Pets PM Zaranda Spare c1

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 42

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE

TRABAJO SEGURO (PETS) Producto,


Servicios
e
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Ingeniería
S.R.L.
Área: AREA HUMEDA C1 Versión N°: 1

Código: Página:1-41

PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma:

BRYAN HERNAN PACHO


MAYHUIRE

GERENCIA DE GERENCIA
SUPERVISOR DEL ÁREA / EQUIPO
GERENCIA DEL SEGURIDAD Y SALUD
GENERAL
DE TRABAJO OPERACIONES OCUPACIONAL

Fecha de Elaboración: Fecha de Aprobación:


20/07/2022 20/07/2022

Página 1 de 41
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

CONTENIDO
1. OBJETIVO / ALCANCE .....................................................................................................................3
2. RESPONSABLES .................................................................................................................................3
3. REQUERIMIENTOS ...........................................................................................................................7
A.REQUERIMIENTO DE PERSONAL ...................................................................................................................7
B. REQUERIMIENTO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ...............................................................7
C.REQUERIMIENTO DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS ..................................................................................8
D.REQUERIMIENTO DE MATERIALES .............................................................................................................8
4. PROCEDIMIENTO..............................................................................................................................9
5. RESTRICCIONES..............................................................................................................................36
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA ................................................................................................36
7. REGISTROS .......................................................................................................................................37
8. ANEXOS Y FORMATOS 4................................................................................................................37
9. CONTROL DE CAMBIOS.................................................................................................................41

Página 2 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

1. OBJETIVO / ALCANCE

1.1. OBJETIVO(S)
Establecer procedimiento para el “REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE”, que permita
realizar el trabajo en forma efectiva y eficiente, enfocados en la Producción Segura y siendo
ambientalmente responsables durante el desarrollo de las actividades

1.2. ALCANCE
Aplica a todo el personal que requiera realizar el “REPARACION ZARANDA HUMEDA
SPARE”. El trabajo inicia con el bloqueo del equipo y concluye con la entrega del equipo al área
de Operaciones.

2. RESPONSABLES
2.1. SUPERVISOR OPERACIONES PROSERING SRL
 Verificar que los trabajadores cumplan con el presente reglamento y con los reglamentos internos.
 Asegurar el orden y limpieza de las diferentes áreas de trabajo, bajo su responsabilidad
 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya
dado cumplimiento a la IPERC realizada por los trabajadores en su área de trabajo, a fin de
eliminar o minimizar los riesgos.
 Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS y usen
adecuadamente el EPP apropiado para cada tarea.
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
 Investigar aquellas situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional consideren que son peligrosas.
 Verificar que los trabajadores usen máquinas con las guardas de protección colocadas en su
lugar.
 Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
 Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.
 Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que esté(n) en
peligro.
 Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo y señalización de las maquinarias que se
encuentren en mantenimiento.
 Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o
minimizado dichas situaciones riesgosas.
 Monitorear el buen desempeño en seguridad y productividad de la labor.
 Es el responsable de la coordinación, dirección del trabajo.
 Es el encargado de solicitar los permisos, inspeccionar y recorrer el área de trabajo de manera
permanente.
 Asegurar el cumplimiento de los procedimientos y/o estándares según corresponda: Medidas de
higiene continua y medidas de convivencia contagia COVID 19, Asegurando el distanciamiento
físico e ingreso de Personal Itinerante
2.2. SUPERVISOR DE SEGURIDAD
 Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las acciones correctivas necesarias
para minimizarlos.
 Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los estándares de seguridad.

Página 3 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente procedimiento, en las actividades para
los cuales se ha generado como parte de la ejecución.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa identificación de los peligros registrados en
el IPERC
 Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control necesarias.
 Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo correspondientes.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen peligrosas y exista potencial
de pérdida.
 Asegurar el cumplimiento de los procedimientos y/o estándares según corresponda: Medidas de
higiene continua y medidas de convivencia contagia COVID 19, Asegurando la distancia social e
ingreso de Personal Itinerante.
2.3. LIDER DE GRUPO
 Dirige el grupo de trabajo, acatando las normas internas establecidas y estándares de trabajo
seguro exigidas por Sociedad Minera Cerro Verde.
 Hacer participar a todo el personal en la elaboración del IPERC. Controlar que todo el personal
conozca los riesgos potenciales existentes en dicha labor y sus medidas de control.
 Cumplir con los Procedimientos y/o estándares según corresponda: Medida de higiene continúa y
medidas de convivencia contagio COVID19, llevando a cabo el distanciamiento social en las
actividades que realice y utilizando los EPP y barras físicas que correspondan.
2.4. PERSONAL TECNICO
 Mantener el orden y limpieza del lugar del trabajo.
 Cumplir con los estándares, PETS, y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del Sistema
de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
 Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
 No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentran
capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.
 Reportar de forma inmediata cualquier incidente, incidente peligroso y accidente de trabajo.
 Participar en la investigación de los incidentes, incidentes peligrosos, accidente de trabajo y/o
enfermedad profesional u ocupacional; así como, en la identificación de peligros y evaluación de
riesgos en el IPERC de línea base.
 Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.
 Participar obligatoriamente en toda capacitación programada.
 Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicarlas medidas de control
establecidas en los PETS, PETAR, ATS, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y
otros, al inicio de sus jornadas de trabajo, antes de iniciar actividades en zonas de alto riesgo y
antes del inicio de toda actividad que represente riesgo a su integridad física y salud, sin perjuicio
de lo establecido en el artículo 4 del presente reglamento.
 Cumplir con los Procedimientos y/o estándares según corresponda: Medida de higiene continúa y
medidas de convivencia contagio COVID19, llevando a cabo el distanciamiento físico en las
actividades que realice y utilizando los EPP y barras físicas que corresponda

2.5. TECNICO MECANICO SOLDADOR


 Conocer el manual del fabricante de la máquina de soldar y el equipo de oxicorte a usar.

Página 4 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Personal Acreditado y Calificado para realizar los trabajos
 Realizar el Check list de las herramientas de trabajo en caliente.
 Estar entrenado para comprender los peligros inherentes al lugar del trabajo y al trabajo en
caliente.
 Asegurarse que durante las operaciones de trabajo en caliente en el área de trabajo se mantienen
condiciones seguras.
 Tener autoridad para detener las operaciones de trabajos en caliente si se desarrollan condiciones
peligrosas.
 Tener el equipo de extinción de incendios y estar entrenado para su utilización.
 Estar familiarizado con las instalaciones y los procedimientos para dar la alarma en caso de
incendio.
 Cumplir con lo establecido en el estándar SSOst0002 Trabajos en Caliente

2.6. VIGIA DE TRABAJOS EN CALIENTE


Persona calificada y acreditada que deberá:
 Estar entrenado para comprender los peligros inherentes al lugar del trabajo y al trabajo
en caliente.
 Asegurarse que durante las operaciones de trabajo en caliente en el área de trabajo se
mantienen condiciones seguras.
 Tener autoridad para detener las operaciones de trabajos en caliente si se desarrollan
condiciones peligrosas.
 Tener el equipo de extinción de incendios y estar entrenado para su utilización.
 Estar familiarizado con las instalaciones y los procedimientos para dar la alarma en caso
de incendio.
 Localizar posibles fuegos en todas las áreas expuestas y tratar de extinguirlos,
únicamente cuando los fuegos estén, dentro de la capacidad de extinción del equipo
disponible.
 Provisto de un extintor, revisara el área donde se efectuaron los trabajos en caliente 30
minutos después que las actividades hayan terminado.
 El vigía de trabajos en caliente además tiene todas las responsabilidades indicadas para
los trabajadores.

2.7. VIGIA DE TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS

 Persona calificada responsable de controlar el acceso al espacio confinado.


 Mantener un conteo exacto de las personas al interior del espacio confinado.
 No permitir el ingreso de personal no autorizado.
 Mantener comunicación continua con las personas al interior del espacio confinado.
 Monitorear el área para asegurar que se mantienen condiciones de ingreso aceptables
dentro y fuera del espacio confinado.
 Tender cualquier línea de recuperación usada en el ingreso y asegurar que las cuerdas
de vida permanezcan tensas cuando las personas ingresen a buzones, tolvas, silos,
estanques y pilas de acopio donde se almacena, manipula o transfiere material no
consolidado.
 Se ubica fuera del espacio confinado que requiere permiso (en el ingreso).

Página 5 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 No realizar actividades adicionales que interfieran con sus deberes.
 Observar solo un espacio confinado a la vez.
 Nunca debe abandonar su puesto.
 Registrar el ingreso y salida del espacio confinado.
 Detener el trabajo y evacuar el espacio confinado cuando: Se detecta una condición de
ingreso no aceptable, cambios en la conducta de las personas que ingresan, situación
fuera del espacio confinado que podría poner en peligro al equipo que ingresa, el vigía no
puede realizar de manera efectiva todos sus deberes y/o hay una alarma en el monitor de
aire.
 Frente a situaciones de emergencia debe: Comunicarse inmediatamente con las
personas que han ingresado para que evacuen el espacio confinado, solicitar ayuda de
emergencia si es necesario, iniciar un rescate sin ingreso, evitar que rescatistas no
autorizados ingresen al espacio confinado.

2.8. MANIOBRISTA RIGGER

 Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje. Debe contar con
acreditación de Rigger en SMCV actualizada.
 Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar ASME B30.5-2007
referido en el presente reglamento.
 Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación
continua con el operador.
 Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de izaje, dirige el
estrobado o fijación de la carga, da las señales al operador de la grúa para el manejo de
la carga.
 Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual permanente con el
operador, así como de la trayectoria de la carga a izar, en casos especiales se deberá
hacer uso de medios de comunicación fiables como radio transmisores.
 Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición insegura que afecte la
seguridad de tales operaciones.
 Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté preparada antes del
inicio de la operación de la grúa
 Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para restringir el ingreso no
autorizado de personas y vehículos.
 Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa, asegurándose que este
calificado.
 Asegurarse de que para los izaje críticos se cumpla lo establecido en el SSOst031
Equipos de Elementos de Izaje.
 Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de ubicación y
posicionamiento.
 Asegurarse de que la carga esta apropiadamente estrobada y balanceada antes que la
carga sea levantada unas cuantas pulgadas.
 La coordinación del Rigger con el operador de la grúa será antes de iniciar las maniobras
con el fin de identificar, evaluar los peligros asociados en el trabajo y de manera conjunta
elaborar el IPERC Continuo, describiendo los mismos controles para el desarrollo de las
maniobras y de las cargas suspendidas.

