Orin Orisa3

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 6

Ìyá ò níí yàgàn

[Esu tiene maíz


5
Madre no será estéril
gbàdo
Ìyá ò níí yàgàn
Èṣù l'ágbàdo

Ifá:

Mo l'árá o, mo l'ọ́ba
Mo l'árá o, mo l'ọ́ba
Àyà mi balẹ̀,
Mo l'á
Esu tiene maíz

Madre no será estéril]


Èṣù:

Èṣù l'á rá o


Mo l'árá o, mo l'ọ́ba
Mo l'árá o, mo l'ọ́ba
Àyà mi balẹ̀,
Mo l'árá o

Tengo un pariente, tengo un rey

Tengo un pariente, tengo un rey

Mi pecho se ha puesto en contacto con el suelo (yo estoy en paz)

Tengo un pariente o

Tengo un pariente, tengo un rey

Tengo un pariente, tengo un rey

Mi pecho se ha puesto en contacto con el suelo (yo estoy en paz)

Tengo un pariente o]

Ọ̀sun:

Ìyá mà ń bọ̀ o

Àgò l'ọ́nà o,

Oore Yèyé mà ń bọ̀ o


Àgò l'ọ́nà o,
Ọ̀ṣun mà ń bọ̀ o
Àgò l'ọ́nà o,

Aládé kọjú mà ń bọ̀ o


Àgò l'ọ́nà o,

Àní omi ò l'ápá, omi gbégi, omi ò l'ẹ́sẹ̀ omi gbénìyàn lọ, ìforó ayé mi ni
omi í gbé lọ

Omi ò l'ápá, omi gbégi, omi ò l'ẹ́sẹ̀ omi gbénìyàn lọ, ìforó ayé mi ni omi í
gbé lọ

Ìdààmú ayé mi

Omi í gbé lọ

Gbogbo abíkú ayé mi

Omi í gbé lọ


Oore Yèyé Ọ̀ṣun o

Oore Yèyé o

Oore Yèyé Ọ̀ṣun Ìyá mi

Oore Yèyé o

Madre [de hecho se viene

Abran paso en el camino o,

La madre benéfica en realidad está llegando o

Abran paso en el camino o,

Osun es verdad que viene o

Abran paso en el camino o,

El dueño de las coronas es de hecho viene o

Abran paso en el camino o,

Se dice que el agua no tiene brazos, el agua arrastra el árbol, el agua no tiene piernas, pero
arrastra (se ahoga) una persona, mis problemas del mundo, el agua se llevará,

El agua no tiene brazos, el agua arrastra el árbol, el agua no tiene piernas, pero arrastra (se
ahoga) una persona, mis problemas del mundo, el agua se llevará,

La confusión de mi mundo (la vida)

El agua se llevará,
Todas las muertes nacimientos todavía temprano de los niños,

El agua se llevará,

La madre Osun benéfica o

El benéfico o madre

La madre Osun benéfica, mi madre

La madre benéfica o]

Yemọja:

Yemọja o, Yemọja o, Awo yó mo mórí balẹ̀


Yemọja o, Yemọja o, Awo yó mo mórí balẹ̀
[Yemoja o, Yemoja o, The Diviner is satisfied I put my head to the ground
(in reverence)
Yemoja o, Yemoja o, The Diviner is satisfied I put my head to the ground
(in reverence)]

Yemọja yéé, Yemọja gbàà, Yemọja gbalùbọ́sà k'ó fi rọ̀fọ́, Yemọja yòò,

Yemọja yéé, Yemọja gbàà, Yemọja gbalùbọ́sà k'ó fi rọ̀fọ́, Yemọja yòò
[Yemọja yéé, Yemọja gbàà, Yemọja gets the onion to use in preparing
the ẹ̀fọ́ greens, Yemọja yòò, yòò, yòò
Yemọja yéé, Yemọja gbàà, Yemọja gets the onion to use in preparing the
ẹ̀fọ́ greens, Yemọja yòò]
[Yemojá yee, Yemojá GBAA, Yemojá pone la cebolla a utilizar en la preparación de los verdes
EFO, yoo Yemojá, yoo, yoo

Yemojá yee, Yemojá GBAA, Yemojá pone la cebolla a utilizar en la preparación de la EFO
verdes, Yemojá yoo]

Egúngún:

Ó wà l'ábẹ́ aṣọ, ọ̀gbẹ̀rì ò mọ̀ o,


Ó wà l'ábẹ́ aṣọ, ọ̀gbẹ̀rì ò mọ awo,
Ọmọ kékeré tí àbísọ jẹ́ o,
Ọmọ kékeré tí àbísọ jẹ́ o,
Ó wà l'ábẹ́ aṣọ, ọ̀gbẹ̀rì ò mọ awo.
Ó wà l'ábẹ́ aṣọ, ọ̀gbẹ̀rì ò mọ̀ o,
Ó wà l'ábẹ́ aṣọ, ọ̀gbẹ̀rì ò mọ awo,
Ọmọ kékeré tí àbísọ jẹ́ o,
Ọmọ kékeré tí àbísọ jẹ́ o,
Ó wà l'ábẹ́ aṣọ, ọ̀gbẹ̀rì ò mọ awo,

Está debajo de un paño, los no iniciados no saben o,


Está debajo de un paño, los no iniciados no saben el secreto,
El niño pequeño que responde a su / nombre de nacimiento o (no un
nombre secreto dado durante la iniciación),
El niño pequeño que responde a su / nombre de nacimiento o,
Está debajo de un paño, los no iniciados no saben el secreto]

Ẹ bá mi yangàn, ẹ bá mi...


