Manual DTB 72kV Español - RGF
Manual DTB 72kV Español - RGF
Manual DTB 72kV Español - RGF
5 kV
Tipo Tanque Muerto en SF6
Manual de instrucciones
Publicación No.: KDTA092/2016
Tipo DTB 72-40
Publicado por:
1. Introducción
........................................................................................ KDTA 009/2011
2. Interruptor
........................................................................................ KDTA 010/2011
3. Manipulación e instalación
........................................................................................ KDTA 011/2011
5. Interruptor
.. ...................................................................................... KDTA 013/2011
6. Mecanismo
........................................................................................ KDTA 014/2011
7. Sistema de Control
........................................................................................ KDTA 015/2011
8. Transformador de Corriente
......... ............................................................................... KDTA 016/2011
9. Bushing de Porcelana
........................................................................................ KDTA 017/2011
1. Introducción
No de publicación: KDTA009/2016
Contenido
1. Introducción ............................................... 1
1.1 Alcance, orientación general y limitaciones de este manual
............................................................................ 1
1.2 Estructura del manual .............................................. 1
1.3 Sistema de referencia .............................................. 2
1.3.1 Números de referencia de artículos ....................................... 2
1.3.2 Números de referencia de hardware ..................................... 2
Crompton Greaves Ltd. declina toda responsabilidad por daños directos o indirectos
causados por el mal uso, operación incorrecta o manejo de este producto, incluso si este
MI no contiene orientación específica al procedimiento tomado.
Este manual incluye varios capítulos diferentes, cada uno de los cuales describe un
componente de su interruptor o proporciona instrucciones de usuario específicas. El
número de capítulos puede variar dependiendo de la configuración específica del
interruptor. Los capítulos enumerados en este documento son comunes para todo
el interruptor y proporcionan información e instrucciones básicas.
El capítulo 2 contiene una descripción general del conjunto del interruptor y cubre la
información general necesaria para su funcionamiento y mantenimiento.
Este MI también incluye un capítulo adicional titulado Capítulo de datos del contrato, que
comprende datos importantes y características generales relacionadas con el pedido
específico del cliente y el interruptor.
1
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Interruptor de Circuito
Este capítulo contiene una lista de todos los módulos necesarios para el interruptor
específico, las características técnicas del equipo, la información de contacto de las
partes contratantes y los planos técnicos del pedido específico.
Como muchas configuraciones y opciones posibles están disponibles para los
interruptores, este MI proporciona varios módulos que describen el interruptor
específico. Se hace referencia al equipo descrito en este manual mediante la lista
de números de serie y publicatisobre el número de cada módulo MI en el Capítulo de
Datos del Contrato. .
Este MI proporciona los números de referencia del elemento que identifican las partes
del interruptor. Estos números se refieren a la pieza sólo en términos generales. Por
ejemplo, el contacto de arco en un interruptor puede diferir del contacto de arco de otro
interruptor; sin embargo, cada uno puede ser identificado en su MI correspondiente
por el mismo número de índice, como DT10-0027.
Al pedir piezas, tanto el número de referencia de artículo como el número de serie deben
incluirse para identificar la pieza correcta para el interruptor específico. El número de
referencia de artículo proporciona el tipo de pieza o ensamblaje, mientras que el
número de serie especifica el diseño exacto.
Dentro del manual de instrucciones, hay tres notaciones de importante enla formación:
dos declaraciones de seguridad de precaución – Advertencia, y Atención – y varias
declaraciones de notas.
Adverte
Atención
La atención indica que pueden producirse lesiones leves o
daños menores si no se toman las medidas necesarias descritas.
Nota
Las notas contienen detalles importantes de la aplicación, consejos e información.
3
Esta página dejó en blanco intencionalmente
Este capítulo describe las partes principales del conjunto del interruptor, incluyendo
el gabinete de control, la estructura de acero, el sistema de gas SF6 y las conexiones de
puesta a tierra.
Fase central
DT65-0000
Conjunto de buje
(en la fase
izquierda) DT20-0000
Conjunto del transformador
de corriente (en la fase
derecha)
DT11-0000
Tanque de interruptor DT85-0000
ensamblaje Armario de control
DT90-0000
Estructura de soporte de acero
DT12-0000
Montaje del mecanismo de
funcionamiento (interior del
armario de control)
DT12-0000 Terminales
Mecanismo secundarios de
de transformadores de
accionamie corriente
nto de
resorte
DT85-0000
Montaje del armario de
Panel de control
local control
DT65-0000
DT65-0000
Montaje de bujes
Montaje de bujes
Núcleos de
transformador de
DT20-0000
corriente
Transformador de corriente
ensamblaje
DT10-0000 DT11-0000
Ensamblaje del Montaje del tanque CB
interrumpidor
Los principales componentes que se muestran en las figuras con números de referencia de
posición son los siguientes
• Interrumpidor (DT10-0000)
• Carcasa del interruptor (DT11-0000)
• Mecanismo de accionamiento de resorte (DT12-0000)
• Transformador de corriente (DT20-0000)
• Conjunto de casquillos (DT65-0000)
• Sistema de control (DT80-0000)
• Armario de control (DT85-0000)
• Estructura de soporte de acero (DT90-0000)
DT11-0020
Ensamblaje de disco de ruptura
Termómetro
externo montado
en el tanque
DT85-0100
Válvulas DILO DN8 DT85-0101
de autocierre Válvula de bola "POLES"
en el tanque CB (normalmente abierta)
DT85-0103
Válvula de llenado de cierre
automático DILO DN20 con
tapa de extremo DT00-
0104
DT85-0102 DT85-0105
Monitor de Válvula de bola "TEST"
densidad de gas (normalmente cerrada) con
compensado por tapa de extremo DT00-
0106
temperatura
Figura 4. Sistema de gas
3
Interruptor de Circuito 72kV Tipo Tanque Muerto en SF6
Cada unidad de poste está equipada con válvulas de autocierre DILO DN8 para conectar
el tubo de gas de cobre que interconecta los compartimentos de gas de cada polo. El
sistema de gas común es monitoreado por un monitor de densidad de gas. Todos los
accesorios y tuberías del sistema de gas están enel armario decontrol. El monitor de
densidad de gas y las válvulas necesarias para la puesta en marcha y el mantenimiento
se montan en un panel de control de gas separado en la esquina inferior izquierda del
armario de control. Con el fin de garantizar los niveles correctos de control de presión
del sistema de gas, el interruptor de densidad integrado del medidor se compensa
mediante un termómetro externo, montado en el tanque del interruptor del polo
izquierdo, fuera del armario de control. El alivio de presión para cada polo se
proporciona mediante un disco de ruptura que se libera en caso de unasobrepresión
bnormal a un nivel de presión indicado en el capítulo de datos contractuales .
Nota
• Refiera alSF6 Gcomo capítulo de manejo para más detalles de los
procedimientos de gas mencionados por el presente.
• Consulte el capítulo de puesta en marcha y mantenimiento
para conocer los pasos de mantenimiento específicos que
requieren la manipulación del sistema de gas.
• Consulte el Capítulo del Interruptor para obtener información
4
2. Conjunto del interruptor
DT90-0010
Pt. a tierra
Advertencia
Las barras o cables de tierra Apertura para
conectados de ser adecuados pasa-cables
para transportar la corriente
máxima de falla de línea a tierra DT85-0212
durante la duración de la avería. barra de
tierra
Para obtener más detalles sobre
las conexiones a tierra, consulte
IEEE Std. 80.
Un terreno tipo de puede dar
una falsa sensación de
seguridad a quienes son DT85-0000
alrededor del equipo y también Armario de
resultar en la muerte o daños
Figura 6. Barra de tierra en el armario de control
5
Esta página dejó en blanco intencionalmente
3. Manipulación e instalación
N.o de publicación: KDTA011/2016
Contenido
3. Manipulación ............................................................. e
instalación .................................................................... 1
3.1 Precauciones de ....................................................... seguridad1
3.2 Manipulación ............................................................................. y
almacenamiento ........................................................................ 2
3.2.1 Inspección ...................................................................................... en el
recibo ...................................................................................................... 2
3.2.2 Movimiento ....................................................................................... y
elevación ........................................................................................... 3
3.2.3 Almacenamiento de ................................................... las unidades
de disyuntores .................................................................................. 4
3.2.4 Almacenamiento de .............................................................. piezas
de repuesto y sueltas ........................................................................ 5
Advertencia
Los peligros potenciales para el personal durante la manipulación hijo
► Gas SF6
► recintos presurizados y sistemas de gas
► unidades que caen y/o se inclinan
► partes móviles
Nota
En cuanto a los datos de presión en este IM, psig se refiere a la presión del manómetro
en libras por pulgada cuadrada, barg se refiere a la presión del medidor en la barra,
kPa se refiere al kilopascale y la barra se refiere a la presión absoluta.
1
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
Los módulos del disyuntor se prueban en fábrica y sen con aproximadamente
7.25 psig / 0.5 barg / 50 kPa de gas SF6.
Antes de la instalación, se debe comprobar la presión de prellenado(➔ ver Sección
3.3.4). Ausencia de sobrepresión o presión reducida indicates dañado cubiertas de
transporte (si existe) o un sistema de sellado dañado. En tales casos, deberá
prestarse especial atención al secado y la limpieza de la cámara afectada, y deberá
llevarse a cabo una inspección exhaustiva de otros posibles daños..
► Consulte el capítulo de manipulación de gas SF6 para obtener más detalles
sobre los procedimientos de manipulación de gas.
► Consulte el capítulo de puesta en marcha y mantenimiento para conocer los
pasos de mantenimiento específicos que requierenmanipulación de gas SF6.
Nota
Excepto en algunos casos especiales, el disyuntor se envía completamente montado con
casquillos en su lugar. Solo los terminales de alta tensión, accesorios, herramientas y
piezas de repuesto se entregan por parar en paquetes marcados.
El embalaje se proporciona con etiquetas para el transporte y el almacenamiento, así
como instrucciones para la manipulación.
El conjunto del disyuntor y todas las piezas y materiales necesarios para la erección
y el funcionamiento se embalan y envían de acuerdo con las tensiones y condiciones
climáticas encontradas en tránsito, y de acuerdo con las especificaciones del Cliente.
Atención
Todas las unidades de Envío están con cuentas con grabadoras de impacto e
inclinación visiblemente etiquetadas. Siempre tenga cuidado de comprobarlos para
verificar el manejo.
Las unidades de montaje caídas o inclinadas pueden tener daños graves, lo que
puede causar riesgo para el funcionamiento y el personal si no se observa y no se
repara.
Después de descargar las unidades, retire el resto del material de embalaje excepto la
cubierta protectora de los aislantes de buje. Se debe tener especial cuidado al retirar
el embalaje no dañarorayar cualquier parte del disyuntor.
2
3. Manejo y Instalación
Advertencia
El conjunto del disyuntor es muy pesado y no es una estructura. Especial cuidado a
tener en cuenta al levantar y mover la unidad de envío.
Dependiendo del embalaje y el tipo de contenedor de transporte, se debe utilizar un
montacargas o carro para descargar las unidades. Siga siempre las
instrucciones y etiquetas pertinentes indicadas en el dibujo de ensamblaje de
campo y en los propios paquetes (➔➔ Capítulo de datos contractuales).
Para la instalación y el transporte posterior de las unidades, levante siempre el
equipo sólo mediante el izado con eslingas ajustables utilizando las asas de elevación
incorporadas. Tenga cuidado de no dañar los casquillos.
NO coloque las eslingas debajo de la carcasa del tanque o de acero, utilice
siempre las asas de elevación.
La muerte,lesiones y daños considerables a la propiedad y daños ambientales
pueden resultar si no se siguen estas reglas..
3
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
El conjunto de la unidad del disyuntor pesa casi 2,2 toneladas / 4850 libras. Las
eslingas y grúas deben seleccionarse en consecuencia con al menos 3 t / 6600
libras de capacidad de elevación.
Nota
Tenga en cuenta las limitaciones de tiempo de almacenamiento y las aesces de la
siguiente manera:
4
3. Manejo y Instalación
Atención
Riesgo para la operación
Un almacenamiento inadecuado puede provocar condensación de humedad y/o
corrosión que puede afectar al rendimiento mecánico y eléctrico del disyuntor.
Advertencia
Peligro de rotura del cilindro de gas SF6. Riesgo de incendio
El gas SF6 se llena en cilindros presurizados. Si están excesivamente
calentados, o de otra manera sobrecargados, los cilindros podrían estallar.
NO exponga los cilindros de gas a la luz solar directa. Si sólo es
posible almacenamiento al aire libre, utilice siempre un parasol.
3.3 Instalación
Antes del inicio de la instalación, se deben llevar a cabo ciertos trabajos preparatorios
para lograr las condiciones que requieren para una instalación adecuada y programada
en el sitio.
Las condiciones básicas son siempre las mismas sin embargo puede haber ligeras
diferencias de caso a caso dependiendo del tamaño del sitio, tipo de disyuntor,
ubicación, condiciones climáticas, etc. Este capítulo indica los puntos más importantes y
los iones condit que deben cumplirse y hace referencia a losimportantes trabajos
preparatorios.
5
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
e) Iluminación, suministros de energía y agua, calefacción
f) Seguridad y prevención de accidentes
g) Planificación y horarios de la mano de obra
6
3. Manejo y Instalación
Los cimientos de hormigón y las almohadillas de montaje que soporten el disyuntor (si los
hay) deberán construirse correctamente de conformidad con el dibujo de ensamblaje de
campo que figura en el Apéndice A. El sistema de puesta a tierra debe estar preparado
y accesible en los puntos prescritos para la puesta a tierra del disyuntor.
Es importante aclarar las cuestiones relativas a los cables de control secundarios que se
conectarán al disyuntor. Los conductos de cable o la bodega de cables por debajo y
alrededor de los disyuntores deben crearse e inspeccionarse antes de que comience la
instalación. El trabajo de cableado debe coordinarse co-ordinated con la instalación del
disyuntor.
