UAP
UAP
UAP
La siguiente lista menciona las precauciones que debe tener presentes el operador durante
la operación del equipo, para prevenir posibles accidentes como daños a su persona, a
terceros o inminentes daños materiales.
Lea estas instrucciones detalladamente, hasta que las entienda por completo antes de
proceder a realizar el trabajo, ya que algún error en lugar dar un buen seguimiento puede
ocasionar accidentes a su persona o dañar el equipo.
Abreviaturas utilizadas
Abreviación Unidad
lb Libra
kg Kilogramo
ft Pie
°C Grados Celsius
°F Grados Fahrenheit
m Metros
in Pulgada
min Minuto
bls Barril
kw Kilowatt
gal Galón
hp Caballo de fuerza
Mpa Megapascal
Descripción general
El tráiler de cementación PCTRL – 521A , diseñado por SJS, contiene el sistema de mezcla
de cemento controlado por computadora más avanzado y preciso disponible en el mundo.
Diseñada para mezclar y bombear sistemas de cementación, entre otros, bajo condiciones
existentes en el campo petrolero así como poder operarla bajo condiciones de temperaturas
extremas desde los -20°C hasta los 50°C, requiriendo un mantenimiento mínimo. Los
resultados de las pruebas a las que ha sido sometida esta unidad, para cualquier tipo de
cementación en pozos petroleros, son satisfactorios convirtiendo a esta unidad la mejor
opción.
************//**************
1.1 Componentes
Esta unidad comprende de los siguientes componentes
• (2) Motores CAT C13, con 475 HP de potencia nominal cada uno
• (2) Transmisiones automáticas ALLISON 4700 OFS
• (2) Bombas triplex SERVA TPH400 con pistones de 4 1/2”
• (1) Tanque de mezcla de 12 barriles
• (1) Tanque de desplazamiento de acero inoxidable dividido en 2 partes de 10 barriles
cada una.
• (2) Bombas centrífugas 6x5 SERVA (para mezcla, recirculación y para transferir el
sistema de cementación hacia las bombas triplex)
• (1) Bomba centrífuga MISSION (para el agua de mezcla y desplazamiento de fluidos)
• (1) ACM – I V.1. Sistema automático para controlar la densidad del sistema de
cementación en tiempo real
• (1) Sistema hidráulico de lazo cerrado
Longitud: 11.6 m
Ancho: 2.50 m
Altura: 4.0 m
Peso total: 3400 kg
2.1.2 Transmisión
Transmisión automática Allison 4700OFS, equipado con varilla de medición, puerto,
convertidor de torque, brida de salida serie 1800.
Eje impulsor de alta duración, instalado entre la transmisión y las bombas triplex, incluidas
juntas universales de alta resistencia y bridas serie 1800.
• El ángulo de instalación del eje impulsor de alta duración es según el ángulo de
instalación máxima recomendada por el fabricante.
• Cada línea de conducción está equipada con un ensamblaje de guarda, de metal
completo con acceso de grasera.
Mantenimiento: Agregue 3 disparos de grasa cada tres meses en la junta universal y en la
junta de deslizamiento.
Las bombas triplex de alta presión TPH - 400, son ideales para operaciones de servicio a
pozos. Cada bomba está equipada con caja de cambios integral. Las bombas triplex están
diseñadas para el bombeo de lechadas de cemento, fluidos sal – arena, petróleo crudo,
ácidos, lodo, entre otros fluídos utilizados en pozos petroleros. Las especificaciones de las
bombas son las siguientes:
Cambio Flujo máximo m3/min (GPM) Presión máxima de trabajo Mpa (psi)
1 0.2 (50) 76.2 (11,200)
2 0.48 (126) 38.3 (5,632)
3 0.75 (199) 24.2 (3,566)
4 1.1 (291) 16.6 (2,438)
5 1.52 (403) 12.0 (1,760)
Tabla 2.1 Tabla de rendimiento
Peligro: No abra la tapa del tanque lubricador del embalaje para llenar o revisar el nivel
de aceite, hasta que la presión sea liberada.
compartimentos de 10 barriles (1.6m3) cada uno. Cada compartimento está equipado como
se detalla a continuación:
• Indicadores de nivel enumerados, en unidades US (SI) y sistema métrico decimal.
