá tener


sumo cuidado en examinar las tuberías flexibles de goma, y en el caso en que
las mísmas estuviesen excesivamente endurecidas y rígidas, deberán sustituirse
empleando materiales con características técnicas similares.
Las tuberías tendrán que seguir la normativa SAE 100 R1.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

31
-- 10) MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS --

-- 10.1) CONTROL DEL FILTRO DEL AIRE (Fig. 19) –

Fig.19

 Este control deberá ser realizado periódicamente cada 100 horas de trabajo; sin
embargo, si la máquina trabaja en ambientes polvorientos, habrá que efectuar el
control también todos los días.
 El filtro se compone de dos cartuchos filtrantes (primera y segunda etapa): comprobar
a aflojar la tuerca (fig 19, parte 1.) Y extraer el cartucho de la primera etapa de la parte
3.
 En caso de cualquier rastro de polvo pueden notar en el cartucho de la segunda etapa
también la parte 5, extraer éste también, desenroscar la parte de la tuerca 4.

El cartucho filtrante, puede limpiarse algunas veces con soplos de aire comprimido, pero
nunca lavado.
Ellos deben ser igualmente sustituidos cada 500 horas de trabajo.

-- 10.2) CONTROL DE LA BATERÍA --

- Desenroscar los tapones de los elementos y controlar el nivel del líquido electrolito. De
ser necesario, rellenar con agua destilada.

-- 10.3) CONTROL DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS --

- Para el valor de la presión de los neumáticos, consultar el párrafo 2.

32
-- 10.4) LIMPIEZA DEL RADIADOR DE REFRIGERACIÓN --

Los líquidos refrigerantes del compresor y del motor se refrigeran mediante un radiador
que, por lo tanto, deberá ser mantenido limpio para que el aire de ventilación pueda pasar
libremente y fácilmente a través de sus aletas a nido de abeja.
Un radiador con aletas atascadas de polvo o de otros eventuales cuerpos, es causa de
nocivos y peligrosos recalentamientos de los órganos mecánicos del compresor de
tornillo, perjudicando mucho su funcionamiento y su duración. Se aconseja entonces
controlarlo periódicamente y de ser necesario, limpiarlo con aire comprimido o lavarlo con
un chorro de agua en presión.

-- 10.5) CONTROL Y LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE RECUPERACIÓN DEL ACEITE

Hay que realizar estas operaciones si se detectase un escape de aceite


nebulizado mezclado al aire comprimido, trabajando como sigue (fig. 20) :

 Destornillar el acoplamiento (Z) situado en el centro del tanque.

 En el interior del acoplamiento (Z) se encuentra una boquilla (U): asegurarse de que su
agujero calibrado no esté obstruido (soplar con un chorro de aire comprimido).

 Montar nuevamente.

FIG. 20

ATENCIÓN: Durante el funcionamiento normal del compresor, en la tubería


transparente que parte del acoplamiento (Z), se deberá notar una cierta cantidad
de aceite que fluye desde dicho acoplamiento (Z) hacia el cabezal del compresor.

33
-- 10.6) DRENAJE DEL TANQUE DEL CARBURANTE --

Esta operación tiene el objetivo de eliminar el agua que se pudo eventualmente haber
depositado en el fondo del tanque luego de la formación de líquido de condensación o de
la introducción de carburante contaminado.
Generalmente en la obra, el abastecimiento del carburante se efectúa mediante el
empleo de bidones que, a veces, pueden contener restos de agua que, siendo más
pesada que el gasóleo, se deposita en el fondo y puede acumularse hasta alcanzar el
nivel del tubo que aspira el carburante. Por lo tanto, es de suma importancia efectuar
periódicamente unas purgas para evitar que partes incluso mínimas de agua puedan ser
aspiradas e inyectadas en el motor; ello sería seguramente la causa de agarrotamientos
de la bomba o del aparato de inyección, de desgaste anticipado de los cilindros con la
consecuente pérdida de potencia del motor.
Es también recomendable efectuar el abastecimiento de carburante al final del turno de
trabajo para evitar que la excursión térmica de las paredes del tanque posibilite la
formación del líquido de condensación en su interior.
Juntamente con el drenaje del tanque, hay que sustituir también el filtro del carburante
para eliminar de la instalación de alimentación cualquier resto de agua.
El drenaje del tanque debe realizarse por lo menos 30 minutos después de haber
detenido la máquina, para que el agua tenga tiempo de separarse del gasóleo y se
deposite en el fondo del tanque.

