Instrucciones de Uso: Número de Máquina
Instrucciones de Uso: Número de Máquina
Instrucciones de Uso: Número de Máquina
Número de máquina
Fabricante Robatech AG
Pilatusring 10, CH-5630 Muri, Schweiz
Descripción Caldero de prefusion
Tipo de máquina Premelter (serie completa)
Software ICS-MMF, versión 3.04
Documentación global Nº art. 143054
Instrucciones de funcionamiento Nº art. 157218
Editor:
Robatech AG
Pilatusring 10
CH - 5630 Muri
Switzerland
© Copyright: Robatech AG
2 Seguridad ..................................................................................................................................................... 9
2.1 Indicaciones en las instrucciones de funcionamiento ................................................................................... 9
2.2 Peligros en el manejo del equipo ................................................................................................................ 10
2.2.1 Peligro de quemadura .................................................................................................................... 10
2.2.2 Peligro de proyección .................................................................................................................... 10
2.2.3 Descarga eléctrica ......................................................................................................................... 11
2.2.4 Irritaciones de la membranas mucosas .......................................................................................... 11
2.3 Consignas generales de seguridad .............................................................................................................. 11
2.4 Dispositivos de seguridad ........................................................................................................................... 12
2.5 Personal cualificado .................................................................................................................................... 12
2.6 Equipo de protección individual ................................................................................................................. 13
2.7 Procedimiento a seguir en caso de emergencia ........................................................................................... 13
2.7.1 Quemaduras corporales ................................................................................................................. 13
2.7.2 Accidente eléctrico ........................................................................................................................ 14
2.7.3 Extinción de aparatos incendiados ................................................................................................ 14
5 Instalación ................................................................................................................................................. 24
5.1 Emplazamiento de montaje ......................................................................................................................... 24
6 Explotación ................................................................................................................................................ 38
6.1 Funcionamiento normal .............................................................................................................................. 38
6.2 Personal cualificado .................................................................................................................................... 38
6.3 Llenar el tanque con Hotmelt ...................................................................................................................... 39
6.4 Conectar y desconectar el equipo ............................................................................................................... 40
6.5 Ajustar la cantidad de bombeo/presión de cola........................................................................................... 40
6.6 Descarga de la presión en el sistema ........................................................................................................... 41
6.7 Tablero de mando ....................................................................................................................................... 42
6.8 Visualización de las temperaturas reales .................................................................................................... 43
6.8.1 Temperatura real de la rejilla de fusión ......................................................................................... 43
6.8.2 Temperatura real del tubo calefactor ............................................................................................. 43
6.9 Entrada de las temperaturas de consigna .................................................................................................... 43
6.9.1 Temperatura de consigna del depósito .......................................................................................... 43
6.9.2 Temperatura de consigna del tubo calefactor ................................................................................ 43
6.10 Visualización y reconocimiento de los mensajes de error .......................................................................... 44
6.10.1 Consulta des códigos de error ....................................................................................................... 44
6.10.2 Reconocimiento de los errores ...................................................................................................... 44
6.10.3 Tabla de los códigos de error ........................................................................................................ 44
6.11 Comando manual de la extrusión de pegamento......................................................................................... 45
6.12 Comando manual de la extrusión de pegamento sin vigilancia .................................................................. 45
6.13 Inicialización de todos los parámetros ........................................................................................................ 46
6.14 Parámetros del usuario ................................................................................................................................ 47
6.14.1 Activación ..................................................................................................................................... 47
6.14.2 Parámetro P 4: Duración máxima de funcionamiento de la bomba .............................................. 47
6.14.3 Parámetro P 5: Unidad de medida de la temperatura .................................................................... 47
