WH TSS Disc BSZ es-DE
WH TSS Disc BSZ es-DE
WH TSS Disc BSZ es-DE
y mantenimiento
Conjuntos de suspensión
neumática y ejes con freno de
disco
Nota importante
Las presentes instrucciones de uso y mantenimiento son para uso exclusivo en taller por personal con la
debida formación en el sector de la industria automovilística.
El contenido del manual no abarca todos los aspectos y tampoco es legalmente vinculante. SAF-HOL-
LAND GmbH no asume responsabilidad alguna derivada de su uso. La información contenida en el manual
no representa en sí misma garantía alguna, ni asegura las características del producto. SAF-HOLLAND
GmbH se reserva el derecho de hacer cambios técnicos sin previo aviso.
El presente manual está sujeto a derechos de autor por parte de SAF-HOLLAND GmbH, quien se reserva
todos los derechos. Ninguna parte de este manual puede reproducirse, copiarse ni traducirse de forma
alguna sin el previo consentimiento por escrito de SAF-HOLLAND GmbH. Los nombres de las marcas
mencionadas en el manual no se identifican siempre como tales, pero quedan sometidos a lo dispuesto por
la legislación sobre marcas registradas.
La posible nulidad legal de cualquier disposición del presente descargo de responsabilidades no afecta a la
validez de las demás disposiciones.
es
Derechos de autor
En el sentido de la ley sobre competencia desleal, estas instrucciones de uso y mantenimiento tienen
carácter de documento.
El titular del derecho de propiedad intelectual es:
SAF-HOLLAND GmbH
Hauptstraße 26
63856 Bessenbach
Estas instrucciones de reparación contienen textos y dibujos que, sin la expresa autorización del fabrican-
te, no se pueden
reproducir,
difundir ni
comunicar de cualquier otra forma, tanto parcialmente como en su totalidad.
Índice de contenidos
1. Placa de tipo SAF-HOLLAND 6
4. Consumibles y herramientas 9
5. Plan de mantenimiento 10
5.1 SK RB / RLB / SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BI9-19 / BI9-22 / BIL9-19 / BIL9-22 / BINL9-19
/ BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22 / SI9-19 / SI9-22 / ZI9-19 / ZI9-22 / SI11-22 / ZI11-19 / ZI11-210
5.2 SK RS / RZ 9019 / 9022 / 11019 / 11222 12
6. Instrucciones de ajuste 13
6.1 SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22 13
6.2 SKRLB 9019 / 9022, BIL9-19 / BIL9-22 15
6.3 SKRLB 9019 / 9022,BIL9-19 / BIL9-22 16
es
8.3 Freno de disco Wabco tipo PAN 19-1 – SK RB / RLB 9019 W / WI SK RS / RZ 9019 / 11019 W 19
8.4 Freno de disco Wabco modelo PAN 22-1 – BI9-22W / BIL9-22W / BINL9-22W / BIVL9-22W
/ SI9-22W / ZI9-22W / SI11-22W / ZI11-22W 19
8.5 SBS 2220 H0 / SBS 1918 H0 20
Directiva de seguridad
1. Las superficies de apoyo de la rueda en el disco y el cubo de la rueda así como la superficie de soporte
de la tuerca de la rueda en el disco de la rueda no pueden sobrepintarse adicionalmente. Las super-
ficies de contacto deben estar limpias, ser lisas y estar libres de grasa. En caso de incumplimiento
existe peligro de que se suelte la fijación de la rueda. Deben respetarse las posibles indicaciones del
fabricante de la rueda.
2. Solo pueden utilizarse las llantas y tamaños de neumático autorizados por el fabricante del vehículo.
Los neumáticos siempre deben contar con la presión de inflado prescrita.
3. Como muy tarde, recorridos 5000 km a partir de la puesta en marcha del remolque/semirremolque
deben equilibrarse los sistemas de freno del tractor y del remolque/semirremolque mediante la armo-
nización de los frenos del tren de carretera para garantizar una frenada uniforme y un desgaste unifor-
me de la pastilla de freno. Las armonizaciones de los frenos del tren de carretera deben ser realizadas
por talleres especialistas en frenos. El uso de un módulo de frenado adicional como el freno de mante-
nimiento de línea en el remolque no está permitido por la ley en vehículos con licencia de construcción
a partir de enero de 1999.