El carburante contaminado salido de la purga, debe recogerse y entregarse a los centros


especializados y autorizados para la recolección de los desechos contaminantes. No
debe dispersarse de ninguna manera en el terreno o en cursos de agua, ni debe ser
transportado a los vertederos públicos.

-- 10.7) CONTROL DEL DISPOSITIVO DE FRENADO --

Para esta operación, hay que consultar el manual de uso y mantenimiento


inherente al grupo eje – frenos – repulsión, redactado por el fabricante y que forma parte
de la documentación suministrada junto con la máquina.

-- 10.8) CONTROL DE LOS TORNILLOS DE BLOQUEO DE LAS RUEDAS --

Con la apropiada llave, verificar que los tornillos no estén flojos. Efectuar el
control con el sistema cruzado.

34
-- 10.9) SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE COMPRESOR (Fig. 22) --

 Usar una llave de cadena para destornillar el filtro que hay que
sustituir ( part. A ).
 Aceitar la guarnición del filtro nuevo que debe ser A
atornillado y apretado sólo a mano.
 Poner la máquina en marcha y asegurarse de que no hayan
pérdidas cerca de la guarnición; si hay pérdidas, apagar la
máquina y controlar que la guarnición esté íntegra y resulte
bien colocada en su lugar.

ATENCIÓN: El filtro sustituido está impregnado de aceite


mineral contaminante y nocivo. Por lo tanto debe ser
entregado a los correspondientes centros especializados de
recolección.

Fig. 22

-- 10.10) SUSTITUCIÓN DEL ACEITE COMPRESOR (Fig. 23) --

También la sustitución del aceite compresor debe efectuarse teniendo bien


presente las condiciones de trabajo en que trabaja la máquina (ambientes polvorientos,
temperaturas muy elevadas, etc.) e igualmente a intervalos que no deberán superar
nunca las 1500 horas de trabajo, o, igualmente por lo menos una vez al año.
Simultáneamente con el cambio del aceite, se debe sustituir también el filtro
correspondiente (párrafo 10.9).

Efectuar esta operación con la


máquina caliente, según las
siguientes instrucciones: ( fig. 23 )

1) Asegurarse de que no haya A


presión en el tanque;
2) Desenroscar el tapón de llenado
del tanque;
3) Desenroscar el tapón de
vaciamiento (part. A) luego de
Fig. 23
haber colocado debajo del mismo
un recipiente de capacidad
adecuada;

4) Desenroscar y sustituir el cartucho del filtro del aceite ( fig. 22, part. A );
5) Cuando el aceite salió completamente, enroscar nuevamente el tapón (part. A)
tomando la precaución de sustituir la guarnición de cobre. A través de la boca de llenado

35
(part. B), introducir el aceite lubricante hasta el justo nivel, tal como se indica en el párrafo
7.1.4 (cantidades y características indicadas en el párrafo 2)
6) Cerrar la boca de llenado y poner la máquina en marcha controlando que no hayan
pérdidas de aceite. Dejar que la máquina se caliente y luego pararla. Luego de
aproximadamente 15 minutos, controlar nuevamente el nivel del aceite y, de ser
necesario, rellenar.

ATENCIÓN: el aceite sustituido debe recogerse en bidones y entregarse a los


apropiados centros especializados y autorizados para la recolección de los
productos contaminantes. No debe absolutamente dispersarse en el terreno o en
cursos de agua.

-- 10.11) ELEMENTO DESACEITADOR --

-- 10.11.1) CONTROL DEL ELEMENTO DESACEITADOR --

Su duración prevista es de alrededor de 2000 horas de trabajo pero está


estrechamente condicionada por la escrupulosa observación de todas las reglas de
mantenimiento ilustradas y prescritas en este manual.
En efecto, la falta de la justa cantidad de aceite en el tanque, la no observación
de los tiempos en la sustitución del lubricante o el haber utilizado la máquina con el
radiador de refrigeración atascado, son factores que pueden determinar un anticipado e
irremediable deterioro del filtro separador.
Por lo tanto, si luego de haber controlado y limpiado la boquilla de recuperación
(operación descrita en el párrafo 10.5) y de haberse asegurado del regular nivel del aceite
en el tanque, se encontrasen aún restos de aceite en el aire comprimido, se deberá
sustituir el filtro desaceitador (par.10.11.2).
Para comprobar el grado de atascamiento del filtro desaceitador hay que seguir
las siguientes instrucciones:
- Poner la máquina en marcha
- Abrir parcialmente el grifo de impulsión hasta que el manómetro del cuadro de mandos
indique la presión de ejercicio.
- Leer la presión en el manómetro situado antes del desaceitador y comparar los dos
valores: si entre las dos lecturas se detectase una diferencia superior a 1 bar, ello será
índice seguro de un atascamiento del filtro, que no debe limpiarse ni lavarse, sino
sustituirse.

