Expediente Tecnico RP-LP 1
Expediente Tecnico RP-LP 1
Expediente Tecnico RP-LP 1
EXPEDIENTE TECNICO
PROYECTO: “AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE ELECTRIFICACION DE
LAS LOCALIDADES DE MONTECARLO, SHAWINDO, NARANJO,
PUQUIOPAMPA (PARTE BAJA), SHASHALA, LA SUCCHA, LA CARRERA,
PORONGOS Y CHONTA DEL DISTRITO DE MIRACOSTA – PROVINCIA
DE CHOTA – DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
SECCION I: LINEA Y RED PRIMARIA EN 13.2 KV - 1Ø MRT Y 22.9 - 1Ø
FASE-FASE.
INDICE
Contenido
1 MEMORIA DESCRIPTIVA..........................................................................................................11
1.1 ASPECTOS GENERALES.....................................................................................................11
1.1.1 Antecedentes Del Proyecto.......................................................................................11
1.1.2 Ubicación...................................................................................................................12
1.1.3 Condiciones Climatológicas.......................................................................................12
1.1.4 Vías de Acceso...........................................................................................................12
1.1.5 Aspectos Geográficos y Topografía de la Zona del Proyecto.....................................12
1.1.6 Calificación Eléctrica..................................................................................................12
1.1.7 Punto de Diseño y Máxima Demanda........................................................................13
1.2 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO...........................................................................................23
1.2.1 Líneas y Redes Primarias en Media Tensión............................................................23
1.2.2 Subestación de Distribución.....................................................................................24
1.2.3 Sistema de Seccionamiento y Protección..................................................................25
1.2.4 Implementacion de Transformadores de Aislamiento...............................................25
1.2.5 Tableros de Distribución...........................................................................................26
1.2.5 Tablero Portamedidor de Medidor Totalizador de Servicio Particular y Alumbrado
Público....................................................................................................................................26
1.3 BASES DE CÁLCULO..........................................................................................................27
1.4 PLANOS Y LÁMINAS DE DETALLE......................................................................................27
1.5 REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LAS ACTIVIDADES
ELÉCTRICAS............................................................................................................................29
1.6 DISPOSICIONES FINALES...................................................................................................29
1.7 FINANCIAMIENTO Y PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA..................................................30
1.8 DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD (DMS)..................................................................30
1.9 GARANTIAS.......................................................................................................................33
1.10 CERTIFICADO DE INEXISTENCIA DE RESTOS ARQUEOLÓGICOS.......................................33
1.11 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL.......................................................................33
1
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.4.6 MARCAS..................................................................................................................64
2.4.7 EMBALAJE...............................................................................................................64
2.4.8 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS........................................................65
2.4.9 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA......................................................................65
2.5 CONDUCTORES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO................................................................68
2.5.1 ALCANCE.................................................................................................................68
2.5.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................68
2.5.3 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL..................................................................................68
2.5.4 FABRICACIÓN..........................................................................................................69
2.5.5 PRUEBAS.................................................................................................................69
2.5.6 EMBALAJE...............................................................................................................71
2.5.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS........................................................72
2.5.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA......................................................................72
2.6 ESPIGAS PARA AISLADORES TIPO PIN...........................................................................75
2.6.1 Alcances..................................................................................................................75
2.6.2 Normas aplicables...................................................................................................75
2.6.3 Condiciones ambientales........................................................................................75
2.6.4 Características generales........................................................................................75
2.6.5 Pruebas...................................................................................................................76
2.6.6 Marcado..................................................................................................................77
2.6.7 Embalaje.................................................................................................................77
2.6.8 Almacenaje y Recepción de Suministros.................................................................78
2.6.9 Inspección y Pruebas en Fábrica.............................................................................78
2.6.10 Información Técnica Requerida............................................................................78
2.7 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR.....................................................................................80
2.7.1 ALCANCE.................................................................................................................80
2.7.2 NORMAS DE FABRICACIÓN.....................................................................................80
2.7.3 CONDICIONES AMBIENTALES..................................................................................80
2.7.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES................................................................................81
2.7.5 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS..............................................................................82
2.7.6 PRUEBAS.................................................................................................................84
2.7.7 MARCADO...............................................................................................................85
2.7.8 EMBALAJE...............................................................................................................85
2.7.9 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS........................................................86
2.7.10 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA....................................................................86
2.8 CABLE DE ACERO GRADO SIEMENS MARTÍN PARA RETENIDAS....................................92
3
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.8.1 ALCANCES...............................................................................................................92
2.8.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................92
2.8.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CABLE.................................................................92
2.8.4 PRUEBAS.................................................................................................................93
2.8.5 EMBALAJE...............................................................................................................93
2.8.6 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS........................................................95
2.8.7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA......................................................................95
2.9 ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES Y CRUCETAS...................................................97
2.9.1 ALCANCES...............................................................................................................97
2.9.2 NORMAS APLICABLES.............................................................................................97
2.9.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES.........................................................................98
2.9.4 PRUEBAS.................................................................................................................99
2.9.5 MARCADO.............................................................................................................100
2.9.6 EMBALAJE.............................................................................................................100
2.9.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS......................................................100
2.9.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA....................................................................101
2.10 ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS..............................................................106
2.10.1 ALCANCE.............................................................................................................106
2.10.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................106
2.10.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS.....................................................................107
2.10.4 PRUEBAS.............................................................................................................108
2.10.5 MARCADO...........................................................................................................109
2.10.6 EMBALAJE...........................................................................................................109
2.10.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS....................................................109
2.10.8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS EN FÁBRICA..................................................................110
2.11 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA...........................................................................115
2.11.1 ALCANCE.............................................................................................................115
2.11.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................115
2.11.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES.....................................................................115
2.11.4 PRUEBAS.............................................................................................................117
2.11.5 MARCADO...........................................................................................................118
2.11.6 EMBALAJE...........................................................................................................119
2.11.7 ALMACENAJE Y RECEPCIÓN DE SUMINISTROS....................................................120
2.12 SECCIONADORES FUSIBLES TIPO EXPULSIÓN............................................................124
2.12.1 ALCANCE.............................................................................................................124
2.12.2 NORMAS APLICABLES.........................................................................................124
4
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
5
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
6
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.1.3 De la Ejecución.....................................................................................................175
3.1.4 De la Supervisión..................................................................................................177
3.1.5 De la Aceptación...................................................................................................178
3.1.6 Campamento........................................................................................................180
3.2.1 Replanteo Topográfico y Ubicación de Estructuras..............................................181
3.2.1.1 Entrega de Planos.........................................................................................................181
3.2.1.2 Ejecución del Replanteo...............................................................................................181
3.2.2 Programa de Monitoreo Ambiental Durante la Ejecución de Obras del Proyecto182
3.2.2.1 Periodo de Monitoreo..............................................................................................182
3.2.3 Talleres de Información y Programa de Medidas Preventivas/Correctivas..........184
3.2.4 Monitoreo e Inspección Arqueológica (Instalaciones LP, RP, RS, etc)..................185
3.2.5 Limpieza de desbroce de la franja de servidumbre..............................................185
3.2.6 Gestión de Servidumbre.......................................................................................185
3.2.7.1 Derecho de servidumbre y de paso..............................................................................186
3.2.7.2 Cruce con instalaciones de servicio público.................................................................186
3.2.7.3 Daños a Propiedades....................................................................................................186
3.2.7 Campamentos......................................................................................................187
3.2.8 Excavación............................................................................................................187
3.2.9 Izaje de Postes, Relleno y Compactación..............................................................188
3.2.10.1 Relleno.......................................................................................................................188
El relleno se efectuará por capas sucesivas de 20 cm y compactadas por medios mecánicos. 188
En los terrenos húmedos se hará uso de dos capas bien diferenciadas conformadas por
material de piedra grande (8” – 10”) tal como se muestra en las láminas de cimentaciones.. 188
3.2.10 Armado de Estructuras.......................................................................................189
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza ofertada.
.................................................................................................................................................189
b. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc en la
película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será aplicada de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.........................................................................................189
c. Cubrimiento con una capa de resina-laca........................................................................189
3.2.11.1 Tolerancias.................................................................................................................189
Le = Distancia del eje de la estructura al extremo de la cruceta..............................................189
3.2.11.2 Ajuste final de pernos.................................................................................................190
El ajuste deberá ser verificado mediante torquímetros de calidad comprobada.....................190
La magnitud de los torques de ajuste deben ser previamente aprobados por la Supervisión. 190
3.2.11 Montaje de retenidas y anclajes.........................................................................190
3.2.12 Puesta a tierra....................................................................................................190
7
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en los planos del proyecto........190
3.2.13 Instalación de Aisladores y Accesorios...............................................................191
3.2.14 Tendido y Puesta en Flecha de los Conductores.................................................192
3.2.14.1.1 Método de Montaje................................................................................................192
3.2.14.1.2 Equipos....................................................................................................................192
3.2.14.1.3 Suspensión del Montaje..........................................................................................192
3.2.14.2.1 Criterios Generales..................................................................................................193
3.2.14.2.2 Grapas y Mordazas..................................................................................................193
3.2.14.2.3 Poleas......................................................................................................................193
3.2.14.3.1 Criterios de Empleo.................................................................................................193
3.2.14.3.2 Herramientas...........................................................................................................194
3.2.14.3.3 Preparación de los Conductores..............................................................................194
3.2.12.3.4 Empalmes Modelo...................................................................................................194
3.2.14.3.5 Ejecución de los Empalmes.....................................................................................194
3.2.14.3.6 Manguitos de Reparación........................................................................................194
3.2.14.3.7 Pruebas....................................................................................................................194
3.2.14.3.8 Registros..................................................................................................................194
3.2.14.4.1 Criterios Generales..................................................................................................195
3.2.14.4.2 Procedimiento de puesta en flecha del conductor..................................................195
3.2.14.4.3 Tolerancias..............................................................................................................195
3.2.14.4.4 Registro del Tendido................................................................................................195
3.2.14.4.5 Fijación del conductor a los aisladores tipo PIN y grapas de anclaje......................195
3.2.14.4.6 Puesta a Tierra.........................................................................................................196
3.2.15 Montaje de Subestaciones de Distribución........................................................196
3.2.16 Montaje de Transformador de Aislamiento..............................................................197
3.2.17 Instalación de Tablero de Distribución......................................................................197
3.2.18 Montaje de Seccionadores y Pararrayos................................................................198
3.2.19 Montaje de Caja Portamedidor Totalizador y Alumbrado Público.........................198
3.2.20 Verificación de Medidores Totalizador y Alumbrado Público................................198
3.2.21 Plan de Tendido y Tabla de Tensado..................................................................198
3.2.22 Pagos Por Suspensión Temporal del Suministro Eléctrico..................................198
3.2.23 Inspección y Pruebas..........................................................................................199
4 CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS....................................................................................................202
4.1.1 CONSIDERACIONES DE DISEÑO ELÉCTRICO..........................................................202
4.1.2 CÁLCULO DE PARÁMETROS DE CONDUCTORES...................................................203
4.1.3 ANÁLISIS DEL SISTEMA ELÉCTRICO, REGULACION DE TENSIÓN............................206
8
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
9
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
CAPITULO I
MEMORIA DESCRIPTIVA
10
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
1 MEMORIA DESCRIPTIVA
11
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
1.1.2 Ubicación
X = 674729.38 Y = 9297787.81
1.1.3 Condiciones Climatológicas
Las características climatológicas de la zona donde se ubica el área de influencia de la Obra son:
12
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
13
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
14
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
15
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 1 1.00 0.08 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 1.88 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5
16
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
17
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
18
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
19
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
20
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
21
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
- 01 Local del IPD 0.00 0 0.00 0.00 INEI - 1996 CUADRO N° 17 9.09 7.02
- 01 Mercado de abastos 0.00 0 0.00 0.00 PERU: TASAS DE CRECIMIENTO GEOMETRICO MEDIO1.294871795
ANUAL
SEGUN DEPARTAMENTOS, 1995-2015
3.- RESERVA DE POTENCIA 0.00 1 1.00 0.00
DEPARTAMENTOS 1995-2000 2000-2005 2005-2010 2010-2015
4.- ALUMBRADO PUBLICO 0.081 2 1.00 0.16 La Libertad 1,8 1.01300442
1,7 1,5 1,3
SUB TOTAL 2.56 Lambayeque 2 0.01300442
1,9 1,7 1,5
22
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
23
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
24
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
25
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
26
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
27
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
SETIEMBRE-2016
28
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
ACTIVIDADES ELÉCTRICAS
29
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Conductores de suministro
Naturaleza de la superficie que se encuentra debajo de expuestos, de más de 750 V a
los alambres, conductores o cables 23 kV
(m)
30
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Tabla 233-1
31
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
a. Horizontal 2,5
b. Vertical
(1)Sobre pasillos y otras superficies por donde transita el personal 4
(2) Sobre otras partes de dichas instalaciones no accesibles a peatones 3,5
32
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
1.9 GARANTIAS
33
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
34
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
CAPITULO II
ESPECIFICACIONES TECNICAS
DE SUMINISTRO DE MATERIALES
35
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.1.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para el
dimensionamiento, definición de propiedades, fabricación, tratamiento,
inspección, pruebas y entrega de postes de madera tratada importada que se
utilizarán en las Líneas y Redes Primarias.
