Mantenimiento Motor Siemens

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 34

Motores / generadores Instalación

Funcionamiento
de inducción Mantenimiento

Horizontal - Medallion
Bastidores 500, 580, 708, 788, 880
Carcasas TEFC y a prueba de explosiones

Tipo CZ, NCZ, CGZ, CGZZ

ANIM-03522-0311SPN
(Nueva edición)
©2011 Siemens Industry, Inc. Todos los derechos reservados.
Índice

Página Página
ÍNDICE 1 Funcionamiento 11
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD 2 Arranque inicial 11
INTRODUCCIÓN 3 Sistemas de circulación de aceite 11
Garantía 3 Funcionamiento normal 11
Recepción 3 Variación de tensión / frecuencia 11
Manipulación 4 Resolución de problemas 12
Almacenamiento temporal 4 Mantenimiento 14
Designaciones de tipo 4 Mantenimiento preventivo 14
Instalación 5 Inspección 15
Dimensiones del motor 5 Mantenimiento correctivo 16
Ubicación 5 Limpieza del rotor 17
Fundación 5 Limpieza del estator 17
Montaje 5 Resistencia del aislamiento 17
Acoplamiento de motores con cojinetes
5 Secado del aislamiento 17
de manguito
Cableado externo 6 Cojinetes 18
Cambio de la dirección de rotación 6 Lubricación de los cojinetes 21
Alineación 6 Reemplazo de los cojinetes 22
Alineación en caliente 7 REPUESTOS 26
Vibración 8 Identificación 26
Ensamble con pasadores guía 8 REGISTRO DE SERVICIO DEL MOTOR 30
Lubricación a presión 8 HOJA DE ANÁLISIS DE VIBRACIÓN 31
Purga de niebla de aceite 9 NOTAS 32
Parámetros típicos de control del motor 10

Nota: Estas instrucciones no pretenden incluir todos los detalles o variaciones de los equipos, ni tampoco dar
una solución para todas las posibles contingencias que surjan en relación con la instalación, el funcionamiento o
el mantenimiento. Si desea obtener más información o si surge algún problema en particular que no se trate con
suficiente detalle a los fines del usuario, debe consultar a la Oficina de Ventas local de Siemens. El contenido de
este manual de instrucciones no formará parte de ningún acuerdo, compromiso o relación existente o anterior, ni
los modificará. El contrato de venta contiene todas las obligaciones de Siemens. La garantía incluida en el
contrato entre las partes constituye la totalidad de la garantía de Siemens. Las manifestaciones incluidas en el
presente no crean ninguna garantía nueva ni modifican la garantía existente.

Las máquinas de Siemens se fabrican de acuerdo con la última revisión aplicable del Código Eléctrico Nacional
(National Electric Code), las Normas y Procedimientos de Underwriters Laboratories y las Normas de la
Asociación Nacional de Fabricantes de Productos Eléctricos (National Electrical Manufacturers Association,
NEMA). Debe leer atentamente y comprender estas publicaciones y el presente manual de instrucciones, antes
de comenzar a trabajar con este equipo.

La intención de la información incluida en el presente es ayudar al personal de operaciones brindando


información sobre las características generales del equipo comprado. No exime al usuario de la responsabilidad
de usar prácticas de ingeniería aceptadas en lo que respecta a la instalación, el funcionamiento y el
mantenimiento de este equipo.

Si surgiera algún conflicto entre la información general de este manual y el contenido de los dibujos y el material
complementario, prevalecerá este último.

Las ilustraciones de este manual corresponden a máquinas típicas. Las características especiales son distintas
de las de los gráficos.

-1-
Procedimientos de seguridad
Este equipo funciona con tensiones peligrosas. Si no Precaución: A los fines de este manual y las
sigue las instrucciones de seguridad, pueden etiquetas del producto, Precaución indica una
producirse daños a los bienes, lesiones físicas graves situación de peligro potencial que, si no se evita,
o la muerte. puede ocasionar una lesión leve o moderada.
También se usa para advertir contra
El funcionamiento satisfactorio y seguro de los prácticas inseguras.
motores y generadores depende de la manipulación,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento Los motores se deben instalar y conectar a tierra de
adecuados, así como del diseño y la fabricación acuerdo con los códigos locales y nacionales.
correctos. No respetar determinados requisitos
fundamentales de instalación y mantenimiento puede No haga funcionar este equipo con valores que
causar lesiones físicas y provocar la falla y pérdida superen los especificados en la placa de identificación
del motor, así como daños a otros bienes. o que contradigan las instrucciones incluidas en este
manual. El equipo (o un prototipo) ha sido
Sólo personal calificado debe trabajar con este comprobado en fábrica y se ha determinado que
equipo, o en las inmediaciones, después de haberse cumple satisfactoriamente con la condición para la
familiarizado exhaustivamente con todas las cual se ha vendido. Hacer funcionar el equipo en
advertencias, avisos de seguridad y procedimientos condiciones que superen las especificadas puede
de mantenimiento incluidos en el presente. Sólo causar cargas y tensiones que superen las
personal calificado debe participar en los limitaciones de diseño. Hacer caso omiso de esta
procedimientos de inspección, mantenimiento y advertencia puede ocasionar daños a los equipos y
reparación, y se deben respetar todos los posibles lesiones físicas.
procedimientos de seguridad de la planta.

Persona calificada: A los fines de este manual y las


etiquetas del producto, una persona calificada es
PELIGRO
aquella que está familiarizada con la instalación, la Tensión peligrosa.
fabricación y el funcionamiento del equipo, y con los Puede causar la muerte, lesiones
peligros involucrados. Además, dicha persona debe graves, electrocución o daños a
reunir los siguientes requisitos: los bienes.
Desconecte todas las fuentes de
a. Estar capacitada y tener la autorización para energía antes de trabajar con
este equipo.
activar, desactivar, eliminar, conectar a tierra y
etiquetar circuitos y equipos de conformidad con
las prácticas de seguridad establecidas.
b. Estar capacitada para cuidar y usar correctamente
NOTA
los equipos de protección, como por ejemplo, Las máquinas de inducción de jaula de ardilla pueden ser
guantes de caucho, casco, anteojos de seguridad, accionadas por distintos tipos de máquinas motrices.
protectores faciales, ropa de protección contra Éstas actuarán como generadores de inducción. El
chispazos, etc., de conformidad con las prácticas presente manual de instrucciones se aplica tanto a
de seguridad establecidas. motores como a generadores de inducción. No obstante,
c. Estar capacitado en primeros auxilios. por cuestiones de claridad, la máquina se mencionará
como "motor".
Peligro: A los fines de este manual y las etiquetas del
producto, Peligro indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede ocasionar la
muerte o una lesión grave.

Advertencia: A los fines de este manual y las


etiquetas del producto, Advertencia indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede ocasionar una lesión leve o moderada.

-2-
Introducción
superficies de los cojinetes y de las chumaceras
están protegidas durante el envío por una película
temporal de aceite que inhibe la formación de óxido o,
PELIGRO cuando un motor se entrega específicamente con
Tensión peligrosa. "indicaciones para lubricación por pulverización de
aceite" (sistema de suministro de aceite provisto por
Puede causar la muerte, lesiones
el usuario), el motor se envía de fábrica con grasa en
graves, electrocución o daños a los
los cojinetes.
bienes.
Desconecte todas las fuentes de Al recibir un motor con cojinetes de manguito:
energía antes de trabajar con este 1. Retire los materiales que bloquean el eje.
equipo. 2. Inspeccione visualmente el estado de los
Estas instrucciones incluyen recomendaciones cojinetes a través de la abertura de la mirilla y del
generales para la instalación, el funcionamiento y el drenaje de los cojinetes.
mantenimiento de los motores de inducción 3. Controle si hay acumulación de humedad. Retire
fabricados en la planta de Norwood. Si se necesita cualquier rastro de oxidación antes de poner el
más información, comuníquese con Siemens Industry. motor en funcionamiento.
4. Llene los depósitos de los cojinetes hasta el nivel
Garantía normal con aceite lubricante industrial de alto
Consulte la cobertura de la garantía en su contrato de grado. Consulte la Sección de mantenimiento de
venta. Es posible que se requiera la documentación este manual de instrucciones para determinar el
de mantenimiento en almacenamiento, alineación y nivel de aceite correcto.
reengrase para ciertos aspectos de la garantía. 5. Rote el eje un mínimo de 10 vueltas completas a
mano para distribuir el aceite sobre las piezas de
Recepción los cojinetes. Asegúrese de que los anillos de
Los motores se envían en condiciones de primera. aceite de cada cojinete roten libremente.
Han sido inspeccionados y cuentan con patines para Al recibir un motor con cojinetes antifricción
prevenir daños ocasionados por la manipulación lubricados con grasa:
usual durante el envío. Los motores que tienen cojinetes antifricción
Inspeccione los motores nuevos para comprobar lubricados con grasa se envían con los cojinetes
que cuenten con la facturación de envío. Realice lubricados y listos para utilizar.
la inspección antes de retirar el motor del automóvil o Si el tiempo transcurrido desde el momento del envío
camión. Si hay daños evidentes o si hay una hasta el momento en que la unidad se debe arrancar
indicación obvia de maltrato, presente supera los tres (3) meses, vuelva a engrasar los
una reclamación ante la compañía de transporte cojinetes de acuerdo con la placa de lubricación
de inmediato y notifique al representante de ventas colocada en el motor.
de Siemens.
Al recibir un motor con cojinetes antifricción
Retire únicamente la factura de envío. No quite las lubricados por pulverización de aceite:
etiquetas relativas a las instrucciones de lubricación,
1. Asegúrese de que el motor no quede almacenado
funcionamiento y almacenamiento. Lea y siga todas
las instrucciones para asegurarse de que no se al aire libre.
produzcan daños en los cojinetes del motor (debido a 2. Asegúrese de que la lubricación por pulverización
condensación) ni en los devanados del motor durante de aceite esté conectada y en funcionamiento
el almacenamiento. antes de arrancar el motor.
Sea cuidadoso al manipular el producto. Dejar caer el 3. La lubricación por pulverización de aceite debe
motor o imponer cargas de choque de algún otro estar en funcionamiento dentro de las
modo puede causar daños inadvertidos e dos semanas posteriores a la recepción de
indetectables en los cojinetes. Estos daños, como por fábrica del motor.
ejemplo, falso desgaste de los anillos de rodadura de Al recibir un motor con "indicaciones para
los cojinetes antifricción, pueden ocasionar fallas lubricación por pulverización de aceite":
prematuras de los cojinetes.
1. Deje la grasa en los cojinetes si el motor quedará
Si corresponde, active los calentadores de espacio almacenado.
para ayudar a prevenir la condensación dentro de la 2. Antes de hacer funcionar el motor con
carcasa del motor.
la lubricación por pulverización de aceite,
Los motores que vienen con cojinetes de manguito o desarme el motor y limpie la grasa de
cojinetes antifricción lubricados con aceite se envían los cojinetes, las tapas terminales y las cavidades
SIN ACEITE en el depósito de los cojinetes. Estas
de los alojamientos de los cojinetes con un
solvente adecuado.