Lasrutas tr ansport al sitio deben ser adecuadas para camiones muy cargados. Los
paquetes normalmente se llevan al sitio por carretera. Para descargar los disyuntores
se requiere una grúa móvil (auto)o un montacargas.
El sistema de alimentación debe ser adecuado para las cargas esperadas para equipos
de prueba, manipulación de gas equipment y otros dispositivos de instalación. Se
requieren calentadores móviles adecuados sin polvo cuando la baja temperatura hace
que el trabajo sea difícil o imposible.
7
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Esta sección ofrece un breve resumen de los agentes y consumibles recomendados para la
instalación y el mantenimiento. Las tablas también incluyen alternativas.
Por favor, consulte también Apéndice E En ConCapítulo de datos del tracto para
fichas de datos de seguridad de materiales de materiales y agentes nocivos
Advertencia
Algunos de los agentes de limpieza, lubricantes y agentes anticorrosión
pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y/o altamente inflamables.
Para la seguridad del personal y la protección del medio ambiente, siga las
hojas de datos de seguridad cuidadosamente!
8
3. Manejo y Instalación
Agentes anticorrosivos
Los gabinetes de las unidades de poste del disyuntor están hechos de
aluminiofundido no corroído - aleación. Los cierres de acero inoxidable se utilizan para
conexiones de brida externa. La protección contra la corrosión se aplica a otras partes
del disyuntor antes del envío.
En el caso de que las bandejas de cables o estructuras de acero deben ser cortadas o
perforadas por cualquier razón during instalación, los bordes/agujeros de corte no
tratados deben estar recubiertos con pintura anticorrosiva de zinc, que se enumeran a
continuación.
En el intervalo de mantenimiento prescrito (véase el capítulo 4 – Puesta en marcha y
mantenimiento)todas las superficies de acero deben ser revisadas visualmente, y las
superficies escrasadaso pastadas deben estar recubiertas para evitar la corrosión. Las
superficies oxidadas deben limpiarse y recubiertas con removedor de óxido.
Tabla 5 – Lista de agentes anticorrosión que pueden utilizarse
Las tuercas y tornillos necesarios para ensamblar las partes del disyuntor se entregan
en un paquete separado. Utilice únicamente los elementos de fijación proporcionados
durante las obras de instalación o revisión. Si se pierde algún tornillo, se incluyen
algunos repuestos.
9
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
Se pueden producir lesiones graves debido al fallo de los pernos si se
utilizan tornillos inadecuados.
Asegúrese de que sólo los sujetadores y pernos prescritos se utilizan de la calidad
adecuada. El hardware y los sujetadores aplicables con la calidad requerida se
enumeran en el Apéndice B del manual. Solicite siempre los pernos de repuesto
adecuados si la cantidad suministrada no es suficiente.
El 200 de la empresa se pone en forma de los pernos estés ajustados al valor de par
adecuado. Los valores de par recomendados se indican el Acuándo C. Cuando se
requiere un par diferente, se especifica en el texto manual.
El apriete no comprobado puede provocar daños opérdidas de las juntas de
tornillo. Utilice siempre una llave de torsión para el montaje.. En caso de
bridas, siga siempre el patrón de estrella durante el apriete.
11
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
identificación ubicadas en unidades de polo y bujes. Utilice el dibujo de
ensamblaje de campo como referencia.
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
4. Baje lentamente la unidad sobre las almohadillas de montaje y órajla con pernos
de anclaje de acuerdo con el dibujo de ensamblaje de campo, , utilizando
sólo el hardware adecuado. Compruebe de nuevo la nivelación, ajustando las
placas o tuercas de gato si es necesario.
7. Prepare los terminales de alta tensión del aislante de buje y todo el hardware
asociado que se enviaron por separado(➔ consulte Dibujo de ensamblaje de
campo).). Utilice únicamente los materiales suministrados para evitar daños en
el casquillo. Ambascaras de techo tocando(terminal de alta tensión y la parte
superior del casquillo) deben limpiarse antes del montaje, utilizando un cepillo fino
o un papel abrasivo. Retire todos los contaminantes con cuidado. Tenga cuidado
de no tocar estas superficies con la mano para evitar más contaminación. Aplique
una película delgada de grasa de contacto eléctrico antes del montaje.
Fije el terminal HV como se muestra en el dibujo de ensamblaje de campo con
seis pernos de acero inoxidable de cabeza hexagonal DT00- 0023 teniendo en
cuenta la orientación correcta con respecto a las líneas con aislamiento de aire y
el par adecuado.
10
3. Manejo y Instalación
Atención
► Realice todo el cableado de acuerdo con las últimas regulaciones ANSI/NFPA
70.
► NO desconecte ni dañe ningún cableado de control interno existente durante la
instalación.
► Consulte siempre el diagrama de cableado de control y otros documentos
relacionados específicos antes de iniciar el trabajo.
Advertencia
Los terminales secundarios de todos los transformadores de corriente deben ser
cortocircuitados o cargados con carga antes de la energización. Para el envío, se
instalaron enchufes de cortocircuito en la fábrica. Asegúrese de que los enchufes
estén bien instalados antes de conectar cualquier cablede control.
11
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
Después del proceso de pre-llenado de fábrica, se adjunta una etiqueta
amarilla debajo de la válvula de llenado en el panel de control de gas con el
texto "1.5 bar SF6 llenado de gas". Tenga cuidado de observar esta
etiqueta más allá de la comprobación visual de la presión en el
manómetro.
Las válvulas de conexión de gas están protegidas por tapas de extremo de
tipo tornillo prior to selladas.
Advertencia
Aunque el SF6 es un gas inerte, si el aire inhalado contiene más del 35
% SF6,existe el peligro de asfixia por el desplazamiento de oxígeno.
El gas SF6 no se puede descargar a la atmósfera.
Compruebe todas las conexiones de gas y el disyuntor para detectar posibles
fugas y solo realice el manejo de gas en un lugar bien ventilado.
12
Esta página dejó en blanco intencionalmente
Advertencia
Los peligros potenciales para el personal durante la puesta en marcha
hijo
► corriente pesada
► Gas SF6
► recintos presurizados y sistemas de gas
► unidades que caen y/o se inclinan
► partes móviles
1
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
Se debe tener tener de que todos los los pasos se han completado para la
instalación. La puesta en marcha solo podría iniciarse cuando:
► La instalación del montaje se ha completado
► El disyuntor está conectado de forma segura al sistema de puesta a
tierra de la subestación
► Los Cables auxiliares y ContrOl están conectados y la tensión de
alimentación está disponible
► Se completa el estado de gas Sf6
► Limpieza e inspección visual se ha completado con éxito
Advertencia
¡Riesgo de lesiones
graves!
El interruptor se entregó con resorte
de disparo cargado en el
mecanismo de accionamiento. El
pestillo de liberación del muelle está
bloqueado con un palo de fijación
etiquetado DT95-0013 en el bloque
de palanca de disparo (que se
muestra en la Figura 1. ) para
evitar operaciones no deseadas.
Antes de la puesta en marcha,
su bastón debe ser retirado. El
palo puede ser de tipo roscado o de
tipo desnudo asegurado con pasador
en su extremo. Retírelo y reserve
en un lugar seguro para fines de
mantenimiento.
Nota
Las medidas adoptadas durante la puesta en marcha y las pruebas visuales y funcionales
y las verificaciones deben registrarse detalladamente.
2
4. Puesta en marcha y Mantenimiento
4.2 Comisionamiento
1.) Conformidad del interruptor con los dibujos e instrucciones del fabricante; 2.)
Conformidad de los circuitos secundarios de control y protección con el cableado
diagramas, incluido el gabinete de control local;
3.) Conformidad de las conexiones de puesta a tierra con las regulaciones locales
3
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Una vez completada la erección del sitio, los cables auxiliares que no se probaron en la
fábrica deben someterse a pruebas para comprobar el cableado correcto. La prueba de
tensión debe realizarse con equipos de prueba de CA de alta tensión: sedebe aplicar 10
00 V de tensión de CA entre los bloques de terminales y los puntos de tierra durante 1 s
(según IEC 60694:2001 Enmienda 2, sección 7.2). Los puntos neutros del circuito de CA
deben retirarse durante la prueba.
4
4. Puesta en marcha y Mantenimiento
El contenido de humedad del gas aislante SF6 debe determinarse con undispositivo
adecuado para asegurar la humedad o un medidor de punto derocío. El contenido de
humedad medido se muestra en el punto de rocío. La humedad admisible/crítica y su
punto de rocío equivalente a la presión atmosférica se muestran en la Tabla 1..
5
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Si las temperaturas del punto de rocío medidas están por encima del contenido máximo
de humedad admisible, el carro de servicio SF6 debe desecar el gas. Para obtener más
detalles sobre el estado del gas durante el servicio, se hace referencia a IEC 60480.
Consulte también el capítulo de manipulación de gas SF6 .
Se debe realizar una prueba de fugas con detector de fugas de gas (➔➔ ver
Sección 10.6 en el capítulo de manipulación de gases SF6 6 )
Tla relación y la polaridad de cada núcleo de TC deben ser revisadas fase por fase por el
método de prueba de inyección de corriente primaria. El resultado de la medición debe
registrarse en el informe de prueba. El circuito de inyección actual se puede establecer
entre terminales de buje en both lado del interruptor.
Atención
El ensayo debe llevarse a cabo fase por fase de la misma manera. Después de finalizar
la prueba en cada fase, la conexión del terminal HV debe reemplazarse correctamente.
6
4. Puesta en marcha y Mantenimiento
Cat. de
Horario Descripción
mantenimiento
Inspección visual del interruptor
Inspección (I) cada año
en servicio
Inspección ampliada y
Mantenimiento Cada 6 años
comprobación operativa del
(M)
interruptor fuera de servicio
Después de alcanzar 14400 kA2
Igual que Mantenimiento más
capacidad de interrupción
Revisión (O) inspección del interrumpidor
acumulada de la corriente
siguiendo por ciclo de puesta en
O
marcha completo
después de 2.000 operaciones*
* lo que ocurra primero
Atención
La inspección se realiza cuando el disyuntor está es Funcionamiento. En
Para prevenir accidentes o descargas eléctricas, se debe tener cuidado de
que
► La distancia adecuada se elres desde las conexiones de alto voltaje
► NO toque ninguna parte móvil del equipo
7
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Advertencia
Como el mantenimiento se realiza cuando el interruptor está
fuera de servicio, antes de que como cualquier cualquier trabajo:
► Abra el disyuntor y aísle
► contra Seguro el cierre
► El Equipo que el equipo esté conectado a tierra
► Tierra y el equipo en ambos lados
► Cubra o cerca de las partes vivas vecinas
► Confirmar que estas medidas de seguridad se han llevado a cabo
La muerte, lesiones graves y daños considerables a la propiedad y
ambientales pueden si no resultar siguen las instrucciones de
seguridad.
8
4. Puesta en marcha y Mantenimiento
2. Verificar visualmente las partes externas del equipo y los aislantes de buje para
detectar cualquier daño o contaminación. Limpie según sea necesario con las
herramientas y herramientas aprobados. Para obtener el método de limpieza
adecuado del casquillo, consulte el Capítulo de Bushing.
3. Ver y recolar presión del gas SF6 (véase el cuadro 2). Si la presión del gas es
inferior al valor normal, se debe añadir gas Sf6. Si la disminución de la presión es
significativa, la presión debe comprobarse después de tres Meses de nuevo.
Consulte el capítulo de manipulación de gases Sf6 para conocer los valores de ser
el mismo no instrucciones.
Contenido de Interruptor
humedad a presión punto de Ppm
atmosférica rocío por masa
(oC / oF )
Máx. permisible – 29.3 / -20.7 50
Si las temperaturas del punto de rocío medidas están por encima del contenido
máximo de humedad admisible, el gas debe ser desecado por un carro de servicio
SF6 apropiado. Si el nivel de humedad está por encima del límite crítico de
humedad, se debe abrir el compartimento de gas y cambiar el filtro. Para el
método de medición, consulte el capítulo de manipulación de gas SF6 . Para
obtener más información sobre el estado del gas durante el servicio, se hace
referencia a IEC 60480 o ASTM D2029.
9
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
más detalles.
4. Puesta en marcha y Mantenimiento
Atención
Se requiere una fuente de alimentación de control para esta prueba. Asegúrese de
que se elimina el riesgo de descarga eléctrica y aplique la fuente de alimentación al
armario de control antes de realizar la prueba operativa.
11. Compruebe visualmente la posición del indicador de carga del muelle después de la
prueba operativa (consulte
Figura 3).
Advertencia
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de realizar el siguiente trabajo, apague toda la fuente de alimentación
del armario de control.
12. Abra y asegure las puertas del armario de control para una inspección visual
exhaustiva, incluyendo la comprobación del sellado de los doors. Limpie y
reemplace si es necesario.
15. Verifique que todas las lámparas y calentadores funcionen correctamente y que
la fuente de alimentación esté disponible en las tomas de corriente. Tenga
cuidado de no sacar a la bruja de los calentadores anticondensación, ya que
deben mantenerse encendidos todo el tiempo para evitar la corrosión.
17. Compruebe la estanqueidad del gas con un detector de fugas de gas SF6 portátil.
Se deben inspeccionar todas las ubicaciones de la junta y el sellado.
11
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Advertencia
Como la revisión se realiza cuando el disyuntor está fuera
de servicio, antes de que como cualquier cualquier trabajo:
► Abra el disyuntor y aísle
► contra Seguro el cierre
► El Equipo que el equipo esté conectado a tierra
► Tierra y el equipo en ambos lados
► Cubra o cerca de las partes vivas vecinas
► Confirmar que estas medidas de seguridad se han llevado a cabo
La muerte, lesiones graves y daños considerables a la propiedad y
Daños ambientales pueden resultar si no se siguen las instrucciones
de seguridad.
