0981-0181-01 - I7 - 201506 Manual Del Operador
0981-0181-01 - I7 - 201506 Manual Del Operador
0981-0181-01 - I7 - 201506 Manual Del Operador
Spanish
Translation of the Original Instructions 4-2013 0981-0181-01 (Número 7)
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................. 1
1.1 Descripción general ................................................................................................................ 1
1.2 Símbolos de precaución ......................................................................................................... 1
1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES................................................................ 2
1.4 Las descargas y arcos eléctricos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte ......... 4
1.5 El voltaje del grupo eléctrico puede matar ............................................................................. 4
1.6 Los gases de escape del motor pueden provocar la muerte ................................................. 4
1.7 EL COMBUSTIBLE DIESEL ES INFLAMABLE...................................................................... 5
1.8 El gas emitido por las baterías es explosivo .......................................................................... 5
1.9 Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales o la muerte......................... 5
1.10 El vapor inflamable puede provocar que un motor diésel funcione a sobrevelocidad ......... 5
1.11 Peligros del monóxido de carbono ....................................................................................... 6
1.11.1 Envenenamiento por monóxido de carbono .............................................................. 6
1.11.2 Riesgos especiales del CO en embarcaciones ......................................................... 6
1.11.3 Protección para evitar el envenenamiento por CO.................................................... 7
1.12 Substancias peligrosas para la salud ................................................................................... 7
1.12.1 Anticongelante (Fleetguard - ES Compleat y EG Premix)......................................... 8
1.12.2 Gasoil ......................................................................................................................... 9
1.12.3 Aceite lubricante- Premium Blue E 15W40.............................................................. 11
1.13 Etiquetas de advertencia del grupo electrógeno ................................................................ 13
2. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................... 15
2.1 Acerca de este manual ......................................................................................................... 15
2.1.1 Advertencia - El grupo electrógeno no está protegido contra la ignición .................. 15
2.2 Documentación relacionada ................................................................................................. 16
2.3 Identificación del modelo ...................................................................................................... 16
2.3.1 Ubicación de la chapa de identificación..................................................................... 17
2.4 Cómo obtener servicio .......................................................................................................... 17
2.4.1 En Norteamérica ........................................................................................................ 17
2.4.2 Fuera de Norteamérica .............................................................................................. 17
2.4.3 Información que debe tenerse a mano ...................................................................... 17
2.5 Etiqueta de emisiones........................................................................................................... 18
2.5.1 Ubicación habitual de etiquetas de emisiones........................................................... 18
2.6 Ruido..................................................................................................................................... 18
2.7 Conformidad con compatibilidad electromagnética .............................................................. 18
2.8 Normas de construcción ....................................................................................................... 19
3. PANEL DE CONTROL................................................................................................................. 21
3.1 Tablero de control local ........................................................................................................ 21
3.1.1 Componentes del tablero de control local ................................................................. 21
3.1.2 Interruptor de control y luces de estado .................................................................... 22
3.1.3 Tablero con pantalla digital ........................................................................................ 22
0981-0181-01 (Número 7) i
Contenido 4-2013
4. FUNCIONAMIENTO..................................................................................................................... 25
4.1 Revisiones previas al arranque ............................................................................................ 25
4.2 Pantalla digital....................................................................................................................... 25
4.2.1 Pantallas de estado del grupo electrógeno ............................................................... 26
4.2.2 Vista de fallas............................................................................................................. 26
4.2.3 Historial de fallas........................................................................................................ 27
4.2.4 Prealarmas del motor................................................................................................. 27
4.2.5 Brillo y contraste ........................................................................................................ 28
4.2.6 Configuración de la pantalla ...................................................................................... 28
4.2.7 Información del grupo electrógeno y de la pantalla digital ........................................ 29
4.3 Cebado del sistema de combustible..................................................................................... 30
4.4 Arranque del grupo electrógeno ........................................................................................... 31
4.5 Parada del grupo electrógeno .............................................................................................. 31
4.6 Parada de emergencia.......................................................................................................... 32
4.7 CONEXIÓN DE CARGAS AL GRUPO ELECTRÓGENO .................................................... 32
4.8 Funcionamiento sin carga..................................................................................................... 33
4.9 Ejercicio del grupo electrógeno ............................................................................................ 33
4.10 Reposición de los disyuntores de línea .............................................................................. 33
4.11 Conexión a la fuente de energía de costa.......................................................................... 34
4.12 Cuidado de motores nuevos o reacondicionados .............................................................. 34
4.13 Baterías............................................................................................................................... 35
4.14 Extinguidor de incendios..................................................................................................... 35
4.14.1 Ubicación de la etiqueta del puerto de extinción de incendios................................ 36
5. MANTENIMIENTO ....................................................................................................................... 37
5.1 Mantenimiento periódico....................................................................................................... 37
5.1.1 Programa de mantenimiento periódico ...................................................................... 37
5.2 Inspección general................................................................................................................ 38
5.2.1 Ubicaciones de los puntos de servicio....................................................................... 39
5.2.2 Conexiones de la batería ........................................................................................... 41
5.2.3 Nivel de aceite .......................................................................................................... 42
5.2.4 Fugas del sistema de combustible ............................................................................ 43
ii 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 Contenido
7. ESPECIFICACIONES .................................................................................................................. 79
7.1 Tabla de especificaciones de MDKBK, MDKBL y MDKBM.................................................. 79
7.2 Tabla de especificaciones de MDKBN, MDKBP y MDKBR.................................................. 82
7.3 Tabla de especificaciones de MDKBT, MDKBU y MDKBV .................................................. 85
iv 0981-0181-01 (Número 7)
1 Precauciones de seguridad
1.1 Descripción general
Leer el manual del operador detenidamente antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.
Este contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la operación y
mantenimiento. El funcionamiento seguro y eficiente sólo se logra si el equipo es usado y
mantenido correctamente. Los propietarios y operadores del grupo electrógeno son los únicos
responsables de su manejo seguro.
El funcionamiento, mantenimiento e instalación del grupo electrógeno deben cumplir con todas
las leyes locales, estatales y federales correspondientes. La electricidad, el combustible, los
vapores de escape, las piezas móviles y las baterías representan riesgos que pueden causar
graves lesiones personales o la muerte. Solamente personal capacitado y experimentado con
un buen entendimiento de los peligros del trabajo con combustible, electricidad y maquinaria
debe efectuar los procedimientos de instalación o ajuste del grupo electrógeno. Además, sólo
personal capacitado y experimentado con un buen conocimiento de combustibles, electricidad y
riesgos de la maquinaria debe retirar, desarmar o desechar el grupo electrógeno.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Este grupo electrógeno no es un sistema de apoyo para el salvamento de vida. Puede
parar sin aviso previo. Los niños, las personas con limitaciones físicas y mentales y las
mascotas podrían sufrir lesiones corporales o la muerte. Si el funcionamiento del grupo
electrógeno es crítico, se debe emplear un operador constante, energía redundante o
un sistema de alarma.
ADVERTENCIA
Este grupo electrógeno no debe utilizarse como fuente principal de alimentación para
sistemas de comunicación y de dirección. Puede parar sin aviso previo.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, producirá lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría povocar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCION
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones leves o
moderadas.
0981-0181-01 (Número 7) 1
1. Precauciones de seguridad 4-2013
AVISO
Indica información considerada importante, pero no relacionada con peligros (por ejemplo,
mensajes relativos a daños).
