REGLAMENTO

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 32

2018 年 HSE 主要工作及 2019 年 HSE 工作安排

Trabajo principal de HSE en 2018 y planificación de trabajo de HSE


en 2019

一、2018 年主要指标情况和重大事件

Principales indicadores y grandes acontecimientos en


2018.

1、1~11 月份,环境费用(不含材料费用)850.44 万美元,


其中,技术服务类 231.69 万美元,环境工程治理类费用 618.75
万美元。(部门统计复垦材料费用 73.69 万美元)

De enero a noviembre, los costos ambientales (excluyendo los


costos de materiales) fueron de $ 8,5044 millones dólares, de los
cuales los servicios técnicos fueron de $ 2,369900 millones dólares y
las obras de remediación de ingeniería ambiental fueron de $
6,187500 millones dólares. (El departamento HSE registró 0,7369
millones dólares para materiales de revegetación.)

2、今年以来,发生安全事故和环境影响事件共 7 起,其中
工亡事故 3 起(共 3 人,中铁十九局 2 起),人员轻伤事故 3 起
(共 3 人次),油类泄漏事件 1 起。

En este año, se registraron 7 incidentes y accidentes de seguridad e

1 / 32
impactos ambientales, incluidos 3 accidentes laborales (3 personales
en total, 2 de CRCC 19), 3 incidentes de lesiones leves (3 en total), 1
derrame de combustible.

3、2018 年 2 月 23 日,矿业部南方司正式批准项目最终设计,
10 月 17 日批准的最终设计由国家矿业监管局报送至了环境部;
11 月获得选厂生产用水的许可。河流改道所有技术和社会相关资
料 11 月已递交给了昆卡水权局。

El 23 de febrero de 2018, la Coordinación Zonal de Minería Sur


aprobó oficialmente el diseño definitivo del proyecto. El 17 de
octubre, ARCOM nacional entregó el diseño definitivo aprobado al
Ministerio de Medio Ambiente; en noviembre, se obtuvo el permiso
de uso industrial para la planta de beneficio. Todos los documentos
técnicos y sociales sobre desvíos de ríos se presentaron a SENAGUA
de Cuenca en noviembre.

4、2018 年 3 月 6 日,公司收到萨莫拉环境局寄来的关于米

拉多项目环境行政诉讼公文,受其影响,部分项目停工,对项目
建设产生重大影响。

El 6 de marzo de 2018, la compañía recibió el proceso


administrativo por el MAE de Zamora. Debido a su influencia, algunos
proyectos fueron suspendidos y tuvieron un gran impacto en la

2 / 32
construcción del proyecto.

二、2018 年主要工作 Trabajos principales de 2018

1 、 积 极 应 对 环 境 诉 讼 Responder activamente al proceso


administrativo

3 月 6 日,公司收到萨莫拉环境局环境行政诉讼公文,提出
了 31 条未履行行为,是 2016 年 2 月到 2018 年 1 月期间萨莫拉环

境局到米拉多铜矿现场检查指出的问题,包括建设过程中的相关
许可、沉淀物控制、河道中开采砂石料和垃圾分类管理、设备维
修管理、环境标识等问题。

El 6 de marzo, la compañía recibió el proceso administrativo por


el MAE de Zamora y señaló 31 incumplimientos que incluye las
observaciones según las inspecciones del MAE en el proyecto desde
febrero de 2016 hasta enero de 2018. Los problemas señalados
incluyen permisos relacionados en el proceso de construcción,
control de sedimentos, explotación de materiales en el río y gestión
de clasificación de desechos, gestión de mantenimiento de equipos y
señalética ambiental.

公司接到诉讼公文后,一是建立应急机制。4 月 3 日,王玉

林大使、吉小枫参赞带项目公司总裁胡建东拜会了环境部部长,
并就存在的环境问题和复工进行了讨论,会上决定建立环境部、

3 / 32
中国使馆经参处和项目公司三方应急工作机制。

Después de que la compañía recibió el oficio del proceso


administrativo, lo primero fue establecer un mecanismo de
emergencia. El 3 de abril, el embajador Wang Yulin y el consejero Ji
Xiaofeng se reunieron con el Ministro del MAE y analizaron los
problemas ambientales existentes y levantar la suspensión. La
reunión decidió establecer un mecanismo de respuesta de
emergencia entre tres partes como MAE, empresa y Embajada China.