4. Antes de la puesta en marcha hay que garantizar que no se ha superado el peso por eje admisible
como máximo y que la mercancía está colocada de forma equilibrada y uniforme.
5. En vehículos con suspensión neumática, antes de la puesta en marcha hay que garantizar que los fuel-
les neumáticos estén completamente ventilados. La ventilación insuficiente puede provocar daños en el
eje, tren de rodaje, bastidor y estructura, y mermar la seguridad de circulación.
6. Debe prestarse atención a que los frenos no se recalienten por el uso continuado. El sobrecalentamien-
to puede producir una reducción peligrosa del efecto de frenado en los frenos de tambor. En los frenos
de disco, el sobrecalentamiento puede causar daños en componentes adyacentes (especialmente en
los cojinetes de la rueda). Esto puede mermar considerablemente la seguridad y, p. ej., causar la avería
de los cojinetes de la rueda.
7. El freno de estacionamiento no puede accionarse antes de haberse enfriado, puesto que los discos y
los tambores de freno pueden quedar dañados al generarse diversas tensiones durante el enfriamiento.
es
8. Para evitar daños en el eje deben utilizarse los soportes previstos durante la carga y la descarga.
9. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante del vehículo relativas al uso OFF ROAD de los
ejes y conjuntos montados. SAF-HOLLAND define el término OFF ROAD como la conducción por ter-
renos no asfaltados/pavimentados como, p. ej., carreteras de grava, caminos agrícolas y forestales y el
uso en obras y canteras. El uso OFF ROAD de ejes y conjuntos de SAF-HOLLAND no concebidos para
tal finalidad puede provocar daños y mermar la seguridad de circulación.
10. Los ejes y conjuntos de SAF-HOLLAND requieren un mantenimiento y control permanentes que ga-
ranticen la seguridad de funcionamiento y de circulación, con objeto de evitar el desgaste natural y de
detectar a tiempo cualquier anomalía. La comprobación diaria del vehículo en cuanto a su seguridad
de circulación antes de la puesta en marcha es una de las obligaciones del conductor. SAF-HOL-
LAND recomienda llevar a cabo todos los controles y trabajos de mantenimiento descritos. En caso
de efectuar reparaciones, deben tenerse en cuenta fundamentalmente las instrucciones de reparación
y las indicaciones de SAF-HOLLAND. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de
SAF-HOLLAND. Para el servicio técnico de los ejes y conjuntos de SAF-HOLLAND, así como para la
provisión de piezas, hay disponible una amplia red de concesionarios SAF-HOLLAND (véase la cont-
raportada o el sitio web www.safholland.com).
Atención: Tras cambiar la rueda y una vez recorridos 50 km o bien una vez recorridos 150 km, reapretar sin
falta las tuercas de la rueda con el par de apriete prescrito.
• Comprobar periódicamente el espesor del forro de los frenos de disco, p. ej., al comprobar la presión de
inflado de los neumáticos. Límites mínimos de desgaste*.
• Efectuar periódicamente inspecciones visuales generales en los frenos, en los neumáticos y en todas
las piezas del tren de rodaje y comprobar la fijación, el desgaste, la estanqueidad, la corrosión o si
existen daños.
• Cada vez que cambie el forro de los frenos de disco, llevar a cabo un control visual para ver si sale
grasa de la unidad del cojinete de la rueda.
• Comprobar si se ha desplazado el sistema de guía de la pinza cada vez que cambie el forro de los
frenos de disco.
• Comprobar el estado de los guardapolvos en la pinza para ver si presentan grietas y daños así como
la posición correcta de la tapa del dispositivo de ajuste cada vez que cambie el forro de los frenos de
disco.
• Comprobar si hay desgaste* y formación de grietas en el disco de freno cada vez que cambie el forro
de los frenos de disco.
• Comprobar si las uniones atornilladas del soporte de ballesta y del amortiguador cuentan el par de ap-
riete prescrito en los soportes de aluminio y de acero inoxidable.
• En los conjuntos de la serie MODUL, comprobar si las atornilladuras de los estribos en U cuentan con
los pares de apriete prescritos por el fabricante del vehículo.
es
• Comprobación general de seguridad según las obligaciones que impone la ley.
• En los ejes de dirección, tener en cuenta además las instrucciones de ajuste correspondientes.
