WH TSS Disc BSZ es-DE

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 28

Instrucciones generales de uso

y mantenimiento

Conjuntos de suspensión
neumática y ejes con freno de
disco

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016


Traducción del original de las instrucciones generales de
uso y mantenimiento
 

Nota importante

Las presentes instrucciones de uso y mantenimiento son para uso exclusivo en taller por personal con la
debida formación en el sector de la industria automovilística.

El contenido del manual no abarca todos los aspectos y tampoco es legalmente vinculante. SAF-HOL-
LAND GmbH no asume responsabilidad alguna derivada de su uso. La información contenida en el manual
no representa en sí misma garantía alguna, ni asegura las características del producto. SAF-HOLLAND
GmbH se reserva el derecho de hacer cambios técnicos sin previo aviso.

No se asume ninguna responsabilidad por el uso incorrecto o inadecuado de componentes en el producto


o por omisión de las comprobaciones pertinentes tras haberse realizado labores de mantenimiento en el
producto. A la hora de obtener piezas de repuesto, debe consultarse la documentación apropiada. En las
reparaciones utilice solamente repuestos originales de SAF-HOLLAND GmbH.

El presente manual está sujeto a derechos de autor por parte de SAF-HOLLAND GmbH, quien se reserva
todos los derechos. Ninguna parte de este manual puede reproducirse, copiarse ni traducirse de forma
alguna sin el previo consentimiento por escrito de SAF-HOLLAND GmbH. Los nombres de las marcas
mencionadas en el manual no se identifican siempre como tales, pero quedan sometidos a lo dispuesto por
la legislación sobre marcas registradas.

La posible nulidad legal de cualquier disposición del presente descargo de responsabilidades no afecta a la
validez de las demás disposiciones.
es

Derechos de autor

En el sentido de la ley sobre competencia desleal, estas instrucciones de uso y mantenimiento tienen
carácter de documento.
El titular del derecho de propiedad intelectual es:

SAF-HOLLAND GmbH
Hauptstraße 26
63856 Bessenbach

Estas instrucciones de reparación contienen textos y dibujos que, sin la expresa autorización del fabrican-
te, no se pueden

reproducir,
difundir ni
comunicar de cualquier otra forma, tanto parcialmente como en su totalidad.

Las contravenciones obligan a indemnizar por daños y perjuicios.

2 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


 

Índice de contenidos
1. Placa de tipo SAF-HOLLAND 6

2. Par de apriete prescrito 7


2.1 Ajustes de par del soporte de acero 7
2.2 Par prescrito del soporte de ballesta 1 a 4 7
2.3 Ajustes de par del soporte de acero inoxidable/aluminio 7

3. Par de apriete prescrito 8

4. Consumibles y herramientas 9

5. Plan de mantenimiento 10
5.1 SK RB / RLB / SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BI9-19 / BI9-22 / BIL9-19 / BIL9-22 / BINL9-19
/ BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22 / SI9-19 / SI9-22 / ZI9-19 / ZI9-22 / SI11-22 / ZI11-19 / ZI11-210
5.2 SK RS / RZ 9019 / 9022 / 11019 / 11222 12

6. Instrucciones de ajuste 13
6.1 SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22 13
6.2 SKRLB 9019 / 9022, BIL9-19 / BIL9-22 15
6.3 SKRLB 9019 / 9022,BIL9-19 / BIL9-22 16

7. Inspección visual del desgaste de la pastilla de freno 17


7.1 Freno de disco Knorr tipo SN7 – SK RB / RLB 9022 K / KI, SK RS / RZ 9022 / 11222 K 17
7.2 Freno de disco Knorr tipo SN6 – SK RB / RLB 9019 K / KI,SK RS / RZ 9019 / 11019 K,BI9-
19K / BIL9-19K / BINL9-19K / BIVL9-19K, SI9-19K / ZI9-19K / ZI11-19K 17

8. Inspección visual del desgaste de la pastilla de freno 18


8.1 Freno de disco Knorr tipo SK7 – SK RB / RLB 9022 KI01, BI9-22K01 / BIL9-22K01 / BINL9-
22K01 / BIVL9-22K01, SI9-22K01 / ZI9-22K01, SI11-22K01 / ZI11-22K01, SI11-22K11 /
ZI11-22K11, comprobación del desgaste de las pastillas 18
8.2 Freno de disco Wabco tipo PAN 22-1 – SK RB / RLB 9022 W / WI SK RS / RZ 9022 / 11222 W 19

es
8.3 Freno de disco Wabco tipo PAN 19-1 – SK RB / RLB 9019 W / WI SK RS / RZ 9019 / 11019 W 19
8.4 Freno de disco Wabco modelo PAN 22-1 – BI9-22W / BIL9-22W / BINL9-22W / BIVL9-22W
/ SI9-22W / ZI9-22W / SI11-22W / ZI11-22W 19
8.5 SBS 2220 H0 / SBS 1918 H0 20

