Manuel Cervantes Intro TC
Manuel Cervantes Intro TC
Manuel Cervantes Intro TC
Manuel
122/123 124/125 126 127 128-129
Cervantes
Estudio
9 788417 753283
añ o 29 · 202 1
149 150
Manuel
Cervantes
Estudio
Arquitectura 2011-2021
SERIE DÉDALO
Edición a cargo de Ricardo Merí de la Maza
y Guillermo Rubio Boronat
TC Cuadernos · Tribuna de la Construcción: nº 150 · mayo 2021
ISBN: 978-84-17753-28-3
DIRECTOR · DIRECTOR
Ricardo Merí de la Maza. Arquitecto
Universidad Politécnica de Valencia
COORDINACIÓN · COORDINATION
Ricardo Meri de la Maza (UPV)
Guillermo Rubio Boronat (TC Cuadernos)
Friné Ortega (Manuel Cervantes Estudio)
DIRECTOR
José Miguel Rubio
ADMINISTRACIÓN
Avda. Reino de Valencia, 84 · 46005 Valencia
Tel: 96 395 04 43 · Fax: 96 395 04 91
www.tccuadernos.com
018 CASA AMATEPEC, LOMAS DE CHAPULTEPEC. MÉXICO 168 CASA PEDREGAL, SAN LUIS POTOSÍ. MÉXICO
Amatepec House. Lomas de Chapultepec, México Pedregal House. San Luis Potosí, México
036 PUNTA IXTAPA, IXTAPA ZIHUATANEJO. MÉXICO 185 PLANTA HIDROPÓNICA, LEÓN, GUANAJUATO. MÉXICO
Punta Ixtapa. Ixtapa Zihuatanejo, México
Hydroponic Plant. León, Guanajuato. México
152 CASA BANDERAS, NAYARIT. MÉXICO 274 TERMINAL CUATRO CAMINOS, NAUCALPAN. MÉXICO
Banderas House. Nayarit, México Cuatro Caminos Transport Interchange. Naucalpan. México
La búsqueda del corazón en
la razón de la arquitectura 1
La arquitectura de Manuel Cervantes es de una calidad incontestable; no Manuel Cervantes’ architecture is of unquestionable quality; we are not
estamos descubriendo nada. Es un arquitecto ya bien conocido y reconocido a discovering anything. He is an architect who is already well known and
nivel internacional. Por eso, su presencia en esta monografía de TC Cuadernos internationally recognised. That is why his presence in this monograph of TC
no necesitaría de ningún otro motivo. Y, sin embargo, haberlos, haylos. Trataré de Cuadernos would not need any other reason. And yet, there are some. I will try
explicar algunos de ellos. to explain a few of them.
Esta colección lleva casi veinte años tratando de abrirse al panorama internacional This collection has been trying to open up to the international architecture
de la arquitectura. Al principio todo ocurría muy despacio: los números dedicados scene for almost twenty years. In the beginning, everything happened very
a arquitectos internacionales eran la excepción y, por proximidad física y afectiva, slowly: issues dedicated to international architects were the exception and,
la presencia de los arquitectos portugueses era la más representativa. Pero cabe due to physical and emotional proximity, the presence of Portuguese architects
recordar que la primera monografía de TC dedicada a un equipo internacional fue was the most representative. But it is worth remembering that the first TC
en el año 2002 precisamente a los mexicanos del Grupo LBC, a propuesta del editor monograph dedicated to an international team was in 2002, precisely to the
Juan María Moreno. Ahora que la revista ha alcanzado un perfil internacional, tanto Mexicans of the LBC Group, at the editor Juan María Moreno’s proposal. Now
en sus contenidos como en su difusión, se presenta como una oportuna simetría that the magazine has achieved an international profile, both in terms of
temporal publicar a uno de los arquitectos mexicanos más interesantes y con mayor content and circulation, it is a timely symmetry to publish a monograph on one
proyección. La introducción de aquella primera monografía recoge una idea que of the most interesting Mexican architects with the most significant projection.
podemos perfectamente parafrasear a la presente: acercarse a la arquitectura The introduction to that first monograph contains an idea that can be perfectly
de (léase aquí Manuel Cervantes) supone resucitar el debate de la arquitectura paraphrased for the present one: to approach the architecture of (read here
mexicana desde principios del siglo XX en torno a la pugna entre lo autóctono y lo Manuel Cervantes) is to revive the debate in Mexican architecture since the
foráneo, o en torno a la manera de concebir una modernidad arquitectónica que beginning of the 20th century on the struggle between the autochthonous and
tenga sus raíces en lo secular mexicano. Cervantes nos aporta una nueva mirada, un the foreign, or on the way of conceiving an architectural modernity rooted in
nuevo modo de hacer que podemos sumar a otros ya conocidos. 2 the secular Mexican. Cervantes brings us a new perspective, a new way of doing
things that we can add to others already known.2
Esta dualidad entre lo vernacular y lo moderno se ha presentado durante mucho
tiempo en la arquitectura bien como una tensión, o bien como un equilibrio. Pero This duality between vernacular and modern has long been presented in
quizás convendría empezar a entenderlo como una síntesis indisoluble del devenir architecture as either tension or balance. But perhaps we should begin to
de la propia arquitectura contemporánea; una manera de entender el mundo a understand it as an inseparable synthesis of the evolution of contemporary
la que ya abrieron la puerta hace décadas algunos de los mejores arquitectos architecture itself; a way of understanding the world to which some of the
best modern architects opened the door decades ago. If we replace tension
modernos. Si sustituimos la tensión o el equilibrio por la síntesis, obtenemos un
and balance with synthesis, we obtain a new compound (as Távora said3)
nuevo compuesto (como decía Távora ) que, siendo resultado de sus partes, ya no
3
which, being the result of its parts, is no longer any of them. This is not the only
es ninguna de ellas. No es esta la única síntesis que se produce en la arquitectura
synthesis that occurs in the architecture of Manuel Cervantes.