-3-
Introducción

Almacenamiento temporal
ADVERTENCIA Si el equipo no se instalará y utilizará inmediatamente
Equipo pesado. después de recibido, almacénelo en un lugar limpio,
La manipulación indebida puede causar la muerte, seco y bien ventilado, donde no existan vibraciones ni
lesiones graves o daños a los bienes. variaciones de temperatura grandes o bruscas. Todos
Controle los dispositivos de elevación antes de levantar los meses, rote el eje a mano un mínimo de 10 vueltas
el equipo. Use cuerdas, cadenas y separadores completas para cubrir los cojinetes con lubricante, lo
adecuados. que retardará la oxidación o la corrosión y evitará el
posible falso desgaste. Si se proporcionan tapones de
Observe todas las placas de advertencia del motor y drenaje en los motores cerrados, se deben retirar
siga las instrucciones de cada placa. periódicamente para drenar toda acumulación de agua
del motor. Se considera que una unidad está en
Manipulación almacenamiento cuando:

Los dispositivos de elevación se proporcionan 1. Se ha entregado al lugar de trabajo y todavía no


únicamente para la manipulación. Se debe contar con se ha instalado.
un aparejador experimentado para instalar 2. Se ha instalado, pero su funcionamiento está
los motores. demorado más de 30 días a la espera de la
finalización de la construcción de la planta.
Para evitar daños, se recomienda utilizar barras 3. Existen períodos prolongados (30 días) entre
separadoras en izamientos que no sean de un solo ciclos de funcionamiento.
punto. Los dispositivos de elevación se proporcionan 4. La planta (o el departamento) permanece cerrada
para facilitar la manipulación con argollas y cables. durante 30 días.
Evite golpear o chocar el eje, el acoplamiento o las
piezas de los cojinetes, ya que los golpes pueden
dañar los cojinetes. NOTA
TENGA EN CUENTA EL PESO ANTES DE Los requisitos de almacenamiento varían dependiendo de
la duración del almacenamiento y del clima. Para
LEVANTAR EL EQUIPO. El peso está indicado en el
períodos de almacenamiento de tres meses o más, o
dibujo esquemático. Aplique tensión en los cables en para variaciones climáticas, consulte las
forma gradual. No sacuda la unidad ni intente moverla Recomendaciones de Almacenamiento ANIM-03114 de
de golpe. Siemens. El mantenimiento en almacenamiento se debe
documentar con fines informativos para la garantía.
Pesos del motor en kg (libras)
Tamaño del Mínimo Máximo
bastidor
Designaciones de tipo
500 1497 (3300) 2404 (5300) La designación de tipo de motor consiste en una o
580 2087 (4600) 3039 (6700) más letras básicas que indican el tipo de carcasa del
708 3719 (8200) 4491 (9900) motor. A estas letras pueden agregarse otras letras
788 5216 (11500) 6214 (13700)
880 7167 (15800) 8936 (19700)
que denotan las modificaciones.

Tipo de motor Carcasa del motor


Totalmente cerrada, enfriada
CZ, NCZ o CGZ
por ventilador
A prueba de explosiones o
CGZZ
A prueba de ignición de polvo

-4-
Instalación

Dimensiones del motor fundación debe tener alrededor de 2 1/2 veces el peso
total de la unidad.
Para motores fabricados con los tamaños de bastidor
indicados en este manual, las dimensiones
Antes del vaciado, ubique los tornillos de anclaje
correspondientes a las letras están definidas de
acuerdo con las normas NEMA establecidas. Las utilizando un encofrado como plantilla y proporcione
dimensiones establecidas para estos bastidores una anclaje seguro (no rígido). Se recomienda utilizar
pueden encontrarse en las hojas del catálogo o en los una base de acero labrado entre las patas del motor y
planos certificados. la fundación. Consulte los planos certificados del
motor, la base y la unidad accionada para ver la
PRECAUCIÓN ubicación exacta de los tornillos de anclaje. Tenga en
Lugar húmedo. cuenta la lechada de la base al vaciar el concreto.
Moldee los apoyos de la base de manera que queden
Puede ocasionar daños a los bienes si el equipo se
utiliza en forma intermitente. nivelados y en el mismo plano.
Use calentadores de espacio para prevenir la humedad. Montaje
Engrase los encastres maquinados cuando se vuelve a
Monte la base del motor (si la utiliza) sobre la
armar la unidad para prevenir la corrosión.
fundación u otro soporte. Coloque cuñas según sea
Ubicación necesario para nivelar. Use un nivel láser
o un nivel de burbuja (controle las dos direcciones a
Ubique el motor y la unidad accionada en un lugar 90o) a fin de asegurarse de que las patas del motor
que: estén en un solo plano (la base no esté arqueada)
1. Esté limpio, seco y bien ventilado, que cuente con cuando se ajusten los tornillos de la base. Fije el motor
un drenaje adecuado y que proporcione en la base, coloque las tuercas y ajústelas.
accesibilidad para su inspección, lubricación y NO LAS AJUSTE HASTA NO HABER REALIZADO
mantenimiento. LA ALINEACIÓN.
2. Permita que haya suficiente espacio para retirar el
motor sin desplazar la unidad accionada.
3. Deje que el motor entregue la energía necesaria NOTA
en forma segura. El aumento de temperature
La experiencia ha demostrado que cualquier conjunto de
de un motor estándar se basa en el
motor y unidades accionadas montado en una base,
funcionamiento a una altura que no supere los
alineado temporalmente en fábrica, puede torcerse
1005.8 m (3.300 pies) sobre el nivel del mar.
durante el envío. Por consiguiente, se debe controlar la
4. Evite la condensación de humedad en los
alineación después del montaje. La realineación se debe
cojinetes y en los devanados. Los motores no se documentar con fines informativos para la garantía.
deben almacenar ni utilizar en áreas que están
sujetas a rápidos cambios de temperatura, a Acoplamiento de motores con
menos que los motores se activen o estén
protegidos con calentadores de espacio.
cojinetes de manguito
Los cojinetes de manguito no toleran un empuje axial
Fundación generado externamente. Los cojinetes antifricción
normalmente están diseñados para tolerar un empuje
El concreto (reforzado según sea necesario) constituye mínimo. A medida que el motor y el equipo accionado
la mejor fundación, especialmente para grandes se calientan, pueden dilatarse de modo tal que se
motores y unidades accionadas. Con la masa acerquen y, si el acoplamiento no es correcto, puede
suficiente, proporciona un soporte rígido que minimiza generarse una fuerza axial. Por consiguiente, la
la deflexión y la vibración. Puede ubicarse en el suelo, selección del acoplamiento es sumamente importante.
en acero estructural o en pisos de construcción Si se instalan correctamente, se considera que los
siguientes tipos de acoplamientos no desarrollan
siempre que el peso total (motor, unidad
empuje axial y pueden utilizarse:
accionada, fundación) no supere la carga portante 1. Tipo disco de metal laminado
permitida del soporte. 2. Tipo oblea de caucho (diseñado para velocidad)
Las cargas portantes permitidas del acero estructural Los modelos con holgura axial limitada de los tipos
y de los pisos pueden obtenerse consultando que se enumeran a continuación pueden obtenerse a
manuales de ingeniería. Los códigos de construcción través de distintos fabricantes de acoplamientos y
de las comunidades locales proporcionan las pueden utilizarse si se selecciona la holgura axial
correcta (Consulte “Holgura axial. Cojinetes de
cargas portantes permitidas recomendadas para los manguito” en la sección Reemplazo de los cojinetes)
distintos tipos de suelo. Como cálculo aproximado, la 3. Tipo pasador y casquillo
4. Tipo engranaje

-5-
Instalación

Cableado externo Dirección de los ventiladores del motor


Velocidad del motor
Bastidor 3600 – 3000 1800 – 1500 1200 RPM y
PELIGRO RPM RPM menos
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte, lesiones 500
graves, electrocución o daños a
los bienes. 580 NO DIRECCIONAL
Desconecte todas las fuentes de
energía antes de trabajar con 708
este equipo.
788 DIRECCIONAL
NOTA
880
Antes de poner en funcionamiento el motor, consulte
Arranque inicial.
Los dispositivos de control de arranque y sobrecarga
deben coincidir con la capacidad nominal del motor.
NOTA
Por cuestiones de seguridad o comodidad, es posible Será necesario volver a balancear el rotor si se cambian
que deban instalarse a cierta distancia del motor. Siga los ventiladores.
las instrucciones del fabricante del dispositivo de
control para realizar las instalaciones y conexiones
correctas. Cumpla con lo siguiente: Alineación
1. Conecte el suministro de energía eléctrica según Es fundamental que exista una alineación precisa del
las disposiciones del Código Eléctrico Nacional y eje entre el motor y el equipo accionado. Una
demás reglamentaciones locales. La tensión de la
alineación incorrecta puede provocar vibraciones,
línea y la capacidad del cable deben coincidir con
la capacidad nominal del motor indicada en la sobrecarga en los cojinetes y tensiones excesivas en
placa de identificación. el eje. Los acoplamientos flexibles no compensarán
2. Con el equipo accionado desconectado, una desalineación excesiva.
active momentáneamente el motor para controlar
la rotación.
3. Si el motor es de tipo trifásico, invierta el sentido NOTA
de rotación (si es necesario) intercambiando dos
de los tres conductores de alimentación. Una regla básica es que no haya más de cinco cuñas en
un conjunto de cuñas debajo de una pata del motor. Los
Cambio de la dirección de rotación conjuntos de cuñas formados por muchas cuñas
Busque las placas de rotación generalmente montadas delgadas, que proporcionan gran espesor total,
en el alojamiento del ventilador del motor. provocarán que la pata no esté firme, que haya vibración
excesiva o que el bastidor se tuerza (la pata del motor
sale del plano).
PRECAUCIÓN
Calentamiento excesivo. Alineación paralela
El motor puede sobrecalentarse si los ventiladores de Después de posicionar la unidad para obtener una
refrigeración del motor funcionan en la dirección holgura axial correcta, separe las mitades del
equivocada. acoplamiento y monte un indicador de cuadrante
Ponga en funcionamiento el motor en la dirección firmemente sobre una mitad del acoplamiento, con el
indicada en el motor o cambie los ventiladores. botón sobre la superficie cilíndrica de la otra mitad.
Si cambia la dirección de rotación en motores Rote los ejes juntos, y controle la lectura del indicador
equipados con ventiladores externos montados en el en la posición superior, inferior y lateral. Alinee el eje
eje, debe tener en cuenta la dirección de los de modo tal que la diferencia entre las lecturas de la
ventiladores externos. Consulte la siguiente tabla de posición superior e inferior y la de la lateral sea como
Dirección de los Ventiladores del Motor para identificar máximo de 0,0508 mm (0,002 pulgadas) para un
qué motores tienen ventiladores direccionales acoplamiento flexible.
externos. Todos los ventiladores direccionales deben
reemplazarse por un ventilador diseñado para la
dirección de rotación deseada.