二是迅速成立应急小组。在公司的统一安排下,与环境局多

次召开会议,明确诉讼的具体要求,尽量减少项目停工范围,同

时,HSE 技术人员放弃休假,加班加点,完成对诉讼回复的技术

报告。

Lo segundo fue establecer un equipo de emergencia. Bajo el

acuerdo unificado de la compañía, se celebró varias reuniones con el

MAE Zamora para aclarar los requisitos específicos del litigio y

minimizar los frentes de la suspensión del proyecto. Al mismo

tiempo, los técnicos de HSE abandonaron sus vacaciones, trabajaron

horas extras y completaron el informe técnico sobre la respuesta al

litigio.

4 / 32
三是指派专人负责政府协调。3 月份,公司领导会同 HSE、

设计单位驻守基多,与矿业部、环境部、矿业监管局等政府部门

密切沟通,通过召开技术宣讲会、技术交流讨论会等形式,向政

府官员介绍研究和设计的详细情况,以争取获得他们的理解和支

持。为此,公司安排 1 名副总裁驻守基多,随时与政府有关部委

沟通,协调解决有关环境等问题。

Lo tercero fue asignar a alguien que sea responsable de la

coordinación con el gobierno. En marzo, los ejecutivos de la empresa

y los responsables de HSE, unidades de diseño trabajaron en Quito,

Con el Ministerio de Minas, el Ministerio del Ambiente, la Oficina

Reguladora de Minería y otras instituciones gubernamentales se

comunicarán estrechamente, a través de reuniones técnicas,

seminarios de intercambio técnico, etc., para presentar la

investigación y el diseño a los funcionarios gubernamentales. Las

reuniones buscan ganar su comprensión y apoyo. Con este fin, la

compañía coordino que un vicepresidente permanezca en Quito y se

comunique con los ministerios gubernamentales pertinentes en

cualquier momento para coordinar y resolver los problemas

relacionados con el medio ambiente.


5 / 32
四是与环境部技术人员开展多次会议交流,确定行动路线图,

整理项目设计的详细技术报告。5 月 24 日,环境部批准公司行动

路线图。

El cuarto fue llevar a cabo muchas reuniones con el personal

técnico del Ministerio del Ambiente, determinar la hoja de ruta de

acción y organizar el informe técnico detallado del diseño del

proyecto. El 24 de mayo, el Ministerio del Ambiente aprobó la hoja de

ruta de acción de la compañía.

五是根据行动路线图,公司作了紧急部署,确定全面进行环

境整治的具体工作,主要有以下方面:

En quinto lugar, de acuerdo con la hoja de ruta de la acción, la

empresa realizó una disposición de emergencia y determinó el

trabajo específico de remediación ambiental integral, principalmente

en los siguientes aspectos:

(1)加大了对安全环境“三违”行为的查处力度,实行日

查 日 报 制 度 , 对 违 规 行 为 及 时 处 理 , 至 11 月 底 , 罚 款 已 达

248330 美元;有的单位因垃圾管理不当或油类管理问题,一次性

被罚款 5 万美元。

6 / 32
Intensificó la ejecución del reglamento de "3 infracción" de

seguridad, implementó el sistema de informes diarios de inspección y

manejó oportunamente las No Conformidades. Para fines de

noviembre, la multa alcanzó los 248,330 dólares; algunas contratistas

que manejaron incorrectamente el combustible y desechos fueron

multados con $ 50,000 a la vez.

(2)实施沉淀物控制系统改造,加强日常检查和清理工作,

明确沉淀池的工作职责,并制定制度规范管理。同时,投入 100

万美元,优化采场截排水系统,实现区域清污分流,减轻沉淀池

压力。与 KP 公司、厄瓜多尔国家矿山地质研究院开展沉淀物控

制技术合作。

Se implementó la optimización del sistema de control de sedimentos,

reforzó el trabajo de inspección diaria y limpieza, se aclaró las

responsabilidades de trabajo de la piscina de sedimentación y

formuló la gestión del sistema. Al mismo tiempo, la compañía invirtió

1 millón de dólares para optimizar el sistema de drenaje del tajo

abierto y reducir la presión de tratamiento de la piscina de

sedimentación. Cooperó con KP e INNEGEM de Ecuador para la

7 / 32
implementación de mecanismos en el control de sedimentos.

(3)增加喷播机 1 台,增加喷播料 8000 袋,加快植被恢复

进程。

Se compró 1 hidrosembradora más y 8000 sacos del mulch para el

proceso de vegetación.