36
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
37
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Rajaduras y Grietas
En los postes fabricados de especies forestales Coníferas o Latifoliadas, se
aceptarán grietas longitudinales en cualquier punto del poste, si éstas
tuvieran una abertura y longitud menores a 9 mm (3/8”) y 1 200 mm
(48”) respectivamente, medidas después del secado y antes de su
tratamiento de preservación.
En postes fabricados de especies forestales Latifoliadas, se aceptará una
rajadura en la cabeza del poste hasta 150 mm (6”) y en la base del poste
hasta 600 mm (24”).
En postes fabricados de especies forestales Latifoliadas, se aceptará una
sola grieta en la cabeza que no sea mayor a 300 mm (12”). Asimismo, en
la base del poste se aceptará hasta dos grietas siempre que la de mayor
longitud no sobrepase los 600 mm (24”).
Cicatrices
En postes fabricados de especies forestales Coníferas, no se aceptarán
cicatrices que estén ubicadas a 600 mm (24”) debajo y sobre la Línea de
Tierra. Para las cicatrices que se encuentren en otros puntos del poste, se
aceptarán las que tengan una profundidad de hasta 25 mm (1”), una
longitud no mayor de 178 mm (7”) y un ancho que no supere el 10% de la
circunferencia en el punto de mayor abertura; estas cicatrices deben estar
libres de podredumbre o daños de insectos.
Para postes de especies Latifoliadas, no se aceptará ningún tipo cicatrices.
38
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Ataque de Insectos
No se aceptarán postes fabricados de especies forestales Coníferas o
Latifoliadas que presenten ataques de insectos (galerías, perforaciones etc).
2.1.4.4 Fabricación
En la fabricación de los postes se cumplirán con las normas que se indican y
además, se deberán cumplir con los requisitos siguientes:
Los postes serán fabricados de la especie forestal comprendida en las
normas,cuyas características deberán ser iguales o superiores a las exigidas
en las tablas de datos técnicos garantizados; en caso de incumplimiento, se
rechazará todo el suministro.
No se aceptará el secado al aire libre para los postes fabricados de las
especies forestales Coníferas.
Los postes deberán tener dos marcas, la primera en la sección de la base y
la segunda a 3 050 mm (120”) de la base, impreso en bajo relieve
utilizando el equipo quemador, con la descripción y medidas señaladas en
la nota del numeral 7.5 de la norma ANSI O5.1 y AWPA Item M6.
Los postes deberán estar enteros, sin perforaciones ni incisiones; el corte
de la base y de la cabeza será perpendicular a su eje.
El método del secado deberá ser propuesto por el proveedor para
aprobación y conformidad del propietario.
Para los postes de especies forestales Coníferas o Latifoliadas que lo
requieran, se podrán utilizar placas metálicas galvanizadas anticuarteo y/u
otro accesorio que permita la protección de las rajaduras.
2.1.4.5 Dimensiones
Las dimensiones de longitud y circunferencias mínimas en la Línea de Tierra y
Cabeza deberán estar de acuerdo con la norma indicada; además, se deberá
cumplir con los requisitos siguientes:
La circunferencia en la parte superior del postes será medido a 25,4 mm
(1”) debajo de la cabeza.
Para los postes no especificados en la norma ANSI O5.1, se aceptará una
circunferencia máxima en la Línea de Tierra, igual o menor a la
circunferencia mínima de la Clase correspondiente inmediata superior
especificada en las normas indicadas.
La longitud real de los postes no deberá ser menor a 75 mm (3”) o mayor a
150 mm (6”) respecto a la longitud nominal de los mismos.
El fabricante deberá informar a la Inspección Independiente las
mediciones de circunferencia y longitud hechas por cada lote de postes
antes del secado, a fin de que pueda efectuar la verificación en un tamaño
de muestra que corresponda.
39
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.1.4.7 Preservado
Los postes deberán ser preservados a Vacío - Presión de acuerdo con las
Normas indicadas, aceptándose únicamente los siguientes tipos de
preservante y valores de retención y penetración :
40
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
41
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.1.6 ENTREGA
Los postes deberán ser entregados y apilados por lote en los almacenes del
propietario a costo del proveedor, de acuerdo a la norma ANSI O5.1 sección 8.1
y 8.2; bajo el método “Apilado Cruzado” (base – cabeza), hasta ocho (8) camas.
Los durmientes y cuñas que se utilicen serán de madera aserrada tratada.
El apilado debe ser ejecutado por el proveedor utilizando grúa y
montacargas con accesorios que eviten daños mecánicos a los postes. Se
evitarán defectos ocasionados durante su transporte, que se indican en la
sección 8.3 y 8.4 norma ANSI O5.1.
Los postes apilados deberán ser protegidos con toldos de yute de color
claro, instalados a 100 centímetros sobre el punto medio de la ultima cama
de postes.
El propietario se reserva el derecho a rechazar los postes en destino final,
43
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
100 cm.
Apilado de postes bajo sombra (para postes de 12 metros el apilado deberá tener hasta 8 camas y
cuatro filas de durmientes de madera aserrada tratada)
44
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
1.0 FABRICANTE
NOMBRE BOTANICO
NOMBRE COMERCIAL
3.0 CLASE 6 5
8.0 CARGA DE ROTURA a 610 mm ( 24”) DE LA CABEZA (++) kN (lb) 6,67 (1 500) 8,44 (1 900)
1.-
2.-
3.-
45
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.2.1 ALCANCE
46
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
47
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.2.4.4 Secado
2.2.4.5 Fabricación
48
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
· Las crucetas y brazos que el proveedor oferte deberán cumplir con las
características consignadas en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados de
la presente especificación.
· Las dimensiones solicitadas corresponden al acabado final.
2.2.6 MARCAS
49
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
50
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
52
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
53
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
1.0 FABRICANTE
COASTAL
54
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
PRUEBAS AWPA
14.0
INSPECCION INDEPENDIENTE EN FABRICA
2.3.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de los aisladores pin de porcelana que se
utilizarán en líneas y redes primarias.
55
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.3.6 PRUEBAS
Los aisladores tipo suspensión de porcelana deberán cumplir con las pruebas de
diseño, de conformidad de la calidad y de rutina, de acuerdo a las normas
consignadas en el numeral 2 de la presente especificación.
2.3.6.1 Pruebas de Diseño
Las pruebas de diseño a prototipos deberán ser sustentados con la
presentación de tres (03) juegos de los certificados y los reportes de
pruebas emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país de
origen, independiente del Fabricante
56
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
57
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.3.7 MARCADO
Los aisladores deberán tener marcas indelebles con la siguiente información:
- Nombre del Fabricante
- Año de Fabricación
- Carga Electromecánica combinada en kN
- Clase de Aislador según ANSI
2.3.8 EMBALAJE
Los aisladores deberán ser embalados en jabas de madera resistente aseguradas
mediante correas de bandas de acero inoxidable, evitando el contacto físico entre
los aisladores. Las jabas deberán estar agrupadas sobre paletas (pallets) de
madera y aseguradas mediante correas de bandas fabricadas con material no
metálico de alta resistencia, a fin de permitir su desplazamiento con un
montacargas estándar.
Adicionalmente, cada paleta deberá ser cubierta con un plástico transparente
para servicio pesado.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
Información:
- Nombre del Propietario
58
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
59
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
VALOR
VALOR
N° CARACTERISTICAS UNIDAD GARANTIZADO
REQUERIDO
(*)
1.0 FABRICANTE
7.0 DIMENSIONES:
60
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
-SECO kN 125
-BAJO LLUVIA kN 80
EN
MATERIAL DEL ROSCADO DEL AGUJERO PARA LA ESPIGA
12.0 PORCELANA
DE CABEZA DE PLOMO
O METALICO
2.4.1 ALCANCES
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de aisladores poliméricos tipo suspensión para
utilizarse en líneas y redes primarias.
61
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
62
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Los herrajes para los aisladores tipo suspensión deberán ser de acero forjado o
hierro maleable; el galvanizado corresponderá a la clase “C” según la norma
ASTM A153.
2.4.5 PRUEBAS
Todos los aisladores de suspensión poliméricos deben cumplir con las pruebas
de Diseño, Tipo, Muestreo y Rutina descritas en la norma IEC 1109.
2.3.5.1 Pruebas de Diseño
Los aisladores poliméricos de suspensión, materia de la presente
especificación, deberán cumplir satisfactoriamente las pruebas de diseño. Se
aceptarán solamente certificados de las pruebas de diseño a prototipos
demostrando que los aisladores han pasado satisfactoriamente estas pruebas,
siempre y cuando el diseño del aislador y los requerimientos de las pruebas no
hayan cambiado; caso contrario se efectuarán las pruebas de diseño.
Las pruebas de diseño, de acuerdo con la norma IEC 1109, comprenderán:
Pruebas de las interfaces y conexiones de los herrajes metálicos terminales
Prueba de carga – tiempo del núcleo ensamblado
Pruebas del recubrimiento: Prueba de caminos conductores (tracking) y
erosión
Pruebas del material del núcleo
Se incluirán con la propuesta copia de los reportes de las pruebas de diseño
realizadas.