La vida útil eléctrica del interruptor se ve afectada por cada operación de conmutación.
Cada interrupción actual causa desgastes en las boquillas y los contactos
dependiendo de la corriente de falla. La capacidad de interrupción de corriente ted
acumulada del interruptor es:
10
4. Puesta en marcha y Mantenimiento
Atención
Requisitos de limpieza
La limpieza es extremadamente importante durante la revisión interna del
interruptor. Esto debe tenerse especialmente en cuenta cuando se abren
postes de interruptores en el lugar. Incluso pequeñas cantidades de
suciedad, polvo y partículas metálicas dentro del equipo canresultan en
flashover. Todos los postes del interruptor deben estar libres de
contaminación. Para lograr las condiciones ambientales necesarias libres
de polvo, deben observarse las siguientes precauciones:
► Los vehículos deben conducir lentamente en el área del sitio para evitar que se
agite el polvo.
► Las unidades de polo deben limpiarse a fondo antes de abrirlas para su
revisión.
► Perforación, metalmecánica, cableado y tales operaciones potencialmente
contaminantes, trabajos sucios no deben llevarse a cabo en el área alrededor de
los polos abiertos.
► Lascubiertas adecuadas p rotective deben instalarse en todas las cámaras
abiertas durante el almacenamiento temporal.
► Todas las aberturas de las unidades de polo ya instaladas deben cerrarse
durante los trabajos en estructuras de acero (afilado, taladrado, etc.)
► El personal de instalación debe usar un mono limpio.
► Se deben usar gorros o tapas de papel y los bolsillos de toda la ropa deben
vaciarse cuando se trabaje por encima de las aberturas en las unidades de poste
del interruptor.
► Todas las aberturas de las unidades de poste deben cerrarse tan pronto como
ya no sea necesario mantenerlas abiertas. Durante las pausas del trabajo, las
aberturas pueden simplemente cubrirse con una lámina de PVC limpia y sellarse
alrededor de los bordes con cinta adhesiva.
11
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
Las camaras de Interrupción y el interruptor se han montado en la fábrica
bajo un sistema de control de calidad controlado. Se recomienda encarecidamente
emplear personal de fábricaained para realizar la reparación interna y el
reemplazo de componentes.
Comuníquese siempre con CG Sales Networks para obtener más
instrucciones y personal capacitado y certificado antes de cualquier trabajo de
revisión.
Nota
El gas SF6 usado ha sido sometido a arcos contiene subproductos dañinos. Estos gases
y cualquier subproducto sólido deben ser manejados con cuidado para evitar lesiones al
personal. Se debe aconsejar al personal de mantenimiento que use equipos de
protección para evitar el contacto con estos productos.
Atención
Se debe tener cuidado durante el trabajo de mantenimiento o
revisión con respecto a los subproductos de gas y arco SF6.
► Todos los equipos que puedan contener subproductos de arco deben
limpiarse a fondo antes de realizar el mantenimiento dentro del equipo.
► Todos los equipos deben ventilarse a fondo antes de la realización del
mantenimiento dentro del equipo.
Después de terminar the revisión interna y montaje del interruptor, continúe el mantenimiento
con los siguientes pasos:
6. Compruebe y registre el contenido de humedad del gas SF6 con un medidor de punto de
rocío adecuado. El contenido de humedad admisible/crítico y su' equivalente de rocío point
a presión atmosférica semuestran en el Cuadro 3.
Si las temperaturas del punto de rocío medidas están por encima de los valores
máximos permitidos, el gas debe ser desecado por un carro de servicio SF6
apropiado. Si el nivel de humedad está por encima del límite crítico de humedad, se debe
abrir el compartimento de gas y cambiar el filtro. Para los métodos de medición, consulte el
capítulo de manipulación de gases SF6 . Para obtener más información sobre el estado
del gas durante el servicio, se hace referencia a IEC 60480 o ASTM D2029.
7. Inspeccione los terminales de alta tensión en busca de corrosión. Limpie y aplique grasa
de contacto si es necesario. Para obtener más información, consulte Capítulo de
manipulación e instalación, Capítulo de bushing y Dibujo de ensamblaje de campo.
12
4. Puesta en marcha y Mantenimiento
Atención
Se requiere una fuente de alimentación de control para esta prueba. Asegúrese de
que se elimina el riesgo de descarga eléctrica y aplique la fuente de alimentación al
armario de control antes de realizar la prueba operativa.
Advertencia
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de realizar las siguientes obras, apague toda la fuente de alimentación
del armario de control.
12. Abra y asegure las puertas del armario de control para una inspección visual exhaustiva,
incluyendo la comprobación del sellado de las puertas. Limpie y reemplace si es
necesario.
14. Inspeccione todos los terminales secundarios, cierres de bloques de terminales, cableado y
conectores en busca de estanqueidad, defectos visibles o discontinuidades.
15. Compruebe que todas las lámparas y calentadores funcionan correctamente y que la
fuente de alimentación está disponible en las tomas de corriente. Tenga cuidado de
no apagar los calentadores anti-condensación.
17. Compruebe la estanqueidad del gas con un detector de fugas de gas SF6 portátil. Se
deberán inspeccionar todas las ubicaciones de juntas y juntas.
18. Los puntos de ajuste de presión de gas del relé de densidad de gas han sido calibrados
por el fabricante y no pueden ajustarse en el sitio, pero deben comprobarse en este
momento. Consulte el Capítulo de Manejo de Gas SF6, Sección 10.5.2 para conocer
el método de comprobación.
13
Esta página dejó en blanco intencionalmente
5. Camara de Interrupción
Publicación No.: KDTA013/2016 rev.1
5. Ensamblaje de la Unidad de Polos ........................... 1
5.2 Descripción............................................................................... 1
5.1 Introducción
5.2 Descripción
1
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Boquilla Apoyo
Aislador
Contactos principales
Buje
Conexión de cámara térmica
Cámara Soplador
Conexión de bushing
Aislante de apoyo
Refrigeración del
cobre
Pistón Blindaje
Hay una "válvula de placa Arc Assist (A.A.)" que abre y cierra la abertura entre las dos
cámaras dependiendo de las diferencias de presión. Si la presión de la cámara de
soplado es mayor que la presión de la cámara normal, la válvula de la placa se abre. Si
la cámara térmica tiene una presión más alta, la válvula de placa se cierra, que es el
caso a través de la mayoría de las interrupciones de corriente de falla alta. El diseño de
dos cámaras reduce la fuerza del mecanismo y los requisitos de energía, mejorando la
capacidad de religación del sistema mecánico.
2
5. Interruptor
Durante la operación de apertura se establece un arco -que debe ser extinguido por el interruptor-
entre los contactos de arco. Si el nivel actual no es muy alto, los efectos térmicos por sí solos no
generarán suficiente presión para la interrupción. A continuación,la válvula de placa A.A.
permanecerá abierta, permitiendo que la presión desarrollada en el soplador auxiliar interrumpa la
corriente, con gas presurizado fluyendo a través de la cámara térmica a la zona de arco. Este gas
preesurizado interrumpirá el arco y establecerá la resistencia del dielectrico después de la
interrupción.
A niveles de corriente de cortocircuito más altos, se genera una mayor presión en la cámara
térmica a través de efectos térmicos de arco. La válvula de placa permanece cerrada durante esta
presión más alta, y el flujo de gas se dirige a la zona de arco desde la cámara térmica. La
intensificación entre los entierros se produce por los efectos de enfriamiento de este flujo de gas
a través del arco, y la fuerza dieléctrica a través de la brecha se restaura. Mientras tanto, la
válvula de limitación de presión limita la presión en la cámara auxiliar, lo que a su vez limita las
renuncias de la fuerza al mecanismo de funcionamiento.
De la descripción anterior se desprende que la presión del gas se ajusta en función del
servicio de interrupción que ha de llevarse a cabo.
3
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Durante la operación de cierre, la Válvula A.A. permite el flujo de gas fresco y de baja
temperatura en el sistema de contacto. Esto es importante en el caso del ciclo de trabajo
de funcionamiento de cierre típico.
5.3 Mantenimiento
Las instrucciones para los trabajos de mantenimiento descritos en esta sección son
únicamente para el montaje del interruptor. Para el esquema general de actividades de
mantenimiento del Interruptor y, por precaución general de seguridad, consulte Capítulo
4 – Puesta en marcha y mantenimiento.
Advertencia
Como el mantenimiento del Interruptor se debe realizar
cuando el disyuntor está fuera de servicio, antes de que como
cualquier trabajo:
► Aísle el interruptor
► Seguro contra Seguro operaciones no intencionadas
► El cuerpo del Interruptor esté conectado a tierra
► Tierra y el equipo en ambos lados
► Cubra o cerca de las partes vivas vecinas
► Confirmar que estas medidas de seguridad se han llevado a cabo
La muerte, lesiones graves y daños considerables a la propiedad y
ambientales pueden si no resultar siguen las instrucciones de seguridad.
4
5. Interruptor
Atención
Riesgo para la seguridad
El servicio y la instalación de las piezas de contacto estacionarias y móviles del
interruptor deben llevarse a cabo con el Interruptor en posición CERRADA para
mantener la conexión axial de los contactos.
Estoy de la parte de acierte el circuito breaker antes del mantenimiento del
Interruptor..
Advertencia
¡Riesgo de lesiones
graves!
Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento en el interruptor,
asegúrese de asegurar el
mecanismo de accionamiento
de resorte contra el
funcionamiento no deseado
bloqueando el pestillo de
liberación del muelle con el
palillo de fijación etiquetado
DT95-0013. El interruptor se
entregó con esta varilla
instalaao en el bloque de
palanca de disparo. Ahora
inserte la varilla hacia
nuevamente como se muestra
en la Figura 4. El palo puede ser
de tipo roscado o de tipo Figura 4. Pasador de bloqueo del pestillo de
desnudo para ser asegurado liberación de viaje
con pasador en su extremo.
Muy fuerte Herida Y Considerable Daño Mayor Para Equipo como Resultado
Si el resorte de apertura Ser Funcionado Incluso Por Error Durante
Mantenimiento.
Atención
¡Riesgo de lesiones graves!
El mantenimiento del interruptor requiere la apertura de compartimentos de
gas. Antes de retirar cualquier cubierta de la unidad de poste, asegúrese
siempre de que: el gas SF6 esté evacuado del compartimiento en cuestión y
esté inundado de aire a presión atmosférica. Consulte el Capítulo de Manejo
de Gas SF6 para obtener detalles de estas acciones.
5
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Cuándo reemplazar:
- Para el filtro/desecante: durante la revisión programada del interruptor, en cualquier
momento cuando la cámara de gas afectada se abra durante más de media hora, o si el
contenido de humedad del gas SF6 está por encima del máximo permitido, definido en el
capítulo 4 – Sección 4.2.3.3.
- Para la rotura del disco: en el caso de que el disco se haya roto debido a una alta
sobrepresión, o si se observa algún daño visible durante la revisión programada
Herramientas requeridas: llaves y zócalos métricos estándar, paños libres de pelusas,
alcohol desnaturalado o alcohol etílico, lubricantes y grasas prescriptos según
Capítulo 3 – Sección 3.3.2, llave de torsión, nuevo filtro contenido/bolsas desecante,
nueva ruptura de disco
Empaque
Empaque
6
5. Interruptor
Siga los pasos a continuación para eliminar los filtros y el disco de ruptura:
1. Desatornille 6 piezas
DT00-0023 pernos de
cabeza hexagonal
M10x30 de acero
inoxidable con arandelas
DT00-
0043 alrededorde la
cubierta deflector DT10-
0051
2. Retire lentamente y
cuidadosamente la placa
de cubierta con disco de
ruptura, su placa de
identificación y anillos de
sellado
7
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
4. Los filtros están situados entre la cubierta principal y la pantalla del soporte del
filtro interno perforado – ver Figura 5 y 7. Retire las bolsas tirando de ellas a
través de la abertura de ventilación. Deseche los filtros antiguos.
Atención
► El material filtrante/desecante debe estar protegido contra la humedad
atmosférica y debe exponerse al aire durante no más tiempo del necesario. Por
lo tanto, los materiales filtrantes no deben exponerse al aire libre durante más de
30 minutos. Después de reemplazar el filtro, el equipo debe ser evacuado
inmediatamente.
► Tenga cuidado con el reensamblado del disco de ruptura y la cubierta del filtro
como el último paso de cualquier obra que afecte a un un baño de gas abierto.
Todas las demás piezas y bridas deben limpias antes.
8
5. Interruptor
Atención
¡Riesgo de operación!
► Se debe tener especial cuidado con la disco ruptura de durante el proceso de
montaje, ya que cualquier daño o de puede puede causar una pérdida y la
opacidad de gas en condiciones de servicio posteriores.
► Si el disco de existente ruptura se manejó mal de alguna manera (caído,
arañado, aboyado, etc.) eso debe ser desechado en lugar de reutilizarse.
1. Preparar todas las o´rings, pernos y arandelas necesarias, nuevas bolsas de filtro
desembalaje, disco de ruptura, agentes auxiliares y herramientas con antelación,
ya que el proceso de montaje debe realizarse tan rápido como posible acortar la
exposición de nuevas bolsas filtrantes/desecantes a Aire.
2. Limpie todas las superficies de acoplamiento y las ranuras de la junta tórica con
alcohol etílico y paños libres de pelusas para eliminar toda la suciedad o
contaminación. Inspeccione las superficies en busca de arañazos. Los arañazos
pequeños se pueden quitar con un paño abrasivo fino o papel. Vuelva a
limpiar la superficie de nuevo.
3. Una grasa de sellado para SF6 en ranuras de junta o´ring de la cubierta del
extremo del tanque principal en el interruptor y en la cubierta del filtro.
Atención
Sustituya todas las juntas tóricas por una nueva. NO reutilice anillos de
sellado (o´rings) antiguos.