ADVERTENCIA
Las piezas calientes, en movimiento o con tensión eléctrica pueden producir graves
lesiones personales o la muerte. Mientras el grupo electrógeno está en funcionamiento,
solo deben realizar ajustes miembros del personal formados y con experiencia.
ADVERTENCIA
No es seguro utilizar el equipo cuando se está cansado mental o físicamente. No
utilizar el equipo en este estado o después de haber consumido alcohol o drogas.
ADVERTENCIA
El mantenimiento o la instalación de un grupo electrógeno puede producir graves
lesiones personales. Cuando se trabaje en el equipo, llevar un equipo de protección
personal como, por ejemplo, gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con
punta de acero y ropa protectora.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden producir graves lesiones personales o la muerte y las
piezas del escape calientes pueden causar graves quemaduras. Asegurarse de que
todas las defensas protectoras estén correctamente en su lugar antes de arrancar el
grupo electrógeno.
ADVERTENCIA
El uso del grupo electrógeno sin la cubierta o la puerta de servicio puede producir
graves lesiones personales o daños en el equipo. No utilizar el grupo electrógeno sin la
cubierta ni las puertas de servicio.
ADVERTENCIA
Los refrigerantes a presión pueden provocar graves quemaduras. No abra la tapa de
presión de un radiador o de un intercambiador de calor cuando el motor está en
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes de retirar la tapa de presión del
refrigerante. Gire la tapa lentamente y no la abra por completo hasta que se haya
reducido la presión.
ADVERTENCIA
Las piezas de metal calientes pueden producir quemaduras graves. Evitar el contacto
con el radiador, el turbocargador y el sistema de escape.
2 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 1. Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los líquidos inflamables pueden producir incendios o explosiones. No guardar
combustible, limpiadores, aceites, etc., cerca del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA
Los fluidos de arranque, como el éter, pueden causar explosiones y daños en el motor
del grupo electrógeno. No utilizar.
ADVERTENCIA
El glicol etilénico, que se usa como refrigerante de motor, es tóxico para los seres
humanos y animales. Limpiar los derrames y desechar el anticongelante usado de
acuerdo con las leyes locales de protección del medio ambiente.
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales han identificado a los aceites de motor usados
como agentes causantes de cáncer o toxicidad de los órganos de la reproducción.
Cuando se verifique o cambie el aceite del motor, no ingerirlo, respirar los gases ni
tocar el aceite usado.
ADVERTENCIA
La inhalación de monóxido de carbono puede producir graves lesiones personales o la
muerte. Probar y confirmar que todos los detectores de monóxido de carbono
funcionan de acuerdo con las instrucciones del fabricante o el manual del propietario
antes de cada arranque y después de 8 horas de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales han identificado a las sustancias contenidas en
los gases de escape como agentes cancerígenos o tóxicos para los órganos
reproductivos. No inhalar ni entrar en contacto con los gases de escape.
PRECAUCION
Para evitar el arranque accidental o remoto mientras se trabaja en el grupo electrógeno,
desconecte el cable negativo (-) de la batería utilizando una llave aislada.
PRECAUCION
Las sujeciones que no estén fijadas o estén sueltas pueden producir daños en el
equipo. Asegurarse de que todas las sujeciones estén bien fijadas y apretadas.
PRECAUCION
Los trapos manchados de aceite y otros materiales pueden producir incendios y
restringir la refrigeración. Mantener limpios el grupo electrógeno, el colector de
condensación y el compartimento.
PRECAUCION
Las acumulaciones de grasa y aceite pueden causar recalentamiento y daño del motor,
lo que constituye un riesgo potencial de incendio. Mantener limpio el grupo electrógeno
y reparar las fugas de aceite inmediatamente.
0981-0181-01 (Número 7) 3
1. Precauciones de seguridad 4-2013
AVISO
Mantener al alcance extintores de incendios de varias clases (ABC). Los incendios de
categoría A involucran materiales combustibles comunes tales como la madera y las
telas. Los incendios de categoría B involucran carburantes líquidos combustibles e
inflamables, y carburantes gaseosos. Los incendios de categoría C involucran equipos
eléctricos con corriente. (Consulte NFPA n.º 10 en la región correspondiente).
4 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 1. Precauciones de seguridad
• Inspeccionar para ver si hay fugas de escape cada vez que se arranque y después de
cada ocho horas de funcionamiento del equipo.
• Para obtener más información acerca del monóxido de carbono, ver la publicación
TH22—Información educacional sobre el monóxido de carbono, de la Asociación
Americana de Embarcaciones y Yates (ABYC).
Los dueños y operadores del grupo electrógeno son los únicos responsables de su manejo
seguro.
0981-0181-01 (Número 7) 5
1. Precauciones de seguridad 4-2013
6 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 1. Precauciones de seguridad
0981-0181-01 (Número 7) 7
1. Precauciones de seguridad 4-2013
8 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 1. Precauciones de seguridad
Contener las fugas o derrames con arena, tierra o material absorbente no inflamable para evitar
que la sustancia entre en los drenajes (sistemas de desagüe), el alcantarillado y en la tierra.
Eliminar todas las fuentes de ignición. Utilizar una pala de plástico para trasladarlo a un
contenedor adecuado. Desechar la sustancia absorbida o no deseada por medio de un
contratista autorizado en un lugar aprobado para ello.
1.12.2 Gasoil
Este producto es también conocido como Diésel rojo, Aceite combustible y tipo A1 o A2. Puede
ser rojo pálido o un líquido claro con un característico olor suave. Contiene aceite con craqueo
catalítico, destilados de petróleo, quinizarina y tinta para gasoil roja. El aceite con craqueo
catalítico y los destilados de petróleo son componentes potencialmente peligrosos.
La sustancia posee un punto de ebullición inicial de 180 °C (345 °F), un punto de inflamación
superior a 56 °C (132,8 °F), una presión del vapor inferior a 0,7 mm Hg a 20 °C (68 °F), y una
solubilidad insignificante en el agua.
Se utiliza como combustible para vehículos todoterreno con motor diésel y para motores fijos, y
puede encontrarse en tanques de combustible, tubos y sistemas de inyección. La substancia no
debe ser utilizada para otro propósito sin antes contactar al fabricante o proveedor. Installers,
operators, and maintainers are likely to encounter this substance.
0981-0181-01 (Número 7) 9
1. Precauciones de seguridad 4-2013
El gasóleo es un irritante leve de la piel y ejerce una acción desengrasante. Toxicidad tras una
única exposición a un alto nivel de gasóleo es de poca importancia. El contacto prolongado y
repetido con la piel puede ocasionar sequedad y posible irritación o dermatitis. En algunos
casos, se desarrollaron formaciones cancerígenas.
10 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 1. Precauciones de seguridad
0981-0181-01 (Número 7) 11
1. Precauciones de seguridad 4-2013
12 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 1. Precauciones de seguridad
Cuidado o advertencia
Indica que hay que leer el manual del operador para obtener más información
0981-0181-01 (Número 7) 13
1. Precauciones de seguridad 4-2013
14 0981-0181-01 (Número 7)
2 Introducción
ADVERTENCIA
Si las conexiones de la salida eléctrica del generador conectado no son las adecuadas,
se pueden producir daños en el equipo, o lesiones personales graves o mortales. Por lo
tanto, debe realizarlas un electricista formado y experimentado de acuerdo con las
instrucciones de instalación y todos los códigos correspondientes.
ADVERTENCIA
Si las instalaciones no son las adecuadas, se pueden producir daños en el equipo, o
lesiones personales graves o mortales. Por lo tanto, todas las instalaciones debe
realizarlas una persona formada y experimentada de acuerdo con todas las
instrucciones de instalación y todas las normas aplicables.