2.3.5.2 Pruebas de Tipo
Los aisladores poliméricos de suspensión deberán cumplir con las pruebas de
Tipo prescritas en la norma IEC – 1109.
Las pruebas de Tipo comprenderán:
63
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.4.6 MARCAS
Los aisladores deberán tener marcas indelebles con la siguiente información:
Nombre del fabricante
Año de fabricación
Carga Mecánica Especificada, en kN
Las marcas se harán en la aleta superior del aislador utilizando pintura
indeleble de la mejor calidad.
64
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.4.7 EMBALAJE
Los aisladores serán embalados en cajas de madera provistas de bastidores
incorporados, especialmente construidas para tal fin; la fijación de los
aisladores al bastidor de madera se realizará mediante medias gargantas que
aseguren la inmovilización de los mismos en el embalaje cualquiera que sea su
situación de transporte o almacenaje; la distancia entre las gargantas será tal
que evitará las deformaciones por flexión de los bastidores.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de aislador
- Cantidad de aisladores
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.
65
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
GARANTIZAD
REQUERIDO
O
(*)
1.0 FABRICANTE
IEC-61109
4.0 NORMAS APLICABLES
ANSI – 29.11
FIBRA DE VIDRIO
6.0 MATERIAL DEL NUCLEO
REFORZADO
66
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
HERRAJES
ACERO FORJADO O
9.0 MATERIAL DE LOS HERRAJES HIERRO
MALEABLE
HORQUILLA
11.0 HERRAJE EXTREMO DE ESTRUCTURA
(CLEVIS)
LENGÜETA
12.0 HERRAJE DEL EXTREMO DE LINEA
(TONGUE)
DIMENSIONES Y MASA
- POSITIVA kV 250
- NEGATIVA kV 260
67
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.5.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega del conductor de aleación de aluminio que se
utilizará en líneas y redes primarias.
68
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.5.4 FABRICACIÓN
El conductor de aleación de aluminio se fabricará en una parte de la planta
especialmente acondicionada para tal propósito; durante la fabricación y
almacenaje se deberán tomar precauciones para evitar su contaminación por
cobre u otros materiales que puedan causarle efectos adversos.
En el proceso de fabricación del conductor, el fabricante deberá prever que el
conductor contenido en cada bobina no tenga empalmes de ningún tipo.
2.5.5 PRUEBAS
Los conductores deberán cumplir con las pruebas de diseño, de conformidad de
la calidad y de rutina, de acuerdo a las normas consignadas en el numeral 2 de
la presente especificación.
69
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
ofertados, caso contrario se efectuará las pruebas de diseño y los costos serán
cubiertos por el Proveedor.
Estas pruebas comprenderán:
Prueba de soldadura de los alambres de aleación de aluminio.
Prueba para la determinación de las curvas esfuerzo-deformación (stress-
strain) del conductor.
Prueba para determinar la carga de rotura del conductor.
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
conductores durante el proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de
estas pruebas deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de
certificados emitidos por el fabricante, en el que se precisará que el íntegro de
los suministros cumplen satisfactoriamente con todas las pruebas solicitadas.
Medición de la composición química de los lotes de producción.
70
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.5.6 EMBALAJE
El conductor será entregado en carretes metálicos o de madera de suficiente
robustez para soportar cualquier tipo de transporte e íntegramente cerrados con
listones de madera para proteger al conductor de cualquier daño y para un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie de
madera sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado
almacenamiento.
Las planchas, uniones y soldaduras de los carretes metálicos deberán ser
sobrereforzadas, a fin de evitar su deformación y deterioro durante el transporte a
los almacenes y a las obras.
Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas
protectoras de papel impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del
material del carrete con el conductor. Similarmente, luego de enrollar el
conductor, toda la superficie del conductor será cubierta con el papel
impermeable para servicio pesado.
El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera
serán colocados solamente después que hayan sido tomadas las muestras para las
pruebas pertinentes.
Cada carrete deberá ser identificado (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
71
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
72
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
73
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
(*)
ASTM B398
ASTM B399
2.0 DIMENSIONES:
74
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
75
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.6.1 Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de espigas para aisladores tipo pin que se
utilizarán en líneas y redes primarias.
76
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Cada espiga recta para cruceta deberá ser suministrada con una tuerca
cuadrada, una contratuerca cuadrada de doble concavidad y una arandela
cuadrada plana de 75 x 75 x 4,76 mm, tal como se detalla en la lámina
adjunta. Estos accesorios serán suministrados debidamente ensamblados
a la espiga y no en forma separada.
2.6.5 Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de espigas a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados adjuntos a los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna (3) de
entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las
pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los resultados
77
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.6.6 Marcado
Las espigas deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información
técnica:
En la espiga recta para cruceta:
- Nombre o símbolo del Fabricante
- Carga de prueba a 10º de deflexión en kN
- Aislador tipo pin según ANSI al que deberá ser ensamblado.
2.6.7 Embalaje
Las espigas para aisladores tipo pin serán cuidadosamente embaladas en cajas de
madera, provistas de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas
de bandas de acero inoxidable a fin de permitir su desplazamiento con un
montacargas estándar. Serán suministrados con la protección adecuada para
evitar el deterioro de la rosca de plomo. Las caras internas de las cajas de
embalaje deberán ser cubierta con papel impermeable para servicio pesado a fin
de garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio
- Cantidad de accesorios
78
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.
VALOR VALOR
N° CARACTERISTICAS UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO (*)
1.0 FABRICANTE
TRANSVERSAL kN 6,67
LONGITUDINAL kN 5,40
80
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.7.1 ALCANCE
81
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
82
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
El fabricante deberá señalar los torques de apriete que deberán aplicarse y los
límites de composición y diámetro de los conductores.
Las cargas de rotura y deslizamiento mínima para las grapas de ángulo serán
las siguientes:
El fabricante deberá señalar los torques de apriete que deberán aplicarse y los
límites de composición y diámetro de los conductores.
83
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las cargas de rotura y deslizamiento mínima para las grapas de anclaje serán
las siguientes:
Tendrá por objeto proteger el punto de sujeción del conductor con el aislador
tipo pin o grapa angular, de los efectos abrasivos, así como de las descargas
que se puedan producir entre conductor y tierra.
84
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.7.6 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo a los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de
tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
85
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Los reportes Pruebas Tipo necesariamente deberán ser certificados por una
entidad debidamente acreditada por el país de origen, considerando las
prescripciones de las Normas indicadas en el numeral 2 de la presente
especificación.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del
Propietario o de la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado
por el Postor.
2.7.7 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente
información:
2.7.8 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas
de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de
material no metálico de alta resistencia a fin de permitir su desplazamiento con
un montacargas estándar. Serán suministrados con la protección adecuada para
evitar su deterioro. Las caras internas de las cajas de embalaje deberán ser
cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio
86
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
- Cantidad de accesorios
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
87
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
1.1 FABRICANTE
2.1 FABRICANTE
88
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.1 FABRICANTE
3.6 LONGITUD
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
89
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
(*)
4.1 FABRICANTE
4.6 LONGITUD m
90
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
91
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
(*)
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
92
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.8.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega del cable de acero para retenidas que se
utilizarán en líneas y redes primarias.
93
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.8.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de cable a ser suministrados,
en presencia de un representante del Propietario; caso contrario, deberá
presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo los respectivos reportes
de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente acreditada por el
país de origen, la misma que formará parte de una terna de tres (03) entidades
similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las pruebas)
para la aprobación del Propietario.
2.8.5 EMBALAJE
El cable será entregado en carretes de madera de suficiente robustez para
soportar cualquier tipo de transporte e íntegramente cerrados con listones de
madera para protegerlo de cualquier daño y para un almacenamiento
prolongado a intemperie y en ambiente salino.
94
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
95
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
(*)
1.0 FABRICANTE
96
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
97
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.9.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de accesorios metálicos para postes y crucetas
que se utilizarán en líneas y redes primarias.
99
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.9.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de
tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas
en el acápite 2 están de acuerdo con esta especificación.
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 2, solamente
en lo referente al plan de inspección y muestreo para las pruebas de recepción,
se tomará como referencia la Norma UNE 21-158-90.
100
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.9.5 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente
información:
- Nombre o símbolo del Fabricante
- Carga de rotura mínima en kg
- Torque máximo de ajuste recomendado kg-m
2.9.6 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas
de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de
material no metálico altamente resistente a fin de permitir su desplazamiento
con un montacargas estándar. Serán suministrados con la protección adecuada
para evitar el deterioro de la rosca de plomo. Las caras internas de las cajas de
embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a
fin de garantizar un almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente
salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio
- Cantidad de accesorios
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.
101
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y
la lista de empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y
reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un
representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos
necesarios para la descarga, inspección física y verificación de la cantidad de
elementos a ser recepcionados.
REQUERIDO GARANTIZADO
(*)
1.1 FABRICANTE
102
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.1 FABRICANTE
2.4 DIMENSIONES
2.4.2 DIAMETRO mm 16
3.1 FABRICANTE
3.4 DIMENSIONES mm
4.1 FABRICANTE
4.4 DIMENSIONES
4.4.1 DIAMETRO mm 16
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
103
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
7.0 TIRAFONDO
7.1 FABRICANTE
7.4 DIMENSIONES:
7.4.2. DIAMETRO mm 13
8.1 FABRICANTE
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
104
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
10.1 FABRICANTE
12.1 FABRICANTE
13.1 FABRICANTE
13.4 DIMENSIONES
13.4.1 LADO mm 57
13.4.2 ESPESOR mm 5
105
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
14.1 FABRICANTE
14.4 DIMENSIONES
14.4.1 LADO mm 76
14.4.2 ESPESOR mm 5
2.10.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de accesorios metálicos para retenidas que se
utilizarán en líneas y redes primarias.
2.10.3.1Varilla de anclaje
Será fabricado de acero forjado y galvanizado en caliente. Estará provisto de
un ojal-guardacabo de una vía en un extremo, y será roscada en el otro.
107
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Estará provisto de 2 agujeros; uno de ellos para perno con ojal angular y el otro
para tirafondo de 13 mm de diámetro. El suministro incluirá un tirafondo de
101,6 mm de longitud y 13 mm de diámetro.
2.10.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo a los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de
tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas
en el acápite 2 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor.
2.10.5 MARCADO
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente
información:
109
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.10.6 EMBALAJE
Los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas de madera, provistas
de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de
acero inoxidable a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas
estándar. Serán suministrados con la protección adecuada para evitar su
deterioro. Las caras internas de las cajas de embalaje deberán ser cubiertas con
papel impermeable para servicio pesado a fin de garantizar un almacenamiento
prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Tipo de accesorio
- Cantidad de accesorios
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
110
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
111
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
(*)
1.1 FABRICANTE
1.4 DIMENSIONES
. LONGITUD m 2,40
. DIAMETRO mm 16
2.1 FABRICANTE
2.4 DIMENSIONES
. LADO mm 102
. ESPESOR mm 5
3.1 FABRICANTE
3.4 DIMENSIONES:
112
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
4.1 FABRICANTE
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
113
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
5.1 FABRICANTE
6.1 FABRICANTE
. FABRICANTE
. MATERIAL ACERO
7.1 FABRICANTE
114
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
7.4 DIMENSIONES mm
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
115
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.11.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de materiales para la puesta a tierra de las
estructuras que se utilizarán en líneas y redes primarias.