9
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
El material filtrante/desecante debe estar protegido contra la humedad
atmosférica y debe estar expuesto al aire durante no más tiempo del
necesario. Por lo tanto, los materiales filtrantes no deben exponerse
directamente al aire libre durante más de 30 minutos.
Después de insertar las bolsas de filtro, el debe ser evacuado
inmediatamente.
Nota
El material del filtro se suministra en bolsas selladas en latas. Las latas debidamente selladas
están al vacío. Para comprobar si hay posibles fugas, haga un agujero en la parte superior
de la lata sin abrir con una herramienta afilada antes de su uso. Debe haber un silbido
claramente audible cuando el aire entra.
No se deben utilizar materiales filtrantes de latas de estaño con fugas, debido a su
insuficiente capacidad de absorción.
Herramienta de montaje
8. Montar la placa de cubierta con el nuevo disco de ruptura con las 6 piezas DT00-
0023 pernos de cabeza hexagonal M10x30 de acero inoxidable y DT00-0043
Arandelas. Aplicar Fijación de tornillo loxeal a los pernos antes de fijarlos en el
patrón de estrella con el par prescrito en Apéndice C
Atención
¡Riesgo de lesiones!
► Antes de volver a montar la placa de tapa de disco de ruptura, añicos las
posiciones de la cubierta del deflector. La abertura del deflector ranurado debe
debe debe mirar hacia arribapara evitar lesiones durante el disco de la casa de
lación. Consulte la Figura 10 para obtener la la posición correcta
► NO olvide colocar la placa de identificación del disco de ruptura debajo de una
de las arandelas de perno de fijación en la superficie exterior de la placa de
cubierta del filtro.
10
5. Interruptor
Atención
El polo y el interruptor se han montado es la fábrica bajo un sistema de
control de calidad controlado. Se recomienda solamente emplear Personal
entrenado en fábrica para realizar la reparación interna y el reemplazo de
componentes.
Contactar siempre con CG Pós-Ventas para obtener más instrucciones
y Personal para formación y certificado antes de cualquier trabajo de
mantenimiento o revisión.
Advertencia
Se debe tener cuidado durante la extracción del interruptor con respecto a
los que subproductos de gas y arco Sf6.
El gas SF6 que ha sido sometido a arcos contiene subproductos posiblemente
dañinos. Casi todas las partes internas, incluidos los aislantes sólidos, de la
unidad de polo y del interruptor pueden estar recubiertas con estos subproductos,
que aparecen como un residuo en polvo blanco.
► Los gabinetes abiertos deben ventilarse completamente antes de la retirar el
retirara. La inhalación de subproductos gaseosos invisibles puede resultar en
lesiones graves para el Personal.
► Las superficies del interruptor deben limpiarse a fondo del polvo y el polvo
rápidamente después de la remoción de la carcasa para evitar la reacción del
subproducto con la humedad del aire.
Tenga especial cuidado de eliminar todo el polvo y el polvo del subproducto de
los aislamientos y cerramientos internos, ya que los subproductos restantes y
la humedad pueden tener un efecto negativo en el rendimiento de la aislación.
► Utilice siempre equipos de protección cuando manipule piezas recubiertas de
subproductos. Respirador facial medio o completo con filtros HEPA (cartucho
tipo F/C), cubiertas desechables a prueba de polvo, guantes de polietileno y
botas apropiadas son fuertemente recomendados.
Consulte también el capítulo de manipulación de gas SF6 para obtener más
información sobre los subproductos SF6.
11
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
2. Compruebe que el gas SF6 esté evacuado del polo o postes afectados y que estén llenos
de aire a presión atmosférica. Utilice el manómetro de gas interno o un medidor de
precisión portátil para chequear la presión.
3. Retire los conjuntos de casquillos del polo afectado, ya que es necesario para la
eliminación del interruptor. Consulte el capítulo de Bushing para obtener instrucciones de
eliminación. Se debe tener especial cuidado al levantar el casquillo para proteger el
escudo interno de la garganta contra daños. El conjunto de buje debe almacenarse por
separado, preferiblemente cubierto y protegido en soportes mientras se lleva a cabo la
revisión del interruptor.
4. Cubra las bridas de montaje de los casquillos en la parte superior de los conjuntos ct
con la cedidos de plástico/nylon y fíjelo.
2. Tire lentamente del conjunto estacionario de la carcasa del tanque hasta que esté libre del
tanque.
3. Sostenga con una mano el aislante sólido del conjunto desde la parte inferior para
mantener la extracción axial. Siga para quitar la parte estacionaria.
12
5. Interruptor
5. Cubra la brida abierta del tanque de la unidad de poste con una hoja de
plástico/nylon y fíjela con cinta adhesiva o banda de goma.
Atención
Los subproductos SF6 reaccionan inmediatamente con humedad cuando se
exponen al aire ambiente. Los subproductos sólidos son corrosivos y pueden ser las
superficies de las piezas metálicas y los aislantes.
NO se debe a que el mismo paño para limpiar las superficies metálicas y las
superficies de aislamiento. Siempre utilizar un nuevo paño limpio para limpiar
las superficies del aislamiento sólido, para evitar depositar partículas
conductoras.
13
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
El conjunto de contacto móvil pesa más que el conjunto de contacto estacionario. Está
conectado al mecanismo de funcionamiento y a las otras fases mediante la
vinculación interfase. La eliminación requiere herramientas especiales que son artículos
opcionales y no forman parte de los accesorios estándar. Además, algunos componentes
del armario de control deben desmontarse para la extracción del interruptor. Siguiendo
cada paso a continuación, se pueden quitar los tres ensamblados de contacto móvil. Para
una comprensión clara, se resalta el polo afectado por cada paso.
14
5. Interruptor
Motor
Bloque de terminales
TB9
Conexión de gas
en el panel de
control de gas
Atención
Las válvulas de los postes y la conexión de la tubería en el panel de control de
gas deben estar protegidas contra el polvo, la humedad y los insectos después
de retirar el tubo de interconexión de gas.
Acargue siempre las válvulas de gas y las conexiones después de
retirar la tubería de gas.
15
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
5. Para desconectar el mecanismo de funcionamiento del enlace horizontal entre los polos
izquierdo y central, se debe liberar el acoplamiento fijado de la biela del mecanismo. Retire
dos anillos de retención DT00-0056 M12 del pasador del eje y retire el pasador,
luego incline cuidadosamente la biela hacia atrás hasta el panel posterior del armario
de control – véase la Figura 16. ➔ sólo para el polo izquierdo y central
Pin de acoplamiento
Biela
Se ha eliminado
el anillo de
presión en un
lado
6. Retire los dos enlaces de funcionamiento horizontales interfases entre los polos
desenroscando 8-8 DT00-0007 ennegrecido M8x30 pernosde acero de la tapa de la tapa de
la toma y la eliminación de los bloques de salida de recuentode los embragues, y las barras
de varilla como se muestra en la Figura 17. ➔ sólo al lado de los polos afectados
Toma
M8x30 Bloque de
contraparte del
b
Interfase
El aos.
16
5. Interruptor
Ahora todos los polos cuyos interruptores necesitan ser eliminados están listos para
extraerse sin dificultades.
Figura 18. Retiro de montaje de contacto móvil Figura 19. Montaje de contacto móvil
en el soporte de
mantenimiento
12. Sosteniendo fuertemente la manija de la herramienta de elevación, comience a deslizar
lentamente el conjunto de contacto móvil fuera del tanque del interruptor con
lagrúahorizontalmente. Preste atención para equilibrar el ensamblaje con el mango para
mantener la extracción axial. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte del armario de
control con el conjunto de contacto móvil – ver Figura 18.
13. Elevar el conjunto de la pieza móvil a la posición vertical (carcasa de manivela de campana
hasta la parte inferior) y colocarlo en un soporte de mantenimiento DT95-0022 opcional o
un soporte equivalente que sujeta y asegura el conjunto contra la inclinación , véase
la Figura 19.
14. Cubra la brida abierta del tanque de la unidad de poste con una hoja de plástico/nylon y
fíjela con cinta adhesiva o banda de goma.
17
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
16. Limpie las superficies exteriores del ensamblaje de la pieza móvil de SF6
subproductos con aspiradora filtrada por HEPA y después con paños libres de
pelusas utilizando etílico-alcohol teniendo en cuenta las precauciones de
seguridad con respecto a la manipulación de subproductos. Siempre usar paños
protectores y Guantes.
Atención
Los subproductos SF6 reaccionan inmediatamente con humedad cuando se
exponen al aire ambiente. Los productos sólidos son corrosivos y pueden ser las
superficies de las piezas metálicas y los aislantes.
NO se debe a que el mismo paño para limpiar las superficies metálicas y las
superficies de aislamiento. La 1o para nuevo paño limpio para limpiar las
superficies del aislamiento sólido, para evitar deposito de partículas
conductoras.
17. Cubra el conjunto de contacto móvil con una hoja de nylon protectora y guárdelo
en un área cerrada y ventilada.
Nota
18
5. Interruptor
3. Limpie todas las superficies de la brida de acoplamiento y las ranuras de la junta tórica del
tanque del interruptor y el conjunto de contacto móvil con alcohol etílico y paños libres de
pelusas para eliminar toda la suciedad o contaminación. Inspeccione las superficies en
busca de arañazos. Los arañazos pequeños se pueden quitar con un paño abrasivo fino o
papel. Vuelva a limpiar la superficie de nuevo.
4. Aplique grasa de sellado en laranura del anillo tórquel de la brida de cubierta de la pieza
móvil. Aplique una fina capa de grasa de silicona a las superficies de acoplamiento de
las bridas fuera de la junta tórica (área del círculo del perno).
6. Asegúrese de que las puertas del armario de control estén abiertas y aseguradas.
Brida de la cubierta
19
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
Los tres polos Hijo idénticos desde el punto de vista del diseño, pero la
orientación de las conexiones del terminal es Diferente según el ángulo del
aislante del buje.
Se debe tener especial cuidado con la orientación correcta de los conjuntos de
contacto móvil durante el montaje en el tanque de la unidad de poste. Los ejes
de la manivela deben estar siempre en posición horizontal, mientras que las
conexiones terminales (contactos de tulipán) deben colocarse de acuerdo
conla Figura21. – rotadas 15 grados en el polo izquierdo y derecho
Figura 21. Orientación de los conjuntos de contactos móviles – mirando desde el lado del gabinete
de control
20
5. Interruptor
12. Empuje el conjunto hasta acoplar las bridas y fijarla libremente con 12
pernos de brida de acero inoxidable de cabeza hexagonal DT00-0024 M12x45
y arandelas DT00-0044 a juego.
Después de la instalación de ensamblajes de contacto móvil en todos los polos, todas las
conexiones y piezas afectadas deben reconstruirse/volver a montarse de la siguiente
manera:
14. Fije las varillas de enlace de funcionamiento interfases entre los polos y los
bloques homólogos de los embragues y fijelos mediante el tornillo 8-8 DT00-
0007 M8x30 tornillos ennegrecidos como se muestra en la Figura 23.
15. Conecte la biela del mecanismo de funcionamiento al enlace horizontal entre los
polos izquierdo y central insertando el pasador del eje y fíjelo con los anillos de
retención DT00-0056 M12 en ambos lados según la Figura 24.
16. Retire las tapas protectoras de las válvulas de gas de los postes y de la válvula de
bola en el panel de control de gas. Mueva y conecte cuidadosamente todas las
tuercas de unión de todas las válvulas. Apriete las tuercas con una llave. Consulte
la Figura 25..
21
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Toma
M8x30 Bloque de
contraparte del
b
Interfase
Acoplamie
Pin de acoplamiento
Biela
Se ha eliminado
el anillo de
presión en un
lado
Conexión de gas
en el panel de
control de gas
22
5. Interruptor
Brida de la cubierta
23
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
8. Apriete los pernos de la brida en el patrón de estrella habitual conla llave rque.
Consulte el Apéndice C para conocer los pares adecuados. for appropriate
24
5. Interruptor
Contacto
principal del
contacto
estacionario
ensamblaje
Contacto
principal del
contacto en
movimiento
ensamblaje
Atención
Los tres polos son idénticos desde el punto de vista del diseño, pero la
orientación de las conexiones del terminal es Diferente según el ángulo del
aislante del buje.
Se debe tener especial cuidado es la orientación correcta correcta de los
conjuntos de contacto estacionario durante el montaje en el tanque de la unidad
de poste. Las conexiones terminales y la disposición de los orificios de tornillo
en la nupcial colocarse en el acuerdo con la Figura 28 – contactos de tulipán
girados 15 grados en el Polo izquierdo y derecho
25
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
10. Aplique nuevas bolsas de filtro e instale el disco de ruptura siguiendo las
instrucciones descritas en la Sección 5.3.1
26
5. Interruptor
Atención
► Los materiales filtrantes no pueden exponer directamente al aire libre
durante más de 30 minutos. Después de insertar las bolsas de filtro,
el debe ser evacuado inmediatamente..
► Tenga cuidado de programar el reensamblado del disco de ruptura y
la cubierta del filtro como el último paso de todas las obras que afectan al
compartimiento de gas en cuestión. Todas las demás piezas y bridas
deben reemplazarse antes
Después de que el interruptor se haya vuelto a montar por completo, debe someterse a
inspecciones generales, verificaciones y pruebas antes de llevarlo de vuelta al
servicio. Los siguientes pasos principales a realizar:
Advertencia
¡Riesgo de operación!
Cualquier mantenimiento o revisión que este yan o yan las partes principales del
disyuntor puede afectar a la capacidad de resistencia dieléctrica del equipo. El
disyuntor montado en fábrica fue un a pruebaszas de alto voltaje para demostrar el
cumplimiento de lasclasificaciones de arde del soporte y mantener un funcionamiento
confiable.
