Diccionario Yoruba by BABALAWOSUPREMO

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 32

DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO 

 YORUBA

  IFAORISA

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" A "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" abgogo "  campana


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Espíritu viajero que encarna en niños y los hace
" Abikú "
= morir premeditadamente

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Manilla
consagrada de Orula que le entregan al
" Abó faca "
= iniciado al recibir a este orisha

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 ES
UN MUÑECO CONFECCIONADO DE MADERA DE
MAJAGUA O DE CEDRO, REPRESENTANDO A
" Aborán "
= OZAIN, Y ES EL ENCARGADO DE RESGUARDAR EL
ACOBELEFÓ CUANDO EL ESPÍRITU DE OZAIN SALE

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Al
hacerse santo se adquiere una familia. Así, el
padre de santo del padrino viene a ser abuelo del
" Abuela de santo "
= recién iniciado. La abuela es la madre de santo del
padrino

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Aburé "  hermano, alegado


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Grácia,
virtud, palabra. Se dice que tiene aché,
" Aché " cuando alguien hace o dice algo y acierta. Gracia
=
Divina repartida a nosotros

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Güiro
pintado para la ceremonia de santería,
" Acheré "
= consagrado al orisha que se festeja o
invoca.También se dice de otras sonajas

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Achidi "  presente o invitado


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Acho funfún "  Género blanco


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 VASIJA
DE BARRO CON DOS TAPAS DONDE VIVE
" ACOBELEFÓ "
= OZAIN, PARECIDA A LA DE ASOWANO

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" adesuayo "  rey


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Ofrenda sencilla de comida al orisha: un poquito
" Adimú "
= de cada cosa

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Fierramentade Iyewá (Euá),una calabaza
" adô ou aracolê " cobierta con tela roja,enfeitada com caracoles e
=
palha da costa roja,contendo o ofó de Iyeuá.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Manojo
de varillas de palma de coco o de corojo
" Afá " que en la ceremonia se usa como escoba o
=
sacudidor

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Afefe "  viento


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" afefe ibu "  la brisa del rio (hijo de oshum,)


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Afoché "  Polvos mágicos para embrujar o hacer maleficio


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼
 hacer
y echar polvos de brujería. Vulgarmente
suele decirse que "le echaron un polvazo" y los
" Afocheché "
= entendidos saben que le hicieron un daño o
maleficio

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" agana "  LA PROFUNDIDAD


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Abanico
que utilizan deidades que son reinas:
" Agbebe "
= Yemayá y Ochún

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" agdoldi "  gey,marica


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Agguán "  Limpieza, exorcismo. También plato


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Muñeco de madera, pepona. Según Cabrera
" Agguoná "
= significa también espejo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Muñeco
de madera; pepona. Según Cabrera
" Agguoná "
= (Anagó p. 38) significa, además espejo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Se
refiere a las firmas con las que se les llama en
" Agitena " determinada ceremonia a un Oricha en particular,
=
cada Oricha tiene su firma.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Agogó "  Campana, guataca, reloj


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Agógonó "  Cascabeles


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Agután "  Carnero, se ofrenda a Changó para alabarlo
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Agutaná "  Oveja


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Aikú "  Salud, larga vida


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Fuego. Candela.
" Ainá "
= Tanto el fuego fisico como los fuegos de la vida

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Manojo
de varillas de palma de coco o de corojo
" Ajá " que en la ceremonia se usa como escoba o
=
sacudidor

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Se
dice preferentemente a la escoba de San
" äja "
= Lázaro

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Uno de los espíritus que se manifiestan como la
" Akaró "
= muerte

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Akuara "  Codorniz. Se da de comer a Changó, Babalu-Ayé


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ala "  manto


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Alamí "  Remo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Conversación,
rezo. También revolución,
" Alaroyé "
= movimiento. Es uno de los nombres de Elegguá
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Aleyo "  Creyente pero no iniciado. Invitado incrédulo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Comida a base de harina de maíz y carnero.
" Amalá "
= También guiso de harina y quimbombó con picante

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Embrujo
hecho para impedir la fuga o abandono
" Amarre "
= de alguien por quien se siente afecto