Serie MODUL:
En el centro del tubo del eje.
es
Serie INTRA:
En el brazo de suspensión funcional por debajo del
fuelle neumático, a la izquierda en el sentido de la
marcha.
¡Precaución! ¡Precaución!
es
Siguientes comprobaciones cada 10 000 km o
cada 6 meses
M24 x 2 (SW36)
400 Nm M12 (SW19)
40 Nm
M12 (SW19)
80 Nm para émbolo
buzo de acero
Par prescrito:
¡Precaución!
1. Los cojinetes del brazo de guía deben montarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento • No lubrique ni engrase la rosca.
y reparación.
es
4. Consumibles y herramientas
Para el extremo del eje: Maletín de herramientas universal para freno 3 434 3328 02
Pasta de montaje (1 kg) de disco
N.º pieza 5 387 0042 01
Llave para tornillos DSK, ½", SW 13 4 434 3831 00
habitual
es
SK RS / RZ 9019 / 9022 / 11019 / 11222
5. Plan de mantenimiento
5.1 SK RB / RLB / SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BI9-19 / BI9-22 / BIL9-19 / BIL9-22
/ BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22 / SI9-19 / SI9-22 / ZI9-19 / ZI9-22 /
SI11-22 / ZI11-19 / ZI11-2
¡Peligro!
es
¡Peligro!
• No lubricar la rosca.
¡Peligro! ¡Peligro!
es
tornillos) 2. Control del apriete previo de todos los tornillos; reapretar en caso
Tornillo de cabeza estriada necesario con 120 Nm
M18x1,5 3. Apriete definitivo 450 Nm o 120 Nm + 60º (4 esquinas del tornillo de
cabeza estriada)
Cámara de freno tuerca hexa- Apretar uniformemente y alternando en 2 etapas 210 Nm
gonal M16x1,5 1. Apriete previo 120 Nm
2. Apriete definitivo 210 Nm (apriete de control
210 Nm)
Guía de deslizamiento en la 290 Nm 340 ± 20 Nm 180 Nm + 70°
pinza
Retenedor de pastillas Perno de chaveta 30 ± 15 Nm Muelle
soporte
Disco de freno 1. Apriete previo 50 Nm
B9, DSK 15 2. Apriete definitivo 90° en cruz
¡Peligro!
es
6. Instrucciones de ajuste
6.1 SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22
Requisitos:
• El control de la alineación de las ruedas debe llevarse a cabo con el vehículo descargado.
• En caso de contar con suspensión neumática, el vehículo debe ponerse a la altura de circulación.
6.1.1 Rodada
es
+7 mm/m
Inclinación ± 12‘ Los ejes de dirección de SAF-HOLLAND no pue-
Ejemplo: Convergencia: Y-X = entre 4 y den presentar rodada negativa/divergencia.
7 mm/m
¡Peligro!
• Tras el montaje, lubricar el apoyo del pivote de mangueta por primera vez cuando transcurra 1 mes y,
en adelante, cada 6 meses.
6.1.4 Otros
Ángulo de dirección
Saliente del tornillo «L» Ángulo de dirección
«α»
38 mm 16°
44,5 mm 14°
51 mm 12°
57,5 mm 10°
¡Precaución!
Requisitos:
• El control de la alineación de las ruedas debe llevarse a cabo con el vehículo descargado.
• En caso de contar con suspensión neumática, el vehículo debe ponerse a la altura de circulación.
6.2.1 Rodada
es
¡Peligro!
• Tras el montaje, lubricar el apoyo del pivote de mangueta por primera vez cuando transcurra 1 mes y,
en adelante, cada 6 meses.
¡Peligro!
Estado nuevo
es
Estado de desgaste
¡Peligro!
8.4 Freno de disco Wabco modelo PAN 22-1 – BI9-22W / BIL9-22W / BINL9-22W /
BIVL9-22W / SI9-22W / ZI9-22W / SI11-22W / ZI11-22W
es
¡Peligro!
¡Peligro!
es
¡Peligro! ¡Peligro!
Montar únicamente pastillas de freno autoriza- • Una vez cambiadas las pastillas debe ajustar-
das por SAF-HOLLAND. se su holgura (0,7 - 1,1 mm).
En caso de reparación por desgaste deben
sustituirse las pastillas de freno a ambos lados • Si la unidad de ajuste está completamente
del eje. abierta, la función de ajuste queda bloqueada.
