Diccionario Tarahumara
Diccionario Tarahumara
Diccionario Tarahumara
a la mitad nasipachi
a pesar de arigá
abajo re'ré, tugá re'reri
abandonar waminá, ariwé
abanico (de danza) masábari
abanico lowera
abeja si'orí
abejorro wikó
abertura iwáachi
abertura de la puerta yéachi
abierto irápatami
abollarse michú
abono (estiércol) ripuka witá
aborrecer kichí
abotonar (la flor) kojita
abrir riná
abrir la boca irápa
abrir la puerta irápata
abrir la ventana irápata
abrir una caja irápata
abrotoñar kojita
absorber chunú
abuela materna usú
abuela paterna akáchura
abuelo materno aparocha
abuelo paterno ochíkare
acá jeokuá, jami wakiná
acabar suwaba, sawá, sawé, suní
acallar ra'ama
acarrear apera
acarrear con las manos tapa
acarrear en la espalda pabera
acaso achá
aceptar naré
acercar murubewa
aclarar kawí
aconsejar ruyé
acontecer ikí riwéare
acordar newará
acordarse gará aní, newára
acostarse bu'wiba
acostumbrar gará biné
acto oráame
acusar wi'nijí
Adán Arani
adelantar nitoba
adelante bachá
adentro pachá
adiós ariosibá
admirar no'ritú
adonde kumi
adormecer kochírata
adornar ba'górata
afilar chutá orara
afinar el violín teka
afirmar bichíwaga aní
aflojado si'rúami
aflojar si'runá, su'rá
afuera machíami, machímanomi, machiná
agachar bunawa
agarrado usá
agarrar chapí, wisá
agarrotar kusébana
agave me
agotar ma wakicheri
agotar el agua ma ba'wíbara
agotarse ma sawábari
agradar gará nerani
agradecer netétara
agrandar warubé niwá
agriarse chokó
agrio chokóami
agua ba'wí
agua de río ba'wíchi
agua limpia ga'rabé ba'wí
agua transparente ga'rabé ba'wí
aguacate bajíchi
aguaje payéwachi
aguantar rojorá
aguantarse anacha
agudo chupéami
aguejero iwáchi
águila a'wé
águila calva (blanca) kusá
aguja wichá
agujerar iwará
agusanarse (la carne) cuchíwa
agusanarse (una planta) muteta
ahí echo'ná
ahogar si'ré
ahogarse (en el agua) kuseba si'ré
ahora jipe, jipe rawé
ahora en adelante jipe jonisa
ahorcado kusébami
ahorcar kusébana
ahumar morísobana
aire iká
aire frío bajicháware
ajeno si'nú rarámuri
ají korí (capsicum annuum)
al parecer nirá
al principio sinewi ko
ala aná
ala de pajarillo churukí anará
alabar garabé ané
alacrán machire
álamo wasaró
alargar wi'rira
alcanzar nápa, nachiwí, seba
alegrar kanira
alegre kanimi
alejar mekabéana
aleta r'ochí anará
aletear anachapa chi'ró
algunas ajaré
algunos ajaré
alimento ko'wáame
aliso rokoró
allá echo'ná, wamí
alma arewá
almohada mosobera
alta montaña wérachi
alto ripá
amar ka'rea
amar ka'ré
amargo (de aspirina) poyana
amargo (de café) chipú
amargo (de picante) koráka
amargo (de sal) konákami, akámi
amargo korákami
amarillo láname
amigo apanérowa
ampolla sijaré
ánima arewá
animal namuti éename
animal terrestre namuti ma we'eriri