-6-
Instalación
Alineación angular 3. Si no se indica ningún cambio, reajuste el tornillo y
Mantenga cada eje con la máxima holgura axial. Rote repita el procedimiento con cada uno de los tres
ambos ejes juntos, y mida entre los puntos de tornillos de montaje restantes.
coincidencia por el diámetro exterior de las superficies 4. Si se indica un cambio, agregue cuñas debajo
de acoplamiento para la parte superior, inferior y de la pata del motor y reajuste hasta que
ambos lados. Use dos indicadores dado que puede el movimiento del indicador se reduzca
producirse movimiento axial del eje. Lea la diferencia o desaparezca.
de variación entre ambos.
Alinee los ejes de modo tal que la variación total de los NOTA
indicadores no supere 0,0508 mm (0,002 pulgadas). 1. El plano de las patas es importante para cada unidad
(Vea la figura 1). del equipo rotativo. Controle el equipo accionado si
es necesario.
NOTA 2. La rigidez de la base o fundación también puede
afectar la vibración; controle si hay resonancia en la
Si los niveles de vibración aumentan de frío a caliente, estructura de soporte.
se debe controlar la alineación en caliente para verificar
que el motor y el equipo accionado estén alineados 3. Vuelva a controlar la alineación después de realizar
cualquier cambio en las cuñas y documente las
correctamente a la temperatura de funcionamiento.
lecturas de la alineación con fines informativos para
Realice ajustes si es necesario. la garantía.
Correas trapezoidales
Consulte las recomendaciones del fabricante de las
correas para la obtener máxima velocidad de
roldanas y correas, diámetros primitivos mínimos,
cantidad máxima de correas permitida y ancho
máximo de las roldanas.
Cuando el motor tenga transmisión por correas
Desalineación paralela trapezoidales, consulte la descripción del motor para
conocer los límites de tracción de la correa, de
distancia entre la roldana y el motor, y de diámetro de
la roldana establecidos por el fabricante del motor.
Use únicamente juegos de correas compatibles. Las
ranuras en V deben estar alineadas; y las roldanas
deben estar paralelas y alineadas en sentido axial.
Las correas deben entrar y salir de las roldanas sin
que los lados se doblen. Para una mayor vida útil
de los cojinetes, la tensión de las correas es
importante; consulte al fabricante de correas para
conocer la tensión adecuada para la transmisión.
Desalineación angular
Proteja las correas de la grasa y el aceite. NUNCA use
pasta para correas.
Figura 1. Los diagramas muestran la desalineación
paralela y angular
Plano de las patas
El plano de las patas será correcto cuando se hayan
instalado cuñas adecuadas para asegurar que exista
una presión equivalente sobre cada pata o esquina del
motor cuando los tornillos de montaje están flojos.
Para determinar el plano correcto de las patas:
1. Monte el indicador de cuadrante en el eje que
controlará, de modo tal que el contacto se apoye
contra el eje adyacente o un soporte de la
fundación o base.
2. Con los tornillos de montaje ajustados y el
indicador en cero, afloje un tornillo del extremo de
la extensión del eje de la unidad y controle que el
indicador registre un cambio de 0,0254 mm
(0,001 pulgadas), como máximo.

-7-
Instalación

Alineación en caliente Vibración


Es posible que la altura del eje del motor cambie en Los límites estándar de vibración no filtrada del
relación con el equipo accionado, y esto se debe alojamiento medidos sin carga, sin acoplamiento y con
compensar durante el procedimiento de alineación. El montaje rígido, de acuerdo con los requisitos de
calor del equipo accionado también puede provocar MG1-7.8 de NEMA, son los siguientes:
desalineación horizontal. Velocidad Velocidad, pico mm/seg.
(pico pulgadas/seg.)
1200 – 3600 RPM 3,048 (0,120)
1000 RPM 2,667 (0,105)
ADVERTENCIA 900 RPM 2,4384 (0,096)
750 RPM 2,0066 (0,079)
Piezas giratorias.
720 RPM 1,905 (0,075)
Pueden causar lesiones graves. 600 RPM 1,6002 (0,063)
Desconecte y bloquee las fuentes de energía antes de Una vez que la alineación esté completa y los tornillos
trabajar en el equipo. de montaje de las patas estén ajustados, ponga el
motor en funcionamiento sin carga (o con la mínima
Si el funcionamiento del motor es anormal (alta carga posible). Controle la vibración. Si hay vibración
temperatura, vibraciones extremas, etc.) consulte a la excesiva y la alineación es aceptable, controle el plano
fábrica para recibir instrucciones especiales o de las patas aflojando un tornillo de montaje del
información adicional. extremo de la transmisión por vez, según se detalla a
continuación. Esto se debe documentar con fines
Controle la alineación vertical (paralelismo) de la informativos para la garantía. Cuando está sobre
transmisión acoplada de la siguiente forma: montaje elástico, los niveles permitidos son un 25 %
1. Opere la unidad hasta que alcance una temperatura más altos.
normal (pueden requerirse varias horas).
2. Apague el motor y bloquee el interruptor. La rigidez de la base o fundación también puede
3. Monte el indicador de cuadrante como se indica en afectar la vibración; controle si hay resonancia en la
la Figura 2. estructura de soporte.
4. Rote el eje, observando las lecturas a 0°, 90°, 180° Vuelva a controlar la alineación después de realizar
y 270° (ambos lados, parte superior y parte cualquier cambio en las cuñas y documente las lecturas
inferior). Si la lectura total del indicador se de la alineación con fines informativos para la garantía.
encuentra dentro del límite de 0,0508 mm Finalización de la instalación mecánica
(0,002 pulgadas) o dentro de otro límite
especificado por la fábrica, la unidad es apta para Después de controlar la holgura axial del rotor y
funcionamiento. establecer una alineación exacta, se recomienda
5. Si no se encuentra dentro de los límites, agregue o retire perforar y escariar la placa soporte y las patas del
cuñas según se requiera para elevar o bajar el motor. motor juntas para colocar pasadores guía. (Consulte
6. Si se cambian las cuñas para que funcione a alta Ensamble con pasadores guía).
temperatura, repita el procedimiento de alineación Vuelva a controlar la alineación paralela y angular antes
en la medida que sea necesario para asegurar una de sujetar el acoplamiento con los tornillos. El eje del
alineación correcta. Documente las lecturas con motor debe estar nivelado dentro de un límite de
fines informativos para la garantía. 0,762 mm (0,03 pulgadas) después de la alineación.

Impulsor Accion

Brida
Figura 2. Control de alineación vertical

-8-
Instalación

Ensamble con pasadores guía


Ensamblar el motor (y la unidad accionada) con
pasadores guía:
1. Limita el movimiento.
2. Facilita la realineación si se retira el motor de la base.
3. Contiene temporalmente al motor, en caso de que
se aflojen los tornillos de montaje.
Colocación de pasadores guía
Se recomienda realizar el siguiente procedimiento:
a. Controle la alineación después de que la unidad
haya estado en funcionamiento durante
aproximadamente una semana. Realice las
correcciones necesarias.
b. Usando los agujeros preperforados para los
pasadores en las patas del motor como guías,
perfore la base de montaje.
c. Escarie agujeros en las patas y la base para
obtener el diámetro correcto para los pasadores
guía ahusados. Limpie las virutas.
d. Inserte los pasadores guía.

Lubricación a presión
Si se usa lubricación a presión, lave bien las líneas de
lubricación para asegurarse de que estén limpias
antes de conectarlas a los alojamientos de cojinetes.
Asegúrese de que las cavidades de los cojinetes
tengan el nivel de aceite correcto antes de arrancar el
motor. Consulte el dibujo esquemático del motor para
determinar el nivel de aceite correcto. Asegúrese de
que el sistema de suministro proporcione la presión y
el flujo de aceite correctos. Verifique que el flujo del
drenaje de aceite se adecue a los requisitos de fábrica.
No se deben modificar la orientación ni el tamaño de
las tuberías de drenaje de aceite provistas con el
motor. Las tuberías de drenaje de aceite deben ser del
mismo tamaño o más grandes que las tuberías del
motor que van al cárter de aceite. Las tuberías deben
estar inclinadas hacia abajo. La acumulación de
presión en la línea de drenaje entre el cárter de aceite
y el alojamiento de cojinete del motor puede causar
fugas de aceite. Documente las lecturas con fines
informativos para la garantía.

Purga de niebla de aceite


Al conectar los armazones 500/580 a la purga de
lubricacion con niebla de aceite, es importante notar
que el lado flecha y el lado de la ventilacion trabajan a
diferentes presiones. Para evitar mayores o menores
niveles de aceite que los recomendados, se deben de
tomar precauciones adicionales cuando se conecten al
sistema, de manera que las cavidades mantengan la
presion adecuada.

-9-
Instalación

Parámetros típicos de control del motor


Parámetros de
Disparo
Alarma disparo del
(apagado)
temporizador(1)
Temperatura del devanado
 Aislamiento clase B 130 °C 155 °C
 Aislamiento clase F 155 °C 170 °C

Temperatura de los cojinetes del motor


(Termopar o RTD)
 Cojinete de manguito 100 °C 105 °C
 Cojinete antifricción 100 °C 105 °C

4 amperios (2) 8 amperios (2) 0,2 seg. (2)


Falla a tierra Circuito Circuito
primario primario
Sobrecorriente instantánea
 Con retardo de ½ ciclo 1,8 veces los amperios del
rotor bloqueado (2)
 Sin retardo 2,4 veces los amperios del
rotor bloqueado (2)

Tensión máxima 110 % de la tensión nominal 10 seg.


Tensión mínima (la tensión mínima también
se aplica al arranque, a menos que se 90 % de la tensión nominal 10 seg.
especifique lo contrario)
Desviación de frecuencia máxima ±5 % 10 seg.
Tensión más desviación de frecuencia máxima ±10 % 10 seg.
Desequilibrio de tensión máximo (3) 1% 15 seg.
Desequilibrio de corriente máximo (3) 8% 15 seg.

Límites de vibración sugeridos


RPM 3600 1800 1200 900 y menos
Eje (milésimas, pico 3,3 3,7 4,3 5,0
a pico)
Alojamiento mm/seg. 6,35 (0,25) 6,35 (0,25) 6,35 (0,25) 6,35 (0,25)
(pulg./seg.)
(1)
Tiempo máximo en condiciones máximas antes de que funcione el dispositivo de control.
(2)
Se debe aumentar según sea necesario para evitar disparos molestos.
(3)
Es la desviación máxima del promedio de las tres fases.

