Ins SILENT DESIGN

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 76

SILENT DESIGN

2
3
L N
L
N

Fig.3

L N
L
N

Fig.4

4
L L N Ls

N
Fig.5

L L N Ls

N
Fig.6

T (min)

SILENT CRZ
Fig.7

5
L L N Ls

N
Fig.8

L
L N

N
Fig.9

T (min)

HR (%)
Fig.10

6
CT-12/14

12 V 230 V
50Hz 50Hz TIME-DELAY
FUSE
125 mA
MAX.

L
N

SILENT-100 CZ DESIGN 12V

L N

12 VAC
14VA MAX.

Fig.11

7
125 mA

L N Ls

8
deben realizarlos los niños sin
Los extractores de la serie SILENT DE- supervisión.
SIGN han sido fabricados bajo rigurosas
normas de producción y control de calidad
como la ISO 9001. Todos los componentes Antes de proceder a
han sido verificados; todos los aparatos la instalación y conexión del aparato,
han sido probados a final del montaje. asegurarse de desconectar el suministro
eléctrico. El cable eléctrico tiene que
Recomendamos verificar los siguientes llegar empotrado en la pared y entrar en
puntos a la recepción de este extractor: el aparato por detrás.

1- Que el modelo es el correcto Fig.1:


2- Que los detalles que figuran en la placa 1- Rejilla de protección
de características sean los que usted pre- 2- Ficha de conexión
cisa: voltaje, frecuencia, velocidad... 3- Boca de salida con compuerta anti-
retorno
La instalación debe hacer acorde con los 4- Pasacables
reglamentos vigentes en cada país.
El SILENT DESIGN puede ser instalado en

Instrucciones del usuario


techo o pared, con descarga directa hacia
el exterior o a conducto individual (fig.2).

Este aparato pueden utilizarlo niños Va fijado a la pared con los 4 tacos y tor-

con edad de 8 años y superior y nillos suministrados en el embalaje.


Realizar un orificio en la pared o techo
personas con capacidades físicas, de diámetro:

sensoriales o mentales reducidas o - SILENT-100 DESIGN: 105 mm.


- SILENT-200 DESIGN: 125 mm.
falta de experiencia y conocimiento, - SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
Si el montaje se hace con conducto indi-
si se les ha dado la supervisión o vidual, utilizar un conducto de diámetro

formación apropiadas respecto al uso


normalizado:
- SILENT-100 DESIGN: 100 mm.
del aparato de una manera segura y - SILENT-200 DESIGN: 125 mm.

comprenden los peligros que implica.


- SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
Asegurarse que existe ninguna obstruc-
Los niños no deben jugar con el ción al paso del aire, y que la hélice gira
libremente.
aparato. La limpieza y el manteni- El aparato deberá quedar ajustado de tal

miento a realizar por el usuario no forma que no quede oprimido, puesto que
en tal caso podría impedirse el giro de la
hélice o producirse ruidos.

9
Comprobar que la compuerta antiretorno que el aparato siga funcionando el tiem-
colocada a la descarga de la boca de po determinado por la temporización,
salida (3) se abre sin dificultad y vigilar después que el interruptor haya sido
no dañarla en el montaje. cerrado (fig.6).
Entrar el cable eléctrico por el pasacables El esquema fig.5 muestra como conectar
(4) y fijar el aparato a la pared. el aparato con temporización para que se
ponga en marcha con el mismo interruptor
Efectuar la conexión eléctrica tal como se
que la luz.
indica a continuación, volver a montar la
rejilla de protección. Para ajustar esta temporización, girar
el potenciómetro situado en el circuito
impreso (fig.7).
El SILENT DESIGN es un extractor
preparado para alimentarse de una red - Para disminuir el tiempo de tempori-
monofásica, con la tensión y la frecuencia zación girar en el sentido anti-horario
que se indican en la placa de caracterís- (min.: 1 minutos)
ticas situada en el aparato. - Para aumentar el tiempo de temporiza-
ción girar en el sentido horario (max.:
Los extractores están construidos con 30 minutos).
doble aislamiento eléctrico (clase II) y no
precisan por tanto toma de tierra. SILENT CHZ DESIGN
Modelos equipados con un higrostato
En la instalación eléctrica deberá haber electrónico regulable entre el 60 y el 90%
un interruptor omnipolar con una abertura HR (% Humedad Relativa) y con una tempo-
entre contactos de al menos 3 mm. rización ajustable entre 2 y 20 minutos.
El cable eléctrico debe introducirse en el Funcionamiento
SILENT DESIGN por el pasacables (4). Caso 1: En funcionamiento automático
(fig.9) el aparato se pone en marcha auto-
Una vez introducido el cable realizar la
máticamente cuando el nivel de humedad
conexión eléctrica a la ficha de conexión
en el local es superior al valor ajustado. Se
(2) según el modelo instalado:
para cuando el nivel de humedad vuelve
SILENT CZ DESIGN por debajo del valor ajustado y después
Para estos modelos seguir los esquemas: del tiempo fijado por el temporizador.

Fig.3- Puesta en marcha del extractor con Caso 2: Funcionamiento automático con
el mismo interruptor que el de la luz. posibilidad de puesta en marcha con el
Fig.4- Puesta en marcha del extractor con interruptor de la luz (fig.8).Funcionamiento
un interruptor independiente. automático similar al caso 1 y además
con la posibilidad de poner el aparato en
SILENT-100 CZ DESIGN 12V marcha con el interruptor de la luz cuando
Para estos modelos seguir el esquema el nivel de humedad en el local es inferior
Fig.11 al valor ajustado. En este caso, cuando
se desconecta el interruptor (se apaga
SILENT CRZ DESIGN
la luz), el aparato sigue funcionando el
Modelos equipados con una temporiza-
tiempo fijado por el temporizador.
ción ajustable. La temporización permite

10
ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedad SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V
relativa en el local sea superior al valor Para estos modelos seguir el esquema
ajustado el funcionamiento automático fig.12.
tiene prioridad sobre el funcionamiento
manual, es decir que no se podrá parar Mantenimiento
el aparato con el interruptor. Sólo es necesaria una limpieza periódica
del extractor con un paño impregnado de
El ajuste del valor de humedad se efectúa detergente suave.
por medio del potenciómetro “% Hr” que
se halla en el circuito impreso (fig.10) una Asistencia técnica
vez desmontada la rejilla (1): La extensa red de Servicios Oficiales
- Para disminuir el nivel de humedad girar S&P garantiza una adecuada asistencia
en el sentido antihorario (min.: 60%) técnica en cualquier punto de España.
- Para aumentar el nivel de humedad girar En caso de observar alguna anomalía en
en el sentido horario (máx.: 90%). el funcionamiento del aparato rogamos
presentarlo para su revisión en cualquiera
Para ajustar la temporización, girar el de los Servicios mencionados donde será
potenciómetro “t min.” situado en el debidamente atendido.
circuito impreso (fig.10):
Cualquier manipulación efectuada en
- Para disminuir el tiempo de tempori- el aparato por personas ajenas a los
zación girar en el sentido antihorario Servicios Oficiales de S&P nos obligaría
(min.: 2 minutos) a cancelar su garantía.
- Para aumentar el tiempo de temporiza-
ción girar en el sentido horario (máx.: S&P se reserva el derecho de modifica-
20 minutos). ciones sin previo aviso.

Si el extractor no se pone en marcha: Puesta fuera de servicio y reciclaje


- El ajuste del higrostato no está en la La normativa CEE y el compro-
posición mínima. Cambiar el valor de miso que debemos adquirir en
ajuste. futuras generaciones nos obli-
- El extractor está instalado en una zona gan al reciclado de materiales; le
donde el aire no circula bien. El nivel rogamos que no olvide depositar
de humedad en el local es inferior a todos los elementos sobrantes del emba-
60%HR. laje en los correspondientes contenedo-
Si el extractor no se para nunca: res de reciclaje. Si su aparato, ademas,
esta etiquetado con este simbolo, no ol-
- El ajuste del higrostato no está en la vide llevar el aparato sustituido al Gestor
posición máxima. Cambiar el valor de Residuos mas proximo.
de ajuste
- El nivel de humedad en el local es
superior a 90%HR

11
Before installing and wiring
the unit, ensure that the main supply is
The SILENT DESIGN extractor fan range disconnected.
is manufactured to the high standards of
production and quality as laid down by the Fig. 1:
international Quality Standard ISO 9001. 1- Protection grille
All components have been checked and 2- Connection terminals
every one of the final products will have 3- Outlet with backdraught shutter
been individually tested at the end of the 4- Cable entry
manufacturing process.
The SILENT DESIGN is suitable for wall or
On receipt of the product we recommend ceiling mounting and can either discharge
that you to check the following: directly to the outside or via an individual
ducting system (see Fig.2).
1- That it is the correct model.
2- That the details on the rating label are The unit can be mounted on the wall or
those you require: voltage, frequency... ceiling using the 4 rubber blocks and the
screws provided.
The installation must be carried out in
accordance with the electrical standards Make a hole in the wall or ceiling of
in force in your country. diameter:
- SILENT-100 DESIGN: 105 mm

User instruction - SILENT-200 DESIGN: 125 mm


- SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
This appliance can be used by children If the unit is to be installed with indi-
aged from 8 years and above and vidual ducting, use a standard duct of
diameter:
persons with reduced physical, sensory - SILENT-100 DESIGN: 100 mm
- SILENT-200 DESIGN: 125 mm
or mental capabilities or lack of experien- - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
ce and knowledge if they have been Ensure that there are no obstructions to the
airflow and that the impeller turns freely.
given supervision or instruction concer-
Fix the extractor to the wall in such a way
ning use of the appliance in a safe way that it is not distorted in order to avoid

and understand the hazards involved. noise generation or problems with the
rotation of the impeller. Make sure that the
Children shall not play with the appliance. backdraught shutter opens freely and has
not being damaged in transit. Introduce
Cleaning and user maintenance shall not the mains cable through the cable entry
(4) and fix it to the wall.
be made by children without supervision. Connect the electrical wiring as set out
below and then mount the protection
grille (1).

12
SILENT CHZ DESIGN
The SILENT DESIGN is an extractor Models provided with an electronic humidi-
designed for a single phase supply, with stat which can be adjusted from 60% to 90
voltage and frequency as indicated on % RH (relative humidity) and with a timer,
the rating plate of the unit. The units adjustable between 2 and 20 minutes.
are manufactured with double electrical
insulation (Class II) and therefore they do Operation
not need an earth connection. Case 1: Automatic operation (fig.9)
In automatic operation, the humidistat
The electrical installation must include a causes the extractor to operate automati-
double pole switch with a contact clear- cally when the humidity level in the room
ance of at least 3 mm. is higher than the set level. The extractor
The electrical cable must enter the SILENT will stop automatically when the humidity
DESIGN through the cable entry (4). drops below the selected level and after
the selected period set on the timer.
Once the cable has been introduced pro-
ceed using the electrical wiring diagram Case 2: Automatic operation as in case 1
applicable to the selected model. with the facility to override the hygrostat
by means of the light switch (fig.8), when
SILENT CZ DESIGN the humidity level in the room is lower than
For these models use the following the selected level. In this case, the extrac-
diagrams: tor continues to operate for the selected
period set on the timer after the switch
Fig.3: Switching the extractor through
light has been switched off.
the light switch.
Fig.4: To switch the fan through an inde- ATENTION: When the humidity rate is
pendent switch. above the selected value, the automa-
tic option takes precedence over the
SILENT-100 CZ DESIGN 12V manual and the unit cannot then be
For these models use the diagram fig.11 switched off using a switch.
SILENT CRZ DESIGN The desired humidity level is selected
by means of a potentiometer “% Hr”
This model is provided with an adjustable positioned on the printed circuit board
over-run timer. The timer allows the fan to (fig.10) and accessible once the grille (1)
continue to operate for the selected period has been removed.
after the switch has been turned off (fig.6). - To increase the humidity setting turn
Model provided with a 4 positions adjust- anticlockwise (min.60 %)
able electronic timer: Fig.5 shows how to - To reduce the humidity setting turn
connect the fan with timer utilising the clockwise (max. 90 %)
same switch as for the lighting circuit. To set the timer, turn the potentiometer
To set the timer, turn the potentiometer on “t min.” on the printed circuit board
the printed circuit board as (fig.7). (fig.10):
- To reduce the “run on” time, turn anti- - To reduce the “run on” time, turn anti-
clockwise (min. 1 minute) clockwise (min. 2 minutes)
- To increase the “run on” time, turn - To increase the “run on” time, turn
clockwise (max: 30 minutes). clockwise (max: 20 minutes).

13
SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V
For these models use the diagram fig.12
User instruction
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experien-
ce and knowledge if they have been
given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.

Maintenance
The extractor fan only requires periodical
cleaning using a cloth lightly impregnated
with a soft detergent.

After Sales Service


We recommend you not to try to dismantle
or remove any other parts than those men-
tioned as any tampering would automatica-
lly cancel the S&P guarantee. If you detect
any fault, contact your S&P dealer.

S&P reserves the right to alter specifica-


tions without notice

Putting out of service and recycling


EEC legislation and our consi-
deration of future generations
mean that we should always re-
cycle materials where possible;
please do not forget to deposit
all packaging in the appropriate recycling
bins. If your device is also labeled with
this symbol, please take it to the nearest
Waste Management Plant at the end of
its servicable life.

14
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à
Les aérateurs de la série SILENT DE-
SIGN ont été fabriqués en respectant de réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être
rigoureuses normes de fabrication et de
contrôle qualité (ISO 9001). Tous les com-
réalisés par des enfants sans surveillance.
posants ont été vérifiés; tous les appareils
ont été testés en fin de montage. Avant d’installer et de rac-
Dès la réception, vérifier le parfait état corder le SILENT DESIGN, s’assurer que
et le bon fonctionnement du SILENT le câble d’alimentation soit déconnecté
DESIGN, étant donné que tout éventuel du réseau électrique. Le câble électrique
défaut d’origine est couvert par la garantie doit être encastré et entrer dans l’appareil
ainsi que les points suivants: par l’arrière.

1- Que le type du SILENT DESIGN soit Schéma fig.1:


conforme à celui commandé 1- Grille de protection
2- Que les caractéristiques inscrites sur 2- Bornier
la plaque signalétique soient compatibles 3- Bouche de sortie avec clapet anti-
avec celles de l’installation: tension, retour
fréquence... 4- Passe-câbles

L’installation devra être réalisée confor- Le SILENT DESIGN peut être installé
mément à la réglementation en vigueur soit au mur soit au plafond, en rejet d’air
dans chaque pays. directement vers l’extérieur ou en conduit
individuel (fig.2).Il est fixé à l’aide des 4 vis
et chevilles fournies dans l’emballage.
Instruction d'utilisation
Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une
Cet appareil peut être utilisé par des ouverture de diamètre:

enfants âgés de 8 ans et plus et par des - SILENT-100 DESIGN: 105 mm


- SILENT-200 DESIGN: 125 mm
personnes dont les capacités physiques, - SILENT-300 DESIGN: 160 mm.

sensorielles ou mentales sont réduites ou Si le montage est réalisé avec un


conduit individuel, utiliser un conduit
des personnes dénuées d’expérience ou de diamètre:

de connaissance, sauf si elles ont pu - SILENT-100 DESIGN: 100 mm


- SILENT-200 DESIGN: 125 mm
bénéficier, par l’intermédiaire d’une per- - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
S’assurer qu’il n’existe dans le conduit
sonne responsable de leur sécurité, d’une aucune obstruction au passage de l’air.
surveillance ou d’instructions préalables Le montage doit être fait de façon à ne
pas comprimer la bouche de sortie, ce
concernant l’utilisation de l’appareil. Les qui pourrait gêner ou empêcher la rotation

15
de l’hélice et rendre l’appareil bruyant ou pareil de continuer à fonctionner, le temps
inopérant. Vérifier que le clapet anti-retour déterminé par la temporisation, après que
placé sur la bouche de sortie (3) s’ouvre l’interrupteur ait été fermé (fig.6).
sans difficulté et faire attention de ne pas
l’endommager lors du montage. Entrer le Le schéma de câblage fig.5 montre
câble électrique par le Passe-câbles (4) comment, avec le même interrupteur,
puis le fixer au mur. Raccorder le câble commander la lumière dans la pièce et la
électrique comme indiqué ci-après et mise en route du SILENT DESIGN.
replacer la grille de protection. Pour régler cette temporisation agir
sur le potentiomètre situé sur le circuit
Le SILENT DESIGN est un aérateur prévu imprimé (fig.7):
pour être raccordé à un réseau mono-
phasé dont la tension et la fréquence - Pour diminuer la temporisation tourner
sont indiquées sur la plaque signalétique dans le sens inverse des aiguilles d’une
placée à l’arrière de l’appareil. montre (mini: 1 minutes)
- Pour augmenter la temporisation,
La double isolation Classe II fait qu’il tourner dans le sens des aiguilles d’une
n’est pas nécessaire de le raccorder à montre (maxi: 30 minutes).
la terre.
Pour le raccordement, prévoir dans SILENT CHZ DESIGN
l’installation électrique un interrupteur La version CHZ est équipée d’un hygrostat
ayant une ouverture entre contacts d’au électronique réglable entre 60 et 90 %HR
moins 3 mm. (% d’humidité relative) et d’une temporisa-
Le câble électrique doit être introduit tion réglable entre 2 et 20 minutes.
dans le SILENT DESIGN par l’arrière de
l’appareil le faisant passer par le Passe- Recommandations particulières:
câbles (4). Une fois le câble introduit le - En cas de modification des réglages
brancher au bornier (2) suivant la version de l’aérateur vous serez amenés à
installée: manipuler les potentiomètres situés sur
le circuit imprimé.
SILENT CZ DESIGN - Ces potentiomètres sont fragiles et doi-
Pour ces modèles sont proposés deux vent être manipulés avec précaution.
schémas: - Pour que la mesure d’humidité soit
Fig.3- Un seul interrupteur pour com- correcte il faut que l’aérateur soit installé
mander la lumière et la mise en route du dans une zone où il existe une bonne
SILENT DESIGN circulation d’air.
Fig.4- Un interrupteur indépendant pour - Ne pas modifier le réglage de l’hygro-
commander la mise en route du SILENT métrie en dehors de la pièce où doit
DESIGN être installé l’aérateur
- Si le niveau d’hygrométrie est en per-
SILENT-100 CZ DESIGN 12V manence supérieur 90%HR, l’aérateur
Pour ces modèles utilise le schéma fig.11 ne s’arrêtera pas.