Página 6 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
“Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente documento de gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional que establece condiciones y especificaciones mínimas que los trabajadores
deben cumplir, todo trabajador tiene como responsabilidad la identificación de peligros y
evaluación de los riesgos, cumpliendo con implementar los controles previos al inicio de
cada trabajo, de acuerdo con lo establecido en el Art. 44 del D.S. 024-2016-EM.”

3. REQUERIMIENTOS

a. Requerimiento de Personal

Cantidad Descripción
01 Supervisor de Operaciones
01 Supervisor de Seguridad
01 Líder
03 Técnico mecánico
01 Técnico soldador
01 Rigger
01 Vigía de trabajo en caliente
01 Vigía de espacio confinado

b. Requerimiento de Equipo de Protección Personal

Cantidad Descripción
10 Casco de Protección
10 Pares de guantes de badana
10 Respiradores para gases y polvo
10 Protectores de oídos
10 Ropa con cinta reflectora
10 Par de zapatos de seguridad
10 Lentes de protección frente a impactos
10 Traje Tivek
02 Pares de guantes de cuero
02 Careta de Soldar
10 Careta Facial

c. Requerimiento de Equipos / Herramientas

CANTIDAD DESCRIPCION
2 Sogas Nylon de 5/8”; ¼”
2 Barretas
4 Patas de cabra
2 Extensión 220 v.
6 Punzones
2 Luminarias
Página 7 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
4 Combo de 4 libras
4 Manta ignífuga (c/u 2 mts.)
2 Esmeril de 7”
2 Esmeril de 4.5”
4 Eslingas Planas 4” x 6 mts x 8 Tn
4 Eslingas Planas 2” x 2 mts x 6 Tn
4 Eslingas Planas 2” x 2 mts x 4Tn
2 Eslingas planas de 6 mts x 2 Tn
4 Tecle de palanca 2 Tn
2 Tecles de cadena de 2 Tn.
4 Grilletes de 1”
6 Grilletes de 5/8”
8 Correas de Anclaje
2 Mangueras de aire
2 Pistolas Huck de 5/8”
2 Pistolas neumáticas de ½”
2 Pistolas neumáticas de ¾”
2 Llaves mixtas 1 1/8”
2 Llave Mixta 15/16”
2 Llave Mixta ¾”
2 Llave francesa 18”
2 Dados 1 1/8” encastre ¾”
2 Dados 15/16” encastre ¾”
2 Escaleras Telescópicas
15 Conos de seguridad
15 Barras de demarcación
4 Pasa cables
8 Plataformas metálicas 2000 x 300 mm.
2 Bandejas metálicas
1 Camioneta Pickup 4X4

d. Requerimiento de Materiales

CANTIDA
DESCRIPCION
D
10 Discos de corte y desbaste de 4” y 7”
4 Escobillas circulares
6 WD 40
5 kg. Trapo industrial
20 kg. Soldadura Supercito
10 kg. Soldadura Inoxidable
20 kg. Chanfercord

Página 8 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

4. PROCEDIMIENTO
4.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ACTIVIDADES PREVIAS.
 Al inicio y fin de turno de las áreas de acuartelamiento mina de SMCV, se realizará la toma
de temperatura según SSOgu004_Guia de toma de temperatura con termómetro infrarrojo
por personal calificado o capacitado para toma de temperatura.
 Antes de iniciar el servicio se debe desinfectar unidades móviles utilizadas para el servicio:
coaster, minibús, camioneta, camioncito y/o camioneta con una solución de 0.5% de
hipoclorito de sodio y agua de acuerdo ssopr0026 limpieza desinfección y mantenimiento de
instalaciones. utilizando agua con detergentes y alcohol.
 Desinfección de herramientas y equipos (externamente) a utilizar para el servicio con una
solución de 0.5% de hipoclorito de sodio y agua.
 Al iniciar las labores el Supervisor de Operaciones de Prosering debe coordinar el inicio de
labores con el administrador de contrato de SMCV y el usuario del área donde se realizará
el trabajo. Solicitando los permisos correspondientes.
 El supervisor de Prosering y Supervisor SSO, se dirigirá al lugar para evaluar condiciones
del área. Luego con un líder mecánico planificaran el trabajo a ejecutar.
 El supervisor completara el formato (digital o físico) de AT, PETAR y/o ATS y lo
guarda/escanea en formato PDF.
 Para Trabajos donde no se pueda guardar la distancia mínima de 1.5 m, se deberá evaluar
y utilizar las medidas de protección necesarias tales como EPP especifico (careta Facial,
respirador de media cara) respetando el SSOot0029 Protocolo de contingencia COVID-19
en SMCV.
 El supervisor de trabajo ingresa al share point- contractors crea un nuevo elemento,
completa la información solicitada adjunta el documento PDF, y guarda la información.
 El sistema envía un correo a la supervisión de SMCV (revisores), solicitándoles la revisión
de la documentación y emitirá su aprobación.
 Personal mecánico PROSERING, realizará el traslado de los equipos y materiales a SMCV
y hacia los puntos de trabajo donde se realizará la tarea.
 Para Movilización se contará con el apoyo de una camioneta o camión pequeño
dependiendo de las dimensiones de la carga a utilizar para ser cargados en la tolva del
vehículo y ser transportados deben ser desinfectados con una solución de 0.5% de
hipoclorito de sodio y agua cumpliendo el SSOpr0026 limpieza, desinfección y
mantenimiento de instalaciones, hacia el lugar donde se va a realizar el trabajo. El chofer del
vehículo previamente realiza su Check list y limpieza y desinfección de la unidad cuando se
estaciona coloca sus conos y tacos de seguridad según el estándar
SSOre0004_Reglamento General Transito de SMCV.
 La supervisión y trabajadores de Prosering ejecutaran el análisis y llenado de los formatos y
permisos de trabajo correspondientes (IPERC, PETAR, ATS Check list de herramientas y
equipos de poder según SGIst0001 Estándar de Seguridad para la inspección de
herramientas, Equipos e Instalaciones.
 Al inicio de la jornada se deberá tomar la temperatura y llenar el respectivo formato de
acuerdo a SSOgu0004_Guía de toma de temperatura con termómetro infrarrojo así
cumpliendo el estándar SSOpl0002 Plan para la vigilancia prevención y control de COVID-
19 en el trabajo tanto al iniciar y al finalizar el turno.
 Mantener el distanciamiento físico en el trabajo mínimo de 1.5 m de distancia. Esta distancia
podrá ser inferior si la tarea se desarrolla dentro de espacios confinados o ambientes que
tengas poca o nula ventilación.
 El Supervisor SSO de PROSERING S.R.L verificará que todo el personal utilice los EPP
correspondientes (casco con barbiquejo, lentes, zapatos de seguridad, tapones de oído,
respirador de media cara, EPPs específicos de acuerdo al trabajo), según el
SSOst0018_Selección

Página 9 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

4.2 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA REALIZAR LOS TRABAJOS


 Aplicando la doctrina de pensar en las consecuencias. Toda tarea será evaluada
detenidamente antes de ser ejecutada se deberá identificar todas las fuentes de energía
peligrosas nuevas que pudieran presentarse y que no estén contempladas en el presente
procedimiento.
 Antes de iniciar esta tarea el técnico de mantenimiento mecánico encargado debe llenar el
IPERC junto con personal que va a realizar el trabajo, identificando los peligros propios de la
tarea y colocando las medidas de control respectivamente junto con el permiso
correspondiente para el tipo de trabajo a realizar (Autorización de Trabajo Seguro, PETAR,
IPERC, Trabajo en Espacio Confinado, Trabajo en Caliente).
 Se realizará inspección de equipos y herramientas antes del traslado, verificando el perfecto
funcionamiento de estos.
 Se realizará la difusión del PETS “REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE”
 Personal mecánico demarca con barras y/o conos de seguridad, según lo descrito en el
estándar

4.3 DESARROLLO DEL TRABAJO


 Cumplir con los procedimientos y/o estándares según corresponda. Medida de higiene
continua y medidas de convivencia contagio COVID19. Llenando acabo el distanciamiento
social en las actividades que se realice y utilizando los EPPs y barras físicas que
correspondan
 Recuerde: desinfección de herramientas y equipos (extremadamente) a utilizar para el
servicio con una solución de 0.5% de hipoclorito de sodio y agua.

4.3.1. MOVILIZACION DE PERSONAL


Transporte de personal dentro y fuera de la operación – Uso de barreras físicas.
 El uso de cinturón de seguridad es obligatorio.
 En los buses, minibuses, coasters, vanes, etc., el uso de protección facial es obligatorio
para todos los pasajeros y lo deben utilizar de manera permanente durante el traslado.
 El uso de protección facial considerado una barrera física, no reemplaza al uso
obligatorio de la mascarilla o protección respiratoria, es un complemento adicional de
protección frente al COVID-19.

4.3.2. TRASLADO E IMSPECCION DE HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES


 Personal mecánico traslada al punto de trabajo los materiales, repuestos y equipos
manteniendo en todo momento el área limpia y ordenada.
 Para esta actividad hará uso de camioneta con conductor acreditado la cual se usará
para traslado de cajas y herramientas desde almacén PROSERING hacia punto de
trabajo, se tendrá cuidado con aprisionamiento de manos (puntos de pellizco).

 Todos los elementos de Izaje deben ser seleccionados de manera que sean superior a
la carga que se va a izar la cual debe ser verificada por el personal mecánico.
 El personal operativo realiza la inspección de las herramientas, colocando la cinta
trimestral de inspección.