anécdota ra'íchara
ángel ángelo
animar nírata
antebrazo siká
año bamíbari
aquel echi
aquella echi
aquello echi
arena saté
arenal satebó
arenoso satebótami
árbol kuwí, okó
báculo tisora
bajo re'ré
banco (asiento) kusíbera
banca kusíbera
barca bárko
barco bárko
barranca urí
Barrancas del Cobre Uríke (Lugar de barrancas)
barril dorado wichurí
barro wichorí, wi'yé, we'e choróame
Basasachí (Lugar en la cascada de
Basaseachi
coyotes)
bastante , wabé
bastón tisora
basura ripúka
bebida embrigante ba'wíra, batarí
bello ba'óame
bellota rojuí
bermejo sitákame
bien nirá
biznaga wichurí
blanco rosákame
boca rení
bofetear cho'ná
bolsa chiwáwara
bonito semati, ba'óame
barba charóarawa
barbilla charóarawa
borracho rikurí
borrego bo'wá
borrego cimarrón chimayó
bote de vela bárko
bragas kasíbacha
brazo siká
brujo sukurúame
buenas noche kuira rokógo ba
buenas tardes kuira ba
bueno ga'ra
buenos días kuira ba
búho ritúkari
buitre koró
burro buríto
árbol frutal weri okó
caballo kawí, kupá
cabaña políchí, bitichí
cabello kupá
cabeza mo'ó
cabra chiyó
cabrito muruchi
cadáver chu'wí
café (grano) kajé
cafeto kajé (caffea arabica)
calabacín karisí
calabacita karisí
calabaza bachí (cucurbita pepo)
caldo ba'wíra, ba'wíchi
calentura ratara
callar ra'ama
calor kuwésachi
calor solar ratabáachi
calzado aká
calzón kasíbacha
calzoncillo kasíbacha
camaleón jókari
camino bowí
camisa napacha
candela rajirí
caña baká
caña de maíz ma'
cañón (desfiladero) urí
capaz ga'ra
capulín kusabí
cara aká
caracol narákuri
carbón sawire
carmín sitákame
carne sapá
carrizo baká
casa karí, bitichí
casa grande páki
Casas Grandes Pakimé (Lugar de grandes casonas)
cascabel chumurá
cáscara kajera
casona páki
castellano kastiyati, o'ri kastiyati
castellano (idioma) kastiyati ra'ícharame
cazuela bitori
celebración omáwari
cementerio chu'wechi
cerdo kochi
cereza kusabí
cerro rabó, koráachi
cervato maríchi
cerveza batarí
césped sakará
chamán sukurúame
champiñón wikowí
chichis chi'muri
Chihuahua (estado) Chiwawa (Lugar donde los perros ladran)
chico tá
chicos kuuchi
chile korí (capsicum annuum)
chile guajillo ibókari
chiquito tá
chivo chiyó
chocolate chokórame
chumbera irá (opuntia ficus indica)
chupamirto simuchí
chuparrosa simuchí
cielo rewegá
ciervo chumarí
cigarro péwari
cima churichi
cinco marí
cintura umí
cinturón pura
circuncidar bisú
ciudad warúrachi
ciudad de Chihuahua Taba'ráopa (Lugar sobre minas de agua)
ciudad de México Méjiko Warúrachi
claro maachi
clase kayame, yiri
colibrí simuchí
colina koráachi
color yiri
colorado sitákame
coloreado yókitame
colorear yoka
comadreja rikamuchi
comal sakire
comer ko'a
comida ko'áame
cómo chú
¿cómo te llamas? ¿chú mu rewé?
