Expediente Tecnico RP-LP 1

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 247

MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING.

JORGE YARLAQUE MONTALVO

EXPEDIENTE TECNICO
PROYECTO: “AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE ELECTRIFICACION DE
LAS LOCALIDADES DE MONTECARLO, SHAWINDO, NARANJO,
PUQUIOPAMPA (PARTE BAJA), SHASHALA, LA SUCCHA, LA CARRERA,
PORONGOS Y CHONTA DEL DISTRITO DE MIRACOSTA – PROVINCIA
DE CHOTA – DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
SECCION I: LINEA Y RED PRIMARIA EN 13.2 KV - 1Ø MRT Y 22.9 - 1Ø
FASE-FASE.
INDICE

Contenido
1 MEMORIA DESCRIPTIVA..........................................................................................................11
1.1 ASPECTOS GENERALES.....................................................................................................11
1.1.1 Antecedentes Del Proyecto.......................................................................................11
1.1.2 Ubicación...................................................................................................................12
1.1.3 Condiciones Climatológicas.......................................................................................12
1.1.4 Vías de Acceso...........................................................................................................12
1.1.5 Aspectos Geográficos y Topografía de la Zona del Proyecto.....................................12
1.1.6 Calificación Eléctrica..................................................................................................12
1.1.7 Punto de Diseño y Máxima Demanda........................................................................13
1.2 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO...........................................................................................23
1.2.1 Líneas y Redes Primarias en Media Tensión............................................................23
1.2.2 Subestación de Distribución.....................................................................................24
1.2.3 Sistema de Seccionamiento y Protección..................................................................25
1.2.4 Implementacion de Transformadores de Aislamiento...............................................25
1.2.5 Tableros de Distribución...........................................................................................26
1.2.5 Tablero Portamedidor de Medidor Totalizador de Servicio Particular y Alumbrado
Público....................................................................................................................................26
1.3 BASES DE CÁLCULO..........................................................................................................27
1.4 PLANOS Y LÁMINAS DE DETALLE......................................................................................27
1.5 REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LAS ACTIVIDADES
ELÉCTRICAS............................................................................................................................29
1.6 DISPOSICIONES FINALES...................................................................................................29
1.7 FINANCIAMIENTO Y PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA..................................................30
1.8 DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD (DMS)..................................................................30
1.9 GARANTIAS.......................................................................................................................33
1.10 CERTIFICADO DE INEXISTENCIA DE RESTOS ARQUEOLÓGICOS.......................................33
1.11 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL.......................................................................33

1
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

1.12 GESTION E IMPOSICION DE SERVIDUMBRE....................................................................33


1.13 NORMAS TÉCNICAS........................................................................................................34
2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO DE MATERIALES.............................................36
2.1 POSTES DE MADERA IMPORTADA PARA LÍNEAS Y REDES PRIMARIAS..........................36
2.1.1 ALCANCE.................................................................................................................36
2.1.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................36
2.1.3 CONDICIONES AMBIENTALES..................................................................................36
2.1.5 INSPECCIÓN Y PRUEBAS........................................................................................40
2.1.6 ENTREGA.................................................................................................................43
(*) Las medidas corresponderán a la especie forestal ofertada.................................................45
2.2 CRUCETAS DE MADERA IMPORTADA............................................................................46
2.2.1 ALCANCE.................................................................................................................46
2.2.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................46
2.2.3 CONDICIONES AMBIENTALES.................................................................................46
2.2.4 REQUERIMIENTOS TÉCNICOS DEL MATERIAL.........................................................46
2.2.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................................................49
2.2.6 MARCAS..................................................................................................................49
2.2.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS..........................................................................................50
2.2.8 ALMACENAMIENTO Y LUGAR DE ENTREGA............................................................52
2.3 AISLADORES PIN DE PORCELANA..................................................................................55
2.3.1 ALCANCE.................................................................................................................55
2.3.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................55
2.3.3 CONDICIONES AMBIENTALES.................................................................................55
2.3.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN................................................................................55
2.3.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................................................56
2.3.6 PRUEBAS.................................................................................................................56
2.3.7 MARCADO..............................................................................................................58
2.3.8 EMBALAJE...............................................................................................................58
2.3.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS.......................................................58
2.3.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA....................................................................59
2.4 AISLADORES POLIMERICOS TIPO SUSPENSIÓN.............................................................61
2.4.1 ALCANCES...............................................................................................................61
2.4.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................61
2.4.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...................................................................................61
2.4.4 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD..............................................................................62
2.4.5 PRUEBAS.................................................................................................................62

2
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.4.6 MARCAS..................................................................................................................64
2.4.7 EMBALAJE...............................................................................................................64
2.4.8 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS........................................................65
2.4.9 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA......................................................................65
2.5 CONDUCTORES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO................................................................68
2.5.1 ALCANCE.................................................................................................................68
2.5.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................68
2.5.3 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL..................................................................................68
2.5.4 FABRICACIÓN..........................................................................................................69
2.5.5 PRUEBAS.................................................................................................................69
2.5.6 EMBALAJE...............................................................................................................71
2.5.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS........................................................72
2.5.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA......................................................................72
2.6 ESPIGAS PARA AISLADORES TIPO PIN...........................................................................75
2.6.1 Alcances..................................................................................................................75
2.6.2 Normas aplicables...................................................................................................75
2.6.3 Condiciones ambientales........................................................................................75
2.6.4 Características generales........................................................................................75
2.6.5 Pruebas...................................................................................................................76
2.6.6 Marcado..................................................................................................................77
2.6.7 Embalaje.................................................................................................................77
2.6.8 Almacenaje y Recepción de Suministros.................................................................78
2.6.9 Inspección y Pruebas en Fábrica.............................................................................78
2.6.10 Información Técnica Requerida............................................................................78
2.7 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR.....................................................................................80
2.7.1 ALCANCE.................................................................................................................80
2.7.2 NORMAS DE FABRICACIÓN.....................................................................................80
2.7.3 CONDICIONES AMBIENTALES..................................................................................80
2.7.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES................................................................................81
2.7.5 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS..............................................................................82
2.7.6 PRUEBAS.................................................................................................................84
2.7.7 MARCADO...............................................................................................................85
2.7.8 EMBALAJE...............................................................................................................85
2.7.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS........................................................86
2.7.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA....................................................................86
2.8 CABLE DE ACERO GRADO SIEMENS MARTÍN PARA RETENIDAS....................................92

3
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.8.1 ALCANCES...............................................................................................................92
2.8.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................92
2.8.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CABLE.................................................................92
2.8.4 PRUEBAS.................................................................................................................93
2.8.5 EMBALAJE...............................................................................................................93
2.8.6 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS........................................................95
2.8.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA......................................................................95
2.9 ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES Y CRUCETAS...................................................97
2.9.1 ALCANCES...............................................................................................................97
2.9.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................97
2.9.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES.........................................................................98
2.9.4 PRUEBAS.................................................................................................................99
2.9.5 MARCADO.............................................................................................................100
2.9.6 EMBALAJE.............................................................................................................100
2.9.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS......................................................100
2.9.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA....................................................................101
2.10 ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS..............................................................106
2.10.1 ALCANCE.............................................................................................................106
2.10.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................106
2.10.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS.....................................................................107
2.10.4 PRUEBAS.............................................................................................................108
2.10.5 MARCADO...........................................................................................................109
2.10.6 EMBALAJE...........................................................................................................109
2.10.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS....................................................109
2.10.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA..................................................................110
2.11 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA...........................................................................115
2.11.1 ALCANCE.............................................................................................................115
2.11.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................115
2.11.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES.....................................................................115
2.11.4 PRUEBAS.............................................................................................................117
2.11.5 MARCADO...........................................................................................................118
2.11.6 EMBALAJE...........................................................................................................119
2.11.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS....................................................120
2.12 SECCIONADORES FUSIBLES TIPO EXPULSIÓN............................................................124
2.12.1 ALCANCE.............................................................................................................124
2.12.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................124

4
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.12.3 CONDICIONES AMBIENTALES..............................................................................124


2.12.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES............................................................................124
2.12.5 REQUERIMIENTOS DE DISEÑO............................................................................124
2.12.6 ACCESORIOS........................................................................................................125
2.12.7 PRUEBAS.............................................................................................................125
2.12.8 EMBALAJE...........................................................................................................127
2.12.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS....................................................128
2.13 PARARRAYOS............................................................................................................131
2.13.1 ALCANCE.............................................................................................................131
2.13.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................131
2.13.3 CONDICIONES AMBIENTALES..............................................................................131
2.13.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN............................................................................131
2.13.5 CARACTERÍSTICAS GENERALES............................................................................132
2.13.6 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS............................................................................132
2.13.7 ACCESORIOS........................................................................................................132
2.13.8 PRUEBAS.............................................................................................................133
2.13.9 EMBALAJE...........................................................................................................134
2.13.10 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS..................................................135
2.13.11 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA................................................................135
2.14 TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION...................................................................138
2.14.1 ALCANCE.............................................................................................................138
2.14.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................138
2.14.3 CARACTERÍSTICAS DE LOS TRANSFORMADORES................................................138
2.14.4 PRUEBAS.............................................................................................................140
2.14.5 EMBALAJE...........................................................................................................142
2.14.6 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS....................................................143
2.14.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA..................................................................143
2.15 TRANSFORMADORES DE PUESTA A TIERRA (AISLAMIENTO).....................................145
2.15.1 ALCANCES..............................................................................................................145
2.15.2 NORMAS APLICABLES............................................................................................145
2.15.3 CONDICIONES AMBIENTALES.................................................................................145
2.15.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL SISTEMA.........................................................145
2.15.5 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS..................................................................145
TRANSFORMADORES DE PUESTA A TIERRA..........................................................................145
2.15.6 NÚCLEO.................................................................................................................146
2.15.7 ARROLLAMIENTOS.................................................................................................146

5
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.15.8 AISLADORES PASATAPAS.......................................................................................146


2.15.9 TANQUE.................................................................................................................146
2.15.10 TRANFORMADOR DE CORRIENTE TIPO BUSHINGS..............................................146
2.15.11 ACCESORIOS........................................................................................................146
2.15.12 PLANOS, DIAGRAMAS Y MANUALES....................................................................147
2.15.13 PRUEBAS..............................................................................................................147
2.15.14 TABLAS DE DATOS TECNICOS..............................................................................149
2.16 TABLERO DE DISTRIBUCION, EQUIPOS DE PROTECCION, CONTROL Y ELEMENTOS
DE CONEXIONADO...............................................................................................................150
2.16.1 ALCANCES...........................................................................................................150
2.16.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................150
2.16.3 CONDICIONES AMBIENTALES..............................................................................150
2.16.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...............................................................................150
2.16.4.12.1 ALCANCES.....................................................................................................158
2.16.4.12.2 NORMAS APLICABLES....................................................................................158
2.16.4.12.3 CONDICIONES AMBIENTALES........................................................................159
2.16.4.12.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL SISTEMA................................................159
2.16.4.12.5 CARACTERISTICAS TECNICAS GENERALES.....................................................159
2.16.4.12.6 GABINETE DEL TABLERO................................................................................159
2.16.4.12.7 MEDIDOR TOTALIZADOR PARA SERVICIO PARTICULAR............................159
2.16.4.12.8 MEDIDOR DE ALUMBRADO PÚBLICO............................................................160
2.16.4.12.9 CONDUCTOR DE CONEXION.............................................................................160
2.16.4.12.10 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA..................................................161
2.16.5 PRUEBAS................................................................................................................162
2.16.5.5 PROGRAMACION DE FABRICACION....................................................................163
2.16.6 CONSTANCIA DE SUPERVISION.................................................................................163
2.16.6 EMBARQUE Y TRANSPORTE...................................................................................163
2.16.7 MARCADO.............................................................................................................163
2.16.8 HERRAMIENTAS.....................................................................................................164
2.16.9 TABLA DE DATOS TECNICOS..................................................................................164
3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MONTAJE.....................................................................172
3.1.1 Del Contrato...........................................................................................................172
3.1.1.2 Condiciones de Contratación........................................................................................172
3.1.1.3 Condiciones que afectan a la Obra...............................................................................172
3.1.1 De la Programación...............................................................................................173
3.1.2 Del personal..........................................................................................................174

6
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.1.3 De la Ejecución.....................................................................................................175
3.1.4 De la Supervisión..................................................................................................177
3.1.5 De la Aceptación...................................................................................................178
3.1.6 Campamento........................................................................................................180
3.2.1 Replanteo Topográfico y Ubicación de Estructuras..............................................181
3.2.1.1 Entrega de Planos.........................................................................................................181
3.2.1.2 Ejecución del Replanteo...............................................................................................181
3.2.2 Programa de Monitoreo Ambiental Durante la Ejecución de Obras del Proyecto182
3.2.2.1 Periodo de Monitoreo..............................................................................................182
3.2.3 Talleres de Información y Programa de Medidas Preventivas/Correctivas..........184
3.2.4 Monitoreo e Inspección Arqueológica (Instalaciones LP, RP, RS, etc)..................185
3.2.5 Limpieza de desbroce de la franja de servidumbre..............................................185
3.2.6 Gestión de Servidumbre.......................................................................................185
3.2.7.1 Derecho de servidumbre y de paso..............................................................................186
3.2.7.2 Cruce con instalaciones de servicio público.................................................................186
3.2.7.3 Daños a Propiedades....................................................................................................186
3.2.7 Campamentos......................................................................................................187
3.2.8 Excavación............................................................................................................187
3.2.9 Izaje de Postes, Relleno y Compactación..............................................................188
3.2.10.1 Relleno.......................................................................................................................188
El relleno se efectuará por capas sucesivas de 20 cm y compactadas por medios mecánicos. 188
En los terrenos húmedos se hará uso de dos capas bien diferenciadas conformadas por
material de piedra grande (8” – 10”) tal como se muestra en las láminas de cimentaciones.. 188
3.2.10 Armado de Estructuras.......................................................................................189
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza ofertada.
.................................................................................................................................................189
b. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc en la
película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será aplicada de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.........................................................................................189
c. Cubrimiento con una capa de resina-laca........................................................................189
3.2.11.1 Tolerancias.................................................................................................................189
Le = Distancia del eje de la estructura al extremo de la cruceta..............................................189
3.2.11.2 Ajuste final de pernos.................................................................................................190
El ajuste deberá ser verificado mediante torquímetros de calidad comprobada.....................190
La magnitud de los torques de ajuste deben ser previamente aprobados por la Supervisión. 190
3.2.11 Montaje de retenidas y anclajes.........................................................................190
3.2.12 Puesta a tierra....................................................................................................190

7
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en los planos del proyecto........190
3.2.13 Instalación de Aisladores y Accesorios...............................................................191
3.2.14 Tendido y Puesta en Flecha de los Conductores.................................................192
3.2.14.1.1 Método de Montaje................................................................................................192
3.2.14.1.2 Equipos....................................................................................................................192
3.2.14.1.3 Suspensión del Montaje..........................................................................................192
3.2.14.2.1 Criterios Generales..................................................................................................193
3.2.14.2.2 Grapas y Mordazas..................................................................................................193
3.2.14.2.3 Poleas......................................................................................................................193
3.2.14.3.1 Criterios de Empleo.................................................................................................193
3.2.14.3.2 Herramientas...........................................................................................................194
3.2.14.3.3 Preparación de los Conductores..............................................................................194
3.2.12.3.4 Empalmes Modelo...................................................................................................194
3.2.14.3.5 Ejecución de los Empalmes.....................................................................................194
3.2.14.3.6 Manguitos de Reparación........................................................................................194
3.2.14.3.7 Pruebas....................................................................................................................194
3.2.14.3.8 Registros..................................................................................................................194
3.2.14.4.1 Criterios Generales..................................................................................................195
3.2.14.4.2 Procedimiento de puesta en flecha del conductor..................................................195
3.2.14.4.3 Tolerancias..............................................................................................................195
3.2.14.4.4 Registro del Tendido................................................................................................195
3.2.14.4.5 Fijación del conductor a los aisladores tipo PIN y grapas de anclaje......................195
3.2.14.4.6 Puesta a Tierra.........................................................................................................196
3.2.15 Montaje de Subestaciones de Distribución........................................................196
3.2.16 Montaje de Transformador de Aislamiento..............................................................197
3.2.17 Instalación de Tablero de Distribución......................................................................197
3.2.18 Montaje de Seccionadores y Pararrayos................................................................198
3.2.19 Montaje de Caja Portamedidor Totalizador y Alumbrado Público.........................198
3.2.20 Verificación de Medidores Totalizador y Alumbrado Público................................198
3.2.21 Plan de Tendido y Tabla de Tensado..................................................................198
3.2.22 Pagos Por Suspensión Temporal del Suministro Eléctrico..................................198
3.2.23 Inspección y Pruebas..........................................................................................199
4 CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS....................................................................................................202
4.1.1 CONSIDERACIONES DE DISEÑO ELÉCTRICO..........................................................202
4.1.2 CÁLCULO DE PARÁMETROS DE CONDUCTORES...................................................203
4.1.3 ANÁLISIS DEL SISTEMA ELÉCTRICO, REGULACION DE TENSIÓN............................206

8
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.1.3.1 DESCRIPCION DE LOS CIRCUITOS (ALIMENTADORES) CONSIDERADOS........................206


4.1.3.2 CARGAS CONSIDERADAS..............................................................................................206
4.1.4 CAPACIDAD DE LOS FUSIBLES TIPO K....................................................................207
4.1.5 ESTUDIO DEL NIVEL DE AISLAMIENTO..................................................................208
4.1.6 SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA............................................................................214
A...............................................................................................................................................236
4.2.4 CÁLCULOS DE ESPIGAS Y CADENAS DE ANCLAJE..........................................................241
4.2.7.1 CONSIDERACIONES PARA EL CÁLCULO DE RETENIDAS.................................................243
4.2.7.2 FORMULACIÓN MATEMÁTICA PARA EL CÁLCULO DE LAS DIMENSIONES DE LAS
RETENIDAS...............................................................................................................................243
4.2.7.3 CÁLCULO DE LAS DIMENSIONES DEL BLOQUE DE LA RETENIDA...............................244

9
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

CAPITULO I

MEMORIA DESCRIPTIVA

10
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

1 MEMORIA DESCRIPTIVA

1.1 ASPECTOS GENERALES

1.1.1 Antecedentes Del Proyecto

El Plan de Electrificación Rural establece entre sus principales metas el


incremento de la cobertura del servicio eléctrico a nivel nacional de la población
no atendida, permitiendo una mejor condición de vida que dará lugar a la mejora
en su condición socio-económica y al desarrollo de actividades productivas.

La Municipalidad Distrital de Miracosta, Chota – Cajamarca, con el fin de dotar


de energía eléctrica a 09 Localidades del distrito de Miracosta, contrató la
elaboración del estudio de perfil, el mismo que cumplió con los requisitos del
Sistema Nacional de Inversión Pública, el cual fue considerado en el Programa
de Inversiones, habiendo sido considerado viable por la OPI de la Municipalidad
Distrital de Miracosta, con código SNIP Nº 322292, en donde se considera los
parámetros fundamentales de diseño y financiamiento.

Con Carta D-000377-2016 de fecha 28/06/2016el Concesionario de la


Distribución eléctrica ELECTRONORTE S.A, emite opinión favorable para el
presente proyecto.

El presente Expediente Técnico, formara parte de las acciones correspondiente al


proceso de Ejecución de obra, teniendo en consideración las normas y directivas
del Ministerio de Energía y Minas.

El responsable del presente Proyecto es el Ingeniero Mecánico Electricista Jorge


Yarlaque Montalvo, identificado con DNI N° 17521516 y registro CIP N°
60556, con dirección en la Calle Túpac Amaru N° 536 P.J. Santa Rosa del
Distrito y Provincia de Lambayeque.

Por su ubicación dentro del Distrito de Miracosta, se determinó que el


proyecto sea denominado “AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE
ELECTRIFICACION DE LAS LOCALIDADES DE MONTECARLO,
SHAWINDO, NARANJO, PUQUIOPAMPA (PARTE BAJA),
SHASHALA, LA SUCCHA, LA CARRERA, PORONGOS Y CHONTA
DEL DISTRITO DE MIRACOSTA – PROVINCIA DE CHOTA –
DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
El presente Proyecto se sitúa fuera del área de concesión de ELECTRONORTE
S.A.

Les corresponde a los interesados financiar y ejecutar las instalaciones


eléctricas, conforme al Proyecto previamente aprobado y con conocimiento de la
Empresa Concesionaria, siguiendo los procedimientos estipulados para estos
fines.

Finalmente, si el presente estudio es calificado por el Ministerio de Energía y


Minas como Sistema Eléctrico Rural, de conformidad con el Reglamento de la

11
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Ley General de Electrificación Rural Nº 28749 (aprobado con D. S. Nº 025-


2007-EM) entonces, este se deberá de adecuar, según se establece en el referido
Reglamento.

1.1.2 Ubicación

La zona del proyecto se encuentra geográficamente en el Distrito de Miracosta,


cuya ubicación en la Provincia de Chota y Departamento de Cajamarca.

Su ubicación de acuerdo a las coordenadas UTM son:

X = 674729.38 Y = 9297787.81
1.1.3 Condiciones Climatológicas

Las características climatológicas de la zona donde se ubica el área de influencia de la Obra son:

 Altitud : 1500 hasta


4000 msnm
 Temperatura Mínima / Media Anual / Máxima : 14 ºC / 21 ºC /
32 ºC
 Humedad relativa promedio mensual : 79%
 Precipitación pluvial anual promedio : 230 -1 250
mm3/año
 Evaporaciones totales mensuales mínima / máxima: 1 200 / 7 100
mm
 Velocidad Máxima del Viento : 94 km/h

1.1.4 Vías de Acceso

La forma de llegar a la zona del proyecto desde Lima es a través de la


carretera Panamericana Norte, Lima-Chiclayo, con un promedio de 12 horas
de viaje vía terrestre, luego, Chiclayo – Miracosta, 05 horas de viaje, para
luego desde este punto a las 09 Localidades consideradas en el presente
proyecto.
1.1.5 Aspectos Geográficos y Topografía de la Zona del Proyecto

El aspecto geográfico que presenta la zona del proyecto es mediante cerros y


quebradas propias de una zona de sierra. Las Localidades están ubicadas
indistintamente.
La altitud del área del proyecto varía entre 1500 y 4000 m.s.n.m.

1.1.6 Calificación Eléctrica

De acuerdo a lo establecido por el Ministerio de Energía y Minas en sus


normas y directivas se ha considerado a la Zona de este estudio, como
Sector Tipo N° 5, ya que son viviendas situadas en áreas rurales que
presenta una configuración urbana incipiente y están ubicados cerca de
caminos de herradura o dentro de chacras o áreas agrícolas.

12
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Por lo que se le ha asignado una calificación eléctrica de 400W/lote.

1.1.7 Punto de Diseño y Máxima Demanda

Con carta D-000377-2016 de fecha 28 de Junio 2016, La Empresa


Concesionaria ELECTRONORTE S.A. otorgo la Factibilidad de Suministro
Eléctrico y Fijación de Punto de Diseño en las estructuras existentes de
Media Tensión tal como se detalla a continuación y en los planos del
Proyecto.

Punto de Diseño N°01:

Ampliación de la localidad de Montecarlo.


Máxima Demanda : 11.02Kw
Tensión de Servicio MT : 13,2KV - MRT
Tensión de Diseño MT : 13,2KV - MRT
Alimentador Primario : ILL-202
Estructura M.T. : SED EN3104 Existente con Coordenadas UTM
X=685062.00, Y=9305420.00.

SE - 01 CAS. MONTECARLO MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø


CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCI A
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCI A TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) DI SEÑO
CANT. kW (kW) (kW / kVA)

C-1 20 2 1.0 6.00 10.13 AÑO CERO:


C-2 15 1 1.0 4.00 6.75
0.0 0.00 0.00 11.02 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 12.25 kVA
TOTAL 35 3.0 10.00 16.88
01 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNI T. POTENCI A
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRI ENTE (A) 25 kVA
C-1 5 0.081 0.41 1.18 AÑO 20:
C-2 3 0.081 0.24 0.71
0.00 0.00 14.84 kW
TOTAL 8 0.081 0.65 1.89 16.49 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRI BUCIÓN 3.5% 0.37 1.09
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 14.84 43.40

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 1

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 35 0.50 7.00 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 2.00 1 1.00 2.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 1.00 1 1.00 1.00
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO ANUAL
1.294871795
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 8 1.00 0.65 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 10.65 Lambayeque 2 1,9 1,7 1,5
0.01300442
PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.37 De acuerdoc al Cuadro se tiene:
TOTAL (kW) 11.02 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Año s - Tasa d e Crecim . = 1,50 % (INEI) 14.84 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (co s Ø = 0.90) 16.49 Vf = Vi x (1+t)^n

M.D. PROYECTADA A 20 AÑOS - Tasa de Crecim . = 100.00% (INEI)

13
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Punto de Diseño N°02:

Ampliación de la localidad Succha.


Máxima Demanda : 1.38Kw
Tensión de Servicio MT : 13,2KV, 1ø - MRT
Tensión de Diseño MT : 13,2KV, 1ø - MRT
Alimentador Primario : CAR - 202
Estructura M.T. : Existente, Indicada con Coordenadas UTM
X=685062.00, Y=9305420.00.

SE - 02 CAS. SUCCHA MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø


CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) DISEÑO
CANT. kW (kW) (kW / kVA)

C-1 4 0 0.0 0.80 1.35 AÑO CERO:


C-2 2 0 0.0 0.40 0.68
0.0 0.00 0.00 1.33 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 1.47 kVA
TOTAL 6 0.0 1.20 2.03
02 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 5 kVA
C-1 1 0.081 0.08 0.24 AÑO 20:
0 0.00 0.00
0.00 0.00 1.79 kW
TOTAL 1 0.081 0.08 0.24 1.98 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.04 0.13
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 1.79 5.22

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 2

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 6 0.50 1.20 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 1 1.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 0.00 0 0.00 0.00
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 1 1.00 0.08 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 1.28 Lambayeque 2 1,9 1,7 1,5
0.01300442
PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.04 De acuerdoc al Cuadro se tiene:
TOTAL (kW) 1.33 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim. = 1,50 % (INEI) 1.79 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 1.98 Vf = Vi x (1+t)^n

14
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Punto de Diseño N°03:

Ampliación de la localidad Shashala.


Máxima Demanda : 5.22 Kw
Tensión de Servicio MT : 13,2KV, 1ø - MRT
Tensión de Diseño MT : 13,2KV, 1ø - MRT
Alimentador Primario : CAR - 202
Estructura M.T. : Existente, Indicada con Coordenadas UTM
X=678409.00, Y=9301106.00.

SE - 03 CAS. SHASHALA MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø


CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) (kW / kVA) DISEÑO
CANT. kW (kW)

C-1 8 1.60 2.70 AÑO CERO:


C-2 6 2 1.0 3.20 5.40
0.0 0.00 0.00 5.22 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 5.80 kVA
TOTAL 14 2.0 4.80 8.10
03 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 10 kVA
C-1 2 0.081 0.16 0.47 AÑO 20:
C-2 1 0.081 0.08 0.24
0.00 0.00 7.03 kW
TOTAL 3 0.081 0.24 0.71 7.81 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.18 0.52
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 7.03 20.56

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 3

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 14 0.50 2.80 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 1 1.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 1.00 2 1.00 2.00
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 3 1.00 0.24 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 5.04 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5

PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.18 De acuerdoc al Cuadro se tiene:


TOTAL (kW) 5.22 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim. = 1,50 % (INEI) 7.03 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 7.81 Vf = Vi x (1+t)^n

15
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Punto de Diseño N°04:

Ampliación de la localidad Porongos.


Máxima Demanda : 2.03Kw
Tensión de Servicio MT : 22,9KV - Trifásico
Tensión de DiseñoMT : 22,9KV - 1ø Fase - Fase
Alimentador Primario : CAR - 202
Estructura M.T. : Existente Indicada con Coordenadas UTM
X=684311.00, Y=9297841.00.
SE - 04 CAS. PORONGOS MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø
CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) DISEÑO
CANT. kW (kW) (kW / kVA)

C-1 8 0 0.0 1.60 2.70 AÑO CERO:


C-2 1 0 0.0 0.20 0.34
0.0 0.00 0.00 1.95 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 2.16 kVA
TOTAL 9 0.0 1.80 3.04
04 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 5 kVA
C-1 1 0.081 0.08 0.24 AÑO 20:
0.00 0.00
0.00 0.00 2.62 kW
TOTAL 1 0.081 0.08 0.24 2.91 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.07 0.19
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 2.62 7.67

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 4

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 9 0.50 1.80 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 1 1.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 0.00 0 0.00 0.00

- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 1 1.00 0.08 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 1.88 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5

PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.07 De acuerdoc al Cuadro se tiene:


TOTAL (kW) 1.95 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim. = 1,50 % (INEI) 2.62 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 2.91 Vf = Vi x (1+t)^n

16
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Punto de Diseño N°05:

Ampliación de la localidad Chonta.


Máxima Demanda : 3.56Kw
Tensión de Servicio MT : 22,9KV - Trifásico
Tensión de Diseño MT : 22,9KV - 1ø Fase - Fase
Alimentador Primario : CAR-202
Estructura M.T. : Existente con Coordenadas UTM
X=683553.48 Y=9297973.75.

SE - 05 CAS. CHONTA MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø


CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) DISEÑO
(kW) (kW / kVA)
CANT. kW

C-1 6 0 0.0 1.20 2.03 AÑO CERO:


C-2 5 1 1.0 2.00 3.38
0.0 0.00 0.00 3.48 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 3.87 kVA
TOTAL 11 1.0 3.20 5.40
05 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 5 kVA
C-1 1 0.081 0.08 0.24 AÑO 20:
C-2 1 0.081 0.08 0.24
0.00 0.00 4.69 kW
TOTAL 2 0.081 0.16 0.47 5.21 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.12 0.34
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 4.69 13.70

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 5

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 11 0.50 2.20 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 0 0.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 1.00 1 1.00 1.00
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 2 1.00 0.16 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 3.36 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5

PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.12 De acuerdoc al Cuadro se tiene:


TOTAL (kW) 3.48 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim . = 1,50 % (INEI) 4.69 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 5.21 Vf = Vi x (1+t)^n

17
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

unto de Diseño N°06:

Ampliación de la localidad La Carrera.


Máxima Demanda : 3.15Kw
Tensión de Servicio MT : 22,9KV - Trifásico
Tensión de Diseño MT : 22,9KV - 1ø Fase - Fase
Alimentador Primario : CAR - 202
Estructura M.T. : Existente, Indicada con Coordenadas UTM
X=687502.11, Y=9295339.76.

SE - 06 ANEXO LA CARRERA MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø


CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) DISEÑO
CANT. kW (kW) (kW / kVA)

C-1 9 1.80 3.04 AÑO CERO:


C-2 5 0 0.0 1.00 1.69
0.0 0.00 0.00 3.15 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 3.50 kVA
TOTAL 14 0.0 0.0 2.80 4.73
06 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 5 kVA
C-1 3 0.081 0.24 0.71 AÑO 20:
0 0.00 0.00
0.00 0.00 4.24 kW
TOTAL 3 0.081 0.24 0.71 4.71 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.11 0.31
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 4.24 12.40

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 6

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 14 0.50 2.80 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 0.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 0.00 0 0.00 0.00
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 3 1.00 0.24 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 3.04 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5

PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.11 De acuerdoc al Cuadro se tiene:


TOTAL (kW) 3.15 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim. = 1,50 % (INEI) 4.24 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 4.71 Vf = Vi x (1+t)^n

Punto deDiseño N°07:

18
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Ampliación de las localidades de Shawindo, Naranjo y Puquiopampa (parte baja).


Máxima Demanda : 14.54Kw
Tensión de Servicio MT : 13,2KV, 1ø - MRT
Tensión de Diseño MT : 13,2KV, 1ø - MRT
Alimentador Primario : CAR - 202
Estructura M.T. : Existente, Indicada con Coordenadas UTM
X=678436.00, Y=9301162.00.
SE - 07 SHAWINDO MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø
CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) DISEÑO
CANT. kW (kW) (kW / kVA)

C-1 2 0 0.0 0.40 0.68 AÑO CERO:


C-2 9 1 1.0 2.80 4.73
0.0 0.00 0.00 3.48 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 3.87 kVA
TOTAL 11 1.0 3.20 5.40
07 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 5 kVA
C-1 1 0.081 0.08 0.24 AÑO 20:
C-2 1 0.081 0.08 0.24
0.00 0.00 4.69 kW
TOTAL 2 0.081 0.16 0.47 5.21 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.12 0.34
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 4.69 13.70

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 7

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 11 0.50 2.20 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 1 1.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 1.00 1 1.00 1.00
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 2 1.00 0.16 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 3.36 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5

PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.12 De acuerdoc al Cuadro se tiene:


TOTAL (kW) 3.48 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim . = 1,50 % (INEI) 4.69 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 5.21 Vf = Vi x (1+t)^n

19
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

SE - 08 CAS. NARANJO MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø


CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) DISEÑO
CANT. kW (kW) (kW / kVA)

C-1 4 0 0.0 0.80 1.35 AÑO CERO:


C-2 6 2 1.0 3.20 5.40
0.0 0.00 0.00 4.31 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 4.79 kVA
TOTAL 10 2.0 4.00 6.75
08 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 10 kVA
C-1 1 0.081 0.08 0.24 AÑO 20:
C-2 1 0.081 0.08 0.24
0.00 0.00 5.80 kW
TOTAL 2 0.081 0.16 0.47 6.45 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.15 0.43
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 5.80 16.96

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 8

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 10 0.50 2.00 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 1 1.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 1.00 2 1.00 2.00
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 2 1.00 0.16 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 4.16 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5

PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.15 De acuerdoc al Cuadro se tiene:


TOTAL (kW) 4.31 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim. = 1,50 % (INEI) 5.80 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 6.45 Vf = Vi x (1+t)^n

20
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

SE - 09 SECT. PUQUIOPAMPA "A" MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø


CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) (kW / kVA) DISEÑO
CANT. kW (kW)

C-1 11 0 0.0 2.20 3.71 AÑO CERO:


C-2 6 0 0.0 1.20 2.03
0.0 0.00 0.00 3.77 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 4.19 kVA
TOTAL 17 0.0 3.40 5.74
09 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 10 kVA
C-1 2 0.081 0.16 0.47 AÑO 20:
C-2 1 0.081 0.08 0.24
0.00 0.00 5.08 kW
TOTAL 3 0.081 0.24 0.71 5.64 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.13 0.37
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 5.08 14.85

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 9

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 17 0.50 3.40 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 0.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 0.00 0 0.00 0.00
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 3 1.00 0.24 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 3.64 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5

PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.13 De acuerdoc al Cuadro se tiene:


TOTAL (kW) 3.77 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim . = 1,50 % (INEI) 5.08 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 5.64 Vf = Vi x (1+t)^n

21
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

SE - 10 SECT. PUQUIOPAMPA "B" MD/Lote = 0.40 kW SIST.: 1Ø


CUADRO DE CARGAS
N° SERVICIO PARTICULAR
CARGAS POTENCIA
POTENCIA DE
ESPECIALES POTENCIA TOTAL
CTO N° LOTES CORRIENTE (A) DISEÑO
CANT. kW (kW) (kW / kVA)

C-1 3 0 0.0 0.60 1.01 AÑO CERO:


C-2 9 0 0.0 1.80 3.04
0.0 0.00 0.00 2.65 kW
RESERVA -.- -.- -.- 0.00 0.00 2.95 kVA
TOTAL 12 0.0 2.40 4.05
10 ALUMBRADO PUBLICO
CARGA UNIT. POTENCIA
CTO N° LAMP.
A.P. (kW) (kW)
CORRIENTE (A) 5 kVA
C-1 1 0.081 0.08 0.24 AÑO 20:
C-2 1 0.081 0.08 0.24
0.00 0.00 3.57 kW
TOTAL 2 0.081 0.16 0.47 3.97 kVA
PÉRDIDAS EN DISTRIBUCIÓN 3.5% 0.09 0.26
PROYECC. MAX. DEM. (20 AÑOS); t = 1.50% 3.57 10.44

CARGAS A ALIMENTAR S.E. N° 10

SECTORES M.D. (kW) CANT F.S. TOTAL (kW)

1.- DOMESTICO 0.4 12 0.50 2.40 Sector Típico de Distrib. = 5


2.- CARGAS ESPECIALES 0.00 1 1.00 0.00 KALP = 6.3
- 01 Local Comercial 0.00 0 0.00 0.00

- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 2 1.00 0.16 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 2.56 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5

PÉRDIDAS DE DISTRIBUCIÓN (3.5%) 0.09 De acuerdoc al Cuadro se tiene:


TOTAL (kW) 2.65 Tasa Crecim = 1.50%
M.D. PROYECTADA A 20 Años - Tasa de Crecim. = 1,50 % (INEI) 3.57 Fórmula de Proyección:
POTENCIA TOTAL (kVA) (cos Ø = 0.90) 3.97 Vf = Vi x (1+t)^n

22
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

1.2 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

1.2.1 Líneas y Redes Primarias en Media Tensión

Longitud - 13.2 KV – Monofásico Retorno por Tierra. (13.8 km)


- 22.9 KV –Monofásico Fase-Fase(8.5 km)
Tensión Nominal - 13.2 KV – Monofásico Retorno por Tierra.
- 22.9 KV-Fase-Fase.
Frecuencia - 60Hz.
Sistema - Aéreo- Radial.
Adoptado
Tipo de - 1Ø- 1conductores, (Monofásico).
Distribución - 1Ø- 2 conductores, Fase-Fase, (Monofásico).
Tipo de - AAAC- 35 mm²
conductor
Tipos de - Porcelana tipo Pin polimérico 56-3, Línea de Fuga 533mm;
Aisladores - Poliméricos tipo suspensión de 28 Kv, Linea de Fuga 703
mm, incluye su correspondiente ferretería.

- De Madera Tratada 12 m Clase 5.


Postes - De Madera Tratada 12 m Clase 6.

Accesorios - Cruceta de Madera M/1.20 m.


- Tendrá retenidas del tipo simple, F°G° y la demás ferretería
serán de F°G° en caliente, resistente a la polución de
Ferretería ambiente.

- Se rellenara con material de recebo, compactado en capas


cada 15 cm ,tanto en la base y alrededor del poste
Cimentación - Postes de Madera de 12m: Ø=0.90 m de excavación, 1.8 m
de profundidad de excavación.

1.2.2 Subestación de Distribución

23
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Tipo - Aérea Monoposte.


Transformador de
distribución - Monofásicos - refrigeración ONAN.

Relación de - Monofásica 13.2 ( 2.5 x 5 %)/ 0.46-0.23Kv.


Transformación - Monofásica 22.9 ( 2.5 x 5 %)/ 0.46-0.23Kv.
- Monofásico 13.2 Kv.MRT (5 KVA, 03 unid; 10 KVA, 03
unid; 25 KVA, 01 unid.)
Potencia
- Monofásico 22.9 Kv.Fase-Fase (5 KVA, 03 unid)
Grupo de
conexión - Ii0.

Altura de trabajo - 4 000m.s.n.m.


Postes - De Madera Tratada 12 m Clase 5.

- Cruceta de Madera M/1.20 m.


Accesorios

- Tendrá retenidas del tipo simple, F°G° y la demás ferretería


serán de F°G° en caliente, resistente a la polución de
Ferretería ambiente.

Cable NYY - De 2-1x25+1x16 mm²


- Se rellenara con material de recebo, compactado en capas
cada 15 cm ,tanto en la base y alrededor del poste
Cimentación - Postes de Madera de 12m: Ø=0.90 m de excavación, 1.8 m
de profundidad de excavación.

Consideraciones - Configuración de la zona del proyecto.


- Densidad y concentración de cargas.
- Acceso a la zona con el fin de efectuar maniobras, estas
maniobras se efectuarán de preferencia en unidades móviles
que permitan garantizar la seguridad de los trabajadores,
inclusive bajo condiciones climatológicas críticas.
- Amplitud, constitución y desarrollo de las calles, que
determina la ruta de la red primaria y ubicación de la
Subestación en aquellas que tiene los anchos más relevantes.

1.2.3 Sistema de Seccionamiento y Protección

Ubicación - Se instalarán en Derivaciones Principales, en los puntos de

24
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Transformación y estructuras de Maniobras en MT ubicadas


de forma estratégica.
Primera Estructura

Protección en la - Puestas a tierra con varilla Coperweld 16mm Ø x 2,4 m


Línea Primaria. .Dosis de Bentonita, conductor de cobre temple blando de
35mm².tipo PAT-2.
- Seccionador fusible unipolar 27KV, 100A, 150KV BIL, tipo
Cut - Out, con fusibles tipo “K”, con capacidades de; 2 A; 3
A y 5 A respectivamente.
- Pararrayos tipo autoválvula de óxido metálico (OZn), de 21
KV con contador de Descarga.
- Seccionador fusible unipolar 27KV, 100A, 150KV BIL, tipo
Cut - Out, con fusibles tipo “K”, con capacidades de de 1 A;
Protección en y 2 A respectivamente.
Subestaciones. - Puestas a tierra con varilla Coperweld 16mm Ø x 2,4 m
.Dosis de Bentonita, conductor de cobre temple blando de
35mm².Tipo PAT-3.
- Pararrayos tipo autoválvula de óxido metálico (OZn), de 21
KV con contador de Descarga.

1.2.4 Implementacion de Transformadores de Aislamiento

Ubicación - Se instalaran en una estructura proyectada en donde


empiezan las redes trifásicas y/o redes fase-fase de las
Líneas Primarias en 22.9 KV, es decir en cuya
configuración sea un Sistema Fase-Fase o trifasico.
Tipo - Aérea Monoposte.
Transformador de - Monofásico - refrigeración ONAN.
distribución - Monofasico Fase-Fase en lado de 22.9 KV/Monofasico
MRT. En el lado de 13.2 KV.
Relación de
- 22.9/13.2 ( 2.5 x 5 %)Kv.
Transformación
Potencia - 75 KVA, 01 unid; 50 KVA, 01 unid y 15 KVA 01 unid.
Altura de trabajo - 4000 m.s.n.m.

Postes - De Madera Tratada 12 m Clase 5.

- Cruceta de Madera M/1.20 m.


Accesorios
- Estructura metalica según Lamina N°24.
- Tendrá retenidas del tipo simple, A°G° y la demás ferretería
Ferretería serán de A°G° en caliente, resistente a la polución de
ambiente.

25
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Se rellenara con material de recebo, compactado en capas


cada 15 cm ,tanto en la base y alrededor del poste
Cimentación - Postes de Madera de 12m: Ø=0.90 m de excavación, 1.8 m
de profundidad de excavación.

- Configuración de la zona del proyecto.


- Densidad y concentración de cargas.
- Acceso a la zona con el fin de efectuar maniobras, estas
Consideraciones maniobras se efectuarán de preferencia en unidades móviles
que permitan garantizar la seguridad de los trabajadores,
inclusive bajo condiciones climatológicas críticas.
- Amplitud, constitución y desarrollo de las calles, que
determina la ruta de la red primaria y ubicación de la
Subestación en aquellas que tiene los anchos más relevantes.

1.2.5 Tableros de Distribución

Ubicación - Se instalarán en las estructuras donde se encuentran


ubicados los Transformadores de Distribución.
Tipo - TD-4, 440/220V.
Material - Resina de poliéster reforzado con fibra de vidrio.
Dimensiones - TD-4, 1000x900x250mm.
- Interruptor termomagnético de 2 Polos.
- Contactor Electromagnético.
Componentes del - Interruptor Horario Digital.
Tablero TD-4. - Aislador Porta Barras.
- Tomacorriente Simple.
- Interruptor Termomagnético Bipolar.
- Lámpara Incandescente de 100w.
Altura de trabajo - 4000 m.s.n.m.

1.2.5 Tablero Portamedidor de Medidor Totalizador de Servicio Particular y


Alumbrado Público.

- Se instalarán en las estructuras donde se encuentran


Ubicación
ubicados los Transformadores de Distribución.
Material - Resina de poliéster reforzado con fibra de vidrio.
Dimensiones - 350x400x200mm.
Medidor Totalizador para Servicio Particular.
Componentes - Será de cuatro hilos.
- Con pantalla digital para sobreponer.
- Tipo A3R –LQ + ALPHA. Con puerto RS 232.
- Precisión clase 2.

26
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Medidor De Alumbrado Público.


- Será de Tres hilos.
- Con pantalla digital para sobreponer.
- Tipo A3R –LQ + ALPHA. Con puerto RS 232.
- Precisión clase 2.

- El conexionado se realizara con conductor THW de 10


mm2.
Altura de trabajo - 4000 m.s.n.m.

1.3 BASES DE CÁLCULO

El diseño electromecánico de los materiales y equipos a ser empleados en el


presente Proyecto Eléctrico se basa en el Código Nacional de Electricidad
Suministro 2011, Ley General de Electricidad y la Norma Técnica vigente
de la Dirección General de Electricidad del Ministerio de Energía y Minas
como también los lineamientos técnicos para la elaboración de Proyectos de
Sistemas de Utilización a Media Tensión recomendadas por
ELECTRONORTE S.A.
Los parámetros considerados son:

 Máxima caída de tensión :


5,0 %

 Factor de Potencia de la carga


: 0,9 (inductivo).

1.4 PLANOS Y LÁMINAS DE DETALLE

Se complementa el Proyecto con los siguientes Planos:

Nº DESCRIPCION ESCALA FECHA


RED PRIMARIA 13,2KV MRT, PARA LA
RP/MONT-01
LOCALIDAD DE MONTECARLO S/N SETIEMBRE-2016

RED PRIMARIA 22,9/0.46-0.23 KV, PARA


RP/CHON-02
LA LOCALIDAD DE CHONTA S/N SETIEMBRE-2016

RED PRIMARIA 22,9 /0.46- 0.23 KV , PARA


RP/POR-03
LA LOCALIDAD DE PORONGO S/N SETIEMBRE-2016

RED PRIMARIA 22,9 /0.46- 0.23 KV , PARA


RP/CARR-04
LA LOCALIDAD LA CARRERA S/N SETIEMBRE-2016

RP/SHAS-05 RED PRIMARIA 13,2/0.46- 0.23KV , PARA


LA LOCALIDAD DE SHASHALA S/N

27
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

SETIEMBRE-2016

RED PRIMARIA 13,2/0.46- 0.23KV , PARA


RP/SUCC-06
LA LOCALIDADLA SUCCHA S/N SETIEMBRE-2016

RP/SHA,NAR RED PRIMARIA 13,2/0.46- 0.23KV , PARA


, LAS LOCALIDADES DE SHAWINDO, SETIEMBRE-2016
S/N
PUQ-07 NARANJO Y PUQUIOPAMPA II

También tenemos las siguientes láminas:

 Lamina 01 – Armado de Derivacion de Punto de Diseño-Caserio Montecarlo


 Lamina 02 – Armado de Derivacion de Punto de Diseño-Caserío Chonta
 Lamina 03 – Armado de Derivacion de Punto de Diseño-Anexo Porongos
 Lamina 04 – Armado de Derivacion de Punto de Diseño-Caserío La Carrera
 Lamina 05 – Armado de Derivacion de Punto de Diseño-Caserío Shashala
 Lamina 06 – Armado de Derivacion de Punto de Diseño-Caserío Succha
 Lamina 07 – Armado de Derivacion de Punto de Diseño-Caseríos Shawindo,
Naranjo y Puquipampa (Parte Baja)
 Lamina 08 – Soporte de Suspensión 0°-5° Bifásico(PS1-2)
 Lamina 09 – Soporte de Retención/Suspensión Bifásico (TS-2)
 Lamina 10 – Soporte de Retención o Anclaje Bifásico (PR3-2)
 Lamina 11 – Soporte de Angulo 5°-30° Bifásico (PA1-2)
 Lamina 12 – Soporte de Angulo 30°-60° Bifásico (PA2-2)
 Lamina 13 – Soporte de Angulo 60°-90° Bifásico (PA3-2)
 Lamina 14 – Soporte de Seccionamiento 2Ø Con Pararrayos (PSEC-2P)
 Lamina 15 – Soporte de Suspensión 0°-5° Monofásico (PS1-0)
 Lamina 16 – Soporte de Retención/Suspensión Monofásico (TS-0)
 Lamina 17 – Soporte de Retención o Anclaje Monofásico (PR3-0)
 Lamina 18 – Soporte Suspensión Angulo 5°-30° Monofásico (PA1-0)
 Lamina 19 – Soporte de Angulo 30°-60° Monofásico (PA2-0)
 Lamina 20 – Soporte de Angulo 60°-90° Monofásico (PA3-0)
 Lamina 21 – S.E Monofásica Monoposte Fin de Línea Con Pararrayos (SMM-
1P)
 Lamina 22 – Soporte Terminal Vertical (PTV-0)

28
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

 Lamina 23 – Soporte de Seccionamiento 1Ø,MRT con Pararrayos (PSEC-0P)


 Lamina 24 – Seccionamiento con Transformador de Aislamiento y Pararrayos
(PSEC+TA-1P)
 Lamina 25 – Retenida Inclinada en MT
 Lamina 26 – Compactación de Poste de Madera
 Lamina 27 – Espigas Para Aislador Tipo PIN
 Lamina 28 – Detalle de Puesta a Tierra Tipo PAT-1
 Lamina 29 –Detalle de Puesta a Tierra Tipo PAT-2
 Lamina 30 – Detalle de Puesta a Tierra Tipo PAT-3
 Lamina 31 – Caja de Concreto Para Puesta a Tierra
 Lamina 32 – Tapa de Concreto Para Puesta a Tierra
 Lamina 33 – Detalle de Amarre Tipo DAT
 Lamina 34 – Aislador Tipo PIN Clase 56-3
 Lamina 35 – Aislador Tipo Suspensión Polimérico
 Lamina 36 – Espiga Para Cruceta

1.5 REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LAS

ACTIVIDADES ELÉCTRICAS

El contratista o la institución que ejecute la obra deberán cumplir en todo


momento con el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con
electricidad, ley 29783 aprobado con R.M.Nº 111 – 2013 – MEM/DM,
dentro de los cuales tiene que proporcionar uniformes e implementos de
seguridad al personal técnico y operarios. Estos deberán estar correctamente
uniformados, calzaran zapatos especialmente diseñados para realizar
trabajos eléctricos, así como guantes de seguridad para trabajos
especialmente diseñados para realizar trabajos eléctricos, así como guantes
de seguridad para trabajos bajo tensión, cinturones de seguridad y
herramientas de probada calidad que cumplan con las normas de seguridad
y calidad respectiva.
En todo el periodo de ejecución de la obra se tomarán las medidas y
precauciones para la seguridad de los trabajadores, prevenir y evitar
accidentes y prestar asistencia a su personal, el cual deberá contar
obligatoriamente con su seguro de vida por trabajos de alto riesgo vigente.