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Tambor.
Añá es el orisha que vive dentro del
" Añá " tambor batá, su fundamento o misterio. Esta
=
deidad se consagra solo por Ifá

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ano burukú "  Que se vaya la enfermedad, que se vaya


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Tinaja.
Desde siglos anteriores, a Olokún se le
" Apotó " colocaban sus piedras de fundamento en agua de
=
mar, dentro de una tinaja

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Aura
tiñosa. Para los creyentes la teñosa es
" Ara kolé " sagrada porque lleva las invocaciones, peticiones
=
y mensajes a Olofi, la deidad suprema

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Arabá "  Orisha que reside en la ceiba


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Arayé "  Debate, trastorno, alboroto, revolución


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Areguama "  Colores del arc oiris o arcoiris


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Arugbo "  Anciano
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Árun "  Enfermedad


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ashelu "  gobierno policia. justicia


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Asiento de orisha "  Ceremonia de consagración de un orisha


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ATANA "  VELA DE CERA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ataná "  Vela de cera


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ataná melli "  Las dos velas de una rogación


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Tablero que se utiliza en la ceremonia para bajar
" Até "
= a Orula y también en el ebbó del tablero

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 LIMPIEZA
AL PIE DE ASOJANO PARA LIMPIARSE
DE ENFERMEDADES O TRASASOS.PLATOS CON
" awan,agguan "
= MINESTRAS MAS LO QUE SE LE PUEDADA AÑADIR
UN SARAYENYE CON GUINEA,GALLO......

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Babalawo.Sacerdote de Ifá. También plato o
" Awó " vasija que contiene el secreto o misterio
=
escondido del orisha

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Manilla
que se entrega cuando se recibe la "mano
" Awo Fakan "
= de Orula" en caso de ser varon quien la recibe.
nota:se escribe AWO fakan ,y no abo que no se
refiere a su origen,por que quien la entrega es un
"Awo" o sacerdote de IFA.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ayagbuá "  Jicotea


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" B "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Baba mi "  Mi Padre


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Awo. Sacerdote de Ifá, que adivina según este
" Babalawo "
= método y tiene ahijados dentro de la religión

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Padre
de santo. Aquel que inició a otro, lo cuida,
" Babalocha " lo orienta y le atiende en la vida religiosa, pero
=
también le aconseja en la vida normal

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" babayonbe "  primer signo que bajo a tierra


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Ocurre
en diversas ceremonias, pero sobretodo
cuando alguien va a ser poseído por un orisha en
" Bajar al santo " la ceremonia de asentar el santo. Todos los
=
santeros rezan y cantan para que las vibraciones
del orisha tomen posesión de la cabeza del Iyawó

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Bí "  precencia


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" bodeuga osha "  en el nombre de todos los santos


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Bopa "  Aro, atributo de Yemayá
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" C "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 El
que es medium de un orisha, le sirve, lo adora,
" Caballo "
= el santo lo monta o posee y a través de él actua

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Camino (del santo) "  Avatar, historia o faceta que se refiere a ese santo
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Escaparates
antiguos adaptados para colocar
" Canastillero "
= receptáculos de los orishas y sus atributos

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Atributos del orisha que están guardados en su
" Carga del santo "
= receptáculo, piedras y caracoles mágicos

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Casa
de santo o de santería, casa-templo donde
existen personas dedicadas al culto de la santería,
" Casa de Ocha "
= sus prácticas y ritos. En esas casas es donde se
inician nuevos adeptos

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 El
molusco gasterópodo cuya concha sirvió de
moneda en varios pueblos de África. En la santería
" Cauri " cubana tiene una connotación mágica. Es el
=
caracol que se utiliza para adivinar en el sistema
del Diloggún

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Receptáculo
de hierro donde viven los orishas
" Cazuela "
= Oggún y Ochosi

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Metal. También pulsera de cadena de metal que
" Chaba "
= usan los hijos de Ochosi y Oggún como brazalete
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" chango "  rey del rayo y la lluvia


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Cherere "  Pedirle la bendicion y suerte al orisha


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Chileku "  Llave


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Coidé "  Pluma de loro africano


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Tambiénse conoce como Tiara, Gorra de asiento-
iniciación- bordada con caracoles y adornada de
" Coidé (Koidé) "
= plumas de loro, que ostenta el Iyawó y que
representa a un Orisha en la ceremonia.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 los
collares tienen algo del porque se debe aportr,
" collares "
= que significan los colores?