 Registrar las herramientas y equipos en el formato de Check list.


 Personal mecánico realizan la instalación de mangueras en tomas de aire comprimido
para el uso de pistolas de impacto. Estas deben contar en ambos extremos con lazos de
seguridad y los seguros respectivos.

 El personal operativo realiza la instalación de tomas eléctricas para luminarias,


esmeriles, máquina de soldar, añadiendo pisa cables en las zonas de tránsito.

Página 10 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19


 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.

4.3.3. ARMADO DE ANDAMIOS


 La presente secuencia de montaje aplica para andamios equiláteros y modulaciones tipo
barandas, cercos y torres hasta una altura no mayor de 5m con autorización de uso de
ménsulas y equipo de arriostre.
 Verificar la de superficie de montaje, de ser superficie fija iniciar montaje, de ser
superficie irregular, inclinada y/o tierra, se deberá usar maderas de 2.5cmx30cmx30cm,
para rigidizar la superficie.
 Colocar las bases y collarines y horizontales proporcionalmente como punto de inicio del
montaje.
 Unir los horizontales con los collarines y verificar la nivelación con ayuda de un nivel de
burbuja. De ser necesario regular las bases con la altura que requiera.

 Colocar los verticales (Pie derecho), conectar las horizontales en los agujeros pequeños
de la roseta, asegurar con el martillo los seguros y colocar las diagonales
correspondientes.
 Colocar las plataformas en la zona de acceso y las plataformas de acero
correspondientes.
 Se deberá revisar el correcto aseguramiento de los seguros con golpes de martillo de los
horizontales y diagonales, además de revisar la nivelación con el nivel de burbuja.

Página 11 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

 Para continuar montaje de niveles superiores se deberá colocar los verticales


correspondientes en sucesión continua de los inferiores.
 A 2 m de altura se colocará los horizontales y/o vigas puentes correspondientes según el
uso del andamio.
 Colocar la plataforma de acceso y plataformas de acero según requerimiento, no deberá
haber vacíos en las superficies a transitar.
 Diagnosticar las 4 caras del andamio.
 Colocar en dos tramos horizontales a 0.50 cm. según distancia de rosetas en 2 filas para
modular las barandas de seguridad que alcanzaran 1 m, de altura.
 Asegurar con martillo los seguros (chavetas) de los horizontales y diagonales según
corresponda.

 Al llegar a la superficie de trabajo se colocará la baranda de seguridad de altura de 1m.


Esta deberá contar con 2 tramos de 0.50 c/uno de horizontales como medida de
protección contra caídas y se instalará los rodapiés correspondientes.
 Se revisará la correcta fijación de los seguros de fijación de arriba hacia abajo.

 Montaje de los complementos del andamio con tubos de andamio, grapas y plataformas
de andamios
 Los tubos a usar como soportes del andamio en función de anclaje pueden conectarse
mediante grapas fijas, giratorias y ortogonales según requiera la fijación.

Página 12 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Para realizar la instalación de ménsulas como complementos a fin generar los voladizos
estas serán conectadas en las rosetas, siguiendo con la fijación de los seguros.
Correspondientes.

 Para realizar la instalación de ménsulas como complementos a fin generar los voladizos
estas serán conectadas en las rosetas, siguiendo con la fijación de los seguros
correspondientes.
 Se deberá verificar la estabilidad de la torre. Para garantizarla podrán emplearse
arriostres
 Como regla general, se puede considerar que las torres de acceso realizadas con el
sistema Al round de Layher, son estables si:
 La altura (H) no es tres veces mayor que la dimensión menor de la base (B), en el caso
de exteriores.
 La altura (H) no es mayor de 4 veces la longitud de la menor dimensión de la base (B),
en interiores. Se recomienda que H no exceda de 8 m. en interior y de 12 m. en exterior.
 Terminado el montaje convencional se procederá a colocar la tarjeta verde de andamio
operativo para su uso y verificación constante.
 De no terminar el montaje se deberá continuar con la tarjeta roja; de continuar el día
siguiente se colocará la tarjeta roja y continuará.

 Para el desmontaje del andamio hay que seguir la secuencia inversa descrita en el
montaje.
 Orden y Limpieza el supervisor verificará que al término del trabajo se retiren todos los
equipos y materiales llevados para efectuar el trabajo, asegurando el orden y limpieza de
la zona.
 El personal hará recorrido diario por los puntos donde se dejó armado los andamios
verificando su operatividad y correcto uso, firmando diariamente la tarjeta de inspección,
revisando el torque preciso de las grapas y el acuñamiento correcto de las chavetas, si
identifica falta de ajuste y falta de sujeción deberá corregirlo mediante ajuste con su llave
de 22” y su martillo mecánico. Finalmente, corregido firmara la tarjeta de inspección y
reportara a supervisión lo acontecido

MEDIDAS PARA PREVENIR CAÍDAS.

 Protección contra caídas en el montaje y en el desmontaje del andamio deberá


respetarse estrictamente lo establecido en el presente procedimiento.

 Se considera trabajo la altura aquel que se realiza por encima de los 1.20 mt. y a
cualquier desnivel de altura inferior a 1.20mt.
Página 13 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Para realizar un trabajo en altura se requiere de EPP de protección individual contra
caídas, que consta de un arnés de cuerpo completo con doble línea de vida.
 De ser necesario usar línea de vida retráctil para restricción de movimiento
 Para anclajes está autorizado hacerlo en la roseta del vertical del andamio, nunca en las
diagonales
 Para anclaje de desplazamiento está autorizado hacerlo en los horizontales.

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Plataformas normadas y andamios normados e inspeccionados.
 Si se utiliza plataformas elevadoras (Man- lif t): Verificar la capacidad, extensión, condición del terreno y
ángulos de operación.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo ( PETAR).
 Vigía de “Open Hole” (permanente mientras se implementan barreras rígidas).
 Colocar protección a las aberturas en piso, pared.
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura

PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19


 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.

Página 14 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
4.4 REPARACION DE ZARANDA SPARE

4.4.1. RETIRO E INSTALACION DE PIPETOPS


 Se realizará inspección los pipe tops del deck superior e inferior, si se encuentra
desgaste en esta estructura se procederá a su cambio para ello se realiza
coordinaciones con el personal SMCV para la aprobación de dicho reemplazo, además
se verificará estado de ferrules y separadores, Brackets stringer.

 Dos mecánicos soldadores ingresaran con su equipo de protección personal, anclados


en todo momento el corte de pernos Huck se podrá realizar de las siguientes formas.

 Si se realiza el corte por arco, la tierra se instalará a 1 metro como máximo de


separación y esta no estará sujetada a pernos o zonas cercanas a los resortes, el
operador de la máquina de soldar procederá a realizar los cortes correspondientes por
arco, en todo comento deberá estar con su equipo de protección personal, anclado con
un tambor retráctil y acompañado de su ayudante / vigía en caliente.

 Para el caso que se realice por corte, se habilitara una amoladora de 4.5” y disco de
corte de 1.5 mm, se realizará el corte a los remaches internos o externos, cuando el
perno huck se encuentre si remache este será retirado con apoyo de una comba de
libra.

 Se procederá a retirar el pipe top sujetándolo con una soguilla de ¼” o ½”, esta se
retirará con apoyo de combas de berilio.

 El pipe top se instalará en los carriles correspondientes según codificación, se


posicionará con apoyo de una comba de berilio hasta que los holes de los separa
dadores coincidan con los pipe tops, se instalaran pernos huck N.º 16 en la zona más
corta y 28 en la más larga, se ingresa bomba huck y se procede a realizar el remachado
correspondiente.

Página 15 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura

Peligro: Trabajo en espacios confinados


Riesgo: Atrapamiento ,Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del
espacio confinado LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las
mediciones en diferentes niveles.
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado,
supervisor, respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el
trabajo que se realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a
espacios confinado (si aplica).
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados

Peligro: Trabajos en Caliente


Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber
 concluido el trabajo.
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente

Página 16 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser
menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir con el
distanciamiento físico, en caso de no cumplir se adicionará
barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se
retire el respirador o mascarilla para comunicarse con otra
persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de
manos se debe de realizar cuando una persona requiere
tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de quien
usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador
tenga los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de
forma inmediata a la supervisión.

4.4.2. INSPECCION / CAMBIO Y MONTAJE LUBRICACION DE EXCITADORES

4.4.2.1 INSPECCION / CAMBIO DE EXCITADORES DE ZARANDAS


 Se realizará la inspección de los 3 excitadores en conjunto con el sistema de
transmisión de los 02 motores eléctricos procediendo de la siguiente manera:
 los mecánicos en conjunto con el rigger realizan la inspección de los aparejos de izaje
para realizar el desmontajes y montaje de excitadores y los de más mecánicos realizan
el habilitado de los puntos de anclaje los equipos que se va a utilizar que estén
operativos
 Para realizar el desmontaje de excitador se procede al retiro de las mangueras de
lubricación guardas los acoples flexibles debe de quedar libre
 Se procede al desajuste de los pernos m36 con la llave hytoc stealth-4 con una presión
de 7000 psi, antes de retirar todos los pernos por completo se procederá a realizar la
maniobra ya sea con puente grúa y/o con una grúa telescópica
 Cuando ya está listo con las maniobras se procederá a retirar los pernos el retiro de los
pernos se realizará un mecánico por dentro de la zaranda se deberá de tener cuidado
para no dejar los pernos dentro
 Se levanta el excitador con dos vientos para guiar la carga y se colocará en la losa de
la zaranda se procederá a estrobar el excitador nuevo para trasladar al punto de
trabajo los mecánicos permanecerán fuera de la demarcación hasta que la carga este
en el punto y posicionado

 El mecánico colocara los guiadores para facilitar el alineamiento de los agujeros para colocar
los pernos nuevos el mecánico realizara la colocación de los pernos por adentro de la
zaranda, terminado de colocar los pernos ce procede a ajustar los pernos m36 con la pistola
hytoc con una presión de 4500 psi en forma de cruz del medio hacia afuera terminado de
ajustarse realizara la inspección de los acoples flexibles, lainas el eje cardanico y las
mangueras de lubricación para realizar el cambio de los que se requiera
 El personal mecánico de SMCV dará el visto bueno de cambio de excitador
 El personal mecánico tomará las medidas de los resortes de la zaranda con micrómetro de
interiores para esto debe realizar primero la limpieza de las bases de los resortes estará
anclado en todo momento a la línea de vida en todo momento para evitar caídas a desnivel
 El mecánico realiza la inspección de sistema motriz, verificando el alineamiento de poleas el
estado de correas tensado de corres y los acoples flexibles de los excitadores
Página 17 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
4.4.2.2 MONTAJE DE EXCITADORES DE ZARANDAS
 Personal mecánico proceden a realizar la misma maniobra de desmontaje del excitador para
el montaje, tomando en consideración siempre los 45 grados de inclinación del excitador.
 Técnicos Mecánicos atan dos sogas de ½” x 10 m al excitador para que sirvan de viento.
Luego de posicionado el excitador se ponen los dos pines de alineamiento del excitador.
Colocar los dos pines diagonalmente opuestos y posteriormente los pernos en los
respectivos agujeros.

