Ensayo Sobre La Interculturalidad
Ensayo Sobre La Interculturalidad
Ensayo Sobre La Interculturalidad
En el primer apartado voy a enfocar la atención a los temas relacionados con la colonia en
Nahuatl.
Y finalmente terminaré al línea del tiempo con un estudio crítico sobre el méxico del siglo
la educación.
virtual con las diferencias culturales y, necesariamente, a una reflexión epistemológica que,
contacto cotidiano con lo diverso, la nuestra no puede seguirse entendiendo más como la
cultura, sino como una cultura. Se trata de un proceso evidentemente prolongado y desigual,
pero innegable.”
Lo relevante a la cultura siempre ha sido de gran polémica desde que la civilización humana
descubrió que su grupo no era el único que poblaba la faz de la tierra y que los otros grupos
tenían formas diferentes de pensar y actuar.
Una gran prueba de esta situación se vivió durante la política del lenguaje durante la época
colonial en México.
La política del lenguaje en México no surge con la llegada de los españoles al territorio
mexica: ya existía entre los nativos indígenas del país. Los mexicas integraban grupos de
hablantes Náhuatl con hablantes de otras lenguas para mantener la administración tributaria del
imperio Azteca; pero a la llegada de los españoles la política del lenguaje aplicada a los Aztecas
es la proveniente de Europa de finales del siglo XV e inicios del siglo XVI.
Fue Elio Antonio de Nebrija quien en 1492 presento ante la reina Isabel su gramática del
castellano para a la par de evangelizar se extendiera la lengua de castilla.
Los frailes, encargados de llevar el evangelio a los indígenas, trataron de hacer el Náhuatl la
lengua oficial de la Nueva España. Pero fue hasta 1570 que Felipe II lo consiguió.
Hubo fuertes polémicos en la iglesia colonial; los españoles querían enseñar el castellano a los
indios y las iglesias sólo se abrirían a los hablantes de castilla.
En 1820 Juan Rodríguez Puebla proponía un nuevo sistema educativo hecho por y para los
indígenas preservando sus lenguas vernáculas. Existió también un grupo de indígenas que se auto
llamaban “indios educados”; este grupo exigía que los indios debían no debían ser marginados.
Esto poco a poco los fue llevando crear la “Cultura Nacional” de México.
Durante todo este siglo se planteó la clara necesidad de programas educativos impresos en las
lenguas vernáculas; se creía que esta era la única forma de lograr acceder a los procesos
cognoscitivos de los educandos.
Investigadores de la época querían crear una lengua nacional. Deseaban que esta lengua no
surgiera del castellano peninsular, si no que en cambio brotara del medio físico y social de
México y la influencia de las que llamaron “civilizaciones desaparecidas”.
La Academia Mexicana de la Lengua fracasó totalmente en 1830, así que en 1875 surgió otra
institución con el fin de pulir y dar esplendor a la lengua nacional.
Cuando Porfirio Díaz estaba al poder, Justo Sierra fue secretario de Instrucción Pública y
Bellas Artes; él insistió en la importancia del establecimiento de programas de educación básica
obligatoria para la población indígena. También se logró que en la “normal” los maestros
aprendieran de forma obligatoria al menos una lengua vernácula.
Continuando con la línea del tiempo llegamos al tiempo del México revolucionario.
Andrés Molina Enríquez fue uno de los principales ideólogos de la revolución mexicana, y en
1909 deseaba hacer programas para desarrollar la devoción de los indios hacia la patria y con
esto inificar totalmente a México.
Todo esto fue lo que vino ocurriendo desde la época colonial, pero no fue hasta 1992 que
empezó a sonar la palabra “interculturalidad”.
Nos preguntaremos, ¿exactamente qué es la interculturalidad? Para poder aclarar este punto
partiremos de lo primordial, ¿qué es la cultura?
Emilé Hentiot nos dice “La cultura es aquello que permanece en un hombre cuando lo ha
olvidado todo”.