(4)为应对可能要进行的环境管理计划更新或补充环评等,

提前开展准备工作。

Se preparó con anticipación en respuesta a posibles actualizaciones

del plan de manejo ambiental o evaluaciones de impacto ambiental

Etc.

目前 18 项现场问题已整改完成,也得到了环境部门的认可,
其它 13 项许可类问题,公司正在通过各种渠道全力解决。

En la actualidad, se han solucionado 18 no conformidades, que se


han aprobado por el MAE. Las otros 13 no conformidades sobre
licencia están siendo solucionados por la empresa a través de varios
canales.

3、全力推进各类许可的办理

Promover los trámites de varios permisos

8 / 32
2018 年,根据米拉多项目的建设需要,公司继续大力推进项
目审批。今年以来,公司会同设计单位,与矿业监管局开展了 8
次技术交流会议,分批次,分子项逐一讨论单项工程设计,2 月
23 日获得矿业部南方司的设计批准。这份批准的获得,在一定程

度上降低了项目的建设风险,同时,也为关键工程建设赢得了时
间。通过多方努力,10 月 17 日矿业监管局批准了最终设计,并

将设计递交给了环境部。

En el 2018, de acuerdo con las necesidades de construcción del


proyecto Mirador, la compañía continuó promoviendo los tramites de
la aprobación del proyecto. Desde el comienzo de este año, la
compañía ha cooperado con la unidad de diseño y ARCOM y
realizaron 8 reuniones de intercambio técnico para cada obra, y el 23
de febrero se obtuvo la aprobación del diseño definitivo por la
Coordinación Zonal de Minería Sur, la obtención de esta aprobación
ha reducido el riesgo de la construcción del proyecto en cierta
medida, y a la vez, se ganó tiempo para las construcciones
importantes del proyecto. A través de diversos esfuerzos, la
Autoridad Reguladora de Minería aprobó el diseño final el 17 de
octubre y se presentó el diseño al Ministerio del Ambiente.

公司一直保持与环境部沟通,以期解决最终设计的接受和设
计变更批准等问题。

9 / 32
La compañía mantiene comunicación con el Ministerio del Ambiente
para recibir notificaciones referentes a los diseños definitivos y la
aprobación de los cambios de diseño.

12 月 17 日,将有争议的项目(设计变更)的环境影响研究

报告递交给了环境部,目前正在等待环境部的审核意见,争取按
非重大设计变更处理这些争议的项目,这样可通过更新环境管理
计划来实现复工的目标。

El 17 de diciembre, el informe del estudio de impacto ambiental del


proyecto (cambio de diseño) fue presentado al Ministerio del
Ambiente. Actualmente, se está a la espera de la respuesta de la
revisión del Ministerio del Ambiente y se esfuerza por abordar estos
proyectos en disputa de acuerdo con cambios de diseño no
significativos. Plan de gestión ambiental para lograr el objetivo de
levantar la suspensión.

此外,公司委托 KP 秘鲁公司对这些有争议的项目开展补充

环评工作,现已完成了相关工作,将根据需要递交给环境部。

Además, la compañía encargó a KP Perú la realización de un trabajo


complementario de EIA en estos proyectos comprometidos, completo
el trabajo relevante y lo presentará al Ministerio del Ambiente según
sea necesario.

10 / 32
铜达伊米河河流改道的水权许可办理工作异常艰难,公司全
年多次联系会议专题讨论,根据昆卡水权局不断提出的要求,补
充完善相关技术资料。到目前,所有资料已全部递交,昆卡水权
局计划于 2019 年 1 月来项目进行最终核实。

El trabajo de solicitud del permiso de desvío de río Tundayme es


extremadamente difícil. La compañía se ha contactado con SENAGUA
muchas veces durante todo el año, y ha complementado y mejorado
las informaciones técnicas de acuerdo con los requisitos de SENAGUA
Cuenca. Hasta ahora, se ha enviado toda la información y SENAGUA
planea venir al proyecto para su verificación a finales de enero de
2019.

项目区域有关溪流的水文研究和水力计算,11 月上旬也已经

完成,并递交昆卡水权局审批。

Los estudios hidrológicos e hidráulicos de los cuerpos de agua en


el área del proyecto también se completaron a principios de
noviembre y se presentaron a SENAGUA de Cuenca para su
aprobación.