9. Control de seguridad del disco de freno 21

10. Inclinación del semirremolque 22

11. Cambio de neumáticos 23

12. Ajuste de la altura de circulación de la suspensión neumática 24


12.1 Válvula de nivelación 24
12.2 Montaje 25
12.3 Control final 25

13. Control de la alineación de las ruedas 25


13.1 Ajuste convencional 25
13.2 Ajuste óptico 26

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 3


 

Directiva de seguridad

1. Las superficies de apoyo de la rueda en el disco y el cubo de la rueda así como la superficie de soporte
de la tuerca de la rueda en el disco de la rueda no pueden sobrepintarse adicionalmente. Las super-
ficies de contacto deben estar limpias, ser lisas y estar libres de grasa. En caso de incumplimiento
existe peligro de que se suelte la fijación de la rueda. Deben respetarse las posibles indicaciones del
fabricante de la rueda.

2. Solo pueden utilizarse las llantas y tamaños de neumático autorizados por el fabricante del vehículo.
Los neumáticos siempre deben contar con la presión de inflado prescrita.

3. Como muy tarde, recorridos 5000 km a partir de la puesta en marcha del remolque/semirremolque
deben equilibrarse los sistemas de freno del tractor y del remolque/semirremolque mediante la armo-
nización de los frenos del tren de carretera para garantizar una frenada uniforme y un desgaste unifor-
me de la pastilla de freno. Las armonizaciones de los frenos del tren de carretera deben ser realizadas
por talleres especialistas en frenos. El uso de un módulo de frenado adicional como el freno de mante-
nimiento de línea en el remolque no está permitido por la ley en vehículos con licencia de construcción
a partir de enero de 1999.

4. Antes de la puesta en marcha hay que garantizar que no se ha superado el peso por eje admisible
como máximo y que la mercancía está colocada de forma equilibrada y uniforme.

5. En vehículos con suspensión neumática, antes de la puesta en marcha hay que garantizar que los fuel-
les neumáticos estén completamente ventilados. La ventilación insuficiente puede provocar daños en el
eje, tren de rodaje, bastidor y estructura, y mermar la seguridad de circulación.

6. Debe prestarse atención a que los frenos no se recalienten por el uso continuado. El sobrecalentamien-
to puede producir una reducción peligrosa del efecto de frenado en los frenos de tambor. En los frenos
de disco, el sobrecalentamiento puede causar daños en componentes adyacentes (especialmente en
los cojinetes de la rueda). Esto puede mermar considerablemente la seguridad y, p. ej., causar la avería
de los cojinetes de la rueda.

7. El freno de estacionamiento no puede accionarse antes de haberse enfriado, puesto que los discos y
los tambores de freno pueden quedar dañados al generarse diversas tensiones durante el enfriamiento.
es

8. Para evitar daños en el eje deben utilizarse los soportes previstos durante la carga y la descarga.

9. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante del vehículo relativas al uso OFF ROAD de los
ejes y conjuntos montados. SAF-HOLLAND define el término OFF ROAD como la conducción por ter-
renos no asfaltados/pavimentados como, p. ej., carreteras de grava, caminos agrícolas y forestales y el
uso en obras y canteras. El uso OFF ROAD de ejes y conjuntos de SAF-HOLLAND no concebidos para
tal finalidad puede provocar daños y mermar la seguridad de circulación.

10. Los ejes y conjuntos de SAF-HOLLAND requieren un mantenimiento y control permanentes que ga-
ranticen la seguridad de funcionamiento y de circulación, con objeto de evitar el desgaste natural y de
detectar a tiempo cualquier anomalía. La comprobación diaria del vehículo en cuanto a su seguridad
de circulación antes de la puesta en marcha es una de las obligaciones del conductor. SAF-HOL-
LAND recomienda llevar a cabo todos los controles y trabajos de mantenimiento descritos. En caso
de efectuar reparaciones, deben tenerse en cuenta fundamentalmente las instrucciones de reparación
y las indicaciones de SAF-HOLLAND. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de
SAF-HOLLAND. Para el servicio técnico de los ejes y conjuntos de SAF-HOLLAND, así como para la
provisión de piezas, hay disponible una amplia red de concesionarios SAF-HOLLAND (véase la cont-
raportada o el sitio web www.safholland.com).

4 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


 

Si fuera necesario, las actualizaciones se publicarán en Internet en www.safholland.com.

Atención: Tras cambiar la rueda y una vez recorridos 50 km o bien una vez recorridos 150 km, reapretar sin
falta las tuercas de la rueda con el par de apriete prescrito.

