Variedad Lingüística - Wikipedia, La Enciclopedia Libre

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 7

Variedad lingüística

forma específica de lengua natural

Una variedad o modalidad lingüística es una forma específica de lengua natural, caracterizada
por un conjunto de rasgos lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes
vinculados entre sí por relaciones sociales, geográficas o culturales.

La «pirámide» que presenta las relaciones entre las variedades geográficas y sociales de una lengua.
Las variedades lingüísticas son distintas formas que adquiere una misma lengua de acuerdo al
lugar en que vive el hablante (esta variedad se denomina dialecto), a su edad (esta variedad se
llama cronolecto) y a su grupo social donde también influye el nivel de educación (sociolecto).
Las diferencias pueden estar relacionadas con el vocabulario, la entonación, la pronunciación o
la confección de expresiones; y en general se manifiestan más claramente en la oralidad que en
la escritura. De esta forma, cuando se escucha hablar a alguien, es posible suponer en qué
región reside (si en la zona Metropolitana o la zona rural, por ejemplo), de qué grupo etario
forma parte (es un niño, un adolescente, un adulto, un anciano, etcétera) y qué nivel educativo
tiene.

El término variedad es una forma neutral de referirse a las diferencias lingüísticas entre los
hablantes de un mismo idioma. Con el uso del término variedad se pretende evitar la
ambigüedad y falta de consenso en el uso de términos como lengua o dialecto, ya que no
existen criterios unívocos para decidir cuándo dos variedades deben ser consideradas como la
misma lengua o dialecto, o como lenguas o dialectos diferentes.

Tipos de variedades lingüísticas

Las variedades pueden ser distinguidas, además de por su vocabulario, por diferencias en su
gramática, fonología y prosodia. Existen diversos factores de variación posible asociados a la
geografía, la evolución lingüística, los factores sociolingüísticos o el registro lingüístico.

Variedades diatópicas o geográficas. Los cambios de este tipo pertenecen a la variación


diatópica y consisten en que existen variantes en la forma de hablar una misma lengua debido
a la distancia geográfica que separa a los hablantes.[1] ​Así, por ejemplo, en España le dicen
cerillas al objeto que en América se denomina fósforos.
A estos cambios de tipo geográfico se les llama dialectos (o más propiamente geolectos) y, a
su estudio, dialectología. Es importante aclarar que este término no tiene ningún sentido
negativo, pues, ha sido común llamar dialecto a lenguas que supuestamente son “simples” o
“primitivas”. Hay que tener presente, ante todo, que todas las lenguas del mundo, desde el
punto de vista gramatical, se encuentran en igualdad de condiciones y que ningún idioma es
más evolucionado que otro. Por eso, es ilógico afirmar que una lengua es mejor que otra.
Los dialectos son, entonces, la forma particular con la que una comunidad habla una
determinada lengua. Desde este punto de vista, se suele hablar del inglés británico, del inglés
australiano, etc. Sin embargo, hay que tener presente que los dialectos no presentan límites
geográficos precisos, sino que, al contrario, se ha visto que estos son borrosos y graduales.
De ahí que se considere que los dialectos que constituyen una lengua forman un continuum
sin límites precisos. Se suele decir que una lengua es un conjunto de dialectos cuyos
hablantes pueden entenderse entre sí. Sin embargo, esto puede ser aproximadamente válido
para el español, no parece serlo para el alemán, ya que hay dialectos de esta lengua que son
ininteligibles entre sí. Por otro lado, se suele citar como ejemplo a hablar de lenguas
escandinavas, cuando, en realidad, un hablante sueco y uno danés se pueden entender
usando cada uno su propia lengua.
En lo que respecta al español, tradicionalmente se ha considerado que existen dos variedades
generales: el español de España y el español de América.
Variedades diacrónicas. Este tipo de variación está relacionado con el cambio lingüístico,
cuando se comparan textos en una misma lengua escritos en diferentes épocas se aprecian
diferencias sistemáticas en la gramática, el léxico y a veces en la ortografía (frecuentemente
como reflejo de cambios fonéticos). Estas diferencias son claramente crecientes a medida
que se comparan textos más separados en el tiempo. A cada uno de los estadios, más o
menos homogéneos circunscritos a una cierta época, se les denomina variedad diacrónica.
Por ejemplo, para el idioma español puede distinguirse el español moderno (que a su vez
presenta diversidad geográfica y social), el español medio y el español antiguo.
Variedades sociales o diastráticas. Este tipo de variaciones comprenden todos los cambios
del lenguaje producidos por el ambiente en que se desenvuelve el hablante.[2] ​Dentro de este
ámbito, interesa sobre todo el estudio de los sociolectos, los cuales se deben a factores como
la clase social, la educación, la profesión, la edad, la procedencia étnica, etc. En ciertos países
donde existe una jerarquía social muy clara, el sociolecto de la persona es lo que define a qué
clase social pertenece. Ello supone, por supuesto, una barrera para la integración social.
Variedades situacionales. Conocidas también como variaciones diafásicas, este tipo de
variantes involucra cambios en el lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el
hablante. Como se sabe, no hablamos igual en una fiesta de amigos que en una actividad
religiosa. Desde este punto de vista, lo que provoca el cambio es el grado de formalidad de
las circunstancias. El grado de formalidad se entiende como la estricta observancia de las
reglas, normas y costumbres en la comunicación lingüística.[3] ​
Tomando en consideración este factor, los especialistas hablan de la existencia de diversos
registros o estilos. De este modo, los enunciados “A los que estaban allí les entró risa cuando
oyeron lo que les dijo el que hablaba” y “Las palabras emitidas por el conferenciante
suscitaron la hilaridad del auditorio” difieren en su registro. Los hablantes, al momento de
expresarse, deben elegir un registro adecuado a la circunstancia en que se encuentra.
No existe acuerdo en cuanto a cuántos y cuáles tipos de registros existen. Por lo general, se
distinguen los siguientes: solemne, culto o formal, estándar, profesional, coloquial, vulgar y
jergal. Un ejemplo es una conversación formal e informal que puede ser entre un grupo de
amigos que hablan no tan educadamente y un grupo de compañeros de trabajo que hablan en
una forma muy educada.
En muchas regiones de América, el uso de los pronombres vos y usted se encuentran dentro
de este tipo de variación, pues el primero se utiliza en contextos informales, mientras que el
segundo se usa en situaciones formales. Así, todos somos susceptibles de ser interpelados
con vos o con usted dependiendo del evento en que nos encontremos.