0981-0181-01 (Número 7) 15
2. Introducción 4-2013
ADVERTENCIA
En el Manual de piezas, partes MC son marinos críticos y deben cumplir con la
protección de la seguridad de la navegación de encendido, contraproducente,
resistencia al fuego, la integridad del sistema de escape, o de otros requisitos
establecidos por los organismos reguladores, como la Guardia Costera de EE.UU.,
ABYC y ISO. Cuando las partes críticas marinos son reemplazados por cualquier
motivo, el uso de Cummins Onan partes que se identifican con los números de parte en
el Manual de piezas apropiadas.
PRECAUCION
Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se espera un
funcionamiento seguro y fiable. El manual del operador incluye un programa de mantenimiento y
una guía de localización y solución de problemas.
Leer el manual de salud y seguridad junto con este manual para operar el grupo electrógeno de
manera segura:
16 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 2. Introducción
Registre los números de serie y el modelo del grupo electrógeno en la siguiente figura para que
estén disponibles en caso necesario.
2.4.1 En Norteamérica
Llamar al +01 800 8886626 para comunicarse con el distribuidor más cercano de Cummins
Onan en Estados Unidos o Canadá. Oprimir el número 1 (opción 1) para conectarse
automáticamente.
Si no es posible localizar a un distribuidor por medio del servicio telefónico automatizado,
consultar las páginas amarillas de la guía telefónica. En general, los distribuidores aparecen
bajo los encabezados: generadores - eléctrico.
0981-0181-01 (Número 7) 17
2. Introducción 4-2013
2.6 Ruido
Los grupos electrógenos emiten ruido. A medida que el nivel de ruido y el tiempo de exposición
aumentan, también aumenta el riesgo de daño auditivo Capítulo 7 en la página 79 incluye
información relacionada con el nivel de ruido para estos grupos electrógenos. Utilizar protección
auditiva personal adecuada a la cantidad de exposición al ruido del grupo electrógeno.
Cuando se use en los países que requieren el cumplimiento de las Directivas sobre ruido de
EE. UU.: este grupo electrógeno no ha sido evaluado y no está calificado para su uso al aire
libre. Instalar el grupo según las indicaciones dadas en el Manual de instalación. Obedecer las
restricciones locales acerca del ruido cuando se opera el grupo electrógeno.
18 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 2. Introducción
Estándar Título
BS EN 1037:1995+a1:2008 Seguridad de la maquinaria: prevención de arranque inesperado.
BS EN ISO 14121-1:2007 Seguridad de la maquinaria. Principios de evaluación de riesgos
BS EN ISO 13857:2008 Seguridad de la maquinaria. Distancias de seguridad para evitar que los
miembros superiores e inferiores del cuerpo alcancen las zonas de riesgo.
BS EN 349:1993+A1:2008 Seguridad de la maquinaria: distancias mínimas para evitar el choque con
partes del cuerpo humano.
BS EN 547-1:1996+A1:2008 Seguridad de la maquinaria: dimensiones del cuerpo humano (parte 1):
principios para determinar las dimensiones requeridas por las aberturas
para la entrada completa de una persona en la maquinaria.
BS EN 547-2:1996+A1:2008 Seguridad de la maquinaria: dimensiones del cuerpo humano (parte 2):
principios para determinar las dimensiones requeridas por las aberturas de
acceso.
BS EN 547-3:1996+A1:2008 Seguridad de la maquinaria: dimensiones del cuerpo humano (parte 3):
datos antropomórficos.
BS EN 60204-1:2006+A1:2009 Seguridad de la maquinaria. Equipo eléctrico de las máquinas. Requisitos
generales.
BS EN 614-1:2006+A1:2009 Seguridad de la maquinaria. Principios de diseño ergonómico.
Terminología y principios generales.
BS EN 953:1997+A1:2009 Seguridad de la maquinaria- protecciones: requerimientos generales para
el diseño y la construcción de partes fijas y móviles.
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009 Seguridad de la maquinaria. Conceptos básicos, principios generales de
diseño. Terminología básica y metodología
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 Seguridad de la maquinaria. Conceptos básicos, principios generales de
diseño. Principios técnicos
BS EN ISO 13732-1:2008 Ergonomía del ambiente térmico. Métodos para la evaluación de la
respuesta humana al contacto con las superficies. Superficies calientes
BS EN ISO 13849-1:2008 Seguridad de la maquinaria: partes de los sistemas de control
relacionadas con la seguridad
BS EN ISO 13850:2006 Seguridad de maquinaria: freno de emergencia Principios de diseño.
BS EN 61310-1:2008 Seguridad de la maquinaria: indicación, marcación y actuación (parte 1):
requerimientos para las señales visuales, auditivas y táctiles.
BS EN 61310-2:2008 Seguridad de la maquinaria: indicación, marcación y actuación (parte 2):
requerimientos para la marcación.
BS EN 61000-6-1:2007 Compatibilidad electromagnética (EMC). Normas genéricas. Norma de
inmunidad para ambientes residenciales, comerciales y de industria
liviana.
BS EN 61000-6-3:2007 Compatibilidad electromagnética (EMC). Normas genéricas. Norma de
emisión para ambientes residenciales, comerciales y de industria liviana.
BS EN 1299:1997+A1:2008 Vibración mecánica y descarga - Amortiguación de vibración de las
máquinas: Información para la aplicación de amortiguación a la fuente.
BS EN 1679-1:1998 Motores de combustión interna recíprocos: seguridad (parte 1): motores de
encendido por compresión
0981-0181-01 (Número 7) 19
2. Introducción 4-2013
Estándar Título
BS EN 12601:2001 Grupos electrógenos impulsados por motor de combustión interna
recíproco: seguridad
20 0981-0181-01 (Número 7)
3 Panel de control
3.1 Tablero de control local
El tablero de control del grupo electrógeno tiene un conmutador de control con luces de estado
o una pantalla digital Cummins Onan. Un grupo electrógeno equipado para funcionamiento en
paralelo con otros grupos electrógenos puede tener un interruptor selector de funcionamiento
sencillo/paralelo. También puede tener un regulador de voltaje manual. Si el grupo
electrógeno tiene caja, se debe retirar el tablero delantero para obtener acceso a los
interruptores selectores y a la perilla de ajuste manual del voltaje.
0981-0181-01 (Número 7) 21
3. Panel de control 4-2013
3.1.5 Disyuntor de CC
El disyuntor protege los circuitos de control de CC del grupo electrógeno contra los
cortocircuitos. Se debe reposicionar después de haber llevado a cabo las reparaciones que
fueren necesarias en el grupo electrógeno.
3.1.7 Horómetro
El horómetro registra el tiempo de funcionamiento total del grupo electrógeno. No es posible
restablecerlo.
22 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 3. Panel de control
0981-0181-01 (Número 7) 23
3. Panel de control 4-2013
24 0981-0181-01 (Número 7)
4 Funcionamiento
4.1 Revisiones previas al arranque
ADVERTENCIA
El gas de escape es letal. Todos los escapes del motor contienen monóxido de
carbono, un gas inodoro, incoloro y tóxico que puede provocar pérdida de
conocimiento e incluso la muerte. Los síntomas de la intoxicación por monóxido de
carbono son mareos, náuseas, somnolencia, jaquecas, vómitos, debilidad e
imposibilidad de pensar con coherencia.