• Comprobar periódicamente el espesor del forro de los frenos de disco, p. ej., al comprobar la presión de
inflado de los neumáticos. Límites mínimos de desgaste*.

• Efectuar periódicamente inspecciones visuales generales en los frenos, en los neumáticos y en todas
las piezas del tren de rodaje y comprobar la fijación, el desgaste, la estanqueidad, la corrosión o si
existen daños.

• Cada vez que cambie el forro de los frenos de disco, llevar a cabo un control visual para ver si sale
grasa de la unidad del cojinete de la rueda.

• Comprobar si se ha desplazado el sistema de guía de la pinza cada vez que cambie el forro de los
frenos de disco.

• Comprobar el estado de los guardapolvos en la pinza para ver si presentan grietas y daños así como
la posición correcta de la tapa del dispositivo de ajuste cada vez que cambie el forro de los frenos de
disco.

• Comprobar si hay desgaste* y formación de grietas en el disco de freno cada vez que cambie el forro
de los frenos de disco.

• Comprobar la altura de circulación de la suspensión neumática conforme a lo prescrito por el fabricante


del vehículo y ajustarla en caso necesario.

• Comprobar si las uniones atornilladas del soporte de ballesta y del amortiguador cuentan el par de ap-
riete prescrito en los soportes de aluminio y de acero inoxidable.

• En los conjuntos de la serie MODUL, comprobar si las atornilladuras de los estribos en U cuentan con
los pares de apriete prescritos por el fabricante del vehículo.

es
• Comprobación general de seguridad según las obligaciones que impone la ley.

• Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de SAF-HOLLAND.

• En los ejes de dirección, tener en cuenta además las instrucciones de ajuste correspondientes.

* Al alcanzar el límite mínimo de desgaste recomendamos efectuar un control de seguridad.

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 5


1 Placa de tipo SAF-HOLLAND

1. Placa de tipo SAF-HOLLAND

La placa de tipo SAF con


código Quick Response
(QR). Desde finales de
2012.

Serie MODUL:
En el centro del tubo del eje.
es

Serie INTRA:
En el brazo de suspensión funcional por debajo del
fuelle neumático, a la izquierda en el sentido de la
marcha.

Identificación en caso de placa de tipo


inexistente:

El número de serie del eje está grabado en el


extremo del eje, a la derecha en el sentido de la
marcha.

6 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


2 Par de apriete prescrito

2. Par de apriete prescrito


INTRADISC/INTRADRUM
2.1 Ajustes de par del soporte de 2.3 Ajustes de par del soporte de acero
acero inoxidable/aluminio
M20x1,5 (SW30) M12 (SW19) M20x1,5 (SW30) M12 (SW19)
Superficie de contacto 40 Nm Superficie de contacto de 40 Nm
de la tuerca en seco: la tuerca en seco: 400 Nm
600 Nm

Representación: Acero inoxidable

M30 (SW46) • M16 (SW24)


M30 (SW46) M16 (SW24)
400 Nm + 120° • 180 Nm con
400 Nm + 120° • 180 Nm con émbo-
émbolo buzo de
lo buzo de acero
Véase el par prescrito acero
Véase el par prescrito • 80 Nm con émbolo
1a4 • 80 Nm con émbo-
1a4 buzo de plástico
lo buzo de plástico

¡Precaución! ¡Precaución!

Siempre que la atornilladura del amortiguador Intervalos de mantenimiento para soportes de


esté apretada con el par nominal, habrá que acero inoxidable/aluminio:
marcar el ajuste. Primera comprobación tras 500 km.

es
Siguientes comprobaciones cada 10 000 km o
cada 6 meses

2.2 Par prescrito del soporte de


ballesta 1 a 4

1. Apriete previo 3. Apriete angular


400 Nm 120° (dos can-
tos)

2. Marca para el 4. Marca para la


apriete angular inspección visu-
a 120° (dos al más adelante
cantos)

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 7


3 Par de apriete prescrito

3. Par de apriete prescrito


MODUL con freno de disco o freno de tambor

M24 x 2 (SW36)
400 Nm M12 (SW19)
40 Nm

M12 (SW19)
80 Nm para émbolo
buzo de acero

M30 (SW46) Tornillo autor-


400 Nm + 120° M22 x 1,5 roscante K100 x
(SW32) M20 (SW30) 40 (SW10) 20 Nm
580 Nm 180 Nm para émbolo buzo
de plástico

Par prescrito:
¡Precaución!
1. Los cojinetes del brazo de guía deben montarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento • No lubrique ni engrase la rosca.
y reparación.
es