29
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

1.6 DISPOSICIONES FINALES

Para la ejecución de las obras, en caso de existir discrepancias en el


Proyecto, deberá de tomarse en cuenta que los Planos tienen prioridad sobre
las Especificaciones Técnicas y éstas sobre la Memoria Descriptiva.
1.7 FINANCIAMIENTO Y PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA

La ejecución del presente Proyecto, previamente aprobado por el


concesionario, será íntegramente financiado por el usuario solicitante.
La ejecución de la Obra materia del presente Proyecto tendrá un plazo de
150 días calendarios.

1.8 DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD (DMS)

Para la ejecución de la obra del presente proyecto, se deberá tener en cuenta


el cumplimiento del Código Nacional de Electricidad – Suministros 2011 en
cuanto al cumplimiento de las Distancias mínimas de seguridad, las cuales
son:
 Distancia de un línea eléctrica a la proyección de la fachada : 2,5
metros
 Distancia de una línea eléctrica al suelo : 6,5
metros
 Distancia de una línea eléctrica al grifo de combustible : 25
metros
 Distancia de una Subestación eléctrica a los linderos del grifo : 50
metros.
 Distancia de una línea eléctrica a un lugar accesible /techo, balcón):4
metros.
Tabla 232-1
Distancias verticales de seguridad de alambres, conductores y cables sobre el nivel
del piso. camino, riel o superficie de agua

Conductores de suministro
Naturaleza de la superficie que se encuentra debajo de expuestos, de más de 750 V a
los alambres, conductores o cables 23 kV
(m)

Cuando los alambres, conductores o cables cruzan o sobresalen

30
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.a. Carreteras y avenidas sujetas al tráfico de camiones 7

2.b.Caminos, calles y otras áreas sujetas al tráfico de


6,5
camiones
3.Calzadas, zonas de parqueo, y callejones 6,5
4.Otros terrenos recorridos por vehículos, tales como
6,5
cultivos, pastos, bosques, huertos, etc.
5.a.Espacios y vías peatonales o áreas no transitables por
5
vehículos
5.b. Calles y caminos en zonas rurales 6,5
Cuando los alambres o cables recorren a lo largo y dentro de los límites de las carreteras u otras
fajas de servidumbre de caminos pero que no sobresalen del camino
9.a. Carreteras y avenidas 6,5
9.b.Caminos, calles o callejones 6
9.c.Espacios y vías peatonales o áreas no transitables por
5
vehículo
10.Calles y caminos en zonas rurales 5

Tabla 233-1

Distancia de seguridad vertical entre los alambres, conductores y cables


tendidos en diferentes estructuras de soporte
Conductores de suministro
Naturaleza de la superficie que se encuentra debajo expuestos, de más de 750 V a
de los alambres, conductores o cables 23 kV
(m)
2.Comunicaciones:
1,8
retenidas, conductores y cables, y cables mensajeros
3.Cables de suministro que cumplen con la regla 230.C.1
y cables de suministro hasta 1,2
750 V que cumplen con las reglas 230.C.2 o 230.C.3
4.Conductores de suministro expuestos, hasta 750 V;
cables de suministro de más de 750 V que cumplen con 1,2
la regla 230.C.2 o 230.C.3
5.Conductores de suministro expuestos, de 750 V a 23
1,2
kV
Tabla 234-1

31
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Distancia de seguridad de los alambres, conductores, cables y partes rígidas con


tensión no protegidas adyacentes pero no fijadas a edificios y otras instalaciones a
excepción de puentes
Conductores de
suministro
expuestos, de
Distancia de Seguridad de
más de 750 V a
23 kV
(m)
1.Edificaciones
a. Horizontal
2,5
(1) A paredes, proyecciones, balcones, ventanas y áreas fácilmente
accesibles
b.Vertical14
4
(1)Sobre techos o proyecciones no fácilmente accesibles a peatones
(2) Sobre balcones y techos fácilmente accesibles a peatones 4
(3) Sobre techos accesibles a vehículos pero no sujetos a tránsito de
6,5
camiones
(4) sobre techos de estacionamiento accesibles al tránsito de camiones 6,5

2. Letreros, chimeneas, carteles, antenas de radio y televisión, tanques


 
y otras instalaciones no clasificadas como edificios y puentes

a. Horizontal 2,5
b. Vertical  
(1)Sobre pasillos y otras superficies por donde transita el personal 4
(2) Sobre otras partes de dichas instalaciones no accesibles a peatones 3,5

Referente a la distancia mínima de seguridad de las instalaciones de redes de


media tensión la Regla 219.A.3. Dice “Cuando se tenga que instalar líneas
aéreas cerca de los surtidores o tanques de combustibles, de estaciones de
servicio y puestos de venta de combustibles (grifos), las líneas deben instalarse a
distancias (horizontales) mayores a los 10 m. del surtidor o tanque que esté más
cercano a la línea. Cuando no haya espacio para su instalación, estas líneas
aéreas deberán ser sustituidas por líneas subterráneas (cables subterráneos),
instaladas 10 m. antes y después de los límites del lindero de la estación de
servicio o puesto de venta de combustibles”.

32
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

1.9 GARANTIAS

El Proveedor garantizará que los materiales y/o equipos que se suministrarán


sean nuevos y aptos para cumplir con las exigencias del servicio a prestar y por
lo tanto libres de defectos inherentes a materiales o mano de obra.
Conforme al diseño del Proyecto, para el tratamiento de la tierra se utilizará
compuestos de bentonita (para mejorar la resistencia de puesta a tierra y afines);
y estos deberán previamente tener la certificación de aceptados por una entidad
especializada e imparcial competente, asegurándose que los mismos no atenten
contra el medio ambiente (Código Nacional de Electricidad Suministro 2011
Numeral 036.B).
El período de garantía otorgado por el proveedor o fabricante será de 1 año
(mínimo); y se contará a partir de la puesta en servicio de las instalaciones,
entendiéndose que si algún material y/o equipo resulte inservible dentro del
período de garantía, como consecuencia de defectos de diseño de construcción,
se procederá a su propia reposición sin costo adicional alguno.

1.10 CERTIFICADO DE INEXISTENCIA DE RESTOS ARQUEOLÓGICOS

Corresponde a la Municipalidad Distrital de Miracosta realizar el trámite para la


obtención del Certificado de Inexistencia de Restos Arqueológicos ante el
Ministerio de Cultura, se esta anexanzo una carta de compromiso legalizada.

1.11 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL

Corresponde a la Municipalidad Distrital de Miracosta realizar el trámite para la


obtención de la Declaración de Impacto Ambiental ante la Dirección de Energía
y Minas del Gobierno Regional de Cajamarca.

1.12 GESTION E IMPOSICION DE SERVIDUMBRE

Los documentos de la servidumbre estarán a cargo de los interesados y serán


presentados mediante un documento notarial de compromiso de servidumbre
de cada uno de los propietarios de los terrenos por donde pasa la Línea y Red
Primaria proyectada.
Si durante la ejecución de la obra de presentarse algún problema en los tramos
de la Línea y Red primaria que crucen por terrenos de terceros, todos los
derechos de servidumbre y autorización para la instalación de la infraestructura
eléctrica de postes, retenidas y puestas a tierras estarán a cargo de los
interesados.
Esta franja de servidumbre es requisito indispensable para la recepción de obra y
conexión del nuevo suministro.

La franja de servidumbre para nivel de tensión 13.2 KV y 22.9 KV tiene un


ancho de 6m y 11m. La franja de servidumbre es la proyección sobre el suelo de
la faja ocupada por el conductor más la distancia de seguridad, la que deberá
verificarse para cada vano donde existan predios de terceros, considerando los
respectivos límites de la construcción, a que tiene derecho el predio colindante al
trazo de la línea.

33
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

1.13 NORMAS TÉCNICAS

Las Normas Técnicas que sustentan el presente Proyecto Eléctrico son:

1* El Código Nacional de Electricidad Suministro 2011, aprobado con


R.M. Nº 214-2011-MEM/VME del 05.MAYO.2011 y su
correspondiente Tomo de Utilización, que a la fecha se encuentra
vigente.
2* La Norma DGE «Conexiones Eléctricas en Baja Tensión en Zonas de
Concesión de Distribución» (incluye su Anexo «Normas Gráficas y
Planos de las Conexiones Eléctricas en Baja Tensión en Zonas de
Concesión de Distribución»), aprobado con Resolución Ministerial Nº
442-2004-MEM-DM del 22.OCT.2004, del Ministerio de Energía y
Minas.
3* Las Normas Técnicas DGE “Terminología en Electricidad” y “Símbolos
Gráficos en Electricidad”, aprobadas según Resolución Ministerial Nº
091-2002-EM/VME.
4* Las Normas Técnicas vigentes del Ministerio de Energía y Minas
(DGE, DGH y DEP), que tratan sobre el particular; incluyen las Normas
RD-017-2003-EM/DGE “Alumbrado de Vías Públicas en Áreas
Rurales” y RD-031-2003-EM/DGE “Bases para el Diseño de Líneas y
Redes Secundarias con Conductores Autoportantes para Electrificación
Rural”.
5* La Norma Técnica vigente «Procedimientos para la Elaboración de
Proyectos y Ejecución de Obras en Sistemas de Distribución y Sistemas
de Utilización en Media Tensión en Zonas de Concesión de
Distribución, aprobado con Resolución Directoral 018-2002 EM/DGE.
6* Para calidad de los servicios, la Norma DS-020-97-EM “Norma Técnica
de Calidad de los Servicios Eléctricos”.
7* Así como también las Normas Técnicas vigentes que tratan sobre
materias específicas en forma total o parcial que involucran el presente
Proyecto, emitidas por ASTM, IEC, ANSI, UNE e ISO.
8* Se incluyen las Normas Técnicas Peruanas emitidas por INDECOPI:
NTP 339.027 sobre postes de concreto armado para redes aéreas, NTP
370.042 sobre conductores de cobre recocido rara uso eléctrico, NMP
006.1997 sobre medidores de energía activa para Corriente alterna de
clases 0.2, 0.5, 1 y 2 (equivalente a IEC 521) y 046-97/INDECOPI-CRT
sobre aprobación de modelo y aferición de medidores de energía
eléctrica.
9* Para pernos y tuercas; ANSI B18.2.2-1972 y ANSI B18.2.1-1981,
Series en pulgadas de tuercas y pernos de cabezas cuadradas y
hexagonales.
10* Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad,
aprobado con R.M. Nº 111-2013-MEM/DM del 27.MARZO.2013.
11* Ley 29783 “Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo”

34
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

CAPITULO II

ESPECIFICACIONES TECNICAS
DE SUMINISTRO DE MATERIALES

35
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO DE MATERIALES

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-02


2.1 POSTES DE MADERA IMPORTADA PARA LÍNEAS Y REDES
PRIMARIAS

2.1.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para el
dimensionamiento, definición de propiedades, fabricación, tratamiento,
inspección, pruebas y entrega de postes de madera tratada importada que se
utilizarán en las Líneas y Redes Primarias.

2.1.2 NORMAS APLICABLES


Los postes, materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas:
ANSI O5.1 : AMERICAN NATIONAL STANDARD INSTITUTE
FOR WOOD POLES-SPECIFICATIONS AND
DIMENSIONS
AWPA : AMERICAN WOOD PRESERVER’S ASSOCIATION
STANDARD
Se aceptarán normas oficiales del país de origen del fabricante aplicables a la
especie forestal ofertada, solo si en éstas se precisa claramente sobre su
dimensionamiento, fabricación, tratamiento de preservación, parámetros y
propiedades mecánicas que sustenten la información solicitada en la Tabla de
Datos Garantizados de la presente Especificación Técnica.

2.1.3 CONDICIONES AMBIENTALES


Los postes se instalarán en zonas con las siguientes condiciones ambientales:
- Altitud sobre nivel del mar : hasta 3 700 m
- Humedad relativa : 50 a 95%
- Temperatura ambiente : 5 °C a 35 °C
- Precipitación pluvial : moderada a intensa

36
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.1.4 CARACTERISTICAS TECNICAS

2.1.4.1 Especie forestal


Los postes procederán de madera en verde de primer corte y serán fabricados
de la especie forestal comprendida en las normas, cuyas características deberán
ser iguales o superiores a las exigidas en las Tablas de Datos Técnicos
Garantizados que forman parte de la presente especificación.
Para los fines de la presente especificación, se denominará Coníferas a todas
las especies forestales mencionadas en la Tabla Nº 1 de la norma ANSI O5.1
vigente, incluyendo a otras especies del genero Pinus spp, y Latifoliadas a las
especies forestales del genero Eucalyptus spp.
2.1.4.2 Defectos prohibidos
Los postes deberán estar libres de los defectos prohibidos que se indican en las
normas señaladas.
2.1.4.3 Defectos tolerables y limitados
Se aceptarán los defectos tolerables y limitados que se especifican en las
normas indicadas; además, se deberá cumplir con los requisitos siguientes:
Nudos
 En postes fabricados de especies forestales Coníferas que presenten cuatro
nudos o más localizados en un tramo de longitud de 75 mm (3”), la suma
de los diámetros de estos nudos no deberá ser mayor a la mitad de la suma
máxima de diámetros indicado en la norma ANSI O5.1. Para este fin se
tomará en cuenta los nudos que tengan diámetros mayores a 13 mm (0,5”).
 En postes fabricados de especies forestales Latifoliadas, no se aceptarán
ningún tipo de nudos en el tramo longitudinal de 600 mm (24”) sobre la
Línea de Tierra y 600 mm (24”) debajo de la Línea de Tierra.
 No se aceptarán nudos con madera podrida.
 Los nudos en los postes serán medidos de acuerdo a la norma ANSI O5.1.
Curvatura
 Postes que presenten una curvatura en un plano y en una sola dirección
medida de acuerdo al diagrama 1, figura 1 de la norma ANSI O5.1; las
flechas admisibles serán las mostradas en el siguiente Cuadro :

POSTES FLECHA FLECHA


m Pies mm Pulgadas
12 39,5 86 3,4

 Se aceptarán postes con dos curvaturas si la línea recta que conecta el


punto medio de la base con el punto medio de la cabeza se encuentra

37
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

dentro del cuerpo del poste.


Trazo del cordel sobre el poste para verificar si la línea recta
Se encuentra dentro del cuerpo del poste

 No se aceptarán postes con torcedura o doble torcedura indicados en el


diagrama 3, casos 1, 2 y 3 de la norma ANSI O5.1 para las especies
fabricadas de especies forestales Coníferas o Latifoliadas.

Rajaduras y Grietas
 En los postes fabricados de especies forestales Coníferas o Latifoliadas, se
aceptarán grietas longitudinales en cualquier punto del poste, si éstas
tuvieran una abertura y longitud menores a 9 mm (3/8”) y 1 200 mm
(48”) respectivamente, medidas después del secado y antes de su
tratamiento de preservación.
 En postes fabricados de especies forestales Latifoliadas, se aceptará una
rajadura en la cabeza del poste hasta 150 mm (6”) y en la base del poste
hasta 600 mm (24”).
 En postes fabricados de especies forestales Latifoliadas, se aceptará una
sola grieta en la cabeza que no sea mayor a 300 mm (12”). Asimismo, en
la base del poste se aceptará hasta dos grietas siempre que la de mayor
longitud no sobrepase los 600 mm (24”).

Cicatrices
 En postes fabricados de especies forestales Coníferas, no se aceptarán
cicatrices que estén ubicadas a 600 mm (24”) debajo y sobre la Línea de
Tierra. Para las cicatrices que se encuentren en otros puntos del poste, se
aceptarán las que tengan una profundidad de hasta 25 mm (1”), una
longitud no mayor de 178 mm (7”) y un ancho que no supere el 10% de la
circunferencia en el punto de mayor abertura; estas cicatrices deben estar
libres de podredumbre o daños de insectos.
 Para postes de especies Latifoliadas, no se aceptará ningún tipo cicatrices.

38
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Ataque de Insectos
 No se aceptarán postes fabricados de especies forestales Coníferas o
Latifoliadas que presenten ataques de insectos (galerías, perforaciones etc).

2.1.4.4 Fabricación
En la fabricación de los postes se cumplirán con las normas que se indican y
además, se deberán cumplir con los requisitos siguientes:
 Los postes serán fabricados de la especie forestal comprendida en las
normas,cuyas características deberán ser iguales o superiores a las exigidas
en las tablas de datos técnicos garantizados; en caso de incumplimiento, se
rechazará todo el suministro.
 No se aceptará el secado al aire libre para los postes fabricados de las
especies forestales Coníferas.
 Los postes deberán tener dos marcas, la primera en la sección de la base y
la segunda a 3 050 mm (120”) de la base, impreso en bajo relieve
utilizando el equipo quemador, con la descripción y medidas señaladas en
la nota del numeral 7.5 de la norma ANSI O5.1 y AWPA Item M6.
 Los postes deberán estar enteros, sin perforaciones ni incisiones; el corte
de la base y de la cabeza será perpendicular a su eje.
 El método del secado deberá ser propuesto por el proveedor para
aprobación y conformidad del propietario.
 Para los postes de especies forestales Coníferas o Latifoliadas que lo
requieran, se podrán utilizar placas metálicas galvanizadas anticuarteo y/u
otro accesorio que permita la protección de las rajaduras.

2.1.4.5 Dimensiones
Las dimensiones de longitud y circunferencias mínimas en la Línea de Tierra y
Cabeza deberán estar de acuerdo con la norma indicada; además, se deberá
cumplir con los requisitos siguientes:
 La circunferencia en la parte superior del postes será medido a 25,4 mm
(1”) debajo de la cabeza.
 Para los postes no especificados en la norma ANSI O5.1, se aceptará una
circunferencia máxima en la Línea de Tierra, igual o menor a la
circunferencia mínima de la Clase correspondiente inmediata superior
especificada en las normas indicadas.
 La longitud real de los postes no deberá ser menor a 75 mm (3”) o mayor a
150 mm (6”) respecto a la longitud nominal de los mismos.
 El fabricante deberá informar a la Inspección Independiente las
mediciones de circunferencia y longitud hechas por cada lote de postes
antes del secado, a fin de que pueda efectuar la verificación en un tamaño
de muestra que corresponda.

39
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.1.4.6 Característica mecánicas del material requerido


 La norma que sustente la calidad mecánica de los postes ofertados deberá
consignar todas las propiedades mecánicas que se requieren en la Tabla de
Datos Técnicos Garantizados de la presente especificación.

2.1.4.7 Preservado
 Los postes deberán ser preservados a Vacío - Presión de acuerdo con las
Normas indicadas, aceptándose únicamente los siguientes tipos de
preservante y valores de retención y penetración :

a) CCA–Tipo C, con la composición química y pureza indicada en el


numeral P5 – 95 sección 6 de la norma AWPA, con una retención
mínima 12,0 kg/m3 (0,75 lb/pulg3) y con una penetración indicada en las
normas del numeral 2 para la especie forestal ofertada.
b) Pentaclorofenol, con una retención mínima de 9,6 kg/m3 (0,6 lb/pulg3) y
con una penetración indicada en las normas para la especie forestal
ofertada.
 Todos los postes deberán tener una placa metálica o marca en bajo relieve
que consigne el número de carga que le corresponde.
 El proveedor deberá sustentar la calidad del preservante con un certificado,
que consigne su composición química y balance porcentual, los mismos
que deben estar de acuerdo con las prescripciones de las normas indicadas
de la presente Especificación Técnica.

2.1.5 INSPECCIÓN Y PRUEBAS


Previamente a la aceptación del íntegro de los suministros, se efectuara dos
tipos de inspección y pruebas, una primera inspección durante el proceso
de fabricación a cargo de una empresa independiente del proveedor y del
propietario (Inspección Independiente en Fábrica) y la segunda inspección
a cargo de un especialista del propietario (Inspección del Propietario en
Fábrica).
2.1.5.1 Inspección independiente en fábrica
 Para la inspección independiente, el proveedor propondrá como mínimo,
tres (03) empresas inspectoras especializadas. Cada empresa deberá
demostrar haber efectuado inspecciones a un mínimo de 10 000 postes
tratados a Vacío Presión; además, presentará carta original sellada y
firmada por su representante declarando conocer la presente
Especificación Técnica y estar apto para realizar la inspección de los
postes.
 De las tres (03) empresas propuestas, el propietario seleccionará una; el
costo de la inspección independiente será asumido por el proveedor. El

40
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

proveedor en coordinación con la inspección independiente presentará el


protocolo de inspección, para la revisión y conformidad del propietario.
 En un plazo máximo de diez (10) días luego de emitida la Orden de
Compra o de puesta en vigencia del Contrato, el proveedor presentará a la
inspección independiente y al propietario el Cronograma de producción
mensual de los postes, señalando las cantidades en cada etapa de
producción.
 Las labores que la inspección independiente realizará y reportará al
propietario, comprenderá como mínimo las siguientes actividades:

a) Inspección antes del tratamiento


 Previamente al proceso de secado de cada lote, verificará, certificará e
informará al propietario que los postes a suministrar son de la especie
foretal ofertada y de primer corte. El fabricante dará al inspector
independiente las facilidades y correrá con los gastos que éstas demanden.
 Verificará y aprobará las dimensiones de los postes en condición verde de
acuerdo con la presente Especificación Técnica.
 Verificará y Aprobará el proceso de secado de los postes por el método
propuesto por el proveedor de acuerdo con las normas señaladas en
presente Especificación Técnica.
 Verificará y aprobará los postes cuyos defectos permisibles y fabricación
estén de acuerdo con la presente Especificación Técnica.
 Estampará en la base de los postes, una marca bajo relieve en señal de
aprobación por parte de la inspección independiente.

b) Inspección durante el tratamiento de preservación


 Antes de iniciar el preservado, la inspección independiente verificará y
aprobará la calidad del preservante que se utilizará en el proceso de
tratamiento, la cual se llevará a cabo en el laboratorio del fabricante.
Previamente, la inspección independiente verificará la certificación de
calibración vigente de los equipos e instrumentos de medición.
 Verificará el contenido de humedad de los postes de acuerdo con las
normas señaladas en la presente Especificación Técnica.
 Verificará el proceso de tratamiento de preservación de los postes de
acuerdo con la norma de tratamiento indicada en la presente
Especificación Técnica.
 Tomará muestras para determinar la penetración y la retención por cada
carga según lo determinado en la norma AWPA. Se utilizarán los
laboratorios de la inspección independiente o del Fabricante previa
certificación de calibración vigente de los equipos e instrumentos de
medición.

c) Inspección después del tratamiento de preservación


 Verificará que todos los postes tengan la placa metálica o marca en bajo
relieve que consigne el número de carga que le corresponde.
 Verificará la penetración y el análisis de retención que el fabricante
registre en las hojas de carga del total de postes a suministrar.

41
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

 Verificará el tratamiento de preservación, secado y defectos de acuerdo


con las normas señaladas en la presente Especificación Técnica, los postes
aprobados deberán ser marcados por la inspección independiente con su
sigla a bajo relieve en la cabeza del poste.

d) Verificaciones de la Inspección Independiente


 Las verificaciones que efectúe la inspección independiente, cubrirán las
diferentes etapas de calificación física, fabricación y preservado de los
postes y serán efectuadas tomando muestras aleatorias al equivalente del
15% de cada lote de postes a ser suministrados. Durante este proceso de
verificación, se rechazará el lote inspeccionado al encontrarse igual o
mayor al 5% de postes defectuosos del total de la muestra.
 Previamente al muestreo del tratamiento, el fabricante brindará a la
inspección independiente la información sobre el preservado de cada
carga, presentando las hojas de carga, la evaluación de penetración y el
análisis de retención.
 La inspección independiente seleccionará una muestra equivalente al 15%
del total de cargas por lote.
 Si una de las cargas inspeccionadas no cumpliera con lo requerido en la
presente Especificación Técnica, será rechazada. Consecuentemente, la
inspección independiente deberá verificar todas las cargas a costo del
proveedor y sin perjuicio del propietario. Se rechazará todo el suministro si
el proveedor no aceptara, o no diera las facilidades a la inspección
independiente para verificar todas las cargas, o si la inspección
independiente encuentra que el 5% o más del número total de cargas
verificadas no cumple con la presente Especificación Técnica.
 Los postes defectuosos o cargas en las cuales la cantidad de postes
rechazados sea menor al 5% del numero total muestreado, deberán ser
reemplazadas por el fabricante, las que deberán ser previamente
inspeccionadas de acuerdo con la presente Especificación Técnica y
aprobadas por la inspección independiente.
 Diez (10) días antes de la inspección del propietario en fábrica, la
inspección independiente entregará el informe final al propietario
indicando en forma detallada la inspección, verificación y control
realizados, en cada etapa del proceso de producción, mediante el cuál
sustentará la aprobación del 100% de los postes.
 Verificará y firmará en señal de aprobación y conformidad las hojas de
carga y sus respectivos resultados de retención y penetración por carga, los
certificados de la especie forestal, fabricación y tratamiento que remita el
proveedor al propietario.

2.1.5.2 Inspección del propietario en fábrica

 Para suministros menores a 10 000 unidades, el proveedor programará una


inspección para el propietario en fábrica por un periodo no menor a una
semana y cuando se tenga el total de postes fabricados previamente a su
embarque.
 Para suministros mayores a 10 000 unidades, el proveedor programará una
42
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

inspección para el propietario en fábrica por embarque en un periodo no


menor a una semana cada una de ellas y cuando tenga el total de postes
fabricados previamente a su embarque.
 Antes de la inspección del propietario en fábrica, el proveedor entregará
los documentos que consignen la cantidad de postes producidos por lote, el
número de cargas, las hojas de carga con los resultados de retención y
penetración, los certificados originales de la especie, su fabricación y
tratamiento debidamente firmados por la inspección independiente en
señal de aprobación del suministro.
 La inspección del propietario desarrollará las siguientes actividades en la
fábrica del proveedor:

a) Verificación de las características físicas y de fabricación requeridas en la


presente Especificación Técnica (dimensiones, secado, defectos, marcado,
fabricación, curvatura, contenido de humedad, acabados, accesorios), para
el cual deberá considerarse que el tamaño de la muestra y el nivel de
inspección estará determinado según lo indicado en la Norma Técnica
Peruana NTP-ISO 2859–1 1999: PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO
PARA INSPECCIÓN POR ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO
2859-1: 1989, considerando una Inspección General de Nivel I, con un
Plan de Muestreo Simple para Inspección Normal, y con un Nivel de
Calidad Aceptable (AQL) igual a Cuatro (4).
b) En el caso del tratamiento de preservación, se inspeccionará por carga de
fabricación, para el cual la unidad principal será la carga según las normas
indicadas en la presente especificación, y el tamaño de lote estará definido
por la cantidad total de cargas. El tamaño de la muestra de las cargas y su
nivel de inspección estará determinado según lo indicado en la Norma
Técnica Peruana NTP-ISO 2859–1 1999: PROCEDIMIENTOS DE
MUESTREO PARA INSPECCIÓN POR ATRIBUTOS, o su equivalente
la norma ISO 2859-1: 1989, considerando una Inspección General de
Nivel I, con un Plan de Muestreo Simple para Inspección Normal, y con
un Nivel de Calidad Aceptable (AQL) igual a 2,5.

2.1.6 ENTREGA
Los postes deberán ser entregados y apilados por lote en los almacenes del
propietario a costo del proveedor, de acuerdo a la norma ANSI O5.1 sección 8.1
y 8.2; bajo el método “Apilado Cruzado” (base – cabeza), hasta ocho (8) camas.
Los durmientes y cuñas que se utilicen serán de madera aserrada tratada.
 El apilado debe ser ejecutado por el proveedor utilizando grúa y
montacargas con accesorios que eviten daños mecánicos a los postes. Se
evitarán defectos ocasionados durante su transporte, que se indican en la
sección 8.3 y 8.4 norma ANSI O5.1.
 Los postes apilados deberán ser protegidos con toldos de yute de color
claro, instalados a 100 centímetros sobre el punto medio de la ultima cama
de postes.
 El propietario se reserva el derecho a rechazar los postes en destino final,

43
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

si alguno de ellos no se ajusta a la presente Especificación Técnica y si


éstas superan el 2% del total de los postes, el proveedor deberá reponer el
total de postes rechazados en un período de un tercio (1/3) del plazo del
contrato, los gastos que ocasionen esta reposición deberán ser de cuenta
del proveedor. Asimismo, si el rechazo de postes defectuosos en destino
final fuera igual o mayor al 20%, se rechazará todo el suministro, debiendo
el proveedor gestionar y cubrir todo gasto de su reexportación en un plazo
de treinta días calendario a partir de la fecha en que se le comunique el
rechazo.
 Para postes de la especie forestal Latifoliada, el proveedor asumirá la
reposición de los postes que posterior a su apilado y hasta 60 días después,
hayan adquirido defectos de grietas, rajaduras o de forma no aceptados por
las normas indicadas en el numeral 2 de esta especificación; los gastos que
ocasione esta reposición deberán ser de cuenta del proveedor.

Apilado de postes de madera en el almacén del propietario

100 cm.

Apilado de postes bajo sombra (para postes de 12 metros el apilado deberá tener hasta 8 camas y
cuatro filas de durmientes de madera aserrada tratada)

44
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

POSTE DE MADERA IMPORTADA

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO

1.0 FABRICANTE

2.0 ESPECIE FORESTAL

NOMBRE BOTANICO

NOMBRE COMERCIAL

3.0 CLASE 6 5

4.0 LONGITUD m(pies) 12 (39,5) 12 (39,5)

5.0 CIRCUNFERENCIA MINIMA EN LA CABEZA cm (pulg) (40) (37)


5.1 CIRCUNFERENCIA MAXIMA EN LA CABEZA cm (pulg) (*) (*)

6.0 CIRCUNFERENCIA MINIMA EN LA LINEA DE TIERRA cm (pulg) (75) (81)


6.1 CIRCUNFERENCIA MAXIMA EN LA LINEA DE TIERRA cm (pulg) () ()

7.0 ESFUERZO MAXIMO DE FLEXION (++) MPa(PSI) 40 (5 850) 40 (5 850)

8.0 CARGA DE ROTURA a 610 mm ( 24”) DE LA CABEZA (++) kN (lb) 6,67 (1 500) 8,44 (1 900)

9.0 MODULO DE ELASTICIDAD (++) MPa 10 200 10 200

10.0 METODOS DE TRATAMIENTO PRESERVANTE VACIO - PRESION

11.0 SUSTANCIA PRESERVANTE CCA-C y/o


PENTACLOROFENOL
12.0 RETENCION MINIMA DEL PRESERVANTE
CCA-C kg/m³(pcf) 12,80 (0,80)
PENTACLOROFENOL kg/m³(pcf) 9,60 (0,60)

13.0 PENETRACION MINIMA DEL PRESERVANTE


PROFUNDIDAD DE INGRESO MINIMO DEL PRESERVANTE mm (pulg) AWPA
PORCENTAJE MINIMO DE PENETRACION EN LA ALBURA % AWPA

14.0 NORMAS DE FABRICACION, TRATAMIENTO Y PRUEBAS ANSI O5.1


AWPA

15.0 MASA POR UNIDAD kg 563 681

16.0 PROPUESTA DE TRES EMPRESAS PARA LA INSPECCION


INDEPENDIENTE EN FABRICA

1.-
2.-
3.-

(*) Las medidas corresponderán a la especie forestal ofertada.


(++) Postes en condición verde.

45
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-04

2.2 CRUCETAS DE MADERA IMPORTADA

2.2.1 ALCANCE

Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para el


dimensionamiento, definición de propiedades, fabricación, tratamiento de
preservación, inspección, pruebas y entrega de crucetas y brazos de madera
importados que se utilizarán en Líneas y Redes Primarias.

2.2.2 NORMAS APLICABLES

Las crucetas y brazos de madera importados, materia de la presente


especificación, cumplirán con las prescripciones de las siguientes normas:

ANSI O5.3 SOLID SAWN-WOOD CROSSARMS AND BRACES


SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS
AWPA AMERICAN WOOD PRESERVERS ASSOCIATION

Además, las crucetas y brazos cumplirán con los requisitos complementarios


que se indican en la presente especificación.

2.2.3 CONDICIONES AMBIENTALES

Las crucetas y brazos se instalarán en zonas con las siguientes condiciones


ambientales:

- Altitud sobre nivel del mar : hasta 3700 m


- Humedad relativa : 50 a 95%
- Temperatura ambiente : 5 °C a 35 °C
- Precipitación pluvial : moderada a intensa

2.2.4 REQUERIMIENTOS TÉCNICOS DEL MATERIAL

2.2.4.1 Especie forestal

· Las crucetas y brazos de madera importados serán fabricados de la especie


forestal denominada Coastal Douglas fir (Pseudotsuga menziesii variedad
menziesii).

46
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

· La madera deberá ser de primer corte, de densidad selecta, cuyas


características mecánicas deberán ser iguales o superiores a las consignadas
en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.

2.2.4.2 Defectos prohibidos

· Las crucetas y brazos estarán libres de rajaduras (splits), fracturas (crack)


y de los siguientes defectos prohibidos indicados en el numeral 12.1 de la
norma ANSI O5.3:

Madera de compresión (Compression wood)


Falla de compresión (Compression failure)
Pudrición avanzada de hongos (Advanced decay)
Daños por insectos (Insect damage)
Nudos agrupados (Knot clusters)
Baja densidad o madera quebradiza (Low density or brashness)
Acebolladuras (Shakes)

· No se aceptarán crucetas y brazos fabricados con médula.

2.2.4.3 Defectos limitados

Se aceptará los defectos limitados indicados en la norma ANSI O5.3, además


debe considerarse lo siguiente:

· Los defectos limitados en las crucetas y brazos, serán evaluados antes y


después del tratamiento de preservación.
· Se aceptará las grietas toleradas que se indican en el numeral 12.3 (d) de la
norma ANSI O5.3, para las grietas que se intercepten o sean adyacentes a los
agujeros (pin holes), se tendrá en cuenta que las crucetas serán perforadas
por el propietario, en la sección final de acuerdo a las Fig. N° 1 y N° 2, lado
superior (top) a 100 mm (4”) y cara lateral 150 mm (6”) desde el final, y en
el punto medio de la cruceta (cara lateral).

Figura N° 01 Agujeros en el lado superior de la cruceta

47
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Figura N° 02 Agujeros en el lado lateral de la cruceta

· Para el grano cruzado, desvíos del grano y densidad de la madera, solo se


aceptarán los límites permitidos en la norma ANSI O5.3.

2.2.4.4 Secado

Antes de su tratamiento de preservación, las crucetas y brazos deberán ser


secados al horno, de tal manera que presenten un contenido de humedad
promedio igual o menor de 19 % y con un máximo que no exceda de 22 %,
aceptándose un gradiente de humedad no mayor al 5% del centro hacía la
superficie de la cruceta, tal como señalan los numerales 12.2 y 14 de la norma
ANSI O5.3 - 95.

2.2.4.5 Fabricación

· Se aceptará solo una tolerancia de ± 3 mm (±1/8”) en el ancho (width) y


altura (depth) de la sección especificada en la norma ANSI O5.3; esta
tolerancia será verificada en la sección media y final de las crucetas y
brazos.
· La longitud de las crucetas y brazos no deberá ser menor ni mayor a ± 6
mm (± 1/4”), respecto a la longitud nominal.
· Las crucetas y brazos deberán tener el grano paralelo, con corte limpio y
escuadrado en las secciones finales de los mismos; asimismo, éstos
deberán ser cepillados y lijados en sus cuatro caras, y no se aceptará
astillados por un incorrecto cepillado.
· Las crucetas tendrán el rebanado (Chamfer) en las aristas de la cara
superior en una dimensión de 9 mm (3/8”) de acuerdo a la norma ANSI
O5.3 –95.
· Las crucetas y brazos deberán ser fabricados con incisiones de acuerdo al
numeral 13.4 de la norma ANSI O5.3-95.
· Las crucetas y brazos deberán ser fabricadas sin perforaciones de acuerdo
a la Figura Nº 03.

48
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Figura Nº 03 Cruceta con chamfer en las dos aristas de la


cara superior incisiones y partes de la sección

2.2.4.6 Tratamiento de preservación

· Las crucetas y brazos deberán ser preservados por el método vacío –


presión utilizando pentaclorofenol al 5% de acuerdo con los numerales P8,
P9 y C25 de la norma AWPA.
· La retención mínima aceptable será de 6,4 kg/m3 (0,4 lb / pulg3) y la
penetración requerida será de acuerdo a la norma C25-95 de AWPA.

2.2.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

· Las crucetas y brazos que el proveedor oferte deberán cumplir con las
características consignadas en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados de
la presente especificación.
· Las dimensiones solicitadas corresponden al acabado final.

2.2.6 MARCAS

Todas las crucetas y brazos serán marcados mediante equipos quemadores de


acuerdo con las normas mencionadas en el numeral 2, de forma legible y
permanente con la información siguiente:

· Nombre del fabricante o símbolo


· Año de fabricación
· Especie forestal de la madera
· Designación del preservante según AWPA
· Retención del preservante
· Propietario

49
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.2.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS

Previamente a la aceptación del íntegro de los suministros, se efectuara dos


tipos de inspección y pruebas, una primera inspección durante el proceso de
fabricación a cargo de una empresa o profesional independiente del
proveedor y del propietario (Inspección Independiente en Fábrica) y la
segunda inspección a cargo de un especialista del propietario (Inspección del
Propietario en Fábrica).

2.2.7.1 Inspección independiente en fábrica


· Para la inspección independiente, el proveedor propondrá como mínimo,
tres (03) empresas inspectoras especializadas. Cada empresa deberá
demostrar haber efectuado inspecciones a un mínimo de 1 000 brazos y
crucetas a Vacío Presión; además presentará carta original declarando
conocer la presente Especificación Técnica y estar apto para realizar la
inspección de los postes. De las tres (03) empresas propuestas, el
propietario seleccionará a una de ellas como inspectora independiente.
· El proveedor presentará a la Inspección Independiente el Cronograma de
producción mensual de las crucetas y brazos, señalando las diferentes
etapas de producción; asimismo, presentará el protocolo de inspección,
para la revisión y conformidad del propietario.
· Las labores que la inspección independiente realizará y reportará al
propietario, comprenderá como mínimo las siguientes actividades:

a) Inspección antes del tratamiento

· Previamente al proceso de secado verificará, certificará e informará al


propietario que las crucetas y brazos son de la especie forestal
ofertada, de primer corte y de madera de densidad selecta. El
fabricante dará al inspector independiente las facilidades y correrá con
los gastos que éstas demanden.
· Verificará y aprobará el proceso de secado de las crucetas y brazos por
el método propuesto por el proveedor de acuerdo con las normas
indicadas en el numeral 2 de la presente Especificación.
· Verificará que las crucetas y brazos cumplan con la presente
Especificación Técnica, en su contenido de humedad, fabricación,
dimensiones, acabados y defectos permisibles.
· Las crucetas y brazos que cumplan con lo indicado en este numeral
serán sellados en una de las secciones finales por la inspección
independiente en señal de aprobación y quedarán listos para el
tratamiento de preservación.

b) Inspección durante el tratamiento de preservación

· Antes de iniciar el tratamiento de preservación, la Inspección


Independiente verificará y aprobará para cada carga la calidad del
preservante, utilizando el laboratorio de la inspección independiente o

50
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

del fabricante previa certificación de calibración vigente de sus


equipos e instrumentos.
· Verificará los procesos del tratamiento de preservación de las crucetas
y brazos de acuerdo con la norma AWPA.
· Al finalizar la impregnación, evaluará y aprobará el programa de
preservación aplicado por cada carga.
· Tomará muestras para determinar la penetración y la retención del
preservante por cada carga, utilizando el laboratorio de la inspección
independiente o del fabricante previa certificación de calibración
vigente de sus equipos e instrumentos.

c) Inspección independiente después del tratamiento de preservación

· Aprobado el tratamiento de preservación de cada carga e


inspeccionados los aspectos físicos (defectos permisibles, curvatura,
dimensiones) y el tratamiento de preservación, la inspección
independiente marcará con su sello cada cruceta y brazo en la sección
final opuesta al marcado anteriormente (numeral 7.1.1) en señal de
conformidad.

· Si los resultados de penetración y retención de una carga no


cumplieran con la Especificación Técnica solicitada se rechazará toda
la carga. La decisión para el retratamiento del lote rechazado se tomará
solo con la conformidad de la inspección independiente y sin costo
alguno para el propietario.

· Verificará el proceso de almacenamiento en fábrica previamente a la


inspección del propietario y del embarque.
· La inspección independiente enviará al propietario, las hojas de carga
debidamente firmadas, con los resultados del análisis de retención,
antes que las crucetas y brazos sean embarcados a destino final.

d) Verificaciones de la inspección independiente

· Las verificaciones que efectúe la inspección independiente cubrirán


las diferentes etapas de producción de las crucetas y brazos, y serán
efectuadas al 100% del suministro. Durante el proceso de inspección,
se rechazará el lote inspeccionado si se encontrara una proporción
igual o mayor al 5 % de crucetas y brazos defectuosos.
· La inspección independiente entregará el informe final al propietario,
10 días antes del embarque, indicando en forma detallada la
inspección, verificación y control realizados, en cada etapa del proceso
de producción, mediante el cual sustentará la aprobación del 100% de
las crucetas y brazos.
· El proveedor emitirá un certificado, en original, de la especie forestal y
el de la calidad de fabricación de las crucetas y brazos de acuerdo con
las normas descritas en el numeral 2 y la presente Especificación
Técnica; el cual será visado por la inspección independiente. Incluirá
las hojas de carga y sus respectivos resultados de retención por carga,
firmados y aprobados por la inspección independiente.
51
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.2.7.2 Inspección del propietario en fábrica

El proveedor programará como mínimo, una inspección en fábrica por parte


del propietario, cuyos costos (pasaje, alimentación, hospedaje y otros gastos)
serán asumidos por el proveedor durante un periodo no menor de una
semana, para verificar los trabajos realizados por el Fabricante y la
Inspección independiente. Durante esta inspección, el proveedor informará a
la inspección del propietario las cantidades de crucetas y brazos que se
encuentran en estado húmedo, seco y tratado; y brindará las facilidades de
materiales y equipos para el control de humedad y retención. La inspección
del propietario desarrollará las siguientes actividades:

a) Verificación de las características físicas y de fabricación requeridas en la


presente Especificación Técnica (dimensiones, secado, defectos, marcado,
fabricación, curvatura, contenido de humedad, acabados, accesorios), para el
cual deberá considerarse que el tamaño de la muestra y el nivel de inspección
estará determinado según lo indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO
2859–1 1999: PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO PARA INSPECCION
POR ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989,
considerando una Inspección General de Nivel I, con un Plan de Muestreo
Simple para Inspección Normal, y con un Nivel de Calidad Aceptable (AQL)
igual a cuatro (4).

b) En el caso del tratamiento de preservación, se inspeccionará por carga de


fabricación, para el cual la unidad principal será la carga según las normas
indicadas en el numeral 2 de la presente especificación, y el tamaño de lote
estará definido por la cantidad total de cargas. El tamaño de la muestra de
las cargas y su nivel de inspección estará determinado según lo indicado en
la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2859–1 1999: PROCEDIMIENTOS
DE MUESTREO PARA INSPECCION POR ATRIBUTOS, o su
equivalente la norma ISO 2859-1: 1989, considerando una Inspección
General de Nivel I, con un Plan de Muestreo Simple para Inspección
Normal, y con un Nivel de Calidad Aceptable (AQL) igual a 2,5.

2.2.8 ALMACENAMIENTO Y LUGAR DE ENTREGA

· El Proveedor deberá entregar las crucetas y brazos en los almacenes del


Propietario debidamente ordenados y apilados horizontalmente sobre
durmientes de madera y cubiertos con un techo que ofrezca sombra
permanente a cada ruma (Ver Figura Nº 04). Las condiciones de
almacenamiento permitirán mantener el nivel, ventilación y protección de
las crucetas y brazos contra los rayos solares o lluvia. El costo de las
actividades de apilado, así como de los materiales y equipos necesarios
para cumplir con este requerimiento, estarán incluidos en el costo total del
suministro.
· Será responsabilidad del Proveedor la carga, descarga y entrega de las
crucetas y brazos debidamente apilados sobre durmientes de madera;
cualquier deficiencia debido a un mal almacenaje será atribuido al
Proveedor.

52
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

· Para el apilado se deberá tener en cuenta lo siguiente:

a) Las crucetas y brazos, serán apilados sobre durmientes de madera


preservada que los separe del suelo 20 cm en todos sus partes; se evitará
desniveles a fin de no ocasionar deformaciones.
b) Las crucetas y brazos, apilados deberán mantenerse bajo sombra
permanente y separados con listones y filetes de madera entre hileras de
crucetas y paquetes de tal manera que permita la libre circulación de aire.
c) En la carga, descarga y apilado no se deberá usar maquinaria y/o
herramientas con puntas que dañen las crucetas y brazos.
El propietario se reserva el derecho de rechazar en destino final, las crucetas
y brazos que no cumplan con esta Especificación Técnica; y si éstas superan
el 2% del total de las crucetas y brazos, el proveedor deberá reponer el total
de crucetas rechazadas en un período de un tercio (1/3) del plazo del contrato,
los gastos que ocasione esta reposición deberán ser de cuenta del proveedor.
Asimismo, si el rechazo de crucetas y brazos defectuosos en destino final
fuera igual o mayor al 20%, se rechazará todo el suministro, debiendo el
proveedor gestionar y cubrir todo gasto de su reexportación en un plazo de
treinta días calendario a partir de la fecha en que se le comunique el rechazo.
FIGURA N° 04
APILADO DE CRUCETAS EN EL ALMACÉN DEL
PROPIETARIO

53
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Ruma de tres paquetes de crucetas con sombra y separadores de madera con


filetes y listones (vista frontal)

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS PARA


CRUCETAS DE MADERA IMPORTADA

Nº CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR VALOR


REQUERIDO GARANTIZADO

1.0 FABRICANTE

COASTAL

3.0 ESFUERZO DE ROTURA A LA FLEXION (*) Mpa (lb/pulg2) 53 (7 700)

4.0 MODULO DE ELASTICIDAD (*) Mpa 10 800 (1.56)


(x106lb/pulg2)

5.0 ESFUERZO DE COMPRESION PARALELA AL GRANO MPa (lb/pulg2) 26,1 (3 780)


(*)
2
6.0 ESFUERZO DE COMPRESION PERPENDICULAR AL Mpa (lb/pulg ) 2,6 (380)
GRANO (*)

7.0 CIZALLAMIENTO (*) Mpa (lb/pulg2 ) 6,2 (900)

8.0 METODO DE TRATAMIENTO VACIO-PRESION

9.0 SUSTANCIA PRESERVANTE PENTACLOROFENOL

10.0 RETENCION MINIMA Kg/m3 (lb/pulg3 ) 6,4 ( 0,4 )

11.0 PENETRACION MINIMA mm AWPA C-25

12.0 NORMAS DE FABRICACION, TRATAMIENTO

54
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

PRUEBAS AWPA

13.0 MASA POR UNIDAD Kg (lb) 10 (22.04)

14.0
INSPECCION INDEPENDIENTE EN FABRICA

15.0 DIMENCIONES: 90 mm x 115 mm x 1.20 m.


90 mm x 115 mm x 2.40 m.

(*) Valores de Madera en Verde.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-06


2.3 AISLADORES PIN DE PORCELANA

2.3.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de los aisladores pin de porcelana que se
utilizarán en líneas y redes primarias.

2.3.2 NORMAS APLICABLES


Los aisladores tipo pin de porcelana materia de la presente especificación,
cumplirán con las prescripciones de las siguientes normas, según la versión
vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación:

ANSI C29.1 AMERICAN NATIONAL STANDARD TEST


METHODS FOR ELECTRICAL POWER
INSULATORS
ANSI C29.6 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR
WET-PROCESS PORCELAIN INSULATORS
(HIGH VOLTAGE PIN TYPE)

55
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

En el caso que el Postor proponga la aplicación de normas equivalentes distintas


a las señaladas, presentará, con su propuesta, una copia de éstas para la
evaluación correspondiente.

2.3.3 CONDICIONES AMBIENTALES


Los aisladores se instalarán en zonas con las siguientes condiciones ambientales:
- Altitud sobre el nivel del mar : hasta 4500 m
- Humedad relativa : entre 50 y 95%
- Temperatura ambiente : -15 °C y 30 °C
- Contaminación ambiental : de escasa a moderada

2.3.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN


El sistema eléctrico en el cual operarán los aisladores de suspensión, tiene las
siguientes características:
- Tensión de servicio de la red : 22,9 kV
- Tensión máxima de servicio : 25 kV
- Frecuencia de la red : 60 Hz
- Naturaleza del neutro : Efectivamente puesto a tierra

2.3.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


Los aisladores de suspensión serán de porcelana de superficie exterior vidriada;
el material de las partes metálicas será de acero forjado o hierro maleable
galvanizado; estarán provistos de Pasadores de bloqueo fabricados con material
resistente a la corrosión, tal como bronce fosforoso o acero inoxidable.
Las características y dimensiones de los aisladores de suspensión se indican en
la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.