6.14.4 Parámetro P 6: Velocidad binaria MODBUS ................................................................................ 47
6.14.5 Parámetro P 7: Diferencia de temperatura Rejilla – bloque de bombas ........................................ 47
6.14.6 Parámetro P 8: Dirección del aparato ............................................................................................ 48
7 Mantenimiento .......................................................................................................................................... 52
7.1 Precauciones ............................................................................................................................................... 52
7.2 Dispositivos de seguridad ........................................................................................................................... 52
7.3 Calendario de mantenimiento ..................................................................................................................... 53
7.4 Limpieza del equipo.................................................................................................................................... 53
7.4.1 Producto de limpieza ..................................................................................................................... 53
7.4.2 Limpieza completa ........................................................................................................................ 54
8 Reparación................................................................................................................................................. 56
8.1 Precauciones ............................................................................................................................................... 56
8.2 Cambio de los tubos calefactores ................................................................................................................ 56
8.3 Reparación de la bomba de pistón .............................................................................................................. 57
8.3.1 Irregularidades al bombear ............................................................................................................ 57
8.3.2 Montar y desmontar la bomba de pistón ....................................................................................... 58
8.4 Sustituir la sonda de temperatura ................................................................................................................ 59
8.5 Rearme del limitador de temperatura .......................................................................................................... 59
8.6 Comprobar las conexiones eléctricas .......................................................................................................... 60
8.6.1 Comprobar la conexión de la manguera calefactora y pistola-aplicación ..................................... 60
8.6.2 Comprobar la conexión de la bomba de pistón ............................................................................. 60
8.7 Asignación de las patillas de contacto de las tarjetas .................................................................................. 61
8.7.1 CLS-MAIN Mando principal ........................................................................................................ 61
8.7.2 ICS-PUS Control de la bomba de pistón ....................................................................................... 64
8.8 Problemas mecánicos .................................................................................................................................. 64
8.9 Problemas en la aplicación de cola caliente “Hotmelt” .............................................................................. 65
11 Accesorios .................................................................................................................................................. 72
11.1 Tubos calefactores de 13 mm - de válvula antirretroceso ........................................................................... 72
11.2 Racores ....................................................................................................................................................... 72
11.3 Accesorios de montaje ................................................................................................................................ 73
Los sistemas Premelter C18 y C30 permiten la fusión y la extrusión de pegamentos termoplásticos a
base de EVA. Los adhesivos con una viscosidad 100 a 20'000 mPas pueden ser tratados
– Este manual esta disponible en los idiomas Alemán, Ingles, Francés, Italiano y Español; otros idiomas bajo
consulta.
– Este manual de instrucciones es parte del equipo. Conservar el manual siempre disponible para cualquier
consulta. En caso de vender ó prestar el sistema, este manual debe de ser entregado al usuario.
– El manual debe de ser comprendido y respetado por todas aquellas personas responsables del transporte,
instalación, manejo y mantenimiento del sistema.
– Contacte con Robatech siempre que no entienda algún aspecto de este manual. Además le estaremos
agradecidos por cualquier sugerencia.
Lea atentamente todas las partes de este manual de utilización. Para evitar todo
riesgo de herida o de daños materiales, cuide de respetar escrupulosamente las
instrucciones de seguridad que contiene el capítulo 2.
Directivas EU:
– Directiva 98 / 37 / EC sobre maquinaria
– Directiva 89 / 336 / EEC sobre compatibilidad electromagnética
– Directiva 72 / 23 / EEC sobre equipos electrónicos diseñados para un uso entre
un rango de tensiones (normativa de BT)
Los aparatos Premelter son muy sencillos de utilizar y al mismo tiempo presentan un nivel de seguridad elevado
para las personas que han recibido una formación apropiada. Entre las manos de operadores insuficientemente
formados, no cabe excluir los riesgos de causar heridas o daños materiales como resultado de una utilización
incorrecta. Este capítulo describe las consignas de seguridad y las condiciones que deben respetarse para
garantizar una utilización óptima y completamente segura del aparato.
Toda persona encargada de la puesta en servicio, de la utilización, del mantenimiento o de la reparación debe
leer atentamente este capítulo.
Técnico
El técnico debe poseer un conocimiento más extenso del equipo. Para ello son necesarios unos conocimientos
básicos de mecánica, electricidad, neumática e hidráulica, que le hagan ser capaz de poner en marcha el equipo,
hacer su mantenimiento y reparaciones. Esta persona debe de leer los capítulos del 1 al 9 de este manual.