116
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.11.3.2.2 Materiales
a) Núcleo
117
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.11.4 PRUEBAS
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo
que deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser
suministradas, en presencia de un representante del Propietario; caso contrario,
deberá presentarse tres (03) juegos de certificados incluyendo los respectivos
reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna de
tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas
en el acápite 2 están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor.
118
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.11.5 MARCADO
En lo posible, los accesorios deberán tener marcas en alto o bajo relieve con la
siguiente información técnica:
- Nombre o símbolo del Fabricante
- Carga mínima de rotura en kN
- Torque máximo de ajuste recomendado N-m
119
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.11.6 EMBALAJE
2.11.6.1 Del conductor para puesta a tierra
El conductor será entregado en carretes metálicos o de madera de suficiente
robustez para soportar cualquier tipo de transporte e íntegramente cerrados con
listones de madera para proteger al conductor de cualquier daño y para un
almacenamiento prolongado a intemperie y en ambiente salino.
Todos los componentes de madera deberán ser manufacturados de una especie
de madera sana, seca y libre de defectos, capaz de resistir un prolongado
almacenamiento.
Las planchas, uniones y soldaduras de los carretes metálicos deberán ser
reforzadas, a fin de evitar su deformación y deterioro durante el transporte a los
almacenes y a las obras.
Las superficies internas de los carretes deberán estar cubiertas con capas
protectoras de papel impermeable pesado, a fin de evitar el contacto directo del
material del carrete con el conductor. Similarmente, luego de enrollar el
conductor, toda la superficie del conductor será cubierta con el papel
impermeable para servicio pesado.
El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera
serán colocados solamente después que hayan sido tomadas las muestras para
las pruebas pertinentes.
Cada carrete deberá llevar la siguiente información:
- Nombre del Propietario
- Nombre o marca del Fabricante
- Número de identificación del carrete
- Nombre del proyecto
- Tipo y formación del conductor
- Sección nominal, en mm²
- Lote de producción
- Longitud del conductor en el carrete, en m
- Masa neta y total, en kg
- Fecha de fabricación
- Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
La identificación se efectuará con una pintura resistente a la intemperie y a las
condiciones de almacenaje y en las dos caras laterales externas del carrete.
Adicionalmente, la misma información deberá estamparse sobre una lámina
metálica resistente a la corrosión, la que estará fijada a una de las caras
laterales externas del carrete.
120
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
121
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
1 PAÍS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
5 PUREZA % 99.90
7 NÚMERO DE ALAMBRES 7
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
REQUERIDO GARANTIZADO
A ELECTRODO
1.0 FABRICANTE
CON COBRE
4.0 DIAMETRO mm 16
B CONECTOR
1.0 FABRICANTE
1.0 FABRICANTE
123
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
124
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.12.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de los seccionadores fusibles tipo expulsión
(cut-out) que se utilizarán en líneas y redes primarias.
125
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.12.6 ACCESORIOS
Los seccionadores-fusibles deberán incluir entre otros los siguientes
accesorios:
- Terminal de tierra
- Placa de características
- Accesorios para fijación en cruceta de madera: Tipo B (según la Norma
ANSI C37.42)
- Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje,
operación y mantenimiento de los seccionadores.
2.12.7 PRUEBAS
Los seccionadores-fusibles tipo expulsión deberán ser sometidas a las pruebas
Tipo, de Rutina y de Conformidad indicadas en las normas consignadas en el
numeral 2.
126
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
127
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las pruebas de aceptación deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
seccionadores fusibles a ser suministrados, contarán con la participación de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03)
certificados emitidos por una entidad debidamente acreditada, la que será
propuesta por el Proveedor para la aprobación del Propietario y certificará los
resultados satisfactorios de las pruebas efectuadas.
Las pruebas de aceptación serán las siguientes:
2.12.8 EMBALAJE
Cada uno de los seccionadores y sus accesorios serán cuidadosamente
embalados en cajas de cartón resistente, éstas a su vez estarán contenidas en
cajas de madera, provistas de paletas (pallets) de madera y aseguradas
mediante correas elaboradas con bandas de acero inoxidable, a fin de permitir
su desplazamiento con un montacargas estándar. Las caras internas de las cajas
de embalaje deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado
a fin de garantizar un almacenamiento prolongado a la intemperie y en
ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Nombre y tipo del equipo
- Cantidad de seccionadores
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
128
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
129
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
1.0 FABRICANTE
130
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
SECCIONADOR
17.0 FUSIBLE
TIPO K
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
2.13 PARARRAYOS
131
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.13.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de pararrayos que se utilizarán en líneas y redes
primarias.
132
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.13.7 ACCESORIOS
Los pararrayos deberán incluir entre otros, los siguientes accesorios:
- Placa de características
- Accesorios para fijación en cruceta de madera: Tipo B (según la Norma ANSI
C37.42)
- Terminal bimetálico para el conductor de fase de 35 mm²
- Terminal de conexión a tierra para conductor de cobre de 35 mm²
- Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje, operación y
mantenimiento de los pararrayos.
133
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.13.8 PRUEBAS
Los pararrayos deberán ser sometidos a las pruebas Tipo, de Rutina y de
aceptación indicadas en las normas consignadas en numeral 2.
Las pruebas Tipo o de diseño, de acuerdo con las normas IEC 99-4,
comprenderán:
2.13.9 EMBALAJE
Cada uno de los pararrayos y sus accesorios serán cuidadosamente embalados
en cajas de cartón resistente, estas a su vez estarán contenidas en cajas de
madera, provistas de paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas
elaboradas con bandas de acero inoxidable, a fin de permitir su desplazamiento
con un montacargas estándar. Las caras internas de las cajas de embalaje
deberán ser cubiertas con papel impermeable para servicio pesado a fin de
garantizar un almacenamiento prolongado a la intemperie y en ambiente salino.
Cada caja deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés) con la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
135
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
136
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
1.0 FABRICANTE
137
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
(*) Obligatoriamente deberá consignarse el íntegro de la información solicitada, bajo causal de descalificación.
138
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.14.1 ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de los transformadores de distribución trifásicos
y monofásicos, y describen su calidad mínima aceptable.
2.14.3.1 Núcleo
El núcleo se fabricará con láminas de acero al silicio de grano orientado, de
alto grado de magnetización, bajas pérdidas por histéresis y de alta
permeabilidad. Cada lámina deberá cubrirse con material aislante resistente al
aceite caliente. El núcleo se formará mediante apilado o enrollado de las
láminas de acero.
El armazón que soporte al núcleo será una estructura reforzada que reúna la
resistencia mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en
ninguna de sus partes.
2.14.3.2 Arrollamientos
Los arrollamientos se fabricarán con conductores de cobre aislados con papel
de alta estabilidad térmica y resistencia al envejecimiento; podrá darse a los
arrollamientos un baño de barniz con el objeto de aumentar su resistencia
mecánica.
Las bobinas y el núcleo completamente ensamblados deberán secarse al vacío e
inmediatamente después impregnarse de aceite dieléctrico.
Los conductores de conexión de los arrollamientos a los pasatapas se
protegerán mediante tubos-guías sujetados rígidamente para evitar daños por
vibraciones.
139
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.14.3.6 Accesorios
Los transformadores tendrán los siguientes accesorios:
- Tanque conservador con indicador visual del nivel de aceite (solo para
transformadores trifásicos)
- Ganchos de suspensión para levantar al transformador completo
- Conmutador de tomas en vacío ubicadas al exterior del transformador
- Termómetro con indicador de máxima temperatura (solo para transformadores
trifásicos)
- Válvula de vaciado y toma de muestras en aceite
- Válvula de purga de gases acumulados
- Terminales de para conexión fabricados de bronce.
- Accesorios para maniobra, enclavamiento o seguridad de las válvulas y del
conmutador.
- Terminales bimetálicos tipo plano para conductores de Alta Tensión de 25
140
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
mm² a 95 mm²
- Placa de características
- En los transformadores trifásicos: perfiles galvanizados tipo “C” y pernos para
fijación en crucetas de madera o de concreto de acuerdo al armado de
subestación trifásica.
- En los transformadores monofásicos: soportes para fijar el transformador al
poste mediante pernos.
- Un aislador pasatapas de alta tensión por cada 15 transformadores de
distribución
2.14.4 PRUEBAS
Los transformadores deberán ser sometidos a las pruebas Tipo, de Rutina y de
Aceptación indicadas en la norma consignada en el numeral 2.
Pruebas de Rutina
El tamaño de la muestra y el nivel de inspección será determinado según lo
indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2859–1 1999:
PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO PARA INSPECCION POR
ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989; para el cual
deberá considerarse un Plan de Muestreo Simple para Inspección General, con
un Nivel de Calidad Aceptable (AQL) igual a 2,5.
Las pruebas a efectuarse serán las que se indican a continuación:
Medición de la resistencia eléctricas de los arrollamientos
Medición de la relación de transformación y verificación del grupo de
conexión para transformadores trifásicos y de la polaridad para
transformadores monofásicos
Medición de la impedancia de cortocircuito y de las pérdidas bajo carga
Medición de las pérdidas en vacío y de la corriente de excitación
Prueba de tensión aplicada (separate-source withstand test)
Prueba de tensión inducida
Prueba de la rigidez dieléctrica del aceite
142
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Pruebas Tipo
Estas pruebas de aceptación se efectuarán solamente cuando el número total de
transformadores requeridos en el proceso de adquisición sea mayor a 20
unidades, en su defecto, se remitirá solamente los certificados de pruebas tipo
que se indican en el numeral 5.1. Las pruebas tipo y el tamaño de muestra para
el desarrollo de las pruebas de aceptación serán las siguientes:
Prueba de calentamiento a efectuarse a dos (02) transformadores por cada
lote, tipo o potencia de transformador.
Prueba de impulso a la onda completa 1,2/50 us a efectuarse a dos (02)
transformadores por cada lote, tipo o potencia de transformador.
2.14.5 EMBALAJE
Cada transformador deberá ser embalado en una jaba de madera resistente y
debidamente asegurada mediante correas elaboradas con bandas de acero
inoxidable. La jaba deberá estar provista de paletas (pallets) de madera a fin de
permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Cada transformador
deberá ser cubierto con un plástico transparente para servicio pesado.
No se aceptará embalajes que contengan más de un transformador de
distribución.
Cada caja deberá ser identificada, en idioma Español o Inglés, la siguiente
información:
- Nombre del Propietario
- Nombre del Fabricante
- Nombre y tipo del equipo
- Potencia del transformador
- Masa neta y total en kg
Las marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones de almacenaje.