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Lo que le da realeza al orisha. Por ejemplo,
" Corona "
= ochumare (arco iris) es la corona de Yemayá

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" cosí "  que no haya.


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Cuando santos de diferentes orígenes se
" Cruzado "
= identifican en el sincretismo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Saca
cuartos, farsante ,estafador, destroza ogares
" Cubano "
= y antitrabajo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" D "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Dakoduro "  Ancla, uno de los atributos de Yemayá


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Sistema
de adivinación a través de caracoles. Solo
" Dilogún "
= el santero tira dieciséis caracoles

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Dimanga "  En mayombe (Congo) escribano


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 fuego
" Dina "
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" E "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Trabajode Santería. Ceremonia que puede ser de
ofrenda, de sacrificio o de purificación. Los
paraldos son ebbos para quitar la muerte. Los
" Ebbó "
= ebbos son para refrescar, cumplimentar, enamorar
a los orishas para conseguir de ellos los favores
que se necesitan

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" echun "  niño


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Efun "  Cascarilla


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Originarios de una tribu de la costa occidental de
" Egbadó "
= Africa

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Egbé "  Torbellino. También hacer bien, un favor o merced
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Eggún "  Espíritu, alma de los muertos


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Nuez
de palma o de kola. Es el receptáculo o
" Ekine "
= representación de Orula en la Tierra

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ekó "  Tamal de maíz


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Comidaque suela ofrecerse a los Orishas,
sazonadas pero sin sal, es ofrenda a Obatalá; con
" Ekrú "
= añil, a Yemayá; con azafrán, a Ochún; con bija, a
Oyá.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Comida que suele ofrecerse a los orishas, a base
" Ekrú "
= de fríjoles de carita pilados y macados

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Cadena con ocho cocos o trozos de carapacho de
jicotea que se utiliza en el sistema adivinatorio de
" Ekuele " Ifá. Todos los días al levantarse, el Babalawo se
=
tira el ekuele para saber qué debe hacer durante
ese dia

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Elegido por el santo, al cual posee en la ceremonia
" Elegún "
= y a través del cual se expresa

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Se
llama así a las cuentas de collar y al collar
" Elekés "
= mismo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" elese "  pie


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼
 Pescado.
También tatuaje marca de la nación a la
" Ellá "
= que pertenecía en Africa

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ella Tutu "  Pargo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ELLE "  SANGRE


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ELLELE "  PALOMA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ELOSEKA "  COJO


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" EÑE "  DIENTES


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" EÑI ADIE "  HUEVOS


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Cuandoel iniciado recibe el santo en su casa,
" Entregar el santo " antes lo ha recibido en el templo o casa de Ocha.
=
Se lo entrega su padrino mediante una ceremonia

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ENU "  BOCA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" EPAN "  MANI


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" epo "  manteca de corojo


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Erún "  Semilla que asemeja una cola de alacrán


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 algo a lo que se le tiene que tener mucho amor y
" espiritismo "
= fe

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Etú adiyé "  Gallina de guinea


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Etú oro "  Gallina de guinea que se ofrece al santo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Euré melli "  Dos chivos


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Monye,
yerba. Las yerbas y palos de monte son
" Ewe "
= imprescindibles en las ceremonias de santería

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" eye "  paloma


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" EYE "  TRAJEDIA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" F "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Lavatorio
del santo mientras se implora que todo
" Fifeto " sea para bien, que aporte salud y sea de la gracia
=
del Orisha

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Fifí Ocán "  De
la ceremonia iniciatoria, se llama así al acto de
= poner con un pincel las pintas de color en la
cabeza del Babalocha en la iniciación

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Saludar/Venerar/Saludo de cortesia y reverencia
" Foribale "
= a un superior

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Fumi "  Palabra que se usa para llamar a los muertos.