compañera panéro
compañero apanérowa, paréro
con a'rí
conejo rowí
conocer machí
corazón surá
corcel kawí
cotorro wará
cosa namuti
costal chiwáwara
costilla wachika
coyote basachí (canis latrans)
creación newaríwame
crecer ochéra, ochéroma
cría ba'chí
criatura namuti éename
críos kúrowi, kuuchi
cruz kúrusi
cuatro náo
cuchillo ripagá
cuidar retewi
culebra sinowi
Cusarare Kusárare (Lugar de las águilas blancas)
árbol seco wakí
dar fe nírata
dar semilla raké
dar vueltas ku ro'mina, ku'rí
darse la fruta raké
dio frutos rakéami
de abajo ri'reka
de nada matétera cho pa
de todas clases ma wekaná kayame
de todo tipo wekabé kayame
dedo makúsuwa
demonio riyablo
derecho watoná
desollar bichí
después wamina, a'rí ko
destruir suwaba
detener jáwa
día rawé
diablo riyablo
diente ramé
diestro watoná
difunto chu'wí
dilatarse si
dinero wenomí
dio aíru
Dios Riósi
Dios padre Onorúame
Distrito Federal Méjiko Warúrachi
doctor ónami
domingo oméachi
dos okwá
arbusto ku'wáame
e (conjunción) a'rí
ebrio rikurí
echar aminá
ejotes siparí
el (pronombre) binói
él binói
el cual mapu
elegante ga'rabé
ella binói
ellas aboni
ellos aboni
en el agua ba'wechi
en el camino bowíchi
en el cielo rewegáchi
en el suelo we'érichi
en el templo teyópachi
en ese tiempo anériwachi
en la iglesia teyópachi
en la tierra we'érichi
en lugar de anériwachi
en medio nasipachi
en su cara binói akárachi
en una sola parte biréana
enfrente bachá
enseñar riwí
engañar misuka
enterrar chu'wiró
era ke
es ko
es decir ko aniwáme
es parecido mapuyiri ju
es semejante mapuyiri ju
esclavo nóchiame
escorpión machire
ese echi
esa echi
escorpión machire
eso echi
esófago wa'íkari
España Kastiya
español (idioma) kastiyati ra'ícharame
español kastiyati, o'ri kastiyati
espalda ripopa
espejo sipé
espiga murá
espíritu iwigá
esposa upí
esta jipe, jena, narí
estaba ke
estar ko
estar abierto iyéata
estar agrio chokó
estar dentro biréana
estar hambriento ko'nare
estar pegajoso choró
estar solo eyéna
este jipe, jena, narí
este día jipe rawé
esto jena, narí
estrella seporí
Eva Eba
extranjero giríngo
arco iris korimí
falo bisaká
feliz navidad kuira naware ba
feo chati
fiebre ratara
fiebre (paludismo) inu'wa
fierro jiyero
fiesta omáwari
fino ga'rabé
flauta kusera
flor se'wa, se'wáchari
florear se'wá
florecer se'wá
fosa nasal akábo
fresno uré
fríjol muní
fruta buena rakéame, ga'ra rakéame
fruto ga'ra rakéame
fue ke
fuego na'í
ardilla de tierra chichimó
gallina totorí, totorí mukíra, torí
gallo totorí owira
ganado wakasí
garza wachó
gata míisi mukíra
gato míisi
gato montés ruchí
gavilán blanco kusá
gemelo maríachi
gracias matétera ba
granizo rijé
grillo rukuchure
guacamaya kánari
guajolote chiwí
ardilla gris chipawí
haber niru
había nirúi
habla ra'ícharame
hablador ra'íchami
hablante ra'íchami
hablar ra'ícha
hacer orá
hacer falta newaré
hacer llegar si
hasta luego ipaché
hasta mañana be'arí paché
hay niru
hechicero sukurúame
helecho mochokúa
hembra mukí
hermano ba'chira
hermoso simati, ba'óame
hierro jiyero
hígado amá
higo chuná rakara
higo chumbo napó
higuera chuná
higuera chumba irá (opuntia ficus indica)
hija (del hombre) mará
hija (de la mujer) kirá
hijo (del hombre) ba'chí
hijo (de la mujer) raná
hispano kastiyati, o'ri kastiyati
historia ra'íchara
hoja sawá
hoja de maíz bakawá
hola kuira