Son utilizados para medir la cantidad de fluido contenido en el depósito y su mínimo
volumen, es 0.5 barriles.
• Contadores de volumen. Son utilizados para llevar un control de la cantidad de
volumen que ha sido desplazado del tanque.
• Línea de sobre flujo (desbordamiento) de 3” conectada a líneas de ayuda. Esta tubería
es utilizada para limitar el nivel de fluido en el tanque de medición. La tubería de
desbordamiento (overflow) están juntas mediante un manifold bajo el depósito. El
manifold es conectado a la tubería en el fondo del tanque y termina con una junta tipo
Victaulic, con el propósito de enviar el fluido excedente a otros depósitos temporales.
• Estructura de acero inoxidable de compartimentos y manifold.
• Llenado del depósito y válvulas de control. Existen tres tuberías de 4” para conectarse
al agua de mezcla, lodo de perforación o algún otro aditivo. Las válvulas mariposa
controlan el suministro. Una válvula de alivio montada en la línea es usada para
limitar la presión máxima del fluido de perforación. La presión de alivio está ajustada a
170 PSI.
• Válvula mariposa de 6” y líneas de 5” al final de la descarga en el tanque de medición
para asegurar buena velocidad para el flujo por gravedad hacia la bomba triplex y
hacia la bomba de refuerzo.
• Las líneas de retorno de liberación están provistas para permitir que la presión
contenida en las bombas triplex sea descargada en ambos compartimentos del tanque
(depósito) de desplazamiento.
• Coples (uniones) Vintaulic especiales para manifold, de fácil instalación y
desmantelamiento.
• La presión nominal de trabajo de los manifolds de succión es 1.2 MPa (175 psi),
equipado con válvulas mariposa, bridas, acoplamientos, uniones, líneas y otros
accesorios.
• Las válvulas Nº 1 – 22, son operadas neumáticamente.
• La bomba para agua de mezcla toma el fluido por ambos lados del tanque de
desplazamiento mediante la válvulas #1,# 2, #3, y descarga el fluido hacia la
mezcladora vía #23, #20.
• La bomba de recirculación recibe fluido del tanque de mezcla primario, y normalmente
descarga lechada hacia la mezcladora de alta potencia dos conexiones de
recirculación primaria, para recircular y enviar de vuelta al tanque de mezcla, pasando
por el densímetro para medición directa. En caso de que la bomba de transferencia
falle, también es posible utilizar la bomba de recirculación para abastecer la lechada
de cemento hacia las bombas triplex, abriendo las válvulas #8, #9, #10. A gasto
reducido.
• El manifold de succión de la bomba de transferencia está designado para tomar el
fluido desde la parte baja del tanque de mezcla. La bomba de transferencia
normalmente descarga fluido solamente a las bombas triplex, pero en caso de fallar la
bomba de recirculación, se puede descargar hacia la mezcladora abriendo las válvulas
# 10, 9,8.
• Los manifold de succión de las bombas triplex, pueden tomar fluido de ambas
bombas de transferencia o ser alimentadas por gravedad desde la línea que conecta
al tanque de desplazamiento.
2.4.3 Partes del sistema de mezclado
a. Cerrojos, tapa del difusor: La liberación de los 3 cerrojos, permite remover la tapa del
difusor. Después de remover la tapa, la parte interna del difusor, puede ser fácilmente
lavado con agua. Esto debe realizarse al final de cada trabajo.
b. Cuerpo fijo del difusor: Limpie la parte interna del cuerpo del difusor después de cada
trabajo.
c. Tapa del difusor. Puede ser removido fácilmente liberando los 3 cerrojos.