• Las atornilladuras del soporte de acero no


2. Ponga el vehículo a la altura de circulación requieren mantenimiento.
correcta. • El espesor de la capa de pintura en las
3. Apriete previo de las tuercas M30/SW46 con superficies de contacto de las atornilladuras
400 Nm. entre el amortiguador y el soporte así como
4. Coloque la excéntrica por debajo de la cabeza entre el brazo de guía y el soporte no puede
de tornillo. superar 45 µm.
5. Apriete las tuercas 120° (2 esquinas) ejerciendo
contrapresión en la cabeza de tornillo. En caso de ejes galvanizados:
6. Lleve a cabo un control visual. Corrija el ángulo
de apriete en caso necesario. • El espesor de la capa de pintura en las
7. Una vez finalizado el apriete, marque en el superficies de contacto de las atornilladuras
soporte las posiciones de la arandela, de la entre el amortiguador y el soporte así como
tuerca y del tornillo. entre el brazo de guía y el soporte no puede
superar 120 µm.
• En caso de espesores mayores, las uniones
atornilladas sí requieren mantenimiento.

8 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


4 Consumibles y herramientas

4. Consumibles y herramientas

SK RB / RLB / SKNLB / SKVLB 9019 / 9022


BI9-19 / BI9-22 / BIL9-19 / BIL9-22 / BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 /
BIVL9-22 / SI9-19 / SI9-22 / ZI9-19 / ZI9-22 / SI11-22K01 / ZI11-19 /
ZI11-22K01 / SI11-22K11 / ZI11-22K11

Especificaciones del consumible: Herramientas de montaje: Número de pieza:


Grasas para el mantenimiento Llave para tuerca de eje SW 85 4 434 3828 00
incluidas en cada juego de repa-
ración. Extractor para la unidad de elevación 4 434 3822 00

Llave de vaso 3/4" para Torx E24 4 434 3824 00

Para el extremo del eje: Maletín de herramientas universal para freno 3 434 3328 02
Pasta de montaje (1 kg) de disco
N.º pieza 5 387 0042 01
Llave para tornillos DSK, ½", SW 13 4 434 3831 00

Llave para tornillos DSK, ½", SW 15


4 434 3862 00
Nuez DSK SW24 con conexión de 3/4"

Llave de vaso SW17 4 434 3859 00

habitual

es
SK RS / RZ 9019 / 9022 / 11019 / 11222

Especificaciones del consumible: Herramientas de montaje: Número de pieza:


Para el cojinete de la rueda (400 g): Llave para tuerca de eje, SW 140 1 012 0024 00
Número de pieza 5 387 0030 04
Extractor para el cubo de la rueda 4 434 3822 00
Para los guardapolvos y casquillos de
latón (1 kg): Palanca para el tapacubos 1 434 1041 00
Número de pieza 5 387 30 1
Maletín de herramientas universal para 3 434 3328 02
Para el casquillo de guía de goma (1 kg): freno de disco
Número de pieza 5 387 30 1
Llave de vaso SW17 habitual
Para el extremo del eje (1 kg):
Número de pieza 5 387 42 1
Pasta de montaje

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 9


5 Plan de mantenimiento

5. Plan de mantenimiento
5.1 SK RB / RLB / SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BI9-19 / BI9-22 / BIL9-19 / BIL9-22
/ BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22 / SI9-19 / SI9-22 / ZI9-19 / ZI9-22 /
SI11-22 / ZI11-19 / ZI11-2

La unidad de elevación no requiere mantenimiento.


Controlar si hay desgaste cada vez que se cambie el disco de freno (p. ej. si se escapa grasa).

Tener en cuenta lo siguiente al realizar el mantenimiento del freno:


Control visual de las juntas en la pinza.
No se admiten limpiadores a alta presión o limpiadores líquidos ni en el disco de freno ni en la unidad de
elevación.
Limpiar los restos de grasa en el extremo del eje y reengrasarlo.

5.1.1 Apretar la tuerca de eje Apretar la tuerca de eje

a la izquierda en el sentido de la marcha


(rosca izquierda)
a la derecha en el sentido de la marcha (rosca
derecha)
Apriete previo: 150 Nm, girando la cabeza cilínd-
rica uniformemente 5 vueltas
Apriete definitivo: Reapretar 1 marca (30°) o
900 Nm
Identificación de la tuerca de eje con rosca izquier-
da: Ranura en el borde exterior
Unidad de elevación: juego axial admisible 0 -
0,20 mm

¡Peligro!
es

¡Peligro de accidente al no respetarse esta


prescripción!
Si se gastan las pastillas de freno y/o se gastan
demasiado los discos de freno, se reduce el
efecto de frenado o se anula por completo.

¡Peligro!

• No utilizar llaves de impacto.

• No lubricar la rosca.

10 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


5 Plan de mantenimiento

5.1.2 Pares de apriete de las uniones atornilladas

¡Peligro! ¡Peligro!