Ordenar inmediatamente la salida de todas las personas al aire libre si cualquier persona
experimenta alguno de estos síntomas. Si los síntomas persisten, buscar atención médica. No
dormir nunca en la embarcación cuando el grupo electrógeno esté funcionando a menos que la
cabina disponga de un detector de monóxido de carbono activo.
Examine todo el sistema de escape y escuche si existen fugas cada vez que arranque el grupo
electrógeno y después de cada ocho horas de funcionamiento. Si hay fuga, parar el grupo
electrógeno inmediatamente. No hacer funcionar el grupo electrógeno hasta reparar la fuga. El
sistema de escape debe instalarse según las indicaciones dadas en el Manual de instalación del
grupo electrógeno.
0981-0181-01 (Número 7) 25
4. Funcionamiento 4-2013
AVISO
El tiempo total del horómetro principal prevalece si el tiempo total de la pantalla digital
es diferente. Consultar el Manual de servicio para obtener más información sobre el
reinicio del horómetro.
26 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 4. Funcionamiento
0981-0181-01 (Número 7) 27
4. Funcionamiento 4-2013
AVISO
Estos ajustes sólo se aplican en el panel de control en el cual se realizaron los
cambios, no en otros paneles remotos. Cualquier otro panel se deberá cambiar en
forma local.
28 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 4. Funcionamiento
Para seleccionar las unidades de medida empleadas en las pantallas GEN STATUS (Estado
del generador), presionar el botón NEXT (Siguiente)en la pantalla DISPLAY SETUP
(Configuración de la pantalla) para resaltar UNITS (Unidades) y luego la flecha hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar SAE (unidades de EE. UU.) o METRIC (métricas). Presionar
BACK (Atrás) para guardar los ajustes y volver a GEN STATUS (Estado del grupo
electrógeno).
Para calibrar el voltímetro de la pantalla digital, presionar NEXT (Siguiente) en la pantalla
DISPLAY SETUP (Configuración de pantalla) para resaltar AC Voltmeter Calibration
(Calibración del voltímetro de CA) y luego presionar la flecha hacia arriba o hacia abajo para
aumentar o reducir el voltaje que se muestra para que coincida con el voltaje indicado por un
voltímetro de CA de precisión (línea a línea o línea a neutro, según se desee). Presionar BACK
(Atrás) para guardar los ajustes y volver a GEN STATUS (Estado del grupo electrógeno).
AVISO
Este procedimiento no modifica el voltaje CA de salida.
ADVERTENCIA
Muchos de los procedimientos de localización de averías o los trabajos de sustitución
de piezas involucran peligros que podrían dañar el equipo y causar graves lesiones
personales o la muerte. Solicitar a un técnico capacitado y experto que ajuste el voltaje
de CA de salida, de ser necesario, antes de calibrar el voltímetro de la pantalla digital.
0981-0181-01 (Número 7) 29
4. Funcionamiento 4-2013
ADVERTENCIA
Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y
causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y salpicaduras de líquidos. Utilizar el
equipo de protección personal cuando trabaja con materiales peligrosos o cerca de
ellos. Algunos ejemplos de equipos de protección personal incluyen, (pero no se
limitan a), gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y
ropa protectora.
30 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 4. Funcionamiento
ADVERTENCIA
El funcionamiento excesivo del arrancador puede quemarlo o ahogar el motor (el
flujo de escape es demasiado bajo durante el giro de arranque del motor para
expulsar el agua de un sistema de escape húmedo). Averiguar por qué no arranca
el grupo electrógeno y hacer las reparaciones necesarias.
6. Si el grupo electrógeno se apaga, la pantalla digital y/o la lámpara de estado del interruptor
de control indicarán un código numérico de falla. Consultar Sección 6.4 en la página 66.
PRECAUCION
El hervido posterior puede hacer que salgan despedidas cantidades grandes de
refrigerante por la tapa de presión y el depósito de recuperación del refrigerante.
Siempre permitir que el motor se enfríe antes de apagar el grupo electrógeno. Revisar
si se ha producido pérdida de refrigerante después de toda parada de emergencia o
parada por falla. Llenar y limpiar según sea necesario.
0981-0181-01 (Número 7) 31
4. Funcionamiento 4-2013
AVISO
Puede que sea necesario utilizar menos cargas eléctricas y aparatos al mismo tiempo.
La suma de las cargas no debe ser superior a la potencia nominal del grupo
electrógeno.
Para evitar el apagado debido a la sobrecarga del grupo electrógeno, use las cargas eléctricas
nominales de los equipos para comparar la suma de las cargas eléctricas que se van a usar al
mismo tiempo con la potencia nominal del grupo electrógeno. Consultar Tabla 1 más abajo la
potencia nominal de los aparatos estándar.
• Si el aparato está marcado en amperios y voltios solamente, multiplicar los amperios por
los voltios para obtener la carga del aparato en vatios.
• Dividir los vatios por 1000 para obtener la carga en kilovatios.
El grupo electrógeno se puede parar debido a una sobrecarga cuando un motor grande o un
acondicionador de aire se arranca, o cumple su ciclo de apagado y encendido, incluso si la
suma de las cargas es menor que la potencia nominal del grupo electrógeno. Esto sucede
porque la carga de arranque del motor es mucho mayor que la carga de funcionamiento.
En los grupos electrógenos con TDF, ésta puede ocupar la mayor parte, si no toda, la potencia
disponible del motor. El fabricante de la embarcación puede haber provisto medios para
desconectar automáticamente todas las cargas eléctricas o la mayoría de ellas cuando se
engrane la TDF.
AVISO
Cuando se engrana la TDF (si la tiene), tal vez sea necesaria una menor cantidad de
cargas eléctricas y aparatos o incluso ninguno.
El grupo electrógeno tiene una potencial nominal de acuerdo con la presión barómetrica, la
humedad y la temperatura estándar (consultar ISO 3046). Una baja presión barométrica (gran
altura) o una alta temperatura ambiente disminuirá la potencia del motor.
32 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 4. Funcionamiento
AVISO
El grupo electrógeno continuará funcionando si se dispara su disyuntor de línea.
0981-0181-01 (Número 7) 33
4. Funcionamiento 4-2013
Si se dispara un disyuntor:
1. Desconectar o apagar tantas cargas eléctricas o aparatos como sea posible.
2. Reposicionar el disyuntor.
3. Si el disyuntor se vuelve a disparar de inmediato, el aparato (o la carga eléctrica) tiene un
cortocircuito o el disyuntor está averiado. Consultar a un electricista calificado.
AVISO
Puede que sea necesario pulsar el disyuntor OFF para reiniciarlo y ON para volver
a conectar el circuito.
ADVERTENCIA
Los cortocircuitos en aparatos eléctricos pueden causar incendio y descargas
eléctricas, que a su vez pueden provocar graves lesiones personales o la muerte. Los
equipos eléctricos y sus medios de puesta a tierra deberán mantenerse de modo
adecuado para protegerlos contra los cortocircuitos.
ADVERTENCIA
La interconexión entre el grupo electrógeno y la fuente de alimentación costera puede
producir la electrocución de los trabajadores de la red pública, daños en el equipo e
incendios. Utilizar un dispositivo conmutador aprobado para evitar esta interconexión.
34 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 4. Funcionamiento
4.13 Baterías
El grupo electrógeno necesita una batería de 12 voltios para alimentar los circuitos de arranque
y control. El arranque confiable del grupo electrógeno y la vida útil del arrancador dependen de
una batería con capacidad adecuada y del mantenimiento apropiado. Consultar en Capítulo 5
en la página 37 los cuidados de la batería y en Capítulo 7 en la página 79 los requisitos de
las baterías.