FALTA PAGINA 30
Nota: Esta bomba centrífuga es idéntica a la bomba de recirculación. Tiene embajale para
sello de eje tipo copa U. (U – cup type packing shaft seals)
Lea el manual de operación y mantenimiento para información de mantenimiento más
detallada.
2.4.9 Lista de partes de repuestos para el sistema de mezcla.
//**Modificar Figura**//
a. Válvulas de control para la bomba centrífuga: Las tres válvulas de control
proveen control de velocidad variable para las tres bombas centrífugas.
Moviendo la palanca hacia arriba se incrementa l velocidad; bajándola la
velocidad disminuye. Manteniéndose en posición central, nada ocurre.
b. Controles de velocidad del agitador: Esta válvula controla ambos agitadores.
c. Control manual de la válvula medidora de cemento: Esta válvula es usada
manualmente para ajustar la posición de la válvula medidora de cemento. Se
utilizará cuando el sistema de control manual sea posicionado en “modo
manual”.
• Sistemas hidráulicos de lazo cerrado. Consiste de tres bombas de desplazamiento
variable Eaton de servicio pesado, estos manejan 3 motores fijos de desplazamiento,
los cuales manejan las tres bombas centrífugas de forma individual. El sistema de
transmisión hidráulica provee salida de velocidad de rotación variable de cero a
velocidad máxima. Esta cualidad, permite al operador, controlar las bombas cuando la
mayor eficiencia es requerida.
• Sistema hidráulico de lazo abierto. Este sistema incluye dos bombas de agitador y
bomba de engranaje, éstas proveen la potencia requerida para el mezclar y el
desplazamiento de los motores del tanque agitador, así también para el cilindro de
acción dual de la válvula medidora de cemento.
•
Ítem Cantidad Número de parte Descripción
1 1 B01-03-452 HYDRAULIC TANK, WELDED ASSY
TANQUE HIDRÁULICO, SOLDADO
2 1 X04-00-532 RETURN DOUBLE FILTER, W/FILTERS.
W/BYPASS,20PSI,1 ½”NPTF PORTS
RETORNO DE DOBLE FILTRO,C/FILTROS,
C/BYPASS,20PSI,PUERTOS NPTF DE 1 ½”
3 1 X04-00-527 OIL FILTER,SUCTION,TANK MOUNTED
FILTRO DE ACEITE,SUCCIÓN MONTADO
EN EL TANQUE
4 3 X04-00-508 PUMP,VARIABLE DISPLACEMENT SAE
“C”4BOLT
BOMBA, DESPLAZAMIENTO VARIABLE 4
TORNILLOS SAE “C”
5 3 X04-00-687 GAUGE, MODEL: 25.911-1000PSI/KPa-
1/4”NPT-PMC
MANÓMETRO, MODELO: 25.911-
1000PSI/KPa-1/4”NPT-PMC
6 3 X04-00-533 FILTER, CHARGE PUMP , HIGH PRESSURE
FILTRO, BOMBA DE CARGA, ALTA
PRESIÓN
7 3 X04-00-130 VALVE , CHECK , 1-25 ADAPTER: 3/8”NTP
PUMP HYDRAULIC ,GEAR,2.1CU.IN
(33CC)/REV,CCW
VÁLVULA,CHECK, 1-25 ADAPTER: 3/8”NTP
BOMBA HIDRÁULICA, ENGRANE?
MECANISMO? 2.1 PULGADAS CUBICAS
(3CC)/REV,CCW
8 1 X04-00-887 ROTATION SAE B FLANGE,13T 16/32
PITCH,INLET,1”SAE FLANGE,OUTLET,3/4”
SAE,FLANGE
BRIDA ROTATORIA SAE B, 13 T,16/32 DE
GRADO DE INCLINACIÓN, ENTRADA, 1”
SAE
SALIDA DE LA BRIDA, ¾” SAE.