143
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
144
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
REQUERIDO GARANTIZADO
EN TOMA CENTRAL. kW
- EN CORTOCIRCUITO CON CORRIENTE NOM. (a 75 ºC)
Y FRECUENCIA NOMINAL kW
- PERDIDAS TOTALES kW
2.9 SOBRE ELEVACION DE TEMPERATURA LIMITE A MAXIMA
POTENCIA (ONAN) Y A 40 ºC DE TEMPERATURA AMBIENTE
4000 msnm:
- EN ARROLLAMIENTOS (método de resistencia) oC 65
- EN EL ACEITE, PARTE SUPERIOR (medido con termómetro) oC 60
3.0 MASAS, DIMENSIONES Y ESQUEMAS
3.1 MASAS:
- MASA DE UNA UNIDAD kg
- MASA TOTAL DEL ACEITE kg
3.2 DIMENSIONES:
- ALTURA TOTAL mm
- ANCHO TOTAL mm
145
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.15.1 ALCANCES
Los transformadores de puesta a tierra serán del tipo Zig-Zag, para servicio
exterior, con arrollamientos sumergidos en aceite y refrigeración por
circulación de aceite; se instalarán directamente por su base.
2.15.6 NÚCLEO.
146
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
como los yugos serán fabricados con planchas de acero eléctrico al silicio,
laminados en frío y ensamblados convenientemente para obtener corriente y
pérdidas en vacío reducidas.
2.15.7 ARROLLAMIENTOS.
2.15.9 TANQUE.
2.15.11 ACCESORIOS.
Los transformadores tendrán los siguientes accesorios:
- Ganchos de suspensión para levantar al transformador completo
Conmutador de tomas en vacío ubicadas al exterior del transformador
- Válvula de vaciado y toma de muestras en aceite
- Válvula de purga de gases acumulados
- Terminales de para conexión fabricados de bronce.
- Accesorios para maniobra, enclavamiento o seguridad de las válvulas y
del conmutador.
- Terminales bimetálicos tipo plano para conductores de Alta Tensión de
25 mm² a 95 mm²
- Placa de características
147
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.15.13 PRUEBAS.
a. Pruebas de rutina
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los transformadores
durante el proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados y
los respectivos reportes emitidos por el fabricante, en los que se precisará que
el íntegro de los suministros cumplen satisfactoriamente con todas las pruebas
solicitadas.
Las pruebas de rutina solicitadas son:
Medición de la resistencia eléctricas de los arrollamientos
Medición de la relación de transformación y verificación del grupo de
conexión para transformadores trifásicos y de la polaridad para
transformadores monofásicos
Medición de la impedancia de cortocircuito y de las pérdidas bajo carga
Medición de las pérdidas en vacío y de la corriente de excitación
Prueba de tensión aplicada (separate – source withstand test)
Prueba de tensión inducida
Prueba de la rigidez dieléctrica del aceite
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un
certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control
autorizado.
Los certificados deberán ser redactados solamente en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estarán incluidos en el precio cotizado por
el Postor.
b. Pruebas de tipo
148
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las pruebas tipo están orientadas a verificar las principales características de los
transformadores, por lo que deberán ser sustentadas con la presentación de tres
(03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos por una entidad
debidamente acreditada por el país de origen, independiente del Fabricante y el
Proveedor, demostrando que los transformadores han cumplido
satisfactoriamente estas pruebas. El diseño del transformador y los requerimientos
de las pruebas a los que fueron sometidos serán completamente idénticos a los
ofertados, caso contrario deberán efectuarse todas las pruebas tipo faltantes y los
costos serán cubiertos por el Proveedor.
Los reportes de pruebas Tipo, deberán contener el íntegro de los ensayos descritos
en las normas IEC 60076: POWER TRANSFORMERS
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma
Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el
Postor.
C Embalaje
149
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
150
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.16.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la
fabricación, pruebas y entrega de las caja de distribución, equipos de
protección y control, elementos de conexionado integrantes de los tableros de
baja tensión de las subestaciones de distribución.
151
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
El gabinete tendrá puerta frontal de dos (02) hojas, aseguradas con una chapa
del tipo triangular de bronce con dos juegos de llaves por caja. Contará con una
empaquetadura de neopreno instalada en todo el perímetro correspondiente a la
puerta que permita la obtención de alto grado de hermeticidad.
Cada agujero deberá estar equipado con los accesorios necesarios para su
hermetización una vez colocados los conductores, a fin de evitar el ingreso de
humedad, polvo e insectos al interior del tablero.
152
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
153
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
En el sector Montecarlo:
Para la potencia de 25 KVA : 60A.
Para el Circuito Nº 01 : 25A.
Para el Circuito Nº 02 : 25A.
Para Alumbrado Publico : 16 A.
154
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Será del tipo impulsado por motor síncrono, bipolar, para operar a 220 V y 60
Hz. Vendrá en caja tipo NEMA1. Se utilizará para accionar el contactor del
circuito de alumbrado público y tendrá una reserva de 72 horas.
155
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las borneras de salida del medidor de energía serán del tipo bimetálico y
permitirá alojar conductores de aluminio o cobre cuya sección circular varía de
10 a 25 mm².
156
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
NTO
N°x
mm mm mm (Kg/Km) A A A
mm²
2-1x
25 7 1,2 1,4 23 680 170 140 140
El código de colores de las barras será negro, azul y rojo para las fases, color
blanco para la barra neutro y color amarillo para la barra de tierra.
Los conductores de conexionado serán de cobre, del tipo THW, con una
sección mínima de 6 mm². Presentarán el código de colores definidos para las
barras y los accesorios de señalización correspondiente.
157
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Este cable se usara para la comunicación de las barras colectoras a las llaves
termomagneticas y los medidores que forman parte del equipamiento del
tablero de distribución.
Dicho cable será de cobre electrolítico, recocido, cableado con aislamiento de
PVC con las siguientes características:
Otras características:
Temperatura de operación : 90ºC.
Tensión de diseño : 750 V.
Resistencia de aislamiento a 20ºC : 49MΩ/Km.
Resistencia de aislamiento a 90ºC : 0,074MΩ/Km.
De acuerdo a sus características se selecciona la sección de 10 mm2.
158
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
159
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
160
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las borneras de salida del medidor de energía serán del tipo bimetálico y
permitirá alojar conductores de aluminio o cobre cuya sección circular varía
de 10 a 25 mm2.
161
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.16.4.12.10.1 Embalaje
162
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las cajas portamedidor que forman parte del suministro, serán sometidos
durante su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o
verificaciones prescritas en la norma indicada en el punto 2 con la finalidad de
comprobar que las cajas portamedidor satisfacen las exigencias, previsiones e
intenciones del presente documento.
Los medidores que forman parte del suministro, serán sometidas durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones
prescritas en las normas indicadas en el punto 2 con la finalidad de comprobar
que los medidores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del
presente documento, los reportes de las pruebas controles, inspecciones o
verificaciones realizadas serán presentados al Supervisor que designen las
Empresas de Distribución Norte Centro para su evaluación y aprobación.
163
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.16.7 MARCADO.
164
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
2.16.8 HERRAMIENTAS.
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNID. VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
1 TABLERO PORTAMEDIDOR
1.1 - País de Procedencia -------- --------
1.2 - Fabricante -------- --------
1.3 - Modelo -------- Ver plano adjunto
2 CAJA METAL
Resina de poliéster reforzado con fibra de
2.1 - Material --------
vidrio
2.2 - Norma técnica -------- ASTM A366
- Dimensiones externas mínimas (alto x ancho
2.3 mm 350x400x200 (Caja 2 Totalizadores)
x profundidad)
2.4 - Espesor
Tapa y marco de la caja mm 2
Cuerpo de la caja mm 1.3
2.5 - Preparación de la superficie ------- Arenado comercial
2.6 - Pintura anticorrosivo epóxico
Numero de capas -------- 1
Espesor por capa um 40
2.7 - Esmalte epóxico
Numero de capas -------- 2
Espesor por capa um 65
2.8 - Base poliuretano
Numero de capas -------- 2
Espesor por capa um 25
2.9 - Color gris -------- RAL 7032
2.10 - Unión de partes mecánicas ------- Soldado y Esmerilado
2.11 - Tipos de corte
Cortes, agujeros dobleces -------- Por estampado
2.12 - Tipo de cerradura -------- Perno ¼” hexagonal Forza
2.13 - Visor
Material -------- Plancha de vidrio doble
Con biceles sellados de silicona
Fijación --------
transparente
2.14 - Agujeros -------- Precortados
2.15 - Bisagra giratoria en tapa, lado izquierdo -------- 2
2.16 - Pernos y bisagras de Acero inoxidable -------- SI
2.17 - Apertura de bisagras -------- 150°
Según punto 9 y ubicado según
2.18 - Marcado --------
Plano adjunto
2.19 - Tipo de marcado -------- Pintado o forzado
3 TABLERO DE MADERA
Ishpingo, tornillo o similar
3.1 - Tipo de madera --------
(Ver Plano adjunto)
3.2 - Espesor mm 10
3.3 - Tratamiento -------- Doble base barniz transparente
4 ACCESORIOS ADICIONALES
- Pernos de sujeción, arandelas, tuercas y
4.1 -------- Acero inoxidable
ferretería en general
165
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
166
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
167
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
168
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
(imp/kWh
)
3.0 Requisitos Mecánicos
Según punto 5 de las normas
3.1 Requisitos y pruebas mecánicas ------
IEC 62052-11 e IEC 62053-22
Plancha de acero estampado en fundición de
aluminio u otro de características similares o
Material de la Base, caja de bornes y tapa
3.2 ------ superiores a exigencias que cumplan con el
de bornes
punto 5 de la norma IEC 62052-11 (Indicar
material de medidor ofrecido)
Policarbonato, vidrio o de aluminio con ventana
Material de la tapa que permita visualizar el de vidrio u otro de características similares o
3.3 numerador, datos de placa y la pantalla ------ superiores en relación a exigencias que cumplan
electrónica con el punto 5.3 de .la norma IEC 62052-11
(Indicar material del la tapa ofrecida)
La base y la tapa principal deberán contar
3.4 con empaquetaduras de neoprene o similar, ------ SI
u otro sistema que garantice el IP requerido
Protección contra penetración de polvo y
3.5 Agua según IEC 60529 para medidores al ------ ≥ IP 51 (indicar)
interior
3.6 Visualizador de valores medidos pantalla electrónica
Número de dígitos ----- 5 enteros y un decimal
Tiempo mínimo de retención de
meses ≥ 4 (indicar)
la memoria no volátil
Marcaje del medidor según punto 4.1 de la
3.7 ------ SI
presente EETT
3.8 Clase de aislamiento de la envolvente ------ Clase II
Vertical, en dos planos perpendiculares,
3.9 Forma de instalación ------
“delante-detrás” e “izquierda-derecha”
3.10 Tapa principal y borneras precintables ------ SI
1 Led Infrarrojo ( Energía Activa),
Dispositivo de salida para ensayos
3.11 ------
metrológicos.