Diferencia de desgaste de las pastillas de freno
máx. 5,0 mm (pastilla interior/exterior).
La altura de circulación de los ejes de suspensión neumática debe ajustarse al rango admisible indicado en
los documentos correspondientes de SAF-HOLLAND.
En caso de ejes simples debe respetarse una compresión de resorte mínima de 60 mm.
En caso de bogies de ejes múltiples debe respetarse una compresión de resorte mínima de 70 mm.
Excepción:
es
En caso de bogies de ejes múltiples con ejes elevables, la compresión de resorte mínima en el eje elevable
no debería ser inferior a 100 mm para así garantizar que haya suficiente distancia al suelo.
es
Los ejes de suspensión neumática y los conjuntos SAF-HOLLAND necesitan por defecto solo una válvula
de nivelación.
La válvula de nivelación regula la presión del fuelle neumático en función de la carga del vehículo y mantie-
ne al mismo nivel la altura de circulación (FH) ajustada en cada estado de carga.
La válvula de nivelación se fija con tornillos al bastidor del vehículo y se une con el eje mediante la ar-
ticulación (palanca de la válvula y varilla de articulación). La conexión con el eje (sobre todo con el centro
del eje) se coloca por regla general en el eje central, en el caso de conjuntos de tres ejes y en el eje tra-
sero, en el caso de conjuntos de dos ejes; en casos excepcionales (p. ej. gran inclinación del vehículo) la
válvula de nivelación puede colocarse en el eje trasero.
Para conjuntos con un dispositivo de elevación del eje, la elección de la conexión depende del eje que se
desea elevar.
es
Leyenda:
Cifra Significado
A Fijación al bastidor
B Mín. 200 mm
C Palanca de la válvula
D Articulación de goma
E Compresión de resorte > 0°
F Varilla de articulación
G Altura de circulación < 90°
H Altura de circulación
I Extensión de resorte < 180°
J Compresión de resorte
K Tuerca de control
L Extensión de resorte
M Sentido de la marcha
12.2 Montaje
La palanca de la válvula debe tener al menos 200 mm de longitud y situarse en horizontal respecto a la
posición de circulación.
Para el control funcional, la palanca se mueve un poco hacia abajo. Aquí se escapa aire hacia el exterior
mediante la boquilla de ventilación. Si el aire se escapa en dirección a los fuelles, el vástago de la válvula
debe girarse 180°. Para ello debe reequiparse la palanca de la válvula. El ajuste de la altura de circulación
se lleva a cabo adaptando la varilla de articulación en las articulaciones de goma y girando las contra-
tuercas.
El ajuste debe realizarse sobre un suelo plano. Puede llevarse a cabo con el vehículo vacío o cargado.
Para el control final hay que comprimir la suspensión neumática hasta el tope del fuelle neumático y ex-
tenderla hasta el límite correspondiente (amortiguador, cables de retención, longitud de los fuelles neumá-
ticos). Aquí no pueden superarse o no alcanzarse los ángulos indicados entre la palanca de la válvula y la
varilla de articulación para que así no se invierta el varillaje de la válvula.
es
Determinar las medidas diagonales A - C y A - F para el eje central (eje de referencia) mediante mediciones
comparativas; tener en cuenta las tolerancias.
Comprobar las medidas de distancia entre ruedas B - C y E - F para el eje delantero así como C - D y F - G
para el eje trasero y corregirlas en caso necesario; tener en cuenta las tolerancias.
A: Perno maestro
H: Sentido de la marcha
Tener en cuenta las instrucciones de uso y de ajuste del fabricante del sistema de medición.
Nota Nota
• Para evitar el desgaste de los neumáticos Las posibles causas de divergencias en la ali-
recomendamos efectuar periódicamente el neación de las ruedas son:
control de la alineación de las ruedas.
• Fijación del estribo en U suelta
• Recomendamos utilizar un medidor óptico
para efectuar el control de la alineación de las • Desgaste del soporte de ballesta
ruedas.
• Deformación en el conjunto del eje debido a
• Para la nivelación son solo determinantes un uso indebido
como punto de referencia los centrajes centro
del tapacubos o bien centro del extremo del
eje.
[email protected]
www.safholland.com
SAF-HOLLAND GmbH
Hauptstraße 26
D-63856 Bessenbach