La embarcación debe tener un extinguidor de incendios listo para extinguir el fuego en el grupo
electrógeno. Debe estar aprobado para el uso con combustibles líquidos y equipos eléctricos.
Un grupo electrógeno con caja tiene una lumbrera para el extinguidor de incendios al que se
puede acceder rompiendo el círculo de la etiqueta de advertencia situada en el lado de servicio
de la caja (consultar a continuación). El extinguidor de incendios debe ser de tipo gaseoso.
En caso de incendio:
1. No abrir la caja del grupo electrógeno.
2. Apagar los motores, generadores y ventiladores.
3. Romper el círculo de la etiqueta con la boquilla y descargar todo el contenido del
extinguidor de incendios.
0981-0181-01 (Número 7) 35
4. Funcionamiento 4-2013
36 0981-0181-01 (Número 7)
5 Mantenimiento
5.1 Mantenimiento periódico
El mantenimiento periódico es esencial para obtener el rendimiento óptimo y alargar la vida útil
del grupo electrógeno. Consultar la Tabla de mantenimiento periódico a continuación como guía
para el mantenimiento periódico.
El mantenimiento, reemplazo y reparación de los dispositivos de control de emisión de gases
pueden ser efectuados por cualquier establecimiento o individuo capacitado para reparar
motores. Sin embargo, el trabajo bajo garantía debe completarlo un representante autorizado
de Cummins Onan.
Para contribuir con el mantenimiento periódico del grupo electrógeno y contar con una base
para las reclamaciones de la garantía, anotar el mantenimiento llevado a cabo, ver Capítulo 8
en la página 89.
FRECUENCIA
Desp
ués Cada
TRABAJO DE MANTENIMIENTO de Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada 5
las día/8 mes/ año/2 año/3 año/5 800 h 2 años/
prime h 100 h 00 h 50 h 00 h años 2000
ras h
50 h
Inspección general1 x
Revisar el nivel de aceite del motor x
Vaciado del agua del filtro de combustible x
Revisar la batería y sus conexiones2 x
3
Comprobar tensión de correa trapezoidal x
Revisar el respiradero de sifón x
Cambiar aceite y filtro - Todos excepto en x x
MDKBT y MDKBU5
Cambiar aceite y filtro - Solo en MDKBT y x x
MDKBU5
Cambiar el filtro de combustible x
Revisar el ánodo de zinc x
Sustituir el impelente de la bomba de agua x
bruta
Ajustar el juego de válvulas4 x
Cambiar el refrigerante, la tapa de presión x
y el termostato
Revisar el cojinete del generador4 x
0981-0181-01 (Número 7) 37
5. Mantenimiento 4-2013
1 - Incluye inspección del nivel de aceite, nivel de refrigerante, sistema de combustible, sistema de escape,
baterías y conexiones de las baterías.
2 - Ver las recomendaciones del fabricante de la batería.
3 - Comprobar si hay patinaje, grietas y desgaste.
4 - Debe realizarlo un mecánico cualificado (distribuidor autorizado de Cummins Onan).
5 - Realizar con el doble de frecuencia si se utiliza combustible con azufre alto. Consultar Recomendaciones
del aceite del motor en el capítulo Mantenimiento.
38 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
FIGURA 13. PUNTOS DE SERVICIO DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE - MDKBK, MDKBL, MDKBM,
MDKBN
0981-0181-01 (Número 7) 39
5. Mantenimiento 4-2013
Nº Descripción Nº Descripción
1 Varilla de medición de aceite 4 Filtro de combustible y separador de agua
2 Llenado de aceite 5 Manguera de vaciado del aceite
3 Filtro de aceite
FIGURA 14. PUNTOS DE SERVICIO DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE - MDKBP, MDKBR, MDKBV
40 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
Nº Descripción Nº Descripción
1 Filtro de combustible 4 Manguera de vaciado del aceite
2 Varilla de medición de aceite 5 Filtro de aceite
3 Llenado de aceite
Revisar que las conexiones de los bornes de la batería estén limpias y apretadas. Las
conexiones flojas o corroídas ofrecen una alta resistencia eléctrica y podrían dificultar el
arranque.
0981-0181-01 (Número 7) 41
5. Mantenimiento 4-2013
ADVERTENCIA
La presión en el cárter puede expulsar aceite del motor caliente por el agujero de
llenado causando graves quemaduras. Siempre apagar el grupo electrógeno antes de
quitar la tapa de llenado de aceite.
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales han determinado que el contacto con el aceite
del motor usado puede ser causante del cáncer o de toxicidad de los órganos de la
reproducción. Evitar el contacto con la piel y la inhalación de vapores. Usar guantes de
caucho y lavar la piel expuesta.
PRECAUCION
Poco aceite puede causar graves daños al motor. El exceso de aceite puede causar un
alto consumo de aceite. Mantenga el nivel de aceite entre los granos de la alta y baja de
la varilla.
AVISO
No es necesario agregar aceite entre los intervalos de cambio de aceite a menos
que el aceite haya bajado más de 1/3 entre las marcas superior e inferior. Se puede
añadir un cuarto de galón (0,9 litro) si el nivel de aceite se encuentra en la marca
inferior.
42 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
FIGURA 16. MARCAS ADD (AÑADIR)/FULL (LLENO) DE LA VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE
1. Revisar si hay fugas en los adaptadores de manguera y tubo de los sistemas de suministro
y retorno de combustible, mientras el grupo electrógeno está funcionando y mientras está
parado.
2. Revisar las mangueras flexibles de combustible en busca de cortes, roturas, abrasiones y
abrazaderas de manguera sueltas.
3. Asegurarse que los conductos de combustible no se froten contra otras piezas.
4. Reparar las piezas de los conductos de combustible que estén desgastadas o dañadas
antes que ocurran fugas. Sustituir la manguera con un sistema de inyección de
combustible de alta presión USCG Tipo A1 o una manguera de combustible ISO 7840-A1.
5. Cebar el sistema de combustible si al grupo electrógeno se le agota el combustible.
0981-0181-01 (Número 7) 43
5. Mantenimiento 4-2013
2. Asegurarse de que el grifo de agua de mar está abierto para el funcionamiento del grupo
electrógeno.
3. Cuando se suministra un separador de agua/vapores de escape, abrir el grifo de agua de
mar de la manguera de vaciado de agua.
4. Inspeccionar las mangueras por si tienen fugas o están dañadas. Hacer que personal
calificado de servicio reemplace cualquier manguera con fuga o dañada.
44 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
• Usar aceite para motor con la categoría de servicio CH-4 del API (Instituto de productos
de petróleo de los EE.UU.) o superior después de las primeras 100 horas de rodaje del
motor.
• Buscar el grado de viscosidad de la SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices). Escoger
el grado de viscosidad apropiado para las temperaturas ambiente que se esperan hasta el
próximo cambio de aceite programado. Ver la siguiente figura.
• Los aceites de grados múltiples, tales como el SAE 15W-40, son recomendables para
todo el año.
0981-0181-01 (Número 7) 45
5. Mantenimiento 4-2013
ADVERTENCIA
Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y
causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y salpicaduras de líquidos. Utilizar el
equipo de protección personal cuando trabaja con materiales peligrosos o cerca de
ellos. Algunos ejemplos de equipos de protección personal incluyen, (pero no se
limitan a), gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y
ropa protectora.