SILENT CRZ DESIGN


Modèles équipés d’une temporisation
réglable. La temporisation permet à l’ap-

16
Réglages: Cas 2: Fonctionnement automatique avec
Les aérateurs sont préréglés en usine sur possibilité de mise en marche manuelle
la position 60% pour l’hygrométrie relative avec l’interrupteur de la lumière (fig.8).
et 2 minutes pour la temporisation.
Fonctionnement automatique similaire
Si l’hygrométrie dans la pièce à ventiler est au cas 1, plus la possibilité de mise en
inférieure à 60%, l’aérateur ne se mettra marche en actionnant l’interrupteur de la
pas en marche. Si elle est supérieure, lumière, quand le niveau d’humidité dans
l’aérateur se met en marche jusqu’à ce la pièce est inférieur à la valeur préréglée.
que le niveau d’humidité soit de nouveau Dans ce cas, après avoir éteint la lumière,
inférieur à 60%HR puis fonctionne le l’appareil continue de fonctionner le temps
temps fixé par la temporisation. fixé par la temporisation.

Si vous désirez modifier le réglage de la ATTENTION: Le fonctionnement auto-


valeur d’hygrométrie, c’est à dire maintenir matique est prioritaire sur le fonction-
dans la pièce un taux d’humidité supérieur nement manuel, c’est à dire qu’il ne
à 60%HR tourner avec précaution le sera pas possible d’arrêter l’appareil
potentiomètre «%Hr» situé sur le circuit avec l’interrupteur tant que le niveau
imprimé (fig.10) dans le sens des aiguilles d’humidité dans la pièce sera supérieur
d’une montre. au niveau préréglé.

Si vous désirez modifier le réglage de la SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V


temporisation, c’est à dire augmenter le Pour ces modèles utilise le schéma fig.12.
temps de fonctionnement de l’aérateur
après que le niveau d’humidité soit revenu Remarques:
au niveau de la consigne, tourner avec Si l’aérateur ne se met pas en marche.
précaution le potentiomètre « t min. » - le potentiomètre de réglage de l’hygro-
situé sur le circuit imprimé (fig.10) dans le métrie n’est pas en position mini. Le
sens des aiguilles d’une montre. repositionner en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (ne
ATTENTION: Quand l’aérateur est entré pas forcer sur le potentiomètre).
en phase de temporisation, vous devez - l’aérateur est dans une zone où l’air ne
le laisser terminer avant de procéder à circule pas facilement.
un nouveau réglage.
- le niveau d’humidité dans la pièce est
Fonctionnement inférieur à 60%HR.
Cas 1: Fonctionnement automatique
seul (fig.9). Si l’aérateur ne s’arrête jamais:
- le potentiomètre de réglage de l’hygro-
L’appareil se met en marche automa- métrie n’est pas en position maxi. Le
tiquement quand le niveau d’humidité repositionner en tournant dans le sens
dans la pièce est supérieur à la valeur des aiguilles d’une montre (ne pas forcer
préréglée. Il s’arrête quand le niveau sur le potentiomètre).
d’humidité est de nouveau inférieur à la
- le niveau d’humidité dans la pièce est
valeur préréglée et après le temps fixé
supérieur à 90%HR.
par la temporisation.

17
Instruction d'utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.

Entretien
Nettoyer régulièrement la grille (1) pour
éviter l’accumulation de poussière.

Nous vous conseillons de ne pas démon-


ter d’autres pièces que celles indiquées;
toutes autres manipulations pourraient
entraîner la suppression de la garantie.

S&P se réserve le droit de modifier ces


instructions sans préavis.

Mise hors service et recyclage


La norme de la CEE et l’engage-
ment que nous devons maintenir
envers les futures générations
nous obligent à recycler le maté-
riel; nous vous prions de ne pas
oublier de déposer tous les éléments res-
tants de l’emballage dans les containers
correspondants de recyclage. Si ce sym-
bole est apposé sur l’appareil, déposer
l’appareil remplacé dans la déchetterie la
plus proche.

18
Bedienungsanleitung
Die Herstellung Ventilatoren der Serie
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
SILENT DESIGN unterliegt den strengen
Normen für Fertigungs- und Qualitäts-
Alter von acht (8) Jahren und von
kontrolle ISO 9001. Alle Bauteile wurden Personen mit eingeschränkten
einzeln geprüft; alle Geräte werden nach
Fertigstellung einer Endkontrolle unter- physischen, sensorischen oder geistigen
zogen. Bitte prüfen Sie das Gerät nach
der Entnahme aus der Verpackung auf Fähigkeiten oder einem Mangel an
einwandfreien Zustand und Funktion. Erfahrung und/oder Wissen verwendet
Es empfiehlt sich, bei der Entgegennahme
des Gerätes zu überprüfen, ob
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
1. dessen Ausführung und oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
2. die Daten des Typenschildes (Spannung,
Frequenz, Drehzahl usw.) der Bestellung
des Geräts unterwiesen wurden und die
entsprechen. daraus resultierenden Gefahren verstan-
Die Installation muß gemäß den jeweils
geltenden nationalen Vorschriften durch-
den haben. Kinder dürfen nicht mit dem
geführt werden. Gerät spielen. Reinigung und
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt
durch Personen mit eingeschränkten
Benutzerwartung dürfen nicht durch
physischen, sensorischen oder geistigen Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissens benutzt zu führt werden.
werden, es sei denn Sie werden durch
eine für Ihre Sicherheit zuständige Abb.1:
Person beaufsichtigt oder erhielten 1- Lüftungsgitter
von ihr Anweisungen wie das Gerät zu 2- Anschlußklemme
benutzen ist. 3- Ausblasstutzen mit Rückstauklappe
4- Kabeldurchführung
Der Ventilator Silent-100 Desing kann
Bevor der Lüfter installiert an der Decke oder der Wand installiert
und angeschlossen wird, ist sicherzu- werden.
stellen, daß das Gerät vom Netz getrennt
Der Ventilator kann mit den im Liefer-
ist. Das Stromkabel ist eingemauert bis
umfang enthaltenen 4 Dübeln montiert
zum Lüfter zu verlegen und von hinten in
werden.
diesen einzuführen.
Bohren Sie die Locher mit folgenden Ab-
standen: SILENT-100 DESIGN = 105 mm,
SILENT-200 DESIGN = 125 mm,
SILENT-300 DESIGN = 160 mm.

19
Wird der Kleinraum-Ventilator an ein Bei der Installation ist ein Trennschalter
Abluftrohr angeschlossen, so ist ein mit einer Trennstrecke von mind. 3 mm pro
genormtes Lüftungsrohr mit folgenden Pol vorzusehen (allpoliger Schutz).
Nenndurchmesser (D) einzusetzen:
Das Stromkabel ist beim SILENT DE-
SILENT-100: D= 100 mm, SILENT-200:
SIGN durch die Kabeldurchführung (4)
D= 125 mm, SILENT-300 D = 150 / 160
zu führen.
mm.
Nach der Montage sollte das Laufrad auf Nach Einführung des Kabels ist der elek-
Leichtgängigkeit überprüft werden. Eben- trische Anschluß an die Anschlußklemme
so ist sicherzustellen, daß der Luftstrom (3) gemäß dem für das jeweilige Modell
nicht behindert wird. abgebildeten Schaltplan durchzuführen:

Es ist darauf zu achten, daß das Gehäuse SILENT CZ DESIGN


des Lüfters bei der Montage nicht ein- Bei diesen Modellen sind folgende Schalt-
geklemmt wird, um die Leichtgängigkeit pläne zu beachten:
des Laufrades nicht zu beeinträchtigen
Abb. 3- Inbetriebnahme des Lüfters mit
und störende Geräusche zu vermeiden.
dem Lichtschalter
Überprüfen, ob die Rückstauklappe an
Abb. 4- Inbetriebnahme des Lüfters mit
der Ausgangsseite des Ausblasstutzens
einem separaten Schalter
(3) sich problemlos öffnen läßt und darauf
achten, daß diese nicht bei der Montage SILENT-100 CZ DESIGN 12V
beschädigt wird. Bei diesen Modellen sind folgende Schalt-
Das Stromkabel durch die Kabeldurch- pläne zu beachten Abb.11.
führung (4) führen und das Gerät an der
SILENT CRZ DESIGN
Wand befestigen.
Die Nachlauffunktion ermöglicht es, daß
Den elektrischen Anschluß gemäß den das Gerät für eine bestimmte Zeit nach
nachfolgenden Anweisungen durchführen, dem Ausschalten weiter läuft (Abb. 6).
das Schutzgitter (1) wieder anbringen.
Aus dem Schaltplan Abb. 5 ist ersicht-
Elektrischer Anschluß lich, wie das Gerät mit Nachlauffunktion
Die Ventilatoren der Serie SILENT DESIGN anzuschließen ist, damit es über den
ist für den Anschluß an ein Wechselstrom- Lichtschalter in Betrieb genommen
netz vorgesehen. Es ist sicherzustellen, werden kann.
daß die Spannungs- und Frequenzwerte
des Stromnetzes, an das der Lüfter Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist das
angeschlossen wird, mit den auf dem dafür vorgesehene auf der Leiterplatte
Typenschild des Gerätes angegebenen montierte Potentiometer zu benutzen.
Werten übereinstimmen. (Abb. 7).

Die Ventilatoren der Serie SILENT DESIGN - Zur Verringerung der Nachlaufzeit, das
verfügen über die Schutzklasse II (doppel- Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen
te elektrische Isolierung), weshalb es nicht (einstellbare Mindestdauer: 1 Minuten).
notwendig ist, die Geräte zu erden. - Zur Erhöhung der Nachlaufzeit, das Poten-
tiometer gegen den Uhrzeigersinn drehen
(einstellbare Höchstdauer: 30 Min.).

20
SILENT CHZ DESIGN te elektrische Isolierung), weshalb es nicht
Diese Modelle sind mit einem elektronisch notwendig ist, die Geräte zu erden.
zwischen 60 und 90% relativer Feuchte
einstellbaren Hygrostat und einem zwi- Bei der Installation ist ein Trennschalter
schen 2 und 20 Minuten einstellbaren mit einer Trennstrecke von mind. 3 mm pro
Nachlauf ausgestattet. Pol vorzusehen (allpoliger Schutz).

Betrieb: Das Stromkabel ist beim SILENT DE-


Betriebsart 1: Im Automatikbetrieb SIGN durch die Kabeldurchführung (4)
(Abb.9) wird das Gerät automatisch in zu führen.
Betrieb genommen, sobald die relative Nach Einführung des Kabels ist der elek-
Feuchte in dem Raum den vorgegebenen trische Anschluß an die Anschlußklemme
Wert überschreitet. Das Gerät wird eben- (3) gemäß dem für das jeweilige Modell
so automatisch ausgeschaltet, sobald abgebildeten Schaltplan durchzuführen:
die relative Feuchte wieder unterhalb
des eingestellten Wertes liegt und die SILENT CZ DESIGN
über das Nachlaufrelais eingestellte Zeit Bei diesen Modellen sind folgende Schalt-
abgelaufen ist. pläne zu beachten:
Betriebsart 2: Automatikbetrieb mit Mög- Abb. 3- Inbetriebnahme des Lüfters mit
lichkeit, das Gerät über den Lichtschalter dem Lichtschalter
manuell in Betrieb zu nehmen (Abb. 8). Abb. 4- Inbetriebnahme des Lüfters mit
einem separaten Schalter
Diese Betriebsart ist ähnlich der Be-
triebsart 1, der Lüfter kann jedoch über SILENT-100 CZ DESIGN 12V
den Lichtschalter in Betrieb genommen Bei diesen Modellen sind folgende Schalt-
werden, auch wenn die relative Feuchte pläne zu beachten Abb.11.
in dem Raum den vorgegebenen Wert
unterschreitet. Nachdem der Lichtschal- SILENT CRZ DESIGN
ter wieder betätigt, d.h. das Licht abge- Die Nachlauffunktion ermöglicht es, daß
schaltet wird, läuft das Gerät weiter, bis das Gerät für eine bestimmte Zeit nach
die über das Nachlaufrelais eingestellte dem Ausschalten weiter läuft (Abb. 6).
Zeit abgelaufen ist. Aus dem Schaltplan Abb. 5 ist ersicht-
lich, wie das Gerät mit Nachlauffunktion
Elektrischer Anschluß anzuschließen ist, damit es über den
Die Ventilatoren der Serie SILENT DESIGN Lichtschalter in Betrieb genommen
ist für den Anschluß an ein Wechselstrom- werden kann.
netz vorgesehen. Es ist sicherzustellen,
daß die Spannungs- und Frequenzwerte Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist das
des Stromnetzes, an das der Lüfter dafür vorgesehene auf der Leiterplatte
angeschlossen wird, mit den auf dem montierte Potentiometer zu benutzen.
Typenschild des Gerätes angegebenen (Abb. 7).
Werten übereinstimmen.
- Zur Verringerung der Nachlaufzeit, das
Die Ventilatoren der Serie SILENT DESIGN Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen
verfügen über die Schutzklasse II (doppel- (einstellbare Mindestdauer: 1 Minuten).

21
- Zur Erhöhung der Nachlaufzeit, das Poten- Die Einstellung des Feuchtigkeitswertes
tiometer gegen den Uhrzeigersinn drehen erfolgt über das Potentiometer “% Hr”,
(einstellbare Höchstdauer: 30 Min.). das auf einer Leiterplatte montiert ist (Abb.
10). Zur Einstellung ist jedoch vorher das
SILENT CHZ DESIGN Lüftungsgitter (1) abzunehmen:
Diese Modelle sind mit einem elektronisch
zwischen 60 und 90% relativer Feuchte - Zur Verringerung des Feuchtigkeitswer-
einstellbaren Hygrostat und einem zwi- tes, das Potentiometer gegen den Uhr-
schen 2 und 20 Minuten einstellbaren zeigersinn drehen (Mindestwert: 60%)
Nachlauf ausgestattet. - Zur Erhöhung des Feuchtigkeitswertes,
das Potentiometer im Uhrzeigersinn
Betrieb: drehen (Höchstwert: 90%).
Betriebsart 1: Im Automatikbetrieb
(Abb.9) wird das Gerät automatisch in Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist das da-
Betrieb genommen, sobald die relative für vorgesehen Potentiometer “t min.” auf
Feuchte in dem Raum den vorgegebenen der Leiterplatte (Abb. 10) zu betätigen:
Wert überschreitet. Das Gerät wird eben-
so automatisch ausgeschaltet, sobald - Zur Verringerung der Nachlaufzeit, das
die relative Feuchte wieder unterhalb Potentiometer gegen den Uhrzeigersinn
des eingestellten Wertes liegt und die drehen (einstellbare Mindestdauer: 2
über das Nachlaufrelais eingestellte Zeit Minuten).
abgelaufen ist. - Zur Erhöhung der Nachlaufzeit, das
Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen
Betriebsart 2: Automatikbetrieb mit Mög- (einstellbare Höchstdauer: 20 Min.).
lichkeit, das Gerät über den Lichtschalter
manuell in Betrieb zu nehmen (Abb. 8). SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V
Bei diesen Modellen sind folgende Schalt-
Diese Betriebsart ist ähnlich der Be- pläne zu beachten Abb.12.
triebsart 1, der Lüfter kann jedoch über
den Lichtschalter in Betrieb genommen Instandhaltung
werden, auch wenn die relative Feuchte Zur Instandhaltung ist eine regelmäßi-
in dem Raum den vorgegebenen Wert ge Reinigung des Gerätes mit einem
unterschreitet. Nachdem der Lichtschal- handelsüblichen nicht aggressiven
ter wieder betätigt, d.h. das Licht abge- Reinigungsmittel und einem Putzlappen
schaltet wird, läuft das Gerät weiter, bis notwendig.
die über das Nachlaufrelais eingestellte
Kundendienst
Zeit abgelaufen ist.
Bei jedweder Art von Betriebsstörung
empfehlen wir Ihnen, sich an Ihre S&P-
ACHTUNG: Wenn die relative Luft-
Kundendienststelle zu wenden.
feuchte im Raum über dem vorgegebe-
nen Wert liegt, hat der Automatikbetrieb Wir weisen darauf hin, daß unsachgemäße
Vorrang gegenüber dem manuellen Eingriffe bzw. Manipulationen des Geräts
Betrieb, d.h. der Lüfter kann nicht mit durch nicht von S&P autorisierte Techni-
dem Schalter abgestellt werden. ker das Erlöschen der S&P-Garantie zur
Folge haben.

22
S&P behält sich das Recht auf technische
Änderungen ohne vorherige Ankündi-
gung vor.

Ausserbetriebnahme und Recycling


Die CEE-Regelungen und un-
sere Verantwortung zukünftigen
Generationen gegenüber verpfli-
chten uns zum Materialrecycling.