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Es
el receptáculo del santo, que permanece dentro
" Fundamento " de la sopera o el lebrillo o la tinaja, según sea el
=
caso

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" FUNKE "  SABIDURIA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" G "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Fiesta
profana que se da en honor a los santos en
" Güemilere: . "
= la cual los asistentes bailan, comen y toman

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" H "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 El que hizo santo bajo la advocación de
" Hijo de santo "
= determinado orisha, es su hijo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" I "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Desearle lo mejor en el más allá. Que en paz
" Ibaé "
= descanse

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Ibochiche "  presentar ofrenda. / Ofrenda de gran importancia.
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Saludo
de salud, prosperidad y éxito que dirige un
" Iború Boyá "
= babalao a un inferior en categoría.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ibory bolla "  saludos entre babalaos


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ibú "  Río


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Sistema
adivinatorio regido por el orisha Orula.
" Ifá " Según sus seguidores, en Ifá nacen todas las
=
religiones y creencias

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Igworo "  Sacerdote. Iworo. Babaloricha


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ika "  Maleficio


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Signo de Ifá en el que nacen el hechizo, la
" Iká "
= brujería, la serpiente, el brujo y la maldad

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" IKANO "  VIOLENTO ,ENOJADO


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ikofa "  los secretos de orula guardaados


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 La
muerte. El momento en que la deidad se le
aparece a alguien y le comunica que su tiempo ha
" Ikú "
= terminado en la tierra y le extiende la mano para
acompañarlo
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ildé "  Manilla consagrada


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 manilla que se le coloca a un creyente al recibir
" ildefa "
= mano de orula.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ilé "  Casa, habitación, tierra


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Tamborbatá consagrado por el orisha Añá y a
" Ilú batá " través del aché del cual son capaces de adivinar.
=
Conjunto de tambores

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Estrella arcoiris, cometa que se pone en la sopera
" Irawó "
= con las piedras de Aggayú

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Suerte.
Se dice Iré cusndo los oráculos nos
" Iré "
= anuncian que todo está bien, del lado de la suerte

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Tarro
de venado que se usa en la ceremonia del
" Irofá "
= tablero de Ifá

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Iroko "  Arbol sagrado habitáculo de todos los orishas


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Es
uno de los atributos de Obatalá. Es un rabo de
" Iruke " caballo blanco y se usa para limpiar de malas
=
influencias

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Isoku "  Cementerio


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Itú batá "  Conjunto de tambores sacramentados
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Iwi "  Espiritu de otro mundo, fantasma


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Sacerdotesantero. El santero usa el oráculo del
" Iworo "
= dilogun - (los caracoles)

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" iya mi ile iku "  mi madre es la muerte


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Iyalode "  Gran Reina. / Apelativo que se aplica a Ochún.


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Hombreo mujer novicio (durante el primer año)
" Iyawó "
= de la Regla de Ocha o Ifá

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" IYE "  RESPUESTA COSA BUENA FAVORABLE


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Iyón "  Coral


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 El
mensajero de eleggua, el asistente de ver quien
" Iyoroko " ofrendo e hizo ebbo, durante el dia que tiene 24
=
horas.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" J "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" jose fernande "  zaguatina "


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" K "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Kanchila "  Hernia


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" karina "  niña hermosa


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Kariocha "  Consagrar un santo (Ocha) a un neófito


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Kinkamaché "  Padrino


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Falta algo. No está completo. Hay que hacer Ebo
" Koto Yale "
= para que quede "Yale"

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" L "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Ceremoniaen que los santeros jóvenes ponen las
" Lavar el santo " yerbas frescas cuidando que cada una corresponda
=
a su santo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Leri de etú (etún) "  Cabeza de guínea


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Lerí de Ikú "  Cabeza de muerto


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Libreta de santero "  Cuaderno
atesorado por descendientes de
= esclavos que aprendieron a escribir y dejaban
constancia de las historias de su lejana tierra
africana

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" loguo osi "  mano izquierda


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" loguo otun "  mano derecha


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" lowo "  mano


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" M "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Madre de santo "  Es la Iyalocha que hizo santo al neófito


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Maferefún "  Alabado sea


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Mai-Mai "  Sabroso


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Comida
que se ofrece a Yemayá compuesto por
" Maíz finado "
= maíz seco con azúcar

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Malaguidí "  muñeco


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" malongo "  que significa malongo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Mano de Diloggún "  Conjunto de dieciséis o diecinueve caracoles
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Los
caracoles que se enrtegan al iniciado en el
" Mano de santo "
= número que corresponden a su orisha

