Pets PM Zaranda Spare c1
Pets PM Zaranda Spare c1
Pets PM Zaranda Spare c1
Código: Página:1-41
GERENCIA DE GERENCIA
SUPERVISOR DEL ÁREA / EQUIPO
GERENCIA DEL SEGURIDAD Y SALUD
GENERAL
DE TRABAJO OPERACIONES OCUPACIONAL
Página 1 de 41
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
CONTENIDO
1. OBJETIVO / ALCANCE .....................................................................................................................3
2. RESPONSABLES .................................................................................................................................3
3. REQUERIMIENTOS ...........................................................................................................................7
A.REQUERIMIENTO DE PERSONAL ...................................................................................................................7
B. REQUERIMIENTO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ...............................................................7
C.REQUERIMIENTO DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS ..................................................................................8
D.REQUERIMIENTO DE MATERIALES .............................................................................................................8
4. PROCEDIMIENTO..............................................................................................................................9
5. RESTRICCIONES..............................................................................................................................36
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA ................................................................................................36
7. REGISTROS .......................................................................................................................................37
8. ANEXOS Y FORMATOS 4................................................................................................................37
9. CONTROL DE CAMBIOS.................................................................................................................41
Página 2 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
1. OBJETIVO / ALCANCE
1.1. OBJETIVO(S)
Establecer procedimiento para el “REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE”, que permita
realizar el trabajo en forma efectiva y eficiente, enfocados en la Producción Segura y siendo
ambientalmente responsables durante el desarrollo de las actividades
1.2. ALCANCE
Aplica a todo el personal que requiera realizar el “REPARACION ZARANDA HUMEDA
SPARE”. El trabajo inicia con el bloqueo del equipo y concluye con la entrega del equipo al área
de Operaciones.
2. RESPONSABLES
2.1. SUPERVISOR OPERACIONES PROSERING SRL
Verificar que los trabajadores cumplan con el presente reglamento y con los reglamentos internos.
Asegurar el orden y limpieza de las diferentes áreas de trabajo, bajo su responsabilidad
Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya
dado cumplimiento a la IPERC realizada por los trabajadores en su área de trabajo, a fin de
eliminar o minimizar los riesgos.
Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS y usen
adecuadamente el EPP apropiado para cada tarea.
Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
Investigar aquellas situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional consideren que son peligrosas.
Verificar que los trabajadores usen máquinas con las guardas de protección colocadas en su
lugar.
Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.
Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que esté(n) en
peligro.
Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo y señalización de las maquinarias que se
encuentren en mantenimiento.
Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o
minimizado dichas situaciones riesgosas.
Monitorear el buen desempeño en seguridad y productividad de la labor.
Es el responsable de la coordinación, dirección del trabajo.
Es el encargado de solicitar los permisos, inspeccionar y recorrer el área de trabajo de manera
permanente.
Asegurar el cumplimiento de los procedimientos y/o estándares según corresponda: Medidas de
higiene continua y medidas de convivencia contagia COVID 19, Asegurando el distanciamiento
físico e ingreso de Personal Itinerante
2.2. SUPERVISOR DE SEGURIDAD
Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las acciones correctivas necesarias
para minimizarlos.
Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los estándares de seguridad.
Página 3 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente procedimiento, en las actividades para
los cuales se ha generado como parte de la ejecución.
Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa identificación de los peligros registrados en
el IPERC
Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control necesarias.
Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo correspondientes.
Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen peligrosas y exista potencial
de pérdida.
Asegurar el cumplimiento de los procedimientos y/o estándares según corresponda: Medidas de
higiene continua y medidas de convivencia contagia COVID 19, Asegurando la distancia social e
ingreso de Personal Itinerante.
2.3. LIDER DE GRUPO
Dirige el grupo de trabajo, acatando las normas internas establecidas y estándares de trabajo
seguro exigidas por Sociedad Minera Cerro Verde.
Hacer participar a todo el personal en la elaboración del IPERC. Controlar que todo el personal
conozca los riesgos potenciales existentes en dicha labor y sus medidas de control.
Cumplir con los Procedimientos y/o estándares según corresponda: Medida de higiene continúa y
medidas de convivencia contagio COVID19, llevando a cabo el distanciamiento social en las
actividades que realice y utilizando los EPP y barras físicas que correspondan.
2.4. PERSONAL TECNICO
Mantener el orden y limpieza del lugar del trabajo.
Cumplir con los estándares, PETS, y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del Sistema
de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentran
capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.
Reportar de forma inmediata cualquier incidente, incidente peligroso y accidente de trabajo.
Participar en la investigación de los incidentes, incidentes peligrosos, accidente de trabajo y/o
enfermedad profesional u ocupacional; así como, en la identificación de peligros y evaluación de
riesgos en el IPERC de línea base.
Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.
Participar obligatoriamente en toda capacitación programada.
Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicarlas medidas de control
establecidas en los PETS, PETAR, ATS, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y
otros, al inicio de sus jornadas de trabajo, antes de iniciar actividades en zonas de alto riesgo y
antes del inicio de toda actividad que represente riesgo a su integridad física y salud, sin perjuicio
de lo establecido en el artículo 4 del presente reglamento.