Con este objeto, Robatech propone un equipo de protección apropiado: Ref. 123709,
compuesto de un par de guantes de protección aislantes y gafas de protección
3.2 Embalaje
El embalaje del sistema se elige de acuerdo con el modo de transporte: terrestre, aéreo o marítimo.Como regla
general, los aparatos se fijan y embalan sobre paletas descartables pero robustas.
Cuide de respetar escrupulosamente las instrucciones relativas a la manipulación que aparecen a continuación:
Delicate
Do not drop
Instruments
3.3 Transporte
En el momento de hacer cualquier transporte, siga las siguientes recomendaciones:
– Para transportar el aparato por medio de una carretilla de horquilla elevadora o de un transpaletas, inserte la
horquilla bajo el zócalo de base y levante. Atención: El centro de gravedad no se sitúa en el centro.
– Transporte el aparato con precaución, evitándole los choques o las cargas - descargas intempestivas.
– Controle el sistema en cuanto lo reciba para detectar eventuales daños debidos al transporte. Cualquier daño
que se compruebe debe señalarse a Robatech lo más rápidamente posible.
Para cualquier transporte después de la puesta en servicio, siga las recomendaciones que se dan a conti-
nuación:
– El aparato no debe ser nunca colocado dentro de su embalaje o transportado mientras que sus componentes
están calientes.
– El desmontaje de los elementos del circuito del pegamento debe obligatoriamente llevarse a cabo cuando é-
stos están calientes. Remítase a la sección 8.2 para mayores detalles.
1. Cuerpo de la bomba
2. Anillo de fijación
3. Ventanilla para control del movimiento-ciclo
4. Electrónica de control ICS-PUS
5. Manómetro
6. Manorreductor de presión
7. Conexión de aire comprimido 6 bar
8. Cilindro
9. Placa de características
10. Cable de conexión-alimentación 24Volt DC
4.7.1 Generalidades
– El caldero de fusión Premelter permite fundir pegamentos termofusibles y extruirlos durante todo el tiempo
que reciba la señal de extrusión correspondiente.
– Emulación del aparato de regulación para pegamentos termofusibles HLG2 de la compañía Systag.
– A elección: - Mando y parametraje a través del interfaz MODBUS (conector X0).
- Mando a través de las entradas de comando 24 V DC (conector X1).
Encontrará una lista completa de los tubos calefactores, los racores roscados y otros
accesorios de montaje en la sección 11.
El aire debe de estar libre de agua- y limpio. Nunca utilizar aire lubrificado, el aceite se quemaría
en las superficies de guía calientes de la bomba y podría dañar la bomba.
¡La conexión del aparato, así como las protecciones eléctricas de este último deben
ser conformes a las prescripciones legales vigentes en el lugar de la instalación!
Toda conexión eléctrica incorrecta representa riesgos de electrocución y de daños
materiales.
En caso de emergencia, la fuente de peligro del producto Robatech se detiene presionando el botón de parada de
emergencia instalado por el personal especializado, gracias a lo cual, el producto Robatech pasa a estar en un
estado seguro.
• Ajuste eventualmente la tapa del depósito. Esta puede hacerse girar a 180° para garantizar un acceso óptimo.
Para ello, destornille la chapa de protección y, a continuación, retire el anillo elástico de bloqueo utilizando
un destornillador. Desmonte la tapa del depósito y móntela en el sentido que se desea.
• Verifique las conexiones y cuide que los enlaces eléctricos estén bien establecidos.
• Cuide que el tubo calefactor esté correctamente instalado.
Una vez que se cumplen todas las condiciones precedentes, el aparato puede ser conectado para realizar
un corto ensayo:
• Conecte el aparato a la red. Durante un lapso de dos segundos, todos los indicadores luminosos se encienden
y la versión del software aparece en la pantalla de visualización inferior derecha. Compare esta versión con la
que figura en el manual.