23
spelen. Schoonmaak en onderhoud
mogen niet door kinderen uitgevoerd
De afzuigventilatoren van de SILENT-ree-
ks worden volgens strenge normen voor
worden zonder toezicht.
productie en kwaliteitscontrole zoals de
norm ISO 9001 geproduceerd. De werking Schakel de elektriciteits-
van alle componenten is gecontroleerd. Bij toevoer uit alvorens u met de installatie
het einde van het montageproces worden en de verbinding begint. De elektrische
alle apparaten getest. voedingskabel moet ingebouwd zijn in de
wand en via de achterzijde het apparaat
Wij raden u aan bij ontvangst van deze
binnenkomen.
afzuigventilator de volgende punten te
controleren: Fig.1:
1- Beschermingsrooster
1- Is het model het gewenste?
2- Kroonsteentje
2- Komen de kenmerken die vermeld
3- Luchtuitlaat met terugslagklep
staan op het kenmerkenplaatje overeen
4- Kabelingang
met deze die u nodig heeft: spanning,
frequentie, snelheid... De SILENT kan worden geinstalleerd
De installatie moet uitgevoerd worden in tegen het plafond of de wand, met directe
overeenstemming met de in elk land van afvoer naar buiten of via een individueel
kracht zijnde reglementering. afvoerkanaal (fig.2).
Deze wordt bevestigd tegen de wand
Gebruikshandleiding met de 4 schroeven met bijhorende plugs
die u in de verpakking kunt terugvinden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door Maak een opening in het plafond of de
wand met een diameter van:
kinderen in de leeftijd van 8 jaar en hoger
- SILENT-100 DESIGN: 105mm
en personen met verminderde lichameli- - SILENT-200 DESIGN: 125mm
- SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
jke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkhe-
Wanneer u werkt met een individueel af-
den of gebrek aan ervaring en kennis als voerkanaal dan moet u gebruik maken van
ze toezicht of instructie hebben een leiding met een gestandaardiseerde
diameter van:
gekregen betreffende het gebruik van - SILENT-100 DESIGN: 100 mm
- SILENT-200 DESIGN: 125 mm
het toestel op een veilige manier en - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
begrijpen de gevaren. Het is verboden Controleer of de luchtdoorgang vrij is en
of de schroef vrij kan draaien.
voor kinderen om met het toestel te

24
Het apparaat moet zodanig gemonteerd Fig.4- De afzuigventilator wordt in-
worden dat het niet onder spanning staat, geschakeld met een onafhankelijke
dit om lawaai te vermijden en omdat dit schakelaar.
de beweging van de schroef zou kunnen
hinderen. Controleer of de terugslagklep SILENT-100 CZ DESIGN 12V
bij de luchtuitlaat (3) zonder problemen Volg voor deze modellen volgende
kan worden geopend; let daarbij op dat schema fig.11.
de montage niet wordt beschadigd. SILENT CRZ DESIGN
Steek de elektrische kabel doorheen de Modellen met een aanpasbare timer. De
kabelgeleiding (4) en bevestig het appa- timer laat toe dat het apparaat gedu-
raat aan de wand. rende een bepaalde nalooptijd verder
functioneert, na het uitschakelen van de
Na het uitvoeren van de aansluiting, zoals
schakelaar (fig. 6).
verder wordt besproken, moet u het bes-
chermingsrooster aanbrengen. In het schema van de figuur 5 wordt
getoond hoe een apparaat met timer
De SILENT is een afzuigventilator die is ont- wordt aangesloten bij het inschakelen met
worpen om te functioneren op een enkel- dezelfde schakelaar als de verlichting.
fasige netaansluiting en met de frequentie Verdraai de potentiometer op de printplaat
die is aangegeven op het kenmerkenplaatje voor het instellen van de timer (fig. 8):
dat zich in hetapparaat bevindt.
- Draai tegen de klok in om de ingestelde
De afzuigventilatoren zijn gemaakt met
tijd te verminderen (min. 1 minuut).
dubbele isolering (klasse II) en hebben
- Draai volgens de klok om de ingestelde
daarom geen aarding nodig.
tijd te verhogen (max. 30 minuten).
De installatie moet worden voorzien
SILENT CHZ DESIGN
van een tweepolige schakelaar met een
Deze modellen zijn uitgerust met een
afstand tussen de contacten van ten
regelbare hygrostaat die instelbaar is
minste 3 mm.
tussen de 60 en 90 %RV (relatieve vo-
De elektrische kabel moet in de SILENT wor- chtigheidsgraad) en een nalooptijd tussen
den ingevoerd via de kabelgeleider (4). de 2 en 20 minuten.

Eens de kabel is binnengebracht kan de Bijzondere aanbevelingen:


elektrische verbinding worden gemaakt Opdat de vochtigheidsmeting correct zou
zijn, moet het apparaat worden geinsta-
volgens de installatiefiche (2) van het lleerd op een plaats met een voldoende
geinstalleerde model: luchtcirculatie.
SILENT CZ DESIGN Pas de vochtigheidsinstelling niet aan
Volg voor deze modellen volgende buiten de ruimte waar het apparaat is
schema’s: geinstalleerd Als de vochtigheidsgraad
altijd hoger is dan 90% RV blijft de afzui-
Fig.3- De afzuigventilator wordt inges-
gventilator continu ingeschakeld. Als de
chakeld met dezelfde schakelaar als de
vochtigheidsgraad altijd lager is dan 60%
verlichting.
RV schakelt de afzuigventilator nooit in.

25
Werking - Draai tegen de klok in om de ingestelde
tijd te verminderen (min. 2 minuten).
Geval 1: Bij de automatisch werking (fig.9)
- Draai volgens de klok om de ingestelde
schakelt het apparaat automatisch in als
tijd te verhogen (max. 20 minuten).
de vochtigheidsgraad in de ruimte hoger
is dan de ingestelde waarde. Het apparaat Opgelet:
schakelt uit als de vochtigheidsgraad Controleer waneer de afzuigventilator
onder de ingestelde waarde daalt en na niet opstart of:
verloop van de op de timer ingestelde
nalooptijd. - De hygrostaat ingesteld staat in de
laagste stand. Pas de instelling aan.
Geval 2: Automatische werking met de - De afzuigventilator geinstalleerd is op
mogelijkheid het apparaat in te een plaats zonder goede luchtcirculatie.
- De vochtigheidsgraad lager is dan
schakelen met de lichtschakelaar (fig.8).
60%RV
De werking is zoals in het geval 1, maar
met de bijkomende mogelijkheid het Als de afzuigventilator nooit stopt, con-
apparaat in te schakelen met de lichts- troleer dan of:
chakelaar bij lagere vochtigheidsgraad in
de ruimte dan de ingestelde. In dit geval De hygrostaat niet ingesteld staat in de
blijft het apparaat na het uitschakelen van laagste stand. Pas de instelling aan.
de lichtschakelaar verder functioneren tot De vochtigheidsgraad in de ruimte hoger
de nalooptijd is verstreken. is dan 90%RV.

AANDACHT: Wanneer de relatieve vo- SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V


chtigheidsgraad van de ruimte hoger Volg voor deze modellen volgende
is dan de ingestelde waarde heeft de schema fig.12.
automatische werking voorrang op de
handmatige, dit betekent dat men het Gebruikshandleiding
apparaat niet kan uitschakelen met de Dit apparaat kan worden gebruikt door
verlichtingsschakelaar. kinderen in de leeftijd van 8 jaar en hoger
en personen met verminderde lichameli-
De aanpassing van de instelling van de jke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkhe-
vochtigheidsgraad gebeurt met de poten- den of gebrek aan ervaring en kennis als
tiometer “%Hr” die zich op de printplaat ze toezicht of instructie hebben
bevindt (fig.10). Deze is bereikbaar na het gekregen betreffende het gebruik van
demonteren van het rooster (1): het toestel op een veilige manier en
begrijpen de gevaren. Het is verboden
- Draai tegen de klok in om de ingestelde
voor kinderen om met het toestel te
waarde van de vochtigheid te vermin-
spelen. Schoonmaak en onderhoud
deren (min.: 60%)
mogen niet door kinderen uitgevoerd
- Draai volgens de klok om de ingestelde
worden zonder toezicht.
waarde van de vochtigheid te verhogen
(max.: 90%). Onderhoud
Het is enkel nodig om regelmatig de afzui-
Verdraai de potentiometer “tmin.” op
gventilator met een met zacht detergent
de printplaat voor het instellen van de
bevochtigde doek schoon te maken.
timer (fig.10):

26
Technische assistentie - De hygrostaat ingesteld staat in de
We bevelen aan het apparaat niet te laagste stand. Pas de instelling aan.
proberen demonteren, of te een onder- - De afzuigventilator geinstalleerd is op
deel te demonteren dat niet hiervoor is een plaats zonder goede luchtcirculatie.
bestemd (zie deze handleiding) daar elke - De vochtigheidsgraad lager is dan
manipulatie van het apparaat leidt tot de 60%RV
automatische annulering van de garantie
S&P. Mocht u een storing vaststellen, Als de afzuigventilator nooit stopt, con-
neem dan contact op met de distributeur troleer dan of:
van het product. De hygrostaat niet ingesteld staat in de
laagste stand. Pas de instelling aan.
S&P behoudt zich het recht voor wijzigin-
gen aan te brengen zonder voorafgaande De vochtigheidsgraad in de ruimte hoger
waarschuwing. is dan 90%RV.
AANDACHT: Wanneer de relatieve vo- SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V
chtigheidsgraad van de ruimte hoger Volg voor deze modellen volgende
is dan de ingestelde waarde heeft de schema fig.12.
automatische werking voorrang op de
handmatige, dit betekent dat men het Gebruikshandleiding
apparaat niet kan uitschakelen met de Dit apparaat kan worden gebruikt door
verlichtingsschakelaar. kinderen in de leeftijd van 8 jaar en hoger
en personen met verminderde lichameli-
De aanpassing van de instelling van de jke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkhe-
vochtigheidsgraad gebeurt met de poten- den of gebrek aan ervaring en kennis als
tiometer “%Hr” die zich op de printplaat ze toezicht of instructie hebben
bevindt (fig.10). Deze is bereikbaar na het gekregen betreffende het gebruik van
demonteren van het rooster (1): het toestel op een veilige manier en
begrijpen de gevaren. Het is verboden
- Draai tegen de klok in om de ingestelde
voor kinderen om met het toestel te
waarde van de vochtigheid te vermin-
spelen. Schoonmaak en onderhoud
deren (min.: 60%)
mogen niet door kinderen uitgevoerd
- Draai volgens de klok om de ingestelde
worden zonder toezicht.
waarde van de vochtigheid te verhogen
(max.: 90%). Onderhoud
Het is enkel nodig om regelmatig de afzui-
Verdraai de potentiometer “tmin.” op
gventilator met een met zacht detergent
de printplaat voor het instellen van de
bevochtigde doek schoon te maken.
timer (fig.10):
Technische assistentie
- Draai tegen de klok in om de ingestelde
We bevelen aan het apparaat niet te
tijd te verminderen (min. 2 minuten).
proberen demonteren, of te een onder-
- Draai volgens de klok om de ingestelde
deel te demonteren dat niet hiervoor is
tijd te verhogen (max. 20 minuten).
bestemd (zie deze handleiding) daar elke
Opgelet: manipulatie van het apparaat leidt tot de
Controleer waneer de afzuigventilator automatische annulering van de garantie
niet opstart of: S&P. Mocht u een storing vaststellen,

27
neem dan contact op met de distributeur
van het product.

S&P behoudt zich het recht voor wijzigin-


gen aan te brengen zonder voorafgaande
waarschuwing.

Buitengebruikstelling en recyclage
De regelgeving van de EG en
onze verplichtingen t.o.v. de ko-
mende generaties verplichten
ons materialen te recycleren. Wij
verzoeken u dringend de ver-
pakkingsresten in de overeenkomstige
recyclagecontainer te deponeren. Als uw
apparaat ook van dit symbool is voorzien,
wilt u het dan afvoeren bij een milieustra-
at, wanneer het niet meer te maken is.

28
usuário nao debe ser realizada por
Os exaustores da série SILENT DESIGN
crianças sem supervisão.
são fabricados sob rigorosas normas de
produção e controlo de qualidade como
Antes de proceder à
a ISO 9001. Todos os seus componentes
instalação e ligação do aparelho, verificar
foram verificados e todos os aparelhos
se a instalação eléctrica está desligada. O
foram testados após a sua montagem.
cabo eléctrico tem de estar fixo na parede
Recomenda-se que, quando se adquire o e entrar no aparelho por detrás.
aparelho, se verifique o seguinte:
Fig.1:
1) Que o modelo é o pretendido 1- Grelha de protecção
2) Que as indicações contidas na placa 2- Ficha de ligação
de características, correspondam ao 3- Boca de descarga com obturador
que necessita: voltagem, frequência, antiretorno
velocidade.... 4- Passa-cabos

A instalação deve fazer-se de acordo com O SILENT DESIGN pode instalar-se


os regulamentos em vigor no país no tecto ou na parede, com descarga
directa para o exterior ou por conduta
individual (fig.2).
Instruções de uso
Pode fixar-se à parede o tecto com as
Este aparelho pode ser utilizado por 4 buchas e parafusos fornecidos na
embalagem.
crianças com idade de 8 anos ou
Realize um orificio na parede ou tecto
superior e pessoas com capacidades com diâmetro:

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas - SILENT-100 DESIGN: 105 mm


- SILENT-200 DESIGN: 125 mm
ou falta de experiencia e conhecimento, - SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
se lhes tiver sido dado a supervisão ou Se a montagem for realizada com conduta
individual, devera utilizar uma conduta
formação apropiadas no que diz com diâmetro normalizado:
respeito ao uso do aparelho de uma - SILENT-100 DESIGN: 100 mm
- SILENT-200 DESIGN: 125 mm
maneira segura e que comprendam os - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
perigos que implica. As crianças nao Assegure-se que não há qualquer obs-
trução à passagem do ar e que a hélice
devem brincar com o aparelho. A roda livremente.
limpeza e Manutenção a realizar pelo Fixar o aparelho à parede deve ficar
devidamente ajustado, todavia sem ficar

29
oprimido, pois, em tal caso, pode impedir- SILENT CRZ DESIGN
que a hélice gire ou produzir-se ruídos. A temporização permite que o aparelho
Comprovar que o obturador antiretorno funcione no tempo determinado por a
colocado na descarga da boca de saída temporização, depois que o interruptor
(3) abre sem dificuldade e verificar que não tenha sido desligado (fig.6).
ficou danificado na montagem.
O esquema fig.5 mostra como ligar o
Meter o cabo eléctrico pelo pasa-cabos aparelho com temporização para que
(4) e fixar o aparelho à parede. entre em funcionamentocom o mesmo
interruptor da luz.
Fazer a ligação eléctricatal como se indica
na continuação, voltar a montar a grelha Para ajustar a temporização rode o
de protecção (1). potenciómetro situado no circuito im-
presso (fig.7).

O SILENT DESIGN é um exaustor prepara- - Para diminuir o tempo de temporização,


do para ser ligado a uma rede monofásica, rodar no sentido anti-horário (min.: 1
com a tensão e a frequência indicadas na minutos).
placa de características os aparelhos. - Para aumentar o tempo de temporiza-
ção, rodar no sentido horário (máx.:
Foram construídos com duplo isolamento 30 minutos).
eléctrico (classe ii) e, portanto, não pre-
cisam de ligação à terra. SILENT CHZ DESIGN
Modelos equipados com um higrostato
Na instalação eléctrica deverá haver um
electrónico regulável entre 60 e 90% HR
interruptor omnipolar, com uma abertura,
(% humidade relativa) e com temporiza-
entre contactos, de pelo menos, 3 mm.
ção regulável entre 2 e 20 minutos.
O cabo eléctrico deve introduzir-se no
Funcionamento
SILENT DESIGN através do passa-
1º.caso: Em funcionamento atomático
cabos (4).
(fig.9) o aparelho liga automaticamente
Uma vez introduzido, fazer a ligação quando o nível de humidade, no local,
eléctrica à ficha de ligação (2) segundo é superior ao valor ajustado. Desliga
o modelo instalado. quando o nível de humidade está abaixo
do valor ajustado e além do tempo fixado
SILENT CZ DESIGN pelo temporizador.
Para estes modelos, respeitar o se-
guinte: 2º.caso: Funcionamento automático com
possibilidade de ligar o aparelho com um
Fig.3 - Por o aparelho a trabalhar com o interruptor da luz (fig.8).
mesmo interruptor da luz eléctrica.
Fig.4 - Um interruptor independente para Funcionamento automático similar no
por o exaustor a trabalhar. 1º.caso e, também, com a possibilidade
de ligar o aparelho com o interruptor da
SILENT-100 CZ DESIGN 12V luz quando o nível da humidade no local
Para estes modelos, respeitar o esque- é inferior ao valor ajustado. Neste caso,
ma fig.11. cuando se desliga o aparelho (apaga-se

30
a luz), ele contina a funcionar durante o SILENT CRZ DESIGN
tempo fixado pelo temporizador. A temporização permite que o aparelho
funcione no tempo determinado por a
ATENÇÃO: Quando o nível da humidade temporização, depois que o interruptor
relativa no local é superior ao valor tenha sido desligado (fig.6).
ajustado o funcionamento automático
tem prioridade sobre o funcionamento O esquema fig.5 mostra como ligar o
manual, e, assim, não se pode parar o aparelho com temporização para que
aparelho com o interruptor. entre em funcionamentocom o mesmo
interruptor da luz.
O ajustamento do valor da humidade, faz-
se através do potenciómetro “% Hr” que Para ajustar a temporização rode o
se encontra no circuito impresso (fig.10) potenciómetro situado no circuito im-
uma vez desmontada a grelha (1): presso (fig.7).