Cumplir con los Procedimientos y/o estándares según corresponda: Medida de higiene continúa y
medidas de convivencia contagio COVID19, llevando a cabo el distanciamiento físico en las
actividades que realice y utilizando los EPP y barras físicas que corresponda
Página 4 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Personal Acreditado y Calificado para realizar los trabajos
Realizar el Check list de las herramientas de trabajo en caliente.
Estar entrenado para comprender los peligros inherentes al lugar del trabajo y al trabajo en
caliente.
Asegurarse que durante las operaciones de trabajo en caliente en el área de trabajo se mantienen
condiciones seguras.
Tener autoridad para detener las operaciones de trabajos en caliente si se desarrollan condiciones
peligrosas.
Tener el equipo de extinción de incendios y estar entrenado para su utilización.
Estar familiarizado con las instalaciones y los procedimientos para dar la alarma en caso de
incendio.
Cumplir con lo establecido en el estándar SSOst0002 Trabajos en Caliente
Página 5 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
No realizar actividades adicionales que interfieran con sus deberes.
Observar solo un espacio confinado a la vez.
Nunca debe abandonar su puesto.
Registrar el ingreso y salida del espacio confinado.
Detener el trabajo y evacuar el espacio confinado cuando: Se detecta una condición de
ingreso no aceptable, cambios en la conducta de las personas que ingresan, situación
fuera del espacio confinado que podría poner en peligro al equipo que ingresa, el vigía no
puede realizar de manera efectiva todos sus deberes y/o hay una alarma en el monitor de
aire.
Frente a situaciones de emergencia debe: Comunicarse inmediatamente con las
personas que han ingresado para que evacuen el espacio confinado, solicitar ayuda de
emergencia si es necesario, iniciar un rescate sin ingreso, evitar que rescatistas no
autorizados ingresen al espacio confinado.
Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje. Debe contar con
acreditación de Rigger en SMCV actualizada.
Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar ASME B30.5-2007
referido en el presente reglamento.
Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación
continua con el operador.
Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de izaje, dirige el
estrobado o fijación de la carga, da las señales al operador de la grúa para el manejo de
la carga.
Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual permanente con el
operador, así como de la trayectoria de la carga a izar, en casos especiales se deberá
hacer uso de medios de comunicación fiables como radio transmisores.
Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición insegura que afecte la
seguridad de tales operaciones.
Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté preparada antes del
inicio de la operación de la grúa
Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para restringir el ingreso no
autorizado de personas y vehículos.
Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa, asegurándose que este
calificado.
Asegurarse de que para los izaje críticos se cumpla lo establecido en el SSOst031
Equipos de Elementos de Izaje.
Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de ubicación y
posicionamiento.
Asegurarse de que la carga esta apropiadamente estrobada y balanceada antes que la
carga sea levantada unas cuantas pulgadas.
La coordinación del Rigger con el operador de la grúa será antes de iniciar las maniobras
con el fin de identificar, evaluar los peligros asociados en el trabajo y de manera conjunta
elaborar el IPERC Continuo, describiendo los mismos controles para el desarrollo de las
maniobras y de las cargas suspendidas.
Página 6 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
“Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente documento de gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional que establece condiciones y especificaciones mínimas que los trabajadores
deben cumplir, todo trabajador tiene como responsabilidad la identificación de peligros y
evaluación de los riesgos, cumpliendo con implementar los controles previos al inicio de
cada trabajo, de acuerdo con lo establecido en el Art. 44 del D.S. 024-2016-EM.”