Instalación de pines

 Remover los pines de alineamiento. Poner los pernos donde estuvieron los pines.
 Técnicos mecánicos repiten el procedimiento de elevación de los contrapesos a la parte
superior para proceder con el trabajo de los contrapesos con el eje de acero sobre el
excitador. Posteriormente procedemos con realizar el torque
 Luego técnicos mecánicos retiran el eje trabador de los contrapesos, para que queden en su
posición de reposo. Técnicos Mecánicos atan dos sogas de ½” x 10 m al excitador para que
sirvan de viento. Luego de posicionado el excitador se ponen los dos pines de alineamiento
del excitador. Colocar los dos pines diagonalmente opuestos y posteriormente los pernos en
los respectivos agujeros.
 Técnicos mecánicos proceden a realizar el montaje del acople del eje intermedio, disco
flexible y eje intermedio con llave allen de 22mmm y llave mixta de 1 7/16 mm. Se verifica
que los acoples del eje intermedio estén colocados en forma idéntica una del otro. No ajuste
los pernos que unen el acople del eje intermedio, disco flexible y eje intermedio hasta haber
instalado los espaciadores y arandelas completos.

Montaje de Disco Flexible

 Durante este paso de la tarea el personal deberá usar permanentemente el arnés de


seguridad y anclaje a puntos fijos.
 De forma paralela dos técnicos mecánicos se encargan del acoplamiento del cardan usando
las llaves mixtas de 22mm para ajustar los pernos del acople del cardan.

4.4.2.3 LUBRICACION DE EXCITADORES DE ZARANDA


Página 18 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Colocar un recipiente de aceite debajo del conector de drenaje, conectar el acople
rápido (Considerar que éstos deben ser machos para evitar fugas) o retirar el tapón de
drenaje para el drenado de aceite y tomar una muestra de aceite de componentes aplicando
controles críticos de Trabajos con/cerca de Sustancias Químicas. Luego asegurarse de que
no haya remanente en los conectores.
 Una vez terminada la descarga del aceite, retirar acople rápido de drenaje, luego de
limpiar e inspeccionar el sellado del acople, se procede a colocar la tapa anti polvo y se
dispone el aceite retirado en el cilindro de aceite usado que se encuentra en la zona de
 NOTA: Es muy importante inspeccionar que el acople rápido cierre completamente;
verificando que no haya fugas o goteos terminados los trabajos.

Disposición de aceite usado

 Se procede de la misma manera para todos los excitadores de la zaranda.


 Al terminar con la tarea se realiza el orden y limpieza del área de trabajo.

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Plataformas normadas y andamios normados e inspeccionados.
 Si se utiliza plataformas elevadoras (Man- lif t): Verificar la capacidad, extensión, condición del terreno y
ángulos de operación.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Vigía de “Open Hole” (permanente mientras se implementan barreras rígidas).
 Colocar protección a las aberturas en piso, pared.
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura

Peligro: Operación de Equipos de Izaje


Riesgo: Caída de carga suspendida
Medida de Control:
 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar.
 Maniobrista o rigger acreditado
 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje.
 Inspección del área de trabajo
 Área de la maniobra demarcada
 Verificar la tabla descarga del equipo de izaje.
Página 19 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Plan de izaje y/o Permiso de izaje crítico (cuando corresponda).
 Comunicación efectiva entre operador y rigger.
 Límites de seguridad de las grúas.
 Personal alejado del área de influencia de la carga suspendida.
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0031_Estándar Equipos y Elementos de Izaje

Peligro: Trabajos en Caliente


Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Equipos aterrados y cables a puesta a tierra (masa) en buen estado.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber concluido el trabajo.
 Personal calificado y acreditado.
 Ejecución de Permiso de Trabajo en Caliente y Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo. (PETAR).
 Correcto aislamiento/almacenaje de materiales inflamables/combustibles.
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente.
Peligro: Trabajos en espacios confinados:
Riesgo: atrapamiento
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio
confinado. LOTOTO
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Personal acreditado y vigía calificado.
 Elaborar el permiso escrito para trabajo de alto riesgo (PETAR) y
 permiso de ingreso a espacio confinado (si aplica).
 Tener ventilación apropiada cuando sea necesaria.
Peligro: Manipulación de Producto químicos
Riesgo: Quemaduras, Intoxicación, Asfixia
Medida de control
 Todo trabajador debe conocer y respetar estrictamente las recomendaciones y restricciones de uso
dadas por el fabricante en la FDS, y debe utilizar el Equipo de Protección Personal, descrito en la FDS
del producto
 No está permitido el trasvase de productos químicos (incluyendo combustibles) utilizando mangueras
que sean aspiradas por los trabajadores. El trasvase debe realizarse empleando bombas manuales o
neumáticas, teniendo en cuenta las características del ambiente y equipo eléctrico a usar (a prueba de
explosión, o intrínsecamente seguro).
 Durante el trasvase de un producto químico se debe utilizar una bandeja de contención que permita
controlar posibles fugas o derrames. Dicha bandeja debe estar limpia y en buen estado. Además, si el
producto es inflamable se debe contar con un extintor cerca al lugar de la maniobra.
SGIst0022_Manejo de Productos Químicos.

Página 20 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser
menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir con el
distanciamiento físico, en caso de no cumplir se adicionará
barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se
retire el respirador o mascarilla para comunicarse con otra
persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de
manos se debe de realizar cuando una persona requiere
tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de quien
usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador
tenga los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de
forma inmediata a la supervisión.

4.4.3. REPARACION Y CAMBIO DE CROSSMENBER Y STRIKER BREAKER


 Se necesita un vigía de Espacio Confinado, el cual contara con su registro de ingreso y salida
en espacios confinados
 5 técnicos Mecánicos quienes inspeccionaran el estado de los Cross Memmber y
Striker Breaker de ser necesario se reforzará con wearing se comunicará al
supervisor encargado sobre el estado de dichos componentes. Si amerita cambio
de cross memmber se realiza las coordinaciones con el supervisor de turno cerro
verde.
 Para proceder con el cambio según la posición del cross memmber ya sea en
DECK inferior o deck superior se procede a realizar el retiro de mallas y pipetops
para liberar el espacio de traslado del cross memmber desmontado.
 Luego se procede a colocar retenidas con aparejos de izaje y con el apoyo de
puente grúa.
 Luego se procede a realizar el corte de cross memmber en dos segmentos con
Chanfercord. Para ello el personal contara con un vigía en caliente, extintor de
9kg, colocación de mantas ignifugas, uso de EPPs específicos para la tarea.
 Finalizado el corte de cross memmber y con los aparejos de izaje instalados se
procede a realizar el corte de pernos (corte de pernos huck) ubicados en la parte
lateral de la zaranda. Ya con los segmentos liberados se realiza el izaje hacia
suelo firme. Para el izaje se elaborará el lift plan y los aparejos de izaje estarán
debidamente inspeccionados.
 Para el corte de pernos laterales de ser necesario, se solicitará el apoyo de
personal de Prosering para el armado de andamios y poder acceder de forma
segura hacia los pernos. El personal permanecerá anclado en todo momento,
contará con arnés y retráctil debidamente inspeccionada. Se verificará la
operatividad del andamio con la tarjeta de inspección del día.
 Luego se procede a realizar la limpieza mecánica de área de montaje (ubicación
de los cross memmber).
 Ya con la zona limpia se procede a realizar el montaje de los nuevos cross
memmber, se procede a montar uno a continuación del otro teniendo como
referencia el peso de 2.5tn cada cross memmber.
 De ser necesario se realizará el apoyo para ingreso del nuevo cross memmber
con una gata de pastilla de 20 a 50 tn. Para ello se realizará el check list de
equipos hidráulicos y elaboración de ATS respectivo para su uso.