- Para diminuir o nível de humidade, rodar - Para diminuir o tempo de temporização,


no sentido anti-horário (min.: 60%) rodar no sentido anti-horário (min.: 1
- Para aumentar o nível de humidade, minutos).
rodar no sentido horário (máx.: 90%) - Para aumentar o tempo de temporiza-
ção, rodar no sentido horário (máx.:
Para regular a temporização, rodar o po- 30 minutos).
tenciómetro “t min.” existente no circuito
impresso (fig.10). SILENT CHZ DESIGN
Modelos equipados com um higrostato
- Para diminuir o tempo de temporização,
electrónico regulável entre 60 e 90% HR
rodar no sentido anti-horário (min.: 2 (% humidade relativa) e com temporiza-
minutos) ção regulável entre 2 e 20 minutos.
O cabo eléctrico deve introduzir-se no Funcionamento
SILENT DESIGN através do passa- 1º.caso: Em funcionamento atomático
cabos (4). (fig.9) o aparelho liga automaticamente
Uma vez introduzido, fazer a ligação quando o nível de humidade, no local,
eléctrica à ficha de ligação (2) segundo é superior ao valor ajustado. Desliga
o modelo instalado. quando o nível de humidade está abaixo
do valor ajustado e além do tempo fixado
SILENT CZ DESIGN pelo temporizador.
Para estes modelos, respeitar o se-
guinte: 2º.caso: Funcionamento automático com
possibilidade de ligar o aparelho com um
Fig.3 - Por o aparelho a trabalhar com o interruptor da luz (fig.8).
mesmo interruptor da luz eléctrica.
Fig.4 - Um interruptor independente para Funcionamento automático similar no
por o exaustor a trabalhar. 1º.caso e, também, com a possibilidade
de ligar o aparelho com o interruptor da
SILENT-100 CZ DESIGN 12V luz quando o nível da humidade no local
Para estes modelos, respeitar o esque- é inferior ao valor ajustado. Neste caso,
ma fig.11. cuando se desliga o aparelho (apaga-se

31
a luz), ele contina a funcionar durante o Qualquer manipulação efectuada no
tempo fixado pelo temporizador. aparelho, por pessoas estranhas aos
nossos serviços, obrigar-nos à cancelar
ATENÇÃO: Quando o nível da humidade a garantia.
relativa no local é superior ao valor
ajustado o funcionamento automático S&P reserva o direito de efectuar modi-
tem prioridade sobre o funcionamento ficações sem aviso prévio.
manual, e, assim, não se pode parar o
aparelho com o interruptor. Pôr fora de serviço e reciclagem
O ajustamento do valor da humidade, faz- A normativa da CEE e o com-
se através do potenciómetro “% Hr” que promisso que devemos adqui-
se encontra no circuito impresso (fig.10) rir com as futuras gerações,
uma vez desmontada a grelha (1): obrigam-nos à reciclagem de
materiais; pedimos-lhe que não
- Para diminuir o nível de humidade, rodar se esqueça de depositar todos os ele-
no sentido anti-horário (min.: 60%) mentos sobrantes da embalagem nos
- Para aumentar o nível de humidade,
correspondentes contentores de recicla-
rodar no sentido horário (máx.: 90%)
gem. Alem disso se o seu aparelho, esta
Para regular a temporização, rodar o po- etiquetado com este símbolo, nao se es-
tenciómetro “t min.” existente no circuito queça de levar o aparelho substituido ao
impresso (fig.10). gestor de residuos mais próximo.
- Para diminuir o tempo de temporização,
rodar no sentido anti-horário (min.: 2
minutos)
- Para aumentar o tempo de temporiza-
ção, rodar no sentido horário (máx.:
20 minutos)

SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V


Para estes modelos, respeitar o esque-
ma fig.12.

Manutenção
Apenas é necessária um limpeza peri-
ódica do aparelho, com um pano com
detergente suave.

Assistência técnica
Poderão recorrer aos nossos serviços
de assistência, no porto ou em lisboa,
pelo que, em caso de qualquer anomalia
no funcionamento do aparelho, deverão
enviá-lo para ser revisto.

32
essere fatte dai bambini senza supervi-
Gli aspiratori della serie SILENT DESIGN sione.
sono stati fabbricati sotto rigorose norme
di produzione e di controllo della qualità Prima di iniziare la instal-
dome l’ISO 9001. Tutti i componenti sono lazione e l’allacciamento dell’apparecchio,
stati verificati; tutti gli apparecchi sono staccare ogni collegamento elettrico. Il
stati collaudati alla fine del montaggio. cavo deve scorrere all’interno della parete
Raccomandiamo la verifica dei seguenti ed entrare nell’apparecchio dalla parte
punti al momento di ricevere questo posteriore.
aspiratore: Fig.1:
1- Che il modello coincida con quello 1- Rete antinfortunistica
prescelto 2- Data dell’allacciamento
2- Che i particolari riportati sulla piastrina 3- Bocca d’uscita con serranda di non
delle caratteristiche siano quelli adeguati: ritorno
voltaggio, frequenza, velocità... 4- Passacavi

L’impianto va realizzato nel rispetto dei re- Il SILENT DESIGN può essere installato su
golamenti in vigore in ogni singolo paese. tetto o a muro, con scarico diretto all’ester-
no, attraverso condotto singolo o un sistema
di aerazione condominiale (fig.2).
Istruzioni d’uso Può essere fissato alla parete o tetto coni
Questo prodotto è utilizzabile da 4 tasselli forniti nell’imballaggio.

bambini con almeno 8 anni di eta o Realizzare un foro nella parete o soffitto
con il seguente diametro:
superiore e da persone con capacita - SILENT-100 DESIGN: 105 mm
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che - SILENT-200 DESIGN: 125 mm
- SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
mancano di esperienza e conoscenza Se il montaggio viene effettuato con tu-
del prodotto , se sono stati supervisio- baturaindividuale, utilizzare una tubatura
con un diametro normalizzato:
nati o formati appropriatamente rispetto - SILENT-100 DESIGN: 100 mm
all’uso dell’apparato in maniera sicura e - SILENT-200 DESIGN: 125 mm
- SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
comprendendo i rischi che implica. I Verificare che non vi sia nessun ostacolo
bambini non devono giocare con questo al passaggio dell’aria e che l’elica giri
liberamente.
apparato. La pulizia e la manutenzione L’apparecchio dovrà essere regolato in
da parte dell'utente non dovrebbero modo da non risultare compresso dato
che se così fosse potrebbe risultarne

33
ostacolato il giro dell’elica o darebbe SILENT CRZ DESIGN
luogo a rumorosità. La temporizzazione permette all’ap-
parecchio di funzionare dopo averlo
Controllare che la serranda di non ritorno spento, per un tempo determinato dal
posizionata sullo scarico della bocca temporizzatore (fig.6).
d’uscita (3) si apra senza difficoltà e
prestare attenzione a non danneggiarla Lo schema fig.5 mostra come collegare
durante il montaggio. l’apparecchio con temporizzatore per
mezzo dell’interruttore della luce.
Introdurre il cavo elettrico nel passacavi (4)
e fissare l’apparecchio alla parete. Per regolare il temporizzatore, girare il
Realizzare l’allacciamento elettrico come potenziometro (fig.7).
viene descritto qui di seguito, montare di
- Per ridurre i tempi girare in senso antio-
nuovo la rete antinfortunistica (1).
rario (minimo: 1 minuti).
- Per incrementare i tempi di ritardo girare
Il SILENT DESIGN è un aspiratore prepara- in senso orario (massimo: 30 minuti).
to per un’alimentazione da rete monofase,
con la tensione e la frequenza indicate SILENT CHZ DESIGN
sulla piastrina delle caratteristiche situata Modelli equipaggiati con un igrostato
sull’apparecchio. elettronico regolabile tra il 60 e il 90% di
umidità relativa e con un temporizzatore
Gli aspiratori vengono fabbricati con regolabile tra 2 e 20 minuti.
doppio isolamento elettrico (classe II) e
non richiedono quindi presa a terra. Funzionamento
1) L’apparecchio si mette in motto au-
Nell’impianto elettrico ci dovrà essere un tomaticamente (fig.9) quando il livello di
interruttore omnipolare con un apertura fra umidità nel locale é superiore al valore
i contatti di almeno 3 mm. Il filo elettrico impostato. Si arresta quando il livello di
dovrà essere introdotto nel SILENT DE- umidità ritorna ad essere inferiore al valor
SIGN attraverso il passacavi (5). desiderato e dopo il tempo fissato dal
Una volta introdotto il filo eseguire l’allac- temporizzatore.
ciamento elettrico alla scheda di collega- 2) Funzionamento automatico con possi-
mento (2) secondo il modello installato: bilità di messa in moto dell’apparecchio
SILENT CZ DESIGN con l’interruttore della luce (fig.8).
Per questi modelli seguire gli schemi: Il funzionamento é simile al caso (1) con la
Fig.3- Messa in moto dell’aspiratore con possibilità di messa in moto dell’apparec-
lo stesso interruttore della luce. chio (interruttore della luce) anche quando
Fig.4- Messa in moto dell’aspiratore con il livello di umidità nel locale é inferiore al
un interruttore a parte. valore impostato. In questo caso quando,
per mezzo dell’interuttore, si spegne la
SILENT-100 CZ DESIGN 12V luce, l’apparecchio continuerà a funzionare
Per questi modelli seguire gli schema fig.11 per il tempo fissato dal temporizzatore.

34
ATTENZIONE: Se il livello di umidità Stoccaggio e riciclaggio
relativa nel locale è superiore al valore La normativa CEE e l’impegno
impostato il funzionamento automatico che tutti dobbiamo prenderci nei
ha la precedenza su quello manuale confronti delle future generazioni
e non sarà quindi possibile spegnere
rendono obbligatorio il riciclag-
l’apparecchio con l’interruttore.
gio dei materiali; si prega perciò
L’impostazione del valore di umidità si di non dimenticare di depositare tutti gli
effettua per mezzo del potenziometro elementi dell’imballaggio nei relativi con-
“%Hr” che si trova sul circuito stam- tenitori per il riciclaggio. Se il tuo appa-
pato (fig.10) dopo aver smontato la recchio è etichettato con questo símbolo,
griglia (1): non dimenticare di portare l’apparecchio
al centro di raccolta rifiuti più vicino che
- Per ridurre il livello di umidità girare in
senso antiorario (min: 60%). provvederà al corretto smaltimento.
- Per aumentare il livello di umidità girare
in senso orario (maxi: 90%).

Per impostare il temporizzatore, girare il


potenziometro “t min.” incorporato nel
circuito stampato (fig.10):

- Per ridurre i tempi girare in senso antio-


rario (minimo: 2 minuti).
- Per incrementare i tempi di ritardo girare
in senso orario (massimo: 20 minuti).

SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V


Per questi modelli seguire gli schema
fig.12.

Manutenzione
È necessaria solo una pulizia periodica
dell’aspiratore con uno straccio imbevuto
di un detersivo leggero.

Assistenza tecnica
In caso di anomalie di funzionamento
vogliate contattare il vostro Distributore

Qualsiasi intervento di cui l’apparecchio


sia oggetto ad opera di persone estranee
ai Servizi Ufficiali della S&P ci costringe-
rebbe ad annullarne la garanzia.

S&P si riserva il diritto di introdurre mo-


difiche senza preavviso.

35
Fig.: 1
1. Beskyttelsesrist
aksialventilatorer 2. Tilslutningsklemmer
serien af ventilatorer er 3. Afgang med kontraspjæld
fremstillet efter de høje produktions- og 4. Kabelindgang
kvalitetstandarder, der er fastlagt i den
internationale kvalitetsstandard ISO 9001. SILENT DESIGN er velegnet til vægeller
Alle komponenter er blevet kontrolleret, loftsmontering og kan enten lede luften
og alle de færdige produkter er blevet ud direkte eller via et enkelt aftræk eller
testet individuelt ved slutningen af frem- (se- fig. 2).
stillingsprocessen. Ventilator kan monteres på væggen eller
Ved modtagelse af varen anbefales det loftet ved hjælp af de 4 medfølgende
at kontrollere følgende: gummiblokke og skurer.
1. At det er den korrekte model Hullet i vaggen eller loftet skal have en
2. At specifikationerne på mærkepla- diameter pa mm.
den svarer til de krævede: spænding, - SILENT-100 DESIGN: 105 mm
frekvens... - SILENT-200 DESIGN: 125 mm
Installation skal udføres i overensstem- - SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
melse med stærkstrømsreglementet. Hvis montagen udfores med individuel ka-
nalbruges ror med standard diameter:
Bruger Info - SILENT-100 DESIGN: 100 mm
- SILENT-200 DESIGN: 125 mm
Dette apparat må ikke benyttes af børn - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
under 8 år, eller af personer med Løsn de to fastspændingsskruer til
risten (1).
nedsatte fysiske, mentale eller motoris-
Kontrollér, at der ikke er nogen hindringer
ke evner uden vejledning af en myndig for luftstrømmen, og at blæserhjulet kan
dreje frit.
person. Børn må ikke lege med dette Gør ventilatoren fast til væggen, således at
apparat. Børn må ikke udføre rengøring den sidder helt lige for at undgår støj eller
problemer med rotation af blæserhjulet.
eller vedligehold af dette apparat uden Kontrollér, at kontraspjæld kan åbnes
frit og ikke er blevet beskadiget under
opsyn af en voksen. transporten.
Før kablet ind gennem kabelindgangen
(4), og fastgør det til væggen.
Før ventilatoren installeres, og
ledningerne tilsluttes, skal du sikre, at Tilslut de elektriske ledninger som
netspændingen er slået fra. beskrevet nedenfor, og montér derpå
beskyttelsesristen (1).

36
Eksempel 1: Automatik drift (fig. 9)
er en ventilator, der er I automatisk drift får hygrostaten ventilato-
konstrueret til 230 V. med spænding og ren til at køre automatisk, når fugtigheds-
frekvens som angivet på ventilatorens niveauet i lokalet overstiger det indstillede
mærkeplade. niveau. Ventilatoren standser automatisk,
når fugtighedsniveauet falder til under det
Ventilatorerne er dobbelt isoleret (klasse
indstillede niveau og efter udløbet af den
II), og det er derfor ikke nødvendigt med
periode, der indstilles med timeren.
en jordforbindelse.
Den elektriske installation skal omfatte en Eksempel 2: Automatisk drift som i ek-
topolet afbryder med en kontaktafstand sempel 1 med en funktion til overstyring
på mindst 3 mm. af hygrostaten ved hjælp af lyskontakten
(fig. 8), når fugtighedsniveauet i lokalet er
lavere end det indstillede niveau. I dette
Til disse modeller anvendes følgende eksempel bliver ventilatoren ved med
diagrammer: at køre i den periode, der er indstillet
med timeren, efter at der er slukket for
Fig. 3: Tilslut ventilatoren via lyskon-
lyskontakten.
takten.
Fig. 4 Tilslut ventilatoren via en uafhæn- Bemærk: Når fugtighedsprocenten er
gig kontakt. højere end den indstillede værdi, slår
ventilatoren fra manuel over på den
SILENT-100 CZ DESIGN 12V automatiske funktion. Det betyder, at
Til disse modeller anvendes følgende der ikke kan slukkes for ventilatoren på
diagram fig. 11. kontakten.
SILENT CRZ DESIGN Det ønskede fugtighedsniveau indstilles
Denne model er udstyret med en indstille- med et potentiometer, ”o/orh”, der sidder
lig by-pass timer. Denne timer tillader nor- på printpladen (fig. 10), og som kan indstil-
mal drift af ventilator ud fra valgt periode les, når frontgitteret (1) er fjernet.
efter at knap er deaktiveret (fig.6).
- fugtighedstallet øges ved at dreje med
Fig.5 viser tilslutning af ventilator med uret (min. 60%).
timer ved brug af den samme knap som - fugtighedstallet reduceres ved at dreje
for lys kredsløbet. mod uret (max. 90%).
For at aktivere timer, drej potentiometer Timeren indstilles ved at dreje på potenti-
på printet som vist (fig.7). onmeteret ”T”, på printpladen (fig. 10):
- Driftsperioden reduceres ved at dreje - Driftsperioden reduceres ved at dreje
med uret (min. 1 minut). med uret (min. 2 minutter)
- Driftsperioden øges ved at dreje mod - Driftsperioden øges ved at dreje mod
uret (max. 30 minutter). uret (max. 20 minutter)

SILENT CHZ DESIGN Bruger Info


Modeller med en elektronisk hygrostat, Dette apparat må ikke benyttes af børn
der kan indstilles fra 60 til 90 % relativ under 8 år, eller af personer med
fugtighed (%RH), og med en timer, der kan nedsatte fysiske, mentale eller motoris-
indstilles mellem 2 og 20 minutter. ke evner uden vejledning af en myndig

37
person. Børn må ikke lege med dette
apparat. Børn må ikke udføre rengøring
eller vedligehold af dette apparat uden
opsyn af en voksen.

SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V


Til disse modeller anvendes følgende
diagram fig. 12.

VEDLIGEHOLDELSE
Ventilatoren kræver kun periodisk rengø-
ring med en klud, der er let præpareret
med et mildt rengøringsmiddel.

EFTERSALGSSERVICE
Vi anbefaler, at man ikke prøver at de-
montere eller fjerne andre komponenter
end de nævnte, da Thermex garantien
automatisk bortfalder, hvis der er pillet
ved ventilatoren. Kontakt forhandleren
ved konstatering af fejl.

Thermex forbeholder sig ret til at ændre


specifikationerne uden varsel.

Ved bortskaffelse og genanvendelse


af produktet
Under henvisning til gælden-
de EU lovgivning samt skyldig
hensyntagen til kommende ge-
nerationer bør vi altid genanven-
de udtjente produkter hvor det er
muligt. Husk at deponere emballagen i de
rigtige genbrugs affaldsspande. Er pro-
duktet mærket med dette symbol, skal
produktet ved udgangen af dets levetid
deponeres på genbrugspladsen i de dertil
anviste containere.