• Los tornillos indicados más abajo deben • No utilizar llaves de impacto.


sustituirse en los trabajos de mantenimiento
y reparación. • No lubricar la rosca.
• Durante el montaje no se pueden lubricar/
engrasar los tornillos.
• Apretar las uniones atornilladas con la llave
dinamométrica.

Pares de apriete (Nm) Knorr Wabco SAF SBS H0


Uniones atornilladas

Brida de rueda 1. Apriete previo en cruz 50 Nm -


Tornillo Torx E24 M18x1,5 2. Apretar en cruz el ángulo de rotación 90º (ap-
riete de control 450 Nm)
Disco de freno integral 1. Apriete previo 40 Nm -
Tornillo DSK SW 13 M12x1,5 2. Apriete definitivo: apretar en cruz el ángulo de
rotación 90º (apriete de control 130 Nm)
Pinza en el cuerpo del eje (6 290 Nm -
tornillos)
Tornillo de cabeza hexagonal
M16x1,5
Pinza en el cuerpo del eje (4 1. Apriete previo (de dentro hacia afuera) 120 Nm

es
tornillos) 2. Control del apriete previo de todos los tornillos; reapretar en caso
Tornillo de cabeza estriada necesario con 120 Nm
M18x1,5 3. Apriete definitivo 450 Nm o 120 Nm + 60º (4 esquinas del tornillo de
cabeza estriada)
Cámara de freno tuerca hexa- Apretar uniformemente y alternando en 2 etapas 210 Nm
gonal M16x1,5 1. Apriete previo 120 Nm
2. Apriete definitivo 210 Nm (apriete de control
210 Nm)
Guía de deslizamiento en la 290 Nm 340 ± 20 Nm 180 Nm + 70°
pinza
Retenedor de pastillas Perno de chaveta 30 ± 15 Nm Muelle
soporte
Disco de freno 1. Apriete previo 50 Nm
B9, DSK 15 2. Apriete definitivo 90° en cruz

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 11


5 Plan de mantenimiento

5.2 SK RS / RZ 9019 / 9022 / 11019 / 11222

Juego del cojinete de la rueda, grasa del cojinete de la rueda


No es necesario ajustar el juego del cojinete de la rueda.
Cambio de grasa del cojinete de la rueda tras 500 000 km o 50 meses; comprobar la reutilizabilidad del
rodamiento de rodillos cónicos en cada cambio de grasa. Sustituir la junta tórica y montar el tapacubos.

Tener en cuenta lo siguiente al realizar el mantenimiento del freno:


Control visual de las juntas en la pinza.
No desmontar la unidad del cojinete de la rueda.
No se admiten limpiadores a alta presión o limpiadores líquidos ni en el disco de freno ni en el cubo de la
rueda.
Limpiar los restos de grasa en el extremo del eje y reengrasarlo.

5.2.1 Apretar la tuerca de eje Apretar la tuerca de eje

a la izquierda en el sentido de la marcha


(rosca izquierda)
a la derecha en el sentido de la marcha (rosca de-
recha)
Par de apriete 900 Nm; durante el apriete rosca-
do, girar uniformemente cada cabeza cilíndrica al
menos dos vueltas.
Identificación de la tuerca de eje con rosca izquier-
da:
Fuera en el hexágono con estría fresada.
Unidad de elevación: juego axial admisible 0 -
0,20 mm

¡Peligro!
es

¡Peligro! ¡Peligro de accidente al no respetarse esta


prescripción!
• No utilizar llaves de impacto. Si se gastan las pastillas de freno y/o se gastan
demasiado los discos de freno, se reduce el
• No lubricar la rosca. efecto de frenado o se anula por completo.

Par de apriete Anchura de Hexágono


(Nm) llave (SW) ex./int.
Cojinete guía en la pinza 290 14 - x
2 tornillos cilíndricos
M16 x 1,5 - 10,9
Cilindro de membrana, cilindro combi 210 24 x -
2 tuercas hexagonales
M16 x 1,5
Fijación de la pinza 290 24 x -
en el cuerpo del eje
M16 x 1,5 - 55

12 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


6 Instrucciones de ajuste

6. Instrucciones de ajuste
6.1 SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22

Requisitos:
• El control de la alineación de las ruedas debe llevarse a cabo con el vehículo descargado.
• En caso de contar con suspensión neumática, el vehículo debe ponerse a la altura de circulación.

6.1.1 Rodada

Valores admisibles del eje de dirección


Convergencia mín. +4 mm/m máx. ¡Precaución!

es
+7 mm/m
Inclinación ± 12‘ Los ejes de dirección de SAF-HOLLAND no pue-
Ejemplo: Convergencia: Y-X = entre 4 y den presentar rodada negativa/divergencia.
7 mm/m

¡Peligro!

• Tras el montaje, lubricar el apoyo del pivote de mangueta por primera vez cuando transcurra 1 mes y,
en adelante, cada 6 meses.