3. REQUERIMIENTOS
a. Requerimiento de Personal
Cantidad Descripción
01 Supervisor de Operaciones
01 Supervisor de Seguridad
01 Líder
03 Técnico mecánico
01 Técnico soldador
01 Rigger
01 Vigía de trabajo en caliente
01 Vigía de espacio confinado
Cantidad Descripción
10 Casco de Protección
10 Pares de guantes de badana
10 Respiradores para gases y polvo
10 Protectores de oídos
10 Ropa con cinta reflectora
10 Par de zapatos de seguridad
10 Lentes de protección frente a impactos
10 Traje Tivek
02 Pares de guantes de cuero
02 Careta de Soldar
10 Careta Facial
CANTIDAD DESCRIPCION
2 Sogas Nylon de 5/8”; ¼”
2 Barretas
4 Patas de cabra
2 Extensión 220 v.
6 Punzones
2 Luminarias
Página 7 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
4 Combo de 4 libras
4 Manta ignífuga (c/u 2 mts.)
2 Esmeril de 7”
2 Esmeril de 4.5”
4 Eslingas Planas 4” x 6 mts x 8 Tn
4 Eslingas Planas 2” x 2 mts x 6 Tn
4 Eslingas Planas 2” x 2 mts x 4Tn
2 Eslingas planas de 6 mts x 2 Tn
4 Tecle de palanca 2 Tn
2 Tecles de cadena de 2 Tn.
4 Grilletes de 1”
6 Grilletes de 5/8”
8 Correas de Anclaje
2 Mangueras de aire
2 Pistolas Huck de 5/8”
2 Pistolas neumáticas de ½”
2 Pistolas neumáticas de ¾”
2 Llaves mixtas 1 1/8”
2 Llave Mixta 15/16”
2 Llave Mixta ¾”
2 Llave francesa 18”
2 Dados 1 1/8” encastre ¾”
2 Dados 15/16” encastre ¾”
2 Escaleras Telescópicas
15 Conos de seguridad
15 Barras de demarcación
4 Pasa cables
8 Plataformas metálicas 2000 x 300 mm.
2 Bandejas metálicas
1 Camioneta Pickup 4X4
d. Requerimiento de Materiales
CANTIDA
DESCRIPCION
D
10 Discos de corte y desbaste de 4” y 7”
4 Escobillas circulares
6 WD 40
5 kg. Trapo industrial
20 kg. Soldadura Supercito
10 kg. Soldadura Inoxidable
20 kg. Chanfercord
Página 8 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
4. PROCEDIMIENTO
4.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ACTIVIDADES PREVIAS.
Al inicio y fin de turno de las áreas de acuartelamiento mina de SMCV, se realizará la toma
de temperatura según SSOgu004_Guia de toma de temperatura con termómetro infrarrojo
por personal calificado o capacitado para toma de temperatura.
Antes de iniciar el servicio se debe desinfectar unidades móviles utilizadas para el servicio:
coaster, minibús, camioneta, camioncito y/o camioneta con una solución de 0.5% de
hipoclorito de sodio y agua de acuerdo ssopr0026 limpieza desinfección y mantenimiento de
instalaciones. utilizando agua con detergentes y alcohol.
Desinfección de herramientas y equipos (externamente) a utilizar para el servicio con una
solución de 0.5% de hipoclorito de sodio y agua.
Al iniciar las labores el Supervisor de Operaciones de Prosering debe coordinar el inicio de
labores con el administrador de contrato de SMCV y el usuario del área donde se realizará
el trabajo. Solicitando los permisos correspondientes.
El supervisor de Prosering y Supervisor SSO, se dirigirá al lugar para evaluar condiciones
del área. Luego con un líder mecánico planificaran el trabajo a ejecutar.
El supervisor completara el formato (digital o físico) de AT, PETAR y/o ATS y lo
guarda/escanea en formato PDF.
Para Trabajos donde no se pueda guardar la distancia mínima de 1.5 m, se deberá evaluar
y utilizar las medidas de protección necesarias tales como EPP especifico (careta Facial,
respirador de media cara) respetando el SSOot0029 Protocolo de contingencia COVID-19
en SMCV.
El supervisor de trabajo ingresa al share point- contractors crea un nuevo elemento,
completa la información solicitada adjunta el documento PDF, y guarda la información.
El sistema envía un correo a la supervisión de SMCV (revisores), solicitándoles la revisión
de la documentación y emitirá su aprobación.
Personal mecánico PROSERING, realizará el traslado de los equipos y materiales a SMCV
y hacia los puntos de trabajo donde se realizará la tarea.
Para Movilización se contará con el apoyo de una camioneta o camión pequeño
dependiendo de las dimensiones de la carga a utilizar para ser cargados en la tolva del
vehículo y ser transportados deben ser desinfectados con una solución de 0.5% de
hipoclorito de sodio y agua cumpliendo el SSOpr0026 limpieza, desinfección y
mantenimiento de instalaciones, hacia el lugar donde se va a realizar el trabajo. El chofer del
vehículo previamente realiza su Check list y limpieza y desinfección de la unidad cuando se
estaciona coloca sus conos y tacos de seguridad según el estándar
SSOre0004_Reglamento General Transito de SMCV.
La supervisión y trabajadores de Prosering ejecutaran el análisis y llenado de los formatos y
permisos de trabajo correspondientes (IPERC, PETAR, ATS Check list de herramientas y
equipos de poder según SGIst0001 Estándar de Seguridad para la inspección de
herramientas, Equipos e Instalaciones.
Al inicio de la jornada se deberá tomar la temperatura y llenar el respectivo formato de
acuerdo a SSOgu0004_Guía de toma de temperatura con termómetro infrarrojo así
cumpliendo el estándar SSOpl0002 Plan para la vigilancia prevención y control de COVID-
19 en el trabajo tanto al iniciar y al finalizar el turno.
Mantener el distanciamiento físico en el trabajo mínimo de 1.5 m de distancia. Esta distancia
podrá ser inferior si la tarea se desarrolla dentro de espacios confinados o ambientes que
tengas poca o nula ventilación.
El Supervisor SSO de PROSERING S.R.L verificará que todo el personal utilice los EPP
correspondientes (casco con barbiquejo, lentes, zapatos de seguridad, tapones de oído,
respirador de media cara, EPPs específicos de acuerdo al trabajo), según el
SSOst0018_Selección
Página 9 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Todos los elementos de Izaje deben ser seleccionados de manera que sean superior a
la carga que se va a izar la cual debe ser verificada por el personal mecánico.
