Owner's Manual HEBT-5 in Spanish 1011112 ES
Owner's Manual HEBT-5 in Spanish 1011112 ES
Owner's Manual HEBT-5 in Spanish 1011112 ES
C L IS
US L IS
C L IS US
T ED T ED CM T ED
Contenido
Información del propietario..................................................2 Programación........................................................................8
Información general............................................................ 2 Panel de control.................................................................. 8
Servicio/asistencia técnica.................................................. 2 Configuración...................................................................... 8
Información sobre la garantía............................................. 2 Ajustar el nivel de tostado................................................... 8
Especificaciones...................................................................3 Mantenimiento.......................................................................9
Especificaciones eléctricas y configuración del enchufe.... 3 Limpieza diaria.................................................................... 9
Dimensiones....................................................................... 3 Sustitución de las Cintas Transportadoras
Información importante de seguridad.................................4 (Trimestralmente).............................................................. 12
Instalación..............................................................................5 Limpieza del Ventilador de Refrigeración Superior y del
Desembalaje....................................................................... 5 Alojamiento para Cableado (Anualmente)........................ 14
Ubicación............................................................................ 5 Limpieza del Ventilador de Refrigeración Trasero y del
Funcionamiento.....................................................................6 Alojamiento para Cableado (Anualmente)........................ 14
Selección de idioma............................................................ 6 Diagrama del cableado.......................................................15
Funcionamiento.....................................................................7 Solución de problemas.......................................................16
Instrucciones de funcionamiento........................................ 7 Piezas de repuesto..............................................................20
Notas....................................................................................25
GARANTÍA LIMITADA
La División de Equipos para Servicios de Restauración (Antunes Food Service Equipment Division) de A.J. Antunes & Co. proporciona la siguiente garantía limitada al comprador
original de cualquier Equipo McDonald’s que haya sido fabricado y comprado a partir del 1 de enero de 2003.
Todos los componentes están garantizados contra cualquier defecto en los materiales y en la mano de obra durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de instalación original.
Si alguna pieza estuviera defectuosa durante los primeros dos (2) años a partir de la fecha de instalación original, Antunes Food Service pagará los costes acordados por el tiempo
de mano de obra a un Agente de servicio autorizado para sustituir la pieza, además de los costes por desplazamiento hasta los 80 km/50 millas, 1 hora cada tramo (160 km/100
millas, 2 horas ida y vuelta).
Antunes Food Service se reserva el derecho a efectuar cambios de diseño o agregar mejoras a cualquier producto. El derecho siempre se reserva para la modificación de equipos
debido a factores fuera de nuestro control y por reglamentaciones gubernamentales. Los cambios al equipo no constituyen cargos de la garantía.
Esta garantía es exclusiva y reemplaza todas las demás garantías expresas o implícitas, incluida toda garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular, cada
una de las cuales queda expresamente anulada. Los recursos descritos anteriormente son exclusivos y en ningún caso A.J. Antunes & Co. o cualquiera de sus Divisiones serán
responsables de los daños derivados de forma directa o indirecta del incumplimiento o del retraso en la aplicación de esta garantía.
Este manual es para uso exclusivo de los titulares de licencias y empleados de McDonald’s Systems, Inc.
© McDonald’s Corporation Todos los derechos reservados
Este manual indica los procedimientos de seguridad, Complete la información que se incluye a continuación y
instalación y funcionamiento del modelo HEBT-5V. téngala a mano al llamar a su Agente de Servicio Autorizado
Recomendamos leer este manual antes de instalar y operar para recibir asistencia. El número de serie está en la placa
la unidad. de especificaciones ubicada en la parte trasera de la unidad.
• Daños por humedad en los componentes eléctricos. También puede ponerse en contacto con la fábrica llamando
al 1-877-392-7854 (sólo desde Estados Unidos) o al
• Daños ocurridos al alterar, retirar o modificar cualquier 630-784-1000 si no puede localizar un Agente de Servicio
control preseleccionado o dispositivo de seguridad. Autorizado en su zona.