• Vuelva a desconectar el aparato. El procedimiento de programación y las funciones relativas a la producción
se describen en el capítulo 6 a continuación, llamado “ Explotación ”.
Conectar: El aparato se conecta en el interruptor rojo junto a la unidad de mando. Tras la conexión se encienden
todas las visualizaciones durante dos segundos y aparece la versión instalada del programa. Durante el modo de
funcionamiento normal se indica la temperatura real del depósito, y el aparato empieza a calentar (véase el capí-
tulo 6.1).
Desconectar para paradas breves: Después de desconectar a través del interruptor verde el Hotmelt solidifica
al enfriarse. El equipo con el Hotmelt frío se puede almacenar sin problema.
Desconectar para paros prolongados: En caso de una parada prolongada el Hotmelt en el sistema se debe
bombear, y las mangueras calefactoras y las pistolas de aplicación se deben purgar con aceite de limpieza. Una
descripción de como se purgar el sistema se encuentra en el capitulo 7, Mantenimiento.
Parada de emergencia: Gire el interruptor rojo junto a la unidad de mando hasta »0«. En la interfaz X1, en el
conectors X1.6 y X1.7 hay disponible un contacto para conectar una parada de emergencia. Cuando se abre el
contacto la bomba se para inmediatamente. El uso de este elemento de seguridad es tarea del operario.
La descarga de la presión en el sistema debe ser realizado con seguridad por todos los operarios de la maquina.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento- y reparación y también en caso de averías ó defectos se
debe de hacer una descarga de la presión en el sistema. La placa de indicación en la parte superior del distribui-
dor describe el correcto procedimiento.
Todos los errores, salvo los códigos E 20 a E 24, se mantienen registrados hasta que
son reconocidos. (Los códigos E 20 a E 24 no corresponden a errores sino a estados
de funcionamiento particulares.)
Los códigos E20 a E24 corresponden a estados de funcionamiento. Estos son reinicializados automáticamente y
no pueden ser reconocidos. Todos los errores, salvo E26, ocasionan el bloqueo de la bomba.
• Desconectar el equipo.
• Pulsar juntas las cuatro teclas SELECT, UP, DOWN
y ENTER y conectar de nuevo el equipo. Mantener
pulsadas las cuatro teclas durante mínimo dos segun-
dos, hasta que en la pantalla aparezca »8888«.
• Con las teclas UP y DOWN seleccionar el tipo de
equipo:
4 = Premelter C80, C160
5 = Premelter C18, C30
6 = Premelter Pumelt D280
7 = Premelter PUR MOD 30 sin cilindro
8 = Premelter PUR MOD 30 con cilindro
• Pulsar la tecla ENTER para cerrar la programación.
Todos los datos han sido borrados y los valores por
defecto del programador están cargados de nuevo.
6.14.1 Activación
Paso Tecla Descripción
1 UP y DOWN Pulse las dos teclas simultáneamente durante aprox. 3 segundos, hasta que en la
pantalla aparezca »P 4«.
2 UP o DOWN Selección del parámetro deseado »P xx«
3 ENTER Se indica el valor actual del parámetro »P xx«
4 UP o DOWN Ajuste del parámetro deseado
5 ENTER El valor se guarda y se finaliza la introducción
SELECT La introducción se interrumpe (el valor no se guarda)
6 SELECT Finalización de la entrada de parámetros
UP o DOWN Selección de otro parámetro (continuación con paso 2)
Programación Descripción
---- La tecla DOWN no está activada
FILL La tecla DOWN se mantiene apretada, el pegamento se extruye
6.15.1 Activación
Paso Tecla Descripción
1 SELECT y Pulse las dos teclas simultáneamente durante aprox. 3 segundos, hasta que en la
ENTER pantalla aparezca »P104«.