Hay diferentes tipos de culturas: la cultura azteca; la cultura del Siglo de Oro; la cultura
occidental cristiana; la cultura del ocio, todas son completamente diferentes unas de otras,
pueden coincidir en cirtos puntos, pero, en general, son diferentes; lo que todas tienen en común
e igual es que son conjuntos de conocimientos, ideas, tradiciones y costumbres que caracterizan a
un pueblo o una clase social, o a una época. Así por ejemplo: si juntamos en una vecindad a una
familia mexicana, una familia española, y una familia Japonesa y les pusiéramos como regla que
todas sus comidas deben ser comunitarias podremos observar que los mexicanos se despertarían
temprano a trabajar con el desayuno y al terminar tomarían un baño, se alistarían y asistirían a la
comida; los japoneses despertarían temprano, tomarían el baño prepararían el desayuno y
asistirían; y finalmente los españoles despertarían, preararían las comidas y asistirían a la
comida. Lo sé, puede sonar a chiste, pero es un ejemplo simple, cada uno tiene formas diferentes
de realizar las cosas, hasta la misma forma de adornar sus casas los delataría.
Bien, no vayamos más lejos, si nos situamos Francia y observamos dos diferentes clases sociales,
se le es discriminada a la clase baja por sus formas de comer, en cambio, si vamos a la edad
antigua la clase alta tendría incluso menos modales que la clase baja actual. Así es como la
cultura va cambiando con el paso del tiempo.
Lo importante en siglo XXI es que cada individuo, como parte de un todo; como, en nuestro
caso, mexicano nunca olvide la importancia de sus raíces prehispánicas y preserve su identidad
nacional ante las diversas culturas, que se sepa, de forma hábil, amar la propia cultura y
entenderla para así poder amar y entender la otras culturas y con esto enriquecer la propia
identidad.
Cuando no se logra de este modo lo que sucede es que el individuo pierde su propia identidad
y se mete tanto de lleno en las otras culturas que deja de ser, o existir como él, solo es una
carcasa vacía.
Desde sus principios la política del lenguaje y de cultura estaba impregnada de etnocentrismo
ya que suponían que la lengua, sus costumbres, su religión era superior en gran medida a las
colonizadas.
Y, como nos dice José Pedro Valera: “La educación es como la luz del sol, puede y debe
llegar a todos”. Y ese es mi deber como futura educadora: ayudar a preservar y transmitir la
cultura a todos, transmitir los valores del respeto y la tolerancia y sobre todo educar con el
ejemplo.
Referencias Bibliográficas
http://es.slideshare.net/linaalvarezpalacios/multiculturalidad-e-interculturalidad
http://aulaintercultural.org/escuela-intercultural/educacion-intercultural/
https://scholar.google.com.mx/scholar?
q=interculturalidad+y+multiculturalidad+diferencias&hl=es&as_sdt=0&as_vis=1&oi=scholart&
sa=X&ved=0CBkQgQMwAGoVChMI7sPP1emNyQIVhVkmCh37JArh
http://mail.quadernsdigitals.net/datos_web/hemeroteca/r_54/nr_606/a_8249/8249.pdf
http://ceapedi.com.ar/imagenes/biblioteca/libros/147.pdf#page=45
https://www.google.com.mx/search?q=qu%C3%A9+es+la+cultura+%2C+definici
%C3%B3n&oq=qu%C3%A9+es+la+cultura+%2C+definici
%C3%B3n&aqs=chrome..69i57j0l5.5732j0j7&sourceid=chrome&es_sm=122&ie=UTF-
8#q=etnocentrismo+definicion+
https://www.google.com.mx/search?
q=como+se+le+llaman+a+las+referencias+de+internet&oq=C
%C3%B3mo+se+le+llaman+a+las+referenc&aqs=chrome.1.69i57j0l5.10327j0j7&sourceid=chr
ome&es_sm=122&ie=UTF-8#q=interculturalidad