- 10 -
Funcionamiento
necesario. Consulte la placa de identificación del
Arranque inicial Régimen de Arranque del motor (si está incluida) o
la Hoja de Datos del Motor para obtener la
PRECAUCIÓN cantidad de arranques recomendada y los tiempos
de enfriamiento entre arranques.
No exceda la cantidad de arranques en caliente y en 7. Cuando todos los controles sean satisfactorios,
frío por hora especificados por Siemens. haga funcionar la unidad con la menor carga
Puede causar sobrecalentamiento. posible y observe si detecta alguna condición
inusual. Aumente la carga lentamente al máximo,
Espere un tiempo entre los arranques para dejar que los controlando que la unidad funcione
devanados del estator y la jaula del rotor se enfríen. satisfactoriamente.

NOTA Sistemas de circulación de aceite


Si el motor ha estado fuera de servicio o almacenado Para motores con sistemas de circulación de aceite,
durante más de 30 días, consulte las Recomendaciones proceda según se detalla, antes de la puesta
de Almacenamiento ANIM-03114 de Siemens, en marcha.
Preparación para poner en servicio.
1. Llene los depósitos del motor al nivel normal
Una vez completada la instalación, pero antes de (consulte el dibujo esquemático del motor).
poner el motor en funcionamiento regular, realice un 2. Siga las instrucciones del proveedor del sistema
arranque inicial como se indica a continuación:
de circulación de aceite.
1. Controle que las conexiones del motor, el 3. Ponga en funcionamiento el sistema de circulación
arranque y el dispositivo de control concuerden de aceite antes de arrancar el motor.
con los diagramas de cableado.
2. Controle que la tensión, la fase y la frecuencia del Funcionamiento normal
circuito de línea (suministro de energía)
concuerden con la placa de identificación del Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones
motor. estándar para el equipo de arranque usado. En
3. Controle el registro de servicio del motor y las ocasiones, se puede reducir la carga al mínimo,
etiquetas que acompañan al motor. Asegúrese de particularmente para arranques con tensión reducida o
que los cojinetes estén correctamente lubricados y cargas conectadas de alta inercia.
las cubetas de aceite estén llenas. Consulte el
dibujo esquemático del motor para determinar el
nivel de aceite correcto. Variación de tensión / frecuencia
4. De ser posible, retire la carga externa (desconecte
la transmisión) y gire el eje a mano para Los motores funcionarán satisfactoriamente en las
asegurarse de que rote libremente. Si esto ya se siguientes condiciones de variación de tensión y
ha realizado durante el procedimiento de frecuencia, pero no necesariamente de acuerdo con
instalación, y las condiciones no han cambiado, es las normas establecidas para el funcionamiento en
posible que no sea necesario realizar este control. condiciones nominales:
5. Si la transmisión está desconectada, ponga el
motor en funcionamiento sin carga durante el 1. Si la variación de tensión no supera el 10 % por
tiempo suficiente para asegurarse de que no encima ni por debajo de la tensión nominal, con
exista ninguna condición inusual. Escuche y todas las fases equilibradas. El desequilibrio de
controle si hay ruido, vibración, chasquidos o
tensión no debe superar el 1 %.
golpeteos excesivos, y verifique que los anillos de
aceite giren, si están instalados. Si alguno de 2. Si la variación de frecuencia no supera el 5 % por
estos factores está presente, detenga el motor encima ni por debajo de la frecuencia nominal.
inmediatamente. Investigue la causa y corrija el 3. Si la suma de las variaciones de tensión y
problema antes de poner el motor en frecuencia no supera el 10 % por encima ni por
funcionamiento. debajo de los valores nominales, siempre que la
6. Si no se puede desconectar la transmisión, variación de frecuencia no supere el 5 %.
interrumpa el ciclo de arranque después de que el
motor haya acelerado hasta una baja la velocidad.
Observe atentamente para detectar condiciones
inusuales mientras el motor se detiene por inercia.
Repita este procedimiento varias veces si es

- 11 -
Funcionamiento
Resolución de problemas
Entre las inspecciones de mantenimiento
regular, esté atento para detectar signos de
PELIGRO
problemas en el motor. En la siguiente tabla se Tensión peligrosa.
mencionan los síntomas más comunes. Corrija Puede causar la muerte, lesiones
cualquier problema inmediatamente. EVITE graves, electrocución o daños a
REPARACIONES COSTOSAS Y TENER QUE los bienes.
PONER LA UNIDAD FUERA DE SERVICIO. Desconecte todas las fuentes de energía
antes de trabajar con este equipo.

PROBLEMA POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN


El motor no arranca. Generalmente, problema de la línea. Controle la fuente de alimentación. ¡NO realice
Funcionamiento con una sola fase en el los controles con el motor activado! Verifique
arrancador. sobrecargas, controles y fusibles. Controle la
tensión y compárela con la capacidad nominal
de la placa de identificación.
Baja tensión. Controle la tensión en los terminales del motor.
Compárela con la placa de identificación.
Carga excesiva. Desconecte el motor de la carga para
comprobar si arranca sin carga. Reduzca la
carga o reemplace el motor por una unidad de
mayor capacidad.
Zumbido excesivo. Alta tensión. Controle la tensión de entrada. Controle que las
conexiones sean correctas.
Rotor desbalanceado. Balancee el rotor.
Desgaste excesivo de los cojinetes de Reemplace los cojinetes. Realice un control
manguito. para determinar la causa del desgaste y
reemplace según sea necesario. Controle la
alineación.
Chasquidos regulares. Materia extraña en el entrehierro. Quite la materia extraña.
Golpes rápidos. Cojinete antifricción defectuoso o suciedad en Reemplace el cojinete, limpie las cavidades de
el lubricante. engrase y renueve el lubricante.
Vibración. Desalineación en el acoplamiento o las patas. Realinee el motor y el equipo accionado.

Acumulación de suciedad en el ventilador. Limpie el motor.


Vibración en la máquina accionada. Ponga en funcionamiento el motor
desconectado de la carga accionada y controle
la vibración. Elimine la fuente del equipo
accionado.
Frecuencia natural del sistema (resonancia). Modifique la rigidez de la estructura de la base.
Vibración después de Rotor no balanceado; pesas de balanceo de Balancee el rotor.
reparar el motor. los ventiladores desplazadas en el rotor.
Sobrecalentamiento Sobrecarga. Mida la carga y compárela con la capacidad
del motor. (Controle nominal de la placa de identificación. Controle
con el termopar o a si hay fricción excesiva en el motor o la
través del método de transmisión completa. Reduzca la carga o
resistencia, no se fíe reemplace el motor por una unidad de mayor
solamente del tacto). capacidad.
Funcionamiento con una sola fase. Controle la corriente en todas las fases.

Suciedad en el motor. Controle el flujo de aire.


Controle los filtros, si están instalados.
Limpie el motor.

Tensión desequilibrada. Controle la tensión en todas las fases.

Fricción del rotor sobre el estator. Controle el entrehierro. Repare el motor según
sea necesario.

- 12 -
Funcionamiento

Resolución de problemas
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte, lesiones
graves, electrocución o daños a los
bienes.
Desconecte todas las fuentes de energía
antes de trabajar con este equipo.

PROBLEMA POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN


Sobrecalentamiento del Devanados del estator abiertos. Desconecte el motor de la carga. Controle los
motor (continuación…) amperios en ralentí para verificar el equilibrio en las
tres fases. Controle la resistencia del estator en las
tres fases para verificar el equilibrio.
Recirculación de aire. Controle que no haya obstrucciones en la entrada y
la salida de aire. Controle la temperatura de la
entrada de aire.
Sobretensión/baja tensión. Controle la tensión y compárela con la placa de
capacidad nominal.
Conexión a tierra. Localice la falla con una lámpara de prueba o un
comprobador de aislamiento y repárela.
Conexiones eléctricas inadecuadas. Vuelva a controlar las conexiones eléctricas.
Tubos del intercambiador de calor Limpie los tubos, si están instalados.
bloqueados.
Tubos del intercambiador de calor flojos. Si están instalados, gire los tubos para expandir el
diámetro interno de los tubos usando la herramienta
de expansión adecuada.
Polvo fino debajo del Desalineación. Realinee el motor y el equipo accionado.
acoplamiento con Inspeccione el acoplamiento.
amortiguadores o
pasadores de caucho.

Sobrecalentamiento de Nivel de aceite demasiado alto o Corrija el nivel de aceite. Consulte la sección
los cojinetes. demasiado bajo (cojinete de manguito). Mantenimiento de este manual de instrucciones
para determinar el nivel de aceite correcto.
Desalineación. Realinee el motor y el equipo accionado.
Tensión excesiva en la transmisión por Reduzca la tensión al punto adecuado.
correas.
Empuje final excesivo. Reduzca el empuje. Vuelva a controlar el montaje
y la alineación.
Demasiada grasa Disminuya el suministro al punto especificado
(cojinetes de bolas o de rodillos). por el fabricante.
Anillo de aceite pegajoso Limpie, repare o reemplace. Vuelva a controlar
(cojinete de manguito). el montaje.
Fugas de aceite o uso Piezas no selladas correctamente. Selle los tapones y las conexiones de los tubos.
excesivo de aceite. Selle la línea de división del alojamiento de cojinete.
Selle la unión del sello de aceite.
Orificios de retorno de aceite obstruidos Desmantele y limpie los sellos de aceite.
en los sellos de aceite.
Fluctuación excesiva Alta presión o vacío en la cavidad Mida la presión o el vacío con un manómetro
del nivel de aceite. del cojinete. (Consulte “Presiones de la cavidad” en la
sección Cojinetes).
Controle si hay obstrucciones en los orificios
de ventilación.
Controle que haya uniformidad en el espacio del
sello de aceite.

- 13 -
Mantenimiento

Mantenimiento preventivo Lista de verificación de mantenimiento


1. Verifique que el motor esté limpio, y que los
Los motores están diseñados para proporcionar un conductos de ventilación del estator y el rotor no
funcionamiento confiable durante muchos años con estén obstruidos.
cuidados mínimos. No se puede esperar un 2. Controle que la carga o el factor de servicio no
funcionamiento sin problemas si se pospone o no se sean excesivos.
realiza el mantenimiento correcto. 3. Verifique que el aumento de temperatura del
devanado no supere el valor nominal.
Realice el mantenimiento correcto del equipo. Siga 4. Verifique que la resistencia del aislamiento esté
atentamente las instrucciones mencionadas en el por encima del mínimo recomendado.
presente. Asegúrese de que el personal revise, 5. Verifique la variación de tensión y frecuencia.
comprenda y siga estos procedimientos durante las 6. Controle el entrehierro.
inspecciones de mantenimiento periódicas. 7. Verifique que las temperaturas de los cojinetes
se encuentren dentro de los límites y que el
lubricante esté limpio y en el nivel correcto.
PELIGRO 8. Verifique que no haya vibración o ruidos inusuales.
9. Controle la alineación.
Tensión peligrosa. 10. Controle que haya una lubricación correcta.
Puede causar la muerte, lesiones
graves, electrocución o daños a Se debe establecer un cronograma definido de
los bienes. inspecciones de mantenimiento preventivo para
Desconecte todas las fuentes evitar desperfectos, daños graves y tiempo de
de energía antes de trabajar con inactividad excesivo. El cronograma dependerá de
este equipo. las condiciones de funcionamiento y la experiencia
El mantenimiento debe ser realizado con equipos similares. Para asegurar un
únicamente por personal calificado. mantenimiento adecuado, y que se consideren
ciertos aspectos de la garantía, es fundamental
mantener registros completos para cada motor, en
los que se incluya su descripción y capacidad
PRECAUCIÓN nominal, el cronograma de mantenimiento y las
reparaciones requeridas o realizadas.
Suciedad, polvo u otras partículas voladoras.
Pueden causar lesiones oculares.
Esta lista de verificación no representa un análisis
Use anteojos de seguridad y máscara contra polvo exhaustivo de los pasos de mantenimiento
cuando trabaje con aire comprimido. necesarios para asegurar el funcionamiento seguro
de este equipo. Determinadas aplicaciones
específicas pueden requerir otros procedimientos. Si
desea obtener más información o si surge algún
PRECAUCIÓN problema en particular que no se trate con suficiente
Piezas flojas o fuego. detalle a los fines del comprador, debe consultar a
la Oficina de Ventas local de Siemens.
Pueden causar fallas en el producto o daños graves
a los bienes.

ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto puede causar la
muerte, lesiones graves o daños a los bienes.
Use únicamente las piezas autorizadas de fábrica para
reparar el equipo.
El mantenimiento debe ser realizado únicamente por
personal calificado.

- 14 -
Mantenimiento

Cojinete de manguito - Bastidor 500


ADVERTENCIA Se puede acceder al interior del motor retirando la
mitad superior del soporte del cojinete partido
Explosión o fuego. horizontalmente.
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños a
los bienes.
1. Retire los tornillos separadores de la división
horizontal.
No modifique los motores a prueba de explosiones o a
prueba de ignición de polvo. Estos motores están 2. Retire los tornillos de la circunferencia exterior
construidos de manera tal que cumplan con el Manual de la mitad superior del soporte del cojinete
de Procedimientos de Servicio de Etiquetas de U.L. partido.
Cuando vuelva a armar un motor que tenga una 3. Tire del soporte superior para separarlo del
Etiqueta de U.L., es imprescindible: frente del bastidor y retírelo.
1. Mantener los encastres y las tolerancias
originales. Se puede realizar todo este procedimiento
sin alterar la carcasa del cojinete ni la alineación
2. Ajustar bien todos los tapones y piezas de del acoplamiento del motor con la carga. La
ferretería.
cápsula del cojinete partido se mantiene unida
3. Reemplazar cualquier pieza por duplicados mediante tornillos.
exactos del original.
Cojinete de manguito – Bastidores 580, 708,
4. Inspeccionar los motores rearmados en virtud del
Programa de Servicio de Seguimiento de U.L.; los 788, 880
motores reparados deben volver a etiquetarse en Se puede acceder al interior del motor retirando el
un taller de servicio incluido en la lista de U.L. soporte del cojinete de la siguiente manera:
Violar cualquiera de las indicaciones anteriores 1. Primero retire la tapa del alojamiento de cojinete
invalidará el significado de esta etiqueta, dado que el y los revestimientos interiores de los cojinetes,
motor ya no cumplirá con los requisitos de seguridad según se describe en Reemplazo de los
para uso en lugares peligrosos.
cojinetes.
2. Retire los sellos de laberinto flotantes o los
Inspección sellos de aceite, según lo que esté instalado.
3. Retire el alojamiento de cojinete del soporte del
Se debe inspeccionar cada motor a intervalos cojinete.
regulares. La frecuencia y la rigurosidad de 4. Retire cuidadosamente del motor el soporte del
dichas inspecciones dependerá de las horas cojinete con el sello interno del motor.
de funcionamiento, la naturaleza del servicio
Limpieza
y el entorno.
Se debe mantener el exterior libre de aceite, polvo,
suciedad, agua y productos químicos. Es
Cojinete antifricción
particularmente importante mantener las aberturas de
Se puede acceder al interior del motor quitando el la entrada y la salida de aire libres de obstrucciones.
alojamiento de cojinete.

1. Retire los tornillos que sujetan la tapa terminal NOTA


del cojinete interno al alojamiento. Si el equipo se opera en forma intermitente en
2. Retire los tornillos que sujetan el alojamiento de lugares muy húmedos, se lo debe proteger con
cojinete a la culata. calentadores de espacio. Para retardar la corrosión,
3. Retire el alojamiento de cojinete separándolo engrase todos los encastres maquinados cuando
del frente de la culata. Será necesario retirar vuelva a armar la unidad después de un control
de mantenimiento.
primero el alojamiento del ventilador y el
ventilador externo del extremo del motor no Carga
conectado a la transmisión para poder acceder La sobrecarga causa sobrecalentamiento y reduce
al alojamiento de cojinete. la vida útil del aislamiento. Someter un devanado a
un aumento de temperatura de 10 °C sobre el límite
máximo para su clase puede reducir a la mitad la
vida útil de su aislamiento.
No es correcto proporcionar baja carga al
motor, dado que disminuye el factor de potencia del
motor y su eficiencia, lo que deriva en un mayor
costo de energía.

- 15 -
Mantenimiento
Temperatura 4. Construcción de la fundación: La base, la
Los aparatos eléctricos que funcionan en lechada y los equipos asociados que soportan
condiciones normales se calientan bastante. Si bien las transmisiones deben estar en buenas
algunos puntos pueden parecer calientes al tacto, la condiciones. La vibración puede amplificarse
unidad puede estar dentro de los límites de debido a una construcción deficiente. La
calentamiento. Si controla la temperatura total vibración de la base que se encuentra justo
mediante la resistencia del devanado o un detector debajo de las patas del motor no debe superar el
interno (RTD), la temperatura total no debe superar 25 % de la vibración del motor.
los siguientes valores: 5. Historial: ¿Cuándo fue la primera vez que notó la
Cuando funciona a plena carga: vibración? ¿Hubo un cambio en la carga o la
utilización del equipo? ¿Ha cambiado la vibración
Clase de sistema de aislamiento del ambiente?
B F H El cambio de vibración durante un período es más
Temp. por Todos 120 °C 145 °C 165 °C importante que la vibración real.
resistencia los HP (248 °F) (293 °F) (329 °F)

1500 HP 130 °C 155 °C 180 °C Mantenimiento correctivo


o menos (266 °F) (311 °F) (356 °F)
Los dos factores que requieren mantenimiento
Más de correctivo son las fallas eléctricas y las fallas
Temp. por 1500 HP - 125 °C 150 °C 175 °C
detector Menos de (257 °F) (302 °F) (347 °F) mecánicas. Por lo general, el primer signo de una
interno 7000 V falla eléctrica es una baja resistencia del aislamiento.
Más de Las fallas mecánicas generalmente son precedidas
1500 HP 120 °C 145 °C 165 °C
- Más de (248 °F) (293 °F) (329 °F) por ruido o calentamiento excesivos de los cojinetes.
7000 V
Baja resistencia del aislamiento
Cuando funciona a una carga con un factor de
servicio de 1,15: Los factores que por lo general causan una lectura
baja del aislamiento son:
Clase de sistema de aislamiento 1. Devanados sucios (aceite, polvo, grasa, sal, etc.).
B F H 2. Humedad excesiva.
Temp. por Todos 130 °C 155 °C 175 °C 3. Aislamiento con daño mecánico.
resistencia los HP (266 °F) (311 °F) (347 °F)
4. Deterioro por calentamiento.
1500 HP 140 °C 165 °C 190 °C
o menos (284 °F) (329 °F) (373 °F) Los devanados sucios pueden limpiarse y los
devanados húmedos pueden secarse; sin embargo,
Más de
Temp. por 1500 HP - 135 °C 160 °C 185 °C los puntos 3 y 4 requieren reparaciones mayores en
detector Menos de (275 °F) (320 °F) (365 °F) un centro de servicio técnico certificado.
interno 7000 V
Más de
1500 HP 130 °C 155 °C 175 °C
- Más de
7000 V
(266 °F) (311 °F) (347 °F)
PRECAUCIÓN
Suciedad, polvo u otras partículas voladoras.
Estas temperaturas representan la temperatura Pueden causar lesiones oculares.
máxima para cada clase de aislamiento e incluyen
una temperatura ambiente de 40 °C. El Use anteojos de seguridad y máscara contra polvo
cuando trabaje con aire comprimido.
funcionamiento a temperaturas superiores a
éstas provocará la disminución de la vida útil
del aislamiento. Limpieza
Vibración Limpie el exterior del motor regularmente. Las
La mayoría de los problemas pueden detectarse condiciones reales que rodean el motor determinan
mediante inspecciones visuales. Controle lo la frecuencia de las operaciones de limpieza. Use los
siguiente: siguientes procedimientos según corresponda.
1. Piezas flojas o faltantes, como aspas del ventilador, 1. Quite el polvo, la suciedad, el aceite, el agua,
tuercas, tornillos, pernos, acoplamientos, etc. etc. de las superficies externas del motor.
2. Acumulación de suciedad en el ventilador o el rotor. 2. Retire la suciedad, el polvo u otros residuos de
3. Equipos asociados: Desconecte los equipos para las entradas y las salidas de aire de ventilación.
determinar dónde se genera la vibración. No opere el motor si los conductos de aire están
bloqueados o restringidos.

- 16 -
Mantenimiento
megaohmios, cuando se lo corrige a 40 °C, es igual a
Limpieza del rotor la tensión nominal del motor en kilovoltios más 1. Por
Retire el rotor. Insepcciónelo y límpielo. ejemplo, para un motor con una tensión nominal de
2300 voltios, el valor límite sería:
Limpieza del estator + 1 = 3,3 (megaohmios).
Las bobinas conformadas aisladas por VPI (vacuum
pressure impregnated, impregnado por presión de Secado del aislamiento
vacío) MICLAD™ se pueden limpiar con un solvente Si la resistencia del aislamiento no es satisfactoria, y
de secado rápido y paños sin pelusa, o pueden se cree que la causa es humedad excesiva en los
limpiarse al vapor con vapor a baja presión. Luego, devanados, seque los devanados aplicando el calor
se puede secar todo el estator en un horno a 93.3 °C de:
(200 °F) durante 12 horas y después a 110 °C 1. Un horno de aire caliente.
(230 °F) durante 12 horas. 2. Calentadores eléctricos de banda.
Se debe medir la resistencia del aislamiento del 3. Las corrientes de circulación que pasan por
devanado del estator antes y después de la las bobinas.
operación de limpieza. El calor debe aplicarse lentamente, de modo que
Los devanados se pueden limpiar con un solvente no se alcance la temperatura deseada en menos de
compatible con el sistema de aislamiento y se seis horas.
pueden secar en un horno. Se pueden utilizar agua y
detergente con un ciclo de secado en horno como Temperatura de secado del aislamiento*
una alternativa a los sistemas de aislamiento por VPI
MICLAD™. Clase “B” Clase “F” Clase “H”
MICLAD™ es marca comercial de Siemens.
200°F 245°F* 275°F*
94 °C 118 °C 135 °C
PELIGRO Las unidades aisladas *clase “F” y “H” deben secarse en
Tensión peligrosa. caliente al 70 % de la temperatura especificada (para evitar
que se genere vapor dentro de los devanados) durante
Puede causar la muerte, lesiones
aproximadamente seis horas, antes de que la temperatura
graves, electrocución o daños a
los bienes. alcance la temperatura de secado.