Más allá de las comprobaciones generales, verificaciones y pruebas
operativas, se deben realizar pruebas en el lugar de alta tensión en el disyuntor
para comprobar la resistencia dieléctrica del conjunto y evitar fallos durante el
servicio, causados por el montaje inexacto, dentro de dust o contaminación,
sellados defectuosos, etc.
Póngase en contacto siempre con CG Sales Networks para obtener
información sobre el equipo de prueba necesario y el ingeniero de pruebas
cualificado.
27
Esta página dejó en blanco intencionalmente
6. Mecanismo de funcionamiento
N.o de publicación: KDTA014/2016
6. Mecanismo de funcionamiento.......................... 1
6.1 Introducción .............................................................. 1
6.2 Descripción................................................................ 1
6.2.1 Componentes principales, construcción ..................................... 1
6.2.2 Apertura Libre (Trip Free)........................................................ 5
6.2.3 Principio de funcionamiento ..................................................... 6
6.2.3.1 Estado (a) – Interruptor abierto, resortes descargados .............. 6
6.2.3.2 Estado (b) – Interruptor abierto, resorte de cierre cargado ......... 7
6.2.3.3 Estado (c) – Interruptor cerrado, resorte de apertura ( de disparo/
/Trip ) cargado ......................................................................... 8
6.2.3.4 Estado (d) – Interruptor cerrado, resortes cargados .................. 9
6.1 Introducción
Este capítulo proporciona una descripción general del mecanismo operativo, incluido el
principio de funcionamiento, el mantenimiento y el desmantelamiento. Como la unidad
se considera como un montaje integrado, no se proporcionan instrucciones completas
para el desmontaje completo y el reensamblaje del mecanismo deaccionamiento.
Póngase en contacto siempre con CG Sales Networks si se requieren dichos
procedimientos.
6.2 Descripción
1
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Bobinade Bobina de
cierre corte (C-11)
Dispositivo de
corte (C-14)
Motor (C-8)
Dispositivo
de leva (C-
Trinquete Rueda 28)
(C-9)
Varilla de
conexión (D-1)
Puerto
de carga
manual
(C-3)
Muelle de
Disparo De apertura cierre (C-6)
(C-7)
2
6. Funcionamiento
M i
3
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
El panel frontal con indicación clara de las palancas de operación manual, el orificio para
la carga manual y el indicador de carga se muestran en Figura 3. El indicador de
posición y el contador de operación están detrás de una placa de cubierta montada en el
mecanismo Marco.
Indicador de
carga de
primavera
Indicador de
Contador de
4
6. Funcionamiento
M i
Figura 4. Diagrama de flujo del principio libre de aperturas con posibles estados de la
unidad
5
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
6
6. Funcionamiento
M i
7
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Cuando el mecanismo de operación está bajo el estado de (b), una señal de cierre dada
a la bobina de cierre (C-10) hace que el émbolo (C-24) tire hacia arriba, lift el gancho (C-
25), y desenganchar el gatillo de cierre (C-26). El pestillo de cierre (C-23), que pierde
el soporte del gatillo de cierre (C- 26), gira como se muestra en la figura seccional
(c), y la leva de cierre (C-28) hace medio giro en la figura seccional (e), y el cierre
de la leva (C-28) hace medio giro en sentido contrario a las agujas del reloj.
Al mismo tiempo, acciona el rodillo de leva (C-29) en la dirección marcada por la flecha,
y la palanca de mando principal (C-30) gira en la dirección enel sentido de las agujas del
reloj alrededor del eje principal(C- 31). Debido a la rotación de la palanca del eje principal,
los contactos del interruptor se cierran a través de la biela (D-1), el sello del eje (B- 6) y
la palanca interior (B-19). Este estado se muestra en la figura 7..
Por otro lado, el spri ng de disparose carga y da a la palanca de mando principal (C- 30)
una fuerza que gira en sentido contrario a las agujas del reloj. Pero como el rodillo (C-
34) de la palanca del eje principal se detiene por el pestillo de disparo (C-35) al
final del proceso de cierre y la fuerza se mantiene, se mantiene el estado CERRADO.
El pestillo de disparo da la fuerza girando en sentido contrario a las agujas del reloj
alrededor del pasador (C- 36) al brazo del pestillo (C-37), y el brazo del pestillo da
la fuerza girando en sentido contrario a las agujas del reloj a través de la barra de
empuje (C-38) al rodillo (C-34). Debido al soporte dado por el gatillo de disparo (C-40),
el pestillo de disparo (C-35) no se puede mover y la palanca de operación principal
(C-30) se mantiene en estado cercano.
Cuando se ha descargado el resorte de cierre, el interruptor de límite (MS) se enciende
de nuevo, el motor (C-8) se enciende y lo carga de nuevo como se muestra en (a).
(C-40)
8
6. Funcionamiento
M i
Continuando desde el estado (c), la carga del resorte de cierre (C-6) se completa como
se muestra en la Figura 8. Este es el estado más común del interruptor en servicio.
Cuando se da una señal de disparo al disparador de disparo (C-40), el émbolo (C-24) se
empuja y desconecta el gatillo de disparo (C-40). La palanca del rodillo (C-39), que
pierde la sujeción del gatillo de disparo (C- 40), se libera, y el rodillo (C-34) que había
sido atrapado por el pestillo de disparo (C-35), se libera. A continuación, la palanca de
mando (C-30) se gira por la fuerza del resorte de disparo (C- 7) en la dirección
marcada por la flecha. Después de esta operación, lacondición del breaker cambia de (d)
a (b).
9
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Varilla de
funcionamiento
horizontal (D-3)
Manivela de campana
Embrague (D-2)
Palanca de conexión (D-4)
10
6. Funcionamiento
M i
Mango de carga(G-1)
Nota
Al insertar la manivela en el puerto de carga, el bloqueo eléctrico del circuito del motor se
procude por medio de microinterruptor, lo que garantiza una operación manual segura
incluso si la fuente de alimentación vuelve inesperadamente.
11
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
¡Riesgo de operación!
► En caso de fallo de la fuente de alimentación auxiliar u otra avería que prohíba el
funcionamiento a distancia o local, la conmutación de emergencia de la unidad
de resorte se puede llevar a cabo manualmente, directamente en el panel frontal
del mecanismo con la ayuda de palancas.
► Se debe tener cuidado antes de la operación manual de emergencia de que las
señales de alarma en el armario de control y en la sala de control central son
válidas y no es posible el funcionamiento remoto ni local.
Advertencia
Como el mantenimiento se realiza cuando el Interruptor está
fuera de servicio, antes de que como cualquier cualquier trabajo:
► Abra el interruptor y aísle
► Deje con Seguro el cierre
► El armario del interruptor esté conectado a tierra
► Tierra y el equipo en ambos lados
► Cubra o coloque cercas en las partes vivas vecinas
► Confirmar que estas medidas de seguridad se han llevado a cabo
La muerte, la corte de lesiones y daños considerables a la propiedad y
el medio ambiente pueden si no se siguen las instrucciones de
seguridad.
12
6. Funcionamiento
M i
El mantenimiento del mecanismo de funcionamiento debe formar parte del Inspección Y
Mantenimiento De el Circuito Interruptor Como Descrito En Capítulo 4 – Inspección y
mantenimiento; Sin embargo se puede llevar a cabo en cualquier momento si es necesario. Más
allá de los controles Y Verificaciones Mencionado En Capítulo 4 Sobre Operativo Mecanismo se
necesita aún más Específico Inspecciones Y Mantenimiento Son Resumido En Mesa 1 Abajo.
Advertencia
Antes de realizar cualquier tipo de inspección o mantenimiento, siga todas las
precauciones para garantizar la seguridad del personal y del medio ambiente.
Es peligroso poner un dedo o una mano en la carcasa del mecanismo cuando el
interruptor está cerrado o los resortes cargados. Incluso si el interruptor ya se ha
abierto, el resorte de cierre todavía se puede cargar. Para descargar ambos
resortes, levante las palancas de Cierre y Apertura (C-1, C-2 en la Figura 10).).
Para acceder a todas las partes del mecanismo, retire el panel de la cubierta frontal
desenroscando 4 piezas DT00-0061 de acero inoxidable M6x16 tornillos de cabeza de sartén
empotrables cruzados y arandelas DT00-0041 como se muestra en la Figura 11.
13
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Los pasadores, rodillos y otras conexiones mecánicas para lubricación se enumeran aquí en la
Tabla 2 y se muestran en la Figura 16. Consulte el Capítulo 4 – Puesta en marcha y
mantenimiento para obtener más información sobre los agentes que se utilizarán para la
lubricación.
14
6. Funcionamiento
M i
Con el mecanismo en la posición cerrada y el pin de prevención de disparo 528 insertado, medir el
trazo ST del núcleo móvil A 525 y la brecha GT entre el émbolo de apertura 526 y el
disparador de disparo 513 con un medidor de palpómetro. La carrera ST se determina
midiendo el espacio entre el núcleo móvil A525 y el núcleo estacionario A. El ajuste de la carrera ST
se realiza aflojando las tuercas (a) y los pernos de conducción (A).
El hueco GT se ajusta aflojando la tuerca (B) y conduciendo el émbolo 526 a la
dimensión correcta. Después del ajuste, las tuercas deben volver a apretarse y bloquearse.
Gt 0,8 – 1,0 mm
St 3,5 – 3,7 mm
Consulte el capítulo 4 – Puesta en marcha y mantenimiento para obtener más detalles de los
controles y verificaciones.
15
Manguito de
leva ajustable
7. Control System
Publication No.: KDTA015/2016
7. Control System............................................................. 1
7.1 Introduction ................................................................................. 1
7.2 Description ................................................................................ 1
7.2.1. Motor circuit .......................................................................................... 2
7.2.2 Heater and utility circuits .................................................................. 3
7.2.3 Control circuits ................................................................................... 3
7.2.3.1 Close Circuit ........................................................................................... 3
7.2.3.2 Trip Circuit ............................................................................................... 4
This chapter provides general information regarding the AC and DC control circuits and
associated electromechanical components of the circuit breaker.
7.2 Description
The control system provides power supply, alarms and control logic for the circuit breaker,
incorporating the following main features and circuits:
The majority of the components are placed in the control cabinet, including the local
control panel, which enables the personnel to check the service conditions and operate
the breaker. Operation is possible either locally or remotely via the signal interface. In
normal service the LOCAL / REMOTE selector switch is in "REMOTE" control position. If
the selector switch is turned into "LOCAL"
control position, the breaker can only be
operated locally from the control panel.
1
72.5 kV Dead Tank SF6 Circuit Breaker
The wiring diagram number for a specific breaker is provided on the breaker nameplate,
which is located on the inside of the control cabinet door.
Warning
Prior to performing any type of inspection or maintenance, follow all
necessary precautions to ensure personnel and environmental safety.
Note
Figure 2. is for general reference only. For a particular breaker’s control circuit, refer to the
drawings listed on the breaker nameplate located on the inside of the control cabinet door.
The motor operates the spring energy storage mechanism. The motor is controlled by a
motor contactor (device 42-1). The contactor is energized by one contact of auxiliary relay
B, controlled by the spring charge indicator microswitch (device MS). The motor runs as
long as the MS switch remains closed.
As a precaution, a motor excess run circuit is included to protect the motor. The motor
contactor (device 42-1) energizes a timing relay (device 62-1), set well beyond the normal
duration of the mechanism charging time. After exceeding the preset time, one 62-1 relay
contact closes to seal in (self-holding) the alarm and a second 62-1 contact closes to
energize an auxiliary relay (device 62-1X). One contact from the auxiliary relay 62-1X
2
7. Control System
disables the motor contactor 42-1, and a second contact from 62-1X is wired out as a
customer alarm. An amber indicating light is provided on the control panel to announce
the alarm condition. The 62-1 relay can be de-energized by a local pushbutton (PB Reset)
on the control panel to reset the alarm / lockout function.
The breaker is equipped with cabinet heater (H-4.3) located inside the control cabinet.
The heater is controlled by a thermostat device (23-1), pre-set in the factory. The setting
value can be adjusted according to local requirements in the range of 5-30 °C / 41-86 °F.
The breaker is also equipped with a door switch operated cabinet light and a GFCI type
receptacle. Type, number and voltage supply of these circuits may vary according to
specifications.
The control circuits enable the circuit breaker to be operated both locally and remotely
through a signal interface. The control logic is designed to consider alarm and lockout
conditions.
The close circuit employs an “X-Y” or so called anti-pumping scheme which prevents the
breaker from re-closing in the event that the close circuit remains energized. The close
signal must pass through a string of permissive contacts and a normally closed contact of
52-1 auxiliary switch before energizing the 52X relay. The permissive contacts ensure that
the spring is charged (relay contact B) and SF6 gas pressure is sufficient for safe operation
(contacts 63AX, 63BX, 63CX). The 52-1 auxiliary switch contact ensures that the breaker
is in the open position.
3
72.5 kV Dead Tank SF6 Circuit Breaker
Normally open 52X relay contacts energize the close coil, and also seal in the 52X relay
coil through a normally closed 52Y relay contact. The close coil is de-energized by a 52-1
auxiliary switch contact upon completion of the close operation. A normally open 52-1
auxiliary switch contact energizes the 52Y relay coil upon completion of the close
operation. A normally open 52Y relay contact wired in series with the close signal
permissive contacts will latch closed the 52Y relay coil until the close signal is removed.
The normally closed 52Y relay contact wired in series with the 52X relay coil prevents
pumping of the breaker.
The trip signal must pass through a string of permissive contacts and a normally open
contact of 52-1 auxiliary switch before energizing the trip coil. The permissive contacts
ensure that the breaker has sufficient SF6 gas for safe operation. The 52-1 switch contacts
ensure that the breaker is in the closed position. Upon completion of the opening
operation, the auxiliary switch contacts de-energize the trip coil. Breakers have multiple
(primary and secondary) trip circuits.