hombre rejón, owí
hongo wikowí
hongo venenoso si'richá
hoy abé
hoy en día jipe rawé
huarache aká
huerta namuti ichíiru
hueso ochí
huevo kawara
huevo de gallina totorí kawara
humano rejói
arriba ripá
arroyo komítachi, komíchi
asesino nikóami
asno buríto
atole watónari
ave churukí
avispa napari
axila marachi
ayer rapako, arí
azabache chokáme
azor kusá
azteca méjika
azúcar súkaro
azul siyoname
idioma ra'ícharame
idioma español kastiyati ra'ícharame
idioma mexicano méjika ra'icharame
idioma tarahumara rarámuri ra'ícharame
infante towí
infantes kúrowi
inframundo re'ré a'ware
infierno re'ré a'ware
inmortal tasi mukúame
iglesia ri'obá, teyopa
ir ena
izquierdo oná, o'winá
jabalí kowí
jarro sikóri
joven re'marí
jóvenes temarí
judías siparí
jugo ba'wichi
labio chumí
ladrón chigórami
largo wi'rí
leche chi'wá
leche de vaca wasi chi'mu
lechuza kabósari
lejos meká
lengua cha'méra, cha'mérowa
lengua (idioma) ra'ícharame
lengua española kastiyati ra'ícharame
lengua mexicana méjika ra'icharame
lengua tarahumara rarámuri ra'ícharame
lenguaje ra'ícharame
leña ku
león rawigá
levantar jáwa
ley nuraréwame
libro oserí
licor ba'wíra
líder nuráami
limpiar el fríjol ri'ibú
limpio maachi
lince ruchí
lindo ba'óame
llamar rewára
llegar si
llegar tarde si
lo de abajo ri'reti
lobo naríbochi, naríwari
lodo we'e choróame
lombriz sa'í
loma ripata rabó
luciérnaga kupisi
luego a'rí ko
lumbre na'í
luna mechá
macho owí
madera ku
madera podrida ku'sáa
madre eyé
Madre luna Eyerúame
madroño urúbasi
maestro binériami
maguey me
maíz sunú
mal niba
malo chati
manantial ba'jíchi
mandamiento nuraréwame, nurárira
mandar nurá
mano siká
manta chiní
manzana másara
mañana ba'arí
mapache batú
mar warú ba'wíchi
maraca maraká
mariposa nakarópari
marrano kochi
más abajo rirí tugá ri'reri
más acá wakinánokuá
mazorca (de maíz) pachí sunú
medico ónami
media noche nasipa rokogó
medio nasipa
mellizo maríachi
mestizo chabochi
mejicano méjika
Méjico Méjiko
mentón charóarawa
meseta ipó
metoro okuri
mexicano méjika
México Méjiko
mezcal me ba'wíra
mezquino risirúami
millonario níwami
mitad nasipa
mosca si'orí
mosco ajó
mosquito ajó
montaña kawí
monte kawí
morado (color) chomítuame
morir mukú
mostrar riwí
mucha weká, wekabé, wabé
muchísimo wabé
mucho we, weká, wekabé, wabé
muchos weká
muerto chu'wí
mugre chorówa
mujer mukí
mundo kawí
muslo kasí
muy we
muy poco pebi
nahua méjika
náhuatl méjika ra'icharame
nalga kusuchí
naranja narasi
nariz cho'má
necesitar newaré
nevar kiparé
nido rosó
nieve kiparé
nigromante sukurúame
niña tiwí
niño towí
niños kúrowi
negro chokáme
no tasi
no hay de qué matétera cho pa
no me acuerdo ke newárani
no morir tasi mukúame
no recuerdo ke newárani
noche rokó
nombrar rewára
nombre rewé
nopal irá (opuntia ficus indica)
nosotros tamujé
nube norí
nueve kimakói
o bien nirá
objeto namuti
obra oráame
obrar orá
océano warú ba'wíchi
ocote okó
ofrenda yúmarí
oído naká
oír (quiebrarse algo) na'rícha
ojo busí
olla sekorí
ombligo sukí
ordenar nurá
oreja naká
ortiga ra'ó
osa ojuí mukira
osito ojuí ba'chíra
oso ojuí
oso negro ojuí (ursus americanus)
oveja bo'wá
ozesno ojuí ba'chíra
padre onó
paja sakará
pájaro churukí
pájaro carpintero o'yókuwi
palabra ra'íchari
paleta maraká
palma (de la mano) matagá
palo kusí
palo podrido ku'sáa
palo seco wakí