Desconecte todas las fuentes de Se debe medir la resistencia del aislamiento antes de
energía antes de trabajar con aplicar calor, y posteriormente cada seis a ocho horas.
este equipo.
NOTA
PRECAUCIÓN La resistencia del aislamiento disminuirá a medida que
el motor se caliente; pero comenzará a aumentar a
Alta tensión. medida que continúe el proceso de secado.
Puede dañar semiconductores, transformadores
pequeños, reguladores de tensión y otros dispositivos. Se debe mantener una temperatura uniforme en
Desconecte del circuito antes de comprobar la el motor para obtener lecturas de resistencia
resistencia del aislamiento. constantes. Cuando las lecturas del megóhmetro
se mantienen constantes, significa que se completó
Resistencia del aislamiento el proceso de secado y puede interrumpirse. Si
Controle la resistencia del aislamiento en forma las lecturas siguen bajas, controle si existen
periódica. Use un comprobador de resistencia del otras causas.
aislamiento con manivela o de estado sólido y
pruébelo a 500 voltios como mínimo, pero sin Secado en horno de aire caliente
superar la tensión nominal del motor.
1. Retire los alojamientos de cojinetes.
Para motores con sistemas de aislamiento más 2. Retire el rotor.
nuevos como VPI MICLAD™, la resistencia del
aislamiento después de un minuto debe ser mayor
que 1000 megaohmios. (Son comunes los valores Seque en el horno a las temperaturas especificadas
superiores a 5000 megaohmios). Para motores más en la tabla de Temperatura de Secado del
antiguos, se puede utilizar el valor mínimo Aislamiento, y siga los procedimientos descritos para
recomendado en la Norma 43 del IEEE. El valor en secar el aislamiento.

- 17 -
Mantenimiento
Secado en calentador eléctrico de banda Se puede usar corriente alterna en los estatores de
1. Retire los alojamientos de cojinetes. los motores de inducción de jaula de ardilla si se
2. Retire el rotor. extraen los rotores. Generalmente, la corriente
3. Oriente un ventilador hacia el estator para que alterna no es tan fácil de controlar como el control de
elimine la humedad. tensión, y la CA requiere una fuente de tensión más
4. Coloque indicadores de temperatura en el alta, aproximadamente entre 10 y 30 % de la tensión
devanado y aplique calor según se especifica en nominal del devanado. Además, se debe tener
la tabla de Temperatura de Secado del cuidado de que las diversas piezas adyacentes a los
Aislamiento y siga los procedimientos descritos devanados, como por ejemplo, los terminales, la
para secar el aislamiento. pieza de apoyo del núcleo, etc., no se sobrecalienten
5. No se recomienda utilizar los calentadores de debido a corrientes inducidas y a la falta de
tipo radiante dado que algunas partes pueden ventilación normal.
chamuscarse antes de que las partes más
alejadas alcancen la temperatura deseada.
PRECAUCIÓN
Secado por corriente de circulación Altas temperaturas.
1. Retire los alojamientos de cojinetes. Pueden dañar el aislamiento.
2. Centre el rotor en el núcleo del estator. Evite los puntos calientes y el calor radiante
3. Introduzca tiras de fibra en la parte inferior del
entrehierro, de modo que el rotor no toque el
núcleo del estator, o retire el rotor. Cojinetes
4. Oriente un ventilador hacia la unidad para que La mayor vida útil de los cojinetes está garantizada
elimine el exceso de humedad. por el correcto mantenimiento de la alineación, la
5. Coloque indicadores de temperatura en los tensión de la correa y la lubricación en todo
devanados. No supere las temperaturas de momento. La alineación incorrecta de los
secado indicadas en la tabla de Temperatura de acoplamientos sólidos y flexibles puede producir una
Secado del Aislamiento. carga excesiva sobre los cojinetes y, por ende,
6. Se puede utilizar una fuente de corriente externa vibración y empuje excesivos. La desalineación de
para hacer circular corriente directa por el las transmisiones por correas puede generar empuje
o una oscilación perjudicial del eje. La alineación
devanado de cualquier tipo de motor de corriente
incorrecta de las transmisiones por engranajes
alterna. Por lo general, se puede utilizar un grupo producirá cargas de choque y puede doblar el eje.
motor-generador portátil de baja tensión, como el
Con frecuencia, la tensión excesiva de la correa
que se utiliza para soldar.
causa sobrecalentamiento y la falla de los cojinetes.
Los cojinetes tienden a sobrecalentarse cuando los
Cuando se utiliza este método en el estator, las fases centros de las poleas están muy cerca, cuando los
del estator se pueden conectar en serie o en paralelo diámetros de las poleas son demasiado pequeños o
para adecuarse al suministro de energía disponible si cuando la velocidad de la correa es demasiado alta.
los dos extremos de todas las fases son accesibles. Construcción de los cojinetes
Si sólo se extraen tres conductores del motor, la
corriente puede hacerse circular entre un terminal y En los motores de inducción se emplean dos tipos
los otros dos conectados juntos. En ese caso, se de cojinetes:
debe controlar con frecuencia la temperatura de la
conexión de un solo conductor y es recomendable 1. Cojinetes antifricción.
cambiar los conductores de vez en cuando. 2. Cojinetes de manguito.
Generalmente, de 50 a 100 % de la corriente de
carga máxima generará la temperatura requerida. La El tipo de estructura de montaje y soporte de los
tensión de CC requerida para esta corriente será de cojinetes dependerá del tipo de cojinete utilizado.
0,25 - 5,0 % de la tensión normal por fase, y la
potencia correspondiente será de 0,50 - 3,25 % de la La construcción del alojamiento de cojinete también
capacidad nominal. variará dependiendo del tipo de cojinete utilizado.
Los motores con cojinetes antifricción tienen una
construcción de soporte del cojinete de una sola
pieza. Los motores con cojinetes de manguito tienen
alojamientos de cojinetes separados.

- 18 -
Mantenimiento
Cojinetes aislados Las causas más comunes que producen el
Uno o ambos cojinetes pueden estar aislados para calentamiento de los cojinetes son:
prevenir que las corrientes del eje corroan las 1. Falta de aceite.
superficies de los cojinetes. El aislamiento se 2. Viscosidad incorrecta.
encuentra en la unión entre el alojamiento o el soporte
del cojinete y el cojinete. Los cojinetes aislados están 3. Aceite de mala calidad.
designados por una placa de instrucciones en el 4. Anillo de aceite inutilizado.
alojamiento de cojinete. 5. Desalineación de acoplamientos o cojinetes.
Controle en forma periódica para asegurarse de que 6. Separación entre cojinetes insuficiente.
el aislamiento no se haya debilitado o destruido. 7. Fricción del sello de aceite sobre el eje.
El aislamiento de los cojinetes se puede controlar con 8. Zonas ásperas en el eje o el casquillo.
un ohmímetro o una luz de prueba de circuitos. Para 9. Conductos de aceite obstruidos en los sistemas
motores con cojinetes de manguito con un cojinete de circulación de aceite. (Observe que los
aislado, el eje debe estar levantado unas pocas sistemas de circulación de aceite incluyen un
milésimas de pulgada en el extremo del motor no filtro en la línea de aceite para filtrar el aceite una
conectado a la transmisión de manera que no esté en vez que sale de la bomba. Controle y limpie o
contacto con el cojinete, y el acoplamiento del eje
debe estar dividido de manera que el eje no esté reemplace el filtro cuando sea necesario).
conectado a tierra a través del equipo accionado. Para 10. Empuje final en la cara del cojinete.
motores con ambos cojinetes aislados, desconecte la Los cojinetes de manguito están taladrados hasta una
banda de conexión a tierra de los cojinetes antes de dimensión pareja y las chumaceras del eje son
comprobar la integridad del aislamiento. Se deben ligeramente más pequeñas para dejar espacio de
desconectar los dispositivos de temperatura de los funcionamiento. Se proporcionan válvulas de alivio
cojinetes, y los anillos de aceite no deben ponerse en laterales para distribuir el aceite en sentido axial y
contacto con el eje ni con el cojinete. reducir la fricción. Durante el funcionamiento normal, el
Cojinetes antifricción eje se mantiene sobre una película de aceite de 0,0254
Los cojinetes antifricción se seleccionan de manera a 0,127 mm (0,001 a 0,005 pulgadas) de espesor,
que brinden una mayor vida útil cuando se les realiza dependiendo de la velocidad, la carga y la viscosidad. A
el mantenimiento adecuado. La falla de los cojinetes menos que se presenten condiciones adversas que
puede ser causada por una lubricación deficiente o
excesiva, contaminación, carga portante excesiva, tiendan a degradar la película de aceite, el contacto
instalación incorrecta, alineación o vibración. metálico sólo se produce durante el arranque y la
Los síntomas de fallas en los cojinetes antifricción parada. En condiciones normales, el desgaste de los
son vibración excesiva, ruido y generación de calor cojinetes es mínimo.
excesiva. Los anillos de rodadura y las bolas Anillos de aceite
se deben inspeccionar en forma periódica para Inspeccione el nivel de aceite y el funcionamiento de
detectar daños. Ante cualquier daño, se debe
reemplazar el cojinete. los anillos de aceite con frecuencia. El funcionamiento
de los anillos de aceite puede observarse a través de
Cojinetes de manguito
Controle los cojinetes de manguito todos los días para la mirilla de aceite. Los anillos de aceite deben ser
asegurarse de que los anillos de aceite giren perfectamente redondos, no tener rebabas ni bordes
correctamente. Consulte el dibujo esquemático del motor ásperos, girar a velocidad constante y transportar una
para determinar el nivel de aceite correcto. Agregue cantidad importante de aceite hasta la parte superior
aceite a través de la abertura de la mirilla del anillo de de la chumacera de los cojinetes. Si el anillo de aceite
aceite o del tubo de entrada de aceite, si están
instalados. Tenga cuidado de no llenarlo en exceso. no gira libremente, esto puede deberse a:
Drene el depósito de aceite retirando el tapón del 1. El anillo no es redondo; los anillos deben ser
tubo. Limpie y enjuague con solvente, y vuélvalo a redondos y estar dentro del límite de 1,5748 mm
llenar con aceite filtrado nuevo cada tres meses, hasta (0,062 pulg.)
un año, dependiendo de la intensidad de servicio. Use 2. Suciedad en una proyección de los cojinetes,
aceite para turbinas de alto grado con viscosidad de casquillo o alojamiento.
300-350 SSU a 37.8 °C (100 °F) para unidades de 3. El anillo no está balanceado (el lado pesado
1800 rpm o menos, y de 140-160 SSU a 37.8 °C tenderá a permanecer hacia abajo).
(100 °F) para máquinas con revoluciones superiores a 4. Adherencia a la ranura de la guía (la sección
1800 rpm hasta 3600 rpm. trapezoidal reduce la adherencia).
Además, se aconseja realizar cambios de aceite 5. El aceite está demasiado frío, demasiado viscoso
estacionales si la unidad está sujeta a grandes o el nivel de aceite está muy alto.
variaciones de temperatura. 6. El eje no está nivelado; los anillos de aceite
tienden a unirse.
Se deben investigar las causas de las temperaturas 7. La vibración hace que el anillo de aceite rebote y
babbit de los cojinetes que superen los 90 °C funcione más lentamente.
(194 °F) o de un aumento brusco de la temperatura.