2.3.6 PRUEBAS
Los aisladores tipo suspensión de porcelana deberán cumplir con las pruebas de
diseño, de conformidad de la calidad y de rutina, de acuerdo a las normas
consignadas en el numeral 2 de la presente especificación.
2.3.6.1 Pruebas de Diseño
Las pruebas de diseño a prototipos deberán ser sustentados con la
presentación de tres (03) juegos de los certificados y los reportes de
pruebas emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país de
origen, independiente del Fabricante

56
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

y el Proveedor. El diseño del aislador y los requerimientos de las pruebas


a los que fueron sometidos serán completamente idénticos a los
ofertados, caso contrario se efectuará las pruebas de diseño y los costos
serán cubiertos por el Proveedor.
Estas pruebas comprenderán:
• Prueba de tensión de flameo en seco a baja frecuencia.
• Prueba de tensión de flameo bajo lluvia a baja frecuencia.
• Prueba de tensión crítica de flameo al impulso positivo y negativo.
• Prueba de tensión de radiointerferencia.
• Prueba de carga-tiempo
• Prueba de cambio brusco de temperatura.
• Prueba de resistencia de carga mecánica residual.
• Prueba de impacto
• Prueba del pasador de seguridad
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente
en idioma
Español o Inglés.
2.3.6.2 Pruebas de Calidad
Las pruebas de calidad deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
aisladores a ser suministrados y contarán con la participación de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03)
juegos de certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba
satisfactorios emitidos por una entidad debidamente acreditada por el
país de origen, la misma que formará parte
de una terna de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el
Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la aprobación del
Propietario.
Estas pruebas comprenderán:
• Inspección visual y verificación de las dimensiones.
• Pruebas de porosidad.
• Pruebas del galvanizado.
• Pruebas de carga electromecánica combinada.
• Pruebas de perforación.
• Prueba de cambio brusco de temperatura.

57
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener


un certificado de calibración vigente expedido por un organismo de
control autorizado.
2.3.6.3 Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los aisladores
a ser suministrados. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de
certificados emitidos por el fabricante, en el que se precisará que el
íntegro de los suministros cumplen satisfactoriamente con todas las
pruebas solicitadas.
Estas pruebas corresponderán:
• Prueba de carga mecánica de rutina
• Prueba de tensión de flameo de rutina.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener
un certificado de calibración vigente expedido por un organismo de
control autorizado.

2.3.7 MARCADO
Los aisladores deberán tener marcas indelebles con la siguiente información:
- Nombre del Fabricante
- Año de Fabricación
- Carga Electromecánica combinada en kN
- Clase de Aislador según ANSI

2.3.8 EMBALAJE
Los aisladores deberán ser embalados en jabas de madera resistente aseguradas
mediante correas de bandas de acero inoxidable, evitando el contacto físico entre
los aisladores. Las jabas deberán estar agrupadas sobre paletas (pallets) de
madera y aseguradas mediante correas de bandas fabricadas con material no
metálico de alta resistencia, a fin de permitir su desplazamiento con un
montacargas estándar.
Adicionalmente, cada paleta deberá ser cubierta con un plástico transparente
para servicio pesado.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
Información:
- Nombre del Propietario

58
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Nombre del Fabricante


- Tipo de aislador según ANSI
- Cantidad de aisladores
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.
El Postor deberá suministrar una reserva de aisladores no menor al 0,5 % del
suministro, cuyo costo estará incluido en el precio cotizado.

2.3.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número de
paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, la cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un
representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados. El costo de estas actividades estará incluido en el
precio cotizado por el Postor.

2.3.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario. Los costos que
demanden la inspección y pruebas deberán incluirse en el precio cotizado por el
Postor.

59
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


AISLADOR TIPO PIN ANSI 56-3

VALOR
VALOR
N° CARACTERISTICAS UNIDAD GARANTIZADO
REQUERIDO
(*)

1.0 FABRICANTE      

2.0 NUMERO O CODIGO DEL CATALOGO DEL FABRICANTE      

3.0 MODELO O CODIGO DEL AISLADOR (SEGÚN CATALOGO)      

4.0 CLASE ANSI   56-3  

5.0 MATERIAL AISLANTE   Porcelana  

6.0 NORMA DE FABRICACION   ANSI C 29.6  

7.0 DIMENSIONES:      

7.1 DIAMETRO MAXIMO mm 266  

7.2 ALTURA mm 190  

7.3 LONGITUD DE LINEA DE FUGA mm 533  

7.4 DIAMETRO DE AGUJERO PARA ACOPLAMIENTO mm 36  

8.0 CARACTERISTICAS MECANICAS:      

8.1 RESISTENCIA A LA FLEXION kN 13  

9.0 CARACTERISTICAS ELECTRICAS      

9.1 TENSION DE FLAMEO BAJA FRECUENCIA:      

60
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

  -SECO kN 125  

  -BAJO LLUVIA kN 80  

9.2 TENSION CRITICA DE FLAMEO AL IMPULSO:      

  -POSITIVA kVp 200  

  -NEGATIVA kVp 265  

9.3 TENSION DE PERFORACION kV 165  

10.0 CARACTERISTICAS DE RADIO INTERFERENCIA      

PRUEBA DE TENSION EFICAZ A TIERRA PARA


10.1 kV 30
INTERFERENCIA  

TENSION MAXIMA DE RADIO INTERFERENCIA A 1000 kHz,


10.2 uV 200
EN AISLADOR TRATADO CON BARNIZ SEMICONDUCTOR  

11.0 MASA POR UNIDAD kg    

EN
MATERIAL DEL ROSCADO DEL AGUJERO PARA LA ESPIGA
12.0   PORCELANA
DE CABEZA DE PLOMO
O METALICO  

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la infromación solicitada, bajo


causal de descalificación.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-09

2.4 AISLADORES POLIMERICOS TIPO SUSPENSIÓN

2.4.1 ALCANCES
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de aisladores poliméricos tipo suspensión para
utilizarse en líneas y redes primarias.

2.4.2 NORMAS APLICABLES


Los aisladores materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones
de las siguientes normas:

ANSI C29.11 : AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR COMPOSITE


SUSPENSIÓN INSULATORS FOR OVERHEAD
TRANSMISSION LINES TESTS
IEC 1109 : COMPOSITE INSULATORS FOR A. C. OVERHEAD
LINES WITH A NOMINAL VOLTAGE GREATER THAN
1000 V – DEFINITIONS, TEST METHODS AND
ACCEPTANCE CRITERIA

61
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

IEC 815 : GUIDE FOR SELECTION OF INSULATORS IN RESPECT


OF POLLUTED CONDITIONS
ASTM A153 : SPECIFICATION FOR ZINC COATING (HOT DIP) ON
IRON AND STEEL HARDWARE

En el caso que el Proveedor proponga la aplicación de normas equivalentes


distintas a las señaladas, presentará, con su propuesta, una copia de éstas para
la evaluación correspondiente.

2.4.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


2.3.3.1 Núcleo
El núcleo será de fibra de vidrio reforzada con resina epóxica de alta dureza,
resistente a los ácidos y, por tanto, a la rotura frágil; tendrá forma cilíndrica y
estará destinado a soportar la carga mecánica aplicada al aislador. El núcleo
deberá estar libre de burbujas de aire, sustancias extrañas o defectos de
fabricación.
2.3.3.2 Recubrimiento del núcleo
El núcleo de fibra de vidrio tendrá un revestimiento hidrófugo de goma de
silicón de una sola pieza aplicado por extrusión o moldeo por inyección. Este
recubrimiento no tendrá juntas ni costuras, será uniforme, libre de
imperfecciones y estará firmemente unido al núcleo; tendrá un espesor mínimo
de 3 mm en todos sus puntos. La resistencia de la interfase entre el
recubrimiento de goma de silicón y el cilindro de fibra de vidrio será mayor
que la resistencia al desgarramiento (tearing strength) de la Goma de silicón.
2.3.3.3 Aletas aislantes
Las aletas aislantes serán, también hidrófugas de goma de silicón, y estarán
firmemente unidos a la cubierta del cilindro de fibra de vidrio por moldeo
como parte de la cubierta; presentarán diámetros iguales o diferentes y tendrán,
preferiblemente, un perfil diseñado de acuerdo con las recomendaciones de la
Norma IEC 815.
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse con el necesario
número de aletas.
El recubrimiento y las aletas serán de color gris.
2.3.3.4 Herrajes extremos
Los herrajes extremos para los aisladores de suspensión estarán destinados a
transmitir la carga mecánica al núcleo de fibra de vidrio. La conexión entre los
herrajes y el núcleo de fibra de vidrio se efectuará por medio de compresión
radial, de tal manera que asegure una distribución uniforme de la carga
alrededor de este último.

62
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Los herrajes para los aisladores tipo suspensión deberán ser de acero forjado o
hierro maleable; el galvanizado corresponderá a la clase “C” según la norma
ASTM A153.

2.4.4 REQUERIMIENTOS DE CALIDAD


El Fabricante deberá mantener un sistema de calidad que cumpla con los
requerimientos de la Norma ISO 9001, lo cual deberá ser probado por un
certificado otorgado por una reconocida entidad certificadora en el país del
fabricante. Una copia de este certificado deberá entregarse junto con la oferta.

2.4.5 PRUEBAS
Todos los aisladores de suspensión poliméricos deben cumplir con las pruebas
de Diseño, Tipo, Muestreo y Rutina descritas en la norma IEC 1109.
2.3.5.1 Pruebas de Diseño
Los aisladores poliméricos de suspensión, materia de la presente
especificación, deberán cumplir satisfactoriamente las pruebas de diseño. Se
aceptarán solamente certificados de las pruebas de diseño a prototipos
demostrando que los aisladores han pasado satisfactoriamente estas pruebas,
siempre y cuando el diseño del aislador y los requerimientos de las pruebas no
hayan cambiado; caso contrario se efectuarán las pruebas de diseño.
Las pruebas de diseño, de acuerdo con la norma IEC 1109, comprenderán:
 Pruebas de las interfaces y conexiones de los herrajes metálicos terminales
 Prueba de carga – tiempo del núcleo ensamblado
 Pruebas del recubrimiento: Prueba de caminos conductores (tracking) y
erosión
 Pruebas del material del núcleo
Se incluirán con la propuesta copia de los reportes de las pruebas de diseño
realizadas.
2.3.5.2 Pruebas de Tipo
Los aisladores poliméricos de suspensión deberán cumplir con las pruebas de
Tipo prescritas en la norma IEC – 1109.
Las pruebas de Tipo comprenderán:

 Prueba de tensión crítica al impulso tipo rayo


 Prueba de tensión a la frecuencia industrial bajo lluvia
 Prueba mecánica de carga – tiempo
 Prueba de tensión de interferencia de radio
 Prueba de resistencia del núcleo a la carga por corrosión
El Postor deberá presentar, con su oferta, reportes de pruebas correspondientes
a unidades similares a las ofrecidas, las cuales justifiquen los parámetros
garantizados por el fabricante.

63
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.3.5.3 Pruebas de muestreo


Los aisladores poliméricos Tipo Suspensión seleccionados de un lote serán
sometidos a las pruebas aplicables de muestreo especificadas en la norma IEC
– 1109 y contarán con la participación de un representante del Propietario;
caso contrario, deberá presentarse tres (03) certificados emitidos por una
entidad debidamente acreditada, la que será propuesta por el Proveedor para la
aprobación del Propietario y certificará los resultados satisfactorios de las
pruebas efectuadas.
Las pruebas de muestreo, de acuerdo con la norma IEC 1109, comprenderán:
 Verificación de las dimensiones
 Prueba del sistema de bloqueo (aplicable sólo a aisladores de suspensión con
acoplamiento de casquillo)
 Verificación de la carga mecánica especificada (SML).
 Prueba de galvanizado
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un
certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del
Propietario o de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado
por el Postor.
2.3.5.4 Pruebas de rutina
Las Pruebas de Rutina serán las prescritas en la norma IEC – 1109, y deberán
ser realizadas en cada uno de los aisladores fabricados. Los resultados
satisfactorios de estas pruebas deberán ser certificados por el fabricante, el
mismo que deberá ser redactado en idioma Español o Inglés. Estas pruebas
comprenderán:
 Identificación de los aisladores poliméricos
 Verificación visual
 Prueba mecánica individual

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

2.4.6 MARCAS
Los aisladores deberán tener marcas indelebles con la siguiente información:
 Nombre del fabricante
 Año de fabricación
 Carga Mecánica Especificada, en kN
Las marcas se harán en la aleta superior del aislador utilizando pintura
indeleble de la mejor calidad.

64
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.4.7 EMBALAJE
Los aisladores serán embalados en cajas de madera provistas de bastidores
incorporados, especialmente construidas para tal fin; la fijación de los
aisladores al bastidor de madera se realizará mediante medias gargantas que
aseguren la inmovilización de los mismos en el embalaje cualquiera que sea su
situación de transporte o almacenaje; la distancia entre las gargantas será tal
que evitará las deformaciones por flexión de los bastidores.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de aislador
- Cantidad de aisladores
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

2.4.8 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, la cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente, deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un
representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados. El costo de estas actividades estará incluido en
el precio cotizado por el Postor.

2.4.9 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas por un representante
del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será propuesta por el
Proveedor para la aprobación del Propietario. Los costos que demanden la
inspección y pruebas deberán incluirse en el precio cotizado por el Postor.

65
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


AISLADOR POLIMÉRICO TIPO SUSPENSIÓN

         

Nº CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR VALOR

GARANTIZAD
      REQUERIDO
O

        (*)

         

1.0 FABRICANTE      

         

2.0 MODELO O NÚMERO DE CATÁLOGO      

         

3.0 PAIS DE FABRICACIÓN      

         

IEC-61109
4.0 NORMAS APLICABLES    
ANSI – 29.11

5.0 TENSIÓN DE DISEÑO kV 28  

         

FIBRA DE VIDRIO
6.0 MATERIAL DEL NUCLEO    
REFORZADO

MATERIAL DEL RECUBRIMIENTO DEL


7.0   GOMA DE SILICON  
NUCLEO

         

66
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

8.0 MATERIAL DE LAS CAMPANAS   GOMA DE SILICON  

         

  HERRAJES      

ACERO FORJADO O
9.0 MATERIAL DE LOS HERRAJES   HIERRO  
MALEABLE

10.0 NORMA DE GALVANIZACION   ASTM 153  

HORQUILLA
11.0 HERRAJE EXTREMO DE ESTRUCTURA    
(CLEVIS)

LENGÜETA
12.0 HERRAJE DEL EXTREMO DE LINEA    
(TONGUE)

         

  DIMENSIONES Y MASA      

13.0 LONGITUD DE LINEA DE FUGA mm 703  

14.0 DISTANCIA DE ARCO EN SECO mm 240   

15.0 LONGITUD TOTAL mm  390  

16.0 DIAMETRO MINIMO DEL NUCLEO mm    

17.0 NÚMERO DE CAMPANAS 7   

18.0 DIAMETRO DE CADA CAMPANA mm    

19.0 ESPACIAMIENTO ENTRE CAMPANAS mm    

20.0 MASA TOTAL mm    

         

  VALORES DE RESISTENCIA MECÁNICA      

21.0 CARGA MECÁNICA GARANTIZADA (SML) kN 70  

22.0 CARGA MECÁNICA DE RUTINA (RTL) kN 35  

         

  TENSIÓNES ELÉCTRICAS DE PRUEBA      

23.0 TENSIÓN CRITICA DE FLAMEO AL IMPULSO      

  - POSITIVA kV 250  

  - NEGATIVA kV 260  

24.0 TENSIÓN DE FLAMEO A BAJA FRECUENCIA      

25.0 - EN SECO KV 160  

  - BAJO LLUVIA kV 100  

         

         

67
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-12

2.5 CONDUCTORES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO

2.5.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega del conductor de aleación de aluminio que se
utilizará en líneas y redes primarias.

2.5.2 NORMAS APLICABLES


El conductor de aleación de aluminio, materia de la presente especificación,
cumplirá con las prescripciones de las siguientes normas:

Para inspección y pruebas:

IEC 61089 ROUND WIRE CONCENTRIC LAY OVERHEAD


ELECTRICAL STRANDED CONDUCTORS
IEC 60104 ALUMINIUM-MAGNESIUM-SILICON ALLOY WIRE
FOR OVERHEAD LINE CONDUCTORS
Para fabricación:
ASTM B398 ALUMINIUM ALLOY 6201-T81 WIRE FOR
ELECTRICAL PURPOSES

68
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ASTM B399 CONCENTRIC-LAY-STRANDED ALUMINIUM ALLOY


6201-T81 CONDUCTORS
En el caso que el Postor proponga la aplicación de normas equivalentes
distintas a las señaladas, presentará, con su propuesta, una copia de éstas para
la evaluación correspondiente.
Las dimensiones de los conductores están consignadas en la Tabla de Datos
Técnicos Garantizados y corresponden a las normalizadas por el Propietario.

2.5.3 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL


El conductor de aleación de aluminio será fabricado con alambrón de aleación
de aluminio- magnesio-silicio, cuya composición química deberá estar de
acuerdo con la Tabla 1 de la norma ASTM B 398; el conductor de aleación de
aluminio será desnudo y estará compuesto de alambres cableados
concéntricamente y de único alambre central; los alambres de la capa exterior
serán cableados en el sentido de la mano derecha y las capas interiores se
cablearán en sentido contrario entre sí.
El conductor tendrá las características y dimensiones que se indican en la
Tablas de Datos Técnicos Garantizados de esta especificación.

2.5.4 FABRICACIÓN
El conductor de aleación de aluminio se fabricará en una parte de la planta
especialmente acondicionada para tal propósito; durante la fabricación y
almacenaje se deberán tomar precauciones para evitar su contaminación por
cobre u otros materiales que puedan causarle efectos adversos.
En el proceso de fabricación del conductor, el fabricante deberá prever que el
conductor contenido en cada bobina no tenga empalmes de ningún tipo.

2.5.5 PRUEBAS
Los conductores deberán cumplir con las pruebas de diseño, de conformidad de
la calidad y de rutina, de acuerdo a las normas consignadas en el numeral 2 de
la presente especificación.

2.4.5.1 Pruebas Tipo


Las pruebas Tipo están orientadas a verificar las principales características de
los conductores, por lo que deberán ser sustentados con la presentación de tres
(03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, independiente del
Fabricante y el Proveedor, demostrando que los conductores han cumplido
satisfactoriamente estas pruebas. El diseño del conductor y los requerimientos
de las pruebas a los que fueron sometidos serán completamente idénticos a los

69
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ofertados, caso contrario se efectuará las pruebas de diseño y los costos serán
cubiertos por el Proveedor.
Estas pruebas comprenderán:
 Prueba de soldadura de los alambres de aleación de aluminio.
 Prueba para la determinación de las curvas esfuerzo-deformación (stress-
strain) del conductor.
 Prueba para determinar la carga de rotura del conductor.

2.4.5.2 Pruebas de Muestreo


Las pruebas de muestreo están orientadas a garantizar la calidad de los
conductores, por lo que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
conductores a ser suministrados y contarán con la participación de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03)
juegos de certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba
satisfactorios emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país de
origen, la misma que formará parte de una terna de tres (03) entidades similares
que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la
aprobación del Propietario.
Estas pruebas comprenderán:
 Determinación de la sección transversal del conductor.
 Medición del diámetro del conductor.
 Determinación de la densidad lineal (masa por unidad de longitud)
 Prueba de carga de rotura de los alambres del conductor.
 Verificación de la superficie del conductor.
 Verificación de la relación del paso de la hélice del cableado al diámetro del
conductor, y de la dirección del cableado (lay ratio and direction of lay).

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

Los certificados y reportes de prueba serán redactados solamente en idioma


Español o Inglés.
2.4.5.3 Pruebas de Rutina

Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
conductores durante el proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de
estas pruebas deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de
certificados emitidos por el fabricante, en el que se precisará que el íntegro de
los suministros cumplen satisfactoriamente con todas las pruebas solicitadas.
Medición de la composición química de los lotes de producción.

70
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

 Otros reportes de los ensayos de producción.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.
Los certificados deberán ser redactados solamente en idioma Español o Inglés.

2.5.6 EMBALAJE
El conductor será entregado en carretes metálicos o de madera de suficiente
robustez para soportar cualquier tipo de transporte e íntegramente cerrados con
listones de madera para proteger al conductor de cualquier daño y para un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie de
madera sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado
almacenamiento.
Las planchas, uniones y soldaduras de los carretes metálicos deberán ser
sobrereforzadas, a fin de evitar su deformación y deterioro durante el transporte a
los almacenes y a las obras.
Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas
protectoras de papel impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del
material del carrete con el conductor. Similarmente, luego de enrollar el
conductor, toda la superficie del conductor será cubierta con el papel
impermeable para servicio pesado.
El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera
serán colocados solamente después que hayan sido tomadas las muestras para las
pruebas pertinentes.
Cada carrete deberá ser identificado (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:

- Nombre del Propietario


- Nombre o marca del Fabricante
- Número de identificación del carrete
- Nombre del proyecto
- Tipo y formación del conductor
- Sección nominal, en mm²
- Lote de producción
- Longitud del conductor en el carrete, en m

71
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Masa neta y total, en kg


- Fecha de fabricación
- Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.

La identificación se efectuará con una pintura resistente a la intemperie y a las


condiciones de almacenaje y en las dos caras laterales externas del carrete.
Adicionalmente, la misma información deberá estamparse sobre una lámina
metálica resistente a la corrosión, la que estará fijada a una de las caras
laterales externas del carrete.

La longitud total de conductor de una sección transversal determinada se


distribuirá de la forma más uniforme posible en todos los carretes. Ningún
carrete tendrá menos del 3% ni más del 3% de longitud real de conductor
respecto a la longitud nominal indicada en el carrete.

2.5.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Proveedor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre
un terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, la cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un


representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados

2.5.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario. Los costos que
demanden la inspección y pruebas deberán incluirse en el precio cotizado por
el Postor.

72
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

73
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


CONDUCTOR DE ALEACION DE ALUMINIO

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

(*)

1.0 CARACTERISTICAS GENERALES

1.1 FABRICANTE / PAIS

1.3 NUMERO DE ALAMBRES 7

1.4 NORMA DE FABRICACION Y PRUEBAS IEC 1089

ASTM B398

ASTM B399

2.0 DIMENSIONES:

2.1 SECCION NOMINAL mm² 35

2.2 SECCION REAL mm² 34,36

2.3 DIAMETROS DE LOS ALAMBRES mm 2,50

2.4 DIAMETRO EXTERIOR DEL mm 7,5


CONDUCTOR

3.0 CARACTERISTICAS MECANICAS:

3.1 MASA DEL CONDUCTOR kg/m 0,094

74
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.2 CARGA DE ROTURA MINIMA kg 101055,3

3.3 MODULO DE ELASTICIDAD INICIAL kg/mm²

3.4 MODULO DE ELASTICIDAD FINAL kg/mm² 6201,82

3.5 COEFICIENTE DE LA DILATACION


TERMICA
1/°C 23x10-6

4.0 CARACTERISTICAS ELECTRICAS

4.1 RESITENCIA ELECTRICA MAXIMA en Ohm/km 0,966


C.C. a 20°C

4.2 COEFICIENTE TERMICO DE 1/°C


RESISTENCIA ELECTRICA

4.3 CAPACIDAD DE CORRIENTE (A) 1


41

NOTA : EL POSTOR LLENARA Y PRESENTARA LA TABLA DE CARACTERISTICASTECNICAS

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

75
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ESPECIFICACION TECNICA ETS-LP-13

2.6 ESPIGAS PARA AISLADORES TIPO PIN

2.6.1 Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de espigas para aisladores tipo pin que se
utilizarán en líneas y redes primarias.

2.6.2 Normas aplicables


Las espigas, materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas:

ANSI C 135.17 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR GALVANIZED


FERROUS BOLT-TYPE INSULATOR PINS WITH LEAD
THREADS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.22 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR GALVANIZED


FERROUS POLE-TOP INSULATOR PINS WITH LEADS
THREADS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ASTM A 153 ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL


HARDWARE

2.6.3 Condiciones ambientales

Las espigas se instalarán en una zona con las siguientes condiciones


ambientales:

- Altitud sobre el nivel del mar hasta 3700 m


- Humedad relativa entre 50 y 95%
- Temperatura ambiente entre 5° y 35°C
- Contaminación ambiental De escasa a moderada

76
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.6.4 Características generales


2.6.4.1 Materiales
Los materiales para la fabricación de las espigas serán de hierro maleable
o dúctil, o acero forjado, de una sola pieza.
El roscado en la cabeza de las espigas se hará utilizando una aleación de
plomo de probada calidad.

Los materiales a utilizarse serán de un grado y calidad tales que


garanticen el cumplimiento de las características mecánicas establecidas
en las normas señaladas.

Las espigas serán galvanizadas en caliente después de su fabricación y


antes del vaciado de la rosca de plomo.

Las espigas tendrán una superficie suave y libre de rebabas u otras


irregularidades.
2.6.4.2 Características
Las espigas tendrán las características y dimensiones que se indican en la
Tabla de Datos Técnicos Garantizados

Cada espiga recta para cruceta deberá ser suministrada con una tuerca
cuadrada, una contratuerca cuadrada de doble concavidad y una arandela
cuadrada plana de 75 x 75 x 4,76 mm, tal como se detalla en la lámina
adjunta. Estos accesorios serán suministrados debidamente ensamblados
a la espiga y no en forma separada.

La configuración física de las espigas, así como sus dimensiones


detalladas, y accesorios se muestran en las láminas adjuntas.

2.6.5 Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de espigas a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados adjuntos a los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna (3) de
entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados

77
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el


acápite 2.0 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor.

El tamaño de la muestra y el nivel de inspección será desarrollado de acuerdo a


lo indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2859 – 1 1999:
PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO PARA INSPECCION POR
ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989; considerando un
plan de Muestreo Simple, con un nivel de Inspección Normal.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

2.6.6 Marcado
Las espigas deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información
técnica:
En la espiga recta para cruceta:
- Nombre o símbolo del Fabricante
- Carga de prueba a 10º de deflexión en kN
- Aislador tipo pin según ANSI al que deberá ser ensamblado.

En la espiga recta para cabeza de poste:


- Nombre o símbolo del Fabricante
- Carga de prueba a 10º de deflexión transversal en kN
- Carga de prueba a 10º de deflexión longitudinal en kN
- Aislador tipo pin según ANSI al que deberá ser ensamblado.

2.6.7 Embalaje
Las espigas para aisladores tipo pin serán cuidadosamente embaladas en cajas de
madera, provistas de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas
de bandas de acero inoxidable a fin de permitir su desplazamiento con un
montacargas estándar. Serán suministrados con la protección adecuada para
evitar el deterioro de la rosca de plomo. Las caras internas de las cajas de
embalaje deberán ser cubierta con papel impermeable para servicio pesado a fin
de garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio
- Cantidad de accesorios
78
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

2.6.8 Almacenaje y Recepción de Suministros


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir
los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número de
paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y la
lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes
de prueba solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un


representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados.

2.6.9 Inspección y Pruebas en Fábrica


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario.

2.6.10 Información Técnica Requerida

 El Postor presentará con su oferta las Tablas de Datos Técnicos Garantizados


debidamente llenadas, firmadas y selladas. También deberá incluir la
información siguiente:
- Catálogos del fabricante en los que se indiquen códigos de los
suministros, sus dimensiones, características de operación mecánica y
eléctrica y la masa.
- Recomendaciones y experiencias para el buen funcionamiento de los
suministros.
- En el caso que se proponga normas distintas a las solicitadas, deberá
incluir una copia de éstas para su evaluación.

 Previo a la entrega de los suministros, el Proveedor deberá suministrar un


juego original de la versión vigente de las normas indicadas en el numeral 2.
y, de ser el caso, adicionalmente el original de las normas equivalentes
propuestas en su oferta técnica.
79
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS


ESPIGA RECTA PARA CABEZA DE POSTE

VALOR VALOR
N° CARACTERISTICAS UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO (*)

1.0 FABRICANTE      

2.0 NUMERO O CODIGO DEL CATALOGO ADJUNTO      

MODELO O CODIGO DEL AISLADOR (SEGÚN


3.0 CATALOGO)      

4.0 MATERIAL DE FABRICACION      

5.0 CLASE DE GALVANIZACION ASTM   C  

6.0 AISLADOR TIPO CON EL QUE SE UTILIZARA   PIN 56-3  

7.0 LONGITUD TOTAL mm 508  

8.0 DIAMETRO DE LA CABEZA DE PLOMO mm 35  

NUMERO DE AGUJEROS PARA PERNOS DE FIJACION A


9.0 POSTE   2  

10.0 DISTANCIA ENTRE AGUJEROS mm 203  

11.0 CARGA DE PRUEBA A 10 GRADOS DE DEFLEXION      

  TRANSVERSAL kN 6,67  

  LONGITUDINAL kN 5,40  

12.0 NORMA DE FABRICACION Y PRUEBAS   ANSI C 135.22  

13.0 MASA POR UNIDAD kg    

         

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información


solicitada, bajo causal de descalificación

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-15

80
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.7 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR

2.7.1 ALCANCE

Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la


fabricación, pruebas y entrega de los accesorios del conductor, que se utilizarán
en líneas y redes primarias.

2.7.2 NORMAS DE FABRICACIÓN


Los accesorios materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones
de las siguientes normas:

UNE 21-159 ELEMENTOS DE FIJACION Y EMPALME PARA


CONDUCTORES Y CABLES DE TIERRA DE
LÍNEAS ELECTRICAS AEREAS DE ALTA
TENSIÓN

IEC 61897 REQUIREMENTS AND TEST FOR STOCKBRIDGE


TYPE AEOLIAN VIBRATION DAMPERS

ASTM 153 STANDARD SPECIFICATION FOR ZINC-COATING


(HOT-DIP) ON IRON AND STEEL HARDWARE

2.7.3 CONDICIONES AMBIENTALES


Los accesorios del conductor se instalarán en una zona con las siguientes
condiciones ambientales:

- Altitud sobre el nivel del mar : hasta 3 700 m


- Humedad relativa : entre 50 y 95%
- Temperatura ambiente : 5 °C y 35 °C
- Contaminación ambiental : De escasa a moderada

81
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.7.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES


2.7.4.1 Materiales
Los materiales para la fabricación de los accesorios del conductor serán de
aleaciones de aluminio procedentes de lingotes de primera fusión.

El Fabricante tendrá a disposición del Propietario la documentación que


garantice la correspondencia de los materiales utilizados con los ofertados.

2.7.4.2 Fabricación, aspecto y acabado

La fabricación de los accesorios del conductor se realizará mediante un proceso


adecuado, en el que se incluyan los controles necesarios que garanticen el
producto final.

Las piezas presentarán una superficie uniforme, libre de discontinuidades,


fisuras, porosidades, rebabas y cualquier otra alteración del material.

2.7.4.3 Protección anticorrosiva


Todos los componentes de los accesorios deberán ser resistentes a la corrosión,
bien por la propia naturaleza del material o bien por la aplicación de una
protección adecuada.

La elección de los materiales constitutivos de los elementos deberá realizarse


teniendo en cuenta que no puede permitirse la puesta en contacto de materiales
cuya diferencia de potencial galvánico pueda originar corrosión de naturaleza
electrolítica.
Los materiales férreos, salvo el acero inoxidable, deberán protegerse en general
mediante galvanizado en caliente, de acuerdo con la Norma ASTM 153.

2.7.4.4 Características eléctricas


Los accesorios presentarán unas características de diseño y fabricación que
eviten la emisión de efluvios y las perturbaciones radioeléctricas por encima de
los límites fijados.

Asimismo, la resistencia eléctrica de los accesorios vendrá limitada por lo


señalado en esta especificación, para cada caso.

82
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.7.5 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS


2.7.5.1 Grapa de ángulos

Será de aleación de aluminio procedente de lingotes de primera fusión, de


comprobada resistencia a la corrosión, tales como aluminio- magnesio,
aluminio - silicio, aluminio-magnesio - silicio.

El apriete sobre el conductor deberá ser uniforme, evitando los esfuerzos


concentrados sobre determinados puntos del mismo.

El fabricante deberá señalar los torques de apriete que deberán aplicarse y los
límites de composición y diámetro de los conductores.

El rango del ángulo de utilización estará comprendido entre 20 ° y 90°.

Las cargas de rotura y deslizamiento mínima para las grapas de ángulo serán
las siguientes:

- Carga de Rotura : 4 384.71 kg


- Carga de Deslizamiento : 611.82 kg

Las dimensiones de la grapa serán adecuadas para instalarse con conductores


de aleación de aluminio de las secciones que se requieran, provistos de varilla
de armar premoldeada.

2.7.5.2 Grapa de anclaje


Será del tipo conductor pasante, fabricado con aleación de aluminio de primera
fusión, de comprobada resistencia a la corrosión, tales como Aluminio-
Magnesio, Aluminio-Silicio, Aluminio-Magnesio-Silicio.

El apriete sobre el conductor deberá ser uniforme, evitando los esfuerzos


concentrados sobre determinados puntos del mismo.

El fabricante deberá señalar los torques de apriete que deberán aplicarse y los
límites de composición y diámetro de los conductores.

83
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Las cargas de rotura y deslizamiento mínima para las grapas de anclaje serán
las siguientes:

- Carga de Rotura : 3 059.10 kg


- Carga de Deslizamiento : 3 059.10 kg

Las dimensiones de la grapa serán adecuadas para instalarse con conductores


de aleación de aluminio de las secciones que se requieran.

Estará provista, como mínimo, de 2 pernos de ajuste.

2.7.5.3 Varilla de armar


La varilla de armar será de aleación de aluminio, del tipo premoldeado,
adecuada para conductor de aleación de aluminio de 35 mm2..

Tendrá por objeto proteger el punto de sujeción del conductor con el aislador
tipo pin o grapa angular, de los efectos abrasivos, así como de las descargas
que se puedan producir entre conductor y tierra.

Serán simples y dobles y de longitudes adecuadas para la sección de 35


mm2/1371 mm long/N° varillas 10/4,24 Ø de varillas/0,58kg/Azul.
.
2.7.5.4 Manguito de empalme
Será de aleación de aluminio, del tipo compresión y presentarán una resistencia
eléctrica no mayor que la de los respectivos conductores. Estarán libres de todo
defecto y no dañarán al conductor luego de efectuada la compresión pertinente.

Las cargas de rotura y deslizamiento mínima para los manguitos de empalme


serán como mínimo los siguientes porcentajes de la carga de rotura nominal del
cable al que serán destinados:

- Carga de Rotura : 95%


- Carga de Deslizamiento : 90 %

Los planos de diseño deberán mostrar el número de compresiones que


garantiza las cargas especificadas y el diseño del dado de compresión.

84
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.7.5.5 Manguito de reparación


Será de aleación de aluminio, del tipo compresión, apropiado para reforzar los
conductores con alambres dañados.

Los planos de diseño deberán mostrar el diseño del dado de compresión


requerido para el manguito de empalme.

2.7.5.6 Pasta para aplicación de empalmes


El suministro de manguitos de empalme y reparación incluirá la pasta especial
que se utilizará como relleno de estos accesorios. El costo estará incluido en el
suministro de los accesorios.

La pasta será una sustancia químicamente inerte (que no ataque a los


conductores), de alta eficiencia eléctrica e inhibidor contra la oxidación.

De preferencia deberá suministrarse en cartuchos incluyendo todos los


accesorios necesarios para realizar un correcto uso de ellas en los empalmes.

2.7.5.7 Amortiguador de vibración


Será del tipo STOCKBRIDGE, construido con contrapesos de hierro fundido
galvanizado en caliente, acero forjado galvanizado en caliente o de aleación de
zinc, cable de acero preformado de alta resistencia y grapa de aleación de
aluminio para conexión con el conductor. Será adecuado para conductores de
aleación de aluminio de las secciones indicadas en el metrado. El suministró
incluirá las recomendaciones necesarias para su selección e instalación y de ser
necesario deberá suministrarse el software de selección.
2.7.5.8 Alambre de amarre
El alambre de amarre será de aluminio recocido de 16 mm².

2.7.6 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo a los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de
tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los

85
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas


en el acápite 2 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor.

Los reportes Pruebas Tipo necesariamente deberán ser certificados por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, considerando las
prescripciones de las Normas indicadas en el numeral 2 de la presente
especificación.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en
idioma Español o Inglés.

El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del
Propietario o de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado
por el Postor.

2.7.7 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente
información:

- Nombre o símbolo del Fabricante


- Carga de rotura mínima en kg
- Torque máximo de ajuste recomendado kg-m

2.7.8 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas
de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de
material no metálico de alta resistencia a fin de permitir su desplazamiento con
un montacargas estándar. Serán suministrados con la protección adecuada para
evitar su deterioro. Las caras internas de las cajas de embalaje deberán ser
cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio

86
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Cantidad de accesorios
- Masa neta en kg
- Masa total en kg

Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

2.7.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.

2.7.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario. Los costos que
demanden la inspección y pruebas deberán incluirse en el precio cotizado por
el Postor.

87
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS DEL CONDUCTOR

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO (*)

1.0 GRAPA DE ANGULO

1.1 FABRICANTE

1.2 NUMERO DE CATALOGOS DEL FABRICANTE

1.3 MODELO O CODIGO DEL ACCESORIO

1.4 MATERIAL DE FABRICACION ALEACION DE


ALUMINIO

1.5 RANGO DE DIAMETROS DE CONDUCTORES mm 5 - 15

1.6 RANGO DE ANGULO DE UTILIZACION Grados 30 - 60

1.7 CARGA DE ROTURA y DESLIZAMIENTO MINIMA kN 70

1.8 NORMA DE FABRICACION UNE 21-159

1.9 MASA POR UNIDAD kg 1.8

2.0 GRAPA DE ANCLAJE

2.1 FABRICANTE

2.2 NUMERO DE CATALOGO DEL FABRICANTE

2.3 MODELO O CODIGO DEL ACCESORIO

2.4 MATERIAL DE FABRICACION ALEACION DE


ALUMINIO

2.5 RANGO DE DIAMETRO DE CONDUCTORES mm 5 – 15

88
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.6 CARGA DE ROTURA y DESLIZAMIENTO MINIMA kg 7 137.90

2.7 NORMA DE FABRICACION UNE 21-159

2.8 MASA POR UNIDAD kg 1.8

3.0 MANGUITO DE EMPALME

3.1 FABRICANTE

3.2 NUMERO DE CATALOGO DEL FABRICANTE

3.3 MODELO O CODIGO DEL ACCESORIO

3.4 MATERIAL ALEACION DE


ALUMINIO

3.5 SECCION DEL CONDUCTOR mm² 35

3.6 LONGITUD

3.7 CARGA DE ROTURA y DESLIZAMIENTO MINIMA % 95 y 90 %

3.8 NUMERO DE COMPRESIONES REQUERIDAS

3.9 NORMA DE FABRICACION UNE 21-159

3.10 MASA POR UNIDAD kg

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

89
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS DEL CONDUCTOR (Continuación)

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

(*)

4.0 MANGUITO DE REPARACION

4.1 FABRICANTE

4.2 NUMERO DE CATALOGOS DEL FABRICANTE

4.3 MODELO O CODIGO DEL ACCESORIO

4.4 MATERIAL ALEACION DE


ALUMINIO

4.5 SECCION DEL CONDUCTOR mm² 35

4.6 LONGITUD m

4.7 NORMA DE FABRICACION UNE 21-159

4.9 MASA POR UNIDAD kg

5.0 AMORTIGUADOR DE VIBRACION

5.1 MATERIAL DE LA GRAPA DE FIJACION AL ALEACION DE


CONDUCTOR ALUMINIO

5.2 MATERIAL DE LAS PESAS SEGÚN


ESPECIFICACION

5.3 CARGA DE ROTURA kg 139.80

90
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

5.4 SECCION DEL CONDUCTOR mm² 35

5.5 NORMA DE FABRICACION IEC 61897

5.6 MASA POR UNIDAD Kg/m 0.0133

6.9 MASA POR UNIDAD kg

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

91
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS DEL CONDUCTOR (Continuación)

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

(*)

7.0 VARILLA DE ARMAR SIMPLE

7.1 MATERIAL ALEACION DE ALUMINIO

7.2 DIMENSIONES mm 1066x3.70Ø hilo

7.3 SECCION DE CONDUCTOR A APLICARSE mm2 35

7.4 NUMERO DE ALAMBRES 8

7.5 NORMA DE FABRICACION

7.6 MASA POR UNIDAD kg 0.29

8.0 VARILLA DE ARMAR DOBLE

8.1 MATERIAL ALEACION DE ALUMINIO

8.2 DIMENSIONES 1066x3.70Ø hilo

8.3 SECCION DEL CONDUCTOR A APLICARSE mm2 35

8.4 NUMERO DE ALAMBRES

8.5 NORMA DE FABRICACION

8.6 MASA POR UNIDAD kg 0,35

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

92
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-16

2.8 CABLE DE ACERO GRADO SIEMENS MARTÍN PARA RETENIDAS

2.8.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega del cable de acero para retenidas que se
utilizarán en líneas y redes primarias.

2.8.2 NORMAS APLICABLES


El cable de acero, materia de la presente especificación, cumplirá con las
prescripciones de las siguientes normas:

ASTM A 475 STANDARD SPECIFICATION FOR ZINC-COATED


STEEL WIRE STRAND

ASTM A 90 STANDARD TEST METHOD FOR WEIGHT OF


COATING ON ZING - COATED (GALVANIZED)
IRON OF STEEL ARTICLES.

2.8.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CABLE


El cable para las retenidas será de acero galvanizado de grado SIEMENS-
MARTIN. Tendrá las características y dimensiones que se indican en la Tabla
de Datos Técnicos Garantizados.

El galvanizado que se aplique a cada alambre corresponderá a la clase B según


la Norma ASTM A 90.
2.8.3.1 Material
El material de base será acero producido por cualquiera de los siguientes
procesos de fabricación: horno de hogar abierto, horno de oxígeno básico u
horno eléctrico; y de tal calidad y pureza que una vez trefilado a las
dimensiones especificadas y cubierta con la capa protectora de zinc, el
cableado final y los alambres individuales tengan las características prescritas
por la norma ASTM A 475.
2.8.3.2 Cableado

Los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la mano


izquierda.

93
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.8.3.3 Uniones y empalmes


Previamente al trefilado, se aceptarán uniones a tope realizadas con soldadura
eléctrica. En cables formados con 3 alambres no se permitirá ninguna unión en
los alambres terminados. En cables de 7 alambres, se aceptarán uniones en
alambres individuales solo si no existiera más de una unión en un tramo de
45,7 m del cable terminado. No se aceptará, en ningún caso, uniones o
empalmes realizados al cable terminado.

2.8.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de cable a ser suministrados,
en presencia de un representante del Propietario; caso contrario, deberá
presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo los respectivos reportes
de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente acreditada por el
país de origen, la misma que formará parte de una terna de tres (03) entidades
similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las pruebas)
para la aprobación del Propietario.

Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 2.0, el tamaño


de la muestra a ensayar e inspeccionar no será menor al 10% del suministro.

Las pruebas a desarrollar son:


 Verificación del número de alambres y el sentido del cableado.
 Verificación de la relación del paso de la hélice del cableado al diámetro del
cable de acero.
 Medición de la densidad lineal (masa por unidad de longitud) del cable de
acero.
 Prueba de carga de rotura de los alambres
 Prueba del alargamiento (elongación) del cable.
 Prueba de la ductibilidad del acero
 Determinación del depósito de zinc sobre la superficie del alambre de acero, en
gr/m², de acuerdo con los métodos de la norma ASTM A 90
 Prueba de la adherencia de la capa de zinc sobre los alambres de acero.
 Verificación del acabado de los alambres de acero recubiertos con zinc.

2.8.5 EMBALAJE
El cable será entregado en carretes de madera de suficiente robustez para
soportar cualquier tipo de transporte e íntegramente cerrados con listones de
madera para protegerlo de cualquier daño y para un almacenamiento
prolongado a intemperie y en ambiente salino.

94
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie


de madera sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado
almacenamiento.
Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas
protectoras de papel impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del
carrete con el cable de acero. Similarmente, luego de enrollar el cable, toda la
superficie del cable será cubierta con el papel impermeable para servicio
pesado.

El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera


serán colocados solamente después que hayan sido tomadas las muestras para
las pruebas pertinentes.
Cada carrete deberá ser identificado (en idioma Español o Inglés) con la
siguiente información:
- Nombre del Propietario
- Nombre o marca del Fabricante
- Número de identificación del carrete
- Nombre del proyecto
- Tipo, diámetro y número de alambres del cable
- Lote de producción
- Longitud del conductor en el carrete, en m
- Masa neta y total, en kg
- Fecha de fabricación
- Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.

La identificación se efectuará con una pintura resistente a la intemperie y a las


condiciones de almacenaje y en las dos caras laterales externas del carrete.
Adicionalmente, la misma información deberá estamparse sobre una lámina
metálica resistente a la corrosión, la que estará fijada a una de las caras
laterales externas del carrete.
La longitud total de conductor de una sección transversal determinada se
distribuirá de la forma más uniforme posible en todos los carretes. Ningún
carrete tendrá menos del 3% ni más del 3% de longitud real de conductor
respecto a la longitud nominal indicada en el carrete.

95
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.8.6 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Proveedor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre
un terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un


representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados.

2.8.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario.

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


CABLE DE ACERO GRADO SIEMENS - MARTIN PARA RETENIDAS

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

(*)

1.0 FABRICANTE

2.0 PAIS DE FABRICACION

3.0 NUMERO DE CATALOGO DEL FABRICANTE

96
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.0 MATERIAL Acero

5.0 GRADO SIEMENS-MARTIN

6.0 CLASE DE GALVANIZADO SEGUN NORMA ASTM B

7.0 DIAMETRO NOMINAL mm 10

8.0 NUMERO DE ALAMBRES 7

9.0 DIAMETRO DE CADA ALAMBRE mm 3,05

10.0 SECCION NOMINAL mm² 50

11.0 CARGA DE ROTURA MINIMA kg 3 152,91

12.0 SENTIDO DEL CABLEADO Izquierdo

13.0 MASA kg/m 0,400

14.0 NORMA DE FABRICACION ASTM A 475

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

97
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-18

2.9 ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES Y CRUCETAS

2.9.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de accesorios metálicos para postes y crucetas
que se utilizarán en líneas y redes primarias.

2.9.2 NORMAS APLICABLES


Los accesorios metálicos, materia de la presente especificación, cumplirán con
las prescripciones de las siguientes normas:

ASTM A 7 FORGED STEEL

ANSI A 153 ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL


HARDWARE

ANSI C 135.1 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR


GALVANIZED STEEL BOLTS AND NUTS FOR
OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.4 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR


GALVANIZED FERROUS EYEBOLTS AND NUTS FOR
OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.5 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR


GALVANIZED FERROUS EYENUTS AND EYELETS FOR
OVERHEAD LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.3 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC-


COATED FERROUS LAG SCREWS FOR POLE AND
TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION

ANSI C 135.20 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR LINE


CONSTRUCTION - ZINC COATED FERROUS
INSULATOR CLEVISES
98
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ANSI C 135.31 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC-


COATED FERROUS SINGLE AND DOUBLE UPSET
SPOOL INSULATOR BOLTS FOR OVERHEAD LINE
CONSTRUCTION
ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE
AND HEX NUTS
UNE 21-158-90 HERRAJES PARA LINEAS ELECTRICAS AEREAS DE
ALTA TENSION

2.9.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES


2.9.3.1 Pernos Maquinados
Serán de acero forjado galvanizado en caliente. Las cabezas de estos pernos
serán cuadrados y estarán de acuerdo con la norma ANSI C 135.1
Las cargas de rotura mínima serán:
- para pernos de 16 mm : 5 608.35 kg
- para pernos de 13 mm : 3 568.95 kg
Cada perno maquinado deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su
respectiva contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán
debidamente ensambladas al perno.

2.9.3.2 Perno - Ojo


Será de acero forjado, galvanizado en caliente de 250 mm de longitud y 16 mm
de diámetro.
En uno de los extremos tendrá un ojal ovalado y será roscado en el otro
extremo.
Las otras dimensiones, así como su configuración geométrica, se muestran en
las láminas adjuntas.
La carga de rotura mínima será de 55 kN.
Cada perno ojo deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su
respectiva contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán
debidamente ensambladas al perno.

2.9.3.3 Tuerca - Ojo


Será de acero forjado o hierro maleable galvanizado en caliente. Será adecuada
para perno de 16 mm de diámetro. Su carga mínima de rotura será de 5 608.35
kg.

99
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

La configuración geométrica y las dimensiones se muestran en las láminas


adjuntas.
2.9.3.5 Tirafondo
Será de acero forjado y galvanizado en caliente. Tendrán 102 mm de longitud y
13 mm de diámetro. La carga mínima de rotura será de 3 059.10 kg.
2.9.3.6 Brazo Angular
Será de acero galvanizado en caliente y se utilizará para fijar la cruceta de
madera a los postes. Se fabricará con perfil angular de 38 x 38 x 5 mm (1-1/2”
x 1-1/2” x 3/16”) y tendrá la configuración que se muestra en las láminas
adjunta. Las dimensiones y ubicación de los cortes en los extremos del brazo
angular deberán ser definidas considerando las dimensiones de las crucetas y la
posición correcta de funcionamiento del perfil de acero.
2.9.3.7 Arandelas
Serán fabricadas de acero y tendrán las dimensiones siguientes:
- Arandela cuadrada curvada de 76 mm de lado y 5 mm (3/16”) de espesor, con
un agujero central de 17,5 mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo
cortante de 55 kN.
- Arandela cuadrada plana de 57 mm de lado y 5 mm (3/16”) de espesor, con
agujero central de 17,5 mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo
cortante de
5 608.35kg.
- Arandela cuadrada plana de 51 mm de lado y 3,2 mm de espesor, con un
agujero central de 14 mm.
En las láminas adjuntas se muestran las dimensiones y configuración de las
arandeas.