2 UP o DOWN Selección del parámetro deseado »Pxxx«
3 ENTER Se indica el valor actual del parámetro seleccionado
4 UP o DOWN Ajuste del parámetro deseado
5 ENTER El valor se guarda y se finaliza la introducción
SELECT La introducción se interrumpe (el valor no se guarda)
6 SELECT Finalización de la entrada de parámetros
UP o DOWN Selección de otro parámetro (continuación con paso 2)
6.15.3 Parámetro P120: Plazo de espera antes del arranque de las bombas
Cuando el aparato recibe la solicitud de suministrar pegamento (a través de la entrada P-ENABLE1 o a través
del interfaz MODBUS), el arrastre de la bomba se activa únicamente después de transcurrir un plazo de espera
(parámetro P120).
Este capítulo describe los elementos fundamentales de los controles y operaciones de mantenimiento sobre el
caldero de prefusión, necesarios para el buen funcionamiento del aparato. El respeto de las operaciones que se
describen le asegura una vida útil prolongada y un funcionamiento sin falla.
7.1 Precauciones
Adver tencia Riesgo de heridas o de daños materiales
Las operaciones de mantenimiento relativas al aparato deben realizarse imperati-
vamente por un técnico autorizado cualificado. Además de las instrucciones del
presente capítulo, cuide de respetar asimismo las consignas del capítulo 2.
Semanal Comprobación óptica de los ra- Comprobar que todos los racores están apretados y no hay fu-
cores ga de cola en el bloque de distribución, en las mangueras cale-
factoras y en las pistolas de aplicación. Sustituir los racores no
herméticos.
Comprobación óptica de los Controlar que todos los cables de alimentación eléctrica,
cables y mangueras cables de conexión, tubo neumático y las mangueras calefacto-
ras no estén exteriormente dañados. Los cables ó mangueras
dañadas deben ser sustituidas.
Mensual Limpiar la tapa del tanque Limpiar con aceite de limpieza la tapa y la junta del tanque.
Anual Limpiar todo el sistema de fusión Ver capitulo 7.4, Limpiar el aparato
y circuito de aplicación de cola
El aceite de limpieza de Robatech se puede obtener en los siguientes envases: 2,5 Litros Art. nº. 100664
(Ficha técnica para el aceite de limpieza Art. nº. 128848) 5,0 Litros Art. nº. 101515
10,0 Litros Art. nº. 101516
8.1 Precauciones
Adver tencia Riesgo de heridas o de daños materiales
Las operaciones de reparación relacionadas con el aparato deben ser imperativa-
mente realizadas por un técnico autorizado y cualificado. En particular, las inter-
venciones relativas a los elementos de los circuitos eléctricos deben ser realizadas
por un especialista cualificado.
1. Desconecte el aparato por medio del interruptor general y purgue la presión residual del sistema
Coloque un recipiente resistente al calor bajo el orificio de purga, situado cerca del grifo de cierre.
Destornille el tornillo de obturación con precaución hasta que fluya el pegamento y, a continuación, vuelva a
atornillarlo (para más informaciones, remítase a la sección 6.6).
2. Desconecte el enchufe del tubo calefactor y retire el tubo calefactor
Destornille la tuerca-racor colocada sobre el racor roscado del tubo calefactor. Cuide de mantener la
contratuerca utilizando una segunda llave plana. En caso contrario, correría el riesgo de deteriorar el alma
del tubo (por torsión).
3. Monte el nuevo tubo calefactor.
Si el tubo calefactor o los racores están cargados con pegamento, cuide que sean puestos suficientemente a
temperatura antes de efectuar el montaje. Para ello, puede resultar muy útil un ventilador de aire caliente.
Introduzca manualmente la tuerca-racor en el racor roscado y, a continuación, apriétela utilizando una llave.
Cuide de mantener la contratuerca utilizando una segunda llave plana.
4. Conecte el cable de alimentación.
¡El aparato no debe estar sometido a tensión en el momento de la conexión!
Montar:
• Desconectar al equipo en caliente a través del interruptor
principal .
• Introducir el pivote de la bomba de pistón en el taladro al
fondo del tanque.
• Engrasar la rosca de fijación (4) con grasa resistente a
temperatura y apretar la tuerca de fijación con una llave de
gancho.