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales han determinado que el contacto con el aceite
del motor usado puede ser causante del cáncer o de toxicidad de los órganos de la
reproducción. Evitar el contacto con la piel y la inhalación de vapores. Usar guantes de
caucho y lavar la piel expuesta.
ADVERTENCIA
La presión en el cárter puede expulsar aceite del motor caliente por el agujero de
llenado causando graves quemaduras. Siempre apagar el grupo electrógeno antes
de quitar la tapa de llenado de aceite.
46 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
AVISO
Si se instala un sistema de bombeo de aceite, seguir las instrucciones que se
proporcionan con la bomba.
AVISO
Eliminar el aceite según las normativas locales.
PRECAUCION
Poco aceite puede causar graves daños al motor. El exceso de aceite puede causar
un alto consumo de aceite. Mantenga el nivel de aceite entre los granos de la alta y
baja de la varilla.
AVISO
No llenar el aceite a través de la lumbrera de revisión de aceite (donde se
encuentra la varilla de medición) ya que el aceite se devolverá por el tubo.
11. Revisar el nivel de aceite y agregar o vaciar aceite según sea necesario.
12. Volver a instalar las puertas de servicio en los grupos electrógenos que tienen una escudo
acústico.
13. Volver a conectar el cable negativo de la batería.
14. Hacer funcionar el grupo electrógeno por unos cuantos minutos, pararlo y revisar que el
nivel de aceite sea el correcto y si hay fugas.
15. Botar el aceite y filtro usados según los reglamentos de protección ambiental vigentes en
la localidad.
0981-0181-01 (Número 7) 47
5. Mantenimiento 4-2013
Es necesario utilizar combustible diésel grado 2D de alta calidad para lograr un buen
funcionamiento y una mayor duración del motor. Usar combustible diésel grado 1-D si las
temperaturas ambientales son inferiores a 5°C (40°F). Cuando el combustible se deba exponer
a temperaturas ambientales frías, utilizar un combustible que tenga un punto de turbidez
(temperatura a la cual se empiezan a formar cristales de cera) por lo menos 6 grados Celsius
(10 grados Fahrenheit) por debajo de la temperatura más baja esperada del combustible.
• Se recomienda el uso de combustible diésel según las especificaciones EN590 o ASTM
D975.
• El índice cetánico no debe ser menos de 45 y el contenido de azufre no debe superar el
0,5% del peso.
• Las especificaciones para el tipo y el contenido de azufre (ppm, % por peso) del
combustible diésel deben cumplir todas las regulaciones de emisiones aplicables donde se
utilizará el grupo electrógeno.
• La lubricidad del combustible deberá satisfacer la norma ASTM D975 y pasar un nivel de
carga mínimo de 3100 gramos, medido según la norma ASTM D6078 ó un diámetro
máximo de acanaladura de 0,45 mm, medido según la norma ASTM D6079 ó la ISO
12156-1.
• El combustible biodiesel B5 que satisfaga las especificaciones y normas de calidad de la
industria es adecuado para usarse con este grupo electrógeno.
48 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
3. Retirar el tapón de vaciado en la parte inferior del filtro para vaciar el agua y sedimentos
en un envase adecuado (cerca de 1/2 taza o 120 ml).
4. Volver a colocar el tapón de vaciado.
5. Volver a colocar la puerta delantera de acceso.
6. Conectar el cable negativo de la batería (-).
7. Botar los desechos según los reglamentos de protección ambiental vigentes en la
localidad.
ADVERTENCIA
Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y
causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y salpicaduras de líquidos. Utilizar el
equipo de protección personal cuando trabaja con materiales peligrosos o cerca de
ellos. Algunos ejemplos de equipos de protección personal incluyen, (pero no se
limitan a), gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y
ropa protectora.
ADVERTENCIA
El combustible diésel es inflamable y puede causar lesiones graves o la muerte. No
fumar cerca de tanques de combustible o equipos que quemen combustible, o en áreas
que compartan la ventilación con dichos equipos. Mantener bien alejadas las llamas,
chispas, llamas piloto, arcos eléctricos, conmutadores y todas las demás fuentes de
encendido. Tener un extinguidor de incendios universal a la mano.
Consultar Sección 5.1 en la página 37 para conocer las sustituciones del filtro de combustible
programadas. Sustituir los filtros de combustible si el motor tiene falta de potencia. El grupo
electrógeno tiene un filtro de combustible primario y uno secundario. El filtro primario tiene un
separador de agua y un sensor. Revisar si hay filtros torrente arriba que requieran ser
sustituidos.
1. Con una llave aislada, desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar el
arranque del motor.
2. Abrir la puerta delantera de acceso (si corresponde).
3. Cerrar todas las válvulas de suministro y retorno de combustible.
4. Destornillar el filtro antiguo con una llave para filtros.
5. Eliminar el filtro usado según los reglamentos de protección ambiental vigentes en la
localidad.
6. Limpiar la superficie de contacto de la base del filtro, lubricar la empaquetadura del filtro
nuevo y apretar a mano el filtro nuevo.
7. Abrir las válvulas de suministro y retorno de combustible.
0981-0181-01 (Número 7) 49
5. Mantenimiento 4-2013
ADVERTENCIA
Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y
causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y salpicaduras de líquidos. Utilizar el
equipo de protección personal cuando trabaja con materiales peligrosos o cerca de
ellos. Algunos ejemplos de equipos de protección personal incluyen, (pero no se
limitan a), gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y
ropa protectora.
50 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
0981-0181-01 (Número 7) 51
5. Mantenimiento 4-2013
6 Tapones de agua bruta de la válvula de vaciado del 14 Salida del escape y agua bruta hacia el adaptador
refrigerante (debajo) del divisor en el lateral izquierdo o derecho
52 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
Sustituir la tapa de presión cada dos años (sus sellos se deterioran y desarrollan fugas). La
presión adecuada (7 psi) en el sistema de enfriamiento es esencial para el enfriamiento óptimo
del motor y para la pérdida mínima de refrigerante.
0981-0181-01 (Número 7) 53
5. Mantenimiento 4-2013
Se instala un respiradero de sifón cuando el mezclador de agua del sistema de escape está a
menos de 6 pulgadas de la línea del agua. Reemplazar el respiradero de sifón si está cubierto
con depósitos, lo que indica fugas. Si no es del tipo ventilación para purga, revisar que la
manguera de ventilación esté conectada a un adaptador que atraviesa el casco. Revisar el flujo
normal de agua cuando el motor esté funcionando. Ver el Manual de instalación para más
información relativa a los respiraderos de sifón.
54 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
ADVERTENCIA
El anticongelante de glicol etilénico está considerado como un producto tóxico.
Desecharlo de acuerdo con los reglamentos locales para sustancias peligrosas.
Consultar Sección 5.6.7 en la página 55 para conocer las especificaciones del refrigerante.
Ver Capítulo 7 en la página 79 para determinar la capacidad de refrigerante.
1. Cerrar las válvulas de vaciado del bloque y del termointercambiador (o verificar para
asegurarse de que estén cerradas), reconectar la manguera de entrada de la bomba (o
verificar para asegurarse de que esté conectada) y llenar el sistema a través del cuello de
llenado del motor. El sistema se llenará tan rápido como pueda escaparse el aire del
sistema. Llenar hasta la parte inferior del cuello de llenado.
2. Arrancar y hacer funcionar el motor por unos minutos para eliminar las bolsas de aire y
luego apagarlo.
0981-0181-01 (Número 7) 55
5. Mantenimiento 4-2013
3. Verificar el nivel de refrigerante, agregar todo el refrigerante que sea necesario y asegurar
la tapa de presión.