9 1 X04-03-392 PUMP,GEAR,CCW ROTATION,SAE A, SIDE
PORTS, 11 TEETH, 78” – 14UNF, 1 5/16”-
12UN
10 2 X04-01-114 VALVE, PROPORTIONAL HYDRAULIC
PARKER ELECTRO 24V,W/O AMP
11 1 X00-00-483 ACTUATOR, HYD VALVE
12 1 X04-03-051 ACTUATOR, HYD VALVE
13 1 X00-04-083 GAUGE,PRESSURE 0-3000/2 ½”PANEL
MOUNT
14 1 X00-01-616 MOTOR,AGITATOR,16.7CU.IN
15 1 X04-00-507 MOTOR,EATON 33
16 2 X04-00-509 MOTOR, EATON 46
17 3 X00-02-625 GAUGE,DUAL PSI – KPA 10,000
PSI,STAINLESS STEE BEZEL,PANEL
MOUNT W/BRACKET
18 3 X04-00-548 VALVE, CONTROL,80-180PSI
19 1 X04-05-155 HEAT EXCHANGER,AIR TO OIL
20 1 X04-00-567 THERMOSTAT,3-WAY VALVE,1 ½” NPT
PORTS
21 1 X04-04-503 VALVE RELIEF 0.4-2.5MPa,3
SECTION,W/BLOCK
22 1 X04-01-085 VALVE,HYDRAULIC FLOW
CONTROL,SCREW ADJUST 0-
18GPM,3500PSI,SAE12,MAXFLOW 25GPM
23 1 X04-00-574 VALVE,FLOW CONTROL,3/4”PORT,W/RELIE
VALVE
24 1 X04-04-109 VALVE,DIRECTIONAL CONTROL
El sistema está Bajas rpm del motor Mantenga las rpm arriba de 1800 rpm
trabajando El aceite del motor está Precalentar el sistema
frío
lentamente El fluido hidráulico no Revise líneas y deformaciones, doblamientos
tiene fluidez
y asegúrese que no estén bloqueadas
Sobrecalentamiento La válvula de descarga Revise el sistema y la presión de la válvula
del fluido hidráulico no deja pasar fluido de descarga (válvula de descarga = válvula
hidráulico de alivio??)
Bajo nivel de aceite Calentarlo p42
Espumoso Aceite incorrecto Reemplace el aceite
Bajo nivel de aceite o Revise que la succión no presente fugas
sucio/ fuga de aire
Ruido en la bomba Bajo nivel de aceite, Remplace el aceite o agregue aceite
aceite incorrecto o
burbujas de aire
Entrada del aceite, El filtro debe estar limpio
bloqueada
AGREGARRR! P43,44
a) Válvula de control maestra. Es usada para cerrar todo el circuito del sistema de aire, y
descargar el aire.
b) Regulador de presión. Es utilizado para ajustar la presión del circuito de aire. La presión
normal del sistema está ajustada a 110 psi.
c) Evaporador de aceite y filtro. Son utilizados para lubricar el circuito del sistema de control de
aire y separar el agua del aire.
2.6.4 Mantenimiento
1. Asegúrese de drenar el tanque de aire a intervalos regulares, de otra forma, el aire húmedo tomará
lugar en todo el sistema operado por aire, causando corrosión a los elementos.
2. Drene y agregue aceite al separador agua – aceite, y al evaporador de aceite muy seguido revise
el deterioro del aceite para asegurarse que los elementos operados por aire, trabajen en buenas
condiciones.
cool =>, good, sweet, dope, rad, nice, wicked, awesome ...
an endearing statement to a girl would be: hunnie, sweetie, baby, cutie, sexy, my love, babe
i know stupid ones.. liiike "is that a mirror in your pocket, because i can see myself in your pants"
or "are you wearing astronaut jeans cause your ass is out of this world"