Los vulgarismos e idiotismos son a veces considerados como formas de estilo, al estar
limitados a variaciones de léxico, mientras que los argots pueden ser incluidos tanto en el
concepto de variedad como de estilo.

Otros factores de variación

Algunos estudiosos sostienen que aspectos físicos y biológicos de los individuos, como la
pertenencia a un género o identidad sexual, pueden constituirse en factores de variación dentro
de una lengua; sin embargo, no existen datos definitivos sobre estos aspectos.[4] ​

Otras variedades lingüísticas

En sociolingüística se utilizan además, y entre otros, los siguientes términos, para diferenciar
formas del habla que no son compartidas por el conjunto de los hablantes de un idioma o
dialecto:

Argot, una variedad caracterizada por el uso de formas léxicas especiales, que pueden existir
o no en la variedad estándar, por el cual muchas cosas son usualmente designadas por
palabras diferentes a como se denominan en el lenguaje común o variedad estándar.

Cronolecto, variedad de un idioma o de un dialecto geográfico usada por un grupo etario, los
cronolectos (especialmente entre los adolescentes) suelen tener características argotales.
Los cronolectos más estudiados son el lenguaje infantil y el juvenil. En situaciones de cambio
lingüístico, los cronolectos de diferentes grupos de edad pueden diferir bastante en rasgos
que están en proceso de cambio.[5] ​

Ecolecto, variedad de un idioma o dialecto utilizada por un número muy reducido de personas
(por ejemplo, los miembros de una familia, de un grupo de amigos).
Etnolecto, variedad hablada por los miembros de una etnia, término muy poco utilizado, ya
que, por lo general, se trata de un dialecto geográfico.

Geolecto, variedad de una lengua o dialecto hablada en una zona geográfica muy
determinada, y solo en esa zona. Por ejemplo el pixueto, dialecto del asturiano que solo se
habla en la villa de Cudillero, o el monegasco dialecto de la lengua ligur, que solo se utiliza en
el Principado de Mónaco.

Idiolecto, variedad de la lengua hablada por una persona, es decir, el término se refiere al
conjunto de peculiaridades que una persona usa sistemáticamente y en la que difiere del uso
de los miembros de su comunidad lingüística.

Lengua sagrada, algunas etnias como los dogones, pueblo establecido en Malí y Burkina Faso
(África), tienen dos lenguas, una de uso cotidiano y otra, secreta, para las ceremonias
religiosas. El latín es desde hace siglos la lengua litúrgica del catolicismo.

Sociolecto, conjunto de particularidades del habla típicas de una clase o de un estrato


social.[5] ​

Tecnolecto, conjunto de palabras y locuciones propias del lenguaje profesional.[5] ​

Véase también

Intercomprensión

Referencias

1. Álvarez, 2006; 23

2. Álvarez, 2006; 28

3. Álvarez, 2006; 34

4. Arroyo Cantón, Carlos; Berlato Rodríguez, Perla (2012). «La comunicación». En Averbuj,
Deborah, ed. Lengua castellana y Literatura. España: Oxford University Press. p. 407.
ISBN 9788467367966.

5. Álvarez, 2006; 59-61

Bibliografía
Álvarez Gónzález, Albert (2006). La variación lingüística y el léxico: conceptos fundamentales y
problemas metodológicos (http://books.google.com/books?id=JUwuJIxg1gMC&pg=PA59&dq
=cronolecto+definici%C3%B3n&hl=es&cd=1#v=onepage&q=cronolecto%20definici%C3%B3n&f
=false) . Hermosillo: Universidad de Sonora. ISBN 970-689-287-7. Consultado el 22 de
febrero de 2010.

  Datos: Q3329375

  Multimedia: Language varieties and styles (https://commons.wikimedia.org/wiki/Categor


y:Language_varieties_and_styles)

Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Variedad_lingüística&oldid=142543568»


Última edición hace 9 días por 190.115.15.49

También podría gustarte