Note
Figure 4 is for general reference only. For a particular breaker’s control circuit, refer to the
drawings listed on the breaker nameplate located on the inside of the control cabinet door.
4
7. Control System
In order for the circuit breaker to operate safely and properly, a sufficient amount of SF6
gas must be present within the interrupting chambers. Failure to maintain adequate SF6
could result in breaker failure. To ensure that a sufficient level of SF6 gas is present, the
pressure is monitored by a temperature-compen-
sated SF6 gas density monitor with pressure gauge
DT85-0102, visible through the control cabinet door.
DT85-0102
The SF6 gas density monitor is supplied with an
external thermometer affixed to a 5 foot / 1.5 meter
capillary tube placed inside a conduit for protection.
The temperature probe is attached on the breaker
tank surface of phase A (the tank located on the left
when facing the control cabinet).
Thermometer
The gas density monitor is equipped with three non-
adjustable normally open type contacts. The settings
of the contacts and the events they monitor are listed
below.
*Switches 2 and 3 can optionally be wired for automatic trip and block close functions according to
customer preference (➔ see Figure 4, terminal interconnection points 11-12)
The temperature compensation feature of the density monitor switch assembly ensures
accurate measurements and reliable operation. For a detailed description of gas system
and gas control panel, please refer to the Gas system section of Chapter 2 – Circuit
Breaker Assembly.
Each circuit breaker may have installed a maximum of three 8 or 12-pole auxiliary
switches (DT80-210). The auxiliary switches are located on the front mounting panel in
fixed locations (Figure 6). They are mechanically linked to the main mechanism operating
shaft, which operates the breaker interrupters.
5
72.5 kV Dead Tank SF6 Circuit Breaker
DT80-yyyy
Mounting panel
Wire channel
Warning
Remove circuit breaker from service before attempting any of the
maintenance procedures described herein. Do not work on an energized
circuit breaker.
The auxiliary switch poles are operated by adjustable cam sleeves assembled on the
rotating shaft. The setting of the cam sleeves determines the speed and type of the
contacts. The switches are adjusted at the factory with an alternating pattern of NO and
NC contacts as shown on the wiring diagrams and associated control drawings, no
additional maintenance or adjustment should be required. The auxiliary contacts wired in
series with the trip coils are factory-adjusted for optimum performance.
Adjustable
cam sleeve
Terminal strip
All contacts used in the control circuits of the breaker are factory-wired and terminated
according to customer specifications. The switches are located adjacent to the wire
channel, which enables the customer to wire directly to any spare contacts without the
need for additional connections to terminal blocks. This arrangement reduces the number
of internal wire connections.
6
7. Control System
Attention
Risk to the equipment!
► In case of external power source for motor operation the protection relays
and other permissive contacts are inactive. Be sure that spring has fully
charged, and that gas pressure is available for manual tripping of the circuit
breaker.
► In order to prevent control circuit failure in case of sudden return of normal
AC / DC supply, always switch off the MCB / knife-switch (marked 8-3 in
control scheme) of the motor circuit.
Note
► Using a mobile power supply is a faster alternative way of spring charging compared to
manual charge by hand crank. For details of the manual emergency operation and
charging process, please refer to the Operating Mechanism Chapter
► However the motor operating time / charge time can not be controlled in this way, the
operating mechanism is equipped with mechanical overrunning protection after fully
charging the springs.
The current transformer leads are terminated at shorting terminal blocks located on the
right side of the control cabinet. The full winding of the current transformer is shorted
before shipment from our factory. For additional details, see the Current Transformer
Chapter.
7
This page left blank intentionally
8. Transformador de corriente
N.o de publicación: KDTA016/2016
8. Transformador de corriente ....................................... 1
8.2 Descripción............................................................................... 1
8.2 Descripción
8.2.1 Construcción
Los núcleos del transformador de corriente se colocan en una carcasa de tubo del
soporte del núcleo separada que se monta en la carcasa del tanque del interruptor. Los
núcleos están sostenidos por una placa de soporte de aluminio situada en el tubo del
soporte del núcleo. Los núcleos aislados se instalan en espaciadores horizontales
(DT20-0006 y DT20-0007) y estánprotegidos contra desplazamientos por espaciadores
verticales (DT20-0008) entre los núcleos y el tubo del soporte. Además, están
unidos para proteger contra el rebote durante el transporte o la operación de rotura del
circuito. El conjunto está protegido por una cubierta de aluminio sellada unida por
remaches a la placa de soporte. La ventilación adecuada del aire está asegurada por el
tubo de ventilación (DT20-0011). La construcción del conjunto del transformador de
corriente se muestra en la Figura 1..
1
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
DT20-0009
Sellado de la cubierta de DT20-0003
TC Cubierta de TC
DT20-0001 DT20-0005
tubo del soporte del Núcleo de TC
núcleo
DT20-0007 DT20-0008
espaciador espaciador vertical
horizontal
intermedio
DT20-0006
DT20-0002 espaciador
placa de apoyo horizontal
inferior
DT20-0010 DT00-0105
junta tórica de sellado Pernos hexagonales M12x60
Figura 1. Conjunto de transformadores de
corriente DT20-0000
Canal de cable
para cables ct
Placa de
identificación del
transformador de
corriente
Ajuste de
conducto
s de TC
y cables
en
parte trasera
del gabinete
Transformador de
corriente Bloques de
terminales
2
8. Corriente Transformador
8.2.2 Wiring
8.3 Mantenimiento
En el caso de la revisión del interruptor o cualquier cambio del sistema que dicte el reemplazo del
núcleo, el conjunto de TC se puede desmontar.
Con el fin de prevenir accidentes, incendios, descargas eléctricas, contaminación inaceptable y para
garantizar la disponibilidad del interruptor, el operador de servicios públicos debe asegurarse de que
• una persona responsable y un supervisor son designados para llevar a cabo el trabajo,
• sólo personal calificado y capacitado certificado por la OSHA se asigna al trabajo,
• las normas e instrucciones de funcionamiento para un funcionamiento y un
trabajo seguros, las directivas de actuación en caso de accidente e incendio pueden
ser inspeccionadas en cualquier momento y, si es necesario, se muestran en el área
de operación.
• las herramientas, dispositivos y aparatos necesarios para un trabajo seguro y equipos
de seguridad para el personal están disponibles,
• sólo se utilizan materiales aprobados por CG, lubricantes y sustancias
3
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Advertencia
Como el mantenimiento se realiza cuando el disyuntor está fuera
de servicio, antes de que como cualquier cualquier trabajo:
► Abra el disyuntor y aísle
► contra Seguro el cierre
► El ídito de La El disyuntor esté conectado a tierra
► Tierra y el equipo en ambos lados
► Cubra o cerca de las partes vivas vecinas
► Confirmar que estas medidas de seguridad se han llevado a cabo
La muerte, el corte de lesiones y daños considerables a la propiedad y
el medio ambiente pueden resultar si no seguir las instrucciones de
seguridad
Nota
• Consulte el capítulo Del mecanismo de funcionamiento para obtener instrucciones
sobre la descarga de descarga muelles.
• Consulte el capítulo de puesta en marcha y mantenimiento para
conocer la frecuencia de mantenimiento específica y las tablas de
mantenimiento aplicables.
• Consulte el capítulo de manipulación de gases SF6 para conocer los procedimientos
de evacuación de gas.
8.3.2 Elevación
Siga los pasos a continuación para levantar el conjunto del transformador actual:
Ahora el conjunto actual del transformador está listo para ser levantado por grúa.
4
8. Corriente Transformador
8.3.3 Disassembly
Nota
Si el disyuntor ha estado en servicio durante cualquier período de tiempo,los subproductosSF6
pueden estar presentes. Consulte el capítulo de manipulación de gas SF6 para conocer los
procedimientos y precauciones de manipulación de subproductos adecuados.
Siga los pasos que se indican a continuación para eliminar el ensamblaje de los TC´s:
8.3.4 Ensamblaje
Atención
Antes del montaje:
► Consulte las instrucciones de par de apriete en el capítulo de manipulación e
instalación para el apriete adecuado del perno. Siga siempre un patrón de
estrella al apretar las bridas.
► Inspeccione todas las superficies en busca de arañazos o abrasiones visibles.
Los arañazos menores se pueden quitar conun paño abrasivo fino o papel.
► Limpie la superficie de la cubierta protectora si es necesario y todas las
superficies y bridas de conexión. Se debe tener especial cuidado para eliminar y
limpiar a fondo la grasa vieja de las superficies del sello.
► Sustituya todos los sellos y juntas por otros nuevos. NO los reutilice.
► Aplique una fina capa de grasa de silicio a la ranura de la junta DT20-0010. NO
aplique grasa a la superficie interior de la brida.
Para el ensamblaje, siga los pasos del proceso de desensamblado en orden opuesto.
5
Esta página dejó en blanco intencionalmente
9. Bushing de porcelana
N.o de publicación: KDTA017/2016
Contenido
El conjunto de buje, como componente integral de cada polo del interruptor, proporciona
una conexión aislada entre el interruptor y el sistema de alta tensión. Como el polo
comparte una comunicación en el compartimiento de gas con el interruptor, la
presión de gas SF6 es la misma.
DT65-0020
Junta óring DT00-0029
M10x55
perno hexagonal
DT65-0002 DT65-0001
conductor aislante de porcelana
central con placa
de cubierta
superior
DT65-0011
escudo de la garganta
DT00-0024
M12x45
perno hexagonal
Transformador de
corriente DT65-0021
Junta óring
Tanque de interruptor
1
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
El terminal de alta tensión está conectado a la brida superior del polo con seis piezas DT00-
0098
Pernos de acero inoxidable hexagonal M10x30.
Todas las superficies de fla nge de acoplamientoestán recubiertas con grasa de silicio para
evitar la entrada de humedad e inhibir la corrosión.
9.3 Mantenimiento
Los aislantes de buje pueden considerarse libres de mantenimiento durante la vida útil
del interruptor. En caso de contaminación pesada o durante una revisión general, podría
ser necesaria una limpieza a fondo del aislante del buje. En esta sección se detalla este
trabajo.
2
9. Porcelana Buje
3
9. Porcelana Buje
Advertencia
Como el mantenimiento se realiza cuando el disyuntor está fuera
de servicio, antes de que como cualquier cualquier trabajo:
► Abra el disyuntor y aísle
► contra Seguro el cierre
► El panel de del interruptor esté conectado a tierra
► Tierra y el equipo en ambos lados
► Cubra o cerca de las partes vivas vecinas
► Confirmar que estas medidas de seguridad se han llevado a cabo
La muerte, el corte de lesiones y daños considerables a la propiedad y
el medio ambiente pueden resultar si no seguir las instrucciones de
seguridad
Nota
• Consulte el capítulo Del mecanismo de funcionamiento para obtener instrucciones
sobre la descarga de descarga muelles.
• Consulte el capítulo de puesta en marcha y mantenimiento para
conocer la frecuencia de mantenimiento específica y las tablas de
mantenimiento aplicables.
Atención
Utilice disolventes y limpiadores en un área bien ventilada. NO inhale vapores y
evite el contacto con la piel. Consulte la Ficha de datos de seguridad de
materiales adecuada para conocer las medidas de seguridad adecuadas ➔ el
apéndice E del capítulo de datos contractuales.
9.3.2 Limpieza
• Agua
• Detergentes
• Alcohol desnaturalado
• Cetona de éter metilo (MEK)
• Acetona
En caso de suciedad pesada, también se puede utilizar una arandela a presión para
limpiar el aislante de porcelana. Los métodos de limpieza del aislante de porcelana son
similares a los utilizados para limpiar los aisladores de postes de la estación.
3
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
9.3.2.2 Limpieza interna
Para limpiar las partes internas del conjunto de polos, saturar un paño suave y libre de
pelusas con el agente limpiador seleccionado y limpiar a fondo la superficie interior del
aislante y el escudo de la garganta. Se puede utilizar cualquiera de los siguientes
agentes de limpieza:
• Alcohol desnaturalado
• Cetona de éter metilo (MEK)
• Acetona
Atención
NO utilice agua ni detergentes para limpiar los componentes
internos del aislante de cojinetes de fricción de porcelana, ya que
pueden combinarse con productos de arco para formar un agente
corrosivo.
9.3.3 Elevación
El aislante de porcelana se puede levantar con un método de una o dos correas.
Obviamente, el método de elevación de dos correas proporciona una mayor estabilidad y control
durante el izado. CG recomienda este método, si las herramientas y aparejos necesarios
están disponibles en el sitio.
Nota
Las referencias de cobertizo se aplicar a los aislantes estándar de buje de fluencia y altura, y
pueden no ser correctas para aislantes de alta altitud o fluencia extra
4
9. Porcelana Buje
En este caso, las eslingas se colocan en bucle en la parte superior e inferior del polo.
Coloque la primera correa debajo de la brida de polo superior y por encima del polo
superior. Coloque la segunda correa por encima de la brida del polo inferior y por debajo
del verdo más bajo. Durante la elevación, aplique una pulgada wen línea con la correa
inferior y utilú cómete para ajustar el conjunto de polo al ángulo de elevación adecuado.
cabrestante
ajustable
9.3.4 Desmontaje
Nota
5
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
1. Antes de retirar los pernos, siga uno de los métodos de elevación descritos en la
sección anterior.
2. Apriete suavemente las eslingas o correas con una grúa hasta que se haya quitado toda la
holgura.
3. Retire dos pernos de cabeza hexagonales DT00-0024 de acero inoxidable M12x45 y
Arandelas DT00-0044 en el lado opuesto y sustitúyalos por dos pasadores de guía DT95-0097.
4. Con los pasadores guía en su lugar, retire los pernos restantes de la brida de montaje.
5. Levante lentamente el conjunto de buje DT65-0000 hasta la parte inferior del conductor
central
DT65-0002 ha despejado el escudo de garganta DT65-0011.