2.9.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de
tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas
en el acápite 2 están de acuerdo con esta especificación.
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 2, solamente
en lo referente al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción,
se tomará como referencia la Norma UNE 21-158-90.

100
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

2.9.5 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente
información:
- Nombre o símbolo del Fabricante
- Carga de rotura mínima en kg
- Torque máximo de ajuste recomendado kg-m

2.9.6 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas
de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de
material no metálico altamente resistente a fin de permitir su desplazamiento
con un montacargas estándar. Serán suministrados con la protección adecuada
para evitar el deterioro de la rosca de plomo. Las caras internas de las cajas de
embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a
fin de garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente
salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio
- Cantidad de accesorios
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

2.9.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.

Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá


remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número

101
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un
representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados.

2.9.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario.

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES Y CRUCETAS

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

(*)

1.0 PERNOS MAQUINADOS

1.1 FABRICANTE

1.2 MATERIAL DE FABRICACION ACERO

1.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

1.4 NORMA DE FABRICACION ANSI C 135.1

1.5 CARGA DE ROTURA MINIMA

1.5.1 PERNO DE 13 mm kg 3 568.95

1.5.2. PERNO DE 16 mm kg 5 608.35

1.6 MASA POR UNIDAD

1.6.1. PERNO DE 13 mm Diám. x 152,4 mm kg

1.6.2. PERNO DE 16 mm Diám. x 254 mm kg

1.6.3. PERNO DE 16 mm Diám. x 304,8 mm kg

1.6.4. PERNO DE 16 mm Diám. x 355,6 mm kg

1.6.5. PERNO DE 16 mm Diám. x 406,4 mm kg

1.6.6. PERNO DE 16 mm Diám. x 457,2 mm kg

1.7 FORMA DE LA CABEZA y TUERCA DEL PERNO CUADRADA

1.8 TIPO DE CONTRAUERCA CUADRADA DOBLE CONCAVIDAD

102
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.0 PERNO OJO

2.1 FABRICANTE

2.2 MATERIAL DE FABRICACION ACERO

2.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

2.4 DIMENSIONES

2.4.1. LONGITUD mm 250

2.4.2 DIAMETRO mm 16

2.5 NORMA DE FABRICACION ANSI C 135.4

2.6 CARGA MINIMA DE ROTURA kN 55

2.7 MASA POR UNIDAD kg

2.8 FORMA DE LA TUERCA DEL PERNO CUADRADA

2.9 TIPO DE CONTRAUERCA CUADRADA DOBLE CONCAVIDAD

3.0 TUERCA – OJO

3.1 FABRICANTE

3.2 MATERIAL DE FABRICACION

3.3 CLASE DE GALVANIZACION ASTM B

3.4 DIMENSIONES mm

3.5 DIAMETRO DEL PERNO A CONECTAR mm 16

3.6 NORMA DE FABRICACION ANSI C 135.5

3.7 CARGA MINIMA DE ROTURA kN 55

3.8 MASA POR UNIDAD kg

4.0 PERNO TIPO DOBLE ARMADO

4.1 FABRICANTE

4.2 MATERIAL DE FABRICACION ACERO

4.3 CLASE DE GALVANIZADO SEGUN ASTM B

4.4 DIMENSIONES

4.4.1 DIAMETRO mm 16

4.4.2 LONGITUD mm 457

4.5 NORMA DE FABRICACION

4.6 CARGA MINIMA DE ROTURA kN 55

4.7 FORMA DE LAS CUATRO TUERCAS DEL PERNO CUADRADA

4.8 TIPO DE LAS CUATRO CONTRAUERCAS DOBLE CONCAVIDAD


CUADRADAS

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

103
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES Y CRUCETAS (Continuación)

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

7.0 TIRAFONDO

7.1 FABRICANTE

7.2 MATERIAL ACERO

7.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

7.4 DIMENSIONES:

7.4.1. LONGITUD mm 102

7.4.2. DIAMETRO mm 13

7.5 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90

7.6 CARGA MINIMA DE ROTURA kN 30

7.7 MASA POR UNIDAD kg

8.0 BRAZO ANGULAR

8.1 FABRICANTE

8.2 MATERIAL ACERO

8.3 CLASE DE GALVANIZACION B

8.4 DIMENSIONES DEL PERFIL ANGULAR mm 38 x 38 x 5

8.5 CONFIGURACION GEOMETRICA BRAZO (Adjuntar


Plano)

8.6 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90

8.7 MASA POR UNIDAD kg

9.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

104
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES Y CRUCETAS (Continuación)

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

10.0 PERNO CON HORQUILLA

10.1 FABRICANTE

10.2 MATERIAL DE FABRICACION ACERO

10.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

10.4 LONGITUD DEL PERNO Mm 203

10.5 DIAMETRO DEL PERNO Mm 16

10.6 LONGITUD DE LA HORQUILLA Mm 35

10.7 DIAMETRO Y LONGITUD DEL PIN CON PASADOR Mm

10.8 CARGA MINIMA DE ROTURA kg 539550

10.9 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90

10.10 MASA POR UNIDAD kg

10.11 FORMA DE LA TUERCA DEL PERNO CUADRADA

10.12 TIPO DE CONTRAUERCA CUADRADA DOBLE


CONCAVIDAD

12.0 PORTALINEA UNIPOLAR

12.1 FABRICANTE

12.2 MATERIALDE FABRICACION ACERO

12.3 CLASE DE GALVANIZADO SEGÚN ASTM B

12.4 DIMENSIONES Y CONFIGURACION GEOMETRICA (Esquema)

12.5 CARGA MINIMA DE ROTURA Kg 87309

12.6 NORMA DE FABRICACION ANSI-C135.20

12.7 MASA POR UNIDAD Kg

13 ARANDELA PLANA CUADRADA

13.1 FABRICANTE

13.2 MATERIAL ACERO

13.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

13.4 DIMENSIONES

13.4.1 LADO mm 57

13.4.2 ESPESOR mm 5

13.4.3 DIAMETRO DEL AGUJERO CENTRAL mm 17,5

105
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

13.5 CARGA MINIMA DE ROTURA POR CORTE kg 539550

13.6 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90

13.7 MASA POR UNIDAD kg

14 ARANDELA CUADRADA CURVA

14.1 FABRICANTE

14.2 MATERIAL DE FABRICACION ACERO

14.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

14.4 DIMENSIONES

14.4.1 LADO mm 76

14.4.2 ESPESOR mm 5

14.4.3 DIAMETRO DEL AGUJERO CENTRAL mm 17,5

14.4.4 RADIO CURVATURA mm

14.4.5 CARGA MINIMA DE ROTURA POR CORTE kg 539550

14.4.6 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90

14.4.7 MASA POR UNIDAD kg

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada,


bajo causal de descalificación.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-19

2.10 ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS


106
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.10.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de accesorios metálicos para retenidas que se
utilizarán en líneas y redes primarias.

2.10.2 NORMAS APLICABLES


Los accesorios metálicos, materia de la presente especificación, cumplirán con
las prescripciones de las siguientes normas:

ASTM A 7 FORGED STEEL

ANSI A 153 ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL


HARDWARE

ANSI C 135.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR THREADED


ZINC-COATED FERROUS STRAND-EYE ANCHOR AND
NUTS FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION
ANSI C 135.3 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC
COATED FERROUS LAG SCREWS FOR POLE AND
TRANSMISSION LINE CONSTRUCTION
ANSI C 135.4 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR
GALVANIZED FERROUS EYEBOLTS AND NUTS FOR
OVERHEAD LINE CONSTRUCTION
ANSI C135.5 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR ZINC-
COATED FERROUS EYENUTS AND EYEBOLTS FOR
OVERHEAD LINE CONSTRUCTION
ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE
AND HEX
NUTS
UNE 21-158-90 HERRAJES PARA LINEAS ELECTRICAS AEREAS
DE ALTA TENSION

2.10.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS

2.10.3.1Varilla de anclaje
Será fabricado de acero forjado y galvanizado en caliente. Estará provisto de
un ojal-guardacabo de una vía en un extremo, y será roscada en el otro.

107
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Sus características principales son:


- longitud : 2,40 m
- Diámetro : 16 mm
- carga de rotura mínima : 696 510 kg
Cada varilla deberá ser suministrada con una tuerca cuadrada y una
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente
ensambladas a la varilla.
2.10.3.2 Arandela cuadrada para anclaje
Será de acero galvanizado en caliente y tendrá 102 mm de lado y 5 mm de
espesor.
Estará provista de un agujero central de 18 mm de diámetro. Deberá ser
diseñada y fabricada para soportar los esfuerzos de corte por presión de la
tuerca de 7 239.87 kg.
2.10.3.3 Mordaza preformada
La mordaza preformada será de acero galvanizado y adecuado para el cable de
acero grado SIEMENS-MARTIN de 10 mm de diámetro.
2.10.3.4 Perno angular con ojal guardacabo
Será de acero forjado, galvanizado en caliente de 254 mm de longitud y 16 mm
de diámetro.
En uno de los extremos tendrá un ojal – guardacabo angular, adecuado para
cable de acero de 10 mm de diámetro.
La carga de rotura mínima será de 6 118.0 kg.
Cada perno angular deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su
respectiva contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán
debidamente ensambladas al perno.

2.10.3.5 Ojal guardacabo angular


Será de acero forjado y galvanizado en caliente, adecuado para conectarse a
perno de 16 mm de diámetro. La ranura del ojal será adecuada para cable de
acero de 10 mm de diámetro.
La mínima carga de rotura será de 6 118.0 kg. Las dimensiones y forma
geométrica se muestran en las láminas del proyecto.

2.10.3.6 Placa de fijación para perno angular


Será de acero galvanizado y fabricado con planchas de 63,5 x 177,8 mm.
Presentará una curvatura con radio de 76 mm.
108
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Estará provisto de 2 agujeros; uno de ellos para perno con ojal angular y el otro
para tirafondo de 13 mm de diámetro. El suministro incluirá un tirafondo de
101,6 mm de longitud y 13 mm de diámetro.

2.10.3.7 Bloque de anclaje


Será de concreto armado de 0,50 x 0,50 x 0,20 m fabricado con malla de acero
corrugado de 12,7 mm de diámetro. Tendrá agujero central de 21 mm de
diámetro.
Deberá tener la identificación necesaria para su correcta instalación, respecto a
la malla de acero.

2.10.3.8 Arandela curvada


Será de acero galvanizado en caliente y tendrá 57 mm de lado y 5 mm (3/16”)
de espesor, con un agujero central de 18 mm de diámetro.
Deberá ser diseñada y fabricada para la carga mínima de rotura al esfuerzo
cortante de 55 kN

2.10.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo a los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de
tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas
en el acápite 2 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor.

Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 2, solamente


en lo referente al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción,
se tomará como referencia la Norma UNE 21-158-90.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

2.10.5 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente
información:

109
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Nombre o símbolo del Fabricante


- Carga de rotura mínima en kN
- Torque máximo de ajuste recomendado N-m

2.10.6 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas
de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de
acero inoxidable a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas
estándar. Serán suministrados con la protección adecuada para evitar su
deterioro. Las caras internas de las cajas de embalaje deberán ser cubiertas con
papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un almacenamiento
prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio
- Cantidad de accesorios
- Masa neta en kg
- Masa total en kg

Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

2.10.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un
representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados.

110
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.10.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario.

111
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

(*)

1.0 VARILLA DE ANCLAJE CON OJAL - GUARDACABO

1.1 FABRICANTE

1.2 MATERIAL ACERO FORJADO

1.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

1.4 DIMENSIONES

. LONGITUD m 2,40

. DIAMETRO mm 16

1.5 CARGA DE ROTURA MINIMA kg 7 239.87

1.6 MASA POR UNIDAD kg

1.7 NORMA DE FABRICACION ANSI C 135.2

2.0 ARANDELA CUADRADA PARA ANCLAJE

2.1 FABRICANTE

2.2 MATERIAL ACERO

2.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

2.4 DIMENSIONES

. LADO mm 102

. ESPESOR mm 5

. DIAMETRO DE AGUJERO CENTRAL mm 18

2.5 CARGA MAXIMA DE CORTE kg 7 239.87

2.6 MASA POR UNIDAD kg

2.7 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90

3.0 PERNO ANGULAR CON OJAL - GUARDACABO

3.1 FABRICANTE

3.2 MATERIAL ACERO FORJADO

3.3 CLASE DE GALVANIZACION ASTM B

3.4 DIMENSIONES:

112
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

. LONGITUD DEL PERNO mm 254

. DIAMETRO DEL PERNO mm 16

3.5 CARGA DE ROTURA MINIMA A TRACCION O kN 6 118.20


CORTE

3.6 MASA POR UNIDAD kg

3.7 NORMA DE FABRICACION ANSI C 135.4

4.0 MORDAZA PREFORMADA

4.1 FABRICANTE

4.2 MATERIAL ACERO

4.3 DIAMETRO DE CABLE A SUJETAR mm 10

4.4 CARGA MAXIMA DE TRABAJO kg

4.5 DIMENSIONES mm 890x0.4

4.6 MASA POR UNIDAD kg

4.7 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

113
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS (Continuación)

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

5.0 OJAL - GUARDACABO ANGULAR

5.1 FABRICANTE

5.2 MATERIAL ACERO FORJADO

5.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B

5.4 DIAMETRO DEL PERNO AL QUE SE CONECTARA mm 16

5.5 CARGA DE ROTURA MINIMA A TRACCION O kg 6 118.20


CORTE

5.6 DIMENSIONES (Adjuntar planos) m

5.7 MASA POR UNIDAD kg

5.8 NORMA DE FABRICACION ANSI C 135.5

6.0 PLACA DE FIJACION PARA PERNO ANGULAR

6.1 FABRICANTE

6.2 MATERIAL ACERO

6.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGÚN ASTM B

6.4 DIMENSIONES mm 63,5x177,8

6.5 MASA POR UNIDAD kg

6.6 NORMA DE FABRICACION

6.7 CARACTERISTICAS DEL TIRAFONDO

. FABRICANTE

. MATERIAL ACERO

. DIMENSIONES mm 101,6 x 12,7

. MASA POR UNIDAD kg

. NORMA DE FABRICACION ANSI C 135.3

7.0 ARANDELA CURVA

7.1 FABRICANTE

7.2 MATERIAL ACERO FORJADO

7.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGÚN ASTM B

114
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

7.4 DIMENSIONES mm

7.5 CARGA DE ROTURA MINIMA A TRACCION O kg 5 608.4


CORTE

7.6 MASA POR UNIDAD kg

7.7 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

115
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-20

2.11 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA

2.11.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de materiales para la puesta a tierra de las
estructuras que se utilizarán en líneas y redes primarias.

2.11.2 NORMAS APLICABLES


Los materiales de puesta a tierra, cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas:

NTP 370.251.2003 CONDUCTORES ELÉCTRICOS. CABLES PARA


LÍNEAS AÉREAS (DESNUDOS Y PROTEGIDOS) Y
PUESTAS A TIERRA.
UNE 21-056 ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA
ABNT NRT 13571 HASTE DE ATERRAMENTO AÇO–COBRE E
ACCESORIOS
ANSI C135.14 STAPLES WITH ROLLED OF SLASH POINTS
FOR OVERHEAD LINE CONSTRUCTION
ANSI B18.2.2 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SQUARE
AND HEX NUTS
UNE 21-158-90 HERRAJES PARA LINEAS ELECTRICAS AEREAS DE
ALTA TENSION
UNE 21-159 ELEMENTOS DE FIJACION Y EMPALME PARA
CONDUCTORES Y CABLES DE TIERRA DE LÍNEAS
ELECTRICAS AEREAS DE ALTA TENSION

2.11.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES


2.11.3.1 Conductor
El conductor será de cobre desnudo, cableado y recocido, 35 mm2 de sección
nominal, desnudo y de 7 hilos.

116
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.11.3.2 Electrodo de Puesta a Tierra


2.11.3.2.1 Características Generales
El electrodo de puesta a tierra estará constituido por una varilla de acero
revestida de una capa de cobre; será fabricado con materiales y aplicando
métodos que garanticen un buen comportamiento eléctrico, mecánico y
resistencia a la corrosión.
La capa de cobre se depositará sobre el acero mediante cualquiera de los
siguientes procedimientos:
 Por fusión del cobre sobre el acero (Copperweld)
 Por proceso electrolítico
 Por proceso de extrusión revistiendo a presión la varilla de acero con tubo de
cobre
En cualquier caso, deberá asegurarse la buena adherencia del cobre sobre el
acero.
El electrodo tendrá las dimensiones que se indican en la Tabla de Datos
Técnicos Garantizados:
El diámetro del electrodo de puesta a tierra se medirá sobre la capa de cobre y
se admitirá una tolerancia de + 0,2 mm y – 0,1 mm. La longitud se medirá de
acuerdo con lo indicado en los planos del proyecto y se admitirá una tolerancia
de + 5 mm y 0,0 mm.
Uno de los extremos del electrodo terminará en punta de la forma que se
muestra en la lámina adjunta.

2.11.3.2.2 Materiales
a) Núcleo

Será de acero al carbono de dureza Brinell comprendida entre 1300 y 2000


N/mm²; su contenido de fósforo y azufre no excederá de 0,04%.
b) Revestimiento

Será de cobre electrolítico recocido con una conductividad igual a la


especificada para los conductores de cobre. El espesor de este revestimiento
no deberá ser inferior a 0,33 mm.
2.11.3.3 Conector para el electrodo
El conector para la conexión entre el electrodo y el conductor de puesta a tierra
deberá ser fabricado a base de aleaciones de cobre de alta resistencia mecánica,
y deberá tener adecuadas características eléctricas, mecánicas y de resistencia a
la corrosión necesarias para el buen funcionamiento de los electrodos de puesta
a tierra. El conector tendrá la configuración geométrica que se muestra en los
planos del proyecto.

117
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.11.3.4 Plancha doblada


Se utilizará para conectar el conductor de puesta a tierra con los accesorios
metálicos de fijación de los aisladores cuando se utilicen postes y crucetas de
concreto; se fabricará con plancha de cobre de 3 mm de espesor. La
configuración geométrica y las dimensiones se muestran en los planos del
proyecto.
Este accesorio se utilizará con postes y crucetas de madera solo en ambientes
con presencia de humedad salina.

2.11.3.5 Conector tipo perno partido (Split-bolt)


Será de cobre y servirá para conectar conductores de cobre de 35 mm² entre sí.
2.11.3.6 Grapas para fijar conductor a poste
Serán de acero recubierto con cobre en forma de "U", con sus extremos
puntiagudos para facilitar la penetración al poste de madera.
Será adecuado para conductor de cobre de 35 mm².
2.11.3.7 Grapa Tipo Cuña Bimetalica
Será bimetálica aplicable a conductores de cobre y aleación de aluminio; se
utilizará en la conexión entre el neutro de las líneas primarias con el conductor
de bajada a tierra. Tendrá las dimensiones adecuadas para las secciones de
conductor que se indican en el metrado.

2.11.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de
tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas
en el acápite 2 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor.

Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 2, solamente


en lo referente al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción,
se tomará como referencia las Normas UNE 21-158-90 y UNE 21-159.

118
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

2.11.4.1 Pruebas de los electrodos de puesta a tierra


Las pruebas que se indican a continuación se efectuará sobre el 1% de los
electrodos suministrados, con un mínimo de dos (2). En caso que en una prueba
no se obtuvieran resultados satisfactorios, se repetirá la misma prueba sobre el
doble del número de muestras. En caso que en la segunda oportunidad, en algunas
de las muestras no se obtuvieran resultados satisfactorios, se rechazará el
suministro.
a) Comprobación de las dimensiones
Se comprobarán las dimensiones especificadas en la Tabla de Datos
Técnicos.
b) Adherencia de la capa de cobre
De un electrodo, se cortará una muestra de 513 mm de longitud, la cual se
fijará en los extremos de un torno mecánico; luego se realizará un corte
helicoidal con un paso de 6 mm y una profundidad ligeramente superior al
espesor de la capa de cobre, debiéndose observar una perfecta adherencia
entre el cobre y el acero.
c) Dureza del acero
La dureza Brinell se determinará aplicando una carga de 1840 N durante 30
s, y utilizando una bola de 2,5 mm de diámetro sobre el electrodo.
d) Espesor de la capa de cobre
Se seccionará un electrodo en 3 partes y se comprobará, en cada corte, el
espesor de la capa de cobre tomando las medidas geométricas
correspondientes.
2.11.4.2 Pruebas del conductor de cobre y de los accesorios
De acuerdo a lo señalado en las normas consignadas en el acápite 2. El tamaño
de la muestra de conductores de cobre será del 10 % del suministro.

2.11.5 MARCADO
En lo posible, los accesorios deberán tener marcas en alto o bajo relieve con la
siguiente información técnica:
- Nombre o símbolo del Fabricante
- Carga mínima de rotura en kN
- Torque máximo de ajuste recomendado N-m

119
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.11.6 EMBALAJE
2.11.6.1 Del conductor para puesta a tierra
El conductor será entregado en carretes metálicos o de madera de suficiente
robustez para soportar cualquier tipo de transporte e íntegramente cerrados con
listones de madera para proteger al conductor de cualquier daño y para un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie
de madera sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado
almacenamiento.
Las planchas, uniones y soldaduras de los carretes metálicos deberán ser
reforzadas, a fin de evitar su deformación y deterioro durante el transporte a los
almacenes y a las obras.
Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas
protectoras de papel impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del
material del carrete con el conductor. Similarmente, luego de enrollar el
conductor, toda la superficie del conductor será cubierta con el papel
impermeable para servicio pesado.
El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera
serán colocados solamente después que hayan sido tomadas las muestras para
las pruebas pertinentes.
Cada carrete deberá llevar la siguiente información:
- Nombre del Propietario
- Nombre o marca del Fabricante
- Número de identificación del carrete
- Nombre del proyecto
- Tipo y formación del conductor
- Sección nominal, en mm²
- Lote de producción
- Longitud del conductor en el carrete, en m
- Masa neta y total, en kg
- Fecha de fabricación
- Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
La identificación se efectuará con una pintura resistente a la intemperie y a las
condiciones de almacenaje y en las dos caras laterales externas del carrete.
Adicionalmente, la misma información deberá estamparse sobre una lámina
metálica resistente a la corrosión, la que estará fijada a una de las caras
laterales externas del carrete.

120
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

La longitud total de conductor de una sección transversal determinada se


distribuirá de la forma más uniforme posible en todos los carretes. Ningún
carrete tendrá menos del 3% ni más del 3% de longitud real de conductor
respecto a la longitud nominal indicada en el carrete.

2.11.6.2 De los accesorios metálicos para puesta a tierra


Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas
de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de
acero inoxidable a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas
estándar. Serán suministrados con la protección adecuada para evitar su
deterioro. Las caras internas de las cajas de embalaje deberán ser cubiertas con
papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un almacenamiento
prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio
- Cantidad de accesorios
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

2.11.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un
representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados.

121
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


CONDUCTOR DE COBRE PARA PUESTA A TIERRA

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

1 PAÍS DE PROCEDENCIA    

   

2 FABRICANTE

3 NORMA DE FABRICACIÓN N.T.P 370.042 / ASTM B8

4 MATERIAL DEL CONDUCTOR Cobre electrolítico recocido

5 PUREZA % 99.90

6 SECCIÓN NOMINAL mm2 35

7 NÚMERO DE ALAMBRES   7

8 DENSIDAD A 20 °C gr/cm3 8.89

9 RESISTIVIDAD ELÉCTRICA A 20 °C Ohm-mm2/m 0.017241

10 RESISTENCIA ELÉCTRICA EN CC A 20 °C Ohm/km 0.524

11 CAPACIDAD DE CORRIENTE A 229

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


ELECTRODO Y CONECTORES
122
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

A ELECTRODO

1.0 FABRICANTE

2.0 MATERIAL ACERO RECUBIERTO

CON COBRE

3.0 NORMA DE FABRICACION

4.0 DIAMETRO mm 16

5.0 LONGITUD m 2,40

6.0 SECCION mm² 196

7.0 ESPESOR MINIMO DE CAPA DE COBRE mm 0,33

8.0 RESISTENCIA ELECTRICA A 20 °c Ohm 0.534

9.0 MASA DEL ELECTRODO kg 3.73

B CONECTOR

1.0 FABRICANTE

2.0 MATERIAL ALEACION DE


COBRE

3.0 DIAMETRO DE ELECTRODO mm 16

4.0 SECCION DEL CONDUCTOR mm² 35

5.0 NORMA DE FABRICACION

6.0 MASA DEL CONECTOR kg 0.12

C CONECTOR TIPO PERNO PARTIDO

1.0 FABRICANTE

2.0 MATERIAL COBRE

3.0 NORMA DE FABRICACION

4.0 DIAMETRO DEL CONDUCTOR PRINCIPAL mm 5,1

5.0 DIAMETRO DEL CONDUCTOR SECUNDARIO mm 5,1

6.0 NUMERO DE CATALOGO DEL FABRICANTE

7.0 TORQUE DE AJUSTE RECOMENDADO N-m

8.0 DIMENSIONES 6.9x3.7

123
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

9.0 MASA POR UNIDAD kg 0.15

D GRAPA TIPO CUÑA

1.0 FABRICANTE

2.0 MATERIAL

3.0 NORMAS DE FABRICACION

4.0 SECCION DEL CONDUCTOR mm2 35

5.0 DIAMETRO DEL CONDUCTOR DE COBRE mm 5,1

6.0 NUMERO DE CATALOGO DE FABRICANTE

7.0 TORQUE DE AJUSTE RECOMENDADO

8.0 DIMENSIONES 69x3.7

9.0 MASA POR UNIDAD kg 0.15

10.0 NORMA DE FABRICACION y PRUEBAS UNE 21-159

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-22

2.12 SECCIONADORES FUSIBLES TIPO EXPULSIÓN

124
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.12.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de los seccionadores fusibles tipo expulsión
(cut-out) que se utilizarán en líneas y redes primarias.

2.12.2 NORMAS APLICABLES


Los seccionadores fusibles tipo expulsión, materia de la presente
especificación, cumplirán con las prescripciones de la siguiente norma:

ANSI C-37.42 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR


SWITCHGEAR - DISTRIBUTION CUT OUTS AND FUSE
LINKS SPECIFICATIONS

2.12.3 CONDICIONES AMBIENTALES

Los seccionadores fusibles se instalarán en zonas que presenten las siguientes


condiciones ambientales:

- Altitud sobre el nivel del mar hasta 3 700 m


- Humedad relativa entre 50 y 95%
- Temperatura ambiental entre 5 °C y 35 °C
- Contaminación ambiental De escasa a moderada

2.12.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES


Los seccionadores fusibles tipo expulsión serán unipolares de instalación
exterior en crucetas, de montaje vertical y para accionamiento mediante
pértiga.
Tendrán las características que se indican en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados.

2.12.5 REQUERIMIENTOS DE DISEÑO


Los aisladores-soporte serán de porcelana; tendrán suficiente resistencia
mecánica para soportar los esfuerzos por apertura y cierre, así como los
debidos a sismos. La línea de fuga mínima entre fase-tierra será de 625 mm.
Los seccionadores-fusibles estarán provistos de abrazaderas ajustables para
fijarse a cruceta de madera, serán del Tipo B según la Norma ANSI C37.42

125
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

El portafusible se rebatirá automáticamente por la actuación del elemento


fusible y deberá ser separable de la base; la bisagra de articulación tendrá doble
guía.

Los bornes aceptarán conductores de aleación de aluminio y cobre de 35 mm²,


y serán del tipo de vías paralelas bimetálicos. Los fusibles serán de los tipos
"K" de las capacidades que se muestran en los planos RP/MONT/1;
RP/CHON/2; RP/POR/3; RP/CARR/4; RP/SHA/5; RP/SUCC/06 y LP-
RP/SHAW-NAR-PUQ/7 y metrados.

2.12.6 ACCESORIOS
Los seccionadores-fusibles deberán incluir entre otros los siguientes
accesorios:

- Terminal de tierra
- Placa de características
- Accesorios para fijación en cruceta de madera: Tipo B (según la Norma
ANSI C37.42)
- Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje,
operación y mantenimiento de los seccionadores.

La placa de características deberá contener la siguiente información mínima:


- Nombre o Símbolo del Fabricante
- Año de fabricación
- Código o serie del equipo
- Tensión Nominal del equipo, kV rms
- Tensión de Sostenimiento a la frecuencia industrial en seco kV rms
- Tensión de Sostenimiento a la onda de impulso, kV pico
- Corriente Nominal Continua, A
- Corriente de Interrupción Asimétrica, kA rms.

2.12.7 PRUEBAS
Los seccionadores-fusibles tipo expulsión deberán ser sometidas a las pruebas
Tipo, de Rutina y de Conformidad indicadas en las normas consignadas en el
numeral 2.

2.12.7.1 Pruebas Tipo

126
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Las pruebas tipo están orientadas a verificar las principales características de


los seccionadores fusibles, por lo que deberán ser sustentados con la
presentación de tres (03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas
emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país de origen,
independiente del Fabricante y el Proveedor. El diseño de los seccionadores
fusibles y los requerimientos de las pruebas a los que fueron sometidos serán
completamente idénticos a los ofertados, caso contrario deberán efectuarse
todas las pruebas tipo faltantes y los costos serán cubiertos por el Proveedor.

Las pruebas Tipo, de acuerdo con la norma ANSI C37.42-1989, comprenderán:

 Prueba de tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial, en seco, entre


un terminal y tierra.
 Prueba de tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial, bajo lluvia,
entre un terminal y tierra.
 Prueba de sostenimiento al impulso 1,2/50 µs, entre un terminal y tierra.
 Prueba de sostenimiento a la frecuencia industrial, entre terminal y terminal.
 Prueba de sostenimiento al impulso 1,2/50 µs, entre terminal y terminal.
 Prueba para la determinación de las corrientes de interrupción
 Prueba de comportamiento de la interrupción de las corrientes.
 Prueba de radio influencia
 Prueba de la limitación de elevación de temperatura
 Prueba de la capacidad de la cabeza expandible del tubo portafusible para
soportar la presión interna especificada.

2.12.7.2 Pruebas de Conformidad


Las pruebas de conformidad deberán ser efectuadas a cada uno de los
seccionadores fusibles durante el proceso de fabricación. Los resultados
satisfactorios de estas pruebas deberán ser sustentados con la presentación de
tres (03) juegos de certificados y los respectivos reportes emitidos por el
fabricante, en los que se precisará que el íntegro de los suministros cumplen
satisfactoriamente con todas las pruebas solicitadas.
Las pruebas a efectuar serán:
 Prueba de sostenimiento a la frecuencia industrial entre terminal a tierra
 Prueba de sostenimiento a la frecuencia industrial entre terminal y terminal.
 Longitud de línea de fuga (fase-tierra).

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.
2.12.7.3 Pruebas de Aceptación

127
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Las pruebas de aceptación deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
seccionadores fusibles a ser suministrados, contarán con la participación de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03)
certificados emitidos por una entidad debidamente acreditada, la que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario y certificará los
resultados satisfactorios de las pruebas efectuadas.
Las pruebas de aceptación serán las siguientes:

 Prueba de sostenimiento a la frecuencia industrial entre terminal a tierra


 Prueba de sostenimiento a la frecuencia industrial entre terminal y terminal.
 Longitud de línea de fuga (fase-tierra).

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

El tamaño de la muestra y el nivel de inspección será determinado según lo


indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2859–1 1999:
PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO PARA INSPECCION POR
ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989; para el cual
deberá considerarse un Plan de Muestreo Simple para Inspección General, con
un Nivel de Calidad Aceptable (AQL) igual a 2,5.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en
idioma Español o Inglés.

2.12.8 EMBALAJE
Cada uno de los seccionadores y sus accesorios serán cuidadosamente
embalados en cajas de cartón resistente, éstas a su vez estarán contenidas en
cajas de madera, provistas de paletas (pallets) de madera y aseguradas
mediante correas elaboradas con bandas de acero inoxidable, a fin de permitir
su desplazamiento con un montacargas estándar. Las caras internas de las cajas
de embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado
a fin de garantizar un almacenamiento prolongado a la intemperie y en
ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Nombre y tipo del equipo
- Cantidad de seccionadores
- Masa neta en kg
- Masa total en kg

128
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.


Cada seccionador será suministrado con su respectivo reporte de prueba de
rutina y manual de operación, debidamente certificado por el fabricante y
protegido contra el medio ambiente, el cual será una copia adicional a lo
solicitado en el numeral 5.

2.12.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados, conjuntamente con cinco (05) juegos originales
de las curvas tiempo-corriente de mínima fusión y aclaramiento de los fusibles
tipo K y T ofertados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un
representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados.

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS

129
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

SECCIONADOR – FUSIBLE TIPO EXPULSION

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

1.0 FABRICANTE

2.0 NUMERO O CODIGO DEL CATALOGO ADJUNTO

3.0 MODELO O CODIGO DEL AISLADOR (SEGÚN


CATALOGO ADJUNTO)

4.0 PAIS DE FABRICACION

5.0 NORMA DE FABRICACION Y PRUEBAS ANSI C-7.42

6.0 INSTALACION EXTERIOR

7.0 CORRIENTE NOMINAL A 100

8.0 TENSION NOMINAL DEL EQUIPO kV 27

9.0 CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO SIMETRICA KA 5,0

10.0 CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO ASIMETRICA kA 8,0

11.0 NIVEL DE AISLAMIENTO

11.1 TENSION DE SOSTENIMIENTO A LA ONDA DE kVp 150


IMPULSO (BIL), ENTRE FASE Y TIERRA Y ENTRE
FASES

11.2 TENSION DE SOSTENIMIENTO A LA FRECUENCIA KV 70


INDUSTRIAL ENTRE FASES, EN SECO, 1 min

TENSION DE SOSTENIMIENTO A LA FRECUENCIA


11.3 INDUSTRIAL ENTRE FASE Y TIERRA, HUMEDO, 10 s kV 60

12.0 MATERIAL AISLANTE DEL CUERPO DEL PORCELANA

130
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

SECCIONADOR

13.0 LONGITUD DE LINEA DE FUGA MINIMA (fase-tierra) mm 625

14.0 DIMENSIONES (Adjuntar planos) mm

15.0 MATERIAL DEL TUBO PORTAFUSIBLE FIBRA DE VIDRIO

16.0 MASA DEL SECCIONADOR – FUSIBLE kg 0.5

17.0 FUSIBLE

TIPO K

CORRIENTE NOMINAL A 1;2;3 y 5

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-23

2.13 PARARRAYOS

131
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.13.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de pararrayos que se utilizarán en líneas y redes
primarias.

2.13.2 NORMAS APLICABLES


Los pararrayos materia de la presente especificación cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas:

IEC 99-1 SURGE ARRESTERS PART 1: NON LINEAR RESISTOR


TYPE GAPPED ARRESTERS FOR A.C. SYTEMS

IEC 99-4 METAL OXIDE SURGE ARRESTERS WITHOUT GAPS FOR


A.C. SYSTEMS

2.13.3 CONDICIONES AMBIENTALES


Los pararrayos se instalarán en zonas con las siguientes condiciones
ambientales:
- Altitud sobre el nivel del mar hasta 3 700 m
- Humedad relativa entre 50 y 95%
- Temperatura ambiental entre 5 °C y 35 °C
- Contaminación ambiental De escasa a moderada

2.13.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN

El sistema eléctrico en el cual operarán los pararrayos tiene las siguientes


características:
- Tensión de servicio de la red 13,2 kV y 22.9 Kv.
- Tensión máxima de servicio 21 kV
- Frecuencia de la red 60 Hz
- Naturaleza del neutro Efectivamente puesto a Tierra
- Equipos a proteger transformadores de distribución
y líneas primarias

132
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.13.5 CARACTERÍSTICAS GENERALES


Los pararrayos serán del tipo de resistencias no lineales fabricadas a base de
óxidos metálicos, sin explosores, a prueba de explosión, para uso exterior y
para instalación en posición vertical; serán conectados entre fase y tierra.
La columna soporte será de material polimérico color gris a base de goma
silicón; estará diseñada para operar en un ambiente medianamente
contaminado, con una línea de fuga mínima entre fase-tierra de 625 mm. Las
características propias del pararrayos no se modificarán después de largos años
de uso; las partes selladas estarán diseñadas de tal modo de prevenir la
penetración de agua.
El pararrayos contará con un elemento para liberar los gases creados por el
arco que se originen en el interior, cuando la presión de los mismos llegue a
valores que podrían hacer peligrar la estructura del pararrayos.
Las partes metálicas de hierro o acero deberán estar protegidas contra la
corrosión mediante galvanizado en caliente.
Los pararrayos estarán provistos de abrazaderas ajustables para fijarse a cruceta
de madera y serán similares los del Tipo B de los seccionadores fusibles tipo
expulsión (Norma ANSI C37.42).
Los bornes aceptarán conductores de aleación de aluminio de 35 mm², y serán
del tipo de vías paralelas bimetálicos.

2.13.6 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS


Las características eléctricas se indican en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados

2.13.7 ACCESORIOS
Los pararrayos deberán incluir entre otros, los siguientes accesorios:
- Placa de características
- Accesorios para fijación en cruceta de madera: Tipo B (según la Norma ANSI
C37.42)
- Terminal bimetálico para el conductor de fase de 35 mm²
- Terminal de conexión a tierra para conductor de cobre de 35 mm²
- Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje, operación y
mantenimiento de los pararrayos.

La placa de características deberá contener la siguiente información


mínima:

133
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Nombre o Símbolo del Fabricante


- Año de fabricación
- Código o serie del equipo
- Tensión Nominal del equipo, kV rms
- Máxima tensión de operación continua (COV), kV rms
- Tensión de Sostenimiento a frecuencia industrial del aislador
- Tensión de Sostenimiento a la onda de impulso, kV pico, del aislador
- Corriente Nominal de descarga, kA

2.13.8 PRUEBAS
Los pararrayos deberán ser sometidos a las pruebas Tipo, de Rutina y de
aceptación indicadas en las normas consignadas en numeral 2.

2.13.8.1 Pruebas Tipo


Las pruebas tipo están orientadas a verificar las principales características de
los pararrayos, por lo que deberán ser sustentadas con la presentación de tres
(03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, independiente del
Fabricante y el Proveedor. El diseño de los pararrayos y los requerimientos de
las pruebas a los que fueron sometidos serán completamente idénticos a los
ofertados, caso contrario deberán efectuarse todas las pruebas tipo faltantes y
los costos serán cubiertos por el Proveedor.

Las pruebas Tipo o de diseño, de acuerdo con las normas IEC 99-4,
comprenderán:

 Pruebas de tensión de sostenimiento del aislamiento externo del pararrayos


(housing)
 Pruebas de tensión residual
 Pruebas de sostenimiento a las corrientes de impulso de larga duración
 Pruebas del comportamiento operativo (operating duty)

2.13.8.2 Pruebas de Rutina


Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los pararrayos
durante el proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados
y los respectivos reportes emitidos por el fabricante, en el que se precisará que
el íntegro de los suministros cumplen satisfactoriamente con todas las pruebas
solicitadas.

Las pruebas de rutina solicitadas son:


 Medición de la tensión de referencia
134
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

 Pruebas de la tensión residual con corrientes de impulso tipo rayo.


 Verificación de la ausencia de descargas parciales
 Prueba de hermeticidad

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.
2.13.8.3 Pruebas de Aceptación
Las pruebas de aceptación deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
Pararrayos de Distribución a ser suministrados, con la participación de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03)
juegos de certificados incluyendo los reportes de prueba satisfactorios emitidos
por una entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que
formará parte de una terna de tres (03) entidades similares propuestas por el
Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario.
Las pruebas de aceptación serán las siguientes:
 Medición de la tensión a frecuencia industrial en el pararrayos a la corriente
de referencia.
 Pruebas de tensión residual con impulsos de corriente tipo rayo.
 Prueba de descargas parciales.
 Longitud de línea de fuga (fase-tierra).
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un
certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

El tamaño de la muestra y el nivel de inspección para las pruebas de aceptación


será determinado según lo indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO
2859-1 1999: PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO PARA INSPECCION
POR ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989; para el cual
deberá considerarse un Plan de Muestreo Simple para Inspección General, con
un Nivel de Calidad Aceptable (AQL) igual a 2,5.

2.13.9 EMBALAJE
Cada uno de los pararrayos y sus accesorios serán cuidadosamente embalados
en cajas de cartón resistente, estas a su vez estarán contenidas en cajas de
madera, provistas de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas
elaboradas con bandas de acero inoxidable, a fin de permitir su desplazamiento
con un montacargas estándar. Las caras internas de las cajas de embalaje
deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de
garantizar un almacenamiento prolongado a la intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
135
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Nombre del Fabricante


- Nombre y tipo del equipo
- Cantidad de seccionadores
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.
Cada pararrayos será suministrado con su respectivo reporte de prueba de
rutina y manual de operación, debidamente certificado por el fabricante y
protegido contra el medio ambiente, el cual será una copia adicional a lo
solicitado en el numeral 5.

2.13.10 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un
terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá
remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un


representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados. El costo de estas actividades estará incluido en
el precio cotizado por el Postor.

2.13.11 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario.

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


PARARRAYOS

136
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

1.0 FABRICANTE

2.0 NUMERO O CODIGO DEL CATALOGO ADJUNTO

3.0 MODELO O CODIGO DEL AISLADOR (SEGÚN CATALOGO


ADJUNTO)

4.0 PAIS DE FABRICACIÓN

5.0 NORMA DE FABRICACION Y PRUEBAS IEC 99 - 4

6.0 CLASE DE DESCARGA DE LINEA 1

7.0 INSTALACION EXTERIOR

8.0 TENSION NOMINAL DE LA RED kV 13,2 y 22.9

9.0 TENSION MAXIMA DE SERVICIO kV 21

10.0 FRECUENCIA NOMINAL Hz 60

11.0 TENSION NOMINAL DEL PARARRAYOS kV 21

12.0 TENSION DE OPERACION CONTINUA (COV) kV 17

13.0 CORRIENTE NOMINAL DE DESCARGA EN ONDA 8/20 kA 10

14.0 TENSION RESIDUAL MAXIMA A CORRIENTE NOMINAL


DE
DESCARGA (10 kA - 8/20) kV 62,5

15.0 MATERIAL DE LAS RESISTENCIAS NO LINEALES OXIDO DE ZINC

16.0 MASA DEL PARARRAYOS kg 4.8

137
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

17.0 ALTITUD DE OPERACIÓN msnm 4500

18.0 CARACTERISTICAS DEL AISLADOR

18.1 MATERIAL GOMA SILICON

18.2 NIVEL DE AISLAMIENTO AL IMPULSO 1,2/50 kV 150

18.3 LONGITUD DE LINEA DE FUGA MINIMA (fase-tierra) mm 625

(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-21


2.14 TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION

138
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.14.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de los transformadores de distribución trifásicos
y monofásicos, y describen su calidad mínima aceptable.

2.14.2 NORMAS APLICABLES


Los transformadores de distribución, materia de la presente especificación,
cumplirán con las prescripciones de las siguientes normas:

IEC 60076 POWER TRANSFORMERS

2.14.3 CARACTERÍSTICAS DE LOS TRANSFORMADORES


Los transformadores de distribución trifásicos y monofásicos serán para
servicio exterior, con devanados sumergidos en aceite y refrigeración natural
(ONAN).
Las condiciones de operación y las características eléctricas se consignan en la
Tabla de Datos Técnicos garantizados.

2.14.3.1 Núcleo
El núcleo se fabricará con láminas de acero al silicio de grano orientado, de
alto grado de magnetización, bajas pérdidas por histéresis y de alta
permeabilidad. Cada lámina deberá cubrirse con material aislante resistente al
aceite caliente. El núcleo se formará mediante apilado o enrollado de las
láminas de acero.
El armazón que soporte al núcleo será una estructura reforzada que reúna la
resistencia mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en
ninguna de sus partes.

2.14.3.2 Arrollamientos
Los arrollamientos se fabricarán con conductores de cobre aislados con papel
de alta estabilidad térmica y resistencia al envejecimiento; podrá darse a los
arrollamientos un baño de barniz con el objeto de aumentar su resistencia
mecánica.
Las bobinas y el núcleo completamente ensamblados deberán secarse al vacío e
inmediatamente después impregnarse de aceite dieléctrico.
Los conductores de conexión de los arrollamientos a los pasatapas se
protegerán mediante tubos-guías sujetados rígidamente para evitar daños por
vibraciones.

139
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.14.3.3 Aisladores Pasatapas


Los pasatapas serán fabricados de porcelana, la cuál será homogénea, libre de
cavidades o burbujas de aire y de color uniforme.
Los aisladores pasatapas del lado de alta tensión deberán ser fijados a la tapa
mediante pernos cuyas tuercas de ajuste se encuentren ubicadas al el exterior
de la tapa.
2.14.3.4 Tanque del transformador
El tanque del transformador será construido de chapas de acero de bajo
porcentaje de carbón y de alta graduación comercial. Todas las bridas, juntas,
argollas de montaje, etc., serán fijadas al tanque mediante soldadura.

El tanque estará provisto de asas para el izaje adecuados para levantar el


transformador lleno de aceite.
Todos los transformadores estarán provistos de una válvula para el vaciado y
toma de muestra de aceite, una válvula de purga de gases acumulados y un
conmutador de tomas en vacío, instalados al exterior del tanque o al exterior
de la tapa del transformador, según sea el caso. Estos accesorios estarán
provistos de sus respectivos dispositivos de maniobra, enclavamiento y
seguridad.

2.14.3.5 Sistema de conservación de aceite


En el caso que los transformadores trifásicos estén provistos de tanque
conservador de aceite, éstos se construirán de chapas de acero de bajo
porcentaje de carbón y alta graduación comercial. El tanque conservador se
montará en la parte lateral y sobre el tanque del transformador.

2.14.3.6 Accesorios
Los transformadores tendrán los siguientes accesorios:
- Tanque conservador con indicador visual del nivel de aceite (solo para
transformadores trifásicos)
- Ganchos de suspensión para levantar al transformador completo
- Conmutador de tomas en vacío ubicadas al exterior del transformador
- Termómetro con indicador de máxima temperatura (solo para transformadores
trifásicos)
- Válvula de vaciado y toma de muestras en aceite
- Válvula de purga de gases acumulados
- Terminales de para conexión fabricados de bronce.
- Accesorios para maniobra, enclavamiento o seguridad de las válvulas y del
conmutador.
- Terminales bimetálicos tipo plano para conductores de Alta Tensión de 25

140
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

mm² a 95 mm²
- Placa de características
- En los transformadores trifásicos: perfiles galvanizados tipo “C” y pernos para
fijación en crucetas de madera o de concreto de acuerdo al armado de
subestación trifásica.
- En los transformadores monofásicos: soportes para fijar el transformador al
poste mediante pernos.
- Un aislador pasatapas de alta tensión por cada 15 transformadores de
distribución

2.14.4 PRUEBAS
Los transformadores deberán ser sometidos a las pruebas Tipo, de Rutina y de
Aceptación indicadas en la norma consignada en el numeral 2.

2.14.4.1 Pruebas Tipo


Las pruebas tipo están orientadas a verificar las principales características de
los transformadores, por lo que deberán ser sustentadas con la presentación de
tres (03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, independiente del
Fabricante y el Proveedor, demostrando que los transformadores han cumplido
satisfactoriamente estas pruebas. El diseño del transformador y los
requerimientos de las pruebas a los que fueron sometidos serán completamente
idénticos a los ofertados, caso contrario deberán efectuarse todas las pruebas
tipo faltantes y los costos serán cubiertos por el Proveedor.
Los reportes de pruebas Tipo, deberán contener el íntegro de los ensayos
descritos en las normas IEC 60076: POWER TRANSFORMERS

2.14.4.2 Pruebas de Rutina


Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los transformadores
durante el proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados
y los respectivos reportes emitidos por el fabricante, en los que se precisará que
el íntegro de los suministros cumplen satisfactoriamente con todas las pruebas
solicitadas.
Las pruebas de rutina solicitadas son:
 Medición de la resistencia eléctricas de los arrollamientos
 Medición de la relación de transformación y verificación del grupo de
conexión para transformadores trifásicos y de la polaridad para
transformadores monofásicos
 Medición de la impedancia de cortocircuito y de las pérdidas bajo carga
 Medición de las pérdidas en vacío y de la corriente de excitación
 Prueba de tensión aplicada (separate-source withstand test)
141
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

 Prueba de tensión inducida


 Prueba de la rigidez dieléctrica del aceite

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.
Los certificados deberán ser redactados solamente en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estarán incluidos en el precio cotizado por
el Postor.

2.14.4.3 Pruebas de Aceptación


Las pruebas de aceptación deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
transformadores a ser suministrados, entendiéndose por lote al conjunto de
transformadores con las mismas características técnicas (relación de
transformación, potencia, niveles de aislamiento, etc.).