de Manuel cervantes.
006 M A N U E L C E R VA N T E S E S T U D I O
Dijo el matemático y filósofo francés Blaise Pascal que “El corazón tiene razones que The French mathematician and philosopher Blaise Pascal said that “The heart
la razón no conoce”4, y no se me ocurre una expresión mejor para describir la delicada has reasons that reason does not know”4, and I can think of no better expression
síntesis entre razón y emoción que la arquitectura de Cervantes transmite. Aldo to describe the delicate synthesis between reason and emotion that Cervantes’
Rossi hablaba de racionalismo exaltado5, remarcando precisamente la tensión entre architecture conveys. Aldo Rossi spoke of exalted rationalism5, emphasising precisely
las partes. Livio Vacchini, quizás más práctico en su aproximación al tema, decía que the tension between the parts. Livio Vacchini, perhaps more practical in his approach
“proyectar es calcular. La forma no es más que el resultado de este cálculo, pero no to the subject, said that “to design is to calculate. The form is nothing more than the
hay un único cálculo posible, y si el ojo no da la razón a mi cálculo, lo rehago. No hay result of this calculation, but there is no single possible calculation, and if the eye
un cálculo más verdadero, sólo hay uno más útil”6. Manuel Cervantes transporta esa does not agree with my calculation, I redo it. There is no truer calculation; there is only
utilidad a un lugar ligeramente distinto, donde la arquitectura es capaz de encontrar one more useful one”6. Manuel Cervantes transports this utility to a slightly different
su emoción precisamente en el corazón de la razón misma: la emoción que la precisión place, where architecture can find its emotion precisely in the heart of reason itself:
del cálculo es capaz de transmitir por su exactitud, por su belleza intrínseca. the emotion that the precision of the calculation can transmit through its accuracy,
through its intrinsic beauty.
No es circunstancial traer a colación a Pascal para esta referencia. El orden y las
pautas métricas que subyacen en la arquitectura de Manuel Cervantes transcienden It is not circumstantial to bring up Pascal for this reference. The order and metric
las decisiones meramente modulares o estructurales. Las diferentes proporciones patterns underlying Manuel Cervantes’ architecture transcend merely modular or
de los interludios en sus secuencias de soportes casi parecen reflejar un estudio de structural decisions. The different proportions of the interludes in his sequences
las variaciones numéricas del interesantísimo triángulo de Pascal7, o quizás de las of supports almost seem to reflect a study of the numerical variations of Pascal’s
más antiguas versiones del triángulo aritmético chino en el que los números quedan fascinating triangle7, or perhaps of the oldest versions of the Chinese arithmetic
representados por unos grafos basados en las series de líneas. triangle in which the numbers are represented by graphs based on series of lines.
La secuencia de la estructura construye, en muchos casos, el alzado y la imagen The sequence of the structure builds, in many cases, the elevation and the image
de los proyectos de Cervantes. Esas secuencias varían en sus relaciones dando un of Cervantes’ projects. These sequences vary in their relationships, giving a range
abanico de refinadas proporciones que se adecuan a cada propósito incrementando of refined proportions that adapt to each purpose by increasing or decreasing
o disminuyendo la tensión vertical frente a la predominante extensión horizontal the vertical tension as opposed to the predominant horizontal extension of many
de muchas de las propuestas. En cambio, la estructura horizontal (forjado) hace works. On the other hand, the horizontal structure (forged) makes the increase in
predominar el incremento de la frecuencia como instrumento para generar una frequency predominate as an instrument to generate a texture, generally dense,
textura, por lo general densa, y para reducir el espesor de la cubierta mediante la and to reduce the thickness of the roof by multiplying the elements of which it is
multiplicación de los elementos que la componen. Esta estrategia recuerda, salvando composed. This strategy is reminiscent, with the obvious material differences,
las evidentes diferencias materiales, a algunas propuestas de Mendes da Rocha of Mendes da Rocha or Sverre Fehn’s proposals, both in terms of texture and the
o de Sverre Fehn tanto en lo que respecta a la textura como en la lectura del doble reading of the double bidirectional structural order. The structure is more than a
orden estructural bidireccional. La estructura es algo más que un problema de problem of technical resolution or calculation. It becomes a search for the perfect
resolución técnico o un cálculo. Se convierte en una búsqueda por el ajuste perfecto adjustment of the expression of a more profound desire, of a perfectly balanced
de la expresión de un deseo más profundo, de una emoción visual perfectamente visual emotion. It is a prototypical architecture concentrated on that idea of
equilibrada. Es una arquitectura prototípica concentrada en aquella idea de portare il portare il tetto8, as Vacchini also said.
tetto como también decía Vacchini.