paloma makawi
palta bajíchi
pan pano
panteón chu'wechi
papa ri'rowe
papagayo kánari
papel oserí
Paquimé Pakimé (Lugar de grandes casonas)
para acá wakiná
para que mapu
paraíso paraíso
parar jáwa
parecido mapuyiri
parlante ra'íchami
pasto sakará
patata ri'rowe
pato wasoná
pavo chiwí
pecarí kowí
pecho rawé
pedernal rikochare
pelo kupá
penacho masábari
pene bisaká
pensar natá, machía
pequeño tá
pequeños kuuchi
perico wará
pero narí
perra okochí mukíra
perrito de la pradera chichimó
perro okochí
pescado ro'chí
peyote jikurí
pez ro'chí
pezuña sutú
picacho churichi
picaflor simuchí
picante (ají) korí (capsicum annuum)
piedra rité
pija bisaká
pimienta korí
pinabete matekó
pino okó
pintado yókitame
pintar yoka
pintar de azul siyona
planta namuti jawáme, ku'wáame
plato bitori
poco pe
poco a poco pe chopí
pocos pe okuá
poder (verbo) oméro
poderoso omeríami
poner pa
poner vigas kutega
poquito pe tá
poner trampa misú
por abajo ri'rena
por acá kiná
por el lado de abajo ri'rínomí
portarse rasía
precioso ba'óame
prenda chiní
prieto chokáme
primer bacháwame
primeramente bachá
primero bacháwame
producir fruta raké
produjo fruta rakéami
profesor binériami
prospero níwami
provechoso we iré
pueblo pobóro
puerco kochi
puerta abierta irápatami yéachi
puma rawigá (felis concolor)
puro maachi
pus bisó
que mapu
qué piri
¿qué cantidad? ¿piri kipu?
¿qué es? ¿piri ju?
qué vivan rijóirasi
quebrado chi'wáami
quebrar o'rína, kasina
quebrar la punta chupamóra
quebrar palos napona
quebrarse cosas kapona, ka'rina
quebrarse cuernos na'rí
quebrarse la pierna na'rina
quebrarse en pedazos mojúana
quedar ripí
quedar pegado napachó
quedarse biteba
queja chirí
quejido chirí
quejar risúu aní
quejarse chirína
quelite kiribá, kujuíbara
quemado na'árami
quemar na'a
quemar el monte ikota
quemarse sawa, ochobeta
quemarse la comida sawí
quemarse las tortillas wichobé
quemarse por el sol kuwana
querer nakí
querer decir aniwá
querer ser newánari
quería orani
quien mapu
quién chigá
quieto kirí
quijada charóara
quince makoi miná marí
quinto marisa
quiote barí
quiso orani
quitar bujé, yé
quitar cuernos aré
quitar el filo aká
quitar la cáscara bichina
quitar la piel bichí
quitar semillas rakabú
quizá waré, keré
quizás aré
rabia lowí
rabo warí
rabo de cochino kochí warira
raíz nawá
rajar rapana
rama otowá
rama pequeña charíwa
rama de encino chariwé
rana rikúwari
rana verde waká
rascar sipá, sukú
rasgar chi'wana
raguñar sukuchú
raspar chajoka, sipá, sukú
rastrillo rapirára
rastrojo sonó
rata rorí
rara canguro sotóchi
rata de campo okuri
ratón chikuri
rayar bawirá
rebozo chiní
recordar newára
retoño barí
res wakasí
respiración iwigá
rico níwami
río ba'kochi
río abajo tuna
roble weri okó
rojo sitákame
ropa chiní
saber machí
saco chiwáwara
sacrificio yúmari
salado poyaka
salir pus bisona, bakamú
saludable oná
sandalia aká
sangre lemari
sapo rimó
sause rotosí
Satanás riyablo
según mapuregá
seis usami
semejante mapuyiri
seno chi'muri
sepultar chu'wiró
ser ko
ser azul siyona
ser huerfano eyéna
ser humano rejói
serpiente sinowi
serpiente de cascabel sinowi chamurára
servidor nóchiame
seta wikowí
si ayena
sierra alta wérachi
siete kicháo
siempre sinibí
sobaco marachi
sol rayénari
solo binéri
sombra kárare
sombrero ko'yachá
sonaja sáwara
sonaja de bebé sawákari