Instalación de la bomba
• Conectar el conector (2) en el equipo, conectar al tubo de
aire (3) y montar nuevamente la cubierta – la bomba ya
esta lista para el servicio.
Las sondas de temperatura se encuentran en el tanque del equipo y en las mangueras calefactoras.
− La sonda en la manguera calefactora no se puede sustituir. La manguera debe ser totalmente sustituida.
− Una sonda de temperatura del tanque defectuosa se sustituye según se describe a continuación:
Limitador de temperatura
Comprobación de la resistencia:
Resistencia de los elementos de calentamiento:
Pin 7 + 5 = 51…85 Ω (vea el capítulo 11.1)
Valor de resistencia de las sondas de temperatura:
Pin 4 + 6 = 110 k Ω a 25° C
Conector - manguera calefactora
Conexión bomba-pistón
Rama de protección
Corriente max. [mA]
cortocircuitable S/N
integrada S/N
de polaridad S/N
LED
X1 Interface del sistema
X1.1 S 0V
X1.2 S +24 VDC # S
X1.3 E INPGND (común 0 V de todas las entradas)
X1.4 E H-ENABLE D1
X1.5 E T-TRIGGER D2
X1.6 E LOW-TEMP D3
X1.7 E P-ENABLE D4
X1.8 S GND
X1.9 S +24 VDC # S
X1.10 E OUTGND (- alimentación de todas las salidas) ##
X1.11 E OUTGND (- alimentación de todas las salidas) ##
X1.12 E OUTVIN (+ alimentación de todas las salidas) ##
X1.13 S ON D11 150 S S
X1.14 S READY D12 150 S S
X1.15 S ALARM D13 150 S S
X1.16 S TEMP-LOW D14 150 S S
X2 Tensión de alimentación desde la fuente de alimentación
X2.1 E 0V
X2.2 E +24 VDC
X3 Conexión para el contactor de potencia 600 N S
X4 Alimentación de la tensión principal
X5 Conexión del interruptor principal
X6 Alimentación 230V de la fuente de alimentación PSUP
X7 Alimentación 230V del motor de la bomba
X8 Alimentación de bomba 1 / válvula de libramiento de presión opcional
X8.1 S 0V
X8.2 S PUMP1 (bomba) D18 500 S S
X8.3 S PVALVE1 (Válvula libramiento de presión) D19 500 S S
X9 Alimentación de bomba 2 (paralelo activado con X8)
X9.1 S 0V
X9.2 S PUMP2 D20 500 S S
X9.3 S PVALVE2 D21 500 S S
X11 Sensor de nivel de llenado en el tanque
X11.1 S 0V
X11.2 S +24 VDC # S
X11.3 E EMPTY-TANK D5
X11.4 E FULL-TANK D6
X13 Panel de control TRM3 o TRM4
X14 Conexión para tarjeta opcional de ampliación 1
X15 Conexión para tarjeta opcional de ampliación 2
X16 RS232 interface
X17 RS485 interface
X18 Limitador de protección de sobrecalentamiento en el tanque
Rama de protección
Corriente max. [mA]
cortocircuitable S/N
integrada S/N
de polaridad S/N
LED
X20 Entradas y salidas adicionales (llenador de granza)
X20.1 S 0V
X20.2 S +24 VDC # S
X20.3 S AUX-OUT1 D15 500 S S
X20.4 E AUX-IN1 D8
X20.5 S AUX-OUT2 D16 500 S S
X20.6 E AUX-IN2 D9
X20.7 S SVALVE D17 500 S S
X20.8 E SSWITCH D10
X21 Entradas analógicas
X21.1 S AGND
X21.2 S +24 VDC # S
X21.3 E 4…20 mA
X21.4 E 0…5 Volt
X22 Sensor capacitivo de nivel de llenado
X22.1 S AGND
X22.2 S SNS
X22.3 E SSHLD
X30 Puente para filtro en la interface RS485
X33 Conector de parada de emergencia externo (puente entre las conexiones X33.1 y X33.2 abierto
=> alimentación a la bomba interrumpida)
X33.1 S P-EMOFF1 D7
X33.2 E P-EMOFF2
X35 Calentamiento del tanque