Para el desarrollo de estas pruebas se contará con la participación de un


representante del Propietario; caso contrario, se deberá presentar tres (03)
certificados emitidos por una entidad debidamente acreditada, la que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario y certificará los
resultados satisfactorios de las pruebas efectuadas.
Las pruebas de aceptación serán las siguientes:

Pruebas de Rutina
El tamaño de la muestra y el nivel de inspección será determinado según lo
indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2859–1 1999:
PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO PARA INSPECCION POR
ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989; para el cual
deberá considerarse un Plan de Muestreo Simple para Inspección General, con
un Nivel de Calidad Aceptable (AQL) igual a 2,5.
Las pruebas a efectuarse serán las que se indican a continuación:
 Medición de la resistencia eléctricas de los arrollamientos
 Medición de la relación de transformación y verificación del grupo de
conexión para transformadores trifásicos y de la polaridad para
transformadores monofásicos
 Medición de la impedancia de cortocircuito y de las pérdidas bajo carga
 Medición de las pérdidas en vacío y de la corriente de excitación
 Prueba de tensión aplicada (separate-source withstand test)
 Prueba de tensión inducida
 Prueba de la rigidez dieléctrica del aceite

142
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Pruebas Tipo
Estas pruebas de aceptación se efectuarán solamente cuando el número total de
transformadores requeridos en el proceso de adquisición sea mayor a 20
unidades, en su defecto, se remitirá solamente los certificados de pruebas tipo
que se indican en el numeral 5.1. Las pruebas tipo y el tamaño de muestra para
el desarrollo de las pruebas de aceptación serán las siguientes:
 Prueba de calentamiento a efectuarse a dos (02) transformadores por cada
lote, tipo o potencia de transformador.
 Prueba de impulso a la onda completa 1,2/50 us a efectuarse a dos (02)
transformadores por cada lote, tipo o potencia de transformador.

Si el tamaño de la muestra es igual o mayor al tamaño del lote de


transformadores, se realizará la inspección al 100%.

A la falla de un transformador por muestra, se rechazará el lote de


transformadores al que pertenece la muestra.

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un


certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.

2.14.5 EMBALAJE
Cada transformador deberá ser embalado en una jaba de madera resistente y
debidamente asegurada mediante correas elaboradas con bandas de acero
inoxidable. La jaba deberá estar provista de paletas (pallets) de madera a fin de
permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Cada transformador
deberá ser cubierto con un plástico transparente para servicio pesado.
No se aceptará embalajes que contengan más de un transformador de
distribución.
Cada caja deberá ser identificada, en idioma Español o Inglés, la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Nombre y tipo del equipo
- Potencia del transformador
- Masa neta y total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.

Cada transformador será suministrado con su respectivo reporte de prueba de


rutina y manual de operación, debidamente certificado por el fabricante y

143
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

protegido contra el medio ambiente, el cual será una copia adicional a lo


solicitado en el numeral 5.

2.14.6 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS


El Proveedor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre
un terreno compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y
húmedo.

Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá


remitir los planos de embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y
aprobación del Propietario; Los planos deberán precisar las dimensiones del
embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo número
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.

La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un


representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados. El costo de estas actividades estará incluido en
el precio cotizado por el Postor.

2.14.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA


La inspección y pruebas en fábrica deberán ser efectuadas en presencia de un
representante del Propietario o una Entidad debidamente acreditada que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario.

TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS


TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCION MONOFASICO PARA
CONECTARSE ENTRE FASE Y TIERRA Y ENTRE FASE-FASE

144
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Nº CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR VALOR

REQUERIDO GARANTIZADO

1.0 DATOS GENERALES


1.1 FABRICANTE
1.2 PAIS DE FABRICACION
1.3 NUMERO DE ARROLLAMIENTOS 2
1.4 ALTITUD DE INSTALACION msnm 4 000
2.0 DATOS NOMINALES Y CARACTERISTICAS
2.1 FRECUENCIA NOMINAL Hz 60
2.2 POTENCIA NOMINAL ONAN kVA (5,10,25)
2.3 ALTA TENSION NOMINAL EN VACIO kV 13,2  2x2,5% y 22,9 2x2,5%
NUMERO DE AISLADORES PASATAPAS u 1y2
NEUTRO CONECTADO AL TANQUE DEL TRANSFORMADOR SI
2.4 BAJA TENSION NOMINAL EN VACIO KV 0,460 – 0,230
NUMERO DE AISLADORES PASATAPAS u 2
2.5 NIVEL DE AISLAMIENTO DE ALTA TENSION:
- TENSION DE SOSTENIMIENTO AL IMPULSO 1.2/50 Us
AISLAMIENTO EXTERNO kVp 150
- TENSION DE SOSTENIMIENTO AL IMPULSO 1.2/50 uS
AISLAMIENTO INTERNO kVp 125
- TENSION DE SOSTENIMIENTO A LA FRECUENCIA kV 40

2.6 NIVEL DE AISLAMIENTO BAJA TENSION Y NEUTRO


- TENSION DE SOSTENIMIENTO A LA FRECUENCIA kV 2,5
2.7 TENSION DE CORTO CIRCUITO A 75 ºC % 3
2.8 PERDIDAS:
- EN VACIO CON TENSION NOMINAL Y FRECUENCIA

EN TOMA CENTRAL. kW
- EN CORTOCIRCUITO CON CORRIENTE NOM. (a 75 ºC)
Y FRECUENCIA NOMINAL kW
- PERDIDAS TOTALES kW
2.9 SOBRE ELEVACION DE TEMPERATURA LIMITE A MAXIMA
POTENCIA (ONAN) Y A 40 ºC DE TEMPERATURA AMBIENTE
4000 msnm:
- EN ARROLLAMIENTOS (método de resistencia) oC 65
- EN EL ACEITE, PARTE SUPERIOR (medido con termómetro) oC 60
3.0 MASAS, DIMENSIONES Y ESQUEMAS
3.1 MASAS:
- MASA DE UNA UNIDAD kg
- MASA TOTAL DEL ACEITE kg
3.2 DIMENSIONES:
- ALTURA TOTAL mm
- ANCHO TOTAL mm

4.0 LONGITUD MINIMA DE LA LINEA DE FUGA DEL AISLADOR


PASATAPAS DE ALTA TENSION (fase – tierra) mm 625
.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-21-A


2.15 0TRANSFORMADORES DE PUESTA A TIERRA (AISLAMIENTO).

145
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.15.1 ALCANCES

Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la


fabricación, pruebas y entrega de los transformadores de aislamiento, se
describe su calidad mínima aceptable.

2.15.2 NORMAS APLICABLES

Los transformadores de puesta a tierra, materia de la presente especificación,


cumplirán con las prescripciones de las siguientes normas, según versión
vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación:

IEC 60076 POWER TRANSFORMERS

2.15.3 CONDICIONES AMBIENTALES

Los Transformadores se instalarán en una zona que presenten las siguientes


condiciones ambientales:

- Altitud Considerada : 1000 m.s.n.m.


- Temperatura mínima : 17 ºC
- Temperatura promedio anual : 20 ºC
- Temperatura máxima : 25ºC
- Velocidad del viento : 45 Km/h
- Clima : Templado
- Polución del medio ambiente : Moderado
- Grado de salinidad y humedad : Moderado

2.15.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL SISTEMA.

- Tensión de Servicio : 22.9 KV/13.2 KV


- Tensión de Diseño : 22.9 KV/13.2 KV Monofásico
Retorno por Tierra.
- Frecuencia : 60Hz
- Factor de Potencia : 0.9

2.15.5 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS


TRANSFORMADORES DE PUESTA A TIERRA.

Los transformadores de puesta a tierra serán del tipo Zig-Zag, para servicio
exterior, con arrollamientos sumergidos en aceite y refrigeración por
circulación de aceite; se instalarán directamente por su base.

2.15.6 NÚCLEO.

El núcleo magnético estará compuesto por columnas de sección


aproximadamente circular y dispuesta en un solo plano. Tanto las columnas

146
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

como los yugos serán fabricados con planchas de acero eléctrico al silicio,
laminados en frío y ensamblados convenientemente para obtener corriente y
pérdidas en vacío reducidas.

2.15.7 ARROLLAMIENTOS.

Los arrollamientos estarán conformados por bobinas de cobre electrolítico,


aislados cuidadosamente y dispuestos alrededor de las columnas del núcleo.

2.15.8 AISLADORES PASATAPAS.

Los aisladores pasatapas serán de porcelana color marrón y se fijarán a la tapa


del tanque mediante pernos, arandelas de presión y tuercas. Las características
de estos aisladores se indican en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.

2.15.9 TANQUE.

El tanque será cilíndrico u ondulado, construido de plancha de acero soldada y


fijada mediante pernos.
La parte activa del transformador se fijará a la tapa de modo que se pueda
levantar conjuntamente con ésta, sin necesidad de abrir las conexiones
externas.

2.15.10 TRANFORMADOR DE CORRIENTE TIPO BUSHINGS.

El transformador de corriente tipo bushings, estará instalado en el neutro del


transformador Zig- Zag y tendrá las siguientes características que se indican en
la Tabla de Datos Técnicos Garantizados

2.15.11 ACCESORIOS.
Los transformadores tendrán los siguientes accesorios:
- Ganchos de suspensión para levantar al transformador completo
Conmutador de tomas en vacío ubicadas al exterior del transformador
- Válvula de vaciado y toma de muestras en aceite
- Válvula de purga de gases acumulados
- Terminales de para conexión fabricados de bronce.
- Accesorios para maniobra, enclavamiento o seguridad de las válvulas y
del conmutador.
- Terminales bimetálicos tipo plano para conductores de Alta Tensión de
25 mm² a 95 mm²
- Placa de características

2.15.12 PLANOS, DIAGRAMAS Y MANUALES.

El fabricante deberá proporcionar folletos, manuales de operación y montaje y


Dibujos que ilustren ampliamente el diseño y apariencia del equipo que ofrece.

147
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Al mes de emitida la Orden de Proceder, el Fabricante deberá suministrar, para


revisión y aprobación, cinco (05) ejemplares de los Planos de DIMENSIONES
GENERALES que muestren vistas y detalles de los aparatos y de los
Esquemas y Diagramas Eléctricos. Esta documentación deberá contener
información suficiente para que el Propietario prevea los requerimientos de
diseño ligados a él.
Antes del embarque de la unidad, el Fabricante deberá suministrar cinco (05)
ejemplares de la documentación anterior, aprobada y revisada por el
Propietario y cinco (05) de los reportes de prueba del Fabricante y de los
manuales de Operación y Mantenimiento.
Al salir de fábrica, cada equipo deberá llevar un juego adicional de la
documentación anterior, perfectamente protegido y guardado.
Los manuales, leyendas y explicaciones de los planos, dibujos y diagramas,
deberán redactarse en idioma Español.
Será por cuenta y riesgo del Fabricante cualquier trabajo que ejecute antes de
recibir los planos aprobados por el Propietario. Esta aprobación no releva al
Fabricante del cumplimiento de las especificaciones técnicas.

2.15.13 PRUEBAS.

Los transformadores serán completamente armados en fábrica donde se


realizarán las siguientes pruebas, de acuerdo con las normas consignadas en el
acápite 2.17.2

a. Pruebas de rutina

Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los transformadores
durante el proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados y
los respectivos reportes emitidos por el fabricante, en los que se precisará que
el íntegro de los suministros cumplen satisfactoriamente con todas las pruebas
solicitadas.
Las pruebas de rutina solicitadas son:
 Medición de la resistencia eléctricas de los arrollamientos
 Medición de la relación de transformación y verificación del grupo de
conexión para transformadores trifásicos y de la polaridad para
transformadores monofásicos
 Medición de la impedancia de cortocircuito y de las pérdidas bajo carga
 Medición de las pérdidas en vacío y de la corriente de excitación
 Prueba de tensión aplicada (separate – source withstand test)
 Prueba de tensión inducida
 Prueba de la rigidez dieléctrica del aceite
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un
certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.
Los certificados deberán ser redactados solamente en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estarán incluidos en el precio cotizado por
el Postor.

b. Pruebas de tipo

148
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Las pruebas tipo están orientadas a verificar las principales características de los
transformadores, por lo que deberán ser sustentadas con la presentación de tres
(03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos por una entidad
debidamente acreditada por el país de origen, independiente del Fabricante y el
Proveedor, demostrando que los transformadores han cumplido
satisfactoriamente estas pruebas. El diseño del transformador y los requerimientos
de las pruebas a los que fueron sometidos serán completamente idénticos a los
ofertados, caso contrario deberán efectuarse todas las pruebas tipo faltantes y los
costos serán cubiertos por el Proveedor.
Los reportes de pruebas Tipo, deberán contener el íntegro de los ensayos descritos
en las normas IEC 60076: POWER TRANSFORMERS
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma
Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el
Postor.

C Embalaje

Cada transformador deberá ser embalado en una jaba de madera resistente y


debidamente asegurada mediante correas elaboradas con bandas de acero
inoxidable. La jaba deberá estar provista de paletas (pallets) de madera a fin de
permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Cada transformador
deberá ser cubierto con un plástico transparente para servicio pesado.
No se aceptará embalajes que contengan más de un transformador de
distribución.
Cada caja deberá ser identificada, en idioma Español o Inglés, la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Nombre y tipo del equipo
- Potencia del transformador
- Masa neta y total en kg
Cada transformador será suministrado con su respectivo reporte de prueba de
rutina y manual de operación, debidamente certificado por el fabricante y
protegido contra el medio ambiente, el cual será una copia adicional a lo
solicitado.

2.15.14 TABLAS DE DATOS TECNICOS.

149
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

TABLA DE DATOS TECNICOS


           
TRANSFORMADOR DE PUESTA A TIERRA (DE AISLAMIENTO)
           
METRAD
ITE UNID
DESCRIPCIÓN O
M .
CANT.
Cjto.
1.00 Transformador de aislamiento de Media Tensión 22,9±2x2,5%/13,2kV, de las siguientes
características y contenido :

Norma de fabricación: Norma IEC 60076

1.01 Condiciones generales de la operación:    


  -Tipo de Instalación : Exterior    
  - Altura de operación : Hasta 4000 m.s.n.m.    
- Refrigeración : ONAN
- Temperatura Ambiente : 40°C
- Potencia : 75 KVA;50 KVA y 15 KVA
1.02 Características de tensión :    
- Tensión lado primario : 22,9kV
 
- Regulación : ± 2 x 2,5%  
- Lado secundario : 13,2kV  
1.03 Características eléctricas:
- Potencia (kVA) : Según ELECTRONORTE
- Eficiencia con factor de potencia de 0,8 y 1,0
- Línea de fuga de aisladores pasatapas : 31mm/Kv
- Grupo de Conexión : Ii0 (Fase-Fase)
- N° terminales AT/BT : 2/1
     
- Perdidas en Fierro a 75 (Perdidas en vacio) : Estándar Fabricante
- Perdidas en el Cu a cond. nominales y 75ºC : Estándar Fabricante
- Tensión de cortocircuito : Estándar Fabricante
- Sobrelevación de temperatura en el aceite : 60 °C, según norma IEC 60076-2
- Sobrelevación de temperatura en el devanado: 65 °C, según norma EC 60076-2  
1.04 Materiales
- Arrollamientos: cobre electrolítico
- Aislamiento : clase A (papel)
- Aisladores : Porcelana color marrón.
- Núcleo : Plancha de acero eléctrico al silicio, laminados en frio
- Tanque : Plancha de acero soldadas y fijadas con pernos.
- Pintura : Espesor min. 3.5 mils,(capa anticorrosiva, capa de pintura Epóxica)
- Tipo de Aceite: Nynas Nytro IZAR I, libre de PCB
1.05 Pruebas eléctricas
Pruebas eléctricas: Pruebas Rutina, según norma IEC 76-1
1.06 Accesorios del Transformador
- Placa características de acero inoxidable
- Indicador de nivel de aceite
- Grifo de vaciado y toma de muestras de aceite
- Orejas de izaje
- Bornes de puesta a tierra
- Válvula de seguridad sin contacto
- Dotación completa de aceite dieléctrico de base NAFTENICA marca Nynas libre de PCB
Pantalla Electrostática

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ETS-LP-26

150
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.16 TABLERO DE DISTRIBUCION, EQUIPOS DE PROTECCION, CONTROL


Y ELEMENTOS DE CONEXIONADO

2.16.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de las caja de distribución, equipos de
protección y control, elementos de conexionado integrantes de los tableros de
baja tensión de las subestaciones de distribución.

2.16.2 NORMAS APLICABLES


Los materiales y equipos, objeto de la presente especificación, cumplirán con
las prescripciones de las siguientes normas:

IEC 947-2, IEC 898 Para interruptores termomagnéticos


IEC 144 Para grados de protección
IEC 408 Para bases portafusibles
IEC 269 Para fusibles NH
IEC 158-1 y 158-1A Para contactor electromagnético
NMP-006-97 Para Medidores de energía: Aprobación de Modelo
Equivalente a la IEC 521
NMP-007-97 Para Medidores de energía: Pruebas de Rutina,
Aferición y Ensayos de aceptación. Equivalente a la IEC 514.

2.16.3 CONDICIONES AMBIENTALES


Los tableros de distribución se instalarán en zonas con las siguientes
condiciones ambientales:

- Altitud sobre el nivel del mar hasta 4 000 m


- Humedad relativa entre 50 y 95%
- Temperatura ambiental entre 5 °C y 35 °C
- Contaminación ambiental Media

2.16.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


2.16.4.1 Gabinete del Tablero de Distribución
Será fabricado de poliéster reforzada con fibra de vidrio, con las dimensiones
necesarias para alojar los equipos que se detallan en el esquema eléctrico

151
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

adjunto. El techo del tablero tendrá una pendiente de 5° y terminará con un


volado de 10 cm.

El gabinete tendrá puerta frontal de dos (02) hojas, aseguradas con una chapa
del tipo triangular de bronce con dos juegos de llaves por caja. Contará con una
empaquetadura de neopreno instalada en todo el perímetro correspondiente a la
puerta que permita la obtención de alto grado de hermeticidad.

Independientemente del número de circuitos y equipos instalados, la cara


inferior del tablero de distribución deberá contar con los agujeros necesarios
para el ingreso o salida de los siguientes circuitos:

- Un circuito alimentador desde los bornes del transformador conformado


con cables tipo NYY u otro aislamiento similar o superior.
- Tres circuitos de salida desde los interruptores (incluido los proyectados)
hacia las redes de baja tensión
- Un circuito de alumbrado público
- Un agujero para la bajada del conductor de puesta a tierra.

Cada agujero deberá estar equipado con los accesorios necesarios para su
hermetización una vez colocados los conductores, a fin de evitar el ingreso de
humedad, polvo e insectos al interior del tablero.

Al interior del gabinete del tablero de distribución, entre la puerta y los


equipos, deberá implementarse una lámina separadora de acero de 2 mm de
espesor. Esta lámina separadora, deberá ser fijada mediante pernos
manualmente extraibles e impedirán el fácil acceso hacia los bornes de
conexión. Deberá implementarse los agujeros necesarios para la operación,
inspección y medición de los interruptores, contactores y medidores de energía;
así como para la inspección y reposición de los fusibles de protección, sin la
necesidad de extraer la lámina separadora.
El gabinete deberá tener compartimentos adecuados para alojar los esquemas,
diagramas y los repuestos de los fusibles de control solicitados para cada
unidad.
Cada gabinete deberá estar provisto de dos abrazaderas partidas para su
fijación a postes de madera o de concreto.
El gabinete del tablero de distribución y la plancha separadora recibirán un
tratamiento de arenado y luego se protegerá con 2 capas de pintura
anticorrosiva a base de cromato de zinc de la mejor calidad, seguido de 2 capas
de acabado con esmalte de color gris. El espesor de las capas de recubrimiento
deberá quedar en el rango de 2 a 3 milésimas de pulgada con película seca.
También se aceptará otro tipo de tratamiento y acabado de calidad superior al

152
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

solicitado, el cual estará debidamente sustentado y aprobado por los estándares


correspondientes.

2.16.4.2 Interruptor Termomagnético


Los interruptores termomagnéticos serán del tipo miniatura, bipolares y
unipolares; para instalarse en el interior del gabinete del tablero de distribución
TD 4 y fijado mediante rieles metálicos.

Los interruptores vendrán provistos de terminales de tornillos con contactos de


presión para conectarse a los conductores. Los bornes de salida hacia las redes
de baja tensión serán del tipo bimetálico a fin de permitir la conexión de
conductores de Cobre con una sección circular de 16 a 35 mm².

El mecanismo de desconexión será del tipo común de manera que la apertura


de los polos sea simultánea y evite la apertura individual.

La tensión máxima de operación de los interruptores será como mínimo de 600


V AC para los interruptores a ser utilizados en los circuitos de servicio
particular y 415 V para los interruptores de los circuitos de alumbrado público.

Las capacidades de Interrupción Ultima (Icu) e Interrupción de Servicio (Ics)


mínima para todos los interruptores no será inferior a 6 kA a su respectiva
tensión nominal de operación, y para las condiciones ambientales descritas en
el numeral 3.
La corriente nominal de los interruptores, dependerán de la capacidad de las
subestaciones, tal como se muestra en las laminas adjuntas.
La capacidad de corriente para el interruptor general de acuerdo a los cálculos
será:
En los sectores Succha, Porongos, La Carrera, Shahuindo ,La Chonta y
Puquiopampa B:
Para la potencia de 5 KVA : 20A.
Para el Circuito Nº 01 : 16A.
Para el Circuito Nº 02 : 16A.
Para Alumbrado Publico : 16 A.

En los sectores Shashala, Naranjo y Puquiopampa A:

153
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Para la potencia de 10 KVA : 32A.


Para el Circuito Nº 01 : 16A.
Para el Circuito Nº 02 : 16A.
Para Alumbrado Publico : 16 A.

En el sector Montecarlo:
Para la potencia de 25 KVA : 60A.
Para el Circuito Nº 01 : 25A.
Para el Circuito Nº 02 : 25A.
Para Alumbrado Publico : 16 A.

2.16.4.3 Contactor Electromagnético


Los contactores serán bipolares de CA del tipo electromagnético, para
instalarse en el interior del gabinete del tablero de distribución y fijado
mediante rieles metálicos.

Los contactores vendrán provistos de terminales de tornillos con contactos de


presión para conectarse a los conductores. Los bornes de salida hacia las redes
de baja tensión serán del tipo bimetálico a fin de permitir la conexión de
conductores de Cobre o Aluminio con una sección circular de 10 a 25 mm².

El mecanismo de desconexión será del tipo común de manera que la apertura


de los polos sea simultánea y evite la apertura individual.

La tensión máxima de operación de los interruptores tripolares y bipolares será


de 500 V AC y la tensión nominal de 220 V – 60 Hz.

La corriente nominal de los contactores, dependerán de la capacidad de las


subestaciones, tal como se muestra en las laminas adjuntas.

El conjunto será de forma que el sistema de mando se ejecute mediante el


interruptor horario o interruptor manual los cuales pueden actuar directamente
sobre la bobina de excitación.

2.16.4.4 Interruptor horario

154
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Será del tipo impulsado por motor síncrono, bipolar, para operar a 220 V y 60
Hz. Vendrá en caja tipo NEMA1. Se utilizará para accionar el contactor del
circuito de alumbrado público y tendrá una reserva de 72 horas.

2.16.4.5 Medidor Totalizador para Servicio Particular.


El medidor totalizador de energía activa permite medir el consumo total de
energía activa de las Subestaciones Monofásicas, se considerara como
componente del tablero portamedidor que se encontrara adosada al poste.

Las características principales de los medidores totalizadores de energía son las


siguientes:

Tipo : AS 1400 con puerto RS232 o similar.


Tipo de Funcionamiento : Electrónico multifunción
Tensión Nominal del medidor : 120 - 480V
Frecuencia Nominal : 60 Hz
Clase de precisión : 0.2
Número de Sistemas : 03
Número de Hilos : 04
Número de bobinas de corriente : 03
Número de bobinas de tensión : 03
Corriente Nominal : 05 A
Sobrecarga admisible : 200 % In (10 A)

2.16.4.6 Medidor de Alumbrado Público Monofásico


El medidor de alumbrado público monofásico permitirá medir el consumo total
de la energía activa en el sistema de alumbrado público de la subestación el
cual será instalado en el tablero Portamedidor.

Los medidores de energía cumplirán con las prescripciones de las Normas


INDECOPI del numeral 2 y la reglamentación vigente para los medidores de
energía a ser comercializados en el Perú.
La configuración del sistema eléctrico al cual será instalado es de 2 hilos, 220
V, monofásico, neutro corrido con múltiple puesta a tierra.

Las características principales de los medidores serán las siguientes:

155
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Tipo de Funcionamiento : ELECTRONICO A 1 100 con


Puerto RS 232 o similar.
Tensión Nominal del medidor : 120-240 V
Frecuencia Nominal : 60 Hz
Clase de precisión : 1.0
Número de Sistemas : 01
Número de Hilos : 04
Número de bobinas de corriente : 01
Número de bobinas de tensión : 01
Corriente Nominal : 05 A
Sobrecarga admisible : 60 A

Las borneras de salida del medidor de energía serán del tipo bimetálico y
permitirá alojar conductores de aluminio o cobre cuya sección circular varía de
10 a 25 mm².

2.16.4.7 Cable NYY-1 kV


El cable NYY, para usarse en la conexión entre el lado secundario del
transformador y el tablero de distribución, estará compuesto de conductor de
cobre electrolítico recocido de cableado concéntrico.

El aislamiento será de cloruro de polivinilo (PVC) y cubierta exterior con una


chaqueta de PVC, color negro, en conformación paralelo.

La tensión del cable será 1 kV y la temperatura de operación 80°C.

Para la fabricación y pruebas se aplicarán las siguientes normas: ASTM B-3 y


B-8 para los conductores e IEC 20-14 para el aislamiento
La sección es 2-1x25 + 1x16 mm2.

CALIB NUMER PESO


ESPESORES DIÁMETRO CAPACIDAD DE CORRIENTE (*)
RE O HILOS

CABLE AISLAMIE CUBIERTA EXTERIOR ENTERRADO AIRE DUCTO

156
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

NTO

N°x
mm mm mm (Kg/Km) A A A
mm²

2-1x
25 7 1,2 1,4 23 680 170 140 140

1 x 16 7 1,0 1,4 9.8 230 127 100 102

2.16.4.8 Barras Colectoras y Conductores de Conexionado

Los tableros de distribución estarán equipados con barras colectoras de cobre


electrolítico de sección rectangular para las fases, el neutro y la puesta a tierra.
Las secciones rectangulares serán diseñadas para 10 kA de cortocircuito con
las siguientes dimensiones mínimas:

- Para las fases : 30 x 5 mm


- Para el Neutro : 25 x 5 mm
- Para la puesta a Tierra : 25 x 5 mm

Las barras de fases y neutro estarán provistos de los accesorios


correspondientes para recibir o distribuir conductores de cobre o de aluminio
cuyas secciones varían entre 16 y 50 mm². Vendrán provistas de agujeros para
la futura instalación de los interruptores de reserva.

El código de colores de las barras será negro, azul y rojo para las fases, color
blanco para la barra neutro y color amarillo para la barra de tierra.

Los conductores de conexionado serán de cobre, del tipo THW, con una
sección mínima de 6 mm². Presentarán el código de colores definidos para las
barras y los accesorios de señalización correspondiente.

2.16.4.9 Aisladores Portabarras


Serán empleados para aislar las barras encargadas de soportar las fases del
circuito eléctrico, asi evitar las fugas de energía a la carcaza del tablero de
distribución (tipo TD-4 ).

Aislador soporte de barras

157
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Fabricante -------- --------


- País de procedencia -------- --------
- Norma de fabricación y pruebas -------- IEC 61462
- Modelo según catálogo -------- --------
- Material -------- Resina epóxica

2.16.4.10 Cable de Comunicación de Barras a Interruptor y Medidores.

Este cable se usara para la comunicación de las barras colectoras a las llaves
termomagneticas y los medidores que forman parte del equipamiento del
tablero de distribución.
Dicho cable será de cobre electrolítico, recocido, cableado con aislamiento de
PVC con las siguientes características:

Otras características:
Temperatura de operación : 90ºC.
Tensión de diseño : 750 V.
Resistencia de aislamiento a 20ºC : 49MΩ/Km.
Resistencia de aislamiento a 90ºC : 0,074MΩ/Km.
De acuerdo a sus características se selecciona la sección de 10 mm2.

2.16.4.11 Interruptor Horario Digital para el Control Automático o Manual

158
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

del Alumbrado Público


Este dispositivo permitirá bloquear o seleccionar el modo de funcionamiento
manual, automático (con interuptor horario) o neutro del control de alumbrado
público.
Su instalación permitirá su operación sin la necesidad de extraer la lámina
separadora de equipos ubicada al interior del gabinete.

2.16.4.12 Tablero Portamedidor de Medidor Totalizador de S.P y


Medidor de A. P.
2.16.4.12.1 ALCANCES.

El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que


deben cumplir las cajas portamedidor y accesorios respectivos, en cuanto a
diseño, materia prima, fabricación, pruebas, transporte y operación, que se
utilizarán en la ejecución del presente proyecto.

2.16.4.12.2 NORMAS APLICABLES.

Los materiales y equipos, objeto de la presente especificación, cumplirán con las


prescripciones de las siguientes normas, según versión vigente a la fecha de la
convocatoria de la licitación:
Gabinete:
IEC 60439-1/2/3/4/5: Conjuntos de aparamenta de baja tensión.
Protección
IEC 60529: Degrees of protection provided by enclosures (IP
Code)
Fijación
DIN 5022: Low voltage switchgear and controlgear for industrial use;
Mounting rails; Top hat rails 35 mm wide for snap-on mounting of
equipment
Barras
ASTM B187 Standard Specification for Copper, Bus Bar, Rod, and
Shapes and General Purpose Rod, Bar, and Shapes
Aisladores
NMP-006-97 Para Medidores de energía: Aprobación de Modelo
Equivalente a la IEC 521
NMP-007-97 Para Medidores de energía: Pruebas de Rutina, Aferición
y Ensayos de aceptación. Equivalente a la IEC 514.
N.T.P. 370.048 : Conductores aislados con cloruro de polivinilo
(PVC) para instalaciones de hasta 600 V.

N.T.P. 370.042 : Conductores de cobre recocido para uso eléctrico.

159
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.16.4.12.3 CONDICIONES AMBIENTALES.


Los tableros de distribución se instalaran en zonas con las siguientes
condiciones ambientales:

- Altitud Considerada : 1000 m.s.n.m.


- Temperatura mínima : 17 ºC
- Temperatura promedio anual : 20 ºC
- Temperatura máxima : 25ºC
- Velocidad del viento : 45 Km/h
- Clima : Templado
- Polución del medio ambiente : Moderado
- Grado de salinidad y humedad : Moderado

2.16.4.12.4 CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL SISTEMA.

- Tensión de Servicio : 13.2KV


- Tensión de Diseño : 13.2 KV Monofásico Retoro por
Tierra.
- Frecuencia : 60Hz
- Factor de Potencia : 0.9

2.16.4.12.5 CARACTERISTICAS TECNICAS GENERALES.

Los tableros deberán estar provistos de accesorios y seguros que impidan el


paso al interior del mismo de la humedad, de precipitaciones pluviales, de la
contaminación ambiental; y deberá tener suficiente resistencia para soportar
esfuerzos debidos a sismos.

Las dimensiones exteriores de los tableros son:350x400x200mm.

2.16.4.12.6 GABINETE DEL TABLERO.

Será fabricado íntegramente con Resina de poliéster reforzado con fibra de


vidrio, con las dimensiones necesarias para alojar los equipos que se detallan
en el esquema eléctrico adjunto. El techo del tablero tendrá una pendiente de
5º y terminara con un volado de 10 cm.

2.16.4.12.7 MEDIDOR TOTALIZADOR PARA SERVICIO


PARTICULAR.

El medidor totalizador de energía activa permite medir el consumo total de


energía activa de la Subestacion Monofásica y Monofásicas, se considerara
como componente del tablero portamedidor que se encontrara adosada al
poste.

Las características principales de los medidores totalizadores de energía son


las siguientes:

Tipo : A3RLQ+ con puerto RS232.


Tipo de Funcionamiento : Inducción

160
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Tensión Nominal del medidor : 120 - 480V


Frecuencia Nominal : 60 Hz
Clase de precisión : 0.2
Número de Sistemas : 03
Número de Hilos : 04
Número de bobinas de corriente : 03
Número de bobinas de tensión : 03
Corriente Nominal : 05 A
Sobrecarga admisible : 200 % In (10 A)

2.16.4.12.8 MEDIDOR DE ALUMBRADO PÚBLICO.

El medidor de alumbrado público permitirá medir el consumo total la energía


activa en el sistema de alumbrado público de la Subestación Monofásica y
Trifásica, se considerara como componente del tablero portamedidor que se
encontrara adosada al poste.

Los medidores de energía cumplirán con las prescripciones de las Normas


INDECOPI y la reglamentación vigente para los medidores de energía a ser
comercializados en el Perú.

Las características principales de los medidores serán las siguientes:

Tipo : A3RLQ+ con puerto RS232.


Tipo de Funcionamiento : Inducción
Tensión Nominal del medidor : 120 - 480V
Frecuencia Nominal : 60 Hz
Clase de precisión : 0.2
Número de Sistemas : 03
Número de Hilos : 03
Número de bobinas de corriente : 01
Número de bobinas de tensión : 01
Corriente Nominal : 05 A
Sobrecarga admisible : 200 % In (10 A)

Las borneras de salida del medidor de energía serán del tipo bimetálico y
permitirá alojar conductores de aluminio o cobre cuya sección circular varía
de 10 a 25 mm2.

2.16.4.12.9 CONDUCTOR DE CONEXION.

Se recomienda que para el suministro del este equipo se coordine con la


Unidad de Clientes Mayores del Concesionario ENSA.

Para la conexión desde los terminales/Bornera ubicados en el Tablero y El


Medidor Electrónico se utilizará conductor THW-10MM2.

161
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.16.4.12.10 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA.

2.16.4.12.10.1 Embalaje

El fabricante preverá las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de


las cajas portamedidor, a fin de evitar los deterioros durante su traslado
desde la fábrica hasta los almacenes de las Empresas de Distribución.

Los recipientes de embalajes serán de madera, estos serán sólidamente


construidos y tendrá separadores horizontal y vertical de cartón ó tecnopor
entre cajas portamedidor.

Cada caja o recipiente deberá incluir necesariamente en un sobre


impermeabilizado la siguiente información: lista de embarque indicando su
contenido, número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones y cantidad de cajas portamedidor por cajón.

Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al


propietario, destino, vía de transporte, dimensiones y pesos, así como la forma
correcta de transportarlo y almacenarlo.

2.16.4.12.10.2 Garantía de calidad Técnica

La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún


suministro por fallas atribuibles al proveedor, será de 2 (dos) años como
mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes del
solicitante.

Para cada lote entregado, el fabricante deberá presentar un certificado por el


cual garantice que las cajas portamedidor que conforman dicho lote,
cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente
suministro. La garantía cubrirá todos los aspectos técnicos del suministro.
En tales casos, el proveedor efectuará el cambio de los mismos observados a
la brevedad.

2.16.4.12.10.3 Información técnica requerida

Se deberá adjuntar obligatoriamente la información técnica siguiente:

- Hoja de características técnicas llenadas completamente y suscrita


en cada hoja.
- Catálogos originales de información actualizados a la fecha
indicando características de diseño, dimensiones.
- Reporte de protocolos de pruebas de la pintura (adherencia,
dureza, impacto y resistencia a la corrosión)
- Prototipo para evaluación antes de su fabricación en serie
(propuesta).
- Carta de compromiso de supervisión de pintado expedida por la
fábrica de pinturas previo al contrato.

162
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Copia de la norma traducida y resumida con los principales


parámetros.
- La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.
2.16.5 PRUEBAS.

Las cajas portamedidor que forman parte del suministro, serán sometidos
durante su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o
verificaciones prescritas en la norma indicada en el punto 2 con la finalidad de
comprobar que las cajas portamedidor satisfacen las exigencias, previsiones e
intenciones del presente documento.

Los medidores que forman parte del suministro, serán sometidas durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones
prescritas en las normas indicadas en el punto 2 con la finalidad de comprobar
que los medidores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del
presente documento, los reportes de las pruebas controles, inspecciones o
verificaciones realizadas serán presentados al Supervisor que designen las
Empresas de Distribución Norte Centro para su evaluación y aprobación.

Dentro de los 15 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el proveedor


alcanzará a las Empresas de Distribución Eléctrica Norte Centro la lista de las
pruebas, controles e inspecciones que deberán ser sometidas los medidores.

Dentro de los 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el proveedor


alcanzará al propietario la lista de las pruebas, controles e inspecciones que
deberán ser sometidas las cajas portamedidor.

2.16.5.1 Pruebas de rutina de materiales

Serán realizadas según el procedimiento indicado en la NTP ISO 2859 – 1


Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

2.16.5.2 Costo de las pruebas

Los costos de las pruebas, controles e inspecciones serán incluidos en la oferta.

2.16.5.3 Acceso a talleres y laboratorios

El proveedor permitirá al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y le


suministrará toda la información necesaria para efectuar las pruebas,
inspecciones o verificaciones.

 2.16.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores

  El proveedor comunicará por escrito al propietario, con quince (15) días


calendarios de anticipación, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicará al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de
anticipación su intención de asistir o no a ellas.

163
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

2.16.5.5 PROGRAMACION DE FABRICACION.

El proveedor preparará en forma detallada y someterá al propietario el programa


de fabricación, en dichos programas deberán especificarse claramente el inicio y
fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor deberá actualizar los programas


y someterlos al propietario. El primer programa de fabricación deberá ser
entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas, es decir dentro de 30
días calendarios siguientes a la firma del contrato.

2.16.6 CONSTANCIA DE SUPERVISION.

Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia


de supervisión, que será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una
copia será entregada al propietario.

La constancia contendrá los resultados de la verificación, inspección y pruebas


efectuadas. Este documento es requisito fundamental para autorizar el despacho
de las cajas portamedidor.

En caso que el Inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas,


el Proveedor podrá solicitar la autorización para despachar los suministros. El
propietario deberá responder dentro de los diez (10) días calendarios
siguientes, dando su autorización o expresando sus reservas, si el propietario
no responde el Proveedor dará por aceptado tal solicitud.

2.16.6 EMBARQUE Y TRANSPORTE.

El proveedor será responsable del traslado de las cajas portamedidor hasta el


sitio indicado por el propietario incluyendo de ser el caso entre otros: 

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el


puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes
indicados por el propietario, incluye el costo de los equipos y personal
necesarios para realizar ésta actividad.

2.16.7 MARCADO.

Las cajas portamedidor deberán tener marcado en bajo relieve la siguiente


información: 

- Razón social de la empresa.


- Año de fabricación.

164
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Marca del fabricante.

2.16.8 HERRAMIENTAS.

El proveedor, incluirá en su oferta las herramientas especiales que deberán


usarse en el montaje y en el mantenimiento según recomendación de los
fabricantes.

2.16.9 TABLA DE DATOS TECNICOS.

VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNID. VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
1 TABLERO PORTAMEDIDOR
1.1 - País de Procedencia -------- --------
1.2 - Fabricante -------- --------
1.3 - Modelo -------- Ver plano adjunto
2 CAJA METAL
Resina de poliéster reforzado con fibra de
2.1 - Material --------
vidrio
2.2 - Norma técnica -------- ASTM A366
- Dimensiones externas mínimas (alto x ancho
2.3 mm 350x400x200 (Caja 2 Totalizadores)
x profundidad)
2.4 - Espesor
Tapa y marco de la caja mm 2
Cuerpo de la caja mm 1.3
2.5 - Preparación de la superficie ------- Arenado comercial
2.6 - Pintura anticorrosivo epóxico
Numero de capas -------- 1
Espesor por capa um 40
2.7 - Esmalte epóxico
Numero de capas -------- 2
Espesor por capa um 65
2.8 - Base poliuretano
Numero de capas -------- 2
Espesor por capa um 25
2.9 - Color gris -------- RAL 7032
2.10 - Unión de partes mecánicas ------- Soldado y Esmerilado
2.11 - Tipos de corte
Cortes, agujeros dobleces -------- Por estampado
2.12 - Tipo de cerradura -------- Perno ¼” hexagonal Forza
2.13 - Visor
Material -------- Plancha de vidrio doble
Con biceles sellados de silicona
Fijación --------
transparente
2.14 - Agujeros -------- Precortados
2.15 - Bisagra giratoria en tapa, lado izquierdo -------- 2
2.16 - Pernos y bisagras de Acero inoxidable -------- SI
2.17 - Apertura de bisagras -------- 150°
Según punto 9 y ubicado según
2.18 - Marcado --------
Plano adjunto
2.19 - Tipo de marcado -------- Pintado o forzado
3 TABLERO DE MADERA
Ishpingo, tornillo o similar
3.1 - Tipo de madera --------
(Ver Plano adjunto)
3.2 - Espesor mm 10
3.3 - Tratamiento -------- Doble base barniz transparente
4 ACCESORIOS ADICIONALES
- Pernos de sujeción, arandelas, tuercas y
4.1 -------- Acero inoxidable
ferretería en general

165
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.2 - Sistema de fijación (*)


Cinta Bandit Sujetados con
pasadores ¾ “ en la parte superior e 2
inferior
Abrazaderas de fierro galvanizado
2
(Ver plano adjunto)
4.3 - Prensaestopas -------- Si
4.4 - Adjunta diseño estructural y diagrama unifilar -------- Si

Para Medición de Servicio Particular.


VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
Medidor Electrónico Multifunción
1.0
A3RLQ+ con puerto RS232.
1.1 Fabricante ------ ------
1.2 País de procedencia ------ ------
1.3 Normas de fabricación y pruebas ------ Según punto 2.21.2
1.4 Certificado de calidad ISO 9001 ------ SI
1.5 Certificado de calidad técnica ------ SI
1.6 Certificado de vida útil ------ SI
1.7 Modelo ofrecido según catálogo ------ ------
1.8 Año y mes de fabricación ------ Máximo 18 meses de antigüedad(Indicar)
Dimensiones
1.9 mm ------
(largo x ancho x altura)
1.10 Peso kg ------
2.0 Características Principales
2.1 Diseño ------ Electrónico

2.2 Clase de precisión ------ 0.2S


2.3 Instalación ------ Interior
2.4 Sistema ------ trifásico
2.5 Número de hilos ------ 4
2.6 Medición ------ KWh, kVarh, kW, kVar, kVA
2.7 Voltaje nominal del sistema V 120-480
2.8 Corriente nominal A 5(100)
2.9 Frecuencia nominal Hz 60
2.10 Direccionalidad ------ Bidireccional
(Wh/imp)

2.11 Constante del medidor (Indicar)


(imp/kWh
)
3.0 Requisitos Mecánicos
Según punto 5 de las normas
3.1 Requisitos y pruebas mecánicas ------
IEC 62052-11 e IEC 62053-22
Plancha de acero estampado en fundición de
aluminio u otro de características similares o
Material de la Base, caja de bornes y tapa
3.2 ------ superiores a exigencias que cumplan con el
de bornes
punto 5 de la norma IEC 62052-11 (Indicar
material de medidor ofrecido)
Policarbonato, vidrio o de aluminio con
ventana de vidrio u otro de características
Material de la tapa que permita visualizar el
similares o superiores en relación a exigencias
3.3 numerador, datos de placa y la pantalla ------
que cumplan con el punto 5.3 de .la norma
electrónica
IEC 62052-11 (Indicar material del la tapa
ofrecida)
La base y la tapa principal deberán contar
3.4 con empaquetaduras de neoprene o similar, ------ SI
u otro sistema que garantice el IP requerido
Protección contra penetración de polvo y
3.5 Agua según IEC 60529 para medidores al ------ ≥ IP 51 (indicar)
interior
3.6 Visualizador de valores medidos pantalla electrónica

166
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Número de dígitos ----- 5 enteros y un decimal


Tiempo mínimo de retención de
meses ≥ 4 (indicar)
la memoria no volátil
Marcaje del medidor según punto 4.1 de la
3.7 ------ SI
presente EETT
3.8 Clase de aislamiento de la envolvente ------ Clase II
Vertical, en dos planos perpendiculares,
3.9 Forma de instalación ------
“delante-detrás” e “izquierda-derecha”
3.10 Tapa principal y borneras precintables ------ SI
1 Led Infrarrojo ( Energía Activa),
Dispositivo de salida para ensayos
3.11 ------
metrológicos.
1 led Infrarrojo (Energía Reactiva)
3.12 Número de pulsos del dispositivo de salida ------ (Indicar)
3.13 Fuente de alimentación interna del medidor ------ Trifásica
4.0 Condiciones climáticas
La altura de instalación no afectará el
4.1 ------ SI
funcionamiento
4.2 Condiciones y pruebas ------ Según punto 6 de IEC 62052-11
5.0 Requisitos Eléctricos
Según punto 7 de las normas
5.1 Requisitos y pruebas eléctricas ------
IEC 62052-11 e IEC 62053-22
Potencia absorbida en circuitos de voltaje y
5.2 ------ SI (Indicar)
corriente según IEC 62053-61 y 62053-22
Variaciones debido a sobre corrientes de
5.3 % SI (Indicar)
corta duración según IEC 62052-11

5.4 Variaciones debido al calentamiento propio


A factor de potencia 1 ≤ 0.1
A factor de potencia 0.5
≤ 0.1
inductivo
6.0 Requisitos metrológicos
Límites de error debido a la variación de
6.1 ------ según tabla 4 y 5 de IEC 62053-22
corriente
Límites de error debido a magnitudes de
6.2 ------ según tabla 6 de IEC 62053-22
influencia
Corriente de arranque, a factor de potencia
6.3 ------ ≤ 0.001 In, (Indicar)
unitaria
7.0 Características adicionales
Medición de Parámetros Eléctricos
Demanda máxima, actual e históricos con
7.1 ------ OPCIONAL
registros de fecha y hora
Reinicio de la demanda y autolectura
7.2 ------ OPCIONAL
programable
Monitoreo en línea de tensiones, corrientes
7.3 ------ OPCIONAL
y potencias activas y reactivas
7.4 Multitarifa ------ ≥ 4 (Indicar)
7.5 Cuadrantes a monitorear ------ 4
7.6 Registros RMS True ------ OPCIONAL
Almacenamiento de Datos
Canales de registro de energía y potencia
7.7 ------ ≥8
(Perfiles de carga)
7.8 Periodo de integración min 15
Precisión de reloj Según IEC 62052-21 e
7.9 Min/año ≤3
IEC 62054-11
Medición de calidad de Energía
7.10 Diagrama fasorial ------ SI
Registro de almacenamiento de eventos y
calidad de suministro
7.11 Memoria circular días ≥ 45 (Indicar)
Software Integrado
7.12 Licencias de software ------ Ilimitado
7.13 Feriados seleccionables por software ------ SI
7.14 Compatibilidad ------ Windows 95 / 98, XP, 2000 y NT/ Windows 7
7.15 Interrogación, diagnóstico y programación ------ SI

167
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

7.16 Generación de reportes y gráficos ------ SI


7.17 Seguridad de acceso en diferentes niveles ------ SI
7.18 Archivos fuentes exportables ------ SI
7.19 Multiusuario ------ SI
Comunicación local y remota con el
7.20 ------ SI
medidor
7.21 Desarrollo y edición de programas ------ SI
Parámetros a visualizar seleccionables por
7.22 ------ SI
software
7.23 Compatible con ordenadores tipo PDA ------ SI
Comunicaciones
7.24 Puerto óptico frontal ------ SI
7.25 Comunicación opcional con sistemas AMR ------ OPCIONAL (*)
7.26 Tarjeta con Puerto RS 232 ------ SI
7.27 Puerto RS 232 ------ SI
7.28 Tarjeta MODEM incorporada ------ SI
Reporte de Parámetros
Energías, potencias, fechas, tensiones,
7.29 En pantalla ------ corrientes, frecuencia, fdp, tiempo, eventos,
tipo de servicio, THD
8 Otros Requisitos
Capacitación, según numeral 10 de la
8.1 ------ Sí
presente EETT
Presenta información completa según
8.2 ------ SI (Indicar)
numeral 4.4 de la presente EETT
Rutina de compensación por perdida en
8.3 ------ OPCIONAL(*)
Trafos de medida
9 Accesorios adicionales
9.1 Lectores ópticos para el medidor ------ OPCIONAL(*)

Para Medición de Alumbrado Público.


VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
Medidor Electrónico Multifunción
1.0
A3RLQ+ con puerto RS232.
1.1 Fabricante ------ ------
1.2 País de procedencia ------ ------
1.3 Normas de fabricación y pruebas ------ Según punto 2.21.2
1.4 Certificado de calidad ISO 9001 ------ SI
1.5 Certificado de calidad técnica ------ SI
1.6 Certificado de vida útil ------ SI
1.7 Modelo ofrecido según catálogo ------ ------
1.8 Año y mes de fabricación ------ Máximo 18 meses de antigüedad(Indicar)
Dimensiones
1.9 mm ------
(largo x ancho x altura)
1.10 Peso kg ------
2.0 Características Principales
2.1 Diseño ------ Electrónico

2.2 Clase de precisión ------ 0.2S


2.3 Instalación ------ Interior
2.4 Sistema ------ trifásico
2.5 Número de hilos ------ 3
2.6 Medición ------ KWh, kVarh, kW, kVar, kVA
2.7 Voltaje nominal del sistema V 120-480
2.8 Corriente nominal A 5(100)
2.9 Frecuencia nominal Hz 60
2.10 Direccionalidad ------ Bidireccional
2.11 Constante del medidor (Wh/imp) (Indicar)

168
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

(imp/kWh
)
3.0 Requisitos Mecánicos
Según punto 5 de las normas
3.1 Requisitos y pruebas mecánicas ------
IEC 62052-11 e IEC 62053-22
Plancha de acero estampado en fundición de
aluminio u otro de características similares o
Material de la Base, caja de bornes y tapa
3.2 ------ superiores a exigencias que cumplan con el
de bornes
punto 5 de la norma IEC 62052-11 (Indicar
material de medidor ofrecido)
Policarbonato, vidrio o de aluminio con ventana
Material de la tapa que permita visualizar el de vidrio u otro de características similares o
3.3 numerador, datos de placa y la pantalla ------ superiores en relación a exigencias que cumplan
electrónica con el punto 5.3 de .la norma IEC 62052-11
(Indicar material del la tapa ofrecida)
La base y la tapa principal deberán contar
3.4 con empaquetaduras de neoprene o similar, ------ SI
u otro sistema que garantice el IP requerido
Protección contra penetración de polvo y
3.5 Agua según IEC 60529 para medidores al ------ ≥ IP 51 (indicar)
interior
3.6 Visualizador de valores medidos pantalla electrónica
Número de dígitos ----- 5 enteros y un decimal
Tiempo mínimo de retención de
meses ≥ 4 (indicar)
la memoria no volátil
Marcaje del medidor según punto 4.1 de la
3.7 ------ SI
presente EETT
3.8 Clase de aislamiento de la envolvente ------ Clase II
Vertical, en dos planos perpendiculares,
3.9 Forma de instalación ------
“delante-detrás” e “izquierda-derecha”
3.10 Tapa principal y borneras precintables ------ SI
1 Led Infrarrojo ( Energía Activa),
Dispositivo de salida para ensayos
3.11 ------
metrológicos.
1 led Infrarrojo (Energía Reactiva)
3.12 Número de pulsos del dispositivo de salida ------ (Indicar)
3.13 Fuente de alimentación interna del medidor ------ Trifásica
4.0 Condiciones climáticas
La altura de instalación no afectará el
4.1 ------ SI
funcionamiento
4.2 Condiciones y pruebas ------ Según punto 6 de IEC 62052-11
5.0 Requisitos Eléctricos
Según punto 7 de las normas
5.1 Requisitos y pruebas eléctricas ------
IEC 62052-11 e IEC 62053-22
Potencia absorbida en circuitos de voltaje y
5.2 ------ SI (Indicar)
corriente según IEC 62053-61 y 62053-22
Variaciones debido a sobre corrientes de
5.3 % SI (Indicar)
corta duración según IEC 62052-11

5.4 Variaciones debido al calentamiento propio


A factor de potencia 1 ≤ 0.1
A factor de potencia 0.5
≤ 0.1
inductivo
6.0 Requisitos metrológicos
Límites de error debido a la variación de
6.1 ------ según tabla 4 y 5 de IEC 62053-22
corriente
Límites de error debido a magnitudes de
6.2 ------ según tabla 6 de IEC 62053-22
influencia
Corriente de arranque, a factor de potencia
6.3 ------ ≤ 0.001 In, (Indicar)
unitaria
7.0 Características adicionales
Medición de Parámetros Eléctricos
Demanda máxima, actual e históricos con
7.1 ------ OPCIONAL
registros de fecha y hora
7.2 Reinicio de la demanda y autolectura ------ OPCIONAL

169
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

programable
Monitoreo en línea de tensiones, corrientes
7.3 ------ OPCIONAL
y potencias activas y reactivas
7.4 Multitarifa ------ ≥ 4 (Indicar)
7.5 Cuadrantes a monitorear ------ 4
7.6 Registros RMS True ------ OPCIONAL
Almacenamiento de Datos
Canales de registro de energía y potencia
7.7 ------ ≥8
(Perfiles de carga)
7.8 Periodo de integración min 15
Precisión de reloj Según IEC 62052-21 e
7.9 Min/año ≤3
IEC 62054-11
Medición de calidad de Energía
7.10 Diagrama fasorial ------ SI
Registro de almacenamiento de eventos y
calidad de suministro
7.11 Memoria circular días ≥ 45 (Indicar)
Software Integrado
7.12 Licencias de software ------ Ilimitado
7.13 Feriados seleccionables por software ------ SI
7.14 Compatibilidad ------ Windows 95 / 98, XP, 2000 y NT/ Windows 7
7.15 Interrogación, diagnóstico y programación ------ SI
7.16 Generación de reportes y gráficos ------ SI
7.17 Seguridad de acceso en diferentes niveles ------ SI
7.18 Archivos fuentes exportables ------ SI
7.19 Multiusuario ------ SI
Comunicación local y remota con el
7.20 ------ SI
medidor
7.21 Desarrollo y edición de programas ------ SI
Parámetros a visualizar seleccionables por
7.22 ------ SI
software
7.23 Compatible con ordenadores tipo PDA ------ SI
Comunicaciones
7.24 Puerto óptico frontal ------ SI
7.25 Comunicación opcional con sistemas AMR ------ OPCIONAL (*)
7.26 Tarjeta con Puerto RS 232 ------ SI
7.27 Puerto RS 232 ------ SI
7.28 Tarjeta MODEM incorporada ------ SI
Reporte de Parámetros
Energías, potencias, fechas, tensiones,
7.29 En pantalla ------ corrientes, frecuencia, fdp, tiempo, eventos, tipo
de servicio, THD
8 Otros Requisitos
Capacitación, según numeral 10 de la
8.1 ------ Sí
presente EETT
Presenta información completa según
8.2 ------ SI (Indicar)
numeral 4.4 de la presente EETT
Rutina de compensación por perdida en
8.3 ------ OPCIONAL(*)
Trafos de medida
9 Accesorios adicionales
9.1 Lectores ópticos para el medidor ------ OPCIONAL(*)

Conductor tipo THW.

VALOR
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
1 GENERAL      
  Fabricante      
  País de fabricación      
  Norma   N.T.P. 370.048  
2 CONDUCTOR CON AISLAMIENTO DE PVC      

170
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

  Clasificación   Para Instalaciones fijas  


  Designación   THW  
  Conformación   Unipolar  
  Tensión de diseño Eo/E V 450/750  
  Tensión nominal máxima en corriente alterna V 600  
  Temperatura máxima a condiciones normales °C 75  
  Conductor      
  Normas   NTP 370.042  
  Material   Cobre recocido sin recubrimiento  
  Pureza % 99.9  
  Sección nominal mm2 10  
  Clase   2  
  Numero de hilos N° 7  
  Densidad a 20 ° C kg / m3 8.89  
Ohm-
  Resistividad eléctrica a 20 °C 0.017241  
mm2/m
  Resistencia eléctrica máxima en CC a 20°C Ohm/km 1.83  
  Aislamiento      
  Material   PVC  
  Tipo   I  
  Color   Negro  
  Requerimientos   Según punto 7.2.2 de NTP 370.048  
  Espesor nominal promedio mm 1.50  
Tensión de ensayo de continuidad de la aislación
  kV/mm 6.5  
(alterna o continua)
Tensión de ensayo de rigidez dieléctrica a frecuencia
  kV 2  
industrial (1 minuto)

171
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

CAPITULO III

ESPECIFICACIONES TECNICAS
DE MONTAJE ELECTROMECANICO

3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MONTAJE

3.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

172
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.1.1 Del Contrato


3.1.1.1 Alcance del Contrato
El Contratista, de acuerdo con los documentos contractuales, deberá ejecutar la
totalidad de los trabajos, realizar todos los servicios requeridos para la buena
ejecución y completa terminación de la Obra, las pruebas y puesta en
funcionamiento de todas las instalaciones y equipos.

3.1.1.2 Condiciones de Contratación


Las únicas condiciones válidas para normar la ejecución de la obra serán las
contenidas en el Contrato y en los documentos contractuales.

3.1.1.3 Condiciones que afectan a la Obra

El Contratista es responsable de estar plenamente informado de todo cuanto se


relacione con la naturaleza, localización y finalidad de la obra; sus condiciones
generales y locales, su ejecución, conservación y mantenimiento con arreglo a las
prescripciones de los documentos contractuales. Cualquier falta, descuido, error u
omisión del Contratista en la obtención de la información mencionada no le releva
la responsabilidad de apreciar adecuadamente las dificultades y los costos para la
ejecución satisfactoria de la obra y el cumplimiento de las obligaciones que se
deriven de los documentos contractuales.

3.1.1.4 Observación de las Leyes

El Contratista es responsable de estar plenamente informado de todas las leyes que


puedan afectar de alguna manera a las personas empleadas en el trabajo, el equipo o
material que utilice y en la forma de llevar a acabo la obra; y se obliga a ceñirse a
tales leyes, ordenanzas y reglamentos.

3.1.1.5 Cesión del Contrato y Sub-Contratos

No se permitirá la cesión del Contrato en todo o en parte, sin la autorización de la


Supervisión, dada por escrito y previo conocimiento de la persona del Cesionario y
de los términos y condiciones de la cesión.
La Supervisión no estará obligada a aceptar la cesión del Contrato.
El Contratista deberá obtener por escrito la autorización de la Supervisión para
tomar los servicios de cualquier subcontratista.

3.1.1 De la Programación
3.1.2.1 Cronograma de Ejecución

Antes del inicio de obra, El Contratista entregará a la Supervisión, un diagrama


PERT-CPM y un diagrama de barras (GANTT) de todas las actividades que
desarrollará y el personal que intervendrá con indicación del tiempo de su
participación. Los diagramas serán los más detallados posibles, tendrán estrecha

173
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

relación con las partidas del presupuesto y el cronograma valorizado aprobado al


Contratista.

3.1.2.2 Plazos Contractuales

El Cronograma de Ejecución debe definir con carácter contractual las siguientes


fechas:
a. Inicio de Montaje
b. Fin del Montaje
c. Inicio de Pruebas
d. Fin de Pruebas
e. Inicio de Operación Experimental
f. Aceptación Provisional
g. Aceptación Definitiva.

Estas fechas definen los períodos de duración de las siguientes actividades:


a. Montaje
b. Pruebas a la terminación
c. Pruebas de Puesta en servicio
d. Operación Experimental
e. Período de Garantía.

3.1.2.3 Modificación del Cronograma de Ejecución

La SUPERVISIÓN, a solicitud del Contratista, aprobará la alteración del


Cronograma de ejecución en forma apropiada, cuando los trabajos se hubieran
demorado por alguna o varias de las siguientes razones, en la medida que tales
razones afecten el Cronograma de Ejecución.

a. Por aumento de las cantidades previstas de trabajo u obra, que a juicio de la


SUPERVISIÓN impidan al Contratista la construcción de la obra en el plazo
estipulado en los documentos contractuales.
b. Por modificaciones en los documentos contractuales que tengan como
necesaria consecuencia un aumento de las cantidades de trabajo y obra con
efecto igual al indicado en el párrafo "a".
c. Por la suspensión temporal de la Obra ordenada por la SUPERVISIÓN, por
causa no imputable al Contratista.
d. Por causas de fuerza mayor o fortuita.
e. Por atrasos en la ejecución de las obras civiles que no estuvieran a cargo del
Contratista.
f. Por cualquier otra causa que, a juicio de la SUPERVISIÓN, sea justificada.

3.1.2.4 Cuaderno de Obra

El Contratista deberá llevar al día, un cuaderno de obra, donde deberá anotar las
ocurrencias importantes que se presenten durante el desarrollo de los trabajos, así
como los acuerdo de reuniones efectuadas en obra entre el Contratista y la
Supervisión.
El Cuaderno de Obra será debidamente foliado y legalizado hoja por hoja.
Cada hoja original tendrá tres ejemplares, y se distribuirán de la siguiente forma:

174
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Original : Cuaderno de Obra.


- 1er. ejemplar : El Propietario.
- 2do. ejemplar : La Supervisión.
- 3er. ejemplar : El Contratista.

Todas las anotaciones serán hechas en idioma Castellano, debiendo ser firmadas
por representantes autorizados del Contratista y la Supervisión.
Cuando las circunstancias así lo propicien, este cuaderno podrá ser también
utilizado para comunicaciones entre el Contratista y la Supervisión.
De esta manera queda establecido que todas las comunicaciones serán hechas en
forma escrita y no tendrán validez las indicaciones verbales.

3.1.2 Del personal

3.1.3.1 Organigrama del Contratista

El Contratista presentará a la SUPERVISIÓN un Organigrama de todo nivel.


Este organigrama deberá contener particularmente:
- Nombres y calificaciones del o de los representantes calificados y habilitados
para resolver cuestiones técnicas y administrativas relativas a la obra.
- Nombre y calificaciones del o de los ingenieros de montaje.
- Nombre y calificaciones del o de los jefes montadores.
El Contratista deberá comunicar a la SUPERVISIÓN de cualquier cambio en su
organigrama.

3.1.3.2 Desempeño del Personal

El trabajo debe ser ejecutado en forma eficiente por personal idóneo, especializado
y debidamente calificado para llevarlo a cabo de acuerdo con los documentos
contractuales.
El Contratista cuidará, particularmente, del mejor entendimiento con personas o
firmas que colaboren en la ejecución de la Obra, de manera de tomar las medidas
necesarias para evitar obligaciones y responsabilidades mal definidas.
A solicitud de la Supervisión, el Contratista despedirá a cualquier persona
desordenada, peligrosa, insubordinada, incompetente o que tenga otros defectos a
juicio de la Supervisión. Tales destituciones no podrán servir de base a reclamos o
indemnizaciones contra el Propietario o la Supervisión.

3.1.3.3 Leyes Sociales

El Contratista se obliga a cumplir todas las disposiciones de la Legislación del


Trabajo y de la Seguridad Social.
3.1.3.4 Seguridad e Higiene

El Contratista deberá observar todas las leyes, reglamentos, medidas y precauciones


que sean necesarias para evitar que se produzcan condiciones insalubres en la zona
de los trabajos y en sus alrededores.
En todo tiempo, el Contratista deberá tomar las medidas y precauciones necesarias
para la seguridad de los trabajadores, prevenir y evitar accidentes, y prestar
asistencia a su Personal, respetando los Reglamentos de Seguridad Vigentes.

175
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Para tal efecto el Contratista deberá cumplir con la Norma de Seguridad y Salud en
el Trabajo de las Actividades Eléctricas (R.M. N° 111-2013- MEM/DM del 21
Marzo 2013, publicado el 27 Marzo 2013)

3.1.3 De la Ejecución

3.1.4.1 Ejecución de los trabajos

Toda la Obra objeto del Contrato será ejecutada de la manera prescrita en los
documentos contractuales y en donde no sea prescrita, de acuerdo con sus
directivas de la SUPERVISIÓN.
El Contratista no podrá efectuar ningún cambio, modificación o reducción en la
extensión de la obra contratada sin expresa autorización escrita de la
SUPERVISIÓN.

3.1.4.2 Montaje de Partes Importantes

El Contratista y la SUPERVISIÓN acordarán antes del inicio del montaje, las


partes o piezas importantes cuyo montaje requiere de autorización de la
SUPERVISIÓN.
Ninguna parte o pieza importante del equipo podrá ser montada sin que el
Contratista haya solicitado y obtenido de la SUPERVISIÓN la autorización de que
la parte o pieza en cuestión puede ser montada. La SUPERVISIÓN dará la
autorización escrita a la brevedad, salvo razones que justifiquen una postergación
de la misma.

Asimismo, se deberá respetar la distancia mínima de seguridad a las viviendas, caso


contrario la SUPERVISION, tomara las medidas correctivas correspondientes.

3.1.4.3 Herramientas y Equipos de Construcción

El Contratista se compromete a mantener en el sitio de la obra, de acuerdo con los


requerimientos de la misma, equipo de construcción y montaje adecuado y
suficiente, el cual deberá mantenerse permanentemente en condiciones operativas.

3.1.4.4 Cambios y Modificaciones

La Supervisión tiene el derecho de ordenar, por escrito, al Contratista mediante una


ORDEN DE CAMBIO la alteración, modificación, cambio, adición, deducción o
cualquier otra forma de variación de una o más partes de la obra.
Se entiende por ORDEN DE CAMBIO la que se refiere a cambio o modificación
que la SUPERVISIÓN considere técnicamente necesaria introducir.
El Contratista deberá llevar a cabo, sin demora alguna, las modificaciones
ordenadas. La diferencia en precio derivada de las modificaciones será añadida o
deducida del Precio del Contrato, según el caso. El monto de la diferencia será
calculado de acuerdo con los precios del Metrado y Presupuesto del Contrato,
donde sea aplicable; en todo caso, será determinado de común acuerdo, entre la
SUPERVISIÓN y el CONTRATISTA.

3.1.4.5 Rechazos

176
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Si en cualquier momento anterior a la Aceptación Provisional, la SUPERVISIÓN


encontrase que, a su juicio, cualquier parte de la Obra, suministro o material
empleado por el Contratista o por cualquier subcontratista, es o son defectuosos o
están en desacuerdo con los documentos contractuales, avisará al Contratista para
que éste disponga de la parte de la obra, del suministro o del material impugnado
para su reemplazo o reparación.
El Contratista, en el más breve lapso y a su costo, deberá subsanar las deficiencias.
Todas las piezas o partes de reemplazo deberán cumplir con las prescripciones de
garantía y estar conformes con los documentos contractuales.
En caso que el Contratista no cumpliera con lo mencionado anteriormente, El
Propietario podrá efectuar la labor que debió realizar el Contratista cargando los
costos correspondientes a este último.

3.1.4.6 Daños de Obra

El Contratista será responsable de los daños o pérdidas de cualquier naturaleza y


que por cualquier causa pueda experimentar la Obra hasta su Aceptación
Provisional, extendiéndose tal responsabilidad a los casos no imputables al
Contratista.
En tal sentido, deberá asegurar la obra adecuadamente y en tiempo oportuno contra
todo riesgo asegurable y sin prejuicio de lo estipulado en el Contrato sobre tal
responsabilidad.

3.1.4.7 Daños y Perjuicios a Terceros


El Contratista será el único responsable de las reclamaciones de cualquier carácter a
que hubiera lugar por los daños causados a las personas o propietarios por
negligencia en el trabajo o cualquier causa que le sea imputable; deberá, en
consecuencia, reparar a su costo el daño o perjuicio ocasionado.

3.1.4.8 Protección del Medio Ambiente

El Contratista preservará y protegerá toda la vegetación tal como árboles, arbustos


y hierbas, que exista en el Sitio de la Obra o en los adyacentes y que, en opinión de
la SUPERVISIÓN, no obstaculice la ejecución de los trabajos.
El Contratista tomará medidas contra el corte y destrucción que cause su personal y
contra los daños que produzcan los excesos o descuidos en las operaciones del
equipo de construcción y la acumulación de materiales.
El Contratista estará obligado a restaurar, completamente a su costo, la vegetación
que su personal o equipo empleado en la Obra, hubiese destruido o dañado
innecesariamente o por negligencia.

3.1.4.9 Vigilancia y protección de la Obra

El Contratista debe, en todo momento, proteger y conservar las instalaciones,


equipos, maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos de cualquier
naturaleza, así como también toda la obra ejecutada, hasta su Aceptación
Provisional, incluyendo el personal de vigilancia diurna y nocturna del área de
construcción.

177
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Los requerimientos hechos por la SUPERVISIÓN al Contratista acerca de la


protección adecuada que haya que darse a un determinado equipo o material,
deberán ser atendidos.
Si, de acuerdo con las instrucciones de la SUPERVISIÓN, las instalaciones,
equipos, maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos mencionados
no son protegidos adecuadamente por el Contratista, El Propietario tendrá derecho a
hacerlo, cargando el correspondiente costo al Contratista.

3.1.4.10 Limpieza

El Contratista deberá mantener en todo momento, el área de la construcción,


incluyendo los locales de almacenamiento usados por él, libres de toda acumulación
de desperdicios o basura. Antes de la Aceptación Provisional de la Obra deberá
retirar todas las herramientas, equipos, provisiones y materiales de su propiedad, de
modo que deje la obra y el área de construcción en condiciones de aspecto y
limpieza satisfactorios.
En caso de que el Contratista no cumpla esta obligación, El Propietario podrá
efectuar la limpieza a expensas del Contratista. Los gastos ocasionados los deducirá
de cualquier saldo que adeude al Contratista.

3.1.4 De la Supervisión

3.1.5.1 Supervisión de la Obra

La Obra se ejecutará bajo una permanente supervisión; es decir, estará


constantemente sujeta a la inspección y fiscalización de ingenieros responsables a
fin de asegurar el estricto cumplimiento de los documentos contractuales.
La labor de supervisión podrá ser hecha directamente por El Propietario, a través de
un Cuerpo especialmente designado para tal fin, o bien por una empresa Consultora
contratada para tal fin. En todo caso, El Propietario comunicará al Contratista el
nombre de los ingenieros responsables de la Supervisión quienes estarán habilitados
para resolver las cuestiones técnicas y administrativas relativas a la obra, a nombre
del Propietario.

3.1.5.2 Responsabilidad de la Obra

La presencia de la Supervisión en las operaciones del Contratista no releva a éste,


en ningún caso ni en ningún modo, de su responsabilidad por la cabal y adecuada
ejecución de las obras de acuerdo con los documentos contractuales.
Asimismo, la aprobación, por parte de la supervisión, de documentos técnicos para
la ejecución de trabajos, no releva al Contratista de su responsabilidad por la
correcta ejecución y funcionamiento de las instalaciones del proyecto.

3.1.5.3 Obligaciones del Contratista

El Contratista estará obligado a mantener informado a la Supervisión con la debida


y necesaria anticipación, acerca de su inmediato programa de trabajo y de cada una
de sus operaciones, en los términos y plazos prescritos en los documentos
contractuales.

178
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.1.5.4 Facilidades de Inspección

La Supervisión tendrá acceso a la obra, en todo tiempo, cualquiera sea el estado en


que se encuentre, y el Contratista deberá prestarle toda clase de facilidades para el
acceso a la obra y su inspección. A este fin, el Contratista deberá:
a. Permitir el servicio de sus empleados y el uso de su equipo y material necesario
para la inspección y supervigilancia de la obra.
b. Proveer y mantener en perfectas condiciones todas las marcas, señales y
referencias necesarias para la ejecución e inspección de la obra.
c. Prestar en general, todas las facilidades y los elementos adecuados de que
dispone, a fin de que la inspección se efectúe en la forma más satisfactoria,
oportuna y eficaz.

3.1.5 De la Aceptación

3.1.6.1 Procedimiento General


Para la aceptación de la obra por parte de la Supervisión, los equipos e instalaciones
serán objeto de pruebas al término del montaje respectivo.
En primer lugar, se harán las pruebas sin tensión del sistema (pruebas en blanco).
Después de concluidas estas pruebas, se harán las pruebas en servicio, para el
conjunto de la obra.
Después de haberse ejecutado las pruebas a satisfacción de la Supervisión la obra
será puesta en servicio, en forma comercial, pero, con carácter experimental por un
período de un mes, al cabo del cual se producirá la Aceptación Provisional de la
Obra.
La Aceptación Provisional determinará el inicio del Período de Garantía de un año
a cuya conclusión se producirá la Aceptación Definitiva de la Obra.

3.1.6.2 Pruebas en Blanco


Cuatro (4) semanas antes de la fecha prevista para el término del Montaje de la
Obra, el Contratista notificará por escrito a la SUPERVISIÓN del inicio de las
pruebas, remitiéndole tres ejemplares de los documentos indicados a continuación:
a. Un programa detallado de las pruebas a efectuarse.
b. El procedimiento de Pruebas.
c. Las Planillas de los Protocolos de Pruebas.
d. La Relación de los Equipos de Pruebas a utilizarse, con sus características
técnicas.
e. Tres ejemplares de los Planos de la Obra y Sección de Obra en su última
revisión.

Dentro del plazo indicado, la SUPERVISIÓN verificará la suficiencia de la


documentación y el estado de la obra o de la Sección de Obra y emitirá, si fuese
necesario, un certificado autorizando al Contratista a proceder con las pruebas de
puesta en servicio.
Si alguna prueba no resultase conforme con las prescripciones de los documentos
contractuales, será repetida, a pedido de la SUPERVISIÓN, según los términos de
los documentos contractuales. Los gastos de estas pruebas estarán a cargo del
Contratista.

179
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

El Propietario se reserva el derecho de renunciar provisional o definitivamente a


algunas de las pruebas.
El personal, materiales y equipos necesarios para las pruebas "en blanco", estarán a
cargo del Contratista.

3.1.6.3 Prueba de Puesta en Servicio


Antes de la conclusión de las Pruebas "en blanco" de toda la obra, la Supervisión y
el Contratista acordarán el Procedimiento de Pruebas de Puesta en Servicio, que
consistirán en la energización de las redes primarias y toma de carga.
La Programación de las Pruebas de Puesta en Servicio será, también, hecha en
forma conjunta entre La Supervisión y el Contratista y su inicio será después de la
conclusión de las Pruebas "en blanco" de toda la obra a satisfacción de La
Supervisión.
Si, durante la ejecución de las Pruebas de Puesta en Servicio se obtuviesen
resultados que no estuvieran de acuerdo con los documentos contractuales, el
Contratista deberá efectuar los cambios o ajustes necesarios para que en una
repetición de la prueba se obtenga resultados satisfactorios.
El personal, materiales y equipo necesario para la ejecución de las pruebas de
puesta en servicio, estarán a cargo del Contratista.

3.1.6.4 Operación Experimental y Aceptación Provisional


La fecha en que terminen satisfactoriamente todas las pruebas de Puesta en Servicio
será la fecha de inicio de la Operación Experimental que durará un (01) mes.
La Operación Experimental se efectuará bajo la responsabilidad del Contratista y
consistirá de un período de funcionamiento satisfactorio sin necesidad de arreglos o
revisiones, según el o los regímenes de carga solicitados por el Propietario.
La Aceptación Provisional de la obra o de la Sección de Obra, será emitida después
del período de Operación Experimental.
Condición previa para la Aceptación Provisional será la entrega por parte del
Contratista de los documentos siguientes:
a. Inventario de los equipos e instalaciones
b. Planos conforme a Obra.
La Aceptación Provisional será objeto de un Acta firmada por El Propietario, la
Supervisión y el Contratista. Para su firma, se verificará la suficiencia de la
documentación presentada, así como el inventario del equipo objeto de la
Aceptación Provisional.
Si por cualquier razón o defecto imputable al Contratista, el Acta de Aceptación
Provisional no pudiera ser firmada, El Propietario, estará en libertad de hacer uso
de la respectiva obra o sección de obra, siempre que, a su juicio, la obra o sección
de obra esté en condiciones de ser usada.
Tal uso no significará la Aceptación de la obra o de la Sección de obra y su
mantenimiento y conservación será por cuenta del Contratista con excepción del
deterioro que provenga del uso por El Propietario de la obra o parte de ésta.
3.1.6.5 Período de Garantía y Aceptación Definitiva
La fecha de firma del Acta de Aceptación Provisional determina el inicio del
cómputo del Período de Garantía, en el que los riesgos y responsabilidades de la
obra o Sección de Obra, pasarán a cargo de El Propietario, salvo las garantías que
correspondan al Contratista.

180
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Durante el Período de Garantía, cuando lo requiera El Propietario, El Contratista


deberá realizar los correspondientes trabajos de reparación, modificación o
reemplazo de cualquier defecto de la obra o equipo que tenga un funcionamiento
incorrecto o que no cumpla con las características técnicas garantizadas.
Todos estos trabajos serán efectuados por el Contratista a su costo, si los defectos
de la obra estuvieran en desacuerdo con el Contrato, o por negligencia del
Contratista en observar cualquier obligación expresa o implícita en el Contrato. Si
los defectos se debieran a otras causas ajenas al Contratista, el trabajo será pagado
como trabajo adicional.
Si dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que El Propietario haya
exigido al Contratista, algún trabajo de reparación y éste no procediese de
inmediato a tomar las medidas necesarias para su ejecución, El Propietario podrá
ejecutar dicho trabajo de la manera que estime conveniente, sin relevar por ello al
Contratista de su responsabilidad. Si la reparación fuese por causa imputable al
Contratista, el costo de la reparación se deducirá de cualquier saldo que tenga a su
favor.
Concluido el Período de Garantía y ejecutadas todos los trabajos que hubiesen
quedado pendientes por cualquier motivo, se procederá a la inspección final de la
obra o sección de obra para su Aceptación Definitiva.
Al encontrarse la obra o la Sección de Obra a satisfacción de El Propietario, y no
existir reclamaciones de terceros, se procederá a celebrar el Acta de Aceptación
Definitiva de la Obra, la cual será firmada conjuntamente por El Propietario, la
Supervisión y el Contratista.
El Contratista conviene en que una vez firmada el Acta de Aceptación Definitiva,
El Propietario y la Supervisión quedarán liberados de cualquier reclamación en
relación a la obra que haya ejecutado el Contratista, incluyendo la mano de obra,
materiales y equipos por los cuales se pueda reclamar un pago.
De ello se dejará constancia en el Acta respectiva, con la cual se procederá a la
liberación de los pagos correspondientes.

3.1.6 Campamento

El contratista construirá los campamentos temporales necesarios que permitan,


tanto al Contratista como a la Supervisión, el normal desarrollo de sus actividades.
Estos campamentos incluirán:
- Alojamiento para el personal del Contratista
- Alojamiento para el personal de la Supervisión
- Oficinas administrativas del Contratista
- Oficinas administrativas de la Supervisión
- Almacenes de equipos y materiales
- Abastecimiento de energía eléctrica
- Servicios higiénicos

Previamente a la construcción de estos campamentos, el Contratista presentará a la


Supervisión para la aprobación pertinente, los bosquejos, planos y detalles
constructivos.
Los campamentos no constituirán instalaciones del proyecto, es decir serán
instalaciones temporales construidas o alquiladas a terceros, por el Contratista.

181
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.2 ESPECIFICACIONES PARTICULARES

3.2.1 Replanteo Topográfico y Ubicación de Estructuras

3.2.1.1 Entrega de Planos

El trazo de la línea, la localización de las estructuras a lo largo del perfil


altiplanimétrico, así como los detalles de estructuras y retenidas que se emplearán
en el proyecto, serán entregados al Contratista en los planos y láminas que forman
parte del expediente técnico.

3.2.1.2 Ejecución del Replanteo

El Contratista será responsable de efectuar todos los trabajos de campo necesarios


para replantear la ubicación de:
- Los ejes y vértices del trazo
- El (los) poste (s) de la (s) estructuras
- Los ejes de las retenidas y los anclajes.

El replanteo será efectuado por personal experimentado empleando


distanciómetros, equipos de estación total, teodolitos y otros instrumentos de
medición de probada calidad y precisión para la determinación de distancias y
ángulos horizontales y verticales.
El replanteo se materializará en el terreno mediante:
- Hitos de concreto en los vértices, extremos de líneas y puntos de control
importantes a lo largo del trazo.
- Estacas pintadas de madera en la ubicación y referencias para postes y
retenidas.

Los hitos de concreto y estacas serán adecuadamente protegidos por el Contratista


durante el período de ejecución de las obras. En caso de ser destruidos, desplazados
o dañados por el Contratista o por terceros, serán de cuenta del Contratista el costo
del reemplazo.
El Contratista someterá a la aprobación de la Supervisión las planillas de replanteo
de cada tramo de línea de acuerdo con el cronograma de obra.
La Supervisión, luego de revisarlas, aprobará las planillas de replanteo u ordenará
las modificaciones que sean pertinentes.
En los tramos donde, debido a modificaciones en el uso del terreno, fenómenos
geológicos o errores en el levantamiento topográfico del proyecto, fuese necesario
introducir variantes en el trazo, el Contratista efectuará tales trabajos de
levantamiento topográficos, dibujo de planos y la pertinente localización de
estructuras.
El costo de estos trabajos estará considerado dentro de la partida correspondiente al
Replanteo Topográfico.

3.2.2 Programa de Monitoreo Ambiental Durante la Ejecución de Obras del


Proyecto
El objetivo del programa de monitoreo está orientado a prevenir, controlar, atenuar
y compensar los impactos ambientales identificados en este estudio que podrían ser

182
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

ocasionadas por las actividades que se desarrollan durante la construcción,


operación y mantenimiento. El monitoreo planteado será aplicado en la etapa de
construcción y operación, así como en el supuesto caso de que el proyecto sea
renovado.
3.2.2.1 Periodo de Monitoreo
Por la naturaleza de los impactos ambientales negativos y positivos determinados
en este estudio, los niveles de monitoreo serán locales.
La inspección recaerá en el residente de obra y sus asistentes quienes deberán tomar
conocimiento pleno de la Declaración de Impacto Ambiental. El Residente de Obra,
además de sus labores y actividades inherentes a su cargo, verificará que las labores
efectuadas durante la ejecución de las obras no dañen los medios físicos, biológicos
y de interés humano como la salud. Los espacios adyacentes a la ubicación de los
componentes del sistema deberán ser repuestos a sus condiciones originales una vez
terminada la obra. Asimismo la Supervisión deberá verificar el cumplimiento de las
tareas ambientales a cargo del Contratista.

3.2.2.2 Variables a Monitorear


Cualitativos: Monitoreo permanente
- La ubicación de campamentos.
- El uso de los suelos para la ubicación de las instalaciones.
- Coordinar el cumplimiento de lo prescrito en la DIA, así como del monitoreo
arqueológico.
- Contar con las revisiones técnicas de todos los vehículos y maquinarias que
serán utilizados en la obra, de manera de cumplir con lo referido a límites
permisibles de emisión de gases, ruido y buen funcionamiento, cumpliendo con
la reglamentación vigente.
- Se deberá exigir el cumplimiento del Reglamento de Seguridad y Salud en el
Trabajo de Actividades Eléctricas.
- Los materiales que pudieran afectar al medio ambiente.
- Desechos sólidos residuales domésticos e industriales debiendo ser
adecuadamente dispuestos en botaderos o rellenos sanitarios autorizados
cercanos, por medio de una Empresa Prestadora de Servicios de Residuos
Sólidos.
- Relaciones Comunitarias, no afectación de costumbre y patrimonio, así como el
orden público.
Cuantitativos: Etapa de Operación Experimental
- Emisión de Radiación Electromagnética; se deberá realizar mediciones de
electromagnetismo en horas de máxima demanda de potencia (7:00 pm. a 8:30
pm.), en las zonas de mayor nivel de radiación electromagnética (debajo de la
línea), la medición se efectuará en la etapa de operación experimental. Se
empleará dos puntos de control, definidos por la supervisión.
- Emisión de Ruido de las instalaciones: se efectuará en las subestaciones de
distribución en horas de máxima demanda de potencia (7:00 a 8:30 pm.), se
realizará durante la etapa de operación experimental y se utilizarán dos puntos
de control, definidos por la supervisión.
- Fauna y Flora, la medición se efectuará de forma visual, en la etapa de operación
experimental.

183
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Programa de Manejo de Residuos durante la Ejecución de las Obras del


Proyecto
Se expondrá las medidas recomendadas sobre manejo de residuos de la preparación
y consumo de alimentos, así como el manejo del material sobrante al final de cada
día de la obra (cables, maderas, plásticos, otros).

3.2.3.1 Materiales sobrantes producto de la excavación


Para el caso del material sobrante producto de la excavación de los postes se
recomienda que se esparza sobre el terreno colindante, de manera que no altere la
topografía del terreno. Se estima que el material sobrante para los postes de 12 m es
0,25 m3, mientras que para las retenidas y puestas a tierra, la cantidad de terreno a
esparcir no supera los 0,06 m.³ debido a que se utilizará el mismo terreno para la
cimentación. La dimensión del hoyo para el poste de madera clase 5 es de 0.90 m
de diametro y para el poste de madera clase 6 es de 0.80 de diámetro pa, por una
profundidad de 1.80 m en ambos casos.

3.2.3.2 Residuos sólidos domésticos


Para el caso de los residuos sólidos, producto de la elaboración y consumo de alimentos, gran parte
de éstos serán dispuestos en los servicios de higiene de los locales alquilados (hoteles,
restaurantes, etc.), cuyo precio de alquiler incluye tales servicios. Por otra parte se deberá contar
con los servicios adecuados de higiene en el caso de los desperdicios menores por parte de los
trabajadores (consumo de galletas, gaseosas, etc.), para lo cual el Contratista deberá seguir con el
siguiente procedimiento:
- Los campamentos deberán contar con tachos con bolsas, distribuidos al interior
del campamento, en donde se depositará los residuos del día.
- Al final del día las bolsas de los tachos deberán ser selladas y conducidas a un
recipiente de mayor capacidad; estos recipientes deberán tener la capacidad de
almacenar la basura del campamento de tres días. Se recomienda utilizar
cilindros de plástico de 200 lt. por su peso liviano y fácil transporte.
- La basura producida por los grupos de trabajo de la línea deberá ser conducida al
campamento o almacenes de obra.
- Estos residuos sólidos serán acumulados para que sean recogidos por el camión
recolector municipal, y si no se cuenta con este servicio por las condiciones
económicas e infraestructura y equipamiento urbano, o por su condición
socioeconómica rural, se recurrirá a las Empresas Prestadoras de Servicios
registradas en DIGESA, que se encargarán de la disposición final de tales
residuos.

3.2.3.3 Materiales sobrantes producto de las instalaciones eléctricas.

Para el caso de los materiales sobrantes producto de la construcción de las instalaciones


eléctricas, tales como residuos de acero, maderas, papeles, envolturas, y otros, el Titular del
Proyecto a través del Contratista deberá seguir con el siguiente procedimiento:
- El Contratista, deberá declarar ante DIGESA todos residuos sólidos que se
generará durante la ejecución de la obra, diferenciando tanto los peligrosos,
como los no peligrosos, conforme lo dispuesto en artículo 115° del D.S. 057-
2004. Los residuos peligrosos que se generarán son los siguientes: Envases de
recipientes de pintura esmalte, thinner, aceites, brochas, waypes impregnados
con pintura o esmalte.
- Todos los residuos sólidos generados durante la obra deberán ser conducidos a

184
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

los campamentos al final de cada día de trabajo, estos residuos deberán ser
recolectados y clasificados por los trabajadores y conducidos a la zona destinada
para su acumulación, el Titular del Proyecto a través del Contratista está
obligado a acondicionar y almacenar en forma segura, sanitaria y
ambientalmente adecuada los residuos, previo a su entrega a una Empresa
Prestadora de Servicios de Residuos Sólidos, para continuar con su manejo hasta
su destino final, por ningún motivo se dejarán expuestos al medio ambiente
(según D.S. Nº 057-2004-PCM Reglamento de la Ley Nº 27314, Ley General de
Residuos Sólidos). Se estima que el volumen promedio semanal de residuos
producidos por la obra será de 1 m3, siendo los residuos producidos por los
mismos trabajadores, y en menor proporción los materiales desechados de la
obra que estarán conformados por sobrantes de cables de acero, conductores de
aluminio, pernos, tuercas, cajas de maderas, cartones, papeles, plásticos, etc.
- Los campamentos deberán contar con tachos con bolsas, destinadas para la
acumulación en forma separada de los residuos peligrosos y los no peligrosos.
Los tachos que se utilizarán para la acumulación de los residuos peligrosos serán
identificados con carteles para su diferenciación. Se recomienda utilizar
cilindros de plástico de 200 lt por su peso liviano y fácil transporte.
- Al interior de los campamentos se deberá designar un lugar específico para
acumular los residuos peligrosos, el cual deberá contar con carteles de
advertencia.
- Al final cada día de trabajo, estos residuos deberán ser recolectados y
clasificados por los trabajadores y conducidos a la zona destinada para su
acumulación. Por ningún motivo se dejarán expuestos al medio ambiente.
- Durante y al final de la obra los residuos acumulados serán manejados a través
de una empresa Prestadora de Servicios de Residuos Sólidos (EPS-RS)
especializada para este tipo de residuos y autorizados por DIGESA, dicha
empresa será responsable de la eliminación de los residuos.
El Contratista contará con un manual práctico respecto a la eliminación de
residuos sólidos, que será explicado y entregado a cada uno de los trabajadores,
y mantendrá una política de sanción drástica a los trabajadores que se le detecten
arrojando materiales en: la ribera, cauce de los ríos, quebradas tributarias o
fuentes de agua.

3.2.3 Talleres de Información y Programa de Medidas Preventivas/Correctivas

Se llevarán a cabo dos Talleres, el primero al inicio de las obras y el segundo a la


culminación de las mismas. En el caso de proyectos que incluyan 20 localidades o
menos sólo se efectuará el primer taller. Estos talleres servirán para poner en
conocimiento de los involucrados las actividades que se realizarán con motivo del
proceso de electrificación.
Para la prevención, corrección de los impactos identificados, que se producirán por
efectos de la implementación del presente proyecto, se deberá establecer tres tipos
de medidas:
- Medidas preventivas, las que evitarán la aparición de los efectos.
- Medidas correctivas de impactos recuperables, dirigidas a anular o atenuar o
corregir las acciones.
- Medidas compensatorias de impactos irrecuperables.
El programa de medidas preventivas/correctivas consistirá básicamente de charlas
de capacitación que serán incluidas en los Talleres de Información.

185
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.2.4 Monitoreo e Inspección Arqueológica (Instalaciones LP, RP, RS, etc)

Tiene como objetivo realizar el monitoreo de las actividades de la obra que


involucren movimientos de tierras con el objeto de validar la no afectación al
Patrimonio Cultural de la Nación.

3.2.5.1 Elaboración del Proyecto Arqueológico.


Desarrollo de puntos indicados en el Reglamento de Investigaciones Arqueológicas del I.N.C. (R.S.
N° 004-2000-ED) para la autorización del Proyecto de Reconocimiento Arqueológico.
Incluye en forma general información documental arqueológica sobre las áreas.
Incluye en forma general la Memoria Descriptiva, es decir los alcances de la obra a
ejecutar por la Empresa responsable en el área solicitada.
Planos de la ubicación del área de estudio.

3.2.5.2 Trabajos de Campo.


Antes de iniciar los trabajos de campo se debe revisar el Informe Final
Arqueológico y el CIRA del Proyecto y recopilar, de ser necesario información
arqueológica disponible adicional (Catastros, fotos aéreas, etc.)
Posteriormente se coordinará con la empresa que ejecutará las obras el programa de
trabajos de remoción de tierras (huecos e instalación de postería). Es necesario que
el monitoreo arqueológico abarque no sólo la etapa de instalación de postes sino
además la de replanteo topográfico y las de excavaciones, con el fin de prevenir la
intervención de zonas con presencia de vestigios arqueológicos.

3.2.5.3 Elaboración de Informes


Una vez concluidos los trabajos de campo se elaborará el Informe Final el cual será
presentado al Ministerio de Cultura.

3.2.5.4 Supervisión de Campo.


Se solicitará al Ministerio de Cultura Regional la Supervisión de los trabajos de
campo para que se valide la no afectación a sitios arqueológicos.

3.2.5 Limpieza de desbroce de la franja de servidumbre

3.2.6.1 Supervisión de Campo.


El Contratista cortará todos los árboles y arbustos que se encuentren dentro de la
franja de servidumbre, luego de haber obtenido el permiso de los propietarios.
Los árboles y arbustos talados serán retirados de la franja de servidumbre y se
depositarán en lugares aprobados por las autoridades locales.

3.2.6 Gestión de Servidumbre.

El Contratista efectuará la gestión para la obtención de los derechos de servidumbre


y de paso; preparará la documentación a fin que el Propietario, previa aprobación
de la Supervisión, proceda al pago de los derechos e indemnizaciones
correspondientes.

3.2.7.1 Derecho de servidumbre y de paso

De conformidad con la Ley de Concesiones Eléctricas y su reglamento, el


Propietario adquirirá los derechos de servidumbre y de paso en forma progresiva y

186
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

de acuerdo con el Cronograma de obra y en función del avance de la gestión que


realice el Contratista.
Sin embargo, si debido a dificultades no imputables al Propietario se produjeran
retrasos en la obtención de tales derechos, el Contratista deberá continuar la
ejecución de la obra, sin requerir pagos adicionales ni ampliaciones de plazo para
terminar la obra, en los tramos de red primaria donde estos derechos ya se hayan
adquirido.
De conformidad con el Código Nacional de Electricidad Suministro 2011 Tabla
219, el Contratista elaborará oportunamente todos los documentos para que el
Propietario proceda a la adquisición del derecho de servidumbre para:
- Implantación de postes y retenidas.
- Los aires para la ubicación de los conductores.
- Los caminos de accesos provisionales o definitivos.
Las franjas de terreno sobre la que se ejercerá servidumbre serán de 5,5 m a cada
lado del eje longitudinal de la red primaria. Para el caso en que las redes primarias
recorran por zonas sub-urbanas y urbanas, solo se deberá cumplir con las distancias
mínimas de seguridad estipuladas por el Código Nacional de Electricidad
Suministro 2011.

3.2.7.2 Cruce con instalaciones de servicio público.

Antes de iniciar la actividad de tendido de conductores en las proximidades o cruce


de líneas de energía o comunicaciones, carreteras o líneas férreas, el Contratista
deberá notificar a las autoridades competentes de la fecha y duración de los trabajos
previstos.
Cuando la Supervisión o las autoridades juzguen necesario mantener vigilantes para
la protección de las personas o propiedades, o para garantizar el normal tránsito de
vehículos, el costo que ello demande será sufragado por el Contratista. El
Contratista suministrará e instalará en lugares convenientes, los avisos de peligro y
advertencia para garantizar la seguridad de las personas y vehículos.

3.2.7.3 Daños a Propiedades.


El Contratista tomará las precauciones pertinentes a fin de evitar el paso a través de
propiedades públicas y privadas y dispondrá las medidas del caso para que su
personal esté instruido para tal fin.
El Contratista será responsable de todos los daños a propiedades, caminos, canales,
acequias, cercos, murallas, árboles frutales, cosechas, etc., que se encuentran fuera
de la franja de servidumbre.
El Propietario se hará cargo de los daños y perjuicios producidos en propiedades
ubicadas dentro de la franja de servidumbre, siempre que no se deriven de la
negligencia del Contratista.

3.2.7 Campamentos

El Contratista construirá los campamentos temporales necesarios que permitan,


tanto el Contratista como a la Supervisión, el normal desarrollo de sus actividades.
Estos campamentos incluirán:
- Alojamiento para el personal del Contratista
- Alojamiento para el personal de la Supervisión

187
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

- Oficinas administrativas del Contratista


- Oficinas administrativas de la Supervisión
- Almacenes de equipos y materiales
- Abastecimiento de energía eléctrica
- Servicios Higiénicos.
Previamente a la construcción de estos campamentos, el Contratista presentará a la
supervisión para la aprobación pertinente, los bosquejos, planos y detalles
constructivos.
Los campamentos no constituirán instalaciones del proyecto, es decir, serán
instalaciones temporales construidas o alquiladas a terceros, por el Contratista.
De ser construidos, se utilizarán elementos portátiles y el precio de la oferta deberá
incluir:
- Movimiento de tierras
- Excavaciones y rellenos
- Desbroce y limpieza
- Piso de cemento en áreas de alojamiento colectivo y oficinas.

3.2.8 Excavación

El Contratista ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los


métodos y equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar
su cohesión natural, y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la
excavación, alrededor de la cimentación.
Cualquier excavación en exceso realizado por el Contratista, sin orden de la
Supervisión, será rellenada y compactada por el Contratista a su costo.
El Contratista deberá someter a la aprobación de la Supervisión, los métodos y plan
de excavación que empleará en el desarrollo de la obra.
Se considera terreno con grava, roca suelta (Terreno tipo II) y terreno rocoso con
roca fracturada afloramiento de roca ígnea (Terreno tipo III), cuando sea necesario
el uso de explosivos para realizar la excavación. En todos los otros casos se
considerará terreno arcilloso y conglomerado (Terreno tipo I).
El Contratista tomará las precauciones para proteger a las personas, obra, equipo y
propiedades durante el almacenamiento, transporte y utilización de explosivos.
El Contratista determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación
mínimos necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.
El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir
una distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.
Las dimensiones de la excavación serán las que se muestran en las láminas del
proyecto, para cada tipo de terreno. Durante las excavaciones, el Contratista tomará
todas las medidas necesarias para evitar la inundación de los hoyos, pudiendo
emplear el método normal de drenaje, mediante bombeo y zanjas de drenaje, u
otros medios previamente aprobados por la Supervisión. La dimensión del hoyo
para el poste de madera serán de 0.90 m de diámetro, por una profundidad de 1.80,
para los seccionamientos y subestaciones, y para otros armados serán de 0.80 m de
diámetro, por una profundidad de 1.80 m, para las puestas a tierra serán 0.80mx2.55
m, para retenidas serán de acuerdo a la Lamina N°24, adjunta.

188
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.2.9 Izaje de Postes, Relleno y Compactación

El Contratista deberá someter a la aprobación de la Supervisión el procedimiento


que utilizará para el izaje de los postes.
En ningún caso los postes serán sometidos a daños o a esfuerzos excesivos.
En lugares con caminos de acceso carrozables, los postes serán instalados mediante
una grúa de 6 toneladas montada sobre la plataforma de un camión.
En los lugares que no cuenten con caminos de acceso para vehículos, los postes se
izarán mediante trípodes o cabrías.
Antes del izaje, todos los equipos y herramientas, tales como ganchos de grúa,
estribos, cables de acero, deberán ser cuidadosamente verificados a fin de que no
presenten defectos y sean adecuados al peso que soportarán.
Durante el izaje de los postes, ningún obrero, ni persona alguna se situará por
debajo de postes, cuerdas en tensión, o en el agujero donde se instalará el poste.
No se permitirá el escalamiento a ningún poste hasta que éste no haya sido
completamente cimentado.
La Supervisión se reserva el derecho de prohibir la aplicación del método de izaje
propuesto por el Contratista si no presentara una completa garantía contra daños a
las estructuras y la integridad física de las personas.

