Manual de Caracteristicas
Manual de Caracteristicas
Manual de Caracteristicas
A.1 - Generalidad
El diseño de esta grúa pertenece a la clase de utilización HC1/S2 (ex H1B3) de la norma EN12999.
La grúa puede operar intermitentemente con dispositivos de agarre diferentes al gancho previstos
en el manual de Uso y Mantenimiento. Las dimensiones y la capacidad de tales accesorios deben ser
coherentes con la capacidad de la grúa.
F660RA.2 he-dynamic
Clasificación HD4
Rotación Cojinete
Gancho giratorio 16 t
Mando manual
Sistema FS
Dispositivo XP
Sistema IMC
Sistema ADC
Sistema XF
Sistema FL
Intercambiador de calor
Sistema FSC 1
Dispositivo CPM/
Indicador posición brazo
principal
Indicador visivo
Indicador acústico capacidad
de carga
Avisador acústico
Marcado CE
Estabilizadores grúa
Estándar
Extra-extensibles hidráulicamente
Opcional
L’utilizzatore deve prendere visione delle targhe presenti nel paragrafo, fornite anche sottoforma di
adesivi da applicare sulla gru in modo visibile e leggibile. L’utilizzatore deve movimentare i carichi
della gru nel rispetto dei carichi, degli sbracci e delle configurazioni indicate.
Il superamento dei limiti consentiti di sbraccio e carico comporta rischi d’incidenti anche
gravi per l’operatore e per le persone vicine, rovesciamento del veicolo e rottura dei com-
ponenti della gru.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The user has to carefully read the following plates, which are provided also as stickers to be put
on the crane in a visible and clear way. The user has to handle the crane loads according to the
following loads, extensions and configurations.
The non-observance of the permitted limits of outreach and load may cause even serious
accidents for the operator and persons in the vicinity, vehicle overturning and the breaking
of crane components.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Der Bediener muss die Tragfähigkeitsdiagramme in diesem Abschnitt mit Aufmerksamkeit lesen.
Diese Tragfähigkeitsdiagramme werden auch als Aufkleber geliefert und man muss sie auf dem Kran
kleben, so dass sie sichtbar und lesbar sind. Während der Kranarbeit unter Last, muss der Bediener
die Lasten, die Arme und die Darstellungen der Diagrammen beachten.
Die Überschreitung der Arm- und Lastgrenzen kann sogar schwere Unfälle für den Bediener
und die Personen in der Nähe, das Fahrzeugsumkippen und den Bruch der Kranbestandteile
verursachen.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
L’opérateur doit lire attentivement les abaques présents dans ce paragraphe, qui sont fournis aussi
sous forme d’adhésifs à appliquer sur la grue de façon visible et lisible. L’opérateur doit manœuvrer
les charges de la grue en respectant les capacités, les extensions et les configurations indiquées.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
El usuario debe examinar las placas representadas en el párrafo, suministradas también en forma de
etiquetas adhesivas para aplicar en la grúa en un lugar visible y legible. El usuario debe mover las
cargas de la grúa de acuerdo con las cargas, las extensiones y las configuraciones indicadas.
A.4.1 - Per carter - For carter - Für Abdeckung - Pour carter - Para cárter
A.4.2 - Gru base - Standard crane - Standardkran - Grue standard - Grúa base
1. Cilindros estabilizadores
2. Soportes estabilizadores
3. Base
4. Cojinete
5. Motorreductor
6. Desviador grúa - estabilizadores
7. Distribuidor estabilizadores
8. Distribuidor grúa
9. Columna
10. Cilindro principal
11. Brazo principal
12. Cilindro secundario
13. Brazo secundario
14. Cilindros brazos extensibles
15. Brazos extensibles
16. Gancho
17. Depósito de aceite
18. Intercambiador de calor
1. Cilindros estabilizadores
2. Soportes estabilizadores
3. Base
4. Cojinete
5. Motorreductor
6. Desviador grúa - estabilizadores
7. Distribuidor estabilizadores
8. Columna
9. Asiento
10. Distribuidor grúa
11. Cilindro principal
12. Brazo principal
13. Cilindro secundario
14. Brazo secundario
15. Cilindros brazos extensibles
16. Brazos extensibles
17. Gancho
18. Depósito de aceite
19. Intercambiador de calor
Antes de usar la grúa, compruebe que los dispositivos de seguridad y protección estén
presentes y sean eficientes.
Antes de usar la grúa, compruebe que los dispositivos de seguridad y protección estén
presentes y sean eficientes.
VA
TP3
VA
Dev.
FI
RU
SC
FI
distributor
Outrigger
distributor
Crane
IG
TP0
VA
VA
VA
VA
VA
TP2
VA
TP1
VA
VA
VA
[email protected]
www.fassi.com
VA
TP3
VA
Dev.
FI
RU
SC
FI
distributor
Outrigger
distributor
Crane
IG
TP0
VA
VA
VA
VA
VA
TP2
VA
TP1
VA
VA
VA
[email protected]
www.fassi.com
FI
SC
FI
RU
distributor n°2
Crane
VA
TP3
VA
Dev.
FI
RU
SC
FI
distributor n°1
distributor
Outrigger
Crane
IG
TP0
VA
VA
VA
VA
VA
TP2
VA
TP1
VA
VA
VA
[email protected]
www.fassi.com
FI
SC
FI
RU
distributor n°2
Crane
VA
TP3
VA
Dev.
FI
RU
SC
FI
distributor n°1
distributor
Outrigger
Crane
IG
TP0
VA
VA
VA
VA
VA
TP2
VA
TP1
VA
VA
VA
[email protected]
www.fassi.com
FX450 Unidad secundaria EV2 Electroválvula doble limitador FUSE Fusibles de protección
PLACA CABRESTANTE
4.
Placa metálica de identificación del cabrestante
PLACA POLEA
6.
Placa adhesiva de identificación de la polea
DE1774 - DE2502
DE6723
DE1686
9.
Peligro cargas suspendidas
DE2100
DE4491
DE4945
12.
Peligro de quemadura
DE6409 - DE13740
13.
Peligro de cizallamiento de las manos a causa
de la movilización de los órganos
DE1683 - DE2361
15.
DE6625 - DE6724
DE8030
DE8031
DE1067
DE1679
19.
Prohibido pisar el área señalizada
DE1680
20.
Prohibido apagar con agua
DE10410
22.
DE815
23.
DE1574
DE1684
DE2090 - DE2091
DE4428
DE4452 - DE13749
29.
Instrucciones para abrir y cerrar la grúa