El personal operativo realiza la inspección de las herramientas, colocando la cinta
trimestral de inspección.
Página 10 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Colocar los verticales (Pie derecho), conectar las horizontales en los agujeros pequeños
de la roseta, asegurar con el martillo los seguros y colocar las diagonales
correspondientes.
Colocar las plataformas en la zona de acceso y las plataformas de acero
correspondientes.
Se deberá revisar el correcto aseguramiento de los seguros con golpes de martillo de los
horizontales y diagonales, además de revisar la nivelación con el nivel de burbuja.
Página 11 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Montaje de los complementos del andamio con tubos de andamio, grapas y plataformas
de andamios
Los tubos a usar como soportes del andamio en función de anclaje pueden conectarse
mediante grapas fijas, giratorias y ortogonales según requiera la fijación.
Página 12 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Para realizar la instalación de ménsulas como complementos a fin generar los voladizos
estas serán conectadas en las rosetas, siguiendo con la fijación de los seguros.
Correspondientes.
Para realizar la instalación de ménsulas como complementos a fin generar los voladizos
estas serán conectadas en las rosetas, siguiendo con la fijación de los seguros
correspondientes.
Se deberá verificar la estabilidad de la torre. Para garantizarla podrán emplearse
arriostres
Como regla general, se puede considerar que las torres de acceso realizadas con el
sistema Al round de Layher, son estables si:
La altura (H) no es tres veces mayor que la dimensión menor de la base (B), en el caso
de exteriores.
La altura (H) no es mayor de 4 veces la longitud de la menor dimensión de la base (B),
en interiores. Se recomienda que H no exceda de 8 m. en interior y de 12 m. en exterior.
Terminado el montaje convencional se procederá a colocar la tarjeta verde de andamio
operativo para su uso y verificación constante.
De no terminar el montaje se deberá continuar con la tarjeta roja; de continuar el día
siguiente se colocará la tarjeta roja y continuará.
Para el desmontaje del andamio hay que seguir la secuencia inversa descrita en el
montaje.
Orden y Limpieza el supervisor verificará que al término del trabajo se retiren todos los
equipos y materiales llevados para efectuar el trabajo, asegurando el orden y limpieza de
la zona.
El personal hará recorrido diario por los puntos donde se dejó armado los andamios
verificando su operatividad y correcto uso, firmando diariamente la tarjeta de inspección,
revisando el torque preciso de las grapas y el acuñamiento correcto de las chavetas, si
identifica falta de ajuste y falta de sujeción deberá corregirlo mediante ajuste con su llave
de 22” y su martillo mecánico. Finalmente, corregido firmara la tarjeta de inspección y
reportara a supervisión lo acontecido
Se considera trabajo la altura aquel que se realiza por encima de los 1.20 mt. y a
cualquier desnivel de altura inferior a 1.20mt.
Página 13 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Para realizar un trabajo en altura se requiere de EPP de protección individual contra
caídas, que consta de un arnés de cuerpo completo con doble línea de vida.
De ser necesario usar línea de vida retráctil para restricción de movimiento
Para anclajes está autorizado hacerlo en la roseta del vertical del andamio, nunca en las
diagonales
Para anclaje de desplazamiento está autorizado hacerlo en los horizontales.
Página 14 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
4.4 REPARACION DE ZARANDA SPARE
Para el caso que se realice por corte, se habilitara una amoladora de 4.5” y disco de
corte de 1.5 mm, se realizará el corte a los remaches internos o externos, cuando el
perno huck se encuentre si remache este será retirado con apoyo de una comba de
libra.
Se procederá a retirar el pipe top sujetándolo con una soguilla de ¼” o ½”, esta se
retirará con apoyo de combas de berilio.
Página 15 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Página 16 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser
menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir con el
distanciamiento físico, en caso de no cumplir se adicionará
barrera física, usar careta facial.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se
retire el respirador o mascarilla para comunicarse con otra
persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de
manos se debe de realizar cuando una persona requiere
tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de quien
usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador
tenga los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de
forma inmediata a la supervisión.
El mecánico colocara los guiadores para facilitar el alineamiento de los agujeros para colocar
los pernos nuevos el mecánico realizara la colocación de los pernos por adentro de la
zaranda, terminado de colocar los pernos ce procede a ajustar los pernos m36 con la pistola
hytoc con una presión de 4500 psi en forma de cruz del medio hacia afuera terminado de
ajustarse realizara la inspección de los acoples flexibles, lainas el eje cardanico y las
mangueras de lubricación para realizar el cambio de los que se requiera
El personal mecánico de SMCV dará el visto bueno de cambio de excitador
El personal mecánico tomará las medidas de los resortes de la zaranda con micrómetro de
interiores para esto debe realizar primero la limpieza de las bases de los resortes estará
anclado en todo momento a la línea de vida en todo momento para evitar caídas a desnivel
El mecánico realiza la inspección de sistema motriz, verificando el alineamiento de poleas el
estado de correas tensado de corres y los acoples flexibles de los excitadores
Página 17 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
4.4.2.2 MONTAJE DE EXCITADORES DE ZARANDAS
Personal mecánico proceden a realizar la misma maniobra de desmontaje del excitador para
el montaje, tomando en consideración siempre los 45 grados de inclinación del excitador.