4、努力推动管理的规范化

Promover la estandarización de la gestión

米拉多铜矿建设面临巨大的安全和环境压力,管理工作中稍
11 / 32
有不慎,就有可能导致严重的后果。为此,公司通过建章立制以
规范管理。

La construcción de la mina de cobre Mirador tiene altas


presiones ambientales y de seguridad, y un ligero descuido en la
administración puede llevar a graves consecuencias. Para ello, la
empresa ha establecido un sistema de regulaciones para controlar la
gestión.

一是公司成立了安全与环境委员会,定期召开会议,研究部
署 HSE 的相关工作。

Primero, la compañía estableció el Comité de Seguridad y


Ambiente para celebrar reuniones periódicas para analizar el trabajo
de HSE.

二是修订完善“三违”行为管理办法,加大对“三违”的查
处力度,并实施连带责任考核。

El segundo es revisar y mejorar las medidas de gestión para "3


infracciones", aumentar la investigación y la sanción de "3
infracciones" e implementar una evaluación de responsabilidad
conjunta.

三是制定《职业健康安全环境管理办法》、《沉淀池管理办
法》和《HSE 信息保护规定》等制度,修订《ECSA 准入制度》,
12 / 32
以满足新形势的需要。

El tercero es formular el "Reglamento de Gestión Ambiental de


Seguridad y Salud Ocupacional", "Reglamento de Gestión de Piscina
de Sedimentación" y "Reglamentos de Protección de Información de
HSE" y otros reglamentos, y se mejora el "Reglamento de ingreso a
ECSA" para satisfacer las necesidades de la nueva situación.

四是推行安全环境绩效工资考核,部门 KPI 指标 HSE 工作占


30%,从而推动全员参与 HSE 工作。

El cuarto es implementar la evaluación de bono de rendimiento


para salario, el índice de KPI ocupa 30% de salario para promover a
todos los empleados que apoyen al trabajo HSE.

五是加大技术服务方面的投入,不断提升公司 HSE 管理水平。

El quinto es aumentar la inversión en servicios técnicos y


mejorar continuamente el nivel de gestión de HSE de la empresa.

2018 年,公司还组织翻译人员对环境管理计划和环境证书进
行了全文翻译,合计 50 万字,公司通过翻译稿件,进一步明确

了工作要求。

En 2018, la compañía también organizó a los traductores para


realizar la traducción del EIA y PMA, con un total de 500,000 palabras

13 / 32
aproximadamente. La compañía aclaró los requisitos de trabajo al
traducir el manuscrito.

5、切实落实现场安全环境措施 Implementar efectivamente


las medidas de seguridad y ambiente en el sitio.

一是新建铜达依库尾矿库沉淀池,投资 90 万美元,总容积

12.6 万立方米,4 月份投入使用。

Primero, la nueva piscina de sedimentación de la Relavera

Tundayme con una inversión de 900,000 dólares y un volumen total

de 126,000 metros cúbicos, empezó su operación en abril.

二是加快植被恢复进度,对具备条件的作业面,进行喷播恢

复植被。截水沟及其排土场、采场 4#排土场、Tundayme 尾矿库

12 号路、基米事故库坝体等区域的复垦工作已全部完成,选厂区

域的边坡也根据工程进展,陆续安排喷播复垦,共发生费用约

73.69 万美元,完成复垦面积 62.39 公倾。

Lo segundo es acelerar el avance de la revegetación, se realizó la

revegetación a los sitios intervenidos, se terminó la revegetación a los

frentes de canal interceptor y su escombrera, escombrera #4 de tajo

abierto, vía #12 de Relavera, piscina de emergencia de Quimi, se está

14 / 32
trabajando en la revegetación de los taludes de la planta de beneficio

según el avance de la construcción, el costo total fue de

aproximadamente 736,900 dólares, y el área revegetada fue de 62.39

hectáreas.

三是严格按政府要求进行环境审计、水土监测、生物拯救和

垃圾管理等工作。2018 年以来,水土监测费 52.6 万美元,生物

多样性监测费用 9.1 万美元,垃圾管理费 12.98 万美元,生物拯

救费 23.4 万美元(完成了 Tundayme 尾矿库等区域的动植物拯救

工作,区域面积 634.4 公顷),考古监测 6.11 万美元。

El tercero es realizar auditorías ambientales, monitoreo de

suelos y aguas, rescate biótico y manejo de desechos en estricta

conformidad con los requisitos gubernamentales. Desde 2018, se

invirtió $ 526,000 dólares para monitoreo de agua y suelo, $ 91,000

dólares para el monitoreo biótico, $ 129,800 dólares para manejo de

desechos, $ 234,000 dólares para rescate biótico (se terminó el

rescate biótico en las áreas de la Relavera Tundayme con 634.4

hectáreas), 61.100 dólares para el monitoreo arqueológico.