Especificaciones
Especificaciones eléctricas y configuración del enchufe
Número de
Descripción del
modelo y de Voltios Vatios Hz. Configuración del enchufe
enchufe
fabricante
Advertencia Precaución
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No seguir las Todas las conexiones eléctricas deben ser conformes a
instrucciones de este manual podría ocasionar los códigos eléctricos locales y a cualquier otro código
lesiones graves o incluso la muerte. aplicable.
• Este aparato necesita conexión a tierra.
• NO modifique el enchufe del cable de alimentación
eléctrica. Si no encaja en el receptáculo, pida a un
electricista debidamente cualificado que instale un
receptáculo adecuado.
• NO use un cable de extensión con este aparato.
• Póngase en contacto con un electricista cualificado si
cree que el aparato no está debidamente puesto a tierra.
Dimensiones
35,37”
(898,4 mm)
32,61”
(828 mm)
15,55”
(394,9 mm)
Instalación
Desembalaje NOTA: Asegúrese de que acopla el Alimentador de
Panecillos de tal forma que las pestañas queden
1. Abra la caja de mayor tamaño. Ésta contiene: correctamente encajadas. Un acoplamiento
• Tostador HEBT-5V incorrectamente del Alimentador de Panecillos podría
• Caja con accesorios provocar importantes daños en el tostador.
2. Saque la caja con los accesorios de la caja de mayor 3. Enchufe el cable de alimentación en una toma
tamaño. de corriente apropiada. Consulte la placa de
3. Con la ayuda de otra persona, saque cuidadosamente especificaciones para verificar el voltaje adecuado.
el tostador HEBT-5V de la caja. NOTA: Consulte el apartado “Alimentador Angular de
4. Retire todos los materiales de embalaje que protegen Panecillos” en la sección de Funcionamiento de este
la unidad. manual para obtener información sobre el uso del
Alimentador Angular de Panecillos suplementario.
5. Abra la caja con los accesorios. Ésta contiene:
• Paquete de información Cubierta de Alimentador Angular
la Cinta de Panecillos
• Alimentador de Panecillos
• Alimentador Angular de Panecillos
• Colector de Salida de Panecillos Alimentador de
• Separador de bases y rebanadas intermedias de Panecillos
panecillos
6. Pase un paño limpio humedecido con un desinfectante
aprobado por McDonald's por toda la superficie Panel de Control
exterior del tostador y de los accesorios mencionados
anteriormente. Deje secar al aire.
NOTA: Maneje los accesorios con cuidado. Si se
golpea o daña un accesorio, es posible que no encaje
correctamente en la unidad, lo cual puede alterar su
funcionamiento normal.
Ubicación Mando de
Compresión
Al poner en servicio el tostador, preste atención a las
siguientes pautas:
Cubierta
• Asegúrese de que esté apagada la alimentación y de de la Cinta
que el tostador esté a temperatura ambiente.
Separador de Bases y
• NO bloquee ni tape ninguna abertura de la unidad.
Rebanadas Intermedias Armazón de Salida
• NO sumerja el cable ni el enchufe en agua. de panecillos de Panecillos
• Mantenga el cable alejado de las superficies
calentadas. Ilustración 1. Componentes del tostador HEBT-5V
• NO deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa (Cintas no mostradas)
o del mostrador.
1. Coloque el tostador en la posición que haya designado
McDonald’s.
2. Acople los accesorios Alimentador de Panecillos,
Colector de Salida de Panecillos y Separador de
Tapas/Bases de panecillos tal y como se muestra en la
Ilustración 1.
Funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento Alimentador Angular de Panecillos
El tostador HEBT-5V puede emplearse para tostar Tapas, El Alimentador Angular de Panecillos puede usarse para
Rebanadas Intermedias y Bases de panecillos, así como introducir panecillos durante periodos de gran volumen.
otros productos. Siga estos pasos para encender el tostador
Consulte la Ilustración 2 para ver cómo se acopla el
HEBT-5V:
Alimentador Angular de Panecillos en el tostador.
1. Encienda la alimentación y deje que la unidad
complete la fase de calentamiento.
NOTA: Los ventiladores en la unidad sólo se encenderán
cuando las placas A, B o C alcancen una temperatura de
66°C (150°F).
2. Seleccione con el Mando de Compresión el ajuste
recomendado 4. Si selecciona la configuración 5,
deberá ajustar la configuración descrita en la página
siguiente en el apartado Configuración basándose en
la Tabla 1.