Atención
Se debe tener especial cuidado de no tocar el escudo de la garganta con el
conductor central o el aislante, ya que cualquier daño al escudo de la
garganta puede cambiar sus propiedades de nivelación de voltaje y causar
fallas dieléctricas.
6. Durante el levantamiento, evite cualquier contacto con other objetos para evitar daños en
los verdos de porcelana.
7. Coloque el conjunto sobre bloques de soporte de madera con topes laterales para
estabilizarlo contra la rodadura. Asegúrese de que el soporte adecuado está asegurado
para el conductor central colineal con el polo para evitar la tensión en él durante el
manejo.
8. Envuelva el contacto plateado al final del conductor central con un paño suave y libre de
pelusas y tape en su lugar.
9. NO retire el escudo de la garganta a menos que sea necesario reemplazarlo o quitar el
transformador de corriente. Consulte el Capítulo del transformador de corriente. Instale
la cubierta de plástico protector DT95-0055 en la brida de montaje y asegúrela conlos
pernos de cabeza hexagonal DT00-0024 M12x45 y las arandelas DT00-0044.
10. Retire la conexión del terminal desabrochando seis piezas DT00-0023 pernos de cabeza
hexagonales de acero inoxidable M10x30.
11. Retire seis piezas DT00-0029
M10x55 pernos de cabeza
hexagonales y arandelas DT00-0043
para el conjunto de la
bridasuperior/conductor central
mientras soporta el conductor central
y no le permite tocar el interior del
aislante.
12. Extraiga con outcuidado el
conductor central, permitiendo que el
área de contacto del extremo envuelta
se deslice a lo largo del interior del
aislante. Vea la figura 3.
6
9. Porcelana Buje
9.3.5 Montaje
Atención
Antes del montaje:
► Consulte las instrucciones de par deyes en el capítulo de
manipulación e instalación para el estoy aqui adecuado del perno.
Siga siempre un patrón de estrella al aprehós más a las nupciales.
► Ins.a. todas las superficies en busca de arañazos o abrasiones visibles.
Los participantes menores se pueden quitar con un paño abrasivo fino o
papel.
► Limpie todos los componentes según la Sección 9.3.2. Se debe tener
especial cuidado para eliminar y limpiar a fondo la grasa vieja de las
superficies del sello.
► Sustituya todos los sellos y juntas por otros nuevos. NO los
reutilice.
► Aplicar una fina capa de grasa de silicio a la ranura de las juntas DT65-
0020, DT65-0021 y en las superficies indicadas en la Figura 4. NO
aplique grasa a la superficieinterior de labrida.
DT65-0002
DT65-0000 conductor central
Montaje con brida superior
de polo
de DT65-0020
porcela Junta óring
na
DT65-0011
Escudo de
garganta
área de
área de grasa
grasa
DT65-0000
DT65-0021 Porcelana
Junta óring conjunto
de polos
DT20-0002
Soporte de
núcleo CT
7
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Nota
En casos normales, el escudo de la garganta debe permanecer montado en la brida
del transformador de corriente durante el desmontaje y montaje del aislante de buje.
El escudo de la garganta debe ser removido y reemplazado sólo si se daña más allá de
la reparación o si tiene un rasguño que no se puede quitar. Los radios internos y
externos del escudo de la garganta no deben ser rayados, adondedos o distorsionados.
8
Esta página dejó en blanco intencionalmente
1
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
10.2.2 Purity
NOTA
Los límites de valor para el contenido de humedad se imprimieron para un 1Bar de presión, y
mostrando ppmw, y falta el valor correcto para la presión nominal que funciona el equipo, 6 Bar
nominal.
Los límites correctos a la presión nominal de funcionamiento son 566 ppmv / punto de rocío -5ºC
(ppmv es un valor preferido porque es independiente de la presión). Estos valores están según los
estándares IEC.
ppmw – partes por millon en peso
ppmv – partes por millon en volumen
2
10. SF6 Gas Manejo
Sf6 El gas es inodoro, no tóxico, unas cinco veces más pesado que el aire y desplaza el
oxígeno en compartimentos de gas abiertos y no ventilados y en puntos bajos (por
ejemplo, fondos de tanques, sótanos, conductos de cable, etc.). En tales lugares SF6
concentraciones pueden superar el 19 % vol. requiere precauciones especiales (por
ejemplo, se debe proporcionar una ventilación adecuada).
Advertencia
Si el aire inhalado con más del 35 % DE Sf6,, existe el peligro
de asfixia por el desplazamiento de oxígeno.
Antes de cualquier tipo de trabajo, se debe ser una Ventilación archivotes de los
espacios de baja altitud y de los compartimentos Sf6 abiertos.
El Gas Sf6 No se puede descargar Un la atmósfera. Durante la evacuación de los
puestos del disyuntor, se debe utilizar Onu carro de servicio de Gas con capacidad
de almacenamiento de Gas.
Las se las afinaciones para el uso de Gas Sf6:
► IEC 60376 – Especificaciones y pruebas de aceptación sobre el nuevo
hexafluoruro de azufre (SF6)
► IEC 60480 – Directrices para el control del hexafluorurode azufre (SF6)
procedentes de la equipos eléctricos
► Archivo CIGRE No.276 – Guía para la preparación de Personalizado
"Instrucciones prácticas demanejo SF6" personalizadas
3
10. SF6 Gas Manejo
Advertencia
Peligro de rotura del cilindro de gas SF6. Riesgo de incendio
El gas SF6 se llena en cilindros presurizados. Si son excesivamente calentados, los
cilindros presurizados podría estallar y romperse.
NO exponga los cilindros de gas a la luz solar directa o al calor superior a 40
oC. Si sólo es posible almacenamiento al aire libre, utilice siempre un
sunshield.
Otras precauciones de seguridad importantes que siempre deben seguirse al trabajar
con cilindros SF6:
► No manipule la válvula ni el dispositivo de alivio de presión.
► No mueva los cilindros sin la tapa de la válvula completamente instalada.
► No añada gas al cilindro.
► Haga not soltar o jar los cilindros.
► No enfríe el gas por debajo de -30 oC / -22 oF.
► No almacene los cilindros en contacto directo con la humedad.
► Almacene siempre los cilindros en un área adecuadamente ventilada.
Las reacciones de gas SF6 descompuesto con materiales de equipo, como contactos de
arco, cerramientos, y agua o humedad durante arcos, llamas abiertas o descargas dan
como resultado la formación de subproductos gaseosos y sólidos.
3
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Advertencia
Riesgo de lesiones graves
Muchos subproductos SF6 son extremadamente corrosivos, irritantes irritating y
tóxicos, lo que resulta en graves riesgos para la salud que pueden empeorar con una
exposición prolongada. Se debe tener mucho cuidado para evitar lesiones por
inhalar los subproductos gaseosos o por contacto con subproductos sólidos en
polvos deo la piel, los ojos o las membranas mucosas. Se debe aconsejar al
personal de mantenimiento que use ropa y equipo de protección para evitar el
contacto con estos subproductos.
NO pruebe los subproductos SF6 oliendo el gas. Los olores irritantes indican
la presencia de subproductos que son potencialmente tóxicos.
Se recomienda una fuente de agua, como el lavado de ojos o la estación de lavado
de emergencia, para lavar la piel o los ojos expuestos si se produce contacto con
subproductos. En todos los casos, lave a fondo las áreas expuestas.
Como el gas SF6 tiene un valor muy alto del potencial de calentamiento global, la
liberación intencional de gas SF6 a la atmósfera debe evitarse bajo cualquier
circunstancia. Los procedimientos de manipulación de gas definidos en este capítulo
deben seguirse estrictamente para limitar la liberación de SF6.
CG garantiza una tasa de fugas de 0,5% por año por volumen. El disyuntor ha sido
diseñado, montado y probado de fábrica para ser hermético al gas. Si se producen fugas
en servicio, se deben tomar las medidas adecuadas para identificarlas y eliminarlas. La
inspección periódica del disyuntor de acuerdo con el programa de mantenimiento
recomendado defined en el capítulo de puestaen marcha y mantenimiento debe
realizarse para garantizar la estanqueidad del gas durante la vida útil del disyuntor.
4
10. SF6 Gas Manejo
Válvula
(normalmente
abierta)
Válvula "TEST"
(normalmente cerrada)
Medidor de presión de
contact compensado
por temperatura
Válvula de llenado de
cierre automático
DILO DN20
Atención
► Normalmente, la válvula de bola "POLES" debe mantenerse abierta.
► Normalmente, la válvula de bola "TEST" debe mantenerse cerrada.
NO abra la válvula "TEST" mientras se abre la válvula "POLES".
La pérdida no controlada de SF6 con el medio ambiente puede ocurrir
si estas válvulas se equivocan o su posición normal no se observa o
no se restablece después del mantenimiento.
► Las válvulas de conexión (tanto "TEST" como"VALVE") están protegidas
por tapas de extremo de tipo tornillo sellado.
NO olvide reemplazar la tapa de la cubierta después de maintenace. El
polvo, la contaminación o los insectos pueden entrar en las válvulas
y en el sistema de gas si las válvulasno están cubiertas.
5
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
La recuperación del gas SF6 del disyuntor debe to realizarse en dos pasos:
Nota
► La presión dada del compresor de vacío puede variar dependiendo de su rango de capacidad,
pero se debe observar el vacío final de 1 mbar con bomba de aspiración, y la bomba de
aspiración debe dimensionarse en consecuencia con protección contra el contraflujo. El uso
de un medidor de vacío también es recommended.
► Los niveles de alarma del monitor de densidad de gas se pueden comprobar durante el
proceso de recuperación. Si es con vista del medidor, consulte la Sección 10.5.
► Como las emisiones SF6 deben evitarse, siempre que sea posible, tenga especial cuidado de
mantenerlimpias las conexiones de gas y recuperar la mayor cantidad de gas posible en losbuques
de almacenamiento.
► Antes de recuperar el gas SF6 del disyuntor, se recomienda encarecidamente la medición del
contenido de humedad y subproductos utilizando dispositivos de análisis adecuados si es
posible. Si elgas SF6 contiene subproductos de arco significativos que no se pueden procesar
con la unidad de reprocesamiento, reclame el gas para su devolución a un proveedor
AUTORIZADO SF6. El proveedor puede destruir o remanufacturar elgas SF6 usado.
6
10. SF6 Gas Manejo
Nota
Si se deben interrumpir los trabajos de mantenimiento, se debe mantener un vacío
temporal de 50 mbar.
7
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Cuando: Después dela recuperación de gas SF6, antes o de apertura de cámaras de gas
para reparación interna Se requiere Equipo: Válvula de enjuague o carro de servicSF6
(purga con aire super seco) o tanque de nitrógeno con reductor de presión (purga con
nitrógeno), mangueras
Los compartimentos de gas deben inundarse con aire ambiente o nitrógeno para liberar
la diferencia de presión antes de abrirlos. Como el contenido de humedad del aire
ambiente puede reaccionar con subproductos de arco dentro de la cámara de gas, CG
recomienda encarecidamente purgar con nitrógeno o aire seco desecado, incluso si la
humedad del aire ambiente es alta.
► Para purgar con aire ambiente, conecte una válvula de enjuague a la válvula de
llenado del panel de control de gas hasta que se libere la diferencia de presión. La
purga también es posible a través del carro de servicio con válvula de enjuague
incorporada. En este caso, conecte el equipo al carro de servicio con una manguera
y abra la válvula de enjuague.
Atención
Después de purgar el cham ber de gaspor carro de servicio o llenando
nitrógeno, compruebe siempre la liberación de presión conectando una
válvula de enjuague directamente a la válvula de llenado del equipo.
8
10. SF6 Gas Manejo
10.4.3 Vacuuming
Cuándo: Cada vez que el disyuntor ha estado expuesto al aire ambiente durante el
mantenimiento interno o la revisión
Equipo requerido : Carro de servicioSF6 con bomba de vacío, mangueras de goma,
accesorios de adaptador para conexión (si es necesario).
Nota
Se requiere un nuevo material desecante cada vez que el disyuntor ha estado expuesto
al aire ambiente. Reemplace el material desecante inmediatamente antes de
comenzar las operaciones de vacío. Consulte el Capítulo del Interruptor para
bt á i f ió b l l
Se debe seguir el siguiente procedimiento para garantizar el vacío adecuado:
Atención
Si no se puede alcanzar un nivel de vacío adecuado a pesar de la aspiradora
repetida, verifique la estanqueidad del gas de todos los sellos de acuerdo
con la Sección 10.5 de este capítulo.
Realice la aspiradora justo antes del proceso de llenado. Mantener el
vacío temporal de 50 mbar es aplicable para untérmino dehort, pero
NUNCA almacene el disyuntor bajo vacío a largo plazo. Se debe tener
especial cuidado para proteger el casquillo de porcelana contra
9
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Atención
El Interruptor debe ser instalado por personal calificado.
Antes de que comíence la colocación de gas:
► En caso de un nuevo interruptor, antes de la puesta en marcha: Comprobación
la presencia de la presión correcta de pre-de gas SF6. (~ 5 Psig / 0.35 Barg /
35 kPa), ), de la etiqueta de presenciapre-prepago y que hay tapas de cubierta en
todas las válvulas (➔ Capítulode Manipulación e Instalación )
► Después del mantenimiento: Confirme que se ha alojamiento Onu vacío
suficiente de acuerdo con la Sección 10.4.3
► Provocación el valor de presión de forma de que se le de rataEd sobresos.
para 20 Oc / 68 De, dado es
Contrato de Datos Capítulo y en la placa de identificación del disyuntor.
Al llenar el interruptor, usar siempre el regulador de presión o una de manguera
equipada con una válvula de alivio seguridad. Verificar de que los equipos de
manipulación de gas No han estado expuestos Un la contaminación por humedad,
aceite o subproductos Sf6.
No invierta el cilindro para llenarlo con líquido Sf6. Existe un riesgo
significativo de sobrellenado, lo que resulta en una condición de sobrepresión del
disyuntor a medida que el gas se vaporiza y se se amplia. Además, la inversión del
cilindro puede ser posible que se eliminen particulas metálicas del cilindro en el
interruptor.