- 19 -
Mantenimiento
Al primer signo de alteración del color o La separación entre la chumacera y el cojinete
contaminación del aceite, reemplácelo por aceite permitirá que el centro de la chumacera esté apenas
nuevo. La alteración del color rápida es provocada por debajo del centro del cojinete. Con el motor en
por el desgaste de los cojinetes, a menudo, a causa funcionamiento, la presencia de la película de aceite
de la vibración o el empuje. Cambie el aceite según entre la chumacera y el cojinete hará que el eje se
sea necesario para mantenerlo limpio. levante ligeramente.

Cuando arme el cojinete, es posible que se


obstruyan los anillos y que no giren libremente.
NOTA
Controle el funcionamiento de los anillos rotando el Cuando un cojinete de manguito se desgasta y es
eje a mano después del armado. necesario reemplazarlo, también se debe reemplazar el
sello de aceite de laberinto.
Sellos de aceite
Los motores con bastidor 580 usan sello de aceite de Separación entre cojinetes demasiado grande
laberinto fijos para cerrar la cavidad del cojinete. Los Una separación entre cojinetes demasiado grande o
motores con bastidores 500, 708, 788 y 880 usan una obstrucción en los orificios de retorno de aceite
sellos de aceite de tipo flotante para cerrar la cavidad en el cojinete permitirán que el aceite excesivo se
del cojinete. Las funciones principales del sello de filtre por los extremos del cojinete. Esta filtración,
aceite son: combinada con la rotación del eje, creará una
1. Evitar la entrada de suciedad en la cavidad del pulverización de aceite dentro de la cavidad del
cojinete. cojinete que tenderá a producir fugas en los sellos de
2. Retener aceite en la cavidad del cojinete. aceite. La presión excesiva en un sistema de
3. Proporcionar regulación de presión en la cavidad lubricación a presión también puede causar la
del cojinete. acumulación de aceite pulverizado.
Para cumplir estas funciones, es necesario que haya Presiones de las cavidades
una separación diametral específica de los sellos de Los motores son sensibles a la cantidad de presión o
aceite al eje. Los ventiladores de refrigeración del vacío existente en la cavidad del cojinete. La tabla
motor tienden a crear succión o presión en la cavidad que figura a continuación indica la presión o el vacío
del cojinete que, si es suficientemente grande, máximo permisible de aceite en términos de más o
empujará o extraerá el aceite a lo largo del eje. El menos pulgadas de agua:
sello de aceite de ajuste estrecho brinda una
caída de presión a lo largo del sello y minimiza Extremo no
la presión diferencial. Extremo de la conectado a
Bastidor
transmisión la
Separaciones estándar de los sellos de aceite transmisión
Bastidor Separación diametral 500 ±0,12 +2,35, -0,12
0,2032 a 0,381 mm 580 ±0,12 ±0,12
500
(0,008 a 0,015 pulgadas) 708 ±0,12 ±0,50
0,3556 a 0,508 mm
580 788 ±0,12 ±0,50
(0,014 a 0,020 pulgadas)
880 ±0,12 ±0,50
0,0762 a 0,2032 mm
708
(0,003 a 0,008 pulgadas)
0,0762 a 0,2032 mm Para corregir una lectura alta o baja, es importante
788 tener en cuenta lo siguiente:
(0,003 a 0,008 pulgadas)
0,0762 a 0,2032 mm 1. Las piezas y uniones alrededor de la cavidad
880
(0,003 a 0,008 pulgadas) del cojinete y los sellos de aceite deben
estar selladas.
Además de usar separaciones pequeñas para 2. Los drenajes de condensación, las tuberías, las
corregir presiones diferenciales, algunos sellos de mirillas y los respiraderos deben funcionar
aceite cuentan con ventilación al exterior. Es correctamente.
importante mantener limpias las tuberías y la 3. Los equipos auxiliares que se extiendan dentro
ventilación de estos sellos de aceite. del motor deben estar sellados para prevenir
la transferencia de aire del interior al exterior
del motor.

- 20 -
Mantenimiento
Sellado de piezas
Si bien las uniones pueden aparentar coincidir Todos los motores con cojinetes antifricción tendrán
perfectamente, existen separaciones diminutas a una placa que incluye las instrucciones de
través de las cuales pueden producirse fugas de lubricación. Se deben seguir las instrucciones de
aceite. Se debe aplicar sellador en las superficies de esta placa para lograr una óptima vida útil de los
unión de las piezas donde haya aceite para prevenir cojinetes y para evitar los daños consecuentes en las
la filtración de aceite. piezas giratorias.
El sellador se debe aplicar de la siguiente manera:
La frecuencia de lubricación de los cojinetes
1. Las superficies deben estar libres de suciedad, depende de tres factores: la velocidad, el tipo de
grasa y sellador de aceite. Si es necesario, use cojinete y el servicio.
un solvente que no sea a base de aceite.
2. Las superficies de unión deben ser planas y no El entorno o la aplicación de funcionamiento puede
deben tener ninguna muesca ni rebaba que exigir una lubricación más frecuente.
sobresalga de la superficie. No debe quedar
ningún espacio cuando las superficies de unión Lubrique con el tipo de grasa especificado en la
estén juntas. Retire toda la pintura excedente placa de lubricación montada en el motor o con una
de las superficies de las líneas de separación y grasa compatible. La mezcla de grasas no
desengráselas bien. No bruña las superficies compatibles puede causar la falla de los cojinetes.
de unión.
3a. Para los bastidores 500, 708, 788 y 880, aplique Las temperaturas más altas del estator pueden
un pequeño cordón de RTV (room temperature provocar temperaturas más elevadas en
vulcanization, vulcanización a temperatura los cojinetes. Las temperaturas de los cojinetes no
ambiente) de silicona en las superficies de deben superar los límites especificados en
separación del alojamiento de cojinete. Se puede los Parámetros típicos de control del motor.
usar Loctite 518 en lugar de RTV en entornos Consulte en fábrica para obtener recomendaciones
donde se prohíba el uso de silicona. No aplique específicas.
demasiado sellador, ya que el excedente puede
escurrirse y entrar en los sellos de laberinto, los Procedimiento para la lubricación:
cojinetes, las cavidades de aceite, etc. Aplique
una capa uniforme y delgada (aproximadamente 1. Pare el motor y bloquee el interruptor.
1.27 mm (0,05") de espesor) de Curil T* en las 2. Limpie bien el accesorio o tapón de entrada de
superficies de los sellos de aceite flotantes que grasa. Si el motor tiene tapón, retírelo y limpie
se unen con el alojamiento de cojinete. Deje que la entrada.
el Curil T se seque en los sellos durante 15
3. Retire el tapón de drenaje y limpie la grasa
minutos antes de introducirlos en el alojamiento
de cojinete. endurecida.
4. Bombee lentamente la cantidad correcta de
3b. Para los bastidores 580, aplique un pequeño
grasa en la entrada de grasa, según la placa de
cordón de RTV de silicona en todas las
superficies de unión de las piezas donde haya lubricación que está montada en el motor.
aceite, incluidos los sellos de aceite fijos y las 5. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento
líneas de separación del alojamiento de cojinete. durante al menos una (1) hora para expulsar
4. Arme las piezas. toda grasa excedente de la abertura de drenaje,
antes de volver a colocar el tapón de drenaje.
*Se puede pedir CURIL-T a través del Servicio de Atención al 6. Pare el motor y bloquee el interruptor.
Cliente de Siemens en Norwood, Ohio. Para hacer los pedidos, se
debe usar el número de pieza 53-688-487-001. 7. Vuelva a colocar el tapón de drenaje.
8. Vuelva a poner el motor en funcionamiento.
Lubricación de los cojinetes
Cojinetes antifricción lubricados con grasa La cantidad de grasa para los cojinetes puede
calcularse de la siguiente manera:
G = 0,1 x D x B
NOTA
Un error que se comete comúnmente es la Donde: G = Cantidad de grasa en onzas fluidas
lubricación excesiva de los cojinetes. Cuando se D = Diámetro externo del cojinete en
agrega grasa sin retirar el tapón de drenaje, la grasa pulgadas
excedente puede ser forzada dentro de la tapa del B = Ancho del cojinete en pulgadas
cojinete interno, atravesarla y esparcirse sobre los
devanados. Si se lubrican excesivamente
los cojinetes, es posible que al funcionar se calienten
y fallen.

