Objective:: Formulario para Tramitar La Importación, Exportación o Tránsito de Animales
Objective:: Formulario para Tramitar La Importación, Exportación o Tránsito de Animales
Objective:: Formulario para Tramitar La Importación, Exportación o Tránsito de Animales
1. Objetivo: Objective:
1.1 Definir los requisitos que el usuario debe cumplir para la importación de caninos y felinos
domésticos.
This document defines the requirements that should be met to import pets: dogs and cats.
2. Alcance: Scope:
2.1 Los requisitos que se establecen en este documento se aplican a caninos y felinos
domésticos que se importen como animales de compañía o para la reproducción.
These requirements are applied to the dogs and cats which are imported like pets or for breeding.
3.1 Las mascotas que serán transportadas como carga o ingresarán al país sin el dueño deben
tramitar el Formulario de Requisitos Sanitarios: presentando a la Dirección de Cuarentena
Animal el Formulario para tramitar la importación, exportación o tránsito de animales
(DCA-PG-12-RE-02) completamente lleno, original y firmado con bolígrafo azul, dicho
formulario se puede obtener en las oficinas centrales en Barreal de Heredia, vía fax, por
correo electrónico o descargarse de la página web. Adicionalmente el importador debe
solicitar a través de una agencia aduanal el Formulario de Autorización de Desalmacenaje
por medio de PROCOMER. En los casos en que las solicitudes estén incompletas, el
SENASA notificará dicha situación al administrado (usuario) a fin de que en el plazo de
diez días sea completada o subsanada.
Pets that will be transported as cargo or unaccompanied by the owner must to process an Import
Health Requirements Form: delivering to the Animal Quarantine Department (AQD) the
Formulario para tramitar la importación, exportación o tránsito de animales (DCA-PG-12-
RE-02) completely full and signed in blue ink. The importer can get the form from: AQD (main
office) in Barreal, Heredia, via fax, asking it by E-mail o downloading on the website. Additionally,
the importer must request the form “Formulario de Autorización de Desalmacenaje” through a
customs broker in PROCOMER. If the applications are incomplete, SENASA will notify the
situation, so the importer has ten working 10 days to complete or correct the form.
3.2 La solicitud será resuelta en un plazo máximo de veinticuatro horas hábiles, en forma
afirmativa o negativa, de acuerdo con el horario de las oficinas centrales de la Dirección
de Cuarentena Animal. El plazo comenzará a regir a partir del recibo del documento
original, lo anterior aunque haya sido recibido vía fax o por correo electrónico. Cuando
no se otorgue el Formulario de Requisitos Sanitarios, se entregará una resolución
explicando los motivos que se tomaron en consideración para negarlo.
The AQD will decide in a maximum period of 24 hours (main office working hours). If the
permission is refused, the chief will send a resolution, to the importer, justifying his/her decision.
The period to solve the request will begin when the form (original, completely full and signed by the
importer) is received by AQD or VUCE.
3.3 Las mascotas que serán transportadas en la cabina como equipaje de mano y son
acompañadas por su dueño no requieren del Formulario de Requisitos Sanitarios.
Únicamente deben presentar en el puesto de inspección fronterizo el Certificado Sanitario
emitido por la autoridad competente tal y como se solicita en la sección 5. de dicho
© Documento Normativo Propiedad del SENASA, el documento vigente se encuentra en INTERNET cualquier versión
impresa es una copia no controlada
DIRECCIÓN CUARENTENA Rige a partir de: Código:
ANIMAL 01/03/2012 DCA-PG-15-RE-AV-12
Requisitos para la importación de
mascotas: perros y gatos
Versión 02 Página 2 de 5
Import requirements for pets
(dogs and cats)
documento. El dueño debe ser capaz de demostrar que la mascota llegará en el mismo
vuelo que el dueño.
Pets will be transported in the cabin or as checked baggage and accompanied by the owner on the
same flight, does not required the form “Formulario de Requisitos Sanitarios” The owner only must
submit in the port of entry, the Health Certificate issued by the Competent Authority as requested in
section 5 of this document. The owner must be able to demonstrate the pet arrived on their same
flight as checked baggage.
4. Responsabilidades: Responsabilities:
4.1 Es responsabilidad del usuario presentar los documentos que se le solicitan ante las
autoridades de Cuarentena Animal en el puesto de inspección fronterizo, ver el apartado
cinco (5), previo a su desalmacenaje.
The importer is responsible for presenting the required documents to the Animal Quarantine Officer
(AQO) at the port of entry (see section 5) before clearing the product at customs office.
4.2 El importador deberá comunicar con setenta y dos (72) horas de anticipación el ingreso
de los animales a los funcionarios oficiales en el puesto de inspección fronterizo.