4. Volver a llenar el tanque de recuperación hasta la marca COLD (Frío).
5. En grupos con una caja, asegurar las puertas de acceso superior y delantera, y utilizar una
llave aislada para volver a conectar los cables de la batería (el negativo [-] en último lugar).
PRECAUCION
El bajo nivel del refrigerante puede causar daños graves al motor. Asegurarse que el
sistema esté lleno.
ADVERTENCIA
Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y
causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y salpicaduras de líquidos. Utilizar el
equipo de protección personal cuando trabaja con materiales peligrosos o cerca de
ellos. Algunos ejemplos de equipos de protección personal incluyen, (pero no se
limitan a), gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y
ropa protectora.
PRECAUCION
Llenar un motor caliente con agua fría puede causar grietas en el múltiple, la culata
y el bloque. Seguir las instrucciones del fabricante para la limpieza y el enjuague.
56 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
5.6.11 Termointercambiador
ADVERTENCIA
El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves o la muerte.
Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o una puerta de acceso, o
antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar una llave aislada para desconectar el
cable negativo (-) de la batería.
ADVERTENCIA
Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y
causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y salpicaduras de líquidos. Utilizar el
equipo de protección personal cuando trabaja con materiales peligrosos o cerca de
ellos. Algunos ejemplos de equipos de protección personal incluyen, (pero no se
limitan a), gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y
ropa protectora.
ADVERTENCIA
El glicol etilénico está considerado como un producto tóxico. No usarlo para impedir
que los pasos de agua bruta en el termointercambiador se congelen. Este será
expulsado al medio ambiente cuando se arranque el grupo electrógeno.
5.6.11.1 Termointercambiador
Nº Descripción Nº Descripción
1 Ánodo de zinc 3 Tapón de vaciado de agua bruta
2 Válvula de vaciado de refrigerante 4 Cubierta de limpieza (ambos extremos)
0981-0181-01 (Número 7) 57
5. Mantenimiento 4-2013
AVISO
Llevar a limpiar el termointercambiador a un taller de radiadores si hay
calcificaciones duras en los tubos.
58 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
ADVERTENCIA
El refrigerante caliente está a presión y se puede rociar, lo que puede causar graves
quemaduras al aflojar la tapa de presión o abrir el desagüe del refrigerante. Dejar que el
motor se enfríe antes de aflojar la tapa de presión. Usar gafas de seguridad.
0981-0181-01 (Número 7) 59
5. Mantenimiento 4-2013
ADVERTENCIA
Los componentes del motor (drenajes, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y
causar quemaduras graves, laceraciones en la piel y salpicaduras de líquidos. Utilizar el
equipo de protección personal cuando trabaja con materiales peligrosos o cerca de
ellos. Algunos ejemplos de equipos de protección personal incluyen, (pero no se
limitan a), gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y
ropa protectora.
PRECAUCION
No lubricar con productos de petróleo como grasa y aceite que atacan
químicamente los materiales del impelente.
60 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
1. Con una llave aislada, desconectar el cable negativo de la batería para evitar el arranque
del motor.
2. Quitar el protector de correa o el tablero superior de la caja y las puertas de acceso.
0981-0181-01 (Número 7) 61
5. Mantenimiento 4-2013
Nº Descripción Nº Descripción
1 Perno de ajuste de la tensión 3 Correa trapezoidal
2 Perno pivote del alternador
62 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 5. Mantenimiento
2. Cambiar el aceite del motor y el filtro y colocar un rótulo que indique la viscosidad del
aceite.
3. Hacer girar el motor varias revoluciones al presionar el interruptor de arranque
momentáneamente, pero sin arrancarlo. Esto llena los conductos con el aceite nuevo.
4. Utilizar una llave aislada para desconectar los cables de la batería (empezando con el
negativo [-]) de la batería de arranque y guardar la batería según las recomendaciones del
fabricante. Revisar el nivel de refrigerante y agregar si es necesario. Si se anticipan
temperaturas bajo cero, probar la mezcla de refrigerante y cambiarla si es necesario.
5. Vaciar el termointercambiador y el silenciador si se anticipan temperaturas bajo el punto de
congelación.
6. Desembragar la TDF, si tiene.
7. Soltar o quitar la correa serpentina, si tiene. Ver el Manual de servicio.
8. Limpiar y aceitar ligeramente las partes que se pueden oxidar.
0981-0181-01 (Número 7) 63
5. Mantenimiento 4-2013
64 0981-0181-01 (Número 7)
6 Solución de problemas
6.1 Descripción general
Para localizar averías en el grupo electrógeno, usar la luz de estado intermitente del interruptor
de control o el código de fallo de la pantalla digital junto con la siguiente lista de códigos de
fallo (enumerados por orden de número de código). Realizar las acciones correctivas paso a
paso sugeridas en esta sección. Si no se consigue resolver el problema, comunicarse con un
representante autorizado de servicio de Cummins Onan. Consultar Sección 2.4 en la página
17.
AVISO
Muchas paradas del grupo electrógeno se pueden evitar realizando un mantenimiento
periódico programado y no dejando que se acabe el combustible. Observar que cuando
el grupo electrógeno y los motores de propulsión comparten un tanque de combustible
común, los tubos de aspiración de combustible generalmente están arreglados de
modo que el grupo electrógeno se quede sin combustible primero. El marcar el punto
de vacío del grupo electrógeno en los medidores de combustible ayuda a identificar
cuándo es necesario parar los grupos electrógenos antes que se les acabe el
combustible.
ADVERTENCIA
Algunos de los procedimientos de servicio del grupo electrógeno presentan peligros
que pueden resultar en lesiones personales graves o la muerte. Solamente las
personas formadas y experimentadas con un buen entendimiento de los peligros del
trabajo con combustible, electricidad y maquinaria deben efectuar los procedimientos
de servicio del grupo electrógeno. Consultar el capítulo Precauciones de seguridad
para obtener más información acerca de los peligros.
ADVERTENCIA
El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves o la muerte.
Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o una puerta de acceso, o
antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar una llave aislada para desconectar el
cable negativo (-) de la batería.
0981-0181-01 (Número 7) 65
6. Solución de problemas 4-2013
AVISO
La última falla registrada destellará aunque ya se haya reparado la condición que
provocó la parada.
66 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 6. Solución de problemas
ADVERTENCIA
El arranque accidental o remoto del motor puede causar lesiones graves o la muerte.
Para evitar el arranque accidental, antes de quitar un panel o una puerta de acceso, o
antes de trabajar en un grupo electrógeno, utilizar una llave aislada para desconectar el
cable negativo (-) de la batería.
0981-0181-01 (Número 7) 67
6. Solución de problemas 4-2013
68 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 6. Solución de problemas
AVISO
La aspiración de combustible del grupo electrógeno es probablemente superior
que la del combustible del motor de propulsión.
3. Abrir todas las válvulas de suministro y retorno de combustible que estén cerradas.
4. Cebar el sistema de combustible del motor durante al menos 30 segundos; consultar
Cebado del sistema de combustible en el capítulo Mantenimiento.
5. Reparar las conexiones de batería según se requiera limpiando y apretando las
conexiones, recargando o reemplazando la batería, o reemplazando los cables de batería
que estén dañados (Sección 5.3 en la página 45).
6. Quitar las obstrucciones del aire de combustión o en el sistema de escape.
7. Revisar que haya combustible en todos los conectores y buscar fugas en ellos. Apretarlos
según sea necesario y repetir el cebado.