sonaja de caminante rurú
sonaja de danzante chanébarí
suciedad chorówa
suelo we'e
sueño kochinare
tabaco wipá
tabla tábara
tacaño risirúami
talega chiwáwara
talón raníkuri
talvez aré
tamaño churú
también así, omá
tambor rampora
tambor gigante kampore
tambora rampora
tampoco ketasi cho
taparrabo tabachi
tarahumara rarámuri
tarde arí
taza basi
tecolote ritúkari
tejer te
tela tera
telaraña narúchare
temblar ayiruma
temblar la tierra sawiruma
temer majáwiwa, majága
temeroso majáami
templo teyopa
tener ganas de comer ko'nare
tener padres wénowa
tener progenitores wénowa
teñido yókitame
teñir yoka
tequila me ba'wíra
tesgüino (cerveza de maíz) batarí
teta chi'muri
tierra we'e
Tierra (planeta) kawí
tipo kayame
tocar la flauta kusé
todo wekaná
tomate rurusí
tordo chaná, rosobáchame
toro wakasí owira, wasi owira
tortilla remé
toser rosowa
tostado kuwanárami
tostar koná
tostar maíz kusí
tostar tortillas kuwana
trabajador nóchami
trabajar nochá
trabajo nóchari
traer pa
traducción uchucháme
traducir uchucha
traición chati oráame
trampa misú
transparente maachi
trapo wisíburi
tráquea rorógara
trasero kusuchí
trenza choba
tres beikiá
trigo turio
triste o'mónami
troje rikowi
trozo kutega
tu mujé
tú mismo mujé binoi
tuerto biréana busugachi
tuétano waká
tumba chu'wechi
tumbar ka'mina, najuina, na'mina
tuna napó
turbio wikúami
tuza riposi
tuyo keme, mujé níwara
ubre wasi chi'wara
último jubáami
un siné, biré
una siné, biré
ungido uchérami
ungir uché
único binéripi
unido napawíkami
unir napachota
uno biré
untado uchérami
untar uché
uña sutú
urgente arigá wérari
Urique Uríke (Lugar de barrancas)
usado luwíami
usar née
usted mujé
ustedes yémi
útil we iré
uva urí (vitis uvifera)
vaca wasi
vaciar ku'liwa, rowá
vacío níwire
vacunar uché
vacuna uchéra
vagina muchíka
vaina kájera
valer natiguí
valiente aparúame
valor natigára
vanidoso níriami
vapor morí
vaqueta moká
varón rejói, owí
vaso basi
vecino murubé bitéame
veinte osá makoi
vejiga sijaré
vela rajirí
veloz warina
vena lábara
venadito maríchi
venado chumarí
vencer omeba
vender rarínea
venenoso omée
venir iná, norina
ventana yéachi
ventana abierta irápatami yéachi
ventilar iké
ver niná
verdad bichíware
verdadero bichíwami
verde siyonáwame
verga bisaká
vergüenza rewérame
vestido tabáchame
vez siné
vía bowí
víbora sinowi
víbora de cascabel sinowi chamurára
vid urí (vitis uvifera)
vida iwitarime
vieja wiráami
viejo ochérami
viento iká
vientre ropá
viga kutegá
vigilar tibú, retewi
vigoroso jiwérami
violento apurúami
viuda kunámame
viudo upímame
vino ba'wíra
vino tinto urí ba'wíra
violeta chomítuame
vivir bité
vive allí rijóara
vivo akame
volar i'ní, i'nisa
voltear ku'lina, ri'nabú
voltear la tierra ri'nawí
volver norina
volver por detrás ku norina
vomitar opesi o'yó
vómito o'yonara
voraz imúami
voz ne'ogá
vuelta nirí
vuestro yeme níwara
y (conjunción) a'rí
y con a'rí
ya ma
ya casi ma ne muripi
yegua kawí mukíra
yerno mo'né
yesca sorá
yo nejé
yo mismo nejé binoi
yugo mosobera
yunta burí
yunta de bueyes biréana burí
zacate sakará
zambullir botuwí, pibá
zanate chaná
zancudo wajó
zanja payéwachi
zapato aká
zapeta tabachi
zarzamora misukúa
zopilote wíru
zoquete wisogá
zorra gris kiyóchi
zorrillo píchuri, pasochi
zorrillo pequeño payochi
zorro kiyóchi
zumbar roróchané
zurdo o'wibichi usuta