The importer must communicate with seventy-two (72) hours before the entry of animals to Animal
Quarantine officials in the port of entry.
4.3 Es responsabilidad del funcionario oficial en el puesto de inspección fronterizo, solicitar
los documentos que prueben, que el usuario cumple con los requisitos del apartado cinco
(5).
The official request of Animal Quarantine is responsible for proving documents that the user
complies with the requirements of paragraph (5).
5.1.1 El canino o felino doméstico fue sometido a examen clínico por parte de un
médico veterinario autorizado. Este examen debe realizarse dos semanas antes
del embarque.
The dog/cat was examined and found to be healthy and free of any clinical signs of
infectious disease. This examination should be conducted within 2 weeks of the departure
date.
5.1.2 El canino o felino doméstico fue tratado con medicamentos ecto y
endoparasiticidas, asegurando que se encuentran libres de garrapatas y otros
parásitos externos e internos. Deberán indicar la fecha de aplicación, principio
activo, marca comercial y número de lote, con quince días de anticipación a la
exportación.
© Documento Normativo Propiedad del SENASA, el documento vigente se encuentra en INTERNET cualquier versión
impresa es una copia no controlada
DIRECCIÓN CUARENTENA Rige a partir de: Código:
ANIMAL 01/03/2012 DCA-PG-15-RE-AV-12
Requisitos para la importación de
mascotas: perros y gatos
Versión 02 Página 3 de 5
Import requirements for pets
(dogs and cats)
Fifteen days before boarding the animal (s) was treated with approved products for the
origin country against endo and ectoparasites, ensuring that animals are free of ticks and
other external and internal parasites. This shall include date processing, brand, batch and
the active use of the product.
5.1.3 Los caninos domésticos fueron vacunados contra distemper, hepatitis, parvovirus,
y leptospirosis. Perros adultos y cachorros mayores de tres meses deben haber
sido vacunados contra rabia, esta vacuna debe estar vigente al día de su ingreso al
país. En el certificado veterinario internacional debe quedar anotada la fecha de
vacunación contra rabia, marca comercial, laboratorio fabricante, número de lote
y fecha de expiración de la vacuna.
Dogs were vaccinated against distemper, hepatitis, parvovirus and leptospirosis. Adult
dogs and puppies over 3 months of age must be vaccinated against rabies. For all
vaccines that are administered to dogs must be logged in the official certification, batch
number, expiration date, type of vaccine and trademark of the vaccine.
5.1.4 Los felinos domésticos adultos y cachorros mayores de tres meses fueron
vacunados contra rabia esta vacuna debe estar vigente al día de su ingreso al país.
En el certificado veterinario internacional debe quedar anotada la fecha de
vacunación contra rabia, marca comercial, laboratorio fabricante, número de lote
y fecha de expiración de la vacuna.
Adult cats and kittens over 3 months were vaccinated against rabies. This vaccine that
was administered to cats must be logged in the official certification, batch number,
expiration date, type of vaccine and trademark of the vaccine.
5.1.5 El importador deberá comunicar la dirección donde se mantendrán los animales,
si esta fuera diferente la que anotó en el formulario denominado Formulario de
Requisitos Sanitarios.
The importer must notify the address where animals are kept if this is different from that
noted in the form called Health Requirements Form.
5.1.6 El certificado sanitario oficial, emitido por la autoridad competente, deberá
incluir la siguiente información: fecha, nombre del ente oficial, nombre y
dirección del exportador (consignador), nombre y dirección del propietario,
nombre y dirección del importador y destinatario final, compañía transportadora,
puerto de embarque, marcas de identificación permanentes, tipo y color del
pelaje, especie, edad o fecha de nacimiento, raza, color, países en los que ha
residido el animal, tiempo de residencia, puerto de entrada, nombre, firma y sello
de la autoridad competente. Los certificados deben estar numerados
consecutivamente. Si el certificado consta de varias páginas estas deben estar
numeradas (Ejemplo: si tiene tres páginas se numerarán así: 1 de 3, 2 de 3, 3 de
3) firmadas y selladas con el sello oficial.
The official certificate must declare the following: date, exporter (name and address),
owner (name and address), consignee (name and address), shipping company, port of
loading, permanent identifications marks, coat color, species, age or date of birth, breed,
countries where the animal has lived, residence time, port of entry, number of pets,
weight, scientific name, official stamp and signed by an official veterinarian or competent
official professional. The certificates must be numbered. If the certificate has more than
one page, the pages must be numbered like this: Page 1 of 2, Page 2 of 2, signed and
stamped with the official stamp. If there are annexes to the health certificate, all of them
should be numbered signed and stamped by the competent authority. The official
© Documento Normativo Propiedad del SENASA, el documento vigente se encuentra en INTERNET cualquier versión
impresa es una copia no controlada
DIRECCIÓN CUARENTENA Rige a partir de: Código:
ANIMAL 01/03/2012 DCA-PG-15-RE-AV-12
Requisitos para la importación de
mascotas: perros y gatos
Versión 02 Página 4 de 5
Import requirements for pets
(dogs and cats)
certificate should indicate if there are any annexes and how many and all annexes signed,
dated and stamped by the official veterinarian
5.1.7 El color de la tinta para sellar y firmar el certificado debe ser diferente de la tinta
que se usó para imprimir el certificado.