3. Cuando la unidad alcance la temperatura de
funcionamiento, en el panel de control se mostrará el
mensaje "Ready" (Listo).
4. Inserte el producto en la zona designada del
Alimentador de Panecillos con el corte del panecillo
mirando hacia el frente.
5. El producto tostado cae dentro del Colector de Salida
de Panecillos.
Placa A: 271°C (520°F) Placa A: 275°C (527°F) NOTA: El ajuste seleccionado se mantiene cuando se
apaga la unidad.
Placa B: 271°C (520°F) Placa B: 275°C (527°F)
Placa C: 254°C (490°F) Placa C: 255°C (491°F) NOTA: Si en algún momento la unidad muestra un
mensaje de error o si no funciona correctamente,
Motor: 4100 Motor: 4000 póngase en contacto con la fábrica inmediatamente y
Tabla 1. Ajustes de Compresión solicite servicio técnico.
Mantenimiento
Limpieza diaria
1. Coloque el interruptor de encendido del tostador en
la posición de apagado. El tostador inicia el modo de
enfriamiento y se apagará automáticamente cuando lo
haya completado.
Mantenimiento (continuación)
6. Si todas las Cintas están en buen estado, pulverice
un desinfectante apropiado en un paño limpio
y desinfectado. Limpie con el paño la Cinta
Transportadora Frontal.
7. Limpie la Cinta Transportadora Frontal con un paño
limpio y desinfectado humedecido con un desinfectante
adecuado. Deje secar al aire.
8. Limpie las Cintas Transportadoras Traseras empleando
el mismo procedimiento descrito en el paso 6.
NOTA: Limpie la Cinta Transportadora únicamente
cuando esté situada frente a la Placa Protectora.
Así evitará causar daños a la cinta transportadora
(Ilustración 10).
9. Coloque todos los paños utilizados para limpiar el
tostador y las cintas en el cubo para paños sucios.
10. Limpie las Cubiertas de la Cinta Frontal y de las Cintas
Traseras con papel de cocina humedecido con un
limpiador multisuperficies apropiado. Deje secar al aire. Ilustración 9. Cubiertas de la Cinta Frontal y de las
Cintas Traseras
11. Vuelva a instalar las Cubiertas de la Cinta Frontal y de
las Cintas Traseras y a continuación vuelva a instalar el
Alimentador de Panecillos.
12. Encienda el tostador y pruebe la unidad antes de
volver a ponerla en servicio.
NOTA: Para una acumulación densa de residuos PLACA PROTECTORA
carbonizados, será necesario repetir los pasos 6 - 8 FRONTAL
varias veces hasta lograr la limpieza deseada.
NOTA: Asegúrese de limpiar y desinfectar completamente
las Cintas Transportadoras. Una limpieza incorrecta
de las Cintas Transportadoras acortará su vida útil y
perjudicará el funcionamiento del tostador.
Extracción de las Cintas Transportadoras Ilustración 11. Rodillos de las Cintas Transportadoras
1. Coloque el interruptor de encendido del tostador en
la posición de apagado. El tostador inicia el modo de
enfriamiento y se apagará automáticamente cuando lo
haya completado.
2. Desenchufe el cable de alimentación cuando el periodo
de enfriamiento haya concluido.
3. Póngase guantes de neopreno. Extraiga el Alimentador
de Panecillos.
Seguro Superior
4. Retire las Cubiertas de la Cinta Frontal y de las Cintas
Traseras tirando de ellas hacia arriba y en sentido del Armazón
opuesto al tostador. de las Cintas
5. Seleccione con el Control de Compresión un nivel de 4 Transportadoras
a 7.
6. Desbloquee el pestillo y abra el panel lateral izquierdo.
7. Para bloquear el Rodillo de la Cinta Transportadora
frontal, colóquese frente a la parte frontal del tostador. Seguro Inferior del
Empleando las dos manos empuje el rodillo de la Cinta
Transportadora Frontal hacia abajo y tire hacia usted.
Armazón de las Cintas
Así elimina la tensión y bloquea el rodillo impidiendo Transportadoras
que se mueva (Ilustración 11).