8. Cambiar los filtros de combustible y volver a cebar; consultar Vaciado del filtro de
combustible en el capítulo Mantenimiento.
9. Si está provisto de ello, comprobar el filtro de aire del motor y retirar cualquier obstrucción.
10. Revisar si hay combustible contaminado conectándose a una fuente de combustible cuya
buena calidad sea conocida.
11. Cambiar el aceite del motor por un aceite de viscosidad adecuada para temperatura
ambiente (Sección 5.4 en la página 45). Un aceite con nivel elevado de viscosidad puede
reducir la velocidad de giro del arrancador.
0981-0181-01 (Número 7) 69
6. Solución de problemas 4-2013
Diagnóstico y reparación:
Mover a todas las personas al aire fresco de inmediato y obtener atención médica.
70 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 6. Solución de problemas
Diagnóstico y reparación:
1. No se aplica cuando el grupo electrógeno tiene excitación PMG.
2. Desconectar el disyuntor de línea del grupo electrógeno y desconectar la TDF, si tiene. Si
el grupo electrógeno ahora funciona, y el voltaje y frecuencia son normales, reducir el
número de cargas eléctricas y mecánicas (TDF) conectadas. Si no hay voltaje, consultar a
un representante autorizado de Cummins Onan.
3. Revisar el nivel de combustible y llenar según sea necesario.
AVISO
La aspiración de combustible del grupo electrógeno es probablemente superior a
la del combustible del motor de propulsión
AVISO
Un disparo del disyuntor con carga puede provocar que se sobrepase la frecuencia
del grupo electrógeno.
AVISO
Las burbujas de aire pueden interrumpir la frecuencia.
0981-0181-01 (Número 7) 71
6. Solución de problemas 4-2013
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el disyuntor de línea del grupo electrógeno y desconectar el embrague de la
TDF, si tiene. Si el grupo electrógeno ahora funciona, reducir el número de cargas
eléctricas y mecánicas (TDF) conectadas, particularmente las que imponen cargas
iniciales elevadas, tales como los acondicionadores de aire.
2. Revisar el nivel de combustible y llenar según sea necesario.
AVISO
La aspiración de combustible del grupo electrógeno es probablemente superior a
la del combustible del motor de propulsión, con lo que el generador se queda sin
combustible antes que los motores de propulsión.
AVISO
Las burbujas de aire pueden interrumpir la frecuencia y la tensión.
6. Cambiar los filtros de combustible y volver a cebar; consultar Cambiar los filtros de
combustible en el capítulo Mantenimiento.
7. Revisar si hay combustible contaminado conectándose a una fuente de combustible cuya
buena calidad sea conocida.
8. Si está provisto de ello, comprobar el filtro de aire del motor y retirar cualquier obstrucción.
AVISO
La aspiración de combustible del grupo electrógeno es probablemente superior a
la del combustible del motor de propulsión, con lo que el generador se queda sin
combustible antes que el motor de propulsión.
72 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 6. Solución de problemas
0981-0181-01 (Número 7) 73
6. Solución de problemas 4-2013
El controlador del grupo electrógeno no puede detectar la velocidad de giro del arrancador
durante 3 segundos.
Diagnóstico y reparación:
1. Desconectar el embrague de la TDF, si tiene.
2. Arrancar los motores de propulsión antes de intentar arrancar el grupo electrógeno. Sus
alternadores podrían ser capaces de mantener un voltaje de baterías lo suficientemente
alto para arrancar el grupo electrógeno.
3. Reparar las conexiones de batería según se requiera limpiando y apretando las
conexiones, recargando o reemplazando la batería, o reemplazando los cables de batería
que estén dañados (Sección 5.3 en la página 45).
4. Cambiar el aceite del motor por un aceite de viscosidad adecuada para la temperatura
ambiente (Sección 5.4 en la página 45).
AVISO
Un aceite con nivel elevado de viscosidad puede reducir la velocidad de giro del
arrancador.
AVISO
La aspiración de combustible del grupo electrógeno es probablemente superior
que la del combustible del motor de propulsión.
74 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 6. Solución de problemas
AVISO
El rotor bloqueado de un compresor puede producir un factor de potencia bajo.
0981-0181-01 (Número 7) 75
6. Solución de problemas 4-2013
76 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 6. Solución de problemas
0981-0181-01 (Número 7) 77
6. Solución de problemas 4-2013
78 0981-0181-01 (Número 7)
7 Especificaciones
7.1 Tabla de especificaciones de MDKBK, MDKBL y
MDKBM
TABLA 3. ESPECIFICACIONES DEL GRUPO ELECTRÓGENO
0981-0181-01 (Número 7) 79
7. Especificaciones 4-2013
60 Hz 239 Kcal/min (950 BTU/min) 239 Kcal/min (950 BTU/min) 307 Kcal/min (1220
BTU/min)
50 Hz 197 Kcal/min (780 BTU/min) 197 Kcal/min (780 BTU/min) 247 Kcal/min (980 BTU/min)
Temperatura de apertura de 71 °C (159,8 °F) 71 °C (159,8 °F) 71 °C (159,8 °F)
termostatos
Temperatura de apertura 85 °C (185 °F) 85 °C (185 °F) 85 °C (185 °F)
total de termostatos
Tapa de presión 48 kPA (7 psi) NO DISPONIBLE 48 kPA (7 psi)
recomendada
CAUDAL DE AIRE DE
GRUPO ELECTRÓGENO:
Caudal de aire de 0,85 m3/min (30 pies3/min) 0,85 m3/min (30 pies3/min) 1,02 m3/min (36 pies3/min)
combustión
Rechazo de calor hacia el
ambiente
60 Hz 50 Kcal/min (200 Btu/min) 50 Kcal/min (200 Btu/min) 58 Kcal/min (230 Btu/min)
50 Hz 45 Kcal/min (179 Btu/min) 45 Kcal/min (179 Btu/min) 48 Kcal/min (190 Btu/min)
ESCAPE:
Contrapresión máx. de 3 en Hg 3 en Hg 3 en Hg
escape
Caudal de gas de escape 2,5 m3/min (90 pies3/min) 2,5 m3/min (90 pies3/min) 3,3 m3/min (118 pies3/min)
seco
80 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 7. Especificaciones
0981-0181-01 (Número 7) 81
7. Especificaciones 4-2013
82 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 7. Especificaciones
0981-0181-01 (Número 7) 83
7. Especificaciones 4-2013
84 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 7. Especificaciones
0981-0181-01 (Número 7) 85
7. Especificaciones 4-2013
86 0981-0181-01 (Número 7)
4-2013 7. Especificaciones
0981-0181-01 (Número 7) 87
7. Especificaciones 4-2013
88 0981-0181-01 (Número 7)
8 Registro de mantenimiento
TABLA 6. REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Anotar el nombre, dirección y número de teléfono del centro de servicio autorizado de Cummins Onan.
0981-0181-01 (Número 7) 89
8. Registro de mantenimiento 4-2013
90 0981-0181-01 (Número 7)
Cummins Power Generation
1400 73rd Ave. NE
Minneapolis, MN 55432 EE. UU.
Teléfono: 1 763 574 5000
Sin cargo: 1 800 888 6626
Fax: 1 763 574 5298
www.cumminsonan.com
Cummins, Onan, el logotipo con la “C” y “Performance you rely on.” son
marcas comerciales de Cummins Inc.
Copyright © 2013 Cummins Power Generation, Inc. Todos los derechos
reservados.