38
Innan inställation och inkopp-
ling, försäkra er om att bryta huvudström-
Tillverkningen av fläktarna i serien SILENT men. Den elektriska kabeln maste vara
följer rigorösa produktionsstandarder infälld i vaggen och ga in i apparaten från
och kvalitetskontroller, som ISO 9001. den bakre sidan.
Alla delar har kontrollerats och alla de Figur 1
slutliga produkterna har testats i slutet 1: Front/skyddsgaller
av produktionsprocessen. Vi rekommen- 2: Kopplingsplint
derar att foljande kontrolleras när fläkten 3: Utlopp med backspjäll
tillhandahalles: 4: Kabelingång
1- Att det är ratt modell
SILENT kan inställeras på vägg eller i tak,
2- Att detaljerna på den tekniska specifi-
med utsläpp direkt ut eller mot individuell
kationen stämmer överens med det som
kanal (bild 2).
krävs: spänning, frekvens, hastighet...
Den fästs i väggen med 4 pluggar och
Inställationen mäste göras i enlighet med skruvar som levereras i paketet.
gällande bestämmelser i varje land.
Gor ett hal i vaggen eller taket med fol-
jande diameter:
Innan inställation och inkopp- - SILENT-100 DESIGN: 105mm
ling, försäkra er om att bryta huvudström- - SILENT-200 DESIGN: 125mm
men. Den elektriska kabeln maste vara - SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
infälld i vaggen och ga in i apparaten från
den bakre sidan. Om flakten monteras mot individuell
kanal, anvand kanal med standardiserad
diameter:
Användarinstruktioner - SILENT-100 DESIGN: 100mm
Denna apparat får användas av barn - SILENT-200 DESIGN: 125mm
- SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
från åtta år och uppåt och av personer Försäkra dig om att det inte finns nägon
med nedsatt fysisk eller mental förmåga tilltäppning av luften och att fläkthjulet
snurrar fritt. Fläkten bor fastsättas på
och kunskap, detta om de är under ett sädant sätt att den inte trycks ihop,
för att förhindra problem med fläkthjulet
uppsyn eller instruerande huruvida eller att oljud uppstår. Kontrollera att
baksläppsluckan som är placerad vid
användning på ett säkert sätt ska ske kanalmynningens utsläpp (3) öppnas utan
och om de förstå riskerna. Barn ska inte svårigheter och var försiktig att denna inte
skadas vid montering.
leka med apparaten. Rengöring och För in den elektriska kabeln i kabelingång
användarunderhåll ska inte göras av (4) och sätt fast fläkten på väggen.
Utför den elektriska kopplingen enligt
barn utan tillsyn. följande anvisningar, och sätt på skydds-
gallret igen.
39
SILENT CHZ DESIGN
SILENT är en fläkt som är preparerad Modeller som är utrustade med elektro-
för att laddas från ett enfasnät, med den nisk hygrostat som kan ställas in på mellan
spänning och frekvens som kan läsas på 60 och 90% RH (% relativ fuktighet) och
märkskylten placerad på fläkten. med en timer som är inställbar på mellan
2 och 20 minuter.
FlÄktarna är utrustade med dubbel
isolering (Klass II) och behöver därför Särskilda rekommendationer:
inte jordning. - För att fläkten ska kanna av den relative
Den elektriska inställationen måste inklu- fuktigheten på rätt sätt måste den instäl-
dera en dubbelpolbrytare med ett spelrum leras på ett ställe med bra luftomlopp.
mellan kontakter på minst 3 mm. - Man ska inte ändra hygrostatens in-
ställning på annat ställe än där fläkten
Den elektriska kabeln förs in i SILENT vid ska inställeras.
kabelingången (4). - Om den relativa fuktigheten alltid är högre
När kabeln väl är införd, utför kopplingen än 90 %, stängs fläkten aldrig av. Om
I kabelanslutningen (2) enligt den modell den relativa fuktigheten alltid är lägre an
det gäller: 60 %, sätts fläkten aldrig igång.

SILENT CZ DESIGN Drift


För dessa modeller följ schemana: Läge 1: I automatisk drift (bild 9) sätts
fläkten igång automatiskt när den rela-
Bild 3 Igångsättning av fläkten med
tiva fuktigheten i rummetar högre an det
samma strömbrytare som för belysning.
inställda värdet. Den stängs av när den
Bild 4 Igångsättning av fläkten med egen
relativa fuktigheten återigen är lägre an
strömbrytare.
det inställda vardetoch eftertiden som
SILENT-100 CZ DESIGN 12V ställts in på timern.
För dessa modeller följ schema fig.11.
Läge 2: Automatisk drift med möjlig
SILENT CRZ DESIGN igångsättning med hjälp av belysnings-
Modeller som är utrustade med inställbar strömbrytaren (bild 8).
timer. Timern gor att fläkten kan vara igång
Automatisk drift liknande den i läge 1för-
under den inställda tiden, efter att ström-
utom också möjlig igångsättning med
brytaren har slagits av. (bild 6) Schema bild
hjälp av belysningsströmbrytaren när
5 visar hur man kopplar in fläkt med timer
den relative fuktigheten är lägre an det
så att den ska sátts igång med samma
inställda vardet. I detta läge, när man slår
strömbrytare som belysning.
av brytaren (belysning slocknar) förtsätter
För att ställa in timern, vrid potentiometern fläkten att fungera under den på timern
på den tryckta kretsen (bild 7). inställdatiden.

- För att förkorta timerns tid, vrid i klockans OBSERVERA: När den relativa fuktigheten
motsätta riktning (min: 1 minut) I rummet är högre än det inställda värdet,
- För att förlanga timerns tid, vrid i klockans har automatiska drift företräde gentemot
riktning (max: 30 min) manuell. Det vill säga att fläkten kan inte
stängas avmedströmbrytaren.

40
Inställningen av värdet för relativ fuktig- Kundservice
het görs med hjälp av potentiometern Vi rekommenderar att inte försöka ta isär
”% RH” som man hittar på den tryckta eller ta bort några delar än de nämnda, då
kretsen (bild 10) när skyddsgallret är detta leder till att S&P garantin automatiskt
nedmonterat (1): inte längre galler. Om något fel upptäcks,
kontakta din S&Phandlare.
- För att sänka den relativa fuktigheten,
vrid I klockans motsätta riktning (min. S&Preserverar ratten till andringar utan
60%) varsel.
- För att höja den relativa fuktigheten, vrid
I klockans riktning (max 90%) Utgången produkt och återvinning
För att ställa in timern, vrid potentiometern Utifrån EEC lagstiftning och vår
”tmin” somsitter på den tryckta kretsen omtanke för kommande genera-
(bild 10): tion ska vi återvinna så mycket
material som möjligt. Glöm där-
- För att förkorta timerns tid, vrid i klockans för inte att återvinna förpacknin-
motsätta riktning (min. 2 min) garna också. Om din produkt är märkt
- För att förlänga timerns tid, vrid i klock- med denna symbol, vänlig lämna in pro-
ans riktning (max. 20 min) dukten vid närmaste återvinningscentral
Observera: vid slutet av dess livslängd.
Om fläkten inte sätts igång:

- Hygrostatens inställning är inte inställd


på minsta värde. Andra inställnings-
värdet
- Fläkten är inställerad på ett ställe dar det
inte finns tillrackligt luftomlopp
- Den relativa fuktigheten i rummet är
lägre an 60% RH.

Omfläkten inte stängs av:

- Hygrostatens inställning är inte inställd


på högsta värde. Ändra inställnings-
värdet
- Den relativa fuktigheten i rummet är
högre an 90%RH

SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V


För dessa modeller följ schema fig.12.

Underhåll
Det enda som behövs är en periodvis
rengöring av fläkten med en trasa fuktad
med svagt rengöringsmedel.

41
generować. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie oraz
konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.

Instrukcje użytkowania
Urządzenie będące przedmiotem
instrukcji może być użytkowane przez
dzieci w wieku 8 lat oraz powyżej 8 roku
życia, osoby niepełnosprawne (o ogranic- - SILENT-300 DESIGN: 160 mm.

zonych zdolnościach fizycznych,


sensorycznych oraz psychicznych),
osoby bez doświadczenia oraz wiedzy
- SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
odnośnie urządzenia jeżeli zostały
odpowiednio przeszkolone z zakresu
bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz niebezpieczeństw jakie może ono

42
SU]H] RNUHŋORQ\ F]DV SR Z\ãćF]HQLX XU]ć
G]HQLD ÀJ 
0RGHO Z\SRVDŧRQ\ Z  SR]\F\MQ\ WLPHU
)LJ SU]HGVWDZLD VFKHPDW SRGãćF]HQLD
ZHQW\ODWRUD GR Z\ãćF]QLND ŋZLDWãD
: FHOX XVWDZLHQLD WLPHUD QDOHŧ\ SU]H
NUĕFLþ SRWHQFMRPHWU XPLHV]F]RQ\ QD
Sã\WFH ZJ ÀJ

 $E\ VNUyFLF F]DV SUDF\ ZHQW\ODWRUD  Z


OHZR PLQ  PLQXW\
 $E\ Z\GOX]\F F]DV SUDF\ ZHQW\ODWRUD  Z
SUDZR PD[  PLQXW

6,/(17 &+= '(6,*1


3RZ\ŧV]H PRGHOH Vć Z\SRVDŧRQH Z
HOHNWURQLF]Q\ KLJURVWDW UHJXORZDQ\ RG 
GR  5+ ZLOJRWQRŋFL Z]JOĕGQHM RUD]
Z\ãćF]QLN F]DVRZ\ UHJXORZDQ\ RG  GR
 PLQXW

2EVãXJD
6SRVyE  3UDFD DXWRPDW\F]QD ÀJ
3U]HZyG HOHNWU\F]Q\ PXVL E\þ GRSURZD : W\P WU\ELH KLJURVWDW SRZRGXMH DX
G]RQ\ GR ZHQW\ODWRUD SU]H] ZHMŋFLH   WRPDW\F]QH ZãćF]HQLH ZHQW\ODWRUD SR
3U]HZyG QDOHŧ\ SRGãćF]\þ ]JRGQLH ]H SU]HNURF]HQLX Z SRPLHV]F]HQLX SR]LR
VFKHPDWHP RGSRZLHGQLP GOD Z\EUDQHJR PX ZLOJRWQRŋFL XVWDZLRQHJR SRNUĕWãHP
PRGHOX :HQW\ODWRU Z\ãćF]\ VLĕ DXWRPDW\F]QLH SR
6,/(17 &= '(6,*1 VSDGNX ZLOJRWQRŋFL SRQLŧHM XVWDZLRQHJR
,QVWDODFMH HOHNWU\F]QD QDOHŧ\ Z\NRQDþ SR]LRPX L SR F]DVLH XVWDZLRQ\P Z\ãćF]
]JRGQLH ] QDVWĕSXMćF\PL VFKHPDWDPL QLNLHP F]DVRZ\P

)LJ 3RGãćF]HQLH ZHQW\ODWRUD GR Z\ 6SRVyE  3UDFD DXWRPDW\F]QD SRGRE


ãćF]QLND ŋZLDWãD QLH MDN Z SU]\SDGNX SLHUZV]\P DOH ]
)LJ 3RGãćF]HQLH ZHQW\ODWRUD GR QLH]D PRŧOLZRŋFLć XUXFKDPLDQLD ZHQW\ODWRUD
OHŧQHJR Z\ãćF]QLND Z\ãćF]QLNLHP ŋZLDWãD ÀJ  JG\ SR]LRP
ZLOJRWQRŋFL Z SRPLHV]F]HQLX MHVW QLŧV]\
6,/(17 &= '(6,*19 RG XVWDZLRQHJR : W\P SU]\SDGNX SR
,QVWDODFMH HOHNWU\F]QD QDOHŧ\ Z\NRQDþ Z\ãćF]HQLX Z\ãćF]QLND ŋZLDWãD ZHQW\ODWRU
]JRGQLH ] QDVWĕSXMćF\PL VFKHPDW ÀJ SUDFXMH SU]H] RNUHV XVWDZLRQ\ Z\ãćF]QL
NLHP F]DVRZ\P
6,/(17 &5= '(6,*1
0RGHO WHQ MHVW Z\SRVDŧRQ\ MHVW Z UHJX 8:$*$ : SU]\SDGNX JG\ SR]LRP ZLO
ORZDQ\ Z\ãćF]QLN F]DVRZ\ WLPHU  7LPHU JRWQRŋFL Z]JOĕGQHM Z SRPLHV]F]HQLX
SR]ZDOD QD NRQW\QXDFMĕ SUDF\ ZHQW\ODWRUD MHVW Z\ŧV]\ QLŧ XVWDZLRQ\ QD KLJURVWD
FLH ZHQW\ODWRU ZãćF]D VLĕ DXWRPDW\F]

43
QLH LJQRUXMćF G]LDãDQLD PDQXDOQH W]Q
ZHQW\ODWRU QLH PRŧH E\þ ]DWU]\PDQ\
SU]\ Xŧ\FLX Z\ãćF]QLND

:\PDJDQ\ SR]LRP ZLOJRWQRŋFL MHVW XVWD Utylizacja / Recykling


ZLDQ\ SU]H] SU]HNUĕFHQLH SRWHQFMRPHWUX
Przepisy EEC oraz odpowie-
µ +Uµ XPLHV]F]RQHJR QD Sã\WFH ÀJ
GRVWĕSQHM SRG NUDWND   dzialność za przyszłe pokole-
nia, obligują nas do recyklingu
 $E\ ]ZLĕNV]\þ XVWDZLHQLH ZLOJRWQRŋþ  materiałów. Dlatego też pro-
SU]HNUĕþ Z OHZR PLQ  simy o zdawanie wszystkich
 $E\ ]PQLHMV]\þ XVWDZLHQLH ZLOJRWQRŋþ  pozostałych elementów opakowania w
SU]HNUĕþ Z SUDZR PD[  odpowiednich kontenerach do recyklin-
$E\ XVWDZLþ ZLHONRŋþ RSyťQLHQLD QDOHŧ\ gu, a także o dostarczanie wymienionych
SU]HNUĕFLþ SRWHQFMRPHWU ´W PLQµ QD Sã\WFH urządzeń do najbliższej firmy zajmującej
ÀJ  się utylizacją odpadów.

 $E\ VNUyFLþ F]DV SUDF\ ZHQW\ODWRUD  Z


OHZR PLQ  PLQXW\
 $E\ Z\GãXŧ\þ F]DV SUDF\ ZHQW\ODWRUD  Z
SUDZR PD[  PLQXW

6,/(17 &+= / CRZ '(6,*19


,QVWDODFMH HOHNWU\F]QD QDOHŧ\ Z\NRQDþ
]JRGQLH ] QDVWĕSXMćF\PL VFKHPDW ÀJ

44
Ávod s pokyny
Tento spotřebič nesmí používat děti
mladší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními - SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
schopnostmi nebo osoby s nedosta-
tečnou zkušeností a znalostmi, pokud
nejsou pod dozorem zodpovědné
- SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
osoby nebo pokud jim taková osoba
nedala dostatečné instrukce, které
zajistí bezpečné užívání spotřebiče a
pochopení rizik s tím spojených.
Uživatel musí zajistit, aby si se
spotřebičem nehrály děti. Čištění a
údržba spotřebiče nesmí být provádě-
na dětmi bez dozoru.
45
46
Vyplývající z poskytujících služeb a
recyklace
Právní předpisy EU a naše
odpovědnost vůči budoucím
generacím nás zavazují k re-
cyklaci používaných materiálu;
nezapomeňte se zbavit všech
nežádoucích obalových materiálů na
příslušných recyklačních místech a
zbavte se zastaralého zařízení na nej-
bližším místě nakládání s odpady.

47
ɧɟ ɞɨɥɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɞɟɬɶɦɢ
ɛɟɡɩɪɢɫɦɨɬɪɚɜɡɪɨɫɥɵɯ

Ɂɦɪɫɩɬɣɯɡɸɨɧɤɵɠɧɛəɫɞɤɸ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɨɞɟɬɶɦɢɫɬɚɪɲɟɥɟɬɢ
ɥɸɞɶɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ
ɥɸɞɶɦɢɛɟɡɨɩɵɬɚɢɡɧɚɧɢɣɟɫɥɢɨɧɢ
ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɢɥɢ
ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɵ ɨɩɵɬɧɵɦɢ
ɜɡɪɨɫɥɵɦɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɦɢ ɢ
SILENT-300 DESIGN: 160
ɩɨɧɢɦɚɸɬ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɵɟ ɪɢɫɤɢ
ɫɜɹɡɚɧɧɵɟ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚȾɟɬɢɧɟɞɨɥɠɧɵɢɝɪɚɬɶɫ
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɑɢɫɬɤɚ ɢ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
SILENT-300 DESIGN: 150 / 160

48
49
50
Утилизация и переработка
После окончания срока
службы продукта утилизи-
руйте его в соответствии с
законодательством вашей
страны, принимая во внима-
ние заботу о будущих поколениях.
Поэтому, поместите пожалуйста все
материалы, подлежащие переработ-
ке, и упаковку в соответствующие
мусорные контейнеры, остальные
детали отправьте в ближайший центр
по сбору и переработке соответству-
ющих отходов.

51
smeju da obavljaju deca bez nadzora.