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Adorno
hecho con guano que se pone en las
" Mariwó "
= puertas de las casas de santo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Sacerdotede una del palo Mayombe o regla de
" Mayombero "
= palo, religion nacida en Angola

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Melli "  Dos


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" menga "  sangre


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" mocan "  primer


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Moedun "  Mono


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Cuando
baja un santo a la cabeza de alguien y
" Montado " empieza a actuar a través de esa persona, se dice
=
que lo monta

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Moyugbar "  Saludar al orisha, pedirle permiso, licencia


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" N "  
=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Nfumbe "  Muerto


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" nike "  oro


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Nkobo "  Concha


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" O "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Obá "  Rey. En África es un río divinizado


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" obara melli "  signo obara melli


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Oricha
de la creació. Rey de la pureza o la
blancura y de todos los santos. Él sintetiza la
pureza, la moralidad, la razón y la justicia. Este
" Obatala " dios siempre busca la reconciliación. Hijo de
=
Olodumare, es el creador de la tierra y de los
hombres, misión que recibió de su padre
Olodumare.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" obba akan lagde "  rey con corazon y corona


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" obbini "  mujer


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Obi "  Coco


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Obí "  Rogar, rezar


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Orishas que se nombran pero que en Cuba no se
" Obon y Obgoni "
= tiene información de ellos

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Cualquier
trabajo que se le pone al orisha para
" Obra de santo "
= que conceda una solicitud

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Signo que corresponde en el Diloggún al número
" Ocana "
= uno

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Oché "  Hacha de Changó


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Comida
a base de camarones, acelgas, tomates,
" Ochinchin "
= alcaparras y huevo duro

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ochosi "  Flecha de metal del orisha con mismo nombre


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ochú "  Luna llena, látigo, mes


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Nombreque toma uno de los caminos de Elegguá-
" Ochubí: Ocha; orísha
Echu. según Cabrera (Anagó, p. 230) Sacerdotes
Bí: " =
de Obatalá

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ochumare "  Arcoiris que representa la corona de Yemayá


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ochun "  caminos de ochun


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼
 Orichade las aguas. Es reina de las aguas dulces,
los arroyos, los manantiales, y ríos. Es la más
joven de los Orichas femeninos, aún cuando se le
considera Iyalode. Es el simbolo del amor, la
femineidad, la sexualidad, la fertlidad y el
matrimonio. Protege las embarazadas y los partos.
" Ochún u Oshún "
= Tambien ayuda a resolver los problemas de índole
económico, siendo la diosa del oro. Vive en el río y
es mujer de Shangó, amiga íntima de Elegguá y
compañera de Yemayá. Se le Presenta como una
bella y joven mujer, siempre alegre y dispuesta a
la fiesta.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Odán "  Adorno de la corona de Ochún


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" odde "  deidad q nace con ochosi es el brujo mayor


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Odduara "  Piedra de rayo atributo de Changó


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" oficale tropu "  oficale varias tropu relaciones


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ofo "  perdida


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Cuerno, también es el orisha catolizado con San
" Oggué "
= Blas

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Ojí chequete "  Bebida a base de maíz fermentado


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" oke "  vive junto con oggun y oshosi en las penumbras
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Oké "  Cacho


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Oké (Oké Orisha) "  Montaña,
Dios de la montaña. También: dinero;
jagüey; arriba lo que está en alto. Suelen llamar
= Oké al niño que nace en zurrón. Piensan que será
"Hijo de Oké"

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Okó "  Bote, embarcación


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Okocan "  de Corazon


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" okum "  corona


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" okun "  universo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Okutá "  Piedra


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Olelé "  Tamal envuelto en hoja de plátano


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" olorun "  el sol


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" olorun nague "  no se


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Olú batá "  Dueño de los tambores


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" omi "  agua


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" omi adde "  la corona del mar


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Omi Agana "  La profundidad del mar


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" omi larde "  corona de agua(nombre de hija de Yemaya)


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" OMI TUTU "  AGUA FRESCA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Aguasagrada preparada con yerbas consagradas
" Omiero " a los orishas, tabaco, miel, ceniza, cascarilla,
=
sangre de los sacrificios y otros ingredientes

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Omilasa: "  Agua bendita


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Omó "  Hijo de santo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Oni "  Rey


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Oñí "  Miel o abeja, atributo de Ochún


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Opoayé "  Bastón de mando de Obatalá


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ori "  cabeza


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Maestro de ceremonia sabio dentro de la Regla de
" Oriaté "
= Ocha

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Oru "  Noche


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Oru "  Sol, sueño


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 La
sala de la casa de un creyente que, además,
" Orú del Eya Aranlá " tiene el Igbodú; cuarto de los santos, y el Ibán-
=
baló: el patio.