Página 21 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Culminado el montaje se procede a la colocación de los nuevos pernos huck
haciendo uso de la pistola huck se procede a asegurar cada perno.
 Culminado la instalación de los pernos huck se procede a la instalación de los
pipetops y mallas.
 Luego de ser necesario se cambiará los striker breaker previamente se retirará el
wearing existente con cincel neumático y se cortará los pernos con soldadura
chanfercord y luego se instalará el componente en su posición original para luego
reforzarlo con wearing. Se utilizará los pernos Jack en su sujeción

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura
Peligro: Trabajo en espacios confinados
Riesgo: Atrapamiento, Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio confinado
LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados
Peligro: Trabajos en Caliente
Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber
 concluido el trabajo.
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente
Peligro: Operación de Equipos de Izaje
Riesgo: Caída de carga suspendida
Medida de Control:
 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar.
 Maniobrista o rigger acreditado
Página 22 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje.
 Inspección del área de trabajo
 Área de la maniobra demarcada
 Verificar la tabla descarga del equipo de izaje.
 Plan de izaje y/o Permiso de izaje crítico (cuando corresponda).
 Comunicación efectiva entre operador y rigger.
 Límites de seguridad de las grúas.
 Personal alejado del área de influencia de la carga suspendida.
Se dará cumplimiento a estándar SSOst0031_Estándar Equipos y Elementos de Izaje
Peligro: Manipulación de Producto químicos
Riesgo: Quemaduras, Intoxicación, Asfixia
Medida de control
 Todo trabajador debe conocer y respetar estrictamente las recomendaciones y restricciones de uso
dadas por el fabricante en la FDS, y debe utilizar el Equipo de Protección Personal, descrito en la FDS
del producto
 No está permitido el trasvase de productos químicos (incluyendo combustibles) utilizando mangueras
que sean aspiradas por los trabajadores. El trasvase debe realizarse empleando bombas manuales o
neumáticas, teniendo en cuenta las características del ambiente y equipo eléctrico a usar (a prueba de
explosión, o intrínsecamente seguro).
 Durante el trasvase de un producto químico se debe utilizar una bandeja de contención que permita
controlar posibles fugas o derrames. Dicha bandeja debe estar limpia y en buen estado. Además, si el
producto es inflamable se debe contar con un extintor cerca al lugar de la maniobra.
SGIst0022_Manejo de Productos Químicos.
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.

4.4.4. CAMBIO DE ZOCALOS, CUÑAS Y GRAPAS


Dos mecánicos ingresan y localizan el zócalo a cambiar, solicitan al mecánico que se encuentra
afuera que busque uno según la codificación del caso, lado derecho o izquierdo, superior o inferior
A-D.
Otro técnico se posiciona en la pared lateral externa de la zaranda, se podrá anclar a una línea
horizontal previamente instalada, caso contrario se instalará una faja de anclaje en vigas aledañas,
el mecánico que se encuentre en los laterales de la zaranda, ubicara los pernos propios de los
zócalos y procederá a retirar las tuercas, utilizara pistola neumática con dado de 15/16”.
Cuando termine de retirar las tuercas avisara a los técnicos que se encuentren en el interior de la
zaranda para que realicen el retiro del zócalo,
La instalación se realizará de forma inversa, se ingresará el zócalo al interior de la zaranda y se
presentara en la ubicación de la pared lateral, se presentarán pernos de 5/8” x 2 ½”, se avisará al
técnico que se encuentre en el exterior de la pared lateral de la zaranda y este con apoyo de una
pistola de impacto con dado 15/16” procederá a dar torque a los pernos.
Si se emplease Chanfercord para corte de dichos pernos y se cumplirá con lo siguiente:
Página 23 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 El personal que realiza el soldeo usara EPPs específico de soldador.
 Permiso Escrito de Trabajos de Alto Riesgo.
 Se verificará el buen estado del equipo de oxicorte al igual que los cables que emplea.
 El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar el
soldeo y verificara la trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte.
 Se cubrirá materiales combustibles para ello se usará mantas ignifugas.
 El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y
acreditados para realizar trabajos en caliente.
 Se señalizará y delimitará niveles inferiores

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura
Peligro: Trabajo en espacios confinados
Riesgo: Atrapamiento
Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio confinado
LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados
Página 24 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Peligro: Trabajos en Caliente
Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber
 concluido el trabajo.
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser menor a
1.0 m, evaluación constante para cumplir con el distanciamiento
físico, en caso de no cumplir se adicionará barrera física, usar careta
facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el
respirador o mascarilla para comunicarse con otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos
se debe de realizar cuando una persona requiere tocar la boca, nariz
u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas
antes de su uso, es responsabilidad de quien usa realizar la
desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga los
síntomas relacionados al Covid-19

4.4.5. CAMBIO DE TUBERIAS DE AGUA DECK SUPERIOR E INFERIOR


Las tuberías de agua se encuentran dentro de las zarandas, para el cual personal ingresa al interior
de la zaranda, los desacoples de la tubería se encuentra en los laterales de la zaranda en la parte
exterior. La longitud del tubo es de aproximadamente de 4 m que es el ancho dela zaranda húmeda,
en sus costados de la zaranda existen soportes en donde está ubicado las tuberías de agua. El peso
aproximado de la tubería es de 50 kg. y será trasladada manualmente por el personal, se tendrá en
consideración que el personal no levante cargas mayores a 25 kg, para levantar la tubería se
mantendrá una comunicación efectiva y constante en donde el líder dirigirá las maniobra para retirar
el tubo por el chute de transferencia. El personal que ingresa al espacio confinado cumplirá con las
siguientes indicaciones:

 Permiso Escrito de Trabajos de Alto Riesgo.


 El vigía contará con un analizador de atmosferas el cual será verificado antes de su uso.
 Mantendrá un registro ingreso y salida del personal.
 Mantendrá comunicación constante con el personal que ingresa al espacio confinado, la
comunicación será visual o verbal.
 Todo el personal que ingresa al interior del espacio confinado se usara equipo de protección
contra caídas.
 Se usará EPPs específico, traje impermeable descartable, respirador de media cara con filtro
6003, lentes claros, guantes de operario o badana.
 Realizar una verificación inicial de la atmosfera al interior del cajón acondicionador el cual
tendrá los siguientes valores: Oxigeno 19,5% - 22,5%. CO menor 25 ppm. H2S menor o
igual 10 ppm. LEL menor o igual 10%.

Al retirar el tubo se procederá a cambiar por uno nuevo, el cual consta de las mismas dimensiones
del tubo retirado, el personal verificara la dirección de los aspersores cuando se instale, al igual
como el retiro el personal mantendrá una comunicación efectiva y constante durante el traslado, el
líder de grupo será quien dirija las maniobras y coordinaciones.

Peligro: Trabajos en Altura


Página 25 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura

Peligro: Trabajo en espacios confinados


Riesgo: Atrapamiento
Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio
confinado LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados

Peligro: Trabajos en Caliente


Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber
 concluido el trabajo.
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente

Página 26 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.
4.4.6 RETIRO Y MONTAJE DE MALLAS EN DECK SUPERIOR E INFERIOR
 Técnicos mecánicos (02) con apoyo del vigía de espacio confinado realizan el trabajo de
cambio de mallas con dique.
 Los técnicos mecánicos ingresan a la zaranda designada por el supervisor a cargo retiran
las mallas con ayuda de una comba 4lbs y un desarmador plano de golpe.
Luego el retiro de mallas (paneles) se realiza con bota pines (desarmador de golpe) para
retirar los pines de sujeción de los paneles. El mecánico colocara el desarmador de golpe
en el pin y con ayuda del combo de 4 lbs. Incrustará el desarmador de golpe entre el panel
y los ferrules, para en lo posterior palanqueo el pin de sujeción, una vez retirado los pines
el mecánico hará palanca en dicho panel para remover y así poder desprenderlo de su
posición. Para su instalación se procederá de forma inversa, se posicionará todos los
paneles sobre los pipetops, una vez armados se procederán a colocar los pines que
mantendrán asegurado los paneles.
 Técnicos Mecánico ingresan a la zaranda y retiran los tapones de flexane que recubren la
cabeza de los pernos de las mallas con dique esto de ser necesario. Luego usando pistola
neumática de ½” y dado de ¾” se retiran los pernos de ½” que rodean a la malla con
dique. En caso que el porta ferrul metálico este desgastado se procede a cambiar con el
uso de llave stillson de 12” o un desarmador plano de golpe.
 Si el ferrul se encontrara en mal estado eso se cambiará y se reportara al supervisor
encargado se utilizar una llave de amoladora para su retiro o comba y desarmador plano
de golpe.

Página 27 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Mallas con dique Pernos, arandela, porta ferrul.

 Posteriormente se coloca las mallas y mallas con dique, se centra con respecto a los
agujeros de los pernos, se instala las arandelas y luego se colocan los pernos de ½” con
ayuda de la pistola de ½” y el dado de impacto de 3/4”.
 Finalmente se recubre la cabeza del perno con flexane para evitar el desgaste por abrasión.
Tener a disposición la hoja de FDS del Flexane, asimismo se debe asegurar su difusión a
todo el personal.

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura

Peligro: Trabajo en espacios confinados


Riesgo: Atrapamiento
Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio
confinado LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados

Peligro: Trabajos en Caliente


Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber
 concluido el trabajo.
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente

Página 28 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.

4.4.7. REPARACION PORTA FERRUL


Para realizar la actividad se necesitarán 2 técnicos mecánicos y un vigía espació confinado y
se utilizara un soldador y un vigía en caliente. Se deberá de seguir los controles críticos de
acuerdo al SSOst0002_Trabajos en Caliente.
 Si se encontrara daño en la inspección del PIPETOPS esto se deberá cambiar.
 Para retirar la porta ferrul se utilizar una llave stillson de 18” si no se pudiese retirar se
usará un equipo de poder (amoladora 4 ½”).
 En los trabajos de caliente el vigía deberá tener cuidado con los materiales inflamables
estos deben ser protegidos con una manta ignifuga.
 Para instalar el porta ferrul nuevo este se soldará con cordones intermitentes (proceso
smaw electrodo revestido 7018) una vez soldado se protegerá con wearing.

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura
Peligro: Trabajo en espacios confinados
Riesgo: Atrapamiento
Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio
confinado LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.
Página 29 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados
Peligro: Trabajos en Caliente
Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.