1 led Infrarrojo (Energía Reactiva)
3.12 Número de pulsos del dispositivo de salida ------ (Indicar)
3.13 Fuente de alimentación interna del medidor ------ Trifásica
4.0 Condiciones climáticas
La altura de instalación no afectará el
4.1 ------ SI
funcionamiento
4.2 Condiciones y pruebas ------ Según punto 6 de IEC 62052-11
5.0 Requisitos Eléctricos
Según punto 7 de las normas
5.1 Requisitos y pruebas eléctricas ------
IEC 62052-11 e IEC 62053-22
Potencia absorbida en circuitos de voltaje y
5.2 ------ SI (Indicar)
corriente según IEC 62053-61 y 62053-22
Variaciones debido a sobre corrientes de
5.3 % SI (Indicar)
corta duración según IEC 62052-11
169
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
programable
Monitoreo en línea de tensiones, corrientes
7.3 ------ OPCIONAL
y potencias activas y reactivas
7.4 Multitarifa ------ ≥ 4 (Indicar)
7.5 Cuadrantes a monitorear ------ 4
7.6 Registros RMS True ------ OPCIONAL
Almacenamiento de Datos
Canales de registro de energía y potencia
7.7 ------ ≥8
(Perfiles de carga)
7.8 Periodo de integración min 15
Precisión de reloj Según IEC 62052-21 e
7.9 Min/año ≤3
IEC 62054-11
Medición de calidad de Energía
7.10 Diagrama fasorial ------ SI
Registro de almacenamiento de eventos y
calidad de suministro
7.11 Memoria circular días ≥ 45 (Indicar)
Software Integrado
7.12 Licencias de software ------ Ilimitado
7.13 Feriados seleccionables por software ------ SI
7.14 Compatibilidad ------ Windows 95 / 98, XP, 2000 y NT/ Windows 7
7.15 Interrogación, diagnóstico y programación ------ SI
7.16 Generación de reportes y gráficos ------ SI
7.17 Seguridad de acceso en diferentes niveles ------ SI
7.18 Archivos fuentes exportables ------ SI
7.19 Multiusuario ------ SI
Comunicación local y remota con el
7.20 ------ SI
medidor
7.21 Desarrollo y edición de programas ------ SI
Parámetros a visualizar seleccionables por
7.22 ------ SI
software
7.23 Compatible con ordenadores tipo PDA ------ SI
Comunicaciones
7.24 Puerto óptico frontal ------ SI
7.25 Comunicación opcional con sistemas AMR ------ OPCIONAL (*)
7.26 Tarjeta con Puerto RS 232 ------ SI
7.27 Puerto RS 232 ------ SI
7.28 Tarjeta MODEM incorporada ------ SI
Reporte de Parámetros
Energías, potencias, fechas, tensiones,
7.29 En pantalla ------ corrientes, frecuencia, fdp, tiempo, eventos, tipo
de servicio, THD
8 Otros Requisitos
Capacitación, según numeral 10 de la
8.1 ------ Sí
presente EETT
Presenta información completa según
8.2 ------ SI (Indicar)
numeral 4.4 de la presente EETT
Rutina de compensación por perdida en
8.3 ------ OPCIONAL(*)
Trafos de medida
9 Accesorios adicionales
9.1 Lectores ópticos para el medidor ------ OPCIONAL(*)
VALOR
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
1 GENERAL
Fabricante
País de fabricación
Norma N.T.P. 370.048
2 CONDUCTOR CON AISLAMIENTO DE PVC
170
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
171
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
CAPITULO III
ESPECIFICACIONES TECNICAS
DE MONTAJE ELECTROMECANICO
172
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.1.1 De la Programación
3.1.2.1 Cronograma de Ejecución
173
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
El Contratista deberá llevar al día, un cuaderno de obra, donde deberá anotar las
ocurrencias importantes que se presenten durante el desarrollo de los trabajos, así
como los acuerdo de reuniones efectuadas en obra entre el Contratista y la
Supervisión.
El Cuaderno de Obra será debidamente foliado y legalizado hoja por hoja.
Cada hoja original tendrá tres ejemplares, y se distribuirán de la siguiente forma:
174
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Todas las anotaciones serán hechas en idioma Castellano, debiendo ser firmadas
por representantes autorizados del Contratista y la Supervisión.
Cuando las circunstancias así lo propicien, este cuaderno podrá ser también
utilizado para comunicaciones entre el Contratista y la Supervisión.
De esta manera queda establecido que todas las comunicaciones serán hechas en
forma escrita y no tendrán validez las indicaciones verbales.
El trabajo debe ser ejecutado en forma eficiente por personal idóneo, especializado
y debidamente calificado para llevarlo a cabo de acuerdo con los documentos
contractuales.
El Contratista cuidará, particularmente, del mejor entendimiento con personas o
firmas que colaboren en la ejecución de la Obra, de manera de tomar las medidas
necesarias para evitar obligaciones y responsabilidades mal definidas.
A solicitud de la Supervisión, el Contratista despedirá a cualquier persona
desordenada, peligrosa, insubordinada, incompetente o que tenga otros defectos a
juicio de la Supervisión. Tales destituciones no podrán servir de base a reclamos o
indemnizaciones contra el Propietario o la Supervisión.
175
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Para tal efecto el Contratista deberá cumplir con la Norma de Seguridad y Salud en
el Trabajo de las Actividades Eléctricas (R.M. N° 111-2013- MEM/DM del 21
Marzo 2013, publicado el 27 Marzo 2013)
3.1.3 De la Ejecución
Toda la Obra objeto del Contrato será ejecutada de la manera prescrita en los
documentos contractuales y en donde no sea prescrita, de acuerdo con sus
directivas de la SUPERVISIÓN.
El Contratista no podrá efectuar ningún cambio, modificación o reducción en la
extensión de la obra contratada sin expresa autorización escrita de la
SUPERVISIÓN.
3.1.4.5 Rechazos
176
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
177
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.1.4.10 Limpieza
3.1.4 De la Supervisión
178
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.1.5 De la Aceptación
179
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
180
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.1.6 Campamento
181
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
182
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
183
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
184
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
los campamentos al final de cada día de trabajo, estos residuos deberán ser
recolectados y clasificados por los trabajadores y conducidos a la zona destinada
para su acumulación, el Titular del Proyecto a través del Contratista está
obligado a acondicionar y almacenar en forma segura, sanitaria y
ambientalmente adecuada los residuos, previo a su entrega a una Empresa
Prestadora de Servicios de Residuos Sólidos, para continuar con su manejo hasta
su destino final, por ningún motivo se dejarán expuestos al medio ambiente
(según D.S. Nº 057-2004-PCM Reglamento de la Ley Nº 27314, Ley General de
Residuos Sólidos). Se estima que el volumen promedio semanal de residuos
producidos por la obra será de 1 m3, siendo los residuos producidos por los
mismos trabajadores, y en menor proporción los materiales desechados de la
obra que estarán conformados por sobrantes de cables de acero, conductores de
aluminio, pernos, tuercas, cajas de maderas, cartones, papeles, plásticos, etc.
- Los campamentos deberán contar con tachos con bolsas, destinadas para la
acumulación en forma separada de los residuos peligrosos y los no peligrosos.
Los tachos que se utilizarán para la acumulación de los residuos peligrosos serán
identificados con carteles para su diferenciación. Se recomienda utilizar
cilindros de plástico de 200 lt por su peso liviano y fácil transporte.
- Al interior de los campamentos se deberá designar un lugar específico para
acumular los residuos peligrosos, el cual deberá contar con carteles de
advertencia.
- Al final cada día de trabajo, estos residuos deberán ser recolectados y
clasificados por los trabajadores y conducidos a la zona destinada para su
acumulación. Por ningún motivo se dejarán expuestos al medio ambiente.
- Durante y al final de la obra los residuos acumulados serán manejados a través
de una empresa Prestadora de Servicios de Residuos Sólidos (EPS-RS)
especializada para este tipo de residuos y autorizados por DIGESA, dicha
empresa será responsable de la eliminación de los residuos.
El Contratista contará con un manual práctico respecto a la eliminación de
residuos sólidos, que será explicado y entregado a cada uno de los trabajadores,
y mantendrá una política de sanción drástica a los trabajadores que se le detecten
arrojando materiales en: la ribera, cauce de los ríos, quebradas tributarias o
fuentes de agua.
185
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
186
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.2.7 Campamentos
187
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.2.8 Excavación
188
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.2.10.1 Relleno
El material de relleno deberá tener una granulometría razonable y estará libre de
sustancias orgánicas, basura y escombros.
Se utilizará el material proveniente de las excavaciones si es que reuniera las
características adecuadas.
Si el material de la excavación tuviera un alto porcentaje de piedras, se agregará
material de préstamo menudo para aumentar la cohesión después de la
compactación. Si por el contrario, el material proveniente de la excavación
estuviera conformado por tierra blanda de escasa cohesión, se agregará material de
préstamo con grava y piedras hasta de 10 cm de diámetro equivalente.
El relleno se efectuará por capas sucesivas de 20 cm y compactadas por medios
mecánicos.
En los terrenos húmedos se hará uso de dos capas bien diferenciadas conformadas
por material de piedra grande (8” – 10”) tal como se muestra en las láminas de
cimentaciones.
A fin de asegurar la compactación adecuada de cada capa se agregará una cierta
cantidad de agua.
Cuando la Supervisión lo requiera se llevarán a cabo las pruebas para comprobar el
grado de compactación.
Después de efectuado el relleno, la tierra sobrante será esparcida en la vecindad de
la excavación.
Este tipo de Relleno será empleado para los terrenos Tipo I (Arcilloso y
Conglomerado), Tipo II (grava y roca suelta) y Tipo III (Roca, Roca Fracturado).
189
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Todas las superficies de los elementos de acero serán limpiadas antes del
ensamblaje y deberá removerse del galvanizado, todo moho que se haya acumulado
durante el transporte.
El Contratista tomará las debidas precauciones para asegurar que ninguna parte de
los armados sea forzada o dañada, en cualquier forma durante el transporte,
almacenamiento y montaje. No se arrastrarán elementos o secciones ensambladas
sobre el suelo o sobre otras piezas.
Para la identificación de las estructuras se adjunta la lámina de Señalización de
Estructuras la cual es referencial; el Contratista coordinará con la empresa
concesionaria para definir los detalles para la señalización.
Las piezas ligeramente curvadas, torcidas o dañadas de otra forma durante el
manipuleo, serán enderezadas por el Contratista empleando recursos aprobados, los
cuáles no afectarán el galvanizado. Tales piezas serán, luego, presentadas a la
Supervisión para la correspondiente inspección y posterior aprobación o rechazo.
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza
ofertada.
Los daños menores serán reparados con pintura especial antes de aplicar la
protección adicional contra la corrosión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
a. Limpieza con escobilla y remoción de las partículas del zinc sueltas y los
indicios de óxido. Desgrasado si fuera necesario.
b. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc
en la película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será
aplicada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
c. Cubrimiento con una capa de resina-laca.
3.2.11.1 Tolerancias.
Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar
verticales y las crucetas horizontales y perpendiculares al eje de trazo en
alimentación, o en la dirección de la bisectriz del ángulo de desvío en estructuras de
ángulo.
Las tolerancias máximas son las siguientes:
- Verticalidad del poste 0,5 cm/m
- Alineamiento +/- 5 cm
- Orientación 0,5
- Desviación de crucetas 1/200 Le
Le = Distancia del eje de la estructura al extremo de la cruceta.
190
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos
del proyecto. Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante
de cargas de tracción a las cuales van a contrarrestar.
Las actividades de excavación para la instalación del bloque de anclaje y el relleno
correspondiente se ejecutarán conforme a la especificación consignada.
Luego de ejecutada la excavación, se fijará, en el fondo del agujero, la varilla de
anclaje con el bloque de concreto correspondiente. El relleno se ejecutará después
de haber alineado y orientado adecuadamente la varilla de anclaje.