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Orún "  Imploración


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Orungan "  Mediodía


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Tanto tienes tanto vales.El que da lo que tiene a
" osabure "
= pedir se queda

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" osarete "  cual es el significado


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" osaure "  signo


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Oshagguiriñan "  Camino deObatala


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Osobbo "  Mala suerte, contrariedad


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" osode "  consulta, registro al creyente con el tablero de ifa


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Firma
que distingue a un Oricha. Pintura que se le
" Osun " pone al iniciado en el momento de asentarle el
=
santo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ota "  piedra donde se asenta un orixa


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Otá "  Piedra receptáculo del orisha


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ota ashe aina "  la verdad de la piedra de fuego


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" otan "  piedra


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Otí "  Aguardiente de caña de azucar


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Owó "  Dinero, riqueza, negocio


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" OYA "  ES LA GUARDIANA DEL CEMENTERIO


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" oya "  madre sagrada de la muerte


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Oyiyi Okú "  Espíritus


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" ozain "  rey de las yerbas


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" P "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Padrino "  Oficiante que le hace el santo al iniciado


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Bastón
de madera que se utiliza en las
" Págugu " ceremonias fúnebres y representa los espíritus de
=
los antepasados

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Panchaga "  Puta


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" paraldo "  limpieza al pie del muerto


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Narración de leyendas y fábulas de los orishas y
" Patakí "
= sus caminos

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


"
 diccionario yoruba
[email protected] " =

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Cuchillo
de Oggún. Ceremonia que se hace para
" Pinaldo "
= recibir cuchillo y así reafirmar su coronacion
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Pupuo "  Rojo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Q "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 SOMBRERO
DE COLOR BLANCO UTILIZADO POR
" QUILLA "
= UN IYAWO EN SU PRIMER AÑO DE RELIGION

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" quimbazo "  trabajo en caldero


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" R "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" RAN "  EMBIAR


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Registrarse "  Consultarse con el santero


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" REGUE "  EMBIAR ,LLEVAR ,MANDAR ALGO


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" RETE "  RUEGO AL ORICHA , UNA ESPERANZA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" RODO "  PILON


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" RUMO "  COMER MASCAR


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" S "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" SAFI "  INOCENTE


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" SAISAN "  ESTAR ENFERMO O SENTIRSE ENFERMO


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 preparado que se hace con harina,leche,siempre
" saraeco "
= viva

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" SAYAS "  DI QUE ES


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Sumú Gagá "  El espíritu que otorga la vida


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" T "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" tani kinche ogo "  dinero


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" tashibi "  semilla


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" tobi "  grande


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" toyaco "  que esta entrando en la religion


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" U "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


 Escobita con que se barre el tablero de Ifá, hecha
" Uke "
= de pelo de caballo

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼


" Unsoroobipaofo
 no hables ni bueno para malo, ni malo para bueno
Unsoroobipaobi " =

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Unyeun "  sustento


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Uon oti oluoso "  todavia no se acabo


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" V "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" W "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" X "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Y "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" YAMBA "  MALO, MALDAD


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" YARI -YARO "  ENFERMO


=
     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Yefá "  Polvo mágico hecho de colmillo de elefante


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" YEMBO "  MAR EN CALMA ,TRANQUILA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Yika "  Salvavidas


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" YODI AZAN "  MAÑANA


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" YODY "  HOY


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" YOKO "  ASIENTO


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Yugbona "  Madrina


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" yuma "  extranjero


=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" Z "  
=

     ▼ Siguiente Nombre ▼                           ▼ Siguiente Traduccion ▼

" zaguatina "  como quiera


=

También podría gustarte