4.4.8. CAMBIO DE FALDERAS


 Las falderas se ubican en la parte posterior de la zaranda entre deck superior y deck
inferior, se realizará el retiro con herramientas manuales, se des aflojaran las tuercas por la
parte exterior de la zaranda, las platina que contiene la faldera será contenida por uno de
los mecánicos, otro realizara el desajuste y retiro de los pernos.
 Según las dimensiones y ubicación de orificios de los pernos de la faldera retirar, se
procederá al corte y los huecos de alojamiento de los pernos.
 Para el corte de la faldera se procederá a realizar el trazado respectivo y posteriormente al
corte con cúter, se cumplirá con los siguiente:

Para el corte de este material el mecánico deberá contar con el EPPs especifico, traje anti
corte.
Se deberá señalizar el área donde se realizará el corte.
Se usará un sacabocado de ¾ para el agujero de los pernos
Se utilizará los guantes correctos para el corte de linatex.
La dirección del corte se realizará de forma opuesta al cuerpo

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
Página 30 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura
Peligro: Trabajo en espacios confinados
Riesgo: Atrapamiento
Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio
confinado LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe
ser menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir
con el distanciamiento físico, en caso de no cumplir se
adicionará barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal
se retire el respirador o mascarilla para comunicarse con
otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o
lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.

4.4.9. CAMBIO DE LINERS DE IMPACTO DEL FEED BOX Y EN PARED LATERALES DEL
DECK SUPERIOR
Para realizar el cambio de los liner del Feed box, se armará una plataforma para acceder
a los pernos de sujeción de dichos liner para que el soldador pueda cortar los pernos y/o
en su defecto desajustar con la pistola neumática con dado 15/16. Uso de guantes de
cuero, lazos de seguridad en las conexiones de aire, protección auditiva.
Para la aplicación de la soldadura eléctrica se realizarán los siguientes controles.
El personal que realizar el soldeo usara EPPs específico de soldador.
Se verificará el buen estado del equipo de la máquina de soldar, al igual que los
cables que emplea el porta electrodo y la tenaza a tierra.
El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar
el soldeo y verificara la trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte.
Se tendrá al alcance extintor de 9 Kg para u posible amago de incendio.
Página 31 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y
acreditados para realizar trabajos en caliente.
Se verificará niveles inferiores por la proyección de las chispas, se delimita y
señalizará.
Se usarán mantas ignifugas para aislar materiales combustibles inflamables, se
designará un vigía que se ubicará por debajo del molino para verificar la proyección
de las chispas y colocar las mantas ignifugas.

Para el retiro de los liner se deberá de mantener una coordinación y comunicación


efectiva entre los involucrados para mantener las manos alejadas de los puntos de
atrapamiento, el peso aproximado de cada liner es de aprox. 23 kg.
Por la parte exterior de la zaranda se retirarán las tuercas de los liner de feedbox con
pistola neumática y se cumplirá lo siguiente:

Los acoples de las mangueras que son de garra a garra, deberán de estar en
condiciones adecuadas llevando sus empaquetaduras para hermetizas el acople.
En cada acople se colocará los lazos de seguridad, que evitaran en caso que se
desacople la manguera el desprendimiento violento, así como su ping de seguridad.
El personal usara EPPs específico como son traje impermeable de cuerpo completo
y tapón de oídos lentes de seguridad, guantes de operario.
Las mangueras usadas deben de encontrarse en buenas condiciones, no
presentarán rajaduras, tampoco estarán reparadas y de preferencia será de un solo
tramo.
Se usará un manifould para distribuir el aire en caso se requiera, el manifould debe
de contar con su válvula de seguridad la cual debe tener una inspección de
calibración anual, debe de contar con una memoria de cálculo y una prueba
hidrostática cada 5 años.
Las válvulas de ingreso y salida de aire deben ser inspeccionadas antes de su uso.

El personal deberá retirar los pernos de los liner de impacto con una pistola de ¾ en la
parte posterior.
Si se requiere cortar los pernos el soldador verificará inspeccionará e instalará sus cables
y equipos, cubriendo gran parte del área a cortar los pernos, se contará con un vigía de
fuego en todo momento, se tendrá como contingencia un extintor de 9 kg, manguera de
agua constante, el área de trabajo en caliente deberá ser demarcada tanto en niveles
inferiores y superiores.

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura
Peligro: Trabajo en espacios confinados
Riesgo: Atrapamiento
Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio
confinado LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.

Página 32 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados
Peligro: Trabajos en Caliente
Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber
 concluido el trabajo.
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente

PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19


 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser menor a
1.0 m, evaluación constante para cumplir con el distanciamiento
físico, en caso de no cumplir se adicionará barrera física, usar careta
facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el
respirador o mascarilla para comunicarse con otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos
se debe de realizar cuando una persona requiere tocar la boca,
nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas
antes de su uso, es responsabilidad de quien usa realizar la
desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga los
síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata a la
supervisión.

4.4.10 CAMBIO DE PONCHOS DE ZARANDAS


 Técnicos mecánicos proceden a desconectar la manguera de alimentación del spray
bar y a retirar el U-bolt respectivo.
 Técnico mecánico ubicado al exterior de la zaranda utiliza arnés con línea de vida
para retirar las tuercas de los pernos que sujetan la brida con pistola de impacto de y
dado de impacto respectivo”.
 Técnico mecánico ubicado en el interior haciendo uso de una comba de Cu-Be de 08
Lb y un cincel retira wearing compound que recubre la cabeza del perno, para poder
hacer contratuerca y retirar el anillo de sujeción del poncho.
 Técnico mecánico retira poncho de la zaranda e instala el nuevo, luego instala el
anillo de sujeción usando pistola neumática y dado de impacto correspondiente. Se
instala abrazadera que corresponda.

Página 33 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

Peligro: Trabajos en Altura


Riesgo: Caídas a distinto nivel
Medida de Control:
 Sistemas de protección contra caídas certificado, inspeccionados y adecuadamente
 instalados.
 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique.
 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
 aseguradas.
 Personal calificado y acreditado.
 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0003_Estándar trabajos en Altura
Peligro: Trabajo en espacios confinados
Riesgo: Atrapamiento, Atmósfera enrarecida
Medida de Control:
 Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del espacio
confinado LOTOTO.
 Demarcar el espacio confinado.
 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las mediciones en
diferentes niveles.
 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, supervisor,
respuesta a emergencias y vigía.
 Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la ubicación y el trabajo que se
realizará.
 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) y Permiso de ingreso a espacios
confinado (si aplica).
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados

Peligro: Trabajos en Caliente


Riesgo: Quemaduras, incendios
Medida de Control:
 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.
 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte.
 Demarcar del área de trabajo según sea necesario arriba y abajo.
 Uso de EPP específico para trabajos en caliente.
 Extintores mínimos de 9 kg polivalente según el tipo de material combustible.
 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber
 concluido el trabajo.
 Se dará cumplimiento a estándar SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente
Página 34 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19


 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser menor a
1.0 m, evaluación constante para cumplir con el distanciamiento
físico, en caso de no cumplir se adicionará barrera física, usar careta
facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el
respirador o mascarilla para comunicarse con otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos
se debe de realizar cuando una persona requiere tocar la boca,
nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas
antes de su uso, es responsabilidad de quien usa realizar la
desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga los
síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata a la
supervisión.

4.4.11 APLICACIÓN DE WEARING COMPOUND


Una vez instalados los Liners se aplicará el producto químico Wearing compound, para la aplicación
y preparación el personal usará el siguiente EPPs específico:
 Traje impermeable descartable de cuerpo completo
 Guantes de nitrilo
 Respirador de media cara de silicona.
 Filtro 6003 para vapores orgánicos
 Equipo de protección contra caídas.

Para la aplicación del producto químico, se realizará una preparación de dos componentes, para la
preparación el personal contara con el EPPs especifico indicado, la preparación se realizará en la
parte exterior del acondicionar, para mezclar ambos componentes se usara un mezclador eléctrico,
el será debidamente inspeccionado antes de su uso, se verificara los cables de alimentación del
mezclador, por ningún motivo el personal introducirá las manos cuando el mezclador está en
movimiento. En caso que no se usará el mezclador eléctrico se realizará manualmente.
Durante la manipulación y preparación el trabajador verificara el cumplimiento de lo siguiente:
 Uso de EPPs específico para realizar trabajos con productos químicos.
 FDS del producto químico al alcance
 Difusión de la FDS.
 Por ningún motivo el producto químico debe estar en contacto directo.
 Se usarán herramientas o equipos para su manipulación, el personal no estará en contacto
directo con el producto químico.
 La preparación del producto químico se realizará 15 minutos antes de la aplicación.
 Por ningún motivo el producto químico estará en contacto con línea de vida y el arnés de
cuerpo completo cuando se use.
 Estará prohibido el uso de envases de alimentos para su preparación.

Peligro: Manipulación de Producto químicos


Riesgo: Quemaduras, Intoxicación, Asfixia
Medida de control
 Todo trabajador debe conocer y respetar estrictamente las recomendaciones y restricciones de uso
dadas por el fabricante en la FDS, y debe utilizar el Equipo de Protección Personal, descrito en la FDS
del producto
 No está permitido el trasvase de productos químicos (incluyendo combustibles) utilizando mangueras
que sean aspiradas por los trabajadores. El trasvase debe realizarse empleando bombas manuales o
neumáticas, teniendo en cuenta las características del ambiente y equipo eléctrico a usar (a prueba de
explosión, o intrínsecamente seguro).
 Durante el trasvase de un producto químico se debe utilizar una bandeja de contención que permita
controlar posibles fugas o derrames. Dicha bandeja debe estar limpia y en buen estado. Además, si el
producto es inflamable se debe contar con un extintor cerca al lugar de la maniobra.
Página 35 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
SGIst0022_Manejo de Productos Químicos.

PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19


 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser menor a
1.0 m, evaluación constante para cumplir con el distanciamiento
físico, en caso de no cumplir se adicionará barrera física, usar careta
facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el
respirador o mascarilla para comunicarse con otra persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos
se debe de realizar cuando una persona requiere tocar la boca,
nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas
antes de su uso, es responsabilidad de quien usa realizar la
desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.