• Comprobar cada 6 meses que los componentes funcionan correctamente.

6.1.2 Medición de la geometría de los ejes

Diferencia de recorridos AC-BD = <3 mm

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 13


6 Instrucciones de ajuste

6.1.3 Pares de apriete

N.º Denominación Cantidad/eje Par de apriete


es

1 Apoyo de la mangueta 2 450 Nm + 360°


2 Fijación de la arandela de presión 4 120 Nm
3 Extremo de la barra de acoplami- 2 600 Nm
ento
4 Atornilladura de apriete de la barra 4 120 Nm
de acoplamiento
5 Atornilladura de apriete de la placa 6 120 Nm
de enclavamiento
6 Cilindro de enclavamiento 2 120 Nm

6.1.4 Otros

N.º Denominación Cantidad/eje Observación


7 Punto de lubricación 2 -
8 Posición cero: Las dos arandelas 2 -
de presión están colocadas sin
hendiduras.
E Regla 2 Figura pág. 13
F Sentido de la marcha - Figura pág. 13

14 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


6 Instrucciones de ajuste

6.1.5 Ángulo de dirección

Ángulo de dirección
Saliente del tornillo «L» Ángulo de dirección
«α»
38 mm 16°
44,5 mm 14°
51 mm 12°
57,5 mm 10°

¡Precaución!

Los ejes de dirección de SAF-HOLLAND no pue-


den presentar rodada negativa/divergencia.

6.2 SKRLB 9019 / 9022, BIL9-19 / BIL9-22

Requisitos:
• El control de la alineación de las ruedas debe llevarse a cabo con el vehículo descargado.
• En caso de contar con suspensión neumática, el vehículo debe ponerse a la altura de circulación.

6.2.1 Rodada

es

Valores admisibles del eje de dirección ¡Precaución!


Convergencia mín. +4 mm/m máx.
+7 mm/m Los ejes de dirección de SAF-HOLLAND no pue-
Inclinación ± 12‘ den presentar rodada negativa/divergencia.
Ejemplo: Convergencia: Y-X = entre 4 y
7 mm/m

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 15


6 Instrucciones de ajuste

6.2.2 Medición de la geometría de los ejes

Diferencia de recorridos AC-BD = <3 mm

La medida «E» es de 537 mm. Durante la medición


hay que enclavar el bloqueo de retroceso.

6.3 SKRLB 9019 / 9022,BIL9-19 / BIL9-22

6.3.1 Pares de apriete

N.º Denominación Cantidad/eje Par de apriete


1 Atornilladura de la junta de rótula 2 M30, 340 Nm
2 Atornilladura de la abrazadera de 10 M12, 80 - 90 Nm
sujeción
3 Atornilladura del amortiguador de 2 M24, 600 - 660 Nm
dirección
4 Atornilladura del cilindro de bloqueo 4 M6, 8 - 10 Nm
5 Atornilladura de la placa cobertora 6 M8, 25 - 30 Nm

¡Peligro!

• Tras el montaje, lubricar el apoyo del pivote de mangueta por primera vez cuando transcurra 1 mes y,
en adelante, cada 6 meses.

• Comprobar cada 6 meses que los componentes funcionan correctamente.


es

16 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


7 Inspección visual del desgaste de la pastilla de freno

7. Inspección visual del desgaste de la pastilla de freno


7.1 Freno de disco Knorr tipo SN7 – SK RB / RLB 9022 K / KI, SK RS / RZ 9022 /
11222 K
7.2 Freno de disco Knorr tipo SN6 – SK RB / RLB 9019 K / KI,SK RS / RZ 9019 /
11019 K,BI9-19K / BIL9-19K / BINL9-19K / BIVL9-19K, SI9-19K / ZI9-19K / ZI11-
19K

Comprobación del desgaste de las pastillas

¡Peligro!

• Comprobar las pastillas y los discos de freno


y sustituirlos en caso necesario.

• El desgaste completo se muestra de la si-


guiente forma: Tanto en las pastillas de freno
como en los discos de freno.

Estado nuevo

es

Estado de desgaste

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 17


8 Inspección visual del desgaste de la pastilla de freno

8. Inspección visual del desgaste de la pastilla de freno


8.1 Freno de disco Knorr tipo SK7 – SK RB / RLB 9022 KI01, BI9-22K01 / BIL9-
22K01 / BINL9-22K01 / BIVL9-22K01, SI9-22K01 / ZI9-22K01, SI11-22K01 / ZI11-
22K01, SI11-22K11 / ZI11-22K11, comprobación del desgaste de las pastillas

Comprobación del desgaste de las pastillas

Control de desgaste SB7 ... SK7


En la guía de deslizamiento larga > 115 mm
En la guía de deslizamiento corta > 63 mm
es

¡Peligro!