Korisničko uputstvo
Samo pod nadzorom ili sa datim
uputstvom o korišćenju uređaja na
bezbedan način, i ukoliko razumeju
rizike koje uključuje upotreba, ovaj - SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
uređaj mogu da koriste deca od 8
godina života i više, osobe sa smanje-
nim fizičkim, opažajnim ili mentalnim - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
sposobnostima, kao i osobe bez
iskustva i znanja. Deca ne smeju da se
igraju sa ovim uređajem. Čišćenje i
korisničko održavanje uređaja ne
52
6,/(17 &5= '(6,*1
2YL XUHÿDML VX RSUHPOMHQL SRGHVLYLP
WDMPHURP
2Q RPRJXüDYD GD XUHÿDM QDVWDYL VD
UDGRP RGUHÿHQL YUHPHQVNL LQWHUYDO L
QDNRQ LVNOMXþLYDQMD VOLND   7DMPHU
QD RYRP PRGHOX LPD  SRGHVLYLK
YUHPHQVNLK LQWHUYDOD VOLND  SRND]XMH
NDNR GD SRYHåHWH YHQWLODWRU NRML LPD
WDMPHU VD SUHNLGDþHP ]D VYHWOR

'D ELVWH SRGHVLOL WDMPHU RNUHQLWH


SRWHQFLRPHWDU NRML VH QDOD]L QD SORþLFL
VD ãWDPSDQLP HO NRORP VOLND  
 GD ELVWH VPDQMLOL YUHPHQVNL LQWHUYDO
UDGD RNUHQLWH SRWHQFLRPHWDU X
VPHUX VXSURWQRP RG NUHWDQMD
ND]DOMNL QD VDWX PLQLPXP PLQXW 
 GD SRYHDWH YUHPH SURGXHQRJ UDGD
RNUHQLWH SRWHQFLRPHWDU X VPHUX
NUHWDQMD ND]DOMNL QD VDWX
PDNVLPXP  PLQXWD 
3UL L]RODFLML VH NRULVWL GYRSROQL SUHNLGDþ
NRML LPD QDMPDQMH PP UD]PDND 6,/(17 &+= '(6,*1
L]PHÿX NRQWDNDWD (OHNWULþQL NDEO 9HQWLODWRUL VD HOHNWURQVNLP
6,/(17 '(6,*1 VH GRYRGL NUR] RWYRU KLJURVWDWRP NRML VH PRåH SRGHVLWL RG
   GR   5+
1DNRQ ãWR MH NDEO VSURYHGHQ UHODWLYQH YODåQRVWL L WDMPHURP NRML VH
HOHNWULþQR LQVWDOLUDQMH VH YUãL SR PRåH SRGHVL L RG  GR  PLQXWD
RGJRYDUDMXüHP GLMDJUDPX 
2SHUDFLMH
6OXþDM $XWRPDWVND RSHUDFLMD VOLND
6,/(17 &= '(6,*1 
=D RYH PRGHOH SRJOHGDWL VOHGHüH 3UL DXWRPDWVNRP UDGX KLJURVWDW
ãHPH RPRJXüDYD GD YHQWLODWRU UDGL NDGD MH
6OLND  3RYH]LYDQMH YHQWLODWRUD SUHNR UHODWLYQD YODåQRVW X SURVWRULML YHüD RG
SUHNLGDþD ]D VYHWOR SRGHãHQH YUHGQRVWL 9HQ LODWRU üH
6OLND  3RYH]LYDQMH YHQWLODWRUD SUHNR DXWRPDWVNL SUHVWDWL VD UDGRP NDGD
SRVHEQRJ SUHNLGDþD UHODWLYQD YODåQRVW SDGQH LVSRG
SRGHãHQH YUHGQRVWL LOL SRVOH
VHOHNWRYDQRJ YUHPHQVNRJ LQWHUYDOD
6,/(17 &= '(6,*1 9 QD WDMPHUX
=D RYH PRGHOH SRJOHGD L VOHGHüH
ãHPH VOLND  6OXþDM  $XWRPDWVND RSHUDFLMD NDR X
VOXþDMX  VD PRJXüQRãüX GD VH
KLJURVWDW SUHPRVWL SUHNLGDþHP ]D
VYHWOR VOLND  NDGD MH QLYR YODåQRVWL

53
X SURVWRULML QLåL RG SRGHãHQRJ QLYRD 8 6,/(17 &5= '(6,*1
RYRP VOXþDMX SRãWR VH SUHNLGDþ ]D 2YL XUHÿDML VX RSUHPOMHQL SRGHVLYLP
VYHWOR LVNOMXþL YHQWLODWRU QDVWDYOMD VD WDMPHURP
UDGRP RGUHÿHQL YUHPHQVNL SHULRG NRML 2Q RPRJXüDYD GD XUHÿDM QDVWDYL VD
MH SRGHãHQ QD WDMPHUX UDGRP RGUHÿHQL YUHPHQVNL LQWHUYDO L
QDNRQ LVNOMXþLYDQMD VOLND   7DMPHU
3$ä1-$ .DGD MH UHODWLYQD QD RYRP PRGHOX LPD  SRGHVLYLK
YODåQRVW L]QDG SRGHãHQH YUHGQRVWL YUHPHQVNLK LQWHUYDOD VOLND  SRND]XMH
YHQWLODWRU üH DXWRPDWVNL RVWDWL NDNR GD SRYHåHWH YHQWLODWRU NRML LPD
XNOMXþHQ L QH PRåH VH LVNOMXþLWL WDMPHU VD SUHNLGDþHP ]D VYHWOR
PDQXHOQR QD SUHNLGDþX
'D ELVWH SRGHVLOL WDMPHU RNUHQLWH
äHOMHQL QLYR YODåQRVWL VH ELUD QD SRWHQFLRPHWDU NRML VH QDOD]L QD SORþLFL
SRWHQFLRPHWUX ³ +U ³ NRML VH QDOD]L VD ãWDPSDQLP HO NRORP VOLND  
QD ãWDPSDQRM SORþLFL L GR NRMHJ VH  GD ELVWH VPDQMLOL YUHPHQVNL LQWHUYDO
PRåH GRüL NDGD VH VNLQH SUHGQML UDGD RNUHQLWH SRWHQFLRPHWDU X
SRNORSDF   VPHUX VXSURWQRP RG NUHWDQMD
 GD EL VH SRYHüDOD YUHGQRVW UHODWLYQH ND]DOMNL QD VDWX PLQLPXP PLQXW 
YODåQRVWL RNUHQLWH SRWHQFLRPHWDU X  GD SRYHDWH YUHPH SURGXHQRJ UDGD
VPHUX VXSURWQRP RG NUHWDQMD RNUHQLWH SRWHQFLRPHWDU X VPHUX
ND]DOMNL QD VDWX PLQLPXP  NUHWDQMD ND]DOMNL QD VDWX
PLQXWD  PDNVLPXP  PLQXWD 

3UL L]RODFLML VH NRULVWL GYRSROQL SUHNLGDþ


6,/(17 &+= '(6,*1
NRML LPD QDMPDQMH PP UD]PDND
9HQWLODWRUL VD HOHNWURQVNLP
L]PHÿX NRQWDNDWD (OHNWULþQL NDEO
KLJURVWDWRP NRML VH PRåH SRGHVLWL RG
6,/(17 '(6,*1 VH GRYRGL NUR] RWYRU
 GR   5+
 
UHODWLYQH YODåQRVWL L WDMPHURP NRML VH
1DNRQ ãWR MH NDEO VSURYHGHQ
PRåH SRGHVL L RG  GR  PLQXWD
HOHNWULþQR LQVWDOLUDQMH VH YUãL SR
RGJRYDUDMXüHP GLMDJUDPX 
2SHUDFLMH
6OXþDM $XWRPDWVND RSHUDFLMD VOLND

6,/(17 &= '(6,*1
3UL DXWRPDWVNRP UDGX KLJURVWDW
=D RYH PRGHOH SRJOHGDWL VOHGHüH
RPRJXüDYD GD YHQWLODWRU UDGL NDGD MH
ãHPH
UHODWLYQD YODåQRVW X SURVWRULML YHüD RG
6OLND  3RYH]LYDQMH YHQWLODWRUD SUHNR
SRGHãHQH YUHGQRVWL 9HQ LODWRU üH
SUHNLGDþD ]D VYHWOR
DXWRPDWVNL SUHVWDWL VD UDGRP NDGD
6OLND  3RYH]LYDQMH YHQWLODWRUD SUHNR
UHODWLYQD YODåQRVW SDGQH LVSRG
SRVHEQRJ SUHNLGDþD
SRGHãHQH YUHGQRVWL LOL SRVOH
VHOHNWRYDQRJ YUHPHQVNRJ LQWHUYDOD
QD WDMPHUX
6,/(17 &= '(6,*1 9
=D RYH PRGHOH SRJOHGD L VOHGHüH
6OXþDM  $XWRPDWVND RSHUDFLMD NDR X
ãHPH VOLND 
VOXþDMX  VD PRJXüQRãüX GD VH
KLJURVWDW SUHPRVWL SUHNLGDþHP ]D
VYHWOR VOLND  NDGD MH QLYR YODåQRVWL

54
X SURVWRULML QLåL RG SRGHãHQRJ QLYRD 8
RYRP VOXþDMX SRãWR VH SUHNLGDþ ]D
VYHWOR LVNOMXþL YHQWLODWRU QDVWDYOMD VD
UDGRP RGUHÿHQL YUHPHQVNL SHULRG NRML
MH SRGHãHQ QD WDMPHUX

3$ä1-$ .DGD MH UHODWLYQD


YODåQRVW L]QDG SRGHãHQH YUHGQRVWL
YHQWLODWRU üH DXWRPDWVNL RVWDWL
XNOMXþHQ L QH PRåH VH LVNOMXþLWL
PDQXHOQR QD SUHNLGDþX

äHOMHQL QLYR YODåQRVWL VH ELUD QD


SRWHQFLRPHWUX ³ +U ³ NRML VH QDOD]L
QD ãWDPSDQRM SORþLFL L GR NRMHJ VH
Stavljanje van upotrebe i recikliranje
PRåH GRüL NDGD VH VNLQH SUHGQML
SRNORSDF   Prema EEC zakonodavst-
 GD EL VH SRYHüDOD YUHGQRVW UHODWLYQH vu i zbog brige za buduća
YODåQRVWL RNUHQLWH SRWHQFLRPHWDU X pokoljenja potrebno je recikli-
VPHUX VXSURWQRP RG NUHWDQMD rati materijale kad god je to
ND]DOMNL QD VDWX PLQLPXP  moguće. Molimo Vas ne za-
PLQXWD  boravite da odložite svu ambalažu u
odgovarajuće kante za reciklažu. Ako
Vaš dotrajali uređaj na sebi ima ovu oz-
naku, molimo Vas da isti odnesete do
najbližeg pogona za recikliranje ili da
kontaktirate službe nadležne za priku-
pljanje elektronskog otpada.

55
:<640 (ZLUU\Z
;f92,ff!
:03,5;[\\SL[[PTL[ Varmista ennen asennuksen aloittamista
SILENT-sarjan tuulettimien valmistukses- ja laitteen kytkemistä, että virtalahde on
sa on noudatettu tarkkoja tuotantonorme- irrotettu sähköverkosta.
ja ja laadunvalvontaa (kuten ISO 9001).
Kaikki osat on tarkastettu ja kaikki laitteet Sähkökaapeli upotetaan seinään, ja se
testattu kokoonpanon jälkeen. kiinnitetään laitteen taakse.

Tuuletinta vastaanotettaessa on suositel- Kuva 1:


tavaa tarkastaa, että 1. Suojaritilä
2. Liitäntä
1- laitteen malli on oikea. 3. Ulostulo, jossa yhdensuuntainen luukku
2- laitteen tyyppikilvessa olevat tiedot 4. Läpivientisuojus
(jännite, taajuus, nopeus) ovat halutut.
SILENT-tuuletin voidaan asentaa kattoon
Asennuksessa on noudatettava kussakin tai seinään, joko niin, että ilmavirta tulee
maassa voimassa olevia säännoksiä. suoraan ulos tai niin, että se tulee erillisestä
ilmanvaihtokanavasta.
Käyttöohje Laite kiinnitetään seinään pakkauksen
mukana toimitettavilla neljällä tapilla ja
Tämän laitteen käyttö kielletty alle 8 uuvilla.
vuotiailta lapsilta. Tee seinään tai kattoon reikä, jonkahal-
kaisija on:
Henkilöt, joilla on alentunut fyysinen tai - SILENT-100 DESIGN: 105mm
henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu - SILENT-200 DESIGN: 125mm
- SILENT-300 DESIGN: 160 mm.
kokemusta ja tietoa, saavat käyttää Jos laitteen yhteyteen asennetaan
laitetta, mikäli heille on annettu ohjeistus erillinen ilmanvaihtokanava, käytä il-
manvaihtokanavaa, jonka halkaisija on
laitteen turvallisesta käytöstä ja he standardisoitu:

ymmärtävät laitteen käyttöön sisältyvät - SILENT-100 DESIGN: 100mm


- SILENT-200 DESIGN: 125mm
vaarat. - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.

Laitteella leikkiminen kielletty. Varmista, ettei ilmavirran tiella ole esteitä ja


että tuulettimen potkuri pyörii vapaasti.
Lapset saavat tehdä tälle laitteelle Laite tulee sijoittaa niin, etteiseole pu-
puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ristuksissa, koska muuten tuulettimen
potkurin pyöriminen saattaa estyä tai
ainoastaan valvonnan alla. laitteen toiminnasta saattaa syntyä yli-
määräistä ääntä.

56
Varmista, että ulostuloon (3) sijoitettu Kaaviossa (kuva 5) näkyy, kuinka ajasti-
yhdensuuntainen luukku aukeaa helposti mella varustettu laite kytketään niin, että
ja huolehdi, ettei se vahingoitu asennuk- se käynnistyy valokatkaisimesta.
sen aikana.
Ajastinta voi säätää kääntämällä pai-
Aseta sähkökaapeli läpivientisuojukseen nettuun piiriin sijoitettua potentiometriä
(4) ja kiinnitä laite seinään. (kuva 7).
Kytke laite sähköverkkoon alla kuvatulla
- Ajastimen aikaa voi lyhentää kääntämällä
tavalla ja aseta suojaritilä paikalleen.
säädintä vastapäivään (min. 1 min).
:pOR€R`[RLU[p - Ajastimen aikaa voi pidentää kääntä-
SILENT-tuuletin käyttää yksivaiheista mällä säädintä myotapäivään (maks.
sähköverkkoa. Sen käyttämä jännite ja 30 min).
aajuus on merkitty laitteessa olevaan
SILENT CHZ DESIGN
tyyppikilpeen.
Mallit, joissa on sähköinen kosteuden-
Tuulettimissa on kaksinkertainen sähkö- säädin, jonka voi säätää valille 60-90%
eristys (luokka II), eikä niissä näin ollen (suhteellinen kosteus) ja ajastin, jonka voi
tarvita maadoitusta. säätää valille 2- 20 minuuttia.

Sähköasennuksessa on käytettavä mo- Suositukset:


ninapakytkintä, jonka kosketinvälien on - Jotta laite pystyy määrittämään ilman-
oltava vähintään 3 mm. kosteuden oikein, se täytyy asentaa
paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Sähkökaapelin on kuljettava SILENTtuu-
lettimeen läpivientisuojuksen kautta (4). - Kosteudensäädintä ei tule säätää muu-
alla kuin sen asennuspaikassa.
Kun kaapeli on kiinnitetty, kytke säh-
kövirta liitäntään (2) asennetun mallin - Jos kosteus on aina yli 90 % (suh-
mukaisesti: teellinen kosteus), tuuletin ei pysähdy
lainkaan. Jos kosteus on aina alle 60
SILENT CZ DESIGN % (suhteellinen kosteus), tuuletin ei
Noudata näissä malleissa seuraavaa käynnisty koskaan.
ohjetta:
Toiminta
Kuva 3. Käynnistä tuuletin valokatkai- Esimerkki 1: Automaattitoiminnossa
simesta. (kuva 9) laite käynnistyy automaattisesti,
Kuva 4. Käynnistä tuuletin erillisellä kunilmankosteus ylittää säädetyn arvon.
katkaisimella. Se pysähtyy, kun ilmankosteus laskee alle
SILENT-100 CZ DESIGN 12V säädetyn arvon, ja ajastimeen säädetty
Noudata näissä malleissa seuraavaa aika on kulunut.
ohjetta kuva 11. Esimerkki 2: Automaattitoiminto ja
SILENT CRZ DESIGN mahdollisuus käynnistää laite valokat-
Mallit, joissa on säädettävä ajastin. kaisimesta (kuva 8). Esimerkin 1kaltainen
Ajastimen avulla laite voi olla käynnissä automaattitoiminto ja lisäksi.
jastimen määrittämän ajan sen jälkeen,
kun kytkin on suljettu (kuva 6).

57
Mahdollisuus käynnistää laite valokatkai- - Ilmankosteus on yli 90 % (suhteellinen
simesta, kun ilmankosteus on alle saää- kosteus).
adetyn arvon. Kun kytkin tällöin suljetaan
(valot sammutetaan), laite jatkaa toimintaa SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V
ajastimeen määritetyn ajan. Noudata näissä malleissa seuraavaa
ohjetta kuva 12.
HUOM: Kun suhteellinen ilmankosteus
ylittää säädetyn arvon, automaattitoi- Huolto
minto ohittaa manuaalisen käytön, eli lai- Laitteen huolloksi riittää puhdistus aika
tetta ei voi sammuttaa katkaisimesta. ajoin miedolla puhdistusaineella kostu-
tetulla liinalla.
Kosteusarvo säädetään potentiometrillä
”%Hr”, joka sijaitsee painetussa pii- Tekninen tuki
rissä (kuva 10). Suojaritilä (1) on ensin Alä yritä irrottaa mitään osaa, jota ei
irrotettava: ole ylempänä mainittu, koska laitteen
muuntelu mitätöi automaattisesti S&P:n
- Kosteusarvoa voi alentaa kääntämällä antaman takuun. Ota yhteyttä S&P-
säädintä vastapäivään (min. 60 %). jälleenmyyjään, jos laitteen käytossä on
- Kosteusarvoa voi nostaa kääntämällä ongelmia.
säädintä myotapäivään (maks. 90 %).
S&P varaa oikeuden muutoksiin ilman
Ajastinta voi säätää kääntämällä painet- ennakkoilmoitusta.
tuun piiriin sijoitettua potentiometriä “t
min.” (kuva 10). Käytöstä poisto ja kierrätys
- Ajastimen aikaa voi lyhentää kääntämällä EY:n lainsäädäntö ja tulevien
säädintä vastapäivään (min. 2 min). sukupolvien huomioon ottami-
- Ajastimen aikaa voi pidentää kääntä- nen tarkoittaa, että meidän pi-
mällä säädintä myotapäivään (maks. täisi aina kierrättää materiaalit
20 min). kun se on mahdollista; älä unoh-
da laittaa kaikkia pakkausmateriaaleja
Huom: asianmukaisiin kierrätysastioihin. Mikäli
Jos tuuletin ei käynnisty, syy voi olla jokin laitteesi on varustettu tällä symbolilla, vie
seuraavista: laite lähimmälle kierrätysasemalle kun
- Kosteudensäädin ei ole minimiasennos- sen käyttöikä on tullut päätökseensä.
sa. Vaihda säätoärvo.
- Tuuletin on asennettu paikkaan, jossa
ilmanvaihto ei ole riittävän hyvä.
- Ilmankosteus on alle 60 % (suhteellinen
kosteus).

Jos tuuletin on jatkuvasti käynnissä, syy


voi olla jokin seuraavista:

- Kosteudensäädin ei ole maksimiasen-


nossa.
- Vaihda säätoärvo.