四是规范设备维修、油料管理、垃圾管理、自卸车车厢遮盖

15 / 32
等重点环境项目的管理。细化了设备修理的标准和检查表,施工

单位自查和向 HSE 报修备案、HSE 现场核查等相结合的方式,杜

绝设备维修过程中的环境影响问题。对油料存放点、轮胎存放点、

垃圾站等实行定置管理,每天专人负责巡查。

El cuarto es estandarizar la gestión de proyectos ambientales

claves como el mantenimiento de equipos, la gestión del

combustible, la gestión de basura y la colocación de lona para

volquetas. El estándar y la lista de verificación para la reparación de

equipos, la autoinspección de la unidad de construcción y la

reparación y archivo de HSE, la inspección en sitio de HSE, etc., se

combinan para disminuir los impactos ambientales durante el

mantenimiento del equipo. La gestión fija de los puntos de

almacenamiento de aceite, los puntos de almacenamiento de

neumáticos, las estaciones de recolección de basura, etc., y el

personal especial son responsables de las inspecciones todos los días.

六是加大安全投入,消防和应急设备采购、标识牌等费用

18.48 万美元。

El sexto es aumentar la inversión en seguridad, la compra de

16 / 32
equipos contra incendios y de emergencia, la señalización etc. Se

invirtió 184,800 dólares.

5、狠抓现场安全环境整治 Reforzar los trabajos de


remediación ambiental y de seguridad

今年以来,公司进一步加大安全环境检查和整治力度, HSE

部门坚持每月组织 HSE 综合检查和隐患整改情况的核查。进入 4

月份以来,为加快整治力度,HSE 实行日查日报制度,及时通报

检查情况。

Desde principios de este año, la compañía ha fortalecido aún

más la inspección y control de la seguridad y la protección del

ambiente. El departamento de HSE organiza mensualmente la

inspección general y la verificación de trabajos de remediación y

control de los peligros inminentes. Desde el mes de abril, para

mejorar las medidas correctivas, HSE ha implementado un sistema de

17 / 32
informes diarios de inspección y ha notificado oportunamente los

resultados de la inspección.

公司坚持承包商自查,项目部巡查,HSE 部门专项检查,公

司定期检查的方式,不断强化现场安全和环境监管。今年以来,

根据大使馆和股东单位的要求,公司组织了多次综合检查;6 月

份,督促承包商开展了安全生产月活动;8 月份,开展了高陡边

坡施工专项整治工作;10 月份,开展了全面的劳动审计,对场内

施工机械和人员安全培训情况进行了全面排查。

La compañía impulsó la auto-inspección por parte del

contratista, la inspección por el departamento de proyectos, la

inspección especial por el departamento de HSE y la inspección

periódica por parte de la compañía para fortalecer continuamente la

seguridad y la supervisión ambiental In Situ. Desde principios de este

año, de acuerdo con los requisitos de la embajada y del accionista, la

compañía ha organizado varias inspecciones exhaustivas; En junio, se

18 / 32
exigió al contratista a realizar las actividades del mes de producción

de seguridad; En agosto, se llevaron a cabo trabajos especiales para la

remediación ambiental en taludes muy altos y pendientes; En

octubre, se llevó a cabo una auditoría laboral integral para realizar

una verificación y control exhaustivo de la maquinaria en la

construcción y también la capacitación de seguridad al personal In

Situ.

HSE 部门重点对入场的轻型和重型车辆等设备进行检查;对

新进入现场承包商人员进行培训和资料检查;每天协助监督作业

现场的爆破作业等。

El departamento de HSE realizó inspecciones de vehículos

livianos, pesados y otros equipos que ingresaron al sitio de obra;

ejecutó inducciones, capacitaciones y el control de ingreso para el

nuevo personal de contratistas que iba a ingresar al sitio de obra;

cada día dio apoyo a la supervisión de los trabajos de voladura.

19 / 32
针对集团公司 6 项环境问题的整治,公司组织相关部门逐一

核查落实,并及时向集团公司汇报进展情况,12 月份,集团公司

对 6 项环保问题整治予以销号。

En respuesta a las acciones correctivas de los seis problemas

ambientales del accionista, la empresa organizó con los respectivos

departamentos la implementación y verificación de cada uno de ellos,

e informó el progreso al accionista de manera oportuna. En

diciembre, el accionista cerró el tema de remediación de los seis

problemas de protección ambiental.