3.2.10.1 Relleno
El material de relleno deberá tener una granulometría razonable y estará libre de
sustancias orgánicas, basura y escombros.
Se utilizará el material proveniente de las excavaciones si es que reuniera las
características adecuadas.
Si el material de la excavación tuviera un alto porcentaje de piedras, se agregará
material de préstamo menudo para aumentar la cohesión después de la
compactación. Si por el contrario, el material proveniente de la excavación
estuviera conformado por tierra blanda de escasa cohesión, se agregará material de
préstamo con grava y piedras hasta de 10 cm de diámetro equivalente.
El relleno se efectuará por capas sucesivas de 20 cm y compactadas por medios
mecánicos.
En los terrenos húmedos se hará uso de dos capas bien diferenciadas conformadas
por material de piedra grande (8” – 10”) tal como se muestra en las láminas de
cimentaciones.
A fin de asegurar la compactación adecuada de cada capa se agregará una cierta
cantidad de agua.
Cuando la Supervisión lo requiera se llevarán a cabo las pruebas para comprobar el
grado de compactación.
Después de efectuado el relleno, la tierra sobrante será esparcida en la vecindad de
la excavación.
Este tipo de Relleno será empleado para los terrenos Tipo I (Arcilloso y
Conglomerado), Tipo II (grava y roca suelta) y Tipo III (Roca, Roca Fracturado).

3.2.10 Armado de Estructuras

Cualquiera sea el método de montaje, es imprescindible evitar esfuerzos excesivos


en los elementos de la estructura.

189
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Todas las superficies de los elementos de acero serán limpiadas antes del
ensamblaje y deberá removerse del galvanizado, todo moho que se haya acumulado
durante el transporte.
El Contratista tomará las debidas precauciones para asegurar que ninguna parte de
los armados sea forzada o dañada, en cualquier forma durante el transporte,
almacenamiento y montaje. No se arrastrarán elementos o secciones ensambladas
sobre el suelo o sobre otras piezas.
Para la identificación de las estructuras se adjunta la lámina de Señalización de
Estructuras la cual es referencial; el Contratista coordinará con la empresa
concesionaria para definir los detalles para la señalización.
Las piezas ligeramente curvadas, torcidas o dañadas de otra forma durante el
manipuleo, serán enderezadas por el Contratista empleando recursos aprobados, los
cuáles no afectarán el galvanizado. Tales piezas serán, luego, presentadas a la
Supervisión para la correspondiente inspección y posterior aprobación o rechazo.
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza
ofertada.
Los daños menores serán reparados con pintura especial antes de aplicar la
protección adicional contra la corrosión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
a. Limpieza con escobilla y remoción de las partículas del zinc sueltas y los
indicios de óxido. Desgrasado si fuera necesario.
b. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc
en la película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será
aplicada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
c. Cubrimiento con una capa de resina-laca.

Todas las partes reparadas del galvanizado serán sometidas a la aprobación de la


Supervisión. Si en opinión de ella, la reparación no fuese aceptable, la pieza será
reemplazada y los gastos que ello origine serán de cuenta del Contratista. La
dimensión del hoyo para el poste de madera serán de 0.90 m de diámetro, por una
profundidad de 1.80, para los seccionamientos y subestaciones, y para otros
armados serán de 0.80 m de diámetro, por una profundidad de 1.80m, para las
puestas a tierra serán 0.80mx2.55 m, para retenidas serán de acuerdo a la Lamina
N°24 adjunta.

3.2.11.1 Tolerancias.
Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar
verticales y las crucetas horizontales y perpendiculares al eje de trazo en
alimentación, o en la dirección de la bisectriz del ángulo de desvío en estructuras de
ángulo.
Las tolerancias máximas son las siguientes:
- Verticalidad del poste 0,5 cm/m
- Alineamiento +/- 5 cm
- Orientación 0,5
- Desviación de crucetas 1/200 Le
Le = Distancia del eje de la estructura al extremo de la cruceta.

Cuando se superen las tolerancias indicadas, el Contratista desmontará y corregirá


el montaje sin costo adicional para el Propietario.

3.2.11.2 Ajuste final de pernos

190
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

El ajuste final de todos los pernos se efectuará, cuidadosa y sistemáticamente, por


una cuadrilla especial.
A fin de no dañar la superficie galvanizada de pernos y tuercas, los ajustes deberán
ser hechos con llaves adecuadas.
El ajuste deberá ser verificado mediante torquímetros de calidad comprobada.
La magnitud de los torques de ajuste deben ser previamente aprobados por la
Supervisión.

3.2.11 Montaje de retenidas y anclajes

La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos
del proyecto. Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante
de cargas de tracción a las cuales van a contrarrestar.
Las actividades de excavación para la instalación del bloque de anclaje y el relleno
correspondiente se ejecutarán conforme a la especificación consignada.
Luego de ejecutada la excavación, se fijará, en el fondo del agujero, la varilla de
anclaje con el bloque de concreto correspondiente. El relleno se ejecutará después
de haber alineado y orientado adecuadamente la varilla de anclaje.
Al concluirse el relleno y la compactación, la varilla de anclaje debe sobresalir 0,20
m del nivel del terreno.
Los cables de retenidas se instalarán antes de efectuarse el tendido de los
conductores. La disposición final del cable de acero y los amarres preformados se
muestran en los planos del proyecto.
Los cables de retenidas deben ser tensados de tal manera que los postes se
mantengan en posición vertical, después que los conductores hayan sido puestos en
flecha y engrapados.
La varilla de anclaje y el correspondiente cable de acero deben quedar alineados y
con el ángulo de inclinación que señalen los planos del proyecto. Cuando, debido a
las características morfológicas del terreno, no pueda aplicarse el ángulo de
inclinación previsto en el proyecto, el Contratista someterá a la aprobación de la
Supervisión, las alternativas de ubicación de los anclajes.

3.2.12 Puesta a tierra

Las estructuras serán puestas a tierra mediante conductores de cobre fijados a los
postes y conectados a electrodos verticales de Copperweld clavadas en el terreno.
Se pondrán a tierra, mediante conectores, las siguientes partes de las estructuras:
- Los soportes metálicos de los seccionadores - fusibles
- El borne pertinente de los pararrayos
Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en los planos del
proyecto.
Posteriormente a la instalación de puesta a tierra, el Contratista medirá la
resistencia de cada puesta a tierra y los valores máximos a obtenerse serán los
indicados en los planos de las subestaciones de distribución y en las planillas de
estructuras de redes primarias.
En las estructura de alineamiento y anclaje se instalarán sistema de protección
consistente en una (01) puesta a tierra.
En la subestación de distribución se instalarán tres (02) puesta a tierra; una para el
lado de media tensión y una para el lado de baja tensión.

191
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Se pondrán a tierra, mediante platinas de cobre tipo “J”, las siguientes partes de las
estructuras:
- Las espigas de los aisladores tipo PIN
- Los pernos de sujeción de las cadenas de poliméricos de anclaje
- Los soportes metálicos de los seccionadores – fusibles y pararrayos
- Las bajadas del conductor de cobre blando de 35 mm2, se hacen atraves de grapa
U, de cobre que hacen la sujeción con el poste, además de un listón de madera.
Es muy importante señalar que la varilla de puesta a tierra por ningún motivo deberá
clavarse ni golpearse par a su instalación se deberá previamente construir un agujero,
el diámetro del hoyo para la instalación será de 0.80.00 m de diametro por 2.55 m. de
profundidad y el tratamiento del terreno se hará con una dosis de bentonita de 50 kg
por cada puesta a tierra, luego proceder a su instalación
Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en las láminas de detalle.
La Norma DGE RD-018-2003-EM “Bases para el Diseño de Líneas y Redes Primarias para
Electrificación Rural”, establece que para subestaciones trifásicas se debe tener un valor de 25
Ω sin tomar en cuenta la red secundaria. Para transformadores monofásicos deben tener en
cuenta los siguientes valores de puesta a tierra:

ITEM VALORES (Ω)


R (MT) 05
R (BT) 05
R (MED) 03

Valores indicados en el CNE-Suministro y Normas MEM vigentes.

3.2.13 Instalación de Aisladores y Accesorios

Los aisladores de suspensión y los de tipo PIN serán manipulados cuidadosamente


durante el transporte, ensamblaje y montaje.
Antes de instalarse deberá controlarse que no tengan defectos y que estén limpios
de polvo, grasa, material de embalaje, tarjetas de identificación etc.
Si durante esta inspección se detectaran aisladores que estén agrietados o astillados
o que presentaran daños en las superficies metálicas, serán rechazados y marcados
de manera indeleble a fin de que no sean nuevamente presentados.
Los aisladores de suspensión y el tipo PIN serán montados por el Contratista de
acuerdo con los detalles mostrados en los planos del proyecto. En las estructuras
que se indiquen en la planilla de estructuras y planos de localización de estructuras,
se montarán las cadenas de aisladores en posición invertida.
El Contratista verificará que todos los pasadores de seguridad hayan sido
correctamente instalados.

192
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Durante el montaje, el Contratista cuidará que los aisladores no se golpeen entre


ellos o con los elementos de la estructura, para cuyo fin aplicará métodos de izaje
adecuados.
Las cadenas de anclaje instalados en un extremo de crucetas de doble armado, antes
del tendido de los conductores, deberán ser amarradas juntas, con un elemento
protector intercalado entre ellas, a fin de evitar que se puedan golpear por acción
del viento.
El suministro de aisladores y accesorios debe considerar las unidades de repuesto
necesarios para cubrir roturas de algunas de ellas.

3.2.14 Tendido y Puesta en Flecha de los Conductores

3.2.14.1 Prescripciones Generales


3.2.14.1.1 Método de Montaje
El desarrollo, el tendido y la puesta en flecha de los conductores serán llevados a
cabo de acuerdo con los métodos propuestos por el Contratista y aprobados por la
Supervisión.
La aplicación de estos métodos no producirá esfuerzos excesivos ni daños en los
conductores, estructuras, aisladores y demás componentes de la red primaria.
La Supervisión se reserva el derecho de rechazar los métodos propuestos por el
Contratista si ellos no presentaran una completa garantía contra daños a la Obra.

3.2.14.1.2 Equipos.
Todos los equipos completos con accesorios y repuestos, propuestos para el
tendido, serán sometidos por el Contratista a la inspección y aprobación de la
Supervisión. Antes de comenzar el montaje y el tendido, el Contratista demostrará a
la Supervisión, en el sitio, la correcta operación de los equipos.

3.2.14.1.3 Suspensión del Montaje.


El trabajo de tendido y puesta en flecha de los conductores será suspendido si el
viento alcanzara una velocidad tal que los esfuerzos impuestos a las diversas partes
de la Obra, sobrepasen los esfuerzos correspondientes a la condición de carga
normal. El Contratista tomará todas las medidas a fin de evitar perjuicios a la Obra
durante tales suspensiones.

3.2.14.20 Manipulación de los conductores


3.2.14.2.1 Criterios Generales.

193
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Los conductores serán manipulados con el máximo cuidado a fin de evitar cualquier
daño en su superficie exterior o disminución de la adherencia entre los alambres de
las distintas capas.
Los conductores serán continuamente mantenidos separados del terreno, árboles,
vegetación, zanjas, estructuras y otros obstáculos durante todas las operaciones de
desarrollo y tendido. Para tal fin, el tendido de los conductores se efectuará por un
método de frenado mecánico aprobado por la Supervisión.
Los conductores deberán ser desenrollados y tirados de tal manera que se eviten
retorcimientos y torsiones, y no serán levantados por medio de herramientas de
material, tamaño o curvatura que pudieran causar daño. El radio de curvatura de
tales herramientas no será menor que la especificada para las poleas de tendido.

3.2.14.2.2 Grapas y Mordazas


Las grapas y mordazas empleadas en el montaje no deberán producir movimientos
relativos de los alambres o capas de los conductores.
Las mordazas que se fijen en los conductores, serán del tipo de mandíbulas
paralelas con superficies de contacto alisadas y rectas. Su largo será tal que permita
el tendido del conductor sin doblarlo ni dañarlo.

3.2.14.2.3 Poleas
Para las operaciones de desarrollo y tendido del conductor se utilizarán poleas
provistas de cojinetes.
Tendrán un diámetro al fondo de la ranura igual, por lo menos, a 30 veces el
diámetro del conductor. El tamaño y la forma de la ranura, la naturaleza del metal y
las condiciones de la superficie serán tales que la fricción sea reducida a un mínimo
y que los conductores estén completamente protegidos contra cualquier daño. La
ranura de la polea tendrá un recubrimiento de neopreno o uretano. La profundidad
de la ranura será suficiente para permitir el paso del conductor y de los empalmes
sin riesgo de descarrilamiento.

3.2.14.3 Empalmes de los Conductores


3.2.14.3.1 Criterios de Empleo
El Contratista buscará la mejor utilización de tramos máximos a fin de reducir, al
mínimo, el número de juntas o empalmes.
El número y ubicación de las juntas de los conductores serán sometidos a la
aprobación de la Supervisión antes de comenzar el montaje y el tendido. Las juntas
no estarán a menos de 15 m del punto de fijación del conductor más cercano.
No se emplearán juntas de empalme en los siguientes casos:
a. Donde estén separadas por menos de dos vanos
b. En vanos que crucen líneas de energía eléctrica o de telecomunicaciones,
carreteras importantes y ríos.

3.2.14.3.2 Herramientas

194
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Antes de iniciar cualquier operación de desarrollo, el Contratista someterá a la


aprobación de la Supervisión por lo menos dos (2) compresores hidráulicos, cada
uno de ellos completo con sus accesorios y repuestos, y con dos juegos completos
de moldes para el conductor.

3.2.14.3.3 Preparación de los Conductores


El Contratista pondrá especial atención en verificar que los conductores y los tubos
de empalme estén limpios.
Los extremos de los conductores serán cortados mediante cizallas que aseguren un
corte transversal que no dañe los alambres del conductor.

3.2.12.3.4 Empalmes Modelo


Cada montador responsable de juntas de compresión ejecutará, en presencia de la
Supervisión, una junta modelo. La Supervisión se reserva el derecho de someter estas
juntas a una prueba de tracción.

3.2.14.3.5 Ejecución de los Empalmes


Los empalmes del tipo a compresión para conductores serán ajustados en los
conductores de acuerdo con las prescripciones del fabricante de tal manera que, una
vez terminados presenten el valor más alto de sus características mecánicas y
eléctricas.

3.2.14.3.6 Manguitos de Reparación


En el caso que los conductores hayan sido dañados, la Supervisión determinará si
pueden utilizarse manguitos de reparación o si los tramos dañados deben cortarse y
empalmarse.
Los manguitos de reparación no serán empleados sin la autorización de la
Supervisión.

3.2.14.3.7 Pruebas
Una vez terminada la compresión de las juntas o de las grapas de anclaje, el
Contratista medirá con un instrumento apropiado y proporcionado por él, y en
presencia de la Supervisión, la resistencia eléctrica de la pieza.
El valor que se obtenga no debe superar la resistencia correspondiente a la del
conductor de igual longitud.

3.2.14.3.8 Registros
El Contratista llevará un registro de cada junta, grapa de compresión, manguito de
reparación, etc. indicando su ubicación, la fecha de ejecución, la resistencia eléctrica
(donde sea aplicable) y el nombre del montador responsable.
Este registro será entregado a la Supervisión al terminar el montaje de cada sección de
la red primaria.

3.2.14.4 Puesta en Flecha

195
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.2.14.4.1 Criterios Generales


La puesta en flecha de los conductores se llevará a cabo de manera que las tensiones y
flechas indicadas en la tabla de tensado, no sean sobrepasadas para las
correspondientes condiciones de carga.
La puesta en flecha se llevará a cabo separadamente por secciones delimitadas por
estructuras de anclaje.

3.2.14.4.2 Procedimiento de puesta en flecha del conductor


Se dejará pasar el tiempo suficiente después del tendido y antes de puesta en flecha
para que el conductor se estabilice. Se aplicará las tensiones de regulación tomando en
cuenta los asentamientos (CREEP) durante este período.
La flecha y la tensión de los conductores serán controladas por lo menos en dos vanos
por cada sección de tendido. Estos dos vanos estarán suficientemente alejados uno del
otro para permitir una verificación correcta de la uniformidad de la tensión.
El Contratista proporcionará apropiados teodolitos, miras topográficas, taquímetros y
demás aparatos necesarios para un apropiado control de la flechas. La Supervisión
podrá disponer con la debida anticipación, antes del inicio de los trabajos, la
verificación y recalibración de los teodolitos y los otros instrumentos que utilizará el
Contratista.
El control de la flecha mediante el uso de dinámetros no será aceptado, salvo para el
tramo comprendido entre el pórtico de la Sub Estación y la primera o última
estructura.

3.2.14.4.3 Tolerancias
En cualquier vano, se admitirán las siguientes tolerancias del tendido respecto a las
flechas de la tabla de tensado:
- Flecha de cada conductor : 1,0 %
- Suma de las flechas de los dos conductores de fase : 0,5 %

3.2.14.4.4 Registro del Tendido


Para cada sección de la línea, el Contratista llevará un registro del tendido, indicando
la fecha del tendido, la flecha de los conductores, así como la temperatura del
ambiente y del conductor y la velocidad del viento. El registro será entregado a la
Supervisión al término del montaje.

3.2.14.4.5 Fijación del conductor a los aisladores tipo PIN y grapas de anclaje
Luego que los conductores hayan sido puestos en flecha, serán trasladados a los
aisladores tipo PIN para su amarre definitivo. En los extremos de la sección de puesta
en flecha, el conductor se fijará a las grapas de anclaje de la cadena de aisladores.
Los amarres se ejecutarán de acuerdo con los detalles mostrados en los planos del
proyecto.
Los torques de ajuste aplicados a las tuercas de las grapas de anclaje serán los
indicados por los fabricantes.
La verificación en hará con torquímetros de probada calidad y precisión,
suministrados por el Contratista.
3.2.14.4.6 Puesta a Tierra

196
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Durante el tendido y puesta en flecha, los conductores estarán permanentemente


puesto a tierra para evitar accidentes causados por descargas atmosféricas, inducción
electrostática o electromagnética.
El Contratista será responsable de la perfecta ejecución de las diversas puestas a tierra,
las cuáles deberán ser aprobadas por la Supervisión. El Contratista anotará los puntos
en los cuáles se hayan efectuado las puestas a tierra de los conductores, con el fin de
removerlas antes de la puesta en servicio de la línea.

3.2.15 Montaje de Subestaciones de Distribución

El Contratista deberá verificar la ubicación, disposición y orientación de las


subestaciones de distribución y las podrá modificar con la aprobación de la
Supervisión. El Contratista ejecutará el montaje y conexionado de los equipos de cada
tipo de subestación, de acuerdo con los planos RP/MONT/01; RP/CHON/02;
RP/POR/03; RP/CARR/04; RP/SHA/05; RP/SUCC/06 y LP-RP/SHAW-NAR-
PUQ/07 del proyecto.
El transformador será izado mediante grúa o cabría. Los transformadores monofásicos
se fijarán directamente al poste mediante pernos y accesorios adecuados.
El lado de alta tensión de los transformadores se ubicará hacia el lado de la calle y se
cuidará que ningún elemento con tensión quede a menos de 2,5 m de cualquier objeto,
edificio, casa, etc.
El montaje del transformador será hecho de tal manera que garantice que, aún bajo el
efecto de temblores, éste no sufra desplazamientos.
Los seccionadores fusibles se montarán en crucetas de madera siguiendo las
instrucciones del fabricante. Se tendrá cuidado que ninguna parte con tensión de estos
seccionadores-fusibles, quede a distancia menor que aquellas estipuladas por el
Código Nacional de Electricidad Suministro 2011, considerando las correcciones
pertinentes por efecto de altitud sobre el nivel del mar.
Se comprobará que la operación del seccionador no afecte mecánicamente a los
postes, a los bornes de los transformadores, ni a los conductores de conexionado. En
el caso de que alguno de estos inconvenientes ocurriera, el Contratista deberá utilizar
algún procedimiento que elimine la posibilidad de daño; tal procedimiento será
aprobado por la Supervisión.
Los seccionadores-fusibles una vez instalados y conectados a las líneas de 13,2 kV y
22.9 kV y al transformador, deberán permanecer en la posición de "abierto" hasta que
culminen las pruebas con tensión de la línea.
Los tableros de distribución suministrados por el fabricante, con el equipo
completamente instalado, serán montados en los postes, mediante abrazaderas y
pernos, según el tipo de subestación.
Las puertas de las cajas de distribución estarán orientadas hacia la calle.
El conexionado de conductores en 13,2 kV y 22.9 KV o en baja tensión se hará
mediante terminales de presión y fijación mediante tuercas y contratuercas. El
conductor para la conexión del transformador al tablero de distribución y de éste a los
circuitos exteriores de distribución secundaria, será del tipo NYY y de las secciones
que se indican en los planos del proyecto.

3.2.16 Montaje de Transformador de Aislamiento

197
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

El montaje de los transformadores será hecho de tal manera que garantice que, aún
bajo el efecto de temblores, éste no sufra desplazamientos.

Los transformadores serán izado mediante grúa donde sea accesible el ingreso de
estas, y donde es inaccesible se izaran mediante poleas fijadas a los postes y mediante
sogas, con el apoyo de personal técnico y de la población en su conjunto.
Los transformadores de Aislamiento se fijarán a los Postes de Madera Importada de
12 m .clase 5.

Para la instalación del transformador de aislamiento en el punto de derivación del


sistema fase-fase al sistema MRT en su inicio, se modificara con un nuevo armado,
agregando un seccionador Cut Out, una estructura de Fierro Galvanizado de 2.40m
x1.0m, derivar dos fases de la línea trifásica de alimentación al transformador de
aislamiento en 22,9kV y el conductor de aluminio de 35 mm2 para la salida de
sistema en 13,2kV - MRT.

Todas las partes metálicas de la subestación, carcasa de transformadores, deberán estar


conectados al pozo de tierra respectivo.

Se deberá verificar el nivel de aceite en el tanque y se hará el megado respectivo de


cada una de las fases en media y baja tensión, alcanzando los valores permitidos por el
Código Nacional de Electricidad y Normas NTP.

Dada la delicadeza del trabajo, se deberá encomendar el montaje de la subestación a


personal experto y con experiencia en el ramo.

3.2.16.10Medicion y Pago

La unidad de medida y pago será por Unidad de transformador de Aislamiento


izado e instalado.

3.2.17 Instalación de Tablero de Distribución.

El Contratista deberá verificar la ubicación, disposición y orientación del Tablero de


distribución y las podrá modificar con la aprobación de la Supervisión.
El tablero de distribución será suministradas por el fabricante, con los equipos
completamente instalado, serán montado, de acuerdo con los planos del proyecto.
El montaje del tablero será hecho de tal manera que garantice que, aún bajo el efecto
de temblores, éste no sufra desplazamientos.
Todas las partes metálicas del Tablero, carcasa, deberán estar conectados al pozo de
tierra respectivo.

198
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.2.18 Montaje de Seccionadores y Pararrayos.

Los seccionadores fusibles y pararrayos se montarán en crucetas de madera


siguiendo las instrucciones del fabricante. Se tendrá cuidado que ninguna parte
con tensión de estos seccionadores-fusibles y pararrayos, queden a distancias
menores que aquellas estipuladas por el Código Nacional de Electricidad,
Suministro 2011 considerando las correcciones pertinentes por efecto de altitud
sobre el nivel del mar.
Se comprobará que la operación del seccionador y el pararrayo, no afecte
mecánicamente a los postes, a los bornes de los transformadores, ni a los
conductores de conexionado. En el caso de que alguno de estos inconvenientes
ocurriera, el Contratista deberá utilizar algún procedimiento que elimine la
posibilidad de daño; tal procedimiento será aprobado por la Supervisión.
Los seccionadores-fusibles una vez instalados y conectados a las líneas de
22,9/13,2 kV y al transformador, deberán permanecer en la posición de "abierto"
hasta que culminen las pruebas con tensión de la línea.

3.2.19 Montaje de Caja Portamedidor Totalizador y Alumbrado Público.


Las cajas portamedidor suministradas por el fabricante, con el equipo completamente
instalado, serán montadas fuera del tablero de distribución con su respectivo medidor
totalizador y medidor de A.P. en los postes, mediante abrazaderas y pernos según el tipo
de subestación.

3.2.20 Verificación de Medidores Totalizador y Alumbrado Público.


Los medidores para instalación en el tablero portamedidores, previo a su instalación en
obra, deberán ingresar a la concesionaria Electronorte S.A. para que se le realicen las
pruebas de metrologícas pertinentes.

3.2.21 Plan de Tendido y Tabla de Tensado


El contratista antes de dar inicio al montaje de los conductores elaborará y entregara
a la Supervisión para su aprobación los plan de tendido de conductores y la tabla de
tensado.

3.2.22 Pagos Por Suspensión Temporal del Suministro Eléctrico


El Contratista coordinará con la Unidad de Comercialización de la Empresa
Concesionaria el "Programa de Corte de Servicio-PCS" con el "Programa de
Mantenimiento Preventivo-PMP", con la finalidad de hacer coincidir ambas
actividades, evitando efectuar CS adicionales. En el caso que necesariamente se
requiera efectuar CS adicionales al preventivo, el Contratista solicitará a la empresa
concesionaria su PMP, y programará su CS utilizando el PMP, y solicitando la
cotización de los CS adicionales al PMP, de tal forma de optimizar los cortes, para
reducir el malestar social por el CS, y optimizar al pago a efectuar a la empresa
concesionaria.

199
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

3.2.23 Inspección y Pruebas


3.2.23.1 Inspección de Obra Terminada

Después de concluida la Obra, la Supervisión efectuará una inspección general a fin


de comprobar la correcta ejecución de los trabajos y autorizar las pruebas de puesta en
servicio.
Deberá verificarse lo siguiente:
- El cumplimiento de las distancias mínimas de seguridad.
- La limpieza de los conductores
La magnitud de las flechas de los conductores debe estar de acuerdo con lo
establecido en la tabla de tensado.
Los residuos de embalajes y otros desperdicios deben haberse retirado.
La limpieza de la franja de servidumbre debe estar de acuerdo con los requerimientos
del proyecto.

3.2.23.2 Inspección de cada estructura

En cada estructura se verificará que se hayan llevado a cabo los siguientes trabajos:
Relleno, compactación y nivelación alrededor de las cimentaciones, y la dispersión de
la tierra sobrante.
El correcto montaje de las estructuras dentro de la tolerancia permisible y de
conformidad con los planos aprobados.
Ajuste de pernos y tuercas.
Montaje, limpieza y estado físico de los aisladores tipo PIN y de suspensión.
- Instalación de los accesorios del conductor.
Ajuste de las grapas de ángulo y de anclaje.
Los pasadores de seguridad de los aisladores y accesorios deben estar correctamente
ubicados.
En el transformador de distribución: estanqueidad del tanque, posición del cambiador
de tomas, nivel de aceite, anclaje a la estructura, ajuste de barras y conexionado en
general.

3.2.23.3 Pruebas de puesta en servicio

Las pruebas de puesta en servicio serán llevadas a cabo por el Contratista de acuerdo
con las modalidades y el protocolo de pruebas aprobado.
El programa de las pruebas de puesta en servicio deberá abarcar:
- Medición de la resistencia eléctrica de los conductores de fase.
- Medición de la resistencia a tierra de las subestaciones.
- Medida de aislamiento fase a tierra.
- Medida de la impedancia directa.
- Medición de la impedancia homopolar.
- Prueba de la tensión brusca.
- Prueba de cortocircuito.
- Medición de corriente, tensión, potencia activa y reactiva, con la línea bajo tensión
y en vacío.
- En el transformador de distribución: medición del aislamiento de los devanados,
medición de la tensión en vacío y con carga.
La capacidad y la precisión del equipo de prueba proporcionado por el Contratista
serán tales que garanticen resultados precisos.
Las pruebas de puesta en servicio serán llevadas a cabo en los plazos fijados
200
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

contractualmente y con un programa aprobado por la Supervisión.


Para la puesta en servicio de la Línea Primaria en su punto inicial, el Contratista
deberá suministrar los materiales adicionales que se requieran para su interconexión
con el sistema existente, como son, Conectores, Aisladores, Ferretería, etc.
De no ser posible su interconexión con corte del servicio, se podrá efectuar este, en
caliente.

201
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

CAPITULO IV

CALCULOS JUSTIFICATIVOS

202
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4 CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS

4.1 CÁLCULOS ELÉCTRICOS

4.1.1 CONSIDERACIONES DE DISEÑO ELÉCTRICO

Los Cálculos Eléctricos nos permiten justificar la sección del conductor, la


selección del tipo de los aisladores, la asignación de Puesta a Tierra, la
Selección del Pararrayos y definir la Protección del Sistema. Para la
elaboración de estos cálculos se tiene en cuenta las siguientes consideraciones:

4.1.1.1 NORMAS APLICABLES

Para definir los criterios y premisas de diseño, se ha tenido en cuenta las


siguientes normas:

 Código Nacional de Electricidad Suministro 2011.


 Norma Técnica de Calidad de los Servicios Eléctricos (NTCE).
 Bases para el diseño de Líneas y Redes Primarias (RD 018-2003-
EM/DGE).
 Especificaciones Técnicas para estudios de topografía (RD 030-2003-
EM/DGE).
 Especificaciones Técnicas para la Elaboración de Estudios de Geología y
Geotecnia de Electroductos (RD 029-2003-EM/DGE).
 Alumbrado de Vías Públicas en Áreas Rurales (RD 017-2003-EM/DGE).
 Especificaciones Técnicas para el suministro de Materiales y Equipos de
Líneas y Redes Primarias (RD 026-2003-EM/DGE)
 Especificaciones Técnicas de Soportes Normalizados para Líneas y Redes
Primarias (RD 024-2003-EM/DGE)
 Especificaciones Técnicas de Montaje para Líneas y Redes Primarias (RD
016-2003-EM/DGE).
 Normas internacionales IEC, ANSI-IEEE, VDE y DIN
 Normas INDECOPI

4.1.1.2 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA

Para efectos del diseño eléctrico de líneas y redes primarias se ha considerado


las siguientes características:

 Tensión Nominal de la red : 13.2 Kv-22.9Kv


 Tensión Máxima de servicio : 21,0 kV
 Frecuencia nominal : 60 Hz
 Factor de Potencia : 0,95 (atraso)
203
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

 Conexión del Sistema : Estrella, neutro efectivamente puesto a


Tierra en la S.E.
 Potencia de Cortocircuito : 31 MVA(*)
 Nivel Ceraunico : 30
 Altitud : hasta 3500 m.s.n.m.
Los Cálculos Eléctricos se han realizado con los valores que presentará el
sistema en su etapa final, asegurándose así que la Línea Primaria cumplirá
durante todo el período de estudio los requerimientos técnicos establecidos en
las normas vigentes.

4.1.2 CÁLCULO DE PARÁMETROS DE CONDUCTORES

4.1.2.1 RESISTENCIA DE LOS CONDUCTORES

La resistencia de los conductores a la temperatura de operación “RL”, se ha


calculado mediante la siguiente fórmula:
RL = R20°C [1 +  (t – 20°C)]
Donde:
R20°C : Resistencia del conductor en C.C. a 20°C en ohm/km
 : Coeficiente de variación térmica del conductor en °C-1
 = 0.00340°C-1: para conductores tipo AAAC de aleación
de aluminio
t : Temperatura máxima de operación en °C (t=40°C).
Para las derivaciones monofásicas con retorno total por tierra (MRT), se
consideró además la componente resistiva en función de la frecuencia, lo que
puede expresarse mediante la siguiente relación:
RLT = RL + п ² x fx10 –4 ohm/km

Para f = 60 Hz  RLT = RL + 0,06


Donde:
RLT : Resistencia equivalente en el sistema MRT, en ohm/km.
RL : Resistencia propia del conductor a la temperatura de
operación, en ohm/km.
4.1.2.2 REACTANCIA INDUCTIVA
La reactancia inductiva “XL”, para sistemas trifásicos equilibrados y sistema
Monofásico Bifilar a 22.9 kV, se ha calculado mediante la siguiente relación:

204
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

XL3 = 377 (0,5 + 4,6 log DMG) x 10–4


r
Donde:
X L3 : Reactancia inductiva en ohm/km
DMG: Distancia media geométrica
Para sistema monofásico bifilar
r : Radio del conductor en m. : 0,0038 m
La reactancia inductiva equivalente para las derivaciones con sistema
monofásico con retorno total por tierra (MRT), a su vez, se ha calculado
mediante la siguiente relación:

X LT = 0,1734 log De
Ds
Donde:
X LT : Reactancia inductiva equivalente en ohm/km.
De : Distancia equivalente entre el conductor y el camino de retorno
a través de la tierra, en metros.
Ds : Radio equivalente del conductor en metros.

El diámetro eléctrico “De” es función de la resistividad e igual a:


De = 658,9 (/f) ½ metros
Para f = 60 Hz se tiene:

De = 85 √ρ ; en metros
Donde:
 : Resistividad eléctrica del terreno en ohm-m
Por su parte el radio equivalente “Ds” para conductores de 7 alambres es:
Ds = 2,117’; en metros
Donde:

’ = radio de los alambres del conductor, en metros

205
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Se ha considerado, para efectos del cálculo de los parámetros de los


conductores y de acuerdo al estudio de resistividad efectuado en el área del
proyecto, un valor medio de  = 250 Ohm – m.
4.1.2.3 PARÁMETROS DE SECUENCIA POSITIVA, NEGATIVA Y
CERO
Para efectos del cálculo de las corrientes de cortocircuito, se han obtenido las
resistencias y reactancias inductivas unitarias de la línea primaria de secuencia
positiva, negativa y cero (homo polar). Para el sistema existente los parámetros
de secuencia positiva y negativa son los mismos que se han calculado en el
acápite anterior.
La Resistencia Homopolar Ro se ha calculado según la siguiente relación:
Ro = R1 + 3 (o x ) / 8
Donde:
Ro: resistencia unitaria de secuencia cero en Ohm/km.
R1 : resistencia unitaria de secuencia positiva del conductor, a la temperatura
de operación en Ohm/km.
o: constante de inducción magnética. o = 4  x 10 –4 H/km
 : frecuencia angular  = 2  f (s-1 )
F : frecuencia del sistema (Hz)

Para f = 60 Hz se tiene:

Ro = R1 + 0,17765
La reactancia inductiva de secuencia cero Xo, a su vez, ha sido calculada
mediante la ecuación siguiente:

X0 = o x  (3 ln  + L)
2 (RMG x DMG2) 1/3 4n

Donde:
X0 : Reactancia inductiva de secuencia cero, en ohm/km
 : Índice de penetración en metros

= 1,85 .

206
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

(o.  /)1/2

Donde:
 : Resistividad eléctrica del terreno en ohm-m
L : Permeabilidad relativa del conductor. Usualmente igual a 1
N : Número de conductores parciales. En este caso n = 1
RMG: Radio medio geométrico del conductor

RMG = 0,726.r
R : Radio del conductor en metros.
DMG : Distancia media geométrica en metros.

4.1.3 ANÁLISIS DEL SISTEMA ELÉCTRICO, REGULACION DE


TENSIÓN
Mediante el análisis efectuado se espera definir que el nivel de operación en la
barra de la Central Hidroeléctrica de Carhuaquero, con el propósito de alcanzar
niveles de tensión adecuados y permisibles para el horizonte de estudio a 20
años; determinación del número de Alimentadores y verificar la capacidad de
loe equipos, para un correcto funcionamiento.

4.1.3.1 DESCRIPCION DE LOS CIRCUITOS (ALIMENTADORES)


CONSIDERADOS

Según la ubicación de las localidades del proyecto se derivará del sistema


existente, el sistema de alimentación para las 09 localidades de la zona:
Circuito CAR-202, perteneciente al Sistema Eléctrico Chongoyape, que sale
del Centro de Transformación CARHUAQUERO.
Circuito ILL-202, perteneciente al Sistema Eléctrico Chiclayo Este, que sale
del Centro de Transformación Illimo.

4.1.3.2 CARGAS CONSIDERADAS

En la memoria descriptiva, se indican las cargas de acuerdo a la proyección de


la Máxima Demanda, que deberán incluirse desde año 01 de funcionamiento
del proyecto.

207
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

 Las cargas de Electrificación de las 09 localidades de Miracosta.


 Cualquier ingreso de Carga Futura al sistema tendrá que realizar su
simulación con la base planteada en este informe y considerar equipos
reguladores necesarios, para mantener el nivel de tensión requerido.

Del análisis de flujo de cargas, se ha considerado un seccionamiento en el


punto de alimentación y también se ha diseñado seccionamientos en las
derivaciones a las cargas importantes.

4.1.4 CAPACIDAD DE LOS FUSIBLES TIPO K

La protección del sistema estará basada en la acción coordinada entre los


seccionadores, los fusibles instalados al inicio de los ramales de derivación y en
las subestaciones de distribución.

A continuación se muestra la tabla Nº 2 de coordinación, que permite establecer


los niveles de protección, para las diferentes capacidades de fusibles tipo “K”,
instalados en sistemas de distribución.

Tabla Nº 02: Coordinación entre fusibles

FUSIBLE

PROTECTOR FUSIBLE PROTEGIDO (A)

(A) 8K 10K 12K 15K 20K 25K 30K 40K 50K 65K 80K 100K 140K 200K

MAXIMA CORRIENTE DE FALLA

6K 190 350 510 650 840 1 060 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200

8K 210 440 650 840 1 060 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200

10K 300 540 840 1 060 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200

12K 320 710 1 050 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200

15K 430 870 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200

20K 500 1 100 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200

25K 660 1 350 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200

30K 850 1 700 2 800 3 900 5 800 9 200

40K 1 100 2 200 3 900 5 800 9 200

50K 1 450 3 500 5 800 9 200

65K 2 400 5 800 9 200

80K 4 500 9 200

100K 2 000 9 100

208
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

140K 4 100

Estas tablas han sido elaboradas sobre la base de las características de respuesta
tiempo-corriente de los distintos fusibles. Para la selección se requieren las
curvas de los fusibles tipo K.
Es necesario indicar que la coordinación de protección final del sistema deberá
ser efectuada por tomando como base a las características particulares de los
equipos que sean instalados al momento de efectuar el montaje del sistema.

4.1.4.1 DESCRIPCION DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN

El Proyecto de Electrificación de las localidades de Miracosta, está


conformado por Líneas Monofásicas en sistema MRT, para la protección del
Sistema
Eléctrico se ha considerando el siguiente equipamiento:
 Seccionamientos Monofásico
 Pararrayos Monofásico

Para cada derivación de las localidades importantes se cuenta un


Seccionamiento monofásico y que trabajaran coordinadamente.

4.1.5 ESTUDIO DEL NIVEL DE AISLAMIENTO

4.1.5.1 CRITERIOS PARA LA SELECCIÓN DEL NIVEL DE


AISLAMIENTO

Para la determinación del nivel de aislamiento, se ha considerado los siguientes


aspectos, según recomienda la Norma IEC 71-1:

 Sobretensiones a frecuencia industrial en seco


 Sobretensiones atmosféricas
 Contaminación ambiental

Condiciones de Operación del Sistema:

 Tensión nominal del sistema : 13,2 Kv-22,9Kv


 Contaminación ambiental del área del proyecto : Bajo
 Altitud máxima sobre el nivel del mar : hasta 3, 700 m.s.n.m.

209
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

El nivel de aislamiento para los equipos hasta una altitud de 1000 m.s.n.m.
considerado en la Norma EM/DGE 018-2003 del Ministerio de Energía y
Minas es el mostrado en el cuadro Nº 03.
Cuadro Nº 03: Nivel de Aislamiento para Equipos
DESCRIPCION Unidad Valor

Tensión nominal del sistema kV 13,2-22,9


Tensión de sostenimiento a la onda 1,2/50 entre kVp 125
fases y fase a tierra
Tensión de sostenimiento a frecuencia industrial kV 50
entre fases y fase a tierra

4.1.5.2 FACTOR DE CORRECCIÓN


Según normas vigentes, así como recomendaciones de la Norma IEC 71-1,
para líneas ubicadas a más de 1 000 metros sobre el nivel del mar, el
aislamiento se corregirá mediante el factor Fc “Factor por altitud”, determinado
mediante la relación siguiente:
1,25 (h-1 000)
Fc = 1 + --------------------
10 000
Donde:

Fc: factor de corrección por altitud


h : altitud en metros sobre el nivel del mar
h = 3 500 m.s.n.m.
Fc = 1,4375

4.1.5.3 DETERMINACIÓN DEL NIVEL DE AISLAMIENTO


a. Sobretensiones a Frecuencia Industrial

Según la Norma MEM/DEP 501 la tensión de sostenimiento a frecuencia


industrial entre fases y fase-tierra, en condiciones estándar, para una línea de
nivel de tensión 13,2 kV debe ser igual a 50 kV.
Considerando el factor de corrección por altitud se tiene: 71,875 kV

210
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

b. Sobretensiones Atmosféricas

El nivel básico de aislamiento (BIL) requerido por las líneas primarias, de


acuerdo a la Norma MEM/DEP 501, es 125 kVp.
Aplicando el factor de corrección, la tensión critica disruptiva a la onda de
impulso 1,2/50 µs, será de:
BIL = 179,6875 kVp

c. Contaminación Ambiental

La zona del proyecto presenta un ambiente con contaminación de Escasa a


Moderada, con producción de lluvias constantes en los meses de verano.
De acuerdo a la Norma IEC 815 Tabla I, el área del proyecto se considera con
un nivel de contaminación Ligero, para el que la norma recomienda una línea
de fuga específica mínima de 16 mm/kV.
La línea de fuga total (Lf) a considerar en los aisladores, será el resultado del
producto de la línea de fuga específica por la máxima tensión de servicio entre
fases y por el factor de corrección por altitud, el cual da el siguiente resultado:
Lf = 24 kV x 1, 4375 x 16 mm/kV = 552 mm.
4.1.5.4 SELECCIÓN DE AISLADORES
Para la selección de aisladores se tiene que tomar en cuenta los armados
normalizados en la norma “Especificaciones Técnicas de Soportes
Normalizados para Líneas y Redes Primarias”, según RD 024-2003-EM/DGE,
en esta norma se establece usar lo siguiente:
Aisladores tipo Pin, para las estructuras de alineamiento y ángulo suave de 0º-
10º Aisladores tipo Suspensión para las estructuras de ángulo entre 30º - 90º y
para las estructuras terminales, de anclaje y de retención.
Los aisladores seleccionados cumplen los valores mínimos requeridos para el
aislamiento, los cuales se describen a continuación:
Aisladores tipo Pin o Espiga:
Son de montaje rígido y se usan en estructuras de apoyo o con pequeños
ángulos de desviación topográfica, las características de los posibles aisladores
tipo pin a usarse en el proyecto, se muestran en el cuadro N° 05.

211
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Cuadro N° 05: Características de Aisladores tipo PIN

Clase ANSI 56-3

Voltaje A frecuencia  Seco 125


Industrial  Húmedo 80
De
(kV RMS)
Flameo Al impulso  Positivo 200
(kV Pico)  Negativo 265
Promedi
o

Longitud de Línea de Fuga (mm) 533


Mínima Tensión de Perforación a Frec. Indus. 165
(kV RMS )

Aislador Polimétrico Tipo Suspensión 28 kV


Su montaje es apropiado para estructuras de fin de línea y fuertes ángulos de
desviación topográfica. Las características de los aisladores tipo suspensión
preseleccionados a usarse en el proyecto, se muestran en el cuadro N° 06.
Cuadro N° 06: Características de Aisladores tipo SUSPENSIÓN

Aisladores
Características polimétrico tipo
suspensión

Voltaje A frecuencia -Seco 160


Industrial
De -Húmedo 100
(kV RMS)

Flameo Al impulso -Positivo 250


Promedio (kV Pico) -Negativo 260

Longitud de Línea de Fuga (mm) 703

Mínima Tensión de Perforación a Frec. Nom 110


(kV RMS)

Los valores de aislamiento seleccionados cumplen con los valores mínimos


requeridos para la Línea y la Red Primaria.

212
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.1.5.5 SELECCIÓN DE PARARRAYOS


Para seleccionar los pararrayos se ha considerado los siguientes criterios:

a. Equipo a proteger

Los pararrayos a emplearse en el proyecto serán para proteger los


transformadores de distribución y evitar los flámeos de los aisladores en las
líneas primarias, ante sobre tensiones inducidas por descargas atmosféricas
indirectas. Por tanto, se emplearán Pararrayos Clase Distribución de óxido
metálico.
b. Sistema de Puesta a Tierra

Se determina la capacidad del pararrayo ante sobre tensiones temporarias


TOVPR, considerando la amplitud de la tensión máxima que puede producirse
en una fase sana (TOVSIST), ante una falla monofásica a tierra:

TOVSIST = 2 x Vmaxft x fpat

TOVSIST = 2 x Vn x 1,05 x fpat


(3)1/2
Donde: fpat es el factor de puesta a tierra o de aterramiento.
Los factores de aterramiento (fpat) calculados para los puntos críticos del
sistema y en función del resultado de cortocircuito para fallas monofásicas a
tierra:

fpa = 1,13

TOVSIST = 22,2 kVp

Luego: TOVPR  22,2 kVp

c. Tensión máxima de Operación Continua del Pararrayos

La tensión máxima de operación continua del pararrayo (MCOV) deberá ser


mayor a la tensión eficaz máxima fase - tierra del sistema; por tanto:

MCOVPR  Vn x 1,05
(3)1/2
213
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

MCOVPR  13,9 kV
Para un pararrayos de 21 kV, el MCOV según normas IEC y ANSI/IEEE
C62.11 es de 17 kV, lo cual resulta adecuado.
Para cada ubicación del pararrayos, el TOVPR deber ser igual o mayor que el
impuesto por el sistema.

TOVPR = 2 x MCOV = 24,04 kVp

Lo cual es mayor a 22,2 kVp.

d. Conclusión

Los pararrayos a utilizarse en el presente serán de Óxido Metálico, Clase


Distribución, de 21 kV de tensión nominal y MCVO de 17 kV.

4.1.5.6 COORDINACIÓN DE AISLAMIENTO


La coordinación de aislamiento es el proceso de correlacionar los esfuerzos
eléctricos a los que se someten los equipos al aplicarse las sobre tensiones
previstas, con los niveles de protección de los pararrayos.
El grado de protección de un aparato protegido por pararrayos es expresado por
medio del índice ó margen de protección (MP), que es la relación entre el nivel
de aislamiento al impulso 1,2/50 y el nivel de protección del pararrayos
(Tensión de Descarga VD).
Según normas vigentes, para sobre tensiones causadas por descargas
atmosféricas, se recomienda un valor para el MP de 20% como mínimo.
El nivel de protección que ofrece el pararrayo de óxido de zinc de 21 kV, está
determinado fundamentalmente por la tensión de descarga V D para una onda de
corriente 8/20 s de 10 kA.
Tabla Nº 07: Características de los Pararrayos de Óxido Metálico

Característica 10 kA
Tensión Nominal : Vn (kV) 21
Tensión máxima de operación continua: MCOV (kV) 17
Tensión de Descarga : VD (kVp) 62,5
Frente Onda de Arco : VFOC (kVp) 74,9

Para el pararrayos de 21 kV, el margen de protección MP1 a onda cortada y el


correspondiente a onda plena MP2, considerando una distancia de conexión
entre el pararrayos y el equipo a proteger de 1,5 m, será:

214
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

MP1 = [(1,15 x BIL equipo / VFOC) -1] x 100%


MP1 = 130,0 %

MP2 = [(BIL equipo / (VD +VL)) - 1] x 100%


VL = 5,2 kV/m * 1,0 m = 5,2 kV  VD+VL = 62,5+5,2=67,7 kVp
MP2 = 121,6 %

De los análisis se concluye que el equipamiento tendrá las siguientes


características:
Nivel de aislamiento de los equipos
Nivel de aislamiento al impulso 1,2/50 : 150 kVp
Nivel de aislamiento a 60 Hz : 50 Kv
Características del pararrayos
Tensión nominal : 21 kV
Máxima tensión de operación continua (MCOV) : 17 kV
Corriente nominal de descarga : 10 kA
Tensión residual máxima a 10 kA : 62,5 kV

4.1.6 SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA


4.1.6.1 CONSIDERACIONES DE DISEÑO

Se ha realizado el diseño y ubicación de puestas a tierra, en las


líneas y redes primarias, tomando en cuenta que las mismas
cumplen las siguientes funciones:
 Son elementos de seguridad para las personas en las subestaciones de
distribución y en las estructuras de redes primarias.
 Son elementos necesarios, en la subestación de distribución, para la
operación correcta del sistema con retorno por tierra
 Son elementos que forman parte del sistema de protección contra
sobretensiones de origen atmosférico.

4.1.6.2 DATOS DE RESISTIVIDAD DE SUELOS

Los cálculos han sido realizados considerando la resistividad de


suelos, calculada, a su vez, sobre la base de mediciones
efectuadas en la zona del proyecto como parte del presente
estudio.
215
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

La información con la Metodología y Cálculo de la resistividad de suelos en la


zona del proyecto se incluyen en el presente estudio.

4.1.6.3 FORMULAS PARA EL CÁLCULO DE PUESTAS A TIERRA


Las fórmulas empleadas para el cálculo de la resistencia teórica de las puestas a
tierra, son las que se indican a continuación:

a.1. Electrodos en disposición vertical


La resistencia propia para un sistema de puesta a tierra compuesta por un electrodo, se
estima de acuerdo con la siguiente expresión:

ρa 4L
Rhh=
2 πL
Ln (
1. 36 d )
Donde :
Rhh : Resistencia propia de un electrodo (ohm)
Ρa : Resistividad aparente del terreno (ohm – m)
L : Longitud del electrodo (m)
d : Diámetro del electrodo

a.2. Resistencia equivalente de un electrodo considerando efecto


mutuo de demás electrodos en paralelos

La resistencia equivalente de un electrodo de puesta a tierra considerando el efecto


mutuo de los demás electrodos en paralelo, se estima a través de la siguiente relación:
n
Rh=Rhh+ ∑ Rhm
m=1 m≠h
Donde:
Rh : Resistencia equivalente de un electrodo h (ohm)
Rhh : Resistencia propia del electrodo (ohm)
Rhm : Resistencia mutua debido a la interferencia de electrodos en
paralelo
N : Número de electrodos en paralelo.