Técnicos Mecánicos atan dos sogas de ½” x 10 m al excitador para que sirvan de viento.
Luego de posicionado el excitador se ponen los dos pines de alineamiento del excitador.
Colocar los dos pines diagonalmente opuestos y posteriormente los pernos en los
respectivos agujeros.
Instalación de pines
Remover los pines de alineamiento. Poner los pernos donde estuvieron los pines.
Técnicos mecánicos repiten el procedimiento de elevación de los contrapesos a la parte
superior para proceder con el trabajo de los contrapesos con el eje de acero sobre el
excitador. Posteriormente procedemos con realizar el torque
Luego técnicos mecánicos retiran el eje trabador de los contrapesos, para que queden en su
posición de reposo. Técnicos Mecánicos atan dos sogas de ½” x 10 m al excitador para que
sirvan de viento. Luego de posicionado el excitador se ponen los dos pines de alineamiento
del excitador. Colocar los dos pines diagonalmente opuestos y posteriormente los pernos en
los respectivos agujeros.
Técnicos mecánicos proceden a realizar el montaje del acople del eje intermedio, disco
flexible y eje intermedio con llave allen de 22mmm y llave mixta de 1 7/16 mm. Se verifica
que los acoples del eje intermedio estén colocados en forma idéntica una del otro. No ajuste
los pernos que unen el acople del eje intermedio, disco flexible y eje intermedio hasta haber
instalado los espaciadores y arandelas completos.
Página 20 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser
menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir con el
distanciamiento físico, en caso de no cumplir se adicionará
barrera física, usar careta facial.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se
retire el respirador o mascarilla para comunicarse con otra
persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de
manos se debe de realizar cuando una persona requiere
tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de quien
usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador
tenga los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de
forma inmediata a la supervisión.
Página 21 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Culminado el montaje se procede a la colocación de los nuevos pernos huck
haciendo uso de la pistola huck se procede a asegurar cada perno.
Culminado la instalación de los pernos huck se procede a la instalación de los
pipetops y mallas.
Luego de ser necesario se cambiará los striker breaker previamente se retirará el
wearing existente con cincel neumático y se cortará los pernos con soldadura
chanfercord y luego se instalará el componente en su posición original para luego
reforzarlo con wearing. Se utilizará los pernos Jack en su sujeción
Al retirar el tubo se procederá a cambiar por uno nuevo, el cual consta de las mismas dimensiones
del tubo retirado, el personal verificara la dirección de los aspersores cuando se instale, al igual
como el retiro el personal mantendrá una comunicación efectiva y constante durante el traslado, el
líder de grupo será quien dirija las maniobras y coordinaciones.
Página 26 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.
4.4.6 RETIRO Y MONTAJE DE MALLAS EN DECK SUPERIOR E INFERIOR
Técnicos mecánicos (02) con apoyo del vigía de espacio confinado realizan el trabajo de
cambio de mallas con dique.
Los técnicos mecánicos ingresan a la zaranda designada por el supervisor a cargo retiran
las mallas con ayuda de una comba 4lbs y un desarmador plano de golpe.
Luego el retiro de mallas (paneles) se realiza con bota pines (desarmador de golpe) para
retirar los pines de sujeción de los paneles. El mecánico colocara el desarmador de golpe
en el pin y con ayuda del combo de 4 lbs. Incrustará el desarmador de golpe entre el panel
y los ferrules, para en lo posterior palanqueo el pin de sujeción, una vez retirado los pines
el mecánico hará palanca en dicho panel para remover y así poder desprenderlo de su
posición. Para su instalación se procederá de forma inversa, se posicionará todos los
paneles sobre los pipetops, una vez armados se procederán a colocar los pines que
mantendrán asegurado los paneles.
Técnicos Mecánico ingresan a la zaranda y retiran los tapones de flexane que recubren la
cabeza de los pernos de las mallas con dique esto de ser necesario. Luego usando pistola
neumática de ½” y dado de ¾” se retiran los pernos de ½” que rodean a la malla con
dique. En caso que el porta ferrul metálico este desgastado se procede a cambiar con el
uso de llave stillson de 12” o un desarmador plano de golpe.
Si el ferrul se encontrara en mal estado eso se cambiará y se reportara al supervisor
encargado se utilizar una llave de amoladora para su retiro o comba y desarmador plano
de golpe.
Página 27 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Mallas con dique Pernos, arandela, porta ferrul.