58
  
&!&##!%)'
 (  ! #

# *$ #!&  $&#' 


* & )!& $ $  # '$& 
# +!%  $') &&$$&  #&0!
" # #& $ * &!4
!$  $& #"& '&$ $) &&$$&  #&$
 >8893 $ $$ $&)  $#"# '& $0
% ' # $ "# & '*
'# +!%  $"#!$ $ &# 
 & )  *$&#' #)&  &$)% 
$ $&& "# '4
"# '3 !&"#!''0$'$
$ "# '&% $& $296) & $#
'3 # 4
" #* $*#$1:6) & $#" #* $
!$1;6) #&'* &'"$&$
& $ $"&$ # %!
5$"#'$0#)6 &$&'$
)  * 33 *$&%  )$ $  #
#3 # #$
) $&$"$!% &# $
$&  #&3

&#%   ' "!" 4

! # ) # * &!& #$& )& * " '4


# )' ! = '%!'*# '* $3
  ' )#$3 #$!4 
"
 $ # $  *& 
'#$#$'*$&%  $'
*$0 $$!# )  ")!%  $&#!& "#&$0
 # &)!& &# 3

 # $" 0 )  392


"#$! $*"#*$3 92#% $" $
:2 )!' &#

  %$ "#$! $ # ;2*  #"#&"($ $)#$&'


<2&# $)   
& &!##"#!&'*$&%  $
&$&!% '*# '* ) #$&!$0'*"($"  &%'*#'
)  # "& $ * 4 )  '# &$)%' '#') '$$&'
53:63#) #'*$&&$) #$&!$0

59
3'(/*"*/0'"-%*#0-0(-#,12-=
2-,2/*/-:/0,+(/2 /-+
32*"/,-/*-2-(0,0'0, 32%/"''*%'/%-/*.-/*,/-#-
'/,0 -%0'-'-=
  >CBB <CBG'' 
  >DBB <CDG''    
  >EBB <CHB''= ''*&'3'(/*"/.--'-<
 =E<(/%/*,-%.(:3'(/*"*/
, +,3/-03-/ /,/-2.$0 -'--%3=
0,0&20--/'0:3'(/*"/-/(,/ =F< -%/02(/%/*,0:3'(/*"*/
'/,-20-< /-2.$0-%3=
  >CBB <CBG''  "$##  $%
  >DBB <CDG'' ''*%'3'(/*"--'0=CC
  >EBB <CHB''= 
     
*,*.(/:%-+%1-'(/#/0 -'*%-,+, #*/-,,0%"'0%#
,*4*/0(%%+-/),/(-2,/0, 2 ,%"0=&0"2(/%/*,'/0,+(/
,3/-=-/+,(/2(/%/*,0+-(- ,*/-(*/#/0%#+,*0+-%4
/:%/(/#/0*"/:32,*/-(* 3-%.(-?=H@ *%-+, #*/-,F
/,*#.)0,.(-0(%+-/),/),.(- +*3 "-,0%"'0%#/,*(-#0/',<
/,0"0''=,%(/-:# =G+, /-:#+2(*/2(/%/*,0,
+,/+%1-'-2,-/-,, 2/2,'-0((2 /',:%/*"*//*+.0-%3:#*3'(/*
*"/-+,2/*.(-2'*(/4-%#= +-'*"0''= -// /0/',:
2/*"/%#/, -200,2"0?F@ +,3/+*/(*'/,003+,0#/-
0(+-/+,(//*+-(-=2(*"/ -'-+%#-( /-:#+, /-=I>%
%#/,*/ #%':#+,#-/ /-/0,+'#:0(+ -'3(/0, -%#0:+,3/+,/"
/'(*-/+,(/+(%?C@= +0%#-/), /"2,3('?'(=C'(1/@=>
 +%%(/0, -%#0:+,3/
   

   > +0%#-/), /"2,3(?'#-=EB'(1/-@=
 2(/%/*,-,+,3/-2(3- 
+-%0'';-+,0'-0(,#2(,    
(*, /03, -/0+%#-( /-=, -, -'*%-,+, #*/-,%#/,*(-#0
3/2*/-,00%/0%#/,*3*%"0? ,*-//0:#0,02,-// /03HBM% 3JBM
#%-@:/&/'(22"3 -3'"0'-== ,%/ 2'/,0':0(,/',:#0,02,
%#/,*(-/%""/2,2+*%0-%3-, -// /(*D% 3DB'(1/'=
#*(/#/#% ,(-02-'3E''=%#/, -
<0/*'/-#%/*.(
2'"1/2/*/'0,2"0?F@= ?=J@0/*'/-#-%/*.(- "0'

60
&$'))'"$'*)$!)'*,"))$& +&*+
'("*4'!)&*!')% "))$&'&*&)&&&"#*4'
%&'"-')))$!"7)&*!! "*-'!)&")&!*)&("'
'!-"$)'-!')))!#*"% -7
)!&"$))4')&)$&' 
*)$!)'%&)&*'&$)'*)$!)'7 +,*.)--,1"--
/,"-!#%0(-6*)$!)'')$*!' '*!''!"!")!$"))
%&!*!4)",&$$) "')' '4-#!$)"$&)'4$
&$'))*4-!")$$)'!''-;7D<4 )'*)$!)')'
= &")*7
!)&*!!"')%&-!'%& $"'))),$*!*4
"$))$7 *!,"))$&')*&%"' '-")'&',*
= &7
= %)*&
&$)'"$))*%&$*%'!' )''-&"*!!")
'.-'("'7 '%'7
 8 ("/,0('#()"-+,-)"2 
)*/"&/*'#()"70/*(/"-& 0)&"%", 




+,&+,()0'*70)",#")1"-+%(-
"2-'!/7"2()/*%*/-'2"9 !$!)&*!
!""$'&%$)"$!)&*A ,4'
  )'* ) *" !+'* &+%' %&
"$,)$)'*-%&*)''!'%'")'
"!! %*-! "$-!4  !*!'
;7A@<*"&%!'4"$#!)'
,"!& ,-)* %&')&) !)&*'4 
%&('%"';A<7:%")*
," )' & '%!'5 +-*4 "-!&'))
!)&*!*)*4%&-)%&)
"$,)$) ,'* %$*!* )')$('
%*')#&),&-"!;!"7C@H<:
%&')&' ),&)"'7  +'* & & &
'!-")*!)&*!*)*4%&-)
!&*!' & ($ '!$*4 +-*4 "$)
%*')#&),&-";!'7E@H<:
)$ )*, )&)*!* %'!"$("'
')))*)!&4%&-)%$)"$!)&*
&+%"4&'%$("'!+.'&7
8)!"79*-%&*)''!'%'")'

;7A@<6:'!-")*&'*4
%&-)%&)%*')#&),&-"!
;!"7B!"+)'<:%")*&'
*4%&-)%*')#&),&-"
;!'7B@!"+)'<7

;=<< :
=>
!!$ !'!")$)'!*7AB7



61
İʌȓȕȜİȥȘȢ Ȓ İțʌĮȓįİȣıȘȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ
IJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȝİ ĮıijĮȜȒ
IJȡȩʌȠ țĮȚ ȞĮ țĮIJĮȞȠȠȪȞ IJȠȣȢ
țȚȞįȪȞȠȣȢʌȠȣİȝʌȜȑțȠȞIJĮȚȉĮʌĮȚįȚȐ
įİȞʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȘıȣıțİȣȒ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ įİȞ
İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚĮʌȩIJĮʌĮȚįȚȐ

ȅįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ ȘȜȚțȓĮȢ 
İIJȫȞțĮȚȐȞȦțĮȚĮʌȩ
ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ıȦȝĮIJȚțȑȢ
ĮȚıșȘIJȘȡȚĮțȑȢ Ȓ įȚĮȞȠȘIJȚțȑȢ
ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ Ȓ ȑȜȜİȚȥȘ İȝʌİȚȡȓĮȢ țĮȚ
SILENT-300 DESIGN: 160 mm
ȖȞȫıȘȢ İijȩıȠȞ ȑȤȠȣȞ IJȪȤİȚ

62
SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm

63
ȅįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ ȘȜȚțȓĮȢ 
İIJȫȞțĮȚȐȞȦțĮȚĮʌȩ
ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ıȦȝĮIJȚțȑȢ
ĮȚıșȘIJȘȡȚĮțȑȢ Ȓ įȚĮȞȠȘIJȚțȑȢ
ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ Ȓ ȑȜȜİȚȥȘ İȝʌİȚȡȓĮȢ țĮȚ
ȖȞȫıȘȢ İijȩıȠȞ ȑȤȠȣȞ IJȪȤİȚ

64
İʌȓȕȜİȥȘȢ Ȓ İțʌĮȓįİȣıȘȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ
IJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȝİ ĮıijĮȜȒ
IJȡȩʌȠ țĮȚ ȞĮ țĮIJĮȞȠȠȪȞ IJȠȣȢ
țȚȞįȪȞȠȣȢʌȠȣİȝʌȜȑțȠȞIJĮȚȉĮʌĮȚįȚȐ
įİȞʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȘıȣıțİȣȒ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ įİȞ
İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚĮʌȩIJĮʌĮȚįȚȐ

Завершення експлуатації та
утилізація
Законодавство ЕС та наша
відповідальність перед май-
бутніми поколіннями змушує
нас здійснювати обов’язко-
ву переробку ма- теріалів,
якщо це можливо. НЕ ЗАБУВАЙТЕ
розміщати пакувальні матеріали в
відповідні контейнери для збору си-
ровини. Якщо Ваш виріб містить цей
символ, будь ласка доставте пристрій
до найближчого заводу із переробки
відходів після закінчення його тер-
міну експлуатації.

65
 
46+)!28,"$4$-2(+!!2.0
         
.-4!+,(12!23#*80&$2$*4!+(2$$#(-83$2$     
)60&(4!12!431$14!+(2$$#(2!-#!0#(+$
..#$.-4!12!431$1 
*$'2(4!2$2$'-(+(12$)!.'3231$-83$2$&! 


 
12!-#!0#(2$&!-(-&.,!" 
,60&(123128(*2..2$4!+,(12!,(1$*1 --$,(12!'$12.(,(-&32$2$&$,(12
*!132!2!4!#*.,/.-$-#(#.-$$+-$4!+2 1$!#,$)330$123+$"'..+(21$#!$21$!#$
2$12(23#60!122..2,(1/0.21$11(+8//3 .+$*1$+$*20(480&312+!'2(9'$-#!23#
.-(&!4!+,(12..#$(-#(4(#3!!+1$+2 $!#$22.'("/!(&!+#!#!*4!+(%(21$$0(23#
*.-20.++(23# (1(*
 
--$2..2$/!(&!+#!,(12)! .-20.++(&$$29'$-#!2!4!4..+3480&3
277+$0!*$-#!,(12+3&$&$*6$1.+$4 2.(2$/(-&$)!1!&$#314!12!4!#1$!#,$
*!13231)3'$-#'..+(*!+2+6"( 1(+#(+,60&(23#!-#,$2$+$
!13231)3'$-#1(1!+#!"26'21!22$!4$2 
1$!#,$/!(&!+#!,(1$+*!132!,(1$+)! +$*20(9'$-#312$/3'3+)3'(-#3&$
'..+#!,(1$+)60&(2!4!2$.'3231,$$2,$2$ 9'$-#311*$$,(12
*.'2!60!122..2$/!(&!+#!,(12!-#*$
*6$1.+$4)3'$-#2..2$+8//*!132!)!+$ 
  ..-(1

!*$-#(!4!,(1$+*.-20.++(&$$21$!#$ !(21$480$
.+$*1/$0%$*21$11$(13*.00!1(0,! 5'$-#31*+$,,(#
/..+2!-2!4&!0!-2((*$'2("2..2,(1$
 6+)3-#*..12!&!1(4..+3*+!/(&!
/33#3)66*(#$/8')312!23#0(*$2$)! !!"+(+6"(4((*
*!')312312$13'2$1.-20.++(&$$2 
2!0-(23#.-26/1$+22$($/..+22$++(23#2..#$ (+$-2$1(&-1$$0(!4$-2(+!!2.0(#
-(-&$21$!#,$!-#,$1(+#(+!-23# 1."(4!#/!(&!+#!,(1$*1-((1$(-!*3(
2$'-(+(1$#!-#,$#2.(2$/(-&$1!&$#31 +!**$48(4!#/3'3#!'$(28'*3.21$46+)!
)-$4!12!4!#2$($0!*$-#31$+$ 48(.++!9'$-#!23#8'3*!-!+(&!42
)..-(1 

  !(&!+#!,(1$*12$'*$1."(4!
+6"(,88#3&!!4!1$(-!48(+!**$
      ,,
  ,,
        
 ,,

          


3(.-*!4!19'$-#!#!4$-2(+!!2.0
        (-#(4(#3!!+1$8'3*!-!+(&!1((1*!132!&$
12!-#!0#,88#318'3*!-!+(2
         +6"(,88#3&!
         ,,

66
!" !
00 5(%',56%67'%-%8:/6(/3:4%56/=/,6,56
!" !
 
 00 8:/-%/=/,6%0,5686-221,5
 
,11,6%*(8(16,/%%624%8%/(1,,(6(,-::.5 9+(1'%0,1(8%/*756,/=/,6,%&,/221,5
5748(68(16,/%%624,.24375(/($%56%5(/ 9+(1'%0,1(5</670%67/=/,6,%&,/221,5
.244%/8<,&.%%51('%0=4%:4%56 
8(16,/%%624,3%,*%/(.,11,6%0,56.21642//,*( "%,0(4,5(%',56%0,5(.5215.((0,3/%%',/
(6<+7822*(,2/(.56%.,56%67'1,1* 326(165,20((6(486-221,5
8(16,/%%624,6,,8,.3;;4/(.58%&%/6,/0% 
,*%57*75(6%.,5675(8<,3776(6% -%8:+(1'%0,5(.53;;4%.(
21642//,*((66%*%5,/;;*,./%33(,2/( 5.((0,3/%%',/%5(65(8%6326(165,20((64,6
5%%17'.%+-756%'%1,1*%8%1(.58%&%/6 8%5673:(8%0,1,0%%/1(%(*21
0,176
%%&(/-7+6,*(8(16,/%%624,./(00,'( -%5774(1'%0,5(.53;;4%.(
-774'(/:&,%8% -221,5
9+(1'%*( 5.((0,3/%%',/%5(65(8%6326(165,20((64,6
.%%&(/./(00,'(*%8%56%8%/6 3:4,3:(8%0%.5,0%%/1(%(*21 
%//322/622'7'5.((0,'(/(5((-:4(/ 0,176,6
3%,*%/'%*(.%,65(8<4(3%1((/ 
    
 !((07'(/5,5%/'%&(/(.642215(
     1,,5.754(/((5(%',56753,,4.211%*%
!,/(168(16,/%%624,6((/(.64,62,'(21    -%-:4(/677/7675(6%,0(4,
=+()%%5,/,1("2,6(3,1*(-%5%*('7521 0,58<,0%/'%&-:6.%6%8(16,/%%624,
0:4*,67'5(%'0(%1'0(5,/',/(!(%'( 6;;6%0,56((/1(8%/65(%',56%67'%-%8:/6(/
21623(/6,52/%65,221,*%/%55-% 3:4%565(%',56%67'1,,5.75(6%5(0(
5((6<667(,8%-%(4%/',0%%1'756 5%%876%0,5686-221,5
/(.64,3%,*%/',53(%&5,5%/'%0% 9+(1'%0,1(8%/*756,/=/,6,%&,/221,5
.%+(322/75(/,5(/%+./=/,6, 9+(1'%0,1(%7620%%65(.56;;.5
.216%.6,8%+(*%8:+(0%/6 00 1,,5.75(%1'74,%&,/221,5
9+(1'%*(.%%&(/8%56%8%/65(//(07'(/, ,,5.75(6%5(0(-%6%,0(4,
-%2.50<(/'7'5.((0,/( 5(%',56%0,5(.5215.((0,3/%%',/
 326(165,20((64,'86-221,5

    
9+(1'%0,1(8%/*756,/=/,6,%&,/-221,5  ,,5.75(8:+(1'%0,5(.53;;4%.(
9+(1'%0,1(5</670%67/=/,6,%&,/-221,5 5.((0,3/%%',/%5(65(8%6326(165,20((64,6
 8%5673:(8%0,1,0%%/1(8::467521
  
   
 ,,5.75(5774(1'%0,5(.53;;4%.(
!(//(07'(/,.244%/.%576%*(-221,5(/

 5.((0,3/%%',/%5(65(8%6326(165,20((64,6
622'7'5.((0, 3:4,3:(8%0%.5,0%%/1(8::467521 
 0,176,6
    -%8:+(1'%0,5(.53;;4%.(
!((07'(/5,5%/'%&-:4(/677/7675( 5.((0,3/%%',/%5(65(8%6326(165,20((64,6
6%,0(4,0,58<,0%/'%&-:6.%6% 8%5673:(8%0,1,0%%/1(%(*21 
8(16,/%%624,6;;6%0,56((/1(8%/6 0,176,6

67
!## !!''  
!!"!$"""!" "
& &$!
#""

 
 
 
#")!!!#"
!"#!


 $""  $  !"
#!"!" #!"#!  "#
#  "  )
& "$"$"" "''#!"
$"" "  !"   "
!#""#   $( !#"
 !#$#!
#!"!!&#!"
$"" )!"#"
#  !   "# &!$!
#!!"! ""$#!
  " !"! $ !
$(")#!"!))"
"$"" !"!"