The color of the ink seal and signature must be different from the ink used to print the
certificate.
6. Documentos necesarios para el desalmacenaje: To clear the animals the importer must
have the following documents:
6.1 Presentar el original del Certificado Veterinario Internacional citado en el apartado cinco
(5).
Originals of the Health Certificate mentioned in section (five) 5.
6.2 Formulario de Requisitos Sanitarios, original y vigente al día de su presentación al
funcionario oficial en el puesto de inspección fronterizo, en el caso de mascotas que serán
transportadas como carga o ingresarán al país sin el dueño.
Original and valid Import Health Requirements Form must be given to the AQD at port of entry, in
the case of pets that will be transported like cargo or unaccompanied by the owner.
8.1 El rechazo de la importación procederá cuando incumpla con alguno de los requisitos
establecidos en los apartados 5 y 6.
Refuse or entry will proceed when the requirements in sections 5 y 6.
8.2 Cuando el funcionario oficial al practicar el examen clínico, citado en 7.1, ponga en
evidencia que el animal padece enfermedad infectocontagiosa.
When the official veterinarian at the port of entry, to run the inspection procedures cited in 7.1, find
signs of disease in animals.
© Documento Normativo Propiedad del SENASA, el documento vigente se encuentra en INTERNET cualquier versión
impresa es una copia no controlada
DIRECCIÓN CUARENTENA Rige a partir de: Código:
ANIMAL 01/03/2012 DCA-PG-15-RE-AV-12
Requisitos para la importación de
mascotas: perros y gatos
Versión 02 Página 5 de 5
Import requirements for pets
(dogs and cats)
9. Comunicación: Communication:
9.1 Cuando el (los) animal (es) padezcan enfermedad infectocontagiosa se comunicará a las
autoridades sanitarias del país de procedencia de los animales.
When the animals show any changes in the health status, the AQD notify to the Competent
Authority in the country of origin.
10.1De acuerdo con el Reglamento de Defensa Sanitaria Animal, Decreto 14584-A, cuando
se determine que se incumple con lo citado en los apartados 5, 6 y 7.1, se procederá a
devolver los animales al país de procedencia.
In accordance with the Regulations of Defense Animal Health, Decree 14584-A, where it is
determined that is disregarded as mentioned in paragraphs 10.1 or 10.2, will be returning to the
country of origin animals.
11.1 Ley General de Salud Animal Nº 8495 , Animal Health General Law Nº 8495
11.2 Reglamento de Defensa Sanitaria Animal Nº 14584-A , Animal Health Regulations Decree
Nº 14584.
12.1Decreto 32285-MAG que fija las tarifas que regirán para los servicios que presta el
Ministerio de Agricultura y Ganadería, por medio de la Dirección de Salud Animal y
Producción Pecuaria, puede consultarse en www.senasa.go.cr
The Decree Nº 32285 has the fees for the different government services, it’s available at
www.senasa.go.cr
Renuncia a reclamos: La información, suministrada en este formato, es para que sea utilizada como guía y no debe
asumirse como definitiva o exhaustiva, estos requisitos no constituyen una autorización oficial para importar animales,
productos y subproductos. Es una hoja informativa para facilitar al importador el trámite del Formulario de Requisitos
Sanitarios para importación, citado en 3.1. El Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) hace un esfuerzo por
mantener estos requisitos actualizados, pero pueden ser cambiados sin notificación previa cuando el país exportador
sufra cambios en su estatus sanitario, sin embargo es obligación del importador solicitar los requisitos más
actualizados. El Gobierno de Costa Rica no aceptará reclamos por pérdidas económicas que se deriven del cambio de
requisitos.
Disclaimer: The information provided in this database is intended for use as guidance only and should not be taken as
definitive or exhaustive. The National Service for Animal Health (SENASA) of Costa Rica makes an effort to keep
this database current and accurate, however, it may be subject to change without notice, and importers should make
their own inquiries in relation to import requirements. The Costa Rican Government will not accept liability for any
loss resulting from reliance on information contained in this database. The purpose of this document is to give a clear
idea in relation to the import process stated in section 3.1. These requisites are not an import permission.
Bg-03-12
© Documento Normativo Propiedad del SENASA, el documento vigente se encuentra en INTERNET cualquier versión
impresa es una copia no controlada