6、努力提升各级管理人员的安全环境意识

Luchar por mejorar la conciencia de la seguridad y ambiente a


los ejecutivos de diferentes niveles.

2018 年,公司对员工进行了驾驶培训、动植物营救流程、垃

圾管理、化学品及燃油管理、油料泄漏管理、禁毒和禁酒等培训,
接受了爆破、吊装和边坡作业安全等外部培训,接受了职业健康
安全管理体系培训并进行了考核。全年各类培训达 13187 人次,

特别是一直坚持对驾驶人员每月进行两次的安全培训,取得了一
20 / 32
定的效果。

En 2018, la empresa realizó capacitaciones a los empleados


como manejo defensivo de vehículos y maquinaria, rescate biótico,
manejo de desechos, manejo de combustibles y químicos, prevención
y control de derrame de combustibles, prohibición de drogas y
alcohol, y los empleados también recibieron capacitaciones externas
como trabajos con explosivos, izajes de carga, trabajos en taludes,
sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional ISO 45001 con
su respectiva evaluación, etc. Durante todo el año, hubo 13187
capacitaciones en total. Sobre todo, las capacitaciones bimensuales
para los conductores tienen un buen resultado.

此外,公司发布了应急综合预案,对各类风险进行评估,根
据不同的安全环境风险,制订了相应的措施和应急预案,并组织
演练。

Además, la empresa emitió un plan integral de emergencia para


evaluar distintos tipos de riesgos. En función de los diferentes riesgos
de seguridad y ambientales, la empresa estableció medidas y planes
de emergencia correspondientes, y organizó simulacros.

公司全年开展了 12 次演练,包括厂内交通事故应急演练、

油料泄漏应急处理演练,消防演练等。通过演练,检验了预案的

21 / 32
可行性,并针对演练过程中发现的问题进行了纠正和改进。

La empresa llevó a cabo 12 simulacros durante todo el año,


incluyendo simulacros de emergencia para accidentes de trabajo en
la planta, accidentes de tránsito, simulacros de emergencia para
derrames de combustible y simulacros contra incendio, etc. Durante
el simulacro, se comprobó la viabilidad del plan, se corrigieron y
mejoraron los problemas encontrados durante el ejercicio.

7、依法开展职业健康管理工作

Se realizaron trabajos de gestión de salud ocupacional de


acuerdo a la ley

一是坚持依法进行岗前、岗中和离岗体检,规避职业风险。
Primero, se realizaron exámenes pre-ocupacionales, exámenes
ocupacionales, y exámenes post-ocupacionales para evitar
enfermedades laborales.

二是对劳动防护用品的使用严格监管,对违规行为及时处理。
Segundo, se supervisaron de manera estricta el uso de equipos
de protección personal y se tomaron acciones para los
incumplimientos.

三是加强对生活营区的检查,及时通报职业卫生问题,并督
促整改。

22 / 32
Tercero, se fortalecieron las inspecciones de los campamentos
de vivienda, se informaron oportunamente sobre problemas de salud
ocupacional y se exigieron las acciones correctivas correspondientes.

四是开展职业健康培训,提升从业人员意识。
Cuarto, se realizaron capacitaciones de salud ocupacional para
sensibilizar a los empleados.
2018 年,共发生医疗服务费用 14.52 万美元,接诊病人 5597
人次,职业体检费用 4.86 万美元,疫苗和药品采购费 1.8 万美元;
劳保用品费用支出 19.75 万美元。
En el año 2018, recibieron 5597 visitas de pacientes, se gastaron
145200 dólares en servicios médicos, 48600 dólares en exámenes
ocupacionales, 18000 dólares en la adquisición de vacunas y
medicinas, y 197500 dólares en la compra de equipos de protección
personal.