Ẹ bá mi yangàn, ẹ bá mi...
Gbogbo oúnjẹ t'ó wà l'ókè yìí ẹ bá mi yangàn,
Ẹ bá mi yangàn, ẹ bá mi...
Ẹ bá mi yangàn, ẹ bá mi...
Gbogbo oúnjẹ t'ó wà l'ókè yìí ẹ bá mi yangàn,

Ifá:

Òkété, báyìí nìwà rẹ? 


Òkété, báyìí nìwà rẹ o?
O báFá mulẹ̀, o daFá.
Òkété, báyìí nìwà rẹ? 
Òkété, báyìí nìwà rẹ o?
O báFá mulẹ̀, o daFá.

[Gran casa / rata granja, ¿es así como tu personaje?

Gran casa / rata granja, ¿es así como tu personaje?

Usted ha hecho un pacto con Ifá, Ifá te traicionó.

Gran casa / rata granja, ¿es así como tu personaje?

Gran casa / rata granja, ¿es así como tu personaje?

Usted ha hecho un pacto con Ifá, Ifá le traicionó.]

Èṣù:

Èṣù má ṣe mí, ọmọ ẹlòmìí ni o ṣe,


Èṣù má ṣe mí, ọmọ ẹlòmìí ni o ṣe.

Onílé Oríta

Ọmọ ẹlòmìí ni o ṣe.

esu no me afligen, el hijo de alguien más es que usted debe afligir.

esu no me afligen, el hijo de alguien más es que usted debe afligir.

Dueño de la casa de la encrucijada

El hijo de alguien más es que usted debe afligir.

Ògún:

Ògún bá mi rẹ́, k'o má bá n jà o,


Ògún bá mi rẹ́, k'o má bá n jà o.
Ògún bá mi ṣe é, k'o má bá n jà o,

Ògún bá mi ṣe é, k'o má bá n jà o,


Ògún tó l'órìṣà ọdẹ.
Ògún tó l'órìṣà ọdẹ.

[Ogun me hacen amigos, no peleen conmigo o,


Ogun me hacen amigos, no peleen conmigo.
Ogun me ayude, no peleen conmigo o,

Ogun me ayude, no peleen conmigo o,


Ogun es digno como el Orisha del cazador.

Ogun es digno como el Orisha del cazador.


Ògún:

Ọdẹ Ìbàdàn, Ọdẹ Ọ̀yọ́,


K'ọ́dẹ má mà b'ọ́dẹ jà o.
Ọdẹ Ìbàdàn, Ọdẹ Ọ̀yọ́,
K'ọ́dẹ má mà b'ọ́dẹ jà o.
[Hunter of Ibadan, Hunter of Ọyọ,
May hunter not fight with hunter.

Cazador de Ibadan, czador de Oyo,

No puede cazador pelear con cazador.

Ọ̀sanyìn:

Ewúro l'àgbà igi,


Ewúro l'àgbà igi,
Ewúro l'àgbà igi,
Ewúro l'àgbà igi,
Gbogbo igi á bọ̀wọ̀ féwúro,
Ewúro l'àgbà igi.
Ewúro l'àgbà igi,
Ewúro l'àgbà igi,
Ewúro l'àgbà igi,
Ewúro l'àgbà igi,
Gbogbo igi á bọ̀wọ̀ féwúro,
Ewúro l'àgbà igi.

Ewuro (planta con hojas amargas) es el mayor entre los árboles,

Todos los árboles de mostrar respeto por ewuro

Ọbàtálá:
Ọkọ mi ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀ l'ó bá jó o,
Olúwa mi ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀ l'ó bá jó o,
Ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀ l'ó bá jó o,
Ọbàtálá dìde ó jó ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀
Ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀ l'ó bá jó o,
Ọbàlùfọ̀n ó jó ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀,
Ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀ l'ó bá jó o,
Ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀ l'ó bá jó o, ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀ l'ó bá jó o, olúwa mi ó jó ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀,

Ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀ l'ó bá jó o,

Mi esposo, el agitador es lo que baila con,

Mi señor, el agitador es lo que baila con,

El agitador es lo que baila con

Obatalá se levanta el agitador es lo que baila con,

el agitador es lo que baila con o,

Ọbalufọn baila con la coctelera,

El agitador es lo que baila con,

Ṣẹkẹrẹ la coctelera es lo que baila con el agitador es lo que baila con, mi señor, baila al
agitador,

El agitador es lo que baila con.

También podría gustarte