- 21 -
Mantenimiento
Cojinetes de manguito 1. El anillo no es redondo (los anillos deben ser
redondos y ser de 1,5748 mm/0,062 pulg.)
PRECAUCIÓN 2. Suciedad en una proyección del casquillo
del cojinete.
3. El anillo no está balanceado (el lado pesado
Mantener el nivel de aceite correcto.
tenderá a permanecer hacia abajo).
De lo contrario, puede causar la lubricación indebida del 4. Adherencia a la ranura de la guía (la sección
motor que podrá producir daños al equipo. trapezoidal reduce la adherencia).
Siga cuidadosamente las instrucciones de lubricación. 5. El aceite está demasiado frío o viscoso, o el nivel
de aceite está muy alto.
Evite agregar aceite cuando la unidad esté en
6. El eje no está nivelado; los anillos de aceite tienden
funcionamiento. a unirse.
Los motores con cojinetes de manguito se envían sin Al primer signo de alteración del color o contaminación
aceite. En fábrica, se aplica una película que inhibe del aceite, reemplácelo por aceite nuevo. La alteración
la oxidación para proteger las superficies de los del color rápida es provocada por el desgaste de los
cojinetes y las chumaceras durante el envío. Antes cojinetes, a menudo, a causa de la vibración o el
de intentar poner en funcionamiento el motor con empuje. Cambie el aceite según sea necesario para
cojinetes de manguito, se deben seguir los pasos mantenerlo limpio.
que se describen a continuación. Lubricación a presión
1. Inspeccionar visualmente el estado de los El aceite se mide a través de un orificio en la línea de
cojinetes. Para este fin, generalmente se cuenta entrada de aceite para permitir que entre la cantidad
con orificios de inspección de los anillos de aceite correcta de aceite lubricante en el cojinete. Con el
y las aberturas de drenaje en el alojamiento. motor también se proveen anillos de aceite
2. Controle si hay acumulación de humedad. Si convencionales, para asegurar la lubricación temporal
descubre que hay oxidación, se deben eliminar de los cojinetes en caso de que falle el suministro de
todos los rastros de oxidación antes de poner en aceite a presión. Es importante controlar el flujo de
funcionamiento el motor, para lo cual deberá aceite con frecuencia. La falta de lubricación puede
desarmarlo. causar la falla de los cojinetes.
3. Lave todas las tuberías de aceite. Llene los Control de la separación entre cojinetes de manguito
depósitos de los cojinetes hasta el nivel normal. Una separación excesiva puede causar una rápida falla
Llene hasta la marca indicada en la mirilla o de los cojinetes y que se reduzca el entrehierro entre el
hasta el centro de ésta. Consulte la tabla que estator y el rotor en la parte inferior del motor. Las
figura a continuación para obtener los grados de separaciones diametrales entre cojinetes de manguito
aceite recomendados. para los motores con bastidores 500 y 580 están dentro
4. Rote el eje varias vueltas a mano para distribuir del rango de 0,04318 a 0,06858 mm (1,7 a 2,7
el aceite sobre las piezas de los cojinetes. milésimas por pulgada) de diámetro del cojinete. Las
Asegúrese de que los anillos de aceite separaciones diametrales entre cojinetes de manguito
roten libremente. para los motores con bastidores 708, 788 y 880 están
Grados recomendados de aceite para turbinas dentro del rango de 0,0254 a 0,0508 mm (1,0 a 2,0
Velocidad del Viscosidad del aceite a Grado milésimas por pulgada) de diámetro del cojinete.
motor 37.8 °C (100 °F) ISO Se puede obtener un control exacto de la separación
3600 o 3000 RPM 140 - 160 SSU 32 entre cojinetes a través de mediciones micrométricas de
1800 y menos 300 - 350 SSU 68 la chumacera del eje y del diámetro interno del cojinete.
Reemplazo de los cojinetes
NOTA Cojinetes antifricción
Para una configuración típica de cojinetes antifricción,
La viscosidad del aceite a temperatura de vea las Figuras 3 y 4.
funcionamiento es muy importante para seleccionar el Los cojinetes de reemplazo pueden ser de un fabricante
aceite correcto y puede variar para los distintos climas. distinto, pero deben ser iguales a los originales que se
Es importante mantener el nivel de aceite correcto, usaron en el motor. Al hacer el pedido de cojinetes,
ya que la falta de lubricación suele ocasionar las especifique lo siguiente:
fallas de los cojinetes. 1. Número de cojinete completo de la A.F.B.M.A. (Anti-
Inspeccione el nivel de aceite y el funcionamiento de Friction Bearing Manufacturers’ Association,
Asociación de Fabricantes de Cojinetes Antifricción)
los anillos de aceite con frecuencia. Se debe que figura en la placa de identificación del motor.
observar el funcionamiento de los anillos de aceite a 2. Números identificatorios y fabricante indicados
través de la mirilla montada en la parte superior de la en el cojinete.
cápsula del cojinete. Los anillos de aceite deben ser 3. Clase de tolerancia del cojinete, es decir A.B.E.C.-1
perfectamente redondos, no tener rebabas ni bordes (Annular Bearing Engineers’ Committee Tolerance
ásperos, girar a velocidad constante y transportar Class One, Tolerancia Clase 1 del Comité de
una cantidad importante de aceite hasta la parte Ingenieros de Cojinetes Anulares).
4. Separación radial interna, es decir A.F.B.M.A.-3
superior de la chumacera. Si el anillo de aceite no (Separación clase tres).
gira libremente, esto puede deberse a: 5. Calidad del motor eléctrico.

- 22 -
Mantenimiento
Para reemplazar los cojinetes antifricción
1. Retire los tornillos que sujetan las tapas terminales
a los alojamientos.
2. Retire los tornillos que sujetan los alojamientos de
cojinetes a la culata.
3. Retire los alojamientos de cojinetes.
4. Retire el cojinete con un extractor. Vea la Figura 5.
5. Controle con un micrómetro el tamaño correcto del
diámetro del eje y de los alojamientos.
6. Caliente el nuevo cojinete en un horno 93.3 °C
(200 °F). Mientras esté caliente, deslice el
cojinete sobre el eje. Asegúrese de que el anillo
de rodadura interno tenga un contacto firme y
parejo con el hombro del eje. No someta el
cojinete a impacto.
7. Deje que el cojinete se enfríe. Llene las tapas de
los cojinetes con la grasa adecuada.
8. Vuelva a armar las tapas terminales y los Figura 4. Construcción de los cojinetes de bolas
alojamientos. - Bastidores 788 y 880
La cantidad de grasa que se debe usar para rellenar
un cojinete después de la limpieza o el reemplazo se NOTA
indica en la tabla que figura a continuación. 1. Para obtener un mejor resultado, el sello se
Cojinete Cantidad de grasa* debe colocar al ras de la superficie del
Tipo de en (tapas terminales) alojamiento de cojinete más externa (algunos
funciona tamaños de bastidor tienen un sello del eje
cojinete
miento Exterior Interior únicamente en un solo extremo del motor).
(eje) 2. Los motores que figuran en la lista de U.L.
De bolas de cumplen con requisitos especiales. Deben
2/3 1/3 estar armados por talleres certificados o
ranura Horizontal
completo completo inspeccionados por U.L.
profunda
1/3 1/3 Consulte en fábrica para obtener los motores que
De rodillos Horizontal
completo completo figuran en la lista de U.L.
*Llene completamente todos los cojinetes abiertos entre las
bolas o los rodillos, pero retire la grasa excedente del exterior de
Proteja el extremo del eje con una tapa. Si el cojinete se
los retenedores.
puede volver a utilizar, asegúrese de que el extractor
aplique presión únicamente contra el anillo de rodadura
Sello del eje interno del cojinete. Si el extractor no engancha el anillo
Vea la NOTA. de rodadura interno del cojinete, fabrique un
1) es para CGZ y CZ
casquillo partido e instálelo entre el cojinete y los
ganchos del extractor.
2) es para CGZZ

Ubicación del
hombro del eje
Anillo de rodadura
externo
Tapa del cojinete

Extractor
Anillo de rodadura
Figura 3. Construcción de los cojinetes de bolas interno
- Bastidores 500, 580 y 708 del cojinete

Figura 5. Extracción del cojinete con un extractor

- 23 -
Mantenimiento

Cojinete de manguito
Al reemplazar los cojinetes de manguito, siempre es
mejor controlar el encastre (patrón de contacto) del
cojinete en el eje. Al hacer el pedido de cojinetes de
manguito, asegúrese de proporcionar los
datos completos de la placa de identificación del
motor y del cojinete.
Siempre que reemplace un cojinete, debe realizar la
limpieza adecuada en cada paso de la operación.
Siempre inspeccione las superficies de las
chumaceras de los cojinetes. Deben estar lisas y
pulidas. Los rayones leves se pueden eliminar con un
paño con óxido de hierro. Si el eje del motor está muy
rayado, debe colocarse entre centros y volver a Figura 6. Construcción de cojinete de manguito con
bruñirse. Las chumaceras pueden bruñirse hasta sellos de aceite de tipo flotante - Bastidor 500
0,0254 mm (0,001 pulgadas) menos que su tamaño,
pero deben ser redondas y concéntricas con el centro Bastidor 580 (vea la Figura 7)
del eje. 1. Controle los cojinetes de reemplazo para detectar
si tienen muescas o se produjeron daños durante
Reemplazo de los cojinetes de manguito el envío. No los raye.
El reemplazo de los cojinetes de manguito, a menudo, 2. Afloje el sello de aceite externo y retírelo.
puede realizarse sin desacoplar la carga o alterar 3. Retire los dos tornillos largos (ubicados en la
la instalación. posición de las 2:00 y las 10:00 horas) que pasan
Bastidor 500 (vea la Figura 6) hasta el sello de aceite interno.
1. Controle los cojinetes de reemplazo para detectar 4. Retire la mitad superior de la cápsula del cojinete.
si tienen muescas o se produjeron daños durante 5. Retire la mitad superior del cojinete de manguito.
el envío. No los raye. 6. Retire las sondas de temperatura del cojinete, si
2. Retire la mitad superior del soporte del cojinete. están instaladas.
3. Retire cuidadosamente la mitad superior de la 7. Desplace los anillos de aceite en sentido axial,
cápsula del cojinete levantándola primero en línea alejándolos de la mitad inferior del cojinete
recta y luego tirando para extraerla del área de de manguito.
cojinetes. 8. Levante ligeramente el eje y proporciónele soporte
4. Retire la mitad superior del cojinete de manguito. en esa posición.
5. Retire las sondas de temperatura del cojinete, si 9. Rote 180° la mitad inferior del cojinete y retire la
están instaladas. mitad inferior del cojinete.
6. Desplace los anillos de aceite en sentido 10. Vuelva a armarlo siguiendo los pasos descritos
axial, alejándolos de la mitad inferior del cojinete anteriormente a la inversa. Aplique sellador de
de manguito. caucho de silicona de RTV o Permatex N° 2.
7. Levante ligeramente el eje y proporciónele 11. Lubrique. Gire el motor a mano para asegurarse
soporte. de que haya encastrado correctamente y
8. Rote 180° la mitad inferior del cojinete y retire la comprobar el buen funcionamiento de los anillos
mitad inferior del cojinete. de aceite.
9. Vuelva a armarlo siguiendo los pasos descritos 12. Arranque el motor sin carga y controle el
anteriormente a la inversa. Aplique sellador. Las funcionamiento de los anillos de aceite.
caras laterales de los sellos de laberinto deben
estar selladas con CURIL-T o un compuesto
sellador equivalente que no endurezca. Tenga
cuidado de no alterar ni atascar los sellos al
reemplazar la mitad superior de la cápsula del
cojinete.
10. Lubrique. Gire el motor a mano para asegurarse
de que haya encastrado correctamente y
comprobar el buen funcionamiento de los anillos
de aceite.
11. Arranque el motor sin carga y controle el
funcionamiento de los anillos de aceite.
Figura 7. Construcción de cojinete de manguito con
sellos de aceite de tipo laberinto - Bastidor 580

- 24 -
Mantenimiento
Bastidores 708, 788 y 880 (vea la Figura 8)
1. Controle los cojinetes de reemplazo para detectar
si tienen muescas o se produjeron daños durante
el envío. No los raye.
2. Retire cuidadosamente la tapa del alojamiento de
cojinete levantándola primero en línea recta y
luego tirando para extraerla del área de cojinetes.
3. Retire la mitad superior del revestimiento interior
del cojinete.
4. Retire los tornillos en la línea de separación del
anillo de aceite.
5. Retire las sondas de temperatura del cojinete, si
están instaladas.
6. Levante ligeramente el eje y proporciónele
soporte.
7. Rote 180° la mitad inferior del cojinete y retire la