Posteriormente se coloca las mallas y mallas con dique, se centra con respecto a los
agujeros de los pernos, se instala las arandelas y luego se colocan los pernos de ½” con
ayuda de la pistola de ½” y el dado de impacto de 3/4”.
Finalmente se recubre la cabeza del perno con flexane para evitar el desgaste por abrasión.
Tener a disposición la hoja de FDS del Flexane, asimismo se debe asegurar su difusión a
todo el personal.
Página 28 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.
Para el corte de este material el mecánico deberá contar con el EPPs especifico, traje anti
corte.
Se deberá señalizar el área donde se realizará el corte.
Se usará un sacabocado de ¾ para el agujero de los pernos
Se utilizará los guantes correctos para el corte de linatex.
La dirección del corte se realizará de forma opuesta al cuerpo
4.4.9. CAMBIO DE LINERS DE IMPACTO DEL FEED BOX Y EN PARED LATERALES DEL
DECK SUPERIOR
Para realizar el cambio de los liner del Feed box, se armará una plataforma para acceder
a los pernos de sujeción de dichos liner para que el soldador pueda cortar los pernos y/o
en su defecto desajustar con la pistola neumática con dado 15/16. Uso de guantes de
cuero, lazos de seguridad en las conexiones de aire, protección auditiva.
Para la aplicación de la soldadura eléctrica se realizarán los siguientes controles.
El personal que realizar el soldeo usara EPPs específico de soldador.
Se verificará el buen estado del equipo de la máquina de soldar, al igual que los
cables que emplea el porta electrodo y la tenaza a tierra.
El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar
el soldeo y verificara la trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte.
Se tendrá al alcance extintor de 9 Kg para u posible amago de incendio.
Página 31 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y
acreditados para realizar trabajos en caliente.
Se verificará niveles inferiores por la proyección de las chispas, se delimita y
señalizará.
Se usarán mantas ignifugas para aislar materiales combustibles inflamables, se
designará un vigía que se ubicará por debajo del molino para verificar la proyección
de las chispas y colocar las mantas ignifugas.
Los acoples de las mangueras que son de garra a garra, deberán de estar en
condiciones adecuadas llevando sus empaquetaduras para hermetizas el acople.
En cada acople se colocará los lazos de seguridad, que evitaran en caso que se
desacople la manguera el desprendimiento violento, así como su ping de seguridad.
El personal usara EPPs específico como son traje impermeable de cuerpo completo
y tapón de oídos lentes de seguridad, guantes de operario.
Las mangueras usadas deben de encontrarse en buenas condiciones, no
presentarán rajaduras, tampoco estarán reparadas y de preferencia será de un solo
tramo.
Se usará un manifould para distribuir el aire en caso se requiera, el manifould debe
de contar con su válvula de seguridad la cual debe tener una inspección de
calibración anual, debe de contar con una memoria de cálculo y una prueba
hidrostática cada 5 años.
Las válvulas de ingreso y salida de aire deben ser inspeccionadas antes de su uso.
El personal deberá retirar los pernos de los liner de impacto con una pistola de ¾ en la
parte posterior.
Si se requiere cortar los pernos el soldador verificará inspeccionará e instalará sus cables
y equipos, cubriendo gran parte del área a cortar los pernos, se contará con un vigía de
fuego en todo momento, se tendrá como contingencia un extintor de 9 kg, manguera de
agua constante, el área de trabajo en caliente deberá ser demarcada tanto en niveles
inferiores y superiores.
Página 32 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados
Peligro: Trabajos en Caliente
Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber
concluido el trabajo.
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente
Página 33 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Para la aplicación del producto químico, se realizará una preparación de dos componentes, para la
preparación el personal contara con el EPPs especifico indicado, la preparación se realizará en la
parte exterior del acondicionar, para mezclar ambos componentes se usara un mezclador eléctrico,
el será debidamente inspeccionado antes de su uso, se verificara los cables de alimentación del
mezclador, por ningún motivo el personal introducirá las manos cuando el mezclador está en
movimiento. En caso que no se usará el mezclador eléctrico se realizará manualmente.
Durante la manipulación y preparación el trabajador verificara el cumplimiento de lo siguiente:
Uso de EPPs específico para realizar trabajos con productos químicos.
FDS del producto químico al alcance
Difusión de la FDS.
Por ningún motivo el producto químico debe estar en contacto directo.
Se usarán herramientas o equipos para su manipulación, el personal no estará en contacto
directo con el producto químico.
La preparación del producto químico se realizará 15 minutos antes de la aplicación.
Por ningún motivo el producto químico estará en contacto con línea de vida y el arnés de
cuerpo completo cuando se use.
Estará prohibido el uso de envases de alimentos para su preparación.
Personal mecánico retira todos los materiales y repuestos utilizados durante la tarea y los
trasladarlos hacia el patio de componentes y puntos de acopios de residuos respectivamente.
Personal mecánico retira de la zona de trabajo herramientas, demarcaciones y señalizaciones.
Los materiales y repuestos (Residuos) utilizados durante la tarea de mantenimiento deberán
disponerse de acuerdo a lo descrito en SGA- RSpg0001 Plan de Manejo de Residuos.