• Comprobar las pastillas y los discos de freno


y sustituirlos en caso necesario.

• El desgaste completo se muestra de la si-


guiente forma: Tanto en las pastillas de freno
como en los discos de freno.

18 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


8 Inspección visual del desgaste de la pastilla de freno

8.2 Freno de disco Wabco tipo PAN 22-1 – SK RB / RLB 9022 W / WI SK RS / RZ


9022 / 11222 W

8.3 Freno de disco Wabco tipo PAN 19-1 – SK RB / RLB 9019 W / WI SK RS / RZ


9019 / 11019 W

8.4 Freno de disco Wabco modelo PAN 22-1 – BI9-22W / BIL9-22W / BINL9-22W /
BIVL9-22W / SI9-22W / ZI9-22W / SI11-22W / ZI11-22W

Comprobación del desgaste de las pastillas

Control de desgaste PAN 19-1 PAN 22-1


En la guía de deslizamiento larga > 94 mm > 98 mm
En la guía de deslizamiento corta > 67 mm > 73 mm

es
¡Peligro!

• Comprobar las pastillas y los discos de freno


y sustituirlos en caso necesario.

• El desgaste completo se muestra de la si-


guiente forma: Tanto en las pastillas de freno
como en los discos de freno.

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 19


8 Inspección visual del desgaste de la pastilla de freno

8.5 SBS 2220 H0 / SBS 1918 H0

Comprobación del desgaste de las pastillas


es

¡Peligro!

• Comprobar las pastillas y los discos de freno


y sustituirlos en caso necesario.

• El desgaste completo se muestra de la si-


guiente forma: Tanto en las pastillas de freno
como en los discos de freno.

20 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


9 Control de seguridad del disco de freno

9. Control de seguridad del


disco de freno
Para emitir un dictamen sobre la superficie de
fricción de las pastillas de freno, debe desmontarse
el retenedor de pastillas y retraerse el ajuste de la
pinza. Retirar y comprobar las pastillas.

9.5.1 Medidas de desgaste del disco de freno

Diámetro (mm) «A» nuevo (mm) «B» límite de desgaste (mm)


430 45 37
377 45 37

9.5.2 Medidas de desgaste de la pastilla de freno

«C» nuevo (mm) «D» límite de desgaste (mm)


SAF SBS H0 Knorr Wabco SAF SBS H0 Knorr Wabco
30 30 32 10 11 11
30 30 32 10 11 11

es
¡Peligro! ¡Peligro!

Montar únicamente pastillas de freno autoriza- • Una vez cambiadas las pastillas debe ajustar-
das por SAF-HOLLAND. se su holgura (0,7 - 1,1 mm).
En caso de reparación por desgaste deben
sustituirse las pastillas de freno a ambos lados • Si la unidad de ajuste está completamente
del eje. abierta, la función de ajuste queda bloqueada.
Diferencia de desgaste de las pastillas de freno
máx. 5,0 mm (pastilla interior/exterior).

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 21


10 Inclinación del semirremolque

9.5.3 Formación de grietas en el disco de freno

Comprobar con cuidado si puede seguir utilizándo-


se la superficie de frenado del disco de freno.

A1 Se admite que haya una formación de grietas


en red.
B1 Se admiten grietas que llegan a la mitad del
cubo con máx. 1,5 mm (anchura y profundi-
dad).
C1 Se admiten irregularidades de la superficie
del disco.
D1 No se admiten grietas continuas. Comprobar
el espesor del disco de freno y repasarlo en
caso necesario.

Por motivos de seguridad se ha determinado una


medida mínima de 39 - 40 mm para alisar los
discos de freno.

10. Inclinación del semirremolque


Alturas de circulación

La altura de circulación de los ejes de suspensión neumática debe ajustarse al rango admisible indicado en
los documentos correspondientes de SAF-HOLLAND.

En caso de ejes simples debe respetarse una compresión de resorte mínima de 60 mm.

En caso de bogies de ejes múltiples debe respetarse una compresión de resorte mínima de 70 mm.

Excepción:
es

En caso de bogies de ejes múltiples con ejes elevables, la compresión de resorte mínima en el eje elevable
no debería ser inferior a 100 mm para así garantizar que haya suficiente distancia al suelo.

22 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


11 Cambio de neumáticos

11. Cambio de neumáticos


Con el vehículo completamente cargado con con-
juntos INTRA.

Puntos de aplicación del gato:

o.k. not o.k.

es

o.k. not o.k.