Al concluirse el relleno y la compactación, la varilla de anclaje debe sobresalir 0,20
m del nivel del terreno.
Los cables de retenidas se instalarán antes de efectuarse el tendido de los
conductores. La disposición final del cable de acero y los amarres preformados se
muestran en los planos del proyecto.
Los cables de retenidas deben ser tensados de tal manera que los postes se
mantengan en posición vertical, después que los conductores hayan sido puestos en
flecha y engrapados.
La varilla de anclaje y el correspondiente cable de acero deben quedar alineados y
con el ángulo de inclinación que señalen los planos del proyecto. Cuando, debido a
las características morfológicas del terreno, no pueda aplicarse el ángulo de
inclinación previsto en el proyecto, el Contratista someterá a la aprobación de la
Supervisión, las alternativas de ubicación de los anclajes.
Las estructuras serán puestas a tierra mediante conductores de cobre fijados a los
postes y conectados a electrodos verticales de Copperweld clavadas en el terreno.
Se pondrán a tierra, mediante conectores, las siguientes partes de las estructuras:
- Los soportes metálicos de los seccionadores - fusibles
- El borne pertinente de los pararrayos
Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en los planos del
proyecto.
Posteriormente a la instalación de puesta a tierra, el Contratista medirá la
resistencia de cada puesta a tierra y los valores máximos a obtenerse serán los
indicados en los planos de las subestaciones de distribución y en las planillas de
estructuras de redes primarias.
En las estructura de alineamiento y anclaje se instalarán sistema de protección
consistente en una (01) puesta a tierra.
En la subestación de distribución se instalarán tres (02) puesta a tierra; una para el
lado de media tensión y una para el lado de baja tensión.
191
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Se pondrán a tierra, mediante platinas de cobre tipo “J”, las siguientes partes de las
estructuras:
- Las espigas de los aisladores tipo PIN
- Los pernos de sujeción de las cadenas de poliméricos de anclaje
- Los soportes metálicos de los seccionadores – fusibles y pararrayos
- Las bajadas del conductor de cobre blando de 35 mm2, se hacen atraves de grapa
U, de cobre que hacen la sujeción con el poste, además de un listón de madera.
Es muy importante señalar que la varilla de puesta a tierra por ningún motivo deberá
clavarse ni golpearse par a su instalación se deberá previamente construir un agujero,
el diámetro del hoyo para la instalación será de 0.80.00 m de diametro por 2.55 m. de
profundidad y el tratamiento del terreno se hará con una dosis de bentonita de 50 kg
por cada puesta a tierra, luego proceder a su instalación
Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en las láminas de detalle.
La Norma DGE RD-018-2003-EM “Bases para el Diseño de Líneas y Redes Primarias para
Electrificación Rural”, establece que para subestaciones trifásicas se debe tener un valor de 25
Ω sin tomar en cuenta la red secundaria. Para transformadores monofásicos deben tener en
cuenta los siguientes valores de puesta a tierra:
192
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.2.14.1.2 Equipos.
Todos los equipos completos con accesorios y repuestos, propuestos para el
tendido, serán sometidos por el Contratista a la inspección y aprobación de la
Supervisión. Antes de comenzar el montaje y el tendido, el Contratista demostrará a
la Supervisión, en el sitio, la correcta operación de los equipos.
193
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Los conductores serán manipulados con el máximo cuidado a fin de evitar cualquier
daño en su superficie exterior o disminución de la adherencia entre los alambres de
las distintas capas.
Los conductores serán continuamente mantenidos separados del terreno, árboles,
vegetación, zanjas, estructuras y otros obstáculos durante todas las operaciones de
desarrollo y tendido. Para tal fin, el tendido de los conductores se efectuará por un
método de frenado mecánico aprobado por la Supervisión.
Los conductores deberán ser desenrollados y tirados de tal manera que se eviten
retorcimientos y torsiones, y no serán levantados por medio de herramientas de
material, tamaño o curvatura que pudieran causar daño. El radio de curvatura de
tales herramientas no será menor que la especificada para las poleas de tendido.
3.2.14.2.3 Poleas
Para las operaciones de desarrollo y tendido del conductor se utilizarán poleas
provistas de cojinetes.
Tendrán un diámetro al fondo de la ranura igual, por lo menos, a 30 veces el
diámetro del conductor. El tamaño y la forma de la ranura, la naturaleza del metal y
las condiciones de la superficie serán tales que la fricción sea reducida a un mínimo
y que los conductores estén completamente protegidos contra cualquier daño. La
ranura de la polea tendrá un recubrimiento de neopreno o uretano. La profundidad
de la ranura será suficiente para permitir el paso del conductor y de los empalmes
sin riesgo de descarrilamiento.
3.2.14.3.2 Herramientas
194
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.2.14.3.7 Pruebas
Una vez terminada la compresión de las juntas o de las grapas de anclaje, el
Contratista medirá con un instrumento apropiado y proporcionado por él, y en
presencia de la Supervisión, la resistencia eléctrica de la pieza.
El valor que se obtenga no debe superar la resistencia correspondiente a la del
conductor de igual longitud.
3.2.14.3.8 Registros
El Contratista llevará un registro de cada junta, grapa de compresión, manguito de
reparación, etc. indicando su ubicación, la fecha de ejecución, la resistencia eléctrica
(donde sea aplicable) y el nombre del montador responsable.
Este registro será entregado a la Supervisión al terminar el montaje de cada sección de
la red primaria.
195
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
3.2.14.4.3 Tolerancias
En cualquier vano, se admitirán las siguientes tolerancias del tendido respecto a las
flechas de la tabla de tensado:
- Flecha de cada conductor : 1,0 %
- Suma de las flechas de los dos conductores de fase : 0,5 %
3.2.14.4.5 Fijación del conductor a los aisladores tipo PIN y grapas de anclaje
Luego que los conductores hayan sido puestos en flecha, serán trasladados a los
aisladores tipo PIN para su amarre definitivo. En los extremos de la sección de puesta
en flecha, el conductor se fijará a las grapas de anclaje de la cadena de aisladores.
Los amarres se ejecutarán de acuerdo con los detalles mostrados en los planos del
proyecto.
Los torques de ajuste aplicados a las tuercas de las grapas de anclaje serán los
indicados por los fabricantes.
La verificación en hará con torquímetros de probada calidad y precisión,
suministrados por el Contratista.
3.2.14.4.6 Puesta a Tierra
196
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
197
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
El montaje de los transformadores será hecho de tal manera que garantice que, aún
bajo el efecto de temblores, éste no sufra desplazamientos.
Los transformadores serán izado mediante grúa donde sea accesible el ingreso de
estas, y donde es inaccesible se izaran mediante poleas fijadas a los postes y mediante
sogas, con el apoyo de personal técnico y de la población en su conjunto.
Los transformadores de Aislamiento se fijarán a los Postes de Madera Importada de
12 m .clase 5.
3.2.16.10Medicion y Pago
198
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
199
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
En cada estructura se verificará que se hayan llevado a cabo los siguientes trabajos:
Relleno, compactación y nivelación alrededor de las cimentaciones, y la dispersión de
la tierra sobrante.
El correcto montaje de las estructuras dentro de la tolerancia permisible y de
conformidad con los planos aprobados.
Ajuste de pernos y tuercas.
Montaje, limpieza y estado físico de los aisladores tipo PIN y de suspensión.
- Instalación de los accesorios del conductor.
Ajuste de las grapas de ángulo y de anclaje.
Los pasadores de seguridad de los aisladores y accesorios deben estar correctamente
ubicados.
En el transformador de distribución: estanqueidad del tanque, posición del cambiador
de tomas, nivel de aceite, anclaje a la estructura, ajuste de barras y conexionado en
general.
Las pruebas de puesta en servicio serán llevadas a cabo por el Contratista de acuerdo
con las modalidades y el protocolo de pruebas aprobado.
El programa de las pruebas de puesta en servicio deberá abarcar:
- Medición de la resistencia eléctrica de los conductores de fase.
- Medición de la resistencia a tierra de las subestaciones.
- Medida de aislamiento fase a tierra.
- Medida de la impedancia directa.
- Medición de la impedancia homopolar.
- Prueba de la tensión brusca.
- Prueba de cortocircuito.
- Medición de corriente, tensión, potencia activa y reactiva, con la línea bajo tensión
y en vacío.
- En el transformador de distribución: medición del aislamiento de los devanados,
medición de la tensión en vacío y con carga.
La capacidad y la precisión del equipo de prueba proporcionado por el Contratista
serán tales que garanticen resultados precisos.
Las pruebas de puesta en servicio serán llevadas a cabo en los plazos fijados
200
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
201
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
CAPITULO IV
CALCULOS JUSTIFICATIVOS
202
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
4 CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS
204
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
X LT = 0,1734 log De
Ds
Donde:
X LT : Reactancia inductiva equivalente en ohm/km.
De : Distancia equivalente entre el conductor y el camino de retorno
a través de la tierra, en metros.
Ds : Radio equivalente del conductor en metros.
De = 85 √ρ ; en metros
Donde:
: Resistividad eléctrica del terreno en ohm-m
Por su parte el radio equivalente “Ds” para conductores de 7 alambres es:
Ds = 2,117’; en metros
Donde:
205
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Para f = 60 Hz se tiene:
Ro = R1 + 0,17765
La reactancia inductiva de secuencia cero Xo, a su vez, ha sido calculada
mediante la ecuación siguiente:
X0 = o x (3 ln + L)
2 (RMG x DMG2) 1/3 4n
Donde:
X0 : Reactancia inductiva de secuencia cero, en ohm/km
: Índice de penetración en metros
= 1,85 .
206
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
(o. /)1/2
Donde:
: Resistividad eléctrica del terreno en ohm-m
L : Permeabilidad relativa del conductor. Usualmente igual a 1
N : Número de conductores parciales. En este caso n = 1
RMG: Radio medio geométrico del conductor
RMG = 0,726.r
R : Radio del conductor en metros.
DMG : Distancia media geométrica en metros.
207
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
FUSIBLE
(A) 8K 10K 12K 15K 20K 25K 30K 40K 50K 65K 80K 100K 140K 200K
6K 190 350 510 650 840 1 060 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200
8K 210 440 650 840 1 060 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200
10K 300 540 840 1 060 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200
12K 320 710 1 050 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200
15K 430 870 1 340 1 700 2 200 2 800 3 900 5 800 9 200
208
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
140K 4 100
Estas tablas han sido elaboradas sobre la base de las características de respuesta
tiempo-corriente de los distintos fusibles. Para la selección se requieren las
curvas de los fusibles tipo K.
Es necesario indicar que la coordinación de protección final del sistema deberá
ser efectuada por tomando como base a las características particulares de los
equipos que sean instalados al momento de efectuar el montaje del sistema.
209
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
El nivel de aislamiento para los equipos hasta una altitud de 1000 m.s.n.m.
considerado en la Norma EM/DGE 018-2003 del Ministerio de Energía y
Minas es el mostrado en el cuadro Nº 03.
Cuadro Nº 03: Nivel de Aislamiento para Equipos
DESCRIPCION Unidad Valor
210
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
b. Sobretensiones Atmosféricas
c. Contaminación Ambiental
211
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Aisladores
Características polimétrico tipo
suspensión
212
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
a. Equipo a proteger
fpa = 1,13
MCOVPR Vn x 1,05
(3)1/2
213
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
MCOVPR 13,9 kV
Para un pararrayos de 21 kV, el MCOV según normas IEC y ANSI/IEEE
C62.11 es de 17 kV, lo cual resulta adecuado.
Para cada ubicación del pararrayos, el TOVPR deber ser igual o mayor que el
impuesto por el sistema.
d. Conclusión
Característica 10 kA
Tensión Nominal : Vn (kV) 21
Tensión máxima de operación continua: MCOV (kV) 17
Tensión de Descarga : VD (kVp) 62,5
Frente Onda de Arco : VFOC (kVp) 74,9
214
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
ρa 4L
Rhh=
2 πL
Ln (
1. 36 d )
Donde :
Rhh : Resistencia propia de un electrodo (ohm)
Ρa : Resistividad aparente del terreno (ohm – m)
L : Longitud del electrodo (m)
d : Diámetro del electrodo
ρa ( bhm+ L )2 −ehm 2
Rhm=
4 πL
Ln
(
ehm2 −( bhm−L )2 )
Donde:
216
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
1
Re= n
∑ R1
i =1 i
Donde:
Re : Resistencia equivalente de puesta a tierra del conjunto de electrodos
Ri : Resistencia inicial de cada electrodo (ohm)
n : Número de electrodos en paralelo
217
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Configuración PAT-1
Esta configuración está compuesta por dos electrodos verticales, de 2,4 m de longitud,
unidos entre sí y con el poste a través de un conductor de cobre de 35mm2.
Configuración PAT-2
Post
e
Electrod Electrod
o o
Configuración compuesta por tres electrodos verticales, de 2,4 m, unidos entre sí y con
el poste por un conductor de cobre de 35mm2.
Configuración PAT-3
Poste
Electrod Electrod
o o
218
Electrod
o
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Tabla N° 08
RE
SIS
TE
POTE
NC
NCIA
IA
DEL
PU
TRAN
ES
SFOR
TA
MADO
A
R
TI
ER
RA
5 25
10 25
15 219 15
25 5
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las condiciones climatológicas del área del proyecto son sustentadas con
información de temperaturas, velocidades de viento, presencia de hielo,
obtenida de SENAMHI
Esta distancia es válida tanto para la separación entre dos conductores de fase
como entre un conductor de fase y uno neutro.
220
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
221
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
222
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las distancias mínimas del eje de la carretera al eje de la línea primaria serán
las siguientes:
- En carreteras importantes : 25 m
- En carreteras no importantes : 15 m
4.2.1.3 BALANCE TÉRMICO DEL CONDUCTOR
Ws + I2r = Wc + Wr
Donde:
A continuación se presenta las salidas del cálculo según “IEEE STD 738-1993
METHOD OF CALCULATION” para cada tipo de conductor:
IEEE STD 738-1993 METHOD OF CALCULATION
CONDUCTOR IS ACSR-25
AIR TEMPERATURE = 30 DEG C & WIND SPEED = 1.9881 FT/SEC
THE ANGLE BETWEEN WIND AND CONDUCTOR IS 90 DEG
THE CONDUCTOR IS 6562. FT ABOVE SEA LEVEL;
IN THE DIRECTION; AT A LATITUDE OF 12.8 DEG
THE SUN TIME IS 14 HOURS & THE ATMOSPHERE IS CLEAR
CONDUCTOR DIAMETER IS .2953 INCHES
CONDUCTOR RESISTANCE IS 1.5557 OHMS/MI AT 20 DEG C
223
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
224
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
225
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
226
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Sección (mm²) : 35
Sección real (mm²) : 34,36
Nº de alambres :7
Diámetro exterior (mm) : 7,5
Diámetro alambres (mm) : 2,5
Masa total (kg/m) : 0,094
Coef. Expansión Térmica (1/°C) : 23 x 10 –6
Módulo de elasticidad Final (kg/mm²) : 60,82
Esfuerzo mínimo de rotura (kg) : 1055.41
227
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Pv = K x v2
Donde:
Wc : Peso propio del conductor
v : Velocidad del viento
c : Diámetro exterior del conductor
C : Espesor de hielo sobre el conductor
Pv : Carga adicional debido a la presión del viento
K : Constante de los Conductores de Superficie Cilíndrico (0,041)
Ecuación de Cambio de Estado:
228
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
TD = T0 Cosh(XD /p)
Donde:
p = T0 * S / WR , y:
TD = T0 Cosh(XI /p)
229
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
XD = d - XI
El vano básico o equivalente será igual a cada vano real para estructuras con
aisladores rígidos tipo PIN. En estructuras con cadena de aisladores tipo
Suspensión, el vano equivalente será único para los tramos comprendidos entre
estructuras de anclaje, y a este vano equivalente, le corresponde un esfuerzo
horizontal constante.
La fórmula empleada es la siguiente:
230
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
231
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
232
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
233
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
234
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
π ×Dm×Do
I=
64
2
b ( hc )
Ma=
6
Ma=( ΣQv)×(BC )
Donde:
235
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Ma =Fv. L
2
γ ( b−a ) d
Mr=γ S=
6
236
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
237
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
d
b A
B
M
V
t2
2
1
3
R
R
P
Ep2
Ep2
Ep
1
u
2y
y
z
H
Cb
t1
a
d : Alto de la cruceta (pulg)
Ma : Momento actuante (lb)
Mr : Momento resistente (lb)
L : longitud de la cruceta (pulg)
Fl : Fuerza longitudinal máxima del conductor sobre la cruceta ( Fl =
Tc máx)
La dimensión de la cruceta seleccionada par alas estructuras terminales y
anclajes son las siguientes:
Cruceta para estructuras PR3-3L: Madera de 2,4 m de longitud de sección de
90mm x 115mm (doble cruceta)
Cruceta para estructuras PRH-3: Madera de 4,3m de longitud de sección de
102mm x 127mm (doble cruceta)
238
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
VANO
ITEM TIPO DE ARMADO MAXIMO
35 mm2
1 PS1-0, PA1-0, PA2-0, PA3-0, PR3-0 100,00
Para el caso de los sistemas monofásicos, los vanos se repiten en el mismo tipo
de cada armado.
239
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
De los resultados se observa que los valores de vano máximo, para cada tipo de
conductor son similares, luego se selecciona los valores más desfavorables,
para las prestaciones.
En la tabla de prestaciones se pueden observar el valor de vano lateral para
todos los tipos de estructuras.
4.2.3.10 VANO MÁXIMO POR DISTANCIAS MÍNIMAS AL TERRENO
Las distancias de Vano Máximo para estructuras de línea por distancias
mínimas al terreno no es comparable, puesto a que generalmente la ruta de la
línea atraviesa por terrenos ondulados. Es aplicable a terrenos planos, como por
ejemplo cuando pasa por localidades, sin embargo el programa de localización
lo resuelve gráficamente.
A continuación se muestra los cálculos para estructuras de la Línea Primaria
Poste de Red Primaria monofásico no compartido
Altura del poste = 12m
Altura de amarre para estructura = 10,2m
Distancia de seguridad vertical= 5,0m
Flecha máxima en terreno plano =10,2-5,0 = 5,2m
240
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Yp 2
3 3 3
np . Fp Fvp t y t y t y Sen ( / 2 )
t1i 1i t 2 i 2i tgi gi
Av
i 1 i 1 i 1
3 3 3
Pv
1000
y y y Cos
1i 1i 2i 2i gi gi
/ 2
i 1 i 1 i 1
Fp: Fuerza de trabajo en la punta del poste (daN)
Yp: Punto de aplicación de la fuerza a 0,15m de la punta del poste (m)
f1i : Díametro de primera terna (mm)
f2i : Díametro de segunda terna (mm)
fgi : Díametro de cable de guarda (mm)
y1i : Punto de aplicación de la primera terna (m)
Pv: Presión del viento (daN/m²)
Fvp: fuerza del viento en el poste (daN)
np: cantidad de postes
Tt: Tiro máximo de trabajo(daN)
Esta fórmula está preparada para ser usada en estructuras de doble terna con cable
de guarda, para nuestro caso solo se usara para una sola terna.
La formula iguala los momentos producidos por los conductores sobre la
estructura por efecto del viento, y momento del viento sobre la estructura con el
momento resistente de la estructura que es igual al producto de su carga de
trabajo por su punto de aplicación, al despejar en la formula el vano, se obtiene lo
buscado.
En la tabla de prestaciones se indican los vanos vientos para cada tipo de
estructuras.
4.2.3.12 VANO MÁXIMO POR LA RESISTENCIA DE LA
ESTRUCTURA CON RETENIDA
Las estructuras van reforzadas con el uso de retenidas, luego para el cálculo de
vano viento se debe considerar la resistencia horizontal de la retenida, con la
finalidad de controlar los efectos de la componente vertical de la retenida sobre
la estructura se realiza un chequeo del pandeo de los postes. Luego es aplicable
241
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Para retenidas instaladas con ángulo de 30º con la vertical, se tendrá los
siguientes valores de tiros resistentes horizontal y vertical:
Para retenidas instaladas con ángulo de 37º con la vertical, se tendrá los
siguientes valores de tiros resistentes horizontal y vertical:
Los valores Fv, fuerza vertical de la retenida sobre el poste, se requieren para el
chequeo del poste a la compresión. Se adjunta modelo de cálculo, el chequeo a
la compresión varía de acuerdo a la ubicación de la retenida en el poste. Se
adjunta modelo de hoja de cálculo.
242
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Se chequeo los esfuerzos resultantes hacia arriba “Up Lift”, especialmente en las
estructuras con aisladores tipo PIN, para el reemplazo respectivo pos cadenas de
aisladores.
El resultado de la distribución de estructuras se presenta en los Planos de Perfil y
Planimetría, así como en la Planilla de Localización.
243
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
244
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las retenidas serán empleadas para compensar aquellas fuerzas que el poste no
puede soportar por sí mismo; las fuerzas a compensar serán las ejercidas por el
tiro de los conductores, así como la fuerza del viento sobre el poste y sobre los
conductores, multiplicadas por los factores de sobrecarga correspondientes,
definidos en el capítulo de Calculo Mecánico de Estructuras.
245
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Las fuerzas aplicadas a la estructura que deberá ser soportada por la retenida,
debido a los conductores y cable de guarda deberán calcularse como sigue
TH = Tcmáx f.s
Ttot = (ΣTHi . hvi ) / h
Donde:
Para el caso de más de una retenida, se aplicará las mismas ecuaciones; pero en
cada caso se tomará en cuenta la altura a la que la retenida se une al poste, el
ángulo que forma con la vertical y. A partir de estos datos se calculará el
momento equivalente que resulte del trabajo combinado de estas retenidas.
R
d≥
1. 5 L
246
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRACOSTA ING. JORGE YARLAQUE MONTALVO
Donde:
1
V = h (S 1 + S 2 + √ S1⋅S 2 )
3
2
S 1 = (L + 2 h tan α )
2
S 2= L
PV = σ t x V
PV
C .S=
R
247