4.4.12 ORDEN, LIMPIEZA Y ENTREGA DE EQUIPO

 Personal mecánico retira todos los materiales y repuestos utilizados durante la tarea y los
trasladarlos hacia el patio de componentes y puntos de acopios de residuos respectivamente.
 Personal mecánico retira de la zona de trabajo herramientas, demarcaciones y señalizaciones.
 Los materiales y repuestos (Residuos) utilizados durante la tarea de mantenimiento deberán
disponerse de acuerdo a lo descrito en SGA- RSpg0001 Plan de Manejo de Residuos.
 Personal mecánico coordina con Operaciones el desbloqueo de los equipos. Supervisor de
mantenimiento comunica a Operaciones la culminación del trabajo
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
 Distanciamiento físico: El distanciamiento físico no debe ser
menor a 1.0 m, evaluación constante para cumplir con el
distanciamiento físico, en caso de no cumplir se adicionará
barrera física, usar careta facial.
 Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se
retire el respirador o mascarilla para comunicarse con otra
persona.
 Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de
manos se debe de realizar cuando una persona requiere
tocar la boca, nariz u ojos.
 Desinfección de herramientas: Las herramientas serán
desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de quien
usa realizar la desinfección.
 Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga
los síntomas relacionados al Covid-19 reportara de forma inmediata
a la supervisión.

5. RESTRICCIONES

 Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y no tengan su cinta
del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas manuales hechizas o machinas que no tengan la aprobación de
Gerencia Técnica.
 No trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su lazo de seguridad.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas sin guantes de cuero.

FRENTE A UNA ALERTA AMARILLA


Página 36 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
 Se paralizarán los trabajos en altura a la intemperie (según evaluación del supervisor directo).
 No se ejecutarán servicios en campo abierto, si no se encuentran preparados para ingresar a
instalaciones protegidas contra tormentas eléctricas en 4 minutos a pie como máximo.

FRENTE A UNA ALERTA NARANJA.


 No se ejecutarán servicios en polvorines.
 No se ejecutarán trabajos de izáje de cargas con grúas.
 No se ejecutarán trabajos a la intemperie si no se cuenta sobre o cerca de una infraestructura)
 El personal deberá alejarse de charcos o zonas inundadas por la lluvia.

FRENTE A UNA ALERTA ROJA.


 No debe existir personal a la intemperie.
 El personal no podrá utilizar las radios portátiles y celulares, si no está en instalaciones para protección
contra tormentas eléctricas.
 No operaran vehículos y equipos que no cumplan con la definición de instalaciones protegidas contra
tormentas eléctricas.

PROTOCOLO DE CONTINGENCIA POR CORONAVIRUS


 Nadie podrá iniciar trabajos sino se le ha difundido PROTOCOLO DE CONTINGENCIA POR
CORONAVIRUS este protocolo establecerá los lineamientos generales respecto a las principales
acciones a tomar que permitan afrontar la posible presencia de Coronavirus en Sociedad Minera Cerro
Verde.
 Se realizará la evaluación del permiso de distanciamiento COVID-19, con el supervisor y profesional
de seguridad. Se realizará la evaluación en campo en base al SSOgu0003 Permiso de
Distanciamiento
 Se realizará la limpieza y desinfección y mantenimiento de instalaciones SSOpr0026.
 Se debe realizar la medición de temperatura a todo el personal.
 Se realizará el seguimiento del estándar seguimiento de distancia social
 Si el personal debe trabajar a menos de 1m de distancia de su compañero se debe utilizar EPP
específico (Careta Facial, respirador de silicona) en todo momento.
 Para el transporte de personal, el vehículo solo debe operar a un 50% de capacidad y los trabajadores
deben usar EPP especifico (Careta facial, respirador de media cara) cumpliendo el distanciamiento
social obligatorio.
 Cumplir con los 4 principios de seguridad
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
 SGIst0001 Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones
 SGIst0022 Manejo de Productos Químicos
 SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo LOTOTO
 SSOpr0005 Permiso Escrito de Trabajos de Alto Riesgo
 SSOst0003 Trabajos en Altura
 SSOst0010 Restricción y Demarcación de Áreas
 SSOst0018 Selección, Distribución y Uso de EPPs
 SGA-RSpg0001 Plan de Manejo de Residuos.
 SSOot0029 Protocolo de contingencia COVID-19
 SSOpl0002 Plan para la vigilancia prevención y control de COVID-19
 SSOpr0001_Identificación de Peligros, Evaluación y control de Riesgos
 SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
 SSOst0015_Estandar Ergonomia
 SSOpr0025_Inscripcion para pruebas rápidas
 SSOpr0022_Ingreso de Personal Itinerante
 SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones
 PROSERING-032-PL-001 plan de contingencia y respuesta a emergencia

7. REGISTROS

Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
Página 37 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI

Autorización de Trabajo (AT) Supervisor de Campo 1 Año


Permiso Escrito de Trabajo de
Supervisor de Campo 1 Año
Alto Riesgo (PETAR)
IPERC Continuo Supervisor de Campo 1 Año
Registros de Reunión de 5
Supervisor de Campo 1 Año
Minutos
Registro de Ingreso a Áreas
Supervisor de Campo 1 Año
Restringidas
Permisos de Trabajo Supervisor de Campo 1 Año

8. ANEXOS Y FORMATOS
8.1 Anexos
 Anexo N° 1: Peligros y Riesgos / Aspectos e Impactos
 Anexo N° 2: Registro de Auditoria Reglas de Vida.

8.2 Formatos
Anexo N° 1
Peligros y Riesgos / Aspectos e Impactos

N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO IMPACTO MEDIDA DE CONTROL


Uso de arnés de cuerpo
1 Trabajo en altura Caídas a distinto nivel NA NA entero, línea de anclaje,
andamio normado e
inspeccionado.

Página 38 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Aberturas en pisos,
Barrera rígida, sistema de
2 plataformas, pasillos Caídas a distinto nivel NA NA protección contra caídas,
(Open Hole)
personal calificado.
Equipos aterrados, cables de
Consumo de Agotamiento
3 Trabajo en caliente Quemaduras puesta a tierra, PETAR,
energía de recursos
Incendios vigía de trabajos en caliente
eléctrica naturales
Monitoreo de gases antes y
durante la ejecución del
trabajo, vigía de espacios
confinados, Registro de
Trabajo en espacios Atrapamiento ingreso y salida de EC,
4 confinados Atmósfera enrarecida NA NA
previo al ingreso al EC dar
aviso al servicio al servicio
de respuesta de
emergencias.
Caída de carga
Personal alejado del área de
suspendida
influencia de la carga
Volcaduras en
suspendida, guías de carga,
maniobra
Operación de Consumo de Agotamiento de operador y rigger
7 Contacto con líneas
Equipos de Izáje combustibles recursos acreditado, área de
eléctricas energizadas fósiles naturales maniobra demarcada,
Colisión con equipos
límites de seguridad de las
móviles o fijos
grúas
Personal acreditado, vigía
Volcaduras Colisión paleta de pare y siga,
con equipos silbato, verificación pre
Operación de Consumo de Agotamiento de
8 móviles o fijos combustibles recursos operacional,
equipos móviles
Atropellos / fósiles naturales conductor/operador
(pesado y liviano)
atrapamientos condiciones apropiadas
para operar el equipo.
Contar con una segunda
Quemaduras por contención, manipulación y
contacto Incendios transporte de acuerdo a la
Almacenamiento, Uso de Contaminación
11 transporte o uso de Intoxicación / FDS, EPP’s de acuerdo a la
productos del ecosistema
sofocación / asfixia FDS, compatibilidad para
productos químicos químicos
su almacenamiento,
Difusión de FDS.
Almacenamiento, Atrapamiento
Uso de tacos de madera
transporte y Golpes
para evitar rodamientos,
manipulación de Caída de carga
15 NA NA restricción y demarcación
tuberías y suspendida
de áreas, guardas de
elementos circulares Contacto con equipos
protección.
en movimiento

N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO IMPACTO MEDIDA DE CONTROL

Indicadores de presión y
temperatura a la entrada y
salida de los fluidos, uso de
Trabajos con
Lesiones lazos y pines de seguridad
18 fluidos a alta NA NA
Quemadura en todos los acoples de las
presión /
s mangueras, baje la presión
temperatura
antes de desconectar una
línea.
Trabajos con Agotamient Uso de guardas de
Golpes en distintas Consumo de
19 equipos o o de los protección.
partes del cuerpo energía
herramientas de recursos Check list pre operacional,
poder Electrocución eléctrica naturales verificación cinta
trimestral.
Trabajos Uso de herramientas en
20 con equipos Golpes en distintas NA NA buen estado, verificación
Página 39 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
o partes del cuerpo cinta trimestral, check list
herramientas pre operacional.
manuales
Implementación de guardas
de protección, Identificar y
bloquear potenciales
Trabajos en o Atrapamientos
21 NA NA fuentes de energía,
próximo a partes en Golpes en distintas
dispositivos de
movimiento partes del cuerpo
enclavamiento o paradas
de emergencia.
Exposición al virus Distanciamiento físico > =
SARS-COV-2 (trabajo Contagio en el lugar de 1.5 metros uso de equipo
en cercanía o contacto trabajo y generación de de protección respiratoria
Con otros
trabajadores, ambiente
la Enfermedad COVID NA NA N95 o afines; Barreras
22 – 19.
de trabajo, transporte físicas; Higiene de manos
de (desinfección de las manos
personal, entre otros) con alcohol en gel);
Otros específicos
De acuerdo al peligro
23 de la tarea en
identificado
análisis

Anexo N° 2: Registro de Auditoria Reglas de Vida.