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 23


12 Ajuste de la altura de circulación de la suspensión neumática

12. Ajuste de la altura de circulación de la suspensión neumática


12.1 Válvula de nivelación

Los ejes de suspensión neumática y los conjuntos SAF-HOLLAND necesitan por defecto solo una válvula
de nivelación.
La válvula de nivelación regula la presión del fuelle neumático en función de la carga del vehículo y mantie-
ne al mismo nivel la altura de circulación (FH) ajustada en cada estado de carga.
La válvula de nivelación se fija con tornillos al bastidor del vehículo y se une con el eje mediante la ar-
ticulación (palanca de la válvula y varilla de articulación). La conexión con el eje (sobre todo con el centro
del eje) se coloca por regla general en el eje central, en el caso de conjuntos de tres ejes y en el eje tra-
sero, en el caso de conjuntos de dos ejes; en casos excepcionales (p. ej. gran inclinación del vehículo) la
válvula de nivelación puede colocarse en el eje trasero.
Para conjuntos con un dispositivo de elevación del eje, la elección de la conexión depende del eje que se
desea elevar.
es

Leyenda:

Cifra Significado
A Fijación al bastidor
B Mín. 200 mm
C Palanca de la válvula
D Articulación de goma
E Compresión de resorte > 0°
F Varilla de articulación
G Altura de circulación < 90°
H Altura de circulación
I Extensión de resorte < 180°
J Compresión de resorte
K Tuerca de control
L Extensión de resorte
M Sentido de la marcha

24 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


13 Control de la alineación de las ruedas

12.2 Montaje

La palanca de la válvula debe tener al menos 200 mm de longitud y situarse en horizontal respecto a la
posición de circulación.
Para el control funcional, la palanca se mueve un poco hacia abajo. Aquí se escapa aire hacia el exterior
mediante la boquilla de ventilación. Si el aire se escapa en dirección a los fuelles, el vástago de la válvula
debe girarse 180°. Para ello debe reequiparse la palanca de la válvula. El ajuste de la altura de circulación
se lleva a cabo adaptando la varilla de articulación en las articulaciones de goma y girando las contra-
tuercas.
El ajuste debe realizarse sobre un suelo plano. Puede llevarse a cabo con el vehículo vacío o cargado.

12.3 Control final

Para el control final hay que comprimir la suspensión neumática hasta el tope del fuelle neumático y ex-
tenderla hasta el límite correspondiente (amortiguador, cables de retención, longitud de los fuelles neumá-
ticos). Aquí no pueden superarse o no alcanzarse los ángulos indicados entre la palanca de la válvula y la
varilla de articulación para que así no se invierta el varillaje de la válvula.

13. Control de la alineación de las ruedas


Para nivelar las tolerancias de fabricación es necesario un control de la alineación de las ruedas y, dado el
caso, corregirla.
Las desviaciones máximas admisibles (tolerancias) de los valores de alineación de las ruedas se corres-
ponden a los datos indicados por el fabricante de los neumáticos.
La corrección máxima posible de la distancia entre ruedas por cada eje es de ± 6 mm.

13.1 Ajuste convencional

es

Determinar las medidas diagonales A - C y A - F para el eje central (eje de referencia) mediante mediciones
comparativas; tener en cuenta las tolerancias.
Comprobar las medidas de distancia entre ruedas B - C y E - F para el eje delantero así como C - D y F - G
para el eje trasero y corregirlas en caso necesario; tener en cuenta las tolerancias.

A: Perno maestro
H: Sentido de la marcha

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 25


13 Control de la alineación de las ruedas

13.2 Ajuste óptico

Tener en cuenta las instrucciones de uso y de ajuste del fabricante del sistema de medición.

Cálculo de los valores de Leyenda:


convergencia y divergencia:
Cifra Significado
S = A1 - B1 (mm) / A (m)
A Distancia medida
«/» significa: dividido entre B Valor medido A1
C Valor medido B1
S = valor positivo = convergencia D Regla
S = valor negativo = divergencia E Sentido de la marcha
F Láser con soporte
es

Nota Nota
• Para evitar el desgaste de los neumáticos Las posibles causas de divergencias en la ali-
recomendamos efectuar periódicamente el neación de las ruedas son:
control de la alineación de las ruedas.
• Fijación del estribo en U suelta
• Recomendamos utilizar un medidor óptico
para efectuar el control de la alineación de las • Desgaste del soporte de ballesta
ruedas.
• Deformación en el conjunto del eje debido a
• Para la nivelación son solo determinantes un uso indebido
como punto de referencia los centrajes centro
del tapacubos o bien centro del extremo del
eje.

26 XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


es

XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND 27


XL-SA40002MM-es-DE Rev A • 03.2016 • Salvo errores u omisiones. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND
Teléfono de emergencia +49 6095 301-247

Servizio postventa +49 6095 301-602

Fax +49 6095 301-259

[email protected]
www.safholland.com

SAF-HOLLAND GmbH
Hauptstraße 26
D-63856 Bessenbach

También podría gustarte