Personal mecánico coordina con Operaciones el desbloqueo de los equipos. Supervisor de
mantenimiento comunica a Operaciones la culminación del trabajo
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser
menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir con el
distanciamiento físico, en caso de no cumplir se adicionará
barrera física, usar careta facial.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se
retire el respirador o mascarilla para comunicarse con otra
persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de
manos se debe de realizar cuando una persona requiere
tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de quien
usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.
5. RESTRICCIONES
Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y no tengan su cinta
del color del trimestre correspondiente.
Nadie puede trabajar con herramientas manuales hechizas o machinas que no tengan la aprobación de
Gerencia Técnica.
No trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su lazo de seguridad.
Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas sin guantes de cuero.
7. REGISTROS
Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
Página 37 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
8. ANEXOS Y FORMATOS
8.1 Anexos
Anexo N° 1: Peligros y Riesgos / Aspectos e Impactos
Anexo N° 2: Registro de Auditoria Reglas de Vida.
8.2 Formatos
Anexo N° 1
Peligros y Riesgos / Aspectos e Impactos
Página 38 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Aberturas en pisos,
Barrera rígida, sistema de
2 plataformas, pasillos Caídas a distinto nivel NA NA protección contra caídas,
(Open Hole)
personal calificado.
Equipos aterrados, cables de
Consumo de Agotamiento
3 Trabajo en caliente Quemaduras puesta a tierra, PETAR,
energía de recursos
Incendios vigía de trabajos en caliente
eléctrica naturales
Monitoreo de gases antes y
durante la ejecución del
trabajo, vigía de espacios
confinados, Registro de
Trabajo en espacios Atrapamiento ingreso y salida de EC,
4 confinados Atmósfera enrarecida NA NA
previo al ingreso al EC dar
aviso al servicio al servicio
de respuesta de
emergencias.
Caída de carga
Personal alejado del área de
suspendida
influencia de la carga
Volcaduras en
suspendida, guías de carga,
maniobra
Operación de Consumo de Agotamiento de operador y rigger
7 Contacto con líneas
Equipos de Izáje combustibles recursos acreditado, área de
eléctricas energizadas fósiles naturales maniobra demarcada,
Colisión con equipos
límites de seguridad de las
móviles o fijos
grúas
Personal acreditado, vigía
Volcaduras Colisión paleta de pare y siga,
con equipos silbato, verificación pre
Operación de Consumo de Agotamiento de
8 móviles o fijos combustibles recursos operacional,
equipos móviles
Atropellos / fósiles naturales conductor/operador
(pesado y liviano)
atrapamientos condiciones apropiadas
para operar el equipo.
Contar con una segunda
Quemaduras por contención, manipulación y
contacto Incendios transporte de acuerdo a la
Almacenamiento, Uso de Contaminación
11 transporte o uso de Intoxicación / FDS, EPP’s de acuerdo a la
productos del ecosistema
sofocación / asfixia FDS, compatibilidad para
productos químicos químicos
su almacenamiento,
Difusión de FDS.
Almacenamiento, Atrapamiento
Uso de tacos de madera
transporte y Golpes
para evitar rodamientos,
manipulación de Caída de carga
15 NA NA restricción y demarcación
tuberías y suspendida
de áreas, guardas de
elementos circulares Contacto con equipos
protección.
en movimiento
Indicadores de presión y
temperatura a la entrada y
salida de los fluidos, uso de
Trabajos con
Lesiones lazos y pines de seguridad
18 fluidos a alta NA NA
Quemadura en todos los acoples de las
presión /
s mangueras, baje la presión
temperatura
antes de desconectar una
línea.
Trabajos con Agotamient Uso de guardas de
Golpes en distintas Consumo de
19 equipos o o de los protección.
partes del cuerpo energía
herramientas de recursos Check list pre operacional,
poder Electrocución eléctrica naturales verificación cinta
trimestral.
Trabajos Uso de herramientas en
20 con equipos Golpes en distintas NA NA buen estado, verificación
Página 39 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
o partes del cuerpo cinta trimestral, check list
herramientas pre operacional.
manuales
Implementación de guardas
de protección, Identificar y
bloquear potenciales
Trabajos en o Atrapamientos
21 NA NA fuentes de energía,
próximo a partes en Golpes en distintas
dispositivos de
movimiento partes del cuerpo
enclavamiento o paradas
de emergencia.
Exposición al virus Distanciamiento físico > =
SARS-COV-2 (trabajo Contagio en el lugar de 1.5 metros uso de equipo
en cercanía o contacto trabajo y generación de de protección respiratoria
Con otros
trabajadores, ambiente
la Enfermedad COVID NA NA N95 o afines; Barreras
22 – 19.
de trabajo, transporte físicas; Higiene de manos
de (desinfección de las manos
personal, entre otros) con alcohol en gel);
Otros específicos
De acuerdo al peligro
23 de la tarea en
identificado
análisis
Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, Verificación pre operacional de operadores/vehículos y
2.3 X 9.2 X
considerando las mediciones en diferentes niveles. equipos móviles.
Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio
2.4 X 9.3 Uso de cinturón de seguridad de todos los ocupantes. X
confinado, supervisor, respuesta a emergencias y vigía.
Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la El conductor/operador debe de estar en condiciones
2.5 X 9.4 X
ubicación y el trabajo que realizara. apropiadas para operar el equipo y cumplir con la política de
manejo de fatiga.
Sistema de comunicación y/o autorización con el
2.6 Personal acreditado y vigía calificado. X 9.5 X
operador de equipo/personal de la zona cercanas.
Elaborar el permiso escrito para trabajo de alto riesgo (PETAR) y
2.7 permiso de ingreso a espacio confinado (si aplica). X 9.6 Control del acceso o área de trabajo. X
Página 40 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Realizar LOTOTO en los equipos cuando están en labores de
mantenimiento. Aplicación de cierre perimetral al equipo (pala,
9.7 camión x
y otros definidos por el área)
2. TRABAJOS 2. Tener ventilación apropiada cuando sea necesaria. X Al parquearse el vehículo o equipo aplicar
9.8 X
EN 8 sistema de Freno parqueo /cuñas (tacos) cuando
ESPACIOS se requiera.
CONFINADOS
Las vías son mantenidas y la altura del muro de seguridad no
deberá ser menos a ¾ partes del diámetro del neumático del
9.9 vehículo más grande que X
9. circule por la vía.
OPERACI Parqueos de camiones en tajo y taller deben de contar con
Sistema de protección certificados contra caídas, inspeccionados y ÓN DE
3. muros de seguridad que separen el tránsito de
adecuadamente instalados. EQUIPO
1 9.10 equipo pesado de equipo liviano y tránsito peatona X
X PESAD
O/
LIVIAN
O/
MÓVIL
ES
Control de acceso a las áreas con potencial generación de gases
3.2 Barreras rígidas señalizadas 10.1 Peligrosos X
X
Sistemas de alarma (sensores de gases fijos y/o detectores
3.3 Plataformas y pisos de trabajo asegurados, barandas removidas 10.2 portátiles) X
X
aseguradas.
3. Controles de ingeniería para (rango de pH, Ventilación,
TRABAJOS Vigía de “Open Hole” (permanente mientras se implementan
voltaje de la celda, temperatura de funcionamiento,
CON OPEN barreras rígidas).
3.4 10.3 concentraciones) según X
HOLE aplique
X
Carga, descarga, transporte, distribución,
almacenamiento y requisitos de manipulación de
10. TRABAJOS acuerdo a la FDS y cumpliendo los
3.5 Establecer rutas de evacuación X 10.4 X
CON/CERCA DE requisitos de compatibilidad.
SUSTANCIA
3.6 Personal calificado X S QUÍMICAS
(H2S, CLORO,
X OTROS)
3.7 Permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR).
10.5
4.1 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar. X
EPP apropiado de acuerdo a la FDS X
4.2 Maniobrista o rigger acreditado. X
4.3 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje. X 11.1 Personal acreditado para manipulación de explosivos (SUCAMEC). X
5.9 Colocar protección a las aberturas en piso, pared. X 13. TRABAJO 13.1 Identificar puntos de atrapamiento, corte, abrasión o proyección. X
CON/CERCA DE
ENERGÍA
6. 6.1 Completar Formato de Investigación Blue Stake (según corresponda) X O 13.2 Identificar todas las potenciales fuentes de energía. X
APLICACIÓN PARTES
DEL El diseño del sistema de contención de tierra, ésta MÓVILE Guardas de protección implementadas y en buen estado alrededor
6.2 X 13.3 X
ESTANDAR realizado por el ingeniero especialista (geotecnia). S de las piezas móviles y fuentes de energía potencialmente
“BLUE peligrosas.
STAKE”-
Página 41 de 41
EXCAVACIONE El Material proveniente de la excavación está a una distancia que
S 6.3 X 13.4 Señalizar para identificar las fuentes de energía. X
equivalga a la mitad de la profundidad de la excavación o mayor
según corresponda
Para trabajos en taludes o cerca de excavaciones mayores o iguales a
6.4 X 13.5 Dispositivos de enclavamiento o paradas de emergencia X
1.2 m de profundidad se usa sistema de prevención y detención de
caídas.
Evaluar el área a demarcar: condiciones generadas por el
6.5 Líneas de servicios enterradas o empotradas identificadas. X 14.1 X
trabajo, áreas afectadas, etc.
7.3 Demarcar el área de trabajo y según sea necesario arriba y abajo. X 14.7 Dentro de las áreas restringidas temporales se prohíbe el uso de X
celular.
Monitoreo de atmosfera en tanques, estanques, recipientes o Sistemas de
7.4 X
tuberías que contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.
9. CONTROL DE CAMBIOS
01 20/07/2022
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Página 42 de 41
Las versiones impresas son copias “No Controladas”