三、存在的主要问题:

Problemas existentes:

1、今年发生 3 起工亡事故。7 月 25 日,采场高边坡孤石滚

落,造成擅自下车的驾驶员被击中身亡。暴露出高边坡施工安全
措施还有漏洞,作业人员对制度的执行不到位等问题。10 月 1 日,
土石方运输车辆在 12#路行驶过程中,因司机操作失误,车辆失

控,司机跳车避险不当,致使被自己驾驶的车辆碾压致死,说明

23 / 32
作业人员的安全意识和安全防护技能还有待提高。11 月 30 日,

采场发生机械伤害事故,一名作业人员被挖机铲斗碰撞,抢救无
效死亡,警示我们不能对一些相对安全的作业区域有所放松,安
全工作必须抓实抓细,监管到位。

Este año ocurrieron tres accidentes de trabajo con deceso. El día


25 de julio una roca del talud alto en el tajo de mina cayó y causó la
muerte de un conductor que bajó desde la volqueta sin autorización.
Se encontraron que las medidas de seguridad para trabajos en
taludes altos tienen fallas y el personal de ejecución no cumplió con
las normas de seguridad. El día 1 de octubre una volqueta de
transporte de materiales estaba circulando en la vía 12, por fallas
operacionales el vehículo perdió el control, y el conductor de la
volqueta saltó con la intención de evitar el riesgo; en ese momento,
fue atropellado por la misma volqueta que conducía. Se necesita
mejorar la conciencia de seguridad, la capacidad de protección y
prevención de los trabajadores. El día 30 de noviembre en el tajo de
mina ocurrió un accidente causado por la maquinaria, en el cual una
excavadora hizo daño a un trabajador. Después de brindar los
primeros auxilios, estos resultaron inútiles; ya que por la gravedad del
accidente esa persona falleció. Este accidente nos advierte que no
podemos minimizar el control en algunas áreas de trabajo

24 / 32
relativamente seguras, se debe hacer el trabajo de seguridad con
cuidado y cumplir bien los trabajos de supervisión.

2、环境部对公司的行政诉讼涉及的整改项目,虽然现场已

得到较大改进,但是,垃圾、油料、沉淀池管理仍有违规现象,
需要常抓不懈。

Aunque se han obtenido importantes mejoras en los proyectos


de remediación relacionados con el proceso administrativo que exigió
el MAE, todavía hay incumplimientos en los temas de manejo de
desechos, manejo de combustible, y manejo de piscinas de
sedimentación. Por lo tanto, es necesario supervisar constantemente.

3、施工设备进场手续不全,存在检查、维护和保养不到位

的情况。今年以来,发生了多起车辆侧翻事故。

El personal no tenía la documentación completa para ingresar al


sitio de obra. No ejecutaron bien los trabajos de inspección,
reparación y mantenimiento. En este año ocurrieron varios
accidentes de volcadura de vehículos.

4、施工现场的地形地质条件复杂,高边坡施工存在较大的

安全风险。

La topografía y las condiciones geológicas del sitio de


construcción son complejas, y existe un riesgo relativamente alto de
25 / 32
seguridad en la ejecución de trabajos en taludes altos.

5、环境部对设计变更的判定和最终设计的审核接受,水权

局对水权的审批等,由于受各方面因素的影响,总体推进速度缓
慢。

El avance general es lento debido a varios elementos, así como


la revisión y aprobación de los diseños modificados y diseños finales
por parte del MAE, y la revisión y aprobación de los permisos de uso
de agua por parte de Senagua.

以上问题,需要我们全体员工,尤其是各级管理人员,各负
其责,认真分析研究加以解决。有问题不可怕,关键是要落实对
策,不能听之任之,熟视无睹。

Respecto a los temas arriba mencionados, todos los empleados,


especialmente los ejecutivos de diferentes niveles necesitan asumir
su responsabilidad, y analizar concienzudamente los temas para
resolverlos. El problema no es terrible, lo importante es implementar
medidas para resolverlo. No pueden sólo escucharlo, dejarlo a un
lado e ignorarlo.

四、2019 年 HSE 工作安排。Plan de trabajo de HSE de 2019

2019 年 HSE 工作目标:全年无重伤及以上事故,无环境诉讼

和重大环境污染事件,无重大火灾、交通和职业卫生事故,千人
26 / 32
负伤率小于 5,隐患整改率 100%,复垦率 100%,危险垃圾处置
率 100%。

El objetivo de HSE en el 2019: no existan accidentes graves ni


accidentes graves con fatalidad; no exista proceso administrativo ni
incidentes de contaminación grave; no exista accidentes de incendio
ni accidentes de tránsito ni accidentes de salud ocupacional; el
porcentaje de lesión no supere el 0.5%, el porcentaje de remediación
llegue al 100%, el porcentaje de revegetación cumpla el 100%, el
porcentaje de disposición final de desechos peligrosos cumpla el
100%.