Ilustración 12. Seguros de las Cintas Transportadoras
8. Para bloquear el Rodillo de la Cinta Transportadora
Trasera, colóquese frente a la parte trasera tostador.
Empleando las dos manos empuje el rodillo de la Cinta
Transportadora Trasera hacia abajo y tire hacia usted.
Así elimina la tensión y bloquea el rodillo impidiendo
que se mueva (Ilustración 11).
9. Levante el Seguro Superior del Armazón de las Cintas
Transportadoras. A continuación, gírelo hacia abajo de
forma que descanse sobre el eje de la leva del rodillo
de la Cinta Trasera. (Ilustración 12).
10. Tire hacia abajo del Seguro Inferior del Armazón de las
Cintas Transportadoras (Ilustración 12).
11. Utilizando un cuchillo de uso general, corte la Cinta
Transportadora Frontal existente y extráigala del
tostador. Deseche la Cinta usada.
12. Utilizando un cuchillo de uso general, corte las Cintas
Traseras y extráigalas del tostador (Ilustración 13).
Deseche las Cintas usadas. Ilustración 13. Cómo cortar las Cintas Transportadoras
Mantenimiento (continuación)
Instalación de las Cintas Transportadoras
WIRING DIAGRAM
WIRE LEGEND
MOV1 12 GA 200°C
12 GA 105°C
BLK #
TB1 J2 J5 14 GA 200°C
14 GA 105°C
G L2 L1 # 22 GA 105°C
WHT #
J3 J6 # WIRE NUMBER
GND
J7 I/O
RED
J4
WHT
F2 BLU #
LF3
TOP
WHT
1 7 FANS
GND
WHT #
T#
18.8uf 3 1
LF4
WH
BLK # BLK #
8 6 J3
CAP2
BLK
WHT # RFI
4 8
BLK
FILTER
LF1
LF2
BLK #
RED #
PLATEN HIGH LIMITS
SW1 HL1 HL2 HL3
4 PIN
GND RED # RED # RED # AMP
RED # RED #
WHT
5 1 CONVEYOR
SW1 WHT # WHT # MOTOR
WHT
J5 6 2 T1
WHT # BLU # 4 YEL # YEL # TACH
YEL # J5 11 3
10
BLK
SIDE
BLK
ORG # NC
L4 L3 L2 L1
WHT #
C1 MOV 6 2
T4 T3 T2 T1 YEL #
7 9 J3
NC 2 4
CONVEYOR
3 MOTOR
PLATEN "A"
9 BLK #
BLK
GRN #
M1
1
BRN #
PLATEN "C"
GRY #
WHT
7
BLK
BLK
GND
HEATER "A" CAP1
+ - + - BLK BLU # BRN #
3 9
J3
5 5 BLK #
SSR2
WHT
YEL #
HEATER "C"
3 PIN
AMP
BLK
WHT BASE HEATER
BLK #
DISPLAY
WHT
BLK
WHT # 1
J4 J9 J2 2
SSR1 HEATER "B" 3
BLK
+ 8 PLATEN
J4 J3 J6
"B"
SSR1 2
"K" TYPES
-
"A"
"B"
"C"
PLATEN THERMOCOUPLES
71
47 74
76
81 19
13 78
51
35 82
80 49 80
37
G1 112 76
48 26
80
47 50 114 28
86 78 12
81
22
DETAIL B
111
C SCALE .375
29
G1
18
B
47
111
24
81 114 75
47
81
DETAIL A 54
55
SCALE .312 A 5
64 53
34
71 31
72 60
6
56 17 59
33 25
94 52
B1
25
75
38
56
39
70
70 DETAIL C 36 67
SCALE .375 65
E 9
85
G2
D3 32
11 76 75
14
56
27 25
40 20
97
76 30
115 15
9 1]
8.5 218.
[
98
89
60 70 DETAIL E
84
73 SCALE .437
10
F 106
97
53
4 2
75 79
109
25
42
H 107 56
43 58 21 40
53
107
57
98
G1 DETAIL F
110
SCALE .5
115
3
109
DETAIL H
SCALE .312
47 1 86
47 111 53 81
78
86 46
62
7 G 99 96 95
61 62 63
41
91 61
59 70 73 89
DETAIL G
SCALE .5 8 76
88 66 68
23
NOTAS
NOTAS (continuación)