RIESGOS RIESGOS
CRÍTICOS CRÍTICOS
N° CC CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA N° CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
Personal acreditado y Coordinador de Bloqueo de Energía (CBE) X
1.1 8.1 Personal electricista calificado y con acreditación vigente. X
apropiado asignado de acuerdo al estándar de Bloqueo (Lototo)

El personal que va a realizar trabajos en circuitos


Identificación de todas las fuentes de energía
energizados debe utilizar el EPP de acuerdo con
(aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o
1.2 X 8.2 el análisis X
circuitos a intervenir. de riesgo de arco y choque eléctrico.
Actividad que requiera Permiso de Trabajo
Energizado, debe contar con la debida aprobación y
1.3 Aislamiento y bloqueo efectivo de las fuentes de energía. 8.3 con asistencia de una segunda X
persona (electricista calificado o vigía), el cual estará
X fuera de la barrera de protección

1. LOTOTO 8. TRABAJOS EN Se debe colocar una barrera de acuerdo con el estándar


CIRCUITOS Restricción y Demarcación de Áreas la distancia de
1.4 Todas las personas involucradas en la tarea han realizado el bloqueo ENERGIZADOS 8.4 colocación de la barrera será la mayor distancia entre el X
personal limite a aproximación
restringida y el límite de arco eléctrico.
X
Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de
2.1 X 8.5 Se debe utilizar herramientas aisladas X
ingreso y salida del espacio confinado. LOTOTO
2.2 Demarcar el espacio confinado. X 9.1 Personal acreditado. X

Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, Verificación pre operacional de operadores/vehículos y
2.3 X 9.2 X
considerando las mediciones en diferentes niveles. equipos móviles.
Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio
2.4 X 9.3 Uso de cinturón de seguridad de todos los ocupantes. X
confinado, supervisor, respuesta a emergencias y vigía.
Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Emergencias la El conductor/operador debe de estar en condiciones
2.5 X 9.4 X
ubicación y el trabajo que realizara. apropiadas para operar el equipo y cumplir con la política de
manejo de fatiga.
Sistema de comunicación y/o autorización con el
2.6 Personal acreditado y vigía calificado. X 9.5 X
operador de equipo/personal de la zona cercanas.
Elaborar el permiso escrito para trabajo de alto riesgo (PETAR) y
2.7 permiso de ingreso a espacio confinado (si aplica). X 9.6 Control del acceso o área de trabajo. X

Página 40 de 41
Sistema de Gestión Integrado PROSERING
REPARACION ZARANDA HUMEDA SPARE
Código SGI
Realizar LOTOTO en los equipos cuando están en labores de
mantenimiento. Aplicación de cierre perimetral al equipo (pala,
9.7 camión x
y otros definidos por el área)
2. TRABAJOS 2. Tener ventilación apropiada cuando sea necesaria. X Al parquearse el vehículo o equipo aplicar
9.8 X
EN 8 sistema de Freno parqueo /cuñas (tacos) cuando
ESPACIOS se requiera.
CONFINADOS
Las vías son mantenidas y la altura del muro de seguridad no
deberá ser menos a ¾ partes del diámetro del neumático del
9.9 vehículo más grande que X
9. circule por la vía.
OPERACI Parqueos de camiones en tajo y taller deben de contar con
Sistema de protección certificados contra caídas, inspeccionados y ÓN DE
3. muros de seguridad que separen el tránsito de
adecuadamente instalados. EQUIPO
1 9.10 equipo pesado de equipo liviano y tránsito peatona X
X PESAD
O/
LIVIAN
O/
MÓVIL
ES
Control de acceso a las áreas con potencial generación de gases
3.2 Barreras rígidas señalizadas 10.1 Peligrosos X

X
Sistemas de alarma (sensores de gases fijos y/o detectores
3.3 Plataformas y pisos de trabajo asegurados, barandas removidas 10.2 portátiles) X
X
aseguradas.
3. Controles de ingeniería para (rango de pH, Ventilación,
TRABAJOS Vigía de “Open Hole” (permanente mientras se implementan
voltaje de la celda, temperatura de funcionamiento,
CON OPEN barreras rígidas).
3.4 10.3 concentraciones) según X
HOLE aplique
X
Carga, descarga, transporte, distribución,
almacenamiento y requisitos de manipulación de
10. TRABAJOS acuerdo a la FDS y cumpliendo los
3.5 Establecer rutas de evacuación X 10.4 X
CON/CERCA DE requisitos de compatibilidad.
SUSTANCIA
3.6 Personal calificado X S QUÍMICAS
(H2S, CLORO,
X OTROS)
3.7 Permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR).

10.5
4.1 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar. X
EPP apropiado de acuerdo a la FDS X
4.2 Maniobrista o rigger acreditado. X

4.3 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje. X 11.1 Personal acreditado para manipulación de explosivos (SUCAMEC). X

Transporte de explosivos en vehículos


4.4 Inspección del área de trabajo X 11.2 X
acondicionados/autorizados según su compatibilidad.
4.5 Área de la maniobra demarcada. X 11.3 Almacenamiento de Explosivos en polvorines autorizados según X
normatividad.
Ejecución de protocolos/cumplimiento de PETS de manipulación y
4.6 Verificar la tabla de carga del equipo de izaje. X 11.4 X
carguío de explosivos y control de accesos para evitar ingreso a
11. personal no autorizado.
TRABA Notificación sobre horarios y lugar de voladura a personal afectado y
4.7 Plan del izáje y/o Permiso de izáje critico (cuando corresponda) X JOS 11.5 bloqueo de accesos durante la voladura que eviten el ingreso de personal X
CON al radio de
4. EXPLOSIVOS
4.8 Comunicación efectiva ente operador y rigger X 11.6 Asegurar el área y cumplimiento de PETS de TQ. X
TRABAJOS
CON IZAJE
4.9 Límites de seguridad de las grúas. X 12.1 Personal calificado y acreditado. X
O
CARGAS
SUSPENDIDAS Permiso escrito para trabajo de alto riesgo (PETAR) y formatos del
4.10 Personal alejado del área de influencia de la carga suspendida. X 12.2 X
estándar de manipulación de tuberías HDPE según apliquen.
Sistemas de protección contra caídas certificado,
5.1 X 12.3 Demarcar y colocar barreras sustanciales a las zonas de “líneas de X
inspeccionados y adecuadamente instalados.
fuego”
Los equipos de levantamiento, elementos, herramientas
y/o accesorios aprobados e inspeccionados para el
5.2 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique. X 12.4 traslado/manipulación. X
Establecer zonas de seguridad para la descarga y
5.3 Plataformas normadas y andamios normados e inspeccionados. X 12.5 X
manipulación de tuberías.
Si se utiliza plataformas elevadoras (Man lift): Verificar la
5.4 X 12.6 Asegurar comunicación X
capacidad, extensión, condición del terreno y ángulos de
operación.
Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento,
5.5 X 12.7 Aislamiento de energía LOTOTO X
adecuadamente aseguradas.
12.8 Terreno estable. X

12.9 Altura máxima de apilamiento de tuberías de HDPE. X


5. Personal calificado y acreditado. X 12.
6 TRABAJO
CON 12.10 Ejecución de levantamiento correcto. X
TUBERÍAS
DE HDPE
5. TRABAJOS
5.7 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR). X
EN ALTURA
O DESNIVEL
Vigía de “Open Hole” (permanente mientras se implementan barreras
5.8 rígidas) X

5.9 Colocar protección a las aberturas en piso, pared. X 13. TRABAJO 13.1 Identificar puntos de atrapamiento, corte, abrasión o proyección. X
CON/CERCA DE
ENERGÍA
6. 6.1 Completar Formato de Investigación Blue Stake (según corresponda) X O 13.2 Identificar todas las potenciales fuentes de energía. X
APLICACIÓN PARTES
DEL El diseño del sistema de contención de tierra, ésta MÓVILE Guardas de protección implementadas y en buen estado alrededor
6.2 X 13.3 X
ESTANDAR realizado por el ingeniero especialista (geotecnia). S de las piezas móviles y fuentes de energía potencialmente
“BLUE peligrosas.
STAKE”-

Página 41 de 41
EXCAVACIONE El Material proveniente de la excavación está a una distancia que
S 6.3 X 13.4 Señalizar para identificar las fuentes de energía. X
equivalga a la mitad de la profundidad de la excavación o mayor
según corresponda
Para trabajos en taludes o cerca de excavaciones mayores o iguales a
6.4 X 13.5 Dispositivos de enclavamiento o paradas de emergencia X
1.2 m de profundidad se usa sistema de prevención y detención de
caídas.
Evaluar el área a demarcar: condiciones generadas por el
6.5 Líneas de servicios enterradas o empotradas identificadas. X 14.1 X
trabajo, áreas afectadas, etc.

Todos los días y cada vez que las condiciones cambien, el


6.6 X 14.2 Visibilidad de la demarcación. X
Supervisor realiza una inspección documentada a todas las
excavaciones.
6.7 Evaluar la cercanía a instalaciones eléctricas. X 14.3 Autorización de ingreso a áreas demarcadas. X
14.
6.8 Durante las excavaciones eliminar los objetos que puedan caer. X INGRES 14.4 Control de ingreso y salida de áreas restringidas demarcadas y X
OA señalizadas.
AREAS
7.1 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes. X AUTORIZACIO 14.5 Inspección regular del área demarcada y señalizada. X
N
7.2 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte. X 14.6 Retiro de demarcación al final del trabajo. X

7.3 Demarcar el área de trabajo y según sea necesario arriba y abajo. X 14.7 Dentro de las áreas restringidas temporales se prohíbe el uso de X
celular.
Monitoreo de atmosfera en tanques, estanques, recipientes o Sistemas de
7.4 X
tuberías que contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.

7.5 Equipos aterrados y cables a puesta tierra (masa) en buen estado. X

7.6 Sistema de alarma y/o sistema de extinción de incendio activo. x

7.7 EPP específico para trabajos en caliente. X

7.8 Extintores mínimos de 9kg polivalente según el tipo de material X


combustible.
Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 minutos
7.9 X
7. TRABAJOS después de haber concluido el trabajo
EN
CALIENTE 7.1 Personal calificado y acreditado. X
0
Ejecución de Permiso de Trabajo en Caliente y Permiso Escrito para
7.1 Trabajos de Alto Riesgo. (PETAR) X
1
Correcto aislamiento/almacenaje de materiales
7.1 inflamables/combustibles. X
2

9. CONTROL DE CAMBIOS

Versión Descripción de Cambios Fecha

01 20/07/2022

El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Página 42 de 41
Las versiones impresas son copias “No Controladas”

También podría gustarte