X35.1 S HEATER 1-1 D22
X35.2 S HEATER 1-2
X35.3 S HEATER 2-1 D23
X35.4 S HEATER 2-2
X35.5 S HEATER 3-1 D24
X35.6 S HEATER 3-2
X36… Calentamiento mangueras y pistolas 1…4
X39 X3x.1 S HEATER COMMON
X3x.2 S HEATER COMMON
X3x.3 S HEATER HEAD 1…4 (pistola 1…4) D26, D28, D30, D32
X3x.4 S HEATER HOSE 1…4 (manguera 1…4) D25, D27, D29, D31
X40 Sensor de temperatura del tanque
X40.1 – NTC1 –
X40.2 – NTC1 +
X40.3 –
X40.4 –
X41… Sensor de temperatura mangueras/pistolas 1…4
X44 X4x.1 – NTCx –
X4x.2 – NTCx +
X4x.3 – NTCy –
X4x.4 – NTCy +
S = salida, E = entrada, Dxx = diodo luminoso, Xxx = conector o terminal
9.2 Desecho
El desecho del aparato y del pegamento corre por cuenta del explotador.
El desecho del aparato supone su desmontaje y la clasificación de sus componentes por tipo de material.
10.1 Introducción
– La utilización de piezas de recambio Robatech garantizadas le asegura una calidad irreprochable y le permite,
dado el caso, beneficiar de la garantía.
– Cuide de disponer de un stock de las piezas de recambio más utilizadas para garantizar una disponibilidad
máxima de su aparato.
– Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado, en condiciones de utilizar el
sistema con toda seguridad.
– Para cualquier pedido de piezas bajo garantía, se ruega indicar el número de serie en la orden de pedido.
– Para poder procesar rápidamente su pedido, le rogamos igualmente indicar las informaciones que se señalan a
continuación.
1. Referencia del producto 2. Designación del producto 3. Cantidad pedida 4. Modelo
Piezas de repuesto:
art No. Denominación
109926 Válvula de no retorno con junta tórica
110156 Anillo de retención I15
110880 Barra de la distancia
110158 Tuerca M22×1.5 / 0.5D
11.2 Racores
Typ: Masch.Nr.:
En la placa de características
Baujahr: Spannung:
Control principal CLS-MAIN Nº Serie: Nº Art.:
Esquema eléctrico Nº Esquema: Fecha:
Bombas Bomba 1: Bomba 2:
Adhesivo Fabricante: Tipo:
Parámetros usados solamente para las unidades Premelter C18, C30, C80, C160 y D280 (P 9 = 4, 5 o 6)
Pará. Función Ajuste Programación Valor básico
P160 Activación del llenador de granza On, OFF OFF
P161 Llenador de granza, retardo de inicio 0.00…2.00 min.seg. 0.00
P162 Llenador de granza, retardo de parada 0.00…2.00 min.seg. 0.03
P163 Tiempo máximo de llenado OFF, 0.01…5.00 min.seg 1.00
1
P164 Tiempo de espera del patín 1.00…9.99 sec. /100 seg 2.00
P165 Tiempo de demora hasta mensaje MOD-
OFF, 0.00…10.00 min.seg 1.00
BUS » Depósito vacío«
P166 Umbral de conmutación »Nivel del tan-
OFF, 5…95 % 50
que bajo«
P167 Calibración del sensor del nivel de llena- C [_ _] nivel bajo de cola
do C [¯ ¯] nivel alto de cola
3008.9002.73A
Indice Fecha Nombre
A 2011.09
Robatech Instrucciones de uso Nr. 157218+ PA-Nr. 157233 mmfepkb
2008.04.
Se ha elaborado una hoja de cubierta MMFE, con las instrucciones de servicio mmfepkb
de Robatech, nº de artículo 143054, edición 1.1, versión 3.01 y superior y
historial, recogidos en un fichero PDF.
3008.9002.73A A.H.1
Historia
A.H.2 3008.9002.73A