1、与国家部委保持密切联系,尽快获得各类许可的批准,实

现项目的全面复工。一是加快对设计变更的确认,根据是否属于

重大设计变更,加快补充环评或更新环境管理计划工作。二是推

动环境部对最终设计的审核和接受。三是进一步与水权局联系,

加强沟通与交流,推进水权许可的办理工作。

Se mantendrá un contacto constante con las autoridades a fin de

conseguir la aprobación de licencias y el levantamiento general de la

27 / 32
suspensión de obra lo más pronto posible. Primero, se necesitará

avanzar la definición de diseños modificados y los trabajos de

estudios complementarios de impacto ambiental y actualización del

PMA según si son cambios sustanciales o no. Segundo, se promoverá

la revisión y aceptación del diseño final por parte del Ministerio del

Ambiente. Tercero, se mantendrá más contacto con Senagua para

fortalecer la comunicación e intercambios a fin de avanzar los

trabajos de obtención de permisos de uso de agua.

2、进一步完善操作层面的 HSE 制度,确保制度体系与厄瓜多

尔管理要求相结合。建立健全 HSE 综合监管体系,实行安全与环

境委员会总体规划、专业部门现场监管和指标考核、项目管理部

门自主管理与绩效控制的模式,各负其责,对承包商安全环境责

任目标进行考核的管理格局。

Se mejorará más los reglamentos de HSE de operación para

28 / 32
cumplir los requerimientos de gestión en Ecuador. Se establecerá y

mejorará el sistema integral de supervisión de HSE. El comité de

seguridad y ambiente generará una planificación integral; el

departamento competente realizará inspecciones In Situ y

evaluaciones del cumplimiento de objetivos; los departamentos de

proyectos gestionarán los trabajos de manera autónoma y al mismo

tiempo recibirán evaluaciones de rendimientos. Cada departamento

asumirá su responsabilidad correspondiente. Se realizarán

evaluaciones del cumplimiento de los objetivos de seguridad y

ambiente por parte de los contratistas.

3、继续加大项目区域的复垦力度,实现稳定一处,喷播一处,

复垦一处,以改善施工区域的外观并减少水土流失。

Se fortalecerá los trabajos de revegetación. Una vez que se

mantiene una zona estabilizada, se realizará la hidrosiembra y

29 / 32
revegetación para mejorar la imagen de las zonas de obras y reducir

la erosión de suelo.

4、加强项目区域的水质监测,包括沉淀池、生活污水排放等,

加大监控力度,及时处理突发问题,实现达标排放。尤其是沉淀

池管理,要根据已制定的制度严格执行。

Se fortalecerá los trabajos de monitoreo de calidad de agua en la

zona de proyectos, incluyen descarga de agua residual de los

campamentos y descarga de agua de las piscinas. Se reforzará los

trabajos de supervisión y se solucionará los problemas urgentes de

manera inmediata para que el agua descargada cumpla con los

requerimientos. Sobre todo, la gestión de las piscinas de

sedimentación, se deberá cumplir de manera estricta con los

requerimientos de la normativa establecida.

5、认真履行环境管理计划和劳动风险内部条例。

30 / 32
Se cumplirá el plan de manejo ambiental y el reglamento interno

de control de riesgos laborales.

6、按计划推进采选和高级探矿环境审计工作,按期递交环境

管理计划季度履行报告,及时回复政府公文。

Se realizarán los trabajos de auditoría ambiental para la fase de

exploración avanzada, la fase de explotación y la fase de beneficio. Se

entregarán dentro de la fecha establecida los informes trimestrales

de cumplimiento de PMA y respuestas a los oficios enviados por las

autoridades.

7、落实好作业现场的安全环境措施,确保安全环境管理目标

的实现。加强对爆破作业、高空作业、吊装作业和重型设备状况

的安全检查,及时查处“三违”行为;加强对排土场、高边坡施

工的监管,督促其按批准的施工方案组织实施;加强对沟壑的检

查,避免各类事故的发生。

31 / 32
Se cumplirá a cabalidad las medidas de seguridad y ambiente In

Situ y se garantizará el cumplimiento del objetivo de seguridad y

ambiente. Se fortalecerá las inspecciones de seguridad en los trabajos

de voladura, trabajos en altura, trabajos de izaje de carga, y trabajos

con equipos pesados. Se deberá verificar los incumplimientos de “tres

infracciones” y tomar acciones disciplinarias por los incumplimientos;

se fortalecerá la supervisión de los trabajos en escombreras y taludes

altos, se exigirá la implementación del plan de acción aprobado; se

reforzará la inspección en quebradas para evitar accidentes.

32 / 32

También podría gustarte