  



 %!" !"
"#$!"($!$("#
$!"#"#! #!"$  
"!!#"#!!$(#"#" 
"(""#$()&&#" 
 !$"!! "!!#"#!
" "!!
#""!"#
!  "&!""# !! !)
!! $ ! & !" !#"#! (#
&!! ! ")) &&""
"!!#"#!#!#"

68
TÜRKÇE

160mm (SILENT-300
DESIGN)

Kullanma Talimatları 150/160mm (SILENT-300


Bu cihaz, eğer cihazin güvenli bir
sekilde kullanilmasi ve tehlikeleri
hakkinda talimat ve bilgi verlimis ise, 8
yaş ve üzeri çocuklar tarafından ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri eksik olan ya da deneyim
ve denetimde eksik olanlar tarafindan
kullanılabilir. Çocukların, cihaz ile
oynamalari uygun degildir. Temizlik ve
bakımı, gözetimi olmayan çocuklar
tarafından yapılamaz.
69
=DPDQOD\ÕFÕ\Õ D\DUODPDN LoLQ
SRWHQMVL\RPHWUH\L UHVLP  GHNL JLEL
\D]ÕOÕ GDLUHQLQ ]HULQGH oHYLULQ
6RQUDGDQ oDOÕúPD VUHVLQLQ
D]DOW OPDVÕ LoLQ SRWHQVL\RPHWUHVLQL
VDDW \|QQGH oHYLULQ PLQ  GN
6RQUDGDQ oDOÕúPD VUHVLQL DUWÕUPDN
LoLQ 3RWHQVL\RPHWUH VDDW \|QQQQ
WHUV LVWLNDPHWLQH oHYLULQ PD[ GN 

6,/(17 &+= '(6,*1


%X PRGHOOHU HOHNWURQLN  LOH 
RUDQOD oDOÕúDELOHQ QHP |OoHU YH  YH
 GN DUDVÕ VRQUDGDQ oDOÕúDELOHQ
GRQDQ PÕQD VDKLSWLU

.DEORQXQ JHoLULOPHVLQLQ VRQUD HOHNWULN )DQ Q dDOÕúWÕUOPDVÕ


ED÷ODQWÕVÕ  KHU PRGHO LoLQ 2WRPD LN dDOÕúPD
UHVLPGHNL SODQD J|UH \DS OPDODELOLU 2GDGDNL QHP VHYL\HVL D\DUODQDQ QHP
VHYL\HVLQL DúDUVD  IDQ RWRPDWLN
RODUDN oDOÕúÕU GúHUVH IDQ RWRPDWLN
6,/(17 &= '(6,*1 RODUDN oÕNPDVÕ GXUXPXQGD RWRPDWLN
%X PRGHOOHUGH DúD÷ÕGDNL oDOÕúWÕUPD RODUDN
SODQODUÕQÕ NXOODQÕQÕ]
 (NVR]XQ ÕúÕN G÷PHVL\OH &LKD]Õ ÕúÕNOÕ úDOWHULQ ]HULQGHQ HOOH
oDOÕúWÕUÕOPDVÕ oDOÕúW UDELOPH LPNDQÕ 
 )DQÕQ D\UÕ ELU úDOWHUOH %X oDOÕúWÕUPD úHNOL OÕ  oDOÕúWÕUPD
oDOÕúWÕUÕOPDVÕ úHNOLQH EHQ]HPHNWHGLU \LQHGH IDQ
ÕúÕNOÕ úDOWHULQ ]HULQGHQ oDOÕúDELOLU,úÕN
úDOWHUL NDSDQGÕ÷Õ ]DPDQ VRQUDGDQ
6,/(17 &= '(6,*1 9 oDOÕúW UPD VUHVL ELWHQH NDGDU DOHW
%X PRGHOOHUGH DúD÷ÕGDNL oDOÕúWÕUPD oDOÕúPD\D GHYDP HGHU
SODQODUÕQÕ NXOODQÕQÕ]  
'ø..$7
2GDGDNL QHP EHOLUOHQHQ VHYL\HGHQ
6,/(17 &5= '(6,*1 ID]OD oÕNDUVD RWRPDWLN LúOHY HOOH
%X PRGHO DPDQ DúÕPÕ D\DUOD\ÕFÕVÕ\OD oDOÕúW UPDGDQ |QFH GHYUH\H JLUHU EX
ELUOLNWH VDWÕO U úX GHPHN LU IDQ úDOWHUOH
=DPDQ Dú PÕ IRQNVL\RQX DOHWLQ NDSDQPD\DFDNW U
NDSDQGÕNWDQ VRQUD EHOOL ELU VUH GDKD 1HP VHYL\HVLQLQ oDOÕúPDVÕ SODND
oDOÕúPDVÕQÕ VD÷ODU   ]HULQGH PRQWH HGLOPLú
 SR]LV\RQOX D\DUODQDELOLU HOHNWURQLN SRWHQVL\RPHWUH ³+U´ ]HULQGHQ
]DPDQOD\ÕFÕ\OD ELUOLNWH YHULOLU JHUoHNOHúLU  $PD oDOÕúWÕUÕOPDVÕ LoLQ
Õ]JDUDQÕQ  oÕNDUÕOPDVÕ JHUHNLU
5HVLP  WU DNVHVXHDU Q D\QÕ DQDKWDUÕ  1HP VHYL\HVLQLQ DUWÕU OPDVÕ LoLQ
NXOODQDUDN QDV O ED÷ODQGÕ÷ÕQÕ SRWHQVLPHWUH\L VDDW \|QQQ WHUVL
J|UHELOLUVLQL] LVWLNDPHWLQH oHYLULQ DVJDUL 

70
 1HP VHYL\HVLQLQ D]DOWÕOPDVÕ LoLQ 6RQUDGDQ oDOÕúPD VUHVLQLQ
SRWHQVL\RPHWUH\L VDDW LVWLNDPHWLQGH D]DOW OPDVÕ LoLQ SRWHQVL\RPHWUHVLQL
oHYLULQ D]DPL VHYL\H  VDDW \|QQGH oHYLULQ PLQ  GN
6RQUDGDQ oDOÕúPD VUHVLQL DUWÕUPDN
6RQUDGDQ oDOÕúPD VUHVLQLQ LoLQ 3RWHQVL\RPHWUH VDDW \|QQQQ
EDúODPDVÕ LoLQ EHOLUOHQPLú RODQ SODND WHUV LVWLNDPHWLQH oHYLULQ PD[ GN 
]HULQHGHNL SRWHQVL\RPHWUH\L 
oDOÕúW U OPDVÕ JHUHNLU
 6RQUDGDQ oDOÕúPD VUHVLQLQ 6,/(17 &+= '(6,*1
D]DOWÕOPDVÕ LoLQ SRWHQVL\RPHWUH\L %X PRGHOOHU HOHNWURQLN  LOH 
VDDWLQ WHUV LVWLNDPHWLQH GR÷UX RUDQOD oDOÕúDELOHQ QHP |OoHU YH  YH
 GN DUDVÕ VRQUDGDQ oDOÕúDELOHQ
.DEORQXQ JHoLULOPHVLQLQ VRQUD HOHNWULN GRQDQ PÕQD VDKLSWLU
ED÷ODQWÕVÕ  KHU PRGHO LoLQ
UHVLPGHNL SODQD J|UH \DS OPDODELOLU )DQ Q dDOÕúWÕUOPDVÕ
2WRPD LN dDOÕúPD
2GDGDNL QHP VHYL\HVL D\DUODQDQ QHP
6,/(17 &= '(6,*1 VHYL\HVLQL DúDUVD  IDQ RWRPDWLN
%X PRGHOOHUGH DúD÷ÕGDNL oDOÕúWÕUPD RODUDN oDOÕúÕU GúHUVH IDQ RWRPDWLN
SODQODUÕQÕ NXOODQÕQÕ] RODUDN oÕNPDVÕ GXUXPXQGD RWRPDWLN
 (NVR]XQ ÕúÕN G÷PHVL\OH RODUDN
oDOÕúWÕUÕOPDVÕ
 )DQÕQ D\UÕ ELU úDOWHUOH &LKD]Õ ÕúÕNOÕ úDOWHULQ ]HULQGHQ HOOH
oDOÕúWÕUÕOPDVÕ oDOÕúW UDELOPH LPNDQÕ 
%X oDOÕúWÕUPD úHNOL OÕ  oDOÕúWÕUPD
úHNOLQH EHQ]HPHNWHGLU \LQHGH IDQ
6,/(17 &= '(6,*1 9 ÕúÕNOÕ úDOWHULQ ]HULQGHQ oDOÕúDELOLU,úÕN
%X PRGHOOHUGH DúD÷ÕGDNL oDOÕúWÕUPD úDOWHUL NDSDQGÕ÷Õ ]DPDQ VRQUDGDQ
SODQODUÕQÕ NXOODQÕQÕ]   oDOÕúW UPD VUHVL ELWHQH NDGDU DOHW
oDOÕúPD\D GHYDP HGHU

6,/(17 &5= '(6,*1 'ø..$7


%X PRGHO DPDQ DúÕPÕ D\DUOD\ÕFÕVÕ\OD 2GDGDNL QHP EHOLUOHQHQ VHYL\HGHQ
ELUOLNWH VDWÕO U ID]OD oÕNDUVD RWRPDWLN LúOHY HOOH
=DPDQ Dú PÕ IRQNVL\RQX DOHWLQ oDOÕúW UPDGDQ |QFH GHYUH\H JLUHU EX
NDSDQGÕNWDQ VRQUD EHOOL ELU VUH GDKD úX GHPHN LU IDQ úDOWHUOH
oDOÕúPDVÕQÕ VD÷ODU   NDSDQPD\DFDNW U
 SR]LV\RQOX D\DUODQDELOLU HOHNWURQLN 1HP VHYL\HVLQLQ oDOÕúPDVÕ SODND
]DPDQOD\ÕFÕ\OD ELUOLNWH YHULOLU ]HULQGH PRQWH HGLOPLú
SRWHQVL\RPHWUH ³+U´ ]HULQGHQ
5HVLP  WU DNVHVXHDU Q D\QÕ DQDKWDUÕ JHUoHNOHúLU  $PD oDOÕúWÕUÕOPDVÕ LoLQ
NXOODQDUDN QDV O ED÷ODQGÕ÷ÕQÕ Õ]JDUDQÕQ  oÕNDUÕOPDVÕ JHUHNLU
J|UHELOLUVLQL]  1HP VHYL\HVLQLQ DUWÕU OPDVÕ LoLQ
SRWHQVLPHWUH\L VDDW \|QQQ WHUVL
=DPDQOD\ÕFÕ\Õ D\DUODPDN LoLQ LVWLNDPHWLQH oHYLULQ DVJDUL 
SRWHQMVL\RPHWUH\L UHVLP  GHNL JLEL  1HP VHYL\HVLQLQ D]DOWÕOPDVÕ LoLQ
\D]ÕOÕ GDLUHQLQ ]HULQGH oHYLULQ SRWHQVL\RPHWUH\L VDDW LVWLNDPHWLQGH
oHYLULQ D]DPL VHYL\H 

71
6RQUDGDQ oDOÕúPD VUHVLQLQ Hi̇zmet dişi birakma ve geri̇ dönüşüm
EDúODPDVÕ LoLQ EHOLUOHQPLú RODQ SODND EEC mevzuatı ve gelecek
]HULQHGHNL SRWHQVL\RPHWUH\L 
nesiller için düşüncemiz
oDOÕúW U OPDVÕ JHUHNLU
gereği mümkün olduğu kadar
 6RQUDGDQ oDOÕúPD VUHVLQLQ
D]DOWÕOPDVÕ LoLQ SRWHQVL\RPHWUH\L malzemelerin, her zaman geri
VDDWLQ WHUV LVWLNDPHWLQH GR÷UX dönüşümünü sağlamalıyız;
lütfen tüm ambalajları uygun geri
dönüşüm kutularına bırakmayı
unutmayınız. Eğer cihazınız, bu simge
ile de işaretli ise, lütfen servis ömrünü
tamamlamış olan cihazınızı, en yakın
Atık Yönetim Tesisine bırakınız.

72
A% <'. P
& <P !? MM *
R? 777N777
. ?  *? ?% ;R
*M
;.? 0? (
-?'N
4?  $'? ?% $ <'. P
& <P !-
M# B4 -?'N' = 6?' '/ R  <-
. ).?' 8R5  >..? 94 ? ).?'  *?P
'
. 9001 ?O& ).?M R?.' * '?'
" <& 
3% " *".? R-
.? = .P' <P ).?' *? R-
;"  ' (?R . ?  <?  . 0P & <P :/? PR" ?
A% .??  ? = ' )NP . R P'
B ?% ; D' <P (R
.  .  ! ? )1P   .0? <P *'.?' R-
.P' 61? ; D' <P? R' ).& <P R P' =  (R A% .?? 
  ' = ' 4?N  B4 .0?' & ).?'
;'.P
&? ).& N#' <O '/& 4? ).?' ;.? = .P'   
. ?N' . :/? ..NP'? *?' +R = R' *R'
. $'N '

-: (RNP' ;  *?M


= .P' <P (RNP' RM  $.' ;*
7777777R '
.).?' = 0RPM 
R N' 0. ' ; 
( R ' RM  $.' ;-
. 1 ; *  N' 0RP' ;  = .P'
. '  -1 . ).?' = C
. ;R ?P' 8'N4' -2
. $'?' 6?0 <. ).? ? ?N' ,N  -3 ).?M 0?. 5 ;  -
. ;R ?P' ; ; . -4 A% =?. ?
 M =  
?% 4 '?' M (RNPM   *M
;.?*
. ; 
,0 ' )N  $'?' .N4 ? 8
#'
( 2 ; ) NR
'?' = M ? ;" = ?% ='
4
'? ?
 ).?' 8R5 <P-
NR
 0% ;" = =RP'  PRQ =? " =4 " 2"' =  4
. ).?'  .0? <P

73
/2  ,L 2)M5 M5 C5 9 ) @& 5")  O < =O*
-: L  @M)
.O <$
> <P O) =O - : 3 < =)/
O ( =O- . = 105 -100 ,L -
. +%#) . = 125 – 200 ,L -
.O <$
> <P O) =O - : 4 < =)/
O ) =O- . = 160 – 300 ,L -
. < 
<O ( =O %)@) /M5 MP )@ =)/
O )  *
- :L  P P) , )
. = 100 – 100 ,L -
/2 1&  ,L 2)M5 . = 125 – 200 ,L -
 . = 160 @& = 150 – 300 ,L -
<P O   5L < P +/@N +/@) ?0*
< ) <P O) > ( / +// P2 +MO +/@) /@ #@ M < @M) 1 >& /O) =O*
.(6 .>)1@/) >  :" B&

(5) < 56L )@ 1 /@N 2)M5) )0* > =(@ / 5")  +/@) *PM =O*
.O =)/
O  @M) <P @ <P @O) PP @ %& %@ *  / ,)2)NO( -@/ =/
. +%#) $ > /O) ;0@ M) >)1@/ PO <P O)
/@@) M ') +1)/( =O P) <P  %/ * =@ < ) > /O)@ %)@) 7@1 =/ )@
=888O ! <P O) >2 <PLO (7) < @L) L . > )@ <O) %& ,PL B&  -/
<88& )  ) *1 3 M888 ') ;88M
 & ) 888P 3888)@ ( P/ 1 = >882 (4) <@
/) O <$
> 0O) < <
/ =*
. ( P/ 30 = >2  ) *PM =O = L  5 <P @O) =O@
. P1
)

-: P"M) ,$P @O)*


/2 4&  ,L 2)M5
 B/#) 1PO) L <L =  ,L </@ >& *
P ) @5M)  =OL +/@ /@N 2)M5) )0*   +/@) > CL +/@) L >@/) //MO)@
20 - 2 > < P ;0@ ( % 90 - %60 ) 1& /@@ =NL #@ <N) > P 1/ L
. P/ . LP  /

%M) 1/  ( @M) <P @ +)M **


.O <$
>@ *  M5 @0 < :M5 >
. "

74
3DD- Tmin S +- /5-3, AU W- :; - -: @W<<<<<<< U-
B6 @WRUD (10) @ D:- DR- R
(9) @ WD&- @W U- -: 1 
) 
- .5 7 S +- /5-3- AU @W U-
20 B6 R* ) W 7-D ( W3 2 B6 @* 3S WWD* @ DS- B - C4 *
.( W3  : A U- 
- B D:S- 
 /36
@DT 3S WWD* @- B = ?4D /3D-
. /5S- 
- B D:S- 

0D 12-100 0R
6-S: -: 2 
/5D4- WD$- @W U- W  -  $*
12 @  * >S: B AU- H * B  (1) - 

 6D   ( 8 @ ) /) $- 2U
/5S- 
- B " B - D* /3T " D:S-
-: <<<<<< <<;D<<R  SU
 /3D- B - C4 D S- 
>R 3 U W 33- BTR G: @-
F A<<<W- <<  /3<<<D- B<<<< :<<
* W- B- /-S  " /) $- " @W U- 2U
S<<<W 9<<< * ><S: B<<< 2%<<< , @<<<* W 50 B @* D* <<R* :;   @ B
. "  3* 7, " <<S<< B<<< B3<<<U R :;   :D;- BTR G: : @D
. W 50 B<<T-

-: <<<;D<<<R
 << ;<<<U  3* 7, <<S<< *
. 5-4<<, ><<
BD3 0<< -D- @<<3 DR:- 
- B D:S- 
 /36   *
 DD$-  WD$- @W U- W  B
D 2U- A-3 U
 @W U- W  B @W U-
SD3 /3,D 3 - B 1DS - @  3 U @-  /3D- SU
 - C4
  @W U- 2U

B DR:- W
- D:S- FDU
 33 AU*
3 U$- - B 53 - S U-
3DD- % 5* 8* S +-  D SW >S: B
  *  R- @W' S;D WD5D&-
B F4-D (10) @ D:- DR- R
$ ?R  B (B* VW 3-D- SD3 /3, #-3
(1)  - ? 3S W- @D D-
/3, >3  =WRU-D #U- W  D !

-4  * @ ?6 B -4, . 
- SD3U- C-  S +- ?S AU D:S- 
 /3T-
0- /5-3I : .S* !, R !S "TS- 7-D (% 60 
 @* ) 
- .5 7
 .4WUR @- S   . (% 90 
  * ) W

75
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.

C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España

Tel. +34 93 571 93 00


Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com

Ref. 9023009304

También podría gustarte