La resistencia mutua se estima utilizando la siguiente expresión:

ρa ( bhm+ L )2 −ehm 2
Rhm=
4 πL
Ln
(
ehm2 −( bhm−L )2 )
Donde:

Rhm : Resistencia mutua debido a la interferencia de electrodos en


paralelo

216
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Ρa : Resistividad aparente del terreno (ohm-m)


L : Longitud de un electrodo (m)
bhm : Longitud de la diagonal entre electrodos en análisis (m)
ehm : Separación horizontal entre electrodos en análisis (m)
hym : Electrodos en análisis.

a.3. Resistencia Equivalente de Electrodos en Paralelo (Re)

La resistencia equivalente de puesta a tierra de varios electrodos en paralelos se estima


con la ayuda de la siguiente relación:

1
Re= n
∑ R1
i =1 i
Donde:
Re : Resistencia equivalente de puesta a tierra del conjunto de electrodos
Ri : Resistencia inicial de cada electrodo (ohm)
n : Número de electrodos en paralelo

Los resultados del cálculo se muestra en las correspondientes secciones de cálculo


específico para cada tipo de resistencia.

4.1.6.4. TIPOS DE PUESTA A TIERRA UTILIZADAS

El cálculo de las puestas a tierra ha sido realizado considerándolas configuraciones a ser


utilizadas en las Líneas y Redes Primarias tal como se visualizan en los planos LP y RP.
En este sentido, las configuraciones consideradas son las siguientes:

4.1.6.4.1 CONFIGURACIONES DE PUESTA A TIERRA

b.1. Configuración PAT-1 (un electrodo)

Esta configuración se compone de un electrodo vertical copperweld de 2,4 m de


longitud y 16 mm de diámetro, enterrado a 0,5m del nivel del suelo, que se conecta al
poste a través de un conductor de cobre 35mm2, directamente enterrado y que sube a la
punta del poste de concreto por el interior del mismo.

217
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Configuración PAT-1

b.2. Configuración PAT-2 (dos electrodos)

Esta configuración está compuesta por dos electrodos verticales, de 2,4 m de longitud,
unidos entre sí y con el poste a través de un conductor de cobre de 35mm2.

Configuración PAT-2

Post
e

Electrod Electrod
o o

b.3. Configuración PAT-3 (tres electrodos verticales)

Configuración compuesta por tres electrodos verticales, de 2,4 m, unidos entre sí y con
el poste por un conductor de cobre de 35mm2.

Configuración PAT-3

Poste

Electrod Electrod
o o

218
Electrod
o
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

b.4. Resultados de cálculo


Los resultados del cálculo efectuado para las distintas configuraciones se
presentan en su correspondiente sección.

4.1.6.4.2 PUESTAS A TIERRA EN LÍNEAS Y REDES PRIMARIAS

En todas las estructuras de las Líneas y Redes Primarias se


emplearán puesta a tierra con electrodo Tipo PAT-1, en las
estructuras de los puntos de seccionamiento y protección se
emplearán puesta a tierra con electrodo Tipo PAT-2, así como en
las subestaciones de distribución se emplearán puesta a tierra con
electrodo Tipo PAT-3, tal como se observan en las láminas de
armados.

En el caso de estructuras con retenidas, la puesta a tierra se conectará a la retenida.

Puestas a Tierra en Subestaciones de Distribución

Para las subestaciones se utilizarán puesta a tierra con el número


de electrodos necesarios para cumplir con los siguientes
requerimientos de resistencia a tierra:

Tabla N° 08

Resistencia de puesta a tierra en subestaciones

RE
SIS
TE
POTE
NC
NCIA
IA
DEL
PU
TRAN
ES
SFOR
TA
MADO
A
R
TI
ER
RA

5 25

10 25

15 219 15

25 5
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Los circuitos primario y secundario del transformador utilizarán


un solo conductor de puesta a tierra y, para ello, se efectuará una
conexión directa entre el neutro del primario con el neutro del
secundario y tendrán un sistema de puesta a tierra común.

4.2 CÁLCULOS MECÁNICOS

4.2.1 CONSIDERACIONES DE DISEÑO ELECTRICO

4.2.1.1 NORMAS APLICABLES

Para definir los Criterios y Premisas de diseño, se ha tenido en cuenta las


siguientes normas:

 Código Nacional de Electricidad Suministro 2011.


 Norma Técnica de Calidad de los Servicios Eléctricos (NTCE).
 Bases para el diseño de Líneas y Redes Primarias (RD 018-2003-EM/DGE).
 Especificaciones Técnicas para estudios de topografía (RD 030-2003-
EM/DGE).
 Especificaciones Técnicas para la Elaboración de Estudios de Geología y
Geotecnia de Electroductos (RD 029-2003-EM/DGE).
 Alumbrado de Vías Públicas en Áreas Rurales (RD 017-2003-EM/DGE).
 Especificaciones Técnicas para el suministro de Materiales y Equipos de
Líneas y Redes Primarias (RD 026-2003-EM/DGE).
 Especificaciones Técnicas de Soportes Normalizados para Líneas y Redes
Primarias (RD 024-2003-EM/DGE).
 Especificaciones Técnicas de Montaje para Líneas y Redes Primarias (RD
016-2003-EM/DGE).
 Normas internacionales IEC, ANSI-IEEE, VDE y DIN.
 Normas INDECOPI.

Las condiciones climatológicas del área del proyecto son sustentadas con
información de temperaturas, velocidades de viento, presencia de hielo,
obtenida de SENAMHI

4.2.1.2 DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD

Sobre la base de las Normas indicadas en el ítem 1.1.1, se consideró como


distancias mínimas de seguridad, lo siguiente:
a. Separación mínima horizontal o vertical entre conductores de un mismo
circuito en los apoyos
D = 0,70 m

Esta distancia es válida tanto para la separación entre dos conductores de fase
como entre un conductor de fase y uno neutro.

220
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

b. Distancia mínima entre los conductores y sus accesorios bajo tensión y


elementos puestos a tierra
D = 0,25 m
c. Distancia horizontal mínima entre conductores de un mismo circuito a
mitad de vano

D = 0,0076 (U) (FC) + 0,65 √f


Donde
U = Tensión nominal entre fases, kV
FC =Factor de corrección por altitud
f = Flecha del conductor a la temperatura máxima prevista, m
1,25 (h-1 000)
Fc = 1 + --------------------
10 000
La separación horizontal a mitad de vano ha sido será verificada, a fin de
mantener el espaciamiento eléctrico mínimo exigido. Esta distancia de
separación es uno de los factores que limita la longitud del vano, especialmente
donde existe cambio de configuración de armados.
d. Distancia vertical mínima entre conductores de un mismo circuito a
mitad de vano
 Para vanos hasta 100 m : 0,70 m
 Para vanos entre 101 y 300 m : 1,00 m
 Para vanos entre 301 y 600 m : 1,20 m
 Para vanos mayores a 600 m : 2,00 m

En estructuras con disposición triangular de conductores, donde dos de estos


armados estén ubicados en un plano horizontal, solo se ha tomado en cuenta la
separación horizontal de conductores si es que el conductor superior central se
encuentra a una distancia vertical igual o superior a 1,0m.
Para el caso de combinación de estructuras, entre una con disposición
triangular y otra con disposición vertical, se ha verificado que la separación
mínima vertical entre conductores, en cualquier punto del vano, no sea inferior
a 0,6 m, de acuerdo al Código Nacional de Electricidad Suministro 2011.
e. Distancia horizontal mínima entre conductores de diferentes circuitos
En caso sea necesario, se aplicará la misma fórmula consignada en el ítem c.

221
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Para la verificación de la distancia de seguridad entre dos conductores de


distinto circuito debido a una diferencia de 40% de las presiones dinámicas de
viento, deberá aplicarse las siguientes fórmulas:
D = 0,00746 (U) (FC), pero no menor que 0,20 m
Donde:
U = Tensión nominal entre fases del circuito de mayor tensión, en kV
FC = Factor de corrección por altitud
f. Distancia vertical mínima entre conductores de diferentes circuitos
Esta distancia se determinará mediante la siguiente fórmula:
D = 1,20 + 0,0102 (FC) (kV1 + kV2 - 50)
Donde:
kV1=Máxima tensión entre fases del circuito de mayor tensión, en kV
kV2=Máxima tensión entre fases del circuito de menor tensión, en kV
FC = Factor de corrección por altitud
Para líneas de 22,9 kV y 22,9 -13,2 kV, la tensión máxima es de 25 kV
La distancia vertical mínima entre líneas de 22,9 kV y líneas de menor tensión
será de 1,00 m.
g. Distancias verticales mínimas a la superficie del terreno
- Lugares accesibles solo a peatones : 5,0 m
- Laderas no accesibles a vehículos o personas : 3,0 m
- Lugares con circulación de maquinaria agrícola : 6,0 m
- Al cruce de carreteras, calles y avenidas : 7,0 m
- A lo largo de carreteras y calles : 6,0 m
- Distancia vertical entre el conductor inferior y los árboles : 2,5 m
- Distancia radial entre el conductor y los árboles laterales : 0,5 m
- Distancia radial entre el conductor y paredes y otras
Estructuras no accesibles. : 2,5 m
h. Distancias mínimas a carreteras
En áreas que no sean urbanas, las líneas primarias recorrerán fuera de la franja
de servidumbre de las carreteras.

222
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Las distancias mínimas del eje de la carretera al eje de la línea primaria serán
las siguientes:
- En carreteras importantes : 25 m
- En carreteras no importantes : 15 m
4.2.1.3 BALANCE TÉRMICO DEL CONDUCTOR

El cálculo del balance térmico del conductor ha sido efectuado utilizando la


ecuación de equilibrio, que establece que el calor generado en el conductor por
el paso de la corriente y por la absorción de la energía solar, es igual al calor
disipado por convección y por radiación, tal como se aprecia en la siguiente
igualdad.

Ws + I2r = Wc + Wr
Donde:

Ws : Calor absorbido por la radiación solar, en W/m


I2r : Calor generado por el paso de la corriente I en el conductor de
resistencia r, en W/m.
Wc : Calor disipado por convección, en W/m.
Wr : Calor disipado por radiación, en W/m.

A partir de esta fórmula de equilibrio térmico básico, se ha calculado la


capacidad de transporte del conductor de las líneas así como el incremento de
temperatura correspondiente.

La temperatura máxima que podrá alcanzar el conductor, sin considerar el


incremento por CREEP, tanto para el conductor de 35, 50 y 70 mm2, es de
42°C.

A continuación se presenta las salidas del cálculo según “IEEE STD 738-1993
METHOD OF CALCULATION” para cada tipo de conductor:
IEEE STD 738-1993 METHOD OF CALCULATION
CONDUCTOR IS ACSR-25
AIR TEMPERATURE = 30 DEG C & WIND SPEED = 1.9881 FT/SEC
THE ANGLE BETWEEN WIND AND CONDUCTOR IS 90 DEG
THE CONDUCTOR IS 6562. FT ABOVE SEA LEVEL;
IN THE DIRECTION; AT A LATITUDE OF 12.8 DEG
THE SUN TIME IS 14 HOURS & THE ATMOSPHERE IS CLEAR
CONDUCTOR DIAMETER IS .2953 INCHES
CONDUCTOR RESISTANCE IS 1.5557 OHMS/MI AT 20 DEG C

223
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

AND 1.6678 OHMS/MI AT 40 DEG C


EMISSIVITY = .7 & SOLAR ABSORPTIVITY = .7
SOLAR HEAT INPUT IS 1.861 WATTS PER CONDUCTOR FOOT
RADIATION COOLING IS 0.363 WATTS PER CONDUCTOR FOOT
CONVECTIVE COOLING IS 2.056 WATTS PER CONDUCTOR FOOT

GIVEN A CONSTANT CURRENT OF 42.0 AMPERES,


THE CONDUCTOR TEMPERATURE IS 40.9 DEG C
IEEE STD 738-1993 METHOD OF CALCULATION
CONDUCTOR IS AAAC-35

AIR TEMPERATURE = 30 DEG C & WIND SPEED = 1.9881 FT/SEC


THE ANGLE BETWEEN WIND AND CONDUCTOR IS 90 DEG
THE CONDUCTOR IS 6562. FT ABOVE SEA LEVEL;
IN THE DIRECTION; AT A LATITUDE OF 12.8 DEG
THE SUN TIME IS 14 HOURS & THE ATMOSPHERE IS CLEAR
CONDUCTOR DIAMETER IS .2953 INCHES
CONDUCTOR RESISTANCE IS 1.5557 OHMS/MI AT 20 DEG C
AND 1.6678 OHMS/MI AT 40 DEG C
EMISSIVITY = .7 & SOLAR ABSORPTIVITY = 7
SOLAR HEAT INPUT IS 1.861 WATTS PER CONDUCTOR FOOT
RADIATION COOLING IS 0.363 WATTS PER CONDUCTOR FOOT
CONVECTIVE COOLING IS 2.056 WATTS PER CONDUCTOR FOOT

GIVEN A CONSTANT CURRENT OF 42.0 AMPERES,


THE CONDUCTOR TEMPERATURE IS 40.9 DEG
De donde se extrae los siguientes resultados:

Conductor Corriente Temperatura


(A) (ºC)
ACSR-25 42 40.9
AAAC-35 42 40.9

224
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.2.2 CÁLCULO MECÁNICO DE CONDUCTORES

4.2.2.1 CONSIDERACIONES DE DISEÑO


El cálculo mecánico de conductores permite determinar los esfuerzos máximos
y mínimos a los que se someterá el conductor en las diferentes hipótesis
planteadas, así como determinar las flechas máximas resultantes, dimensionar
la estructura a utilizar y distribuirlas en el perfil topográfico levantado. Para el
cálculo mecánico de conductores se ha considerando las características
climáticas representativas de la zona del proyecto. Las condiciones
climatológicas del área del proyecto son sustentadas con información de
temperaturas, velocidades de viento, obtenida de SENAMHI, sin embargo
relacionando con los valores recomendados en el Código Nacional de
Electricidad Suministro 2011, se ha optado por considerar a estos valores por
considerarlos más conservadores y que dan un mayor coeficiente de seguridad
para el diseño.

4.2.2.2 FORMULACIÓN DE HIPÓTESIS DE CÁLCULO


Las hipótesis de carga que rigen el cambio de estado del conductor
seleccionado, para las Líneas y Redes Primarias de Electrificación de las
Comunidades del Distrito de Huambos Provincia de Chota - Cajamarca, se
establecen sobre la base de la visita de campo, zonificación del territorio del
Perú, información de SENAMHI y las cargas definidas por el Código Nacional
de Electricidad Suministro 2011, estas hipótesis son las siguientes:
Hipótesis Io: Condición de mayor duración (EDS) Inicial
Temperatura : 12 [°C]
Velocidad de viento : 0 [km/h]
Espesor del Hielo : 0 [mm]
Esfuerzo EDS Inicial : 18% (53,24 N/mm2)
Hipótesis If: Condición de mayor duración (EDS) Final
Temperatura : 12 [°C]
Velocidad de viento : 0 [km/h]
Espesor del Hielo : 0 [mm]
Esfuerzo EDS Final : 15% (44,37 N/mm2)
Hipótesis II: De Mínima Temperatura
Temperatura : -5,00 °C
Velocidad de viento : 0,00 km/h

225
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Espesor del Hielo : 0,00 mm


Tiro Máximo Final : 60,00 %
Hipótesis III: De Máxima Velocidad de Viento.
Temperatura : 12,0 °C
Velocidad de viento : 90,0 km/h
Espesor del Hielo : 0,0 mm
Tiro Máximo Final : 60,0 %
Hipótesis IV: De máxima Carga de Hielo
Temperatura : -5,0 °C
Velocidad de viento : 0,0 km/h
Espesor del Hielo : 3,0 mm
Tiro Máximo Final : 60,00%
Hipótesis V: De Máxima Temperatura
Temperatura : 50,0 °C
Velocidad del viento : 0,0 km/h
Espesor del Hielo : 0,0 mm
Tiro Máximo Final : 60 %

4.2.2.3 ESFUERZOS ADMISIBLES


De acuerdo a normas vigentes, el esfuerzo máximo admisible (tangencial) en
los conductores, no debe ser superior al 60% del esfuerzo de rotura del
conductor “Sr”.

Se ha considerado un esfuerzo inicial EDS tal que el esfuerzo final EDS


resultante sea menor o igual a 4,486 kgf/mm², según recomendación de la
Norma VDE 0201 y evitar el uso de amortiguadores en vanos regulares.

Las curvas de deformación unitaria del tipo de conductor empleado, en el cual


se aprecia la variación del esfuerzo inicial y final, como resultado de diferentes
corridas se concluye que para obtener un esfuerzo EDS final de 44 N/mm² se
deberá tener un esfuerzo EDS inicial de 4,894 kgf/mm² (18% del esfuerzo de
rotura).

Con las consideraciones mencionadas, en este proyecto se considera como


esfuerzo EDS inicial el 18 % del tiro rotura del conductor. Con los valores
resultantes se ha calculado las prestaciones de las estructuras.

226
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.2.2.4 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DE LOS CONDUCTORES


EMPLEADOS
Los conductores usados para las líneas y redes primarias, serán de aleación de
aluminio (AAAC), fabricados según las prescripciones de las normas ASTM
B398, ASTM B99 o IEC 1089, con las siguientes características:

 Sección (mm²) : 35
 Sección real (mm²) : 34,36
 Nº de alambres :7
 Diámetro exterior (mm) : 7,5
 Diámetro alambres (mm) : 2,5
 Masa total (kg/m) : 0,094
 Coef. Expansión Térmica (1/°C) : 23 x 10 –6
 Módulo de elasticidad Final (kg/mm²) : 60,82
 Esfuerzo mínimo de rotura (kg) : 1055.41

4.2.2.5 CONSIDERACIONES PARA EL CÁLCULO

El régimen de tensado de los conductores corresponde básicamente a las


condiciones de EDS o tracción media de cada día, de temperatura mínima,
esfuerzo máximo, formación de hielo y de flecha máxima.
 Condiciones de Esfuerzo Medio (EDS):
Se considerará como esfuerzo inicial, para los conductores AAAC en
condiciones medias (EDS), el 18 % del esfuerzo de rotura.
 Condición de Temperatura Mínima:
Corresponde al esfuerzo que se da en las condiciones de mínima temperatura
ambiente, con una presión de viento correspondiente al 50% de la velocidad
máxima.
 Condición de Temperatura Mínima con Viento Máximo:
En esta condición se considera la mínima temperatura ambiente y presión por
viento máxima. Esta condición define usualmente el límite de las prestaciones
mecánicas de las estructuras seleccionadas; cuyos valores corresponden a las
condiciones límites en que se dan los esfuerzos longitudinales producidos por
los conductores, esto es hasta el 60 % de esfuerzo de rotura.
 Condición de Temperatura Máxima o Flecha Máxima:
Esta condición corresponde a la máxima dilatación térmica que se prevé en los
conductores, con la máxima temperatura y sin considerar sobrecarga de viento.

227
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.2.2.6 FORMULAS EMPLEADAS


Carga unitaria resultante del conductor: (Wr)

Wr = [ (Wc+ 0.0029(C² +c C)) 2 + (Pv(c+2C)/1000)2 ]½

Pv = K x v2

Donde:
Wc : Peso propio del conductor
v : Velocidad del viento
c : Diámetro exterior del conductor
C : Espesor de hielo sobre el conductor
Pv : Carga adicional debido a la presión del viento
K : Constante de los Conductores de Superficie Cilíndrico (0,041)
Ecuación de Cambio de Estado:

T302 - [T01 - d2 E w2R1 -  E (t2 - t1) ] T202 = d2 E W2R2


24 S2 T012 24 S2
Donde:
T01 : Esfuerzo horizontal en el conductor para la condición 1
T02 : Esfuerzo horizontal en el conductor para la condición 2
d : Longitud del vano
E : Módulo de Elasticidad del conductor
S : Sección del conductor
WR1 : Carga resultante del conductor en la condición 1
WR2 : Carga resultante del conductor en la condición 2
t1 : Temperatura del conductor en la condición 1
t2 : Temperatura del conductor en la condición 2
 : Coeficiente de expansión térmica, en 1/°C

228
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Esfuerzo del conductor en el extremo superior derecho: (TD)

TD = T0 Cosh(XD /p)

Donde:

p = T0 * S / WR , y:

Wr : Carga resultante del conductor


XD : Distancia del punto más bajo de la catenaria al apoyo derecho
S : Sección del conductor

Esfuerzo del conductor en el extremo superior izquierdo: (TI)

TD = T0 Cosh(XI /p)

Angulo del conductor respecto a la línea horizontal en el apoyo derecho:


(D)

D = cos-1 (T0 / TD)

Angulo del conductor respecto a la línea horizontal en el apoyo izquierdo:


(I)

I = cos-1 (T0 / TI)

Distancia del punto más bajo de la catenaria al apoyo izquierdo: (XI)

XI = -p [senh-1 (. h/d ) - tgh-1 (Cosh (d/p)-1)]


2 2 1/2
[Sen h(d/p) - (Cosh (d/p)-1) ] Senh(d/p)
Donde:
p = T0 * S / WR , y:

Wr : Carga resultante del conductor


S : Sección del conductor
T : Esfuerzo en la hipótesis considerada
d : Vano
h : Desnivel del vano

229
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Distancia del punto más bajo de la catenaria al apoyo izquierdo: (XD)

XD = d - XI

Longitud del conductor: (L)

L = [2 p Senh(d/2p)]2 + h2 1/2

Flecha del conductor: (f)

f = p [ Cosh(XI /p) - Cosh(d - XI ) / p] + h..


2 2
Saeta del conductor: (s)
s = p [Cosh(XI /p) - 1]

Vano - Peso: (Vp)


Vp = XD (i) + XI (i+1)

Vano - Medio: (VM)


VM = d (i) + d (i+1)
2
Cálculo del vano básico (Vb)

El vano básico o equivalente será igual a cada vano real para estructuras con
aisladores rígidos tipo PIN. En estructuras con cadena de aisladores tipo
Suspensión, el vano equivalente será único para los tramos comprendidos entre
estructuras de anclaje, y a este vano equivalente, le corresponde un esfuerzo
horizontal constante.
La fórmula empleada es la siguiente:

Vb = [ (Li3 Cos ) /  (Li / Cos )]1/2

4.2.2.7 RESULTADOS DEL CÁLCULO

Con las consideraciones de diseño descritas, se ha realizado el cálculo


mecánico de conductores empleando un programa de cómputo considerando
las curvas de deformación unitaria de los conductores empleados, las diferentes

230
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

hipótesis de cálculo planteadas, que pudieran suscitarse teniendo en cuenta las


características geográficas del terreno.

De los resultados del Cálculo Mecánico de Conductores, que se muestran en su


correspondiente sección, se han verificado que la hipótesis limitante es el
correspondiente a la de máxima carga, pudiéndose llegar por resistencia mecánica
del conductor hasta los siguientes vanos máximos:

- Conductor AAAC 35 mm²: hasta 1 300 m


Para conseguir en el conductor de 35mm² vanos mayores de 1300m se debe
considerar trabajar con un Tiro de Tensado (EDS) menor al 16% del tiro de rotura
del conductor.
4.2.3 SELECCIÓN Y CÁLCULO DE PRESTACIÓN DE LAS
ESTRUCTURAS
4.2.3.1 CONSIDERACIONES PARA EL CÁLCULO
Estos cálculos tienen por objeto determinar las cargas mecánicas en postes,
cables de retenida y sus accesorios, de manera que en las condiciones más
críticas, no se supere los esfuerzos máximos previstos.

Para el cálculo mecánico de estructuras se ha considerado las siguientes cargas:


Cargas Horizontales:
Carga debida al viento sobre los conductores y las estructuras y carga debido a la
tracción del conductor en ángulos de desvío topográfico, con un coeficiente de
seguridad de 2,2. Solamente para condiciones normales (Hipótesis I) y la de
máxima carga de viento (Hipótesis II)
Cargas Verticales:
Carga vertical debida al peso de los conductores, aisladores, crucetas, peso
adicional de un hombre con herramientas y componente vertical transmitida por
las retenidas en el caso que existieran. Se determinará el vano peso en cada una
de las estructuras y para cada una de las hipótesis de diseño (I, II, III, y IV), el
cual definirá la utilización de una estructura de suspensión o de anclaje.
Cargas Longitudinales:
Cargas producidas por cada uno de los vanos a ambos lados de la estructura y
para cada una de las hipótesis de diseño (I, II, III y IV).
Deflexión del poste:
Se calculará para todas las estructuras verificando no superar la deflexión máxima
de 0,5cm/m de la longitud libre del poste en la hipótesis EDS.

231
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.2.3.2 TIPOS DE ESTRUCTURAS


Las estructuras de las Líneas Primarias están conformadas por uno, dos o tres
postes, y tienen la configuración de acuerdo con la función que van a cumplir.
Los parámetros que definen la configuración de las estructuras y sus
características mecánicas son:
 Distancia mínima al terreno en la condición de hipótesis de mayor flecha.
 Distancias mínimas de seguridad entre fases en la condición de máxima
temperatura.
 Angulo de desvío topográfico.
 Vano Viento.
 Vano Gravante (Peso).

Según la función de la línea, las estructuras serán seleccionadas como sigue:


Estructuras de alineamiento: Se usarán fundamentalmente para sostén de la
línea en alineaciones rectas. También se considera estructuras de alineamiento
a una estructura situada entre dos alineaciones distintas que forman un ángulo
de desviación de hasta 5º. Adicionalmente se han utilizado como alineamiento
estructuras compuestas de cadena de anclaje por presentarse vanos pesos
negativos, el cual impide el uso de aislador tipo pin.
Estructuras angulares: Se usarán para sostén de la línea en los vértices de los
ángulos que forman dos alineaciones distintas cuyo ángulo de desviación
excede de 5º
Estructura terminar: Se utilizará para resistir en sentido de la línea el tiro
máximo de todos los conductores de un mismo lado de la estructura.
Estructuras especiales: Serán aquellas que tienen una función diferente a las
estructuras definidas anteriormente, entre ellas tenemos las estructuras de
derivación utilizada para derivar la línea en dirección transversal a su recorrido
principal o estructuras que serán utilizadas para vanos mayores.
4.2.3.3 HIPOTESIS DE CÁLCULO
En el presente proyecto, tratándose de líneas y redes primarias de
electrificación rural, se considera para los cálculos de las estructuras, solo las
condiciones normales; por tanto, no se considerará hipótesis de rotura de
conductor, de acuerdo a la Norma MEM/DEP 501.
4.2.3.4 FACTOR DE SEGURIDAD
Los factores de seguridad para estructuras y crucetas serán las siguientes:
 Postes de Madera : 2,2
 Cruceta de madera : 4,0
 Retenidas : 2,0
4.2.3.5 CARGAS PREVISTAS

232
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Para el cálculo de las prestaciones mecánicas de estructuras, de acuerdo al tipo


de estructura, se ha previsto las siguientes cargas:
Estructuras de alineamiento:
- Conductores sanos
- Viento máximo perpendicular al eje de la línea
Estructuras de ángulo:
- Conductores sanos
- Resultante angular del tiro máximo
- Carga del viento correspondiente al estado de tiro máximo en la dirección de
la resultante.
Estructuras de anclaje:
- Conductores sanos
- Tiro Máximo de todos los conductores
- Carga del viento correspondiente al estado de tiro máximo en dirección
perpendicular a la línea.
Estructuras terminal:
- Conductores sanos
- Tiro Máximo de todos los conductores
- Carga del viento correspondiente al estado de tiro máximo en dirección a la
línea.
4.2.3.6 CARACTERÍSTICAS DE LOS POSTES
La estructura de soporte de la línea y red primaria será de poste de madera, con
las siguientes características:
Poste de Madera Tratada importada:
- Tipo de poste : Tratada
- Longitud de poste (m) : 12
- Clase : 5y6
- Diámetro en la punta (cm) : 43,18
- Carga de rotura en la cabeza (kN) : 6,67
- Esfuerzo máximo la flexión a 61cm de la punta (MPa) : 40
- Longitud de empotramiento (m) : 1.80
- Altura de aplicación de la carga de rotura (m) : 0.61

233
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.2.3.7 FORMULAS UTILIZADAS PARA EL CÁLCULO


a) Momento debido a la carga del viento sobre los conductores:
MVC = (Pv) ( d ) (Øc) (Σhi) Cos /2

b) Momento debido a la carga de los conductores en estructuras de


alineamiento y ángulo:
MTC = 2 (Tc) (Σhi) Sen /2

c) Momento debido a la carga de los conductores en estructuras


terminales:
MTC = (Tc) (Σhi)

d) Momento debido a la carga del viento sobre la estructura:


MVP = [ (Pv) ( hl )² (Dm + 2 Do) ] / 600

e) Momento debido al desequilibrio de cargas verticales:


MCW = (Bc) [ (Wc) (d ) (Kr) + WCA + WAD]

f) Momento total para hipótesis de condiciones normales en estructuras


de alineamiento y ángulo sin retenidas:
MRN = MVC + MTC + MCW + MVP

g) Momento total en estructuras terminales:


MRN = MTC + MVP

h) Esfuerzo del poste de madera en la línea de empotramiento en


hipótesis de condiciones normales:
MRN
RH=
3,13 ×10-5 ×C3

i) Carga crítica en el poste de madera debida a cargas de compresión:


2
π ×E×I
Pcr=
( k l )2

234
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

j) Deflexión máxima del poste de madera:


3
Feq×hl
δ=
3 ×E×I

π ×Dm×Do
I=
64

k) Esfuerzo de flexión en crucetas de madera:


Ma
Rc=
Ws

2
b ( hc )
Ma=
6
Ma=( ΣQv)×(BC )
Donde:

Pv : Presión de viento sobre superficies cilíndricas en Pa


D : Longitud del vano viento en m
Tc : Carga del conductor en N
Øc : Diámetro del conductor en m
α : Angulo de desvío topográfico
Do : Diámetro del poste en la punta en cm
Dm : Diámetro del poste en la línea de empotramiento en cm
hl : Altura libre del poste en m
hi : Altura de la carga i en la estructura con respecto al terreno en m
Bc : Brazo de la cruceta en m
Kr : Relación entre el vano peso y vano viento
Rc : Peso del conductor en N/m
WCA : Peso de la cruceta, aisladores y accesorios en N
WAD : Peso de un hombre con herramientas igual a 1 000 N
C : Circunferencia del poste en la línea de empotramiento en cm
E : Módulo de elasticidad del poste en N/cm²

235
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

I : Momento de inercia del poste en cm4


K : Factor que depende de la forma de fijación de los extremos del poste
l : Altura respecto al suelo del punto de aplicación de la retenida en m
hc : Lado de la cruceta paralelo a la crag en cm
b : Lado de la cruceta perpendicular a la carga en cm
∑Qv : Sumatoria de cargas verticales en N

4.2.3.8 CÁLCULO MECÁNICO DE CRUCETAS


a. Ecuaciones para el diseño de las Crucetas de Estructuras de Suspensión
La verificación de las crucetas para la estructura de suspensión será efectuada tomando
en cuenta las siguientes cargas verticales:
Peso del conductor, para el vano promedio seleccionado
Peso de un hombre con herramientas
Peso de aisladores y accesorios
Se calcularan las dimensiones mínimas de la cruceta, para soportar el vano gravante de
diseño.

Ma =Fv. L
2
γ ( b−a ) d
Mr=γ S=
6

a : Diámetro del perno (pulg)


b : Ancho de cruceta (pulg)
d : Alto de la cruceta (pulg)
Ma : Momento actuante (lb)
Mr : Momento resistente (lb)
l : Longitud de la cruceta (pulg)
Fv : Fuerza vertical sobre la cruceta

236
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Las dimensiones de la cruceta resultante son las siguientes:


Cruceta para estructuras PS1-3L: Madera de 2,4 m de longitud de
sección de 90mm x 115mm
Cruceta para estructuras PSH-3: Madera de 4,3m de longitud de
sección de 102mm x 127mm
b. Ecuaciones para el diseño de las Crucetas de Estructuras Terminales
Para calcular las dimensiones mínimas de las crucetas de las estructuras terminales se
deberá tener en cuenta la resistencia a la flexión debido a los tiros longitudinales de los
conductores, también se podrá calcular a partir de estas dimensiones se puede calcular,
considerando las ecuaciones anteriores, el vano gravante máximo.
Ma =Fl. L

a : Diámetro del perno (pulg)


2 γ ( d−a )b 2
Mr=2 γ . S=
6
b : Ancho de cruceta (pulg)

237
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

d
b A
B
M
V
t2


2
1
3
R
R
P
Ep2
Ep2

Ep
1
u
2y
y
z
H
Cb
t1

a
d : Alto de la cruceta (pulg)
Ma : Momento actuante (lb)
Mr : Momento resistente (lb)
L : longitud de la cruceta (pulg)
Fl : Fuerza longitudinal máxima del conductor sobre la cruceta ( Fl =
Tc máx)
La dimensión de la cruceta seleccionada par alas estructuras terminales y
anclajes son las siguientes:
Cruceta para estructuras PR3-3L: Madera de 2,4 m de longitud de sección de
90mm x 115mm (doble cruceta)
Cruceta para estructuras PRH-3: Madera de 4,3m de longitud de sección de
102mm x 127mm (doble cruceta)

238
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Cruceta para estructuras PTH-3L: Madera de 2,4m de longitud de sección de


90mm x 115mm (doble cruceta)
Un reporte más detallado de estos cálculos se muestra en numeral c del Anexo-
VII “Reporte de cálculos de prestaciones de estructuras”.
4.2.3.9 VANO MÁXIMO POR ESPACIAMIENTO ELÉCTRICO ENTRE
CONDUCTORES
El vano máximo por Espaciamiento Eléctrico entre conductores es el llamado
“Vano Lateral” y se calcula mediante ayudado de la formula siguiente:
2
D−0 , 0076. U . Fc
D = 0,0076 (U) (Fc) + 0,65 √ f 
f=
0 ,65 ( )
Donde:
D = Distancias a mitad de vano
U = Tensión nominal entre fases, kV
Fc = Factor de corrección por altitud
f = Flecha del conductor a la temperatura máxima prevista, m

1,25 (h-1 000)


Fc = 1 + --------------------
10 000

El valor D separación a mitad de vano es coincidente con la distancia de los


conductores en la cruceta; luego se ha elaborado la siguiente tabla para los
distintos armados:

VANO
ITEM TIPO DE ARMADO MAXIMO 
35 mm2
1 PS1-0, PA1-0, PA2-0, PA3-0, PR3-0 100,00

2 PS1-2, PA1-2, PA2-2, PA3-2, PR3-2 290,00

Para el caso de los sistemas monofásicos, los vanos se repiten en el mismo tipo
de cada armado.

239
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

De los resultados se observa que los valores de vano máximo, para cada tipo de
conductor son similares, luego se selecciona los valores más desfavorables,
para las prestaciones.
En la tabla de prestaciones se pueden observar el valor de vano lateral para
todos los tipos de estructuras.
4.2.3.10 VANO MÁXIMO POR DISTANCIAS MÍNIMAS AL TERRENO
Las distancias de Vano Máximo para estructuras de línea por distancias
mínimas al terreno no es comparable, puesto a que generalmente la ruta de la
línea atraviesa por terrenos ondulados. Es aplicable a terrenos planos, como por
ejemplo cuando pasa por localidades, sin embargo el programa de localización
lo resuelve gráficamente.
A continuación se muestra los cálculos para estructuras de la Línea Primaria
Poste de Red Primaria monofásico no compartido
Altura del poste = 12m
Altura de amarre para estructura = 10,2m
Distancia de seguridad vertical= 5,0m
Flecha máxima en terreno plano =10,2-5,0 = 5,2m

De la tabla de Cálculo Mecánico se obtiene:


Valor del vano máximo = 218 m.

Poste de Red Primaria monofásico, compartido mas alumbrado publico


Altura del poste = 12m
Altura de amarre para estructura = 10,2m
Altura del poste de B.T =8,0-1.4 =6,6m
Altura de pastoral sobre el poste = 0,5cm
Distancia de seguridad vertical para el pastoral = 1,4m
Flecha Máxima = 10,2 – (6,6+0.5+1,4)= 9,3-8,5 =1,7m

De la tabla de Cálculo Mecánico se obtiene:


Valor del vano máximo = 81,27 m.
Luego se selecciona como vano máximo compartido el valor de 80m de vano.

240
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

4.2.3.11 VANO MÁXIMO POR RESISTENCIA DE LA ESTRUCTURA


SIN RETENIDA
El vano máximo por resistencia de la estructura sin retenida es el llamado
“Vano Viento” es aplicable para las estructuras sin retenidas, para los armados
PS1-3, PS1-3L, PR3-3, PR3-3L, PSH-3, PHR-3, P3A2-3, etc., en la tabla de
prestaciones se indican los valores para cada uno de los tipos de estructuras

Las formulas de cálculo son las siguientes:

 Yp  2 
3 3 3

np . Fp  Fvp  t y   t y   t y  Sen ( / 2 )
t1i 1i t 2 i 2i tgi gi
Av 
i  1 i 1 i 1 
 3 3 3 
Pv
1000
   y    y    y  Cos
 1i 1i 2i 2i gi gi 
 / 2
i  1 i 1 i 1 
Fp: Fuerza de trabajo en la punta del poste (daN)
Yp: Punto de aplicación de la fuerza a 0,15m de la punta del poste (m)
f1i : Díametro de primera terna (mm)
f2i : Díametro de segunda terna (mm)
fgi : Díametro de cable de guarda (mm)
y1i : Punto de aplicación de la primera terna (m)
Pv: Presión del viento (daN/m²)
Fvp: fuerza del viento en el poste (daN)
np: cantidad de postes
Tt: Tiro máximo de trabajo(daN)

Esta fórmula está preparada para ser usada en estructuras de doble terna con cable
de guarda, para nuestro caso solo se usara para una sola terna.
La formula iguala los momentos producidos por los conductores sobre la
estructura por efecto del viento, y momento del viento sobre la estructura con el
momento resistente de la estructura que es igual al producto de su carga de
trabajo por su punto de aplicación, al despejar en la formula el vano, se obtiene lo
buscado.
En la tabla de prestaciones se indican los vanos vientos para cada tipo de
estructuras.
4.2.3.12 VANO MÁXIMO POR LA RESISTENCIA DE LA
ESTRUCTURA CON RETENIDA
Las estructuras van reforzadas con el uso de retenidas, luego para el cálculo de
vano viento se debe considerar la resistencia horizontal de la retenida, con la
finalidad de controlar los efectos de la componente vertical de la retenida sobre
la estructura se realiza un chequeo del pandeo de los postes. Luego es aplicable
241
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

la misma fórmula anterior, siendo el momento resistente el producto de la


fuerza máxima horizontal de la retenida multiplicada por su punto de
aplicación.
A continuación se calcula la fuerza horizontal resistente de la retenida Extra
Alta Resistencia que se utilizará en este proyecto:

F.S. = Fr/Fs = 1,3/0,9=1,44 (factores de resistencia y sobrecarga extraídas del


CNE Suministro 2011, más detalle en el capítulo de cálculo de retenidas)

Para retenidas instaladas con ángulo de 30º con la vertical, se tendrá los
siguientes valores de tiros resistentes horizontal y vertical:

Fh = (Tr/1,44)xSeno(ángulo) = (3092/1,44)xsen(30º) =1070,307


Fv = (Tr/1,44)xCoseno(ángulo) = (3092/1,44)xcos(30º) =1853,82

Para retenidas instaladas con ángulo de 37º con la vertical, se tendrá los
siguientes valores de tiros resistentes horizontal y vertical:

Fh = (Tr/1,44)xSeno(ángulo) = (3092/1,44)xsen(37º) =1288,25


Fv = (Tr/1,44)xCoseno(ángulo) = (3092/1,44)xcos(37º) =1709,57

Los valores Fv, fuerza vertical de la retenida sobre el poste, se requieren para el
chequeo del poste a la compresión. Se adjunta modelo de cálculo, el chequeo a
la compresión varía de acuerdo a la ubicación de la retenida en el poste. Se
adjunta modelo de hoja de cálculo.

4.2.3.13 DISTRIBUCIÓN DE ESTRUCTURAS


Definida la prestación de estructuras y definidos los vanos laterales, vanos
vientos y vanos pesos, se efectuó la distribución de estructuras, considerando el
EDS final esperado, con el programa DLT-CAD Con los reportes de
resultados del programa se comprobará la óptima distribución y se verificarán
los esfuerzos máximos, comprobando los factores de seguridad para cada
componente de la línea.
Todos los armados utilizados corresponden a los armados normalizados por la
DEP/MEM.

242
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Se chequeo los esfuerzos resultantes hacia arriba “Up Lift”, especialmente en las
estructuras con aisladores tipo PIN, para el reemplazo respectivo pos cadenas de
aisladores.
El resultado de la distribución de estructuras se presenta en los Planos de Perfil y
Planimetría, así como en la Planilla de Localización.

4.2.4 CÁLCULOS DE ESPIGAS Y CADENAS DE ANCLAJE


Los Cálculos de la resistencia de las Espigas y Cadenas de Anclaje se presentan
en su correspondiente sección.

4.2.5 SELECCIÓN DE ANTIVIBRADORES (AMORTIGUADORES)


La vibración de los conductores en líneas aéreas, bajo la acción del viento
conocida como “vibración eólica” puede causar fallas por fatiga de los
conductores en los puntos de soporte.
De los diferentes tipos de vibraciones eólicas, la más común es la resonante. La
vibración resonante ocurre en los cables de las líneas aéreas sin cambio apreciable
de su longitud de modo que los puntos de apoyo permanecen casi estacionarios.
Estas vibraciones son ondas estacionarias de baja amplitud y alta frecuencia. Las
vibraciones producidas por el viento generan frecuencias de peligro según
estudios dentro del rango de 120/D < f < 1 000/D, donde f es la frecuencia en
ciclos/segundo y D es el diámetro del conductor en mm.
El esfuerzo que estas vibraciones producen en los puntos de apoyo, combinado
con la tracción estática en el cable, que se traduce en roce en los alambres de
cable y el roce con los accesorios de soporte, puede producir una falla por fatiga
en los alambres del cable después de un cierto tiempo.
Las vibraciones resonantes se producen por vientos constantes de baja velocidad
a través de los conductores. Normalmente vientos menores a 3 km/h no producen
vibraciones resonantes y los mayores de 24 km/h tienden a producir ráfagas. Los
vientos turbulentos producen diferentes frecuencias en los conductores y las
vibraciones no se mantienen por interferencia de las diferentes frecuencias.
Para evitar fatiga en los conductores, es necesario reducir las vibraciones
resonantes, esto de logra reduciendo la amplitud de la vibración y aumentando el
amortiguamiento del sistema vibrante. Esto puede lograrse en dos formas. Una es
mediante la reducción del esfuerzo de tensión del conductor para aumentar su
amortiguamiento interno. La otra alternativa es instalar varillas de armar o
amortiguadores.
Varillas de armar: Con este refuerzo se reduce la amplitud de las vibraciones
debido al aumento del diámetro del conductor. Registros comparativos indican
que reduce la amplitud de las vibraciones de 10% a 20%.

243
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Amortiguadores: La utilización de los amortiguadores está basada en


aplicaciones prácticas y recomendaciones que da el fabricante. El uso de
amortiguadores está relacionado con la longitud de los vanos, características del
conductor y la tensión final.
Para el caso del presente estudio para evitar fatiga en los conductores, se ha
previsto reducir la amplitud de la vibración eólica considerando la recomendación
de la Norma VDE 0201, la cual establece que para conductores con reducido
porcentaje de acero como los de aleación de aluminio, considerar como esfuerzo
EDS final 44 N/cm², lo que equivale al 14,67% del esfuerzo de rotura del
conductor. Con este esfuerzo se evitará el uso de amortiguadores para vanos que
no alcancen este porcentaje.
Por otro lado, se ha verificado el requerimiento del número de amortiguadores, a
fin de poder reducir la vibración resonante que pudiera ocurrir durante la vida útil
del conductor. Para estas verificaciones se ha utilizado un software de cálculo de
amortiguadores.
4.2.6 CÁLCULO, DISEÑO Y CONFIGURACIÓN DE CIMENTACIONES
4.2.6.1 CRITERIOS DE DISEÑO
En el presente proyecto se utilizarán como estructuras de soporte Postes de
Concreto.
En el Diseño de Cimentaciones se ha considerado las condiciones reales del
terreno, las cargas críticas por tipo de soporte y conductor; y para el cálculo de
las cimentaciones se ha utilizado el método de cálculo de Sulzberger, los cuales
permiten determinar las dimensiones de la excavación y verificar las presiones
laterales y verticales según corresponda el caso.
Para el diseño de cimentaciones de los postes sin retenida se verifica la presión
lateral que ejerce la estructura sobre el terreno, la cual se compara con la
presión del terreno natural.
En el caso de los postes con retenida se verifica la presión vertical que ejerce la
retenida y fuerzas verticales del poste sobre el terreno.

El tipo de cimentación de los postes de concreto son simplemente enterradas en


tierra apisonada. Sin embargo, cuando la presión lateral que ejerce la estructura
sobre el terreno sea mayor que la presión del terreno natural, la tierra con la
que se va apisonar debe ser mejorada con grava arcillosa incluyendo además
25% de piedra mediana para obtener una mayor resistencia lateral.
4.2.6.2 CONCLUSIONES
Las características de excavación de la fundación de los postes, serán de forma
circular de 0.70m de diámetro por 1,40 de profundidad, el cual corresponde a
un décimo de la altura del poste más 0.60 m adicional. Las dimensiones se
muestran en las Láminas de Armados

244
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

En el caso de la unidad geotécnica con presencia de nivel freático a 1,60m los


postes irán fundados dentro de buzones de concreto armado de
aproximadamente 1.20m de ancho por 1,55 m de profundidad, siendo el
espesor de las paredes y losa de fondo de 0,15m.
4.2.7 CÁLCULO MECANICO DE RETENIDAS
4.2.7.1 CONSIDERACIONES PARA EL CÁLCULO DE RETENIDAS

Las retenidas serán empleadas para compensar aquellas fuerzas que el poste no
puede soportar por sí mismo; las fuerzas a compensar serán las ejercidas por el
tiro de los conductores, así como la fuerza del viento sobre el poste y sobre los
conductores, multiplicadas por los factores de sobrecarga correspondientes,
definidos en el capítulo de Calculo Mecánico de Estructuras.

Las retenidas en una estructura de anclaje, terminal y ángulo, deben


contrarrestar las resultantes de las cargas longitudinales de los conductores y
cable de guarda, el ángulo usual de aplicación se encuentra entre 30º y 45º
respecto de la vertical. Un mayor ángulo es más efectivo para contrarrestar
estas fuerzas longitudinales horizontales, sin embargo requieren más espacio y
mas cable, por otro lado un menor ángulo requiere menos longitud de cable y
es apropiado para lugares con menos espacio, pero comunica a la estructura
mayores cargas verticales haciendo necesario, para su uso, un chequeo al
pandeo de los postes.

La retenida estará fijada a la estructura en un punto que resulte lo más cercano


posible al centro de carga del tiro de los conductores que van ha soportar; la
carga máxima permitida será la carga de rotura del alambre de la retenida
multiplicada por un factor de resistencia especifica en el Código Nacional de
Electricidad Suministro 2011.

4.2.7.2 FORMULACIÓN MATEMÁTICA PARA EL CÁLCULO DE


LAS DIMENSIONES DE LAS RETENIDAS

Las ecuaciones que se emplean para el cálculo se describen a continuación:


La fuerza que resiste un cable de retenida se calcula como sigue:
Tmáx = Trot . fr
TH máx = Tmáx . senθ
Donde:
Trot : Tiro de rotura del cable de retenida (daN)
Tmax : Tiro de trabajo máximo del cable de retenida (daN)
sen θ : Seno del ángulo que forma la retenida con la vertical

245
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

f.r : Factor de resistencia para el cable de la retenida es 0,9


según el Código Nacional de Electricidad de Suministro 2011 Tabla 261-
1A

Las fuerzas aplicadas a la estructura que deberá ser soportada por la retenida,
debido a los conductores y cable de guarda deberán calcularse como sigue

TH = Tcmáx f.s
Ttot = (ΣTHi . hvi ) / h

Donde:

TH, Thi : Fuerza horizontal de aplicación de los conductores


h V, hvi : Altura del punto de aplicación de la fuerza horizontal (m)
Ttot : Fuerza horizontal que deberá compensar la retenida (daN)
h : Altura de ubicación de la retenida (m)
f.s. : Factor de sobrecarga 1,33 según CNE Tabla 253-1

Para el caso de más de una retenida, se aplicará las mismas ecuaciones; pero en
cada caso se tomará en cuenta la altura a la que la retenida se une al poste, el
ángulo que forma con la vertical y. A partir de estos datos se calculará el
momento equivalente que resulte del trabajo combinado de estas retenidas.

4.2.7.3 CÁLCULO DE LAS DIMENSIONES DEL BLOQUE DE LA


RETENIDA

El bloque de anclaje de las retenidas será diseñado considerando las siguientes


relaciones:

R
d≥
1. 5 L

246
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO

Donde:

R: Tiro de la retenida (daN)


D: Ancho del bloque de la retenida (m)
L: Longitud del bloque de la retenida (m)

Volumen de la cimentación de la retenida

1
V = h (S 1 + S 2 + √ S1⋅S 2 )
3
2
S 1 = (L + 2 h tan α )

2
S 2= L

Peso del volumen de tierra y coeficiente de seguridad

PV = σ t x V

PV
C .S=
R

Donde: t = Densidad del terreno

247

También podría gustarte