36
-- 10.11.2) INSTRUCCIONES PARA LA SUSTITUCIÓN
DEL ELEMENTO DESACEITADOR --

1. La operación debe efectuarse con la máquina detenida


y sin presión en el tanque desaceitador.
2. Para evitar ensuciar la máquina con los escapes de
aceite que podrían verificarse por la sustitución del
filtro del aceite, se aconseja poner algunos paños
debajo del grupo de compresión.
3. Destornillar el filtro desaceitador. Dicho filtro está
situado en la parte trasera del grupo de compresión y
es de cartucho
Volver a montar el filtro nuevo tomando la precaución de
aceitar la guarnición del filtro mismo. El filtro debe
apretarse sólo a mano.

37
ANOMALÍA CAUSAS SOLUCIONES

Batería descargada o Recargar y eventualmente


defectuosa. substituir.

Bornes de los cables de la Limpieza de los mismos y su


batería oxidados o flojos. apretado.

Falta el carburante. Llenar el tanque.

Electroválvula carburante Requerir la intervención del


defectuosa. servicio asistencia clientes
por parte de la casa
constructora del motor;

Aire en la tubería del Localizar la infiltración


carburante. mediante cuidadoso control
de todas las tuberías.

El motor no arranca
Bomba inyección defectuosa Requerir la intervención del
servicio de asistencia
clientes por parte de la casa
constructora del motor.

Sondas de temperaturas Están situadas en:


defectuosas. -cabeza cilindros motor;
-salida aire compresor;
-tanque desaceitador.
Una por vez, separar de ella
el cable eléctrico hasta
encontrar la defectuosa y
substituirla: La luz testigo de
temperatura del cuadro de
comando con sondas
eficientes debe apagarse

Motor de arranque Requerir la intervención del


defectuoso. servicio de asistencia
Inyectores averiados. clientes por parte de la casa
constructora del motor.

38
ANOMALÍA CAUSAS SOLUCIONES

La máquina se para de Una de las sondas térmicas Desconectándolas una por


golpe y puede ser detecta una temperatura vez, localizar la sonda que
nuevamente puesta en anómala y por lo tanto determina la detención. Si
marcha solamente después detiene la máquina. resultara ser la que está
de algunos minutos de puesta en el motor, controlar
espera. el nivel del aceite del motor,
la tensión y las condiciones
de la correa alternador. Para
los motores refrigerados con
agua, controlar el nivel del
refrigerante.
Si fuera la sonda puesta en el
compresor, controlar el nivel
del aceite en el tanque y, si
fuera necesario, rellenar;
controlar el ventilador de
refrigeración y limpiar el
radiador; substituir el filtro
aceite del compresor.
Si fuera aquella colocada en el
tanque desaceitador, controlar
el filtro desaceitador siguiendo
las instrucciones del pár.
10.11, y eventualmente
substituirlo.

***************************** ***************************** *****************************


.
El motor no alcanza el
régimen máximo de las
revoluciones previsto y el Revoluciones del motor Hacer controlar el aparato de
compresor no rinde. inferiores a lo previsto. inyección del motor por
personal cualificado.
Cambiar el filtro del
carburante. Efectuar el
drenaje del tanque
carburante (pár. 10.6).
.

39
ANOMALÍA CAUSAS SOLUCIONES

Presión mínima de trabajo Ajustarla siguiendo las


demasiado baja. instrucciones del pár. 8.3.

Demasiado aceite en el Reponer el justo nivel (pár.


tanque. 7.1.4).

Pérdida de aceite de los


grifos. La máquina trabaja en Colocar la máquina en
posición no horizontal plano.

Boquilla recuperación aceite Véase pár. 10.5.


obturada.

Filtro desaceitador Véase pár. 10.11.


defectuoso.

40
41

También podría gustarte