10
10. SF6 Gas Manejo
Atención
Riesgo durante el proceso de proceso y riesgo de lesiones por heladas
El gas SF6 se la aplicación en el líquido en cilindros presurizados. Durante el
proceso de proceso de proceso, el gas se enfría rápidamente al salir del cilindro de
acero y se pueden formar hielos o en la superficie del cilindro y los accesorios.
La diferencia de presión entre el cilindro y el compartimiento que se está llenando
(es decir, en los dos lados del reductor de presión) debe ser inferior a 1 bar
para evitar la formación de hielo y la congelación degas SF 6. Utilice mantas de
calentamiento específicas del cilindro si es necesario. La manta debe ser regulada
de modo que latemperatura interna l del cilindro no excedade 38 oC / 100 oF..
El personal debe ser consciente del peligro de lesiones por heladas al tocar piezas
metálicas congeladas.
Nota
Como el monitor de densidad de gas incorporado se compensa con temperatura, el
diagrama de corrección de temperatura debe utilizarse únicamente para comprobar la
presión de llenado con medidores de precisión portátiles no compensados.
11
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
12
10. SF6 Gas Manejo
Atención
Riesgo de fallo y flashover al rellenar el gas SF6
Se debe tener especial cuidado durante el llenado de gas SF6 cuando el disyuntor
está energizado y en servicio debido a los siguientes riesgos:
► Introducción de partículas del cilindro de gas. Cualquier partícula metálica
entró en un sistema energizado puede resultar en un flasho interno al
suelo.
► Perturbación de partículas metálicas y/o arcoporprod ucts que existen
dentro del recinto. Cualquier partícula metálica excitada en un sistema
energizado puede dar lugar a un flashover interno.
► Uso de gas SF6 que es menos puro que el especificado en la Sección
10.2.2. Más allá de la capacidad dieléctrica reducida, el contenido de
humedadreacciona con lossubproductos de arco existentes que causan corrosión
ácida de las piezas metálicas.
Con el fin de eliminar los riesgos mencionados anteriormente y evitar cualquier fallo
resultante de la recarga, asegúrese de que se cumplen estrictamente las siguientes
pautas:
► Resonar el gas sólo en el caso de que sea realmente necesario. Lapresión SF6
debe estar en el rango amarillo del manómetro, es decir, por encima del nivel
de bloqueo/disparo cuando la señal de alarma está activada para volver a
llenarse.
► Utilice únicamente gas SF6 nuevo/técnico almacenado en cilindros suministrados
por el proveedor con sellos de seguridad intactos en las válvulas. NO utilice SF6
reutilizado/reciclado para rellenar.
► Se recomienda encarecidamente verificar la pureza del gas, especialmente el
contenido de humedad, incluso si el gas cumple con las especificaciones de
pureza comprobadas por los certificados.
► Antes de conectar la manguera de llenado del cilindro a la válvula de llenado del
disyuntor, primero asegúrese de que la presión del SF6 en la manguera sea
igual o mayor que la del disyuntor. Esto garantizará que no haya una caída
repentina de presión en el medidor de ajuste pde contacto cuando la
manguera esté conectada.
► Para evitar la introducción de partículas sólidas desde el cilindro de gas, aplique
siempre un filtro de partículas – si es posible – ya sea instalado en el dispositivo
de re-llenado/carro deservicio SF6 o conectado por separado después del cilindizo
de gaser. Más allá del filtro,tenga cuidado de llenar el gas SF6 con aún más lento
de lo especificado en el procedimiento de llenado normal mediante el ajuste del
reductor de presión a una diferencia menor.
13
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
Cuando:
► En la revisión programada durante el proceso de recuperación de SF6 en un
sistema cerrado. Este es el método preferido que se puede programar.
► En cualquier momento, después de que la unidad en cuestión haya sido sacada
de servicio, sin descargar el gas SF6 en el disyuntor, cuando se produjeron
trabajos inciertos o sospechosos del monitor de densidad o del sistema de gas.
Este método requiere la emisión de una cantidad insignificantemente pequeña
degas SF6 y se permite sólo en caso de sospechas razonables de fallo de
calibre.
Equipo requerido: Probador de circuito
14
10. SF6 Gas Manejo
15
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
5. Sabra humildemente la válvula de bola "TEST" para dejar escapar el gas del
monitor de densidad de gas (➔ Figura 9).
APERTURA
LENTA
Atención
Riesgo de liberación no deseada de Gas Sf6.
► La verificación de los niveles de conmutación debe realizarse lo más cerca
posible de la temperatura ambiente de 20 oC, ya que se trata de la temperatura
de calibración del monitor de densidad de gas.
► Siempre abra/cierre las válvulas de gas lentamente, con especial cuidado para
evitar la voladura repentina de tubos o causar cualquier liberación accidental de
SF6.
NO abra la válvula "TEST" sin comprobar el cierre de la válvula "POLES" y
viceversa. NO olvide cerrar la válvula "TEST" antes de abrir la válvula "POLES"
después de la verificación. La presión en los tubos de gas es igual a la presión de
llenado del interruptor y la apertura accidental de la válvula "TEST" puede dar lugar a la
liberación no deseada de gas SF6 de gran cantidad. Además, el personal puede estar
asustado y posiblemente sufrir lesiones por silbido repentino delgas deesca frente.
Nota
► Si la verificación se ha realizado a través de la válvula "TEST" de acuerdo con la Sección
10.5.2,entonces el llenado de gas no es necesario porque sólo se ha perdidouna cantidad
insignificantemente pequeña degas SF6 de las tuberías de gas.
► Durante la evaluación de las presiones de conmutación de contacto observadas, tenga
siempre en cuenta la histéresis de precisión de los contactos de alarma, indicada en las
instrucciones de funcionamiento o en las hojas de datos del monitor de densidad de gas. A
temperatura ambiente de 20 oC / 68 oF, la precisión típica es del ± 1 % del intervalo de
medición del manómetro.
16
10.5 Prueba de fuga de gas
Cuando se haya llenado el disyuntor, todas las bridas y tuberías deben someterse a una
prueba de fugas. Esto se puede hacer con un detector de fugas de gas portátil
adecuado. Sobre la base de los sonidos emitidos por el dispositivo de medición, las
fugas se pueden localizar (para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del detector de fugas de gas).).
Nota
El gas SF6 fluye hacia abajo en superficies de equipos como el agua, ya que es cinco veces más
pesado que el aire. Si se sospecha que una brida, tubería o punto de sellado es la fuente de fugas,
compruebe siempre si hay posibles fugas por encima del área de detección de fugas, ya que la
fuente real puede ser enalgún lugarmás alto. La precisión de la prueba de fugas se puede aumentar
comenzando en los puntos más altos del compartimiento lleno de gas.
NOTA
Los límites de valor para el contenido de humedad se imprimieron para un 1Bar de presión, y
mostrando ppmw, y falta el valor correcto para la presión nominal que funciona el equipo, 6 Bar
nominal.
Los límites correctos a la presión nominal de funcionamiento son 566 ppmv / punto de rocío -5ºC
(ppmv es un valor preferido porque es independiente de la presión). Estos valores están según los
estándares IEC.
ppmw – partes por millon en peso
ppmv – partes por millon en volumen
72.5 kV Tanque Muerto SF6 Circuito Interruptor
18
Interruptor de Circuito 72.5 kV
Tipo Tanque Muerto en SF6
No de publicación: KDTA092/2016
Contenido
Fabricante:
2. Apéndice
Apéndice A – Dibujos técnicos
11. Datos contractuales - Apéndice
DT00-0015 Tornillo de fijación de zócalo hexagonal con punto de cono, St 45H M5x6 29 914 4027
DT00-0016 Tornillo de fijación de zócalo hexagonal con punto de cono, A2 M5x8 618 914 4027
inoxidable
DT00-0017 Tornillo de fijación de zócalo hexagonal con punto de copa, A2 M5x5 621 916 4029
inoxidable
DT00-0018 Tornillo de fijación de zócalo hexagonal con punto de copa, A2 M5x10 621 916 4029
inoxidable
DT00-0019 Tornillo de fijación de zócalo hexagonal con punto de copa, A2 M8x10 621 916 4029
inoxidable
DT00-0020 Tornillo de cabeza hexagonal, roscado completo, St 8.8, amarillo M6x16 58 933 4017/4014
activado
DT00-0021 Tornillo de cabeza hexagonal, hilo completo, A2 inoxidable M5X10 622 933 4017/4014
DT00-0022 Tornillo de cabeza hexagonal, hilo completo, A2 inoxidable M10X20 622 933 4017/4014
DT00-0023 Tornillo de cabeza hexagonal, hilo completo, A2 inoxidable M10X30 622 933 4017/4014
DT00-0024 Tornillo de cabeza hexagonal, hilo completo, A2 inoxidable M12X45 622 933 4017/4014
DT00-0025 Tornillo de cabeza hexagonal, hilo completo, A2 inoxidable M16X35 622 933 4017/4014
DT00-0026 Tornillo de cabeza hexagonal, hilo completo, A2 inoxidable M16x45 622 933 4017/4014
DT00-0027 Tornillo de cabeza hexagonal, hilo completo, A2 inoxidable M16X80 622 933 4017/4014
DT00-0051 Arandela de bloqueo serrada con dientes externos, acero, zinc M3 781 6798 -
DT00-0052 Arandela de sellado para tornillo de tapa de cabeza de zócalo M16 1079 - -
hexagonal, PA6, blanco
Categoría
Horario Descripción
category de
mantenimien
to
Inspección visual del interruptor
Inspección (I) cada año
en servicio
Inspección ampliada y
Mantenimiento Cada 6 años
comprobación operativa del
(M)
interruptor fuera de servicio
Después de alcanzar 14400 (kA)2
Igual que Mantenimiento más
capacidad de interrupción acumulada
Revisión (O) inspección del interrumpidor
O
siguiendo por ciclo de puesta en
después de 2.000 operaciones*
marcha completo
* lo que ocurra primero
DTB 72.5 kV SF6 interruptor
Maintenance
Comissionig
Inspección
Ohverhaul
Sistema Componente Acción Referencia de
mensajería
instantánea
Estructural Hardware Inspeccione la estanqueidad de todo el Sección 4.2, 4.3 X X
(tornillos/pernos) hardware externo
Compruebe y apriete todo el hardware externo Sección 4.3 X X
Terminales de tierra Inspeccione la estanqueidad de los pernos y la Sección 4.2, 4.3 X X
superficie de
Conexiones
Apriete el hardware y limpie/repare la corrosión Sección 4.3 X X
Estructura de soporte Comprobar la integridad de la protección de la Sección 4.2, 4.3 X X X
superficie, limpiar/reparar
si es necesario
Armario de control Comprobación de contaminación externa, Sección 4.2, 4.3 X X X
pintura
integridad, limpiar si es necesario
Compruebe si hay polvo interno, herrajes Sección 4.3 X X
estructurales
tensión, limpiar y lubricar si es necesario
Inspeccione el sellado de la puerta del armario y Sección 4.3 X X
el sistema de bloqueo,
reparación y grasa si es necesario
Prensaestopas Compruebe la estanqueidad y la integridad de Sección 4.3 X X
los sellos. Sección 8.2.2
Apriete y repare si es necesario
Buje Inspeccionar la superficie de los aislantes en Sección 4.2, 4.3 X X X
busca de contaminación
y daños
Comprobar la superficie de los aislantes en Sección 4.3 X X
busca de contaminación Sección 9.3.2
y daños. Limpiar si es necesario
Compruebe la conexión del terminal para ver si Sección 4.3 X X
hay corrosión y
Polvo. Limpiar, engrasar y reparar si es
necesario
Mecanismo de Contador de operaciones Valor del contador de registros Sección 4.2, 4.3 X X X X
funcionamient Sección 6.2.1
o Indicador de carga de Compruebe visualmente la posición adecuada Sección 4.2, 4.3 X X X
resorte
Hardware Compruebe y apriete todos los pernos y tuercas Sección 4.3 X X
Sección 6.4
Brecha de recorte Compruebe y establezca las brechas de disparo Sección 4.3 X X
Sección 6.4
Vínculos, ejes Lubricar todos los varillajes, tuercas, anillos de Sección 4.3 X X
retención y Sección 6.4
ejes según sea necesario
Tiempo de carga Medir el tiempo de carga del mecanismo Sección 4.2, 4.3 X X
11. Datos contractuales
Mantenimient
Inspección
Comisión
Revisión
Sistema Componente Acción Referencia de
mensajería
instantánea
Sistema de Terminales, bloques de Inspeccione todos los terminales, cableados y Sección 4.2, 4.3 X X X
control terminales conectores para Sección 7.2
tensión y cualquiera para cualquier defecto
Hardware Inspeccione todos los terminales y bloques de Sección 4.2, 4.3 X X X
terminales
sujetadores, apriételos si es necesario
Lámpara, receptáculos, Compruebe la funcionalidad y la potencia Sección 4.3 X X
calentador adecuadas Sección 7.2
Suministro
Circuitos auxiliares Compruebe el correcto funcionamiento de la Sección 4.2, 4.3 X X X
alimentación de CC y CA Sección 7.2
sistema de suministro
Realizar prueba dieléctrica en circuitos auxiliares Sección 4.2, 4.3 X X
Sección 7.2
Transformadores de Compruebe la relación y la polaridad de los Sección 4.2, 4.3 X X
corriente núcleos CT
método de inyección actual
Sistema SF6 Presión Inspeccione y registre la presión de gas SF6 Sección 4.2, 4.3 X X X X
system en Sección 2.3
Manómetro
Reponer el gas SF6 si es necesario Sección 4.3 X X
Sección 10.4
Temperatura Temperatura récord del aire ambiente Sección 4.2, 4.3 X X X X