8
Another characteristic of Manuel Cervantes’ architecture is the preponderance
Otra de las características de la arquitectura de Manuel Cervantes es la of the pavilion and aggregation system by parts9, which seem to seek their
preponderancia del pabellón y del sistema de agregación por partes , que parecen
9
references in a certain tradition of American light architecture of the 1950s.
buscar sus referencias en cierta tradición de las arquitecturas ligeras americanas Juhani Pallasmaa referred in his essay Serene Passions to certain connections
de los años 50. Juhani Pallasmaa se refería en su ensayo Pasiones serenas a ciertas with the Case Study Houses, focusing on “the rigorous tectonic order, lightness
conexiones con las Case Study Houses, centrándose en “el riguroso orden tectónico, and dimensional finesse”10 and the material conditions of his architecture.
la ligereza y la finura dimensional”10 y en las condiciones matéricas de su arquitectura. I think it could also be related to the architecture of Richard Neutra (in addition
NOTAS NOTES
1 Resulta de obligado cumplimiento reconocer, antes de nada, las deudas con el ensayo de Juhani 1 It is mandatory to acknowledge the debts owed to Juhani Pallasmaa’s essay, “Pasiones Serenas.
Pallasmaa, “Pasiones Serenas. Razón y emoción en la arquitectura de Manuel Cervantes”. El Croquis, Razón y emoción en la arquitectura de Manuel Cervantes”. El Croquis, 193. Madrid, 2018.
193. Madrid, 2018.
2 Juan María Moreno, “LBC Arquitectos. Entre la gran escala y el preciso detalle”, in: Grupo LBC.
2 Juan María Moreno, “LBC Arquitectos. Entre la gran escala y el preciso detalle”, en: Grupo LBC. Arquitecturas 1987-2002. TC Cuadernos serie Dédalo, 54. Valencia, 2002.
Arquitecturas 1987-2002. TC Cuadernos serie Dédalo, 54. Valencia, 2002.
3 Fernando Távora. “Casa em Ofir”. Arquitectura, 59. Lisboa, 1957.
3 Fernando Távora, “Casa em Ofir”. Arquitectura, 59. Lisboa, 1957.
4 Blaise Pascal. Pensamientos. Madrid, Espasa Calpe, 1940.
4 Blaise Pascal. Pensamientos. Madrid, Espasa Calpe, 1940.
5 Aldo Rossi. “Introducción a Boullée”, in: Para una arquitectura de tendencia: escritos, 1956-1972.
5 Aldo Rossi. “Introducción a Boullée”, en: Para una arquitectura de tendencia: escritos, 1956-1972. Ed.
Ed. Gustavo Gili, Barcelona, 1977.
Gustavo Gili, Barcelona, 1977.
6 Livio Vacchini. “El hacer y el conocimiento”, in: Obras maestras. Ed. Gustavo Gili, Barcelona, 2009.
6 Livio Vacchini. “El hacer y el conocimiento”, en: Obras maestras. Ed. Gustavo Gili, Barcelona, 2009.
7 It is not in vain that Pascal’s triangle hides, among many other things, the Fibonacci succession
7 No en vano, el triangulo de Pascal esconde, entre otras muchas cosas, la sucesión de Fibonacci
which has given so many possibilities in the history of architecture. (Presented in the Traité du
que tanto juego ha dado en la historia de la arquitectura. (Presentado en el Traité du Triangle
Arithmétique. París, 1964). Triangle Arithmétique. Paris, 1964).
8 Livio Vacchini. Conferencia sobre La Ferriera. CIAB1. UPV. Valencia, 27 de marzo de 2004. 8 Livio Vacchini. Conference on La Ferriera. CIAB1. UPV. Valencia, 27 March 2004.
9 Según la denominación de Antón Capitel para los sistemas compositivos aditivos. 9 According to Anton Capitel’s term for additive compositional systems.
11 Baste como ejemplo la casa Banderas. 11 The Banderas house is a good example.
12 Las referencias son como los afectos; cada uno tiene los propios. La atracción de Vacchini puede 12 References are like affections; everyone has their own. Vacchini’s attraction can be seen in the two
verse reflejada en las dos referencias citadas anteriormente. references cited above.
13 Referenciado igualmente por Aldo Rossi. Ver Op. Cit. 13 Also referenced by Aldo Rossi. See Op. cit.
008 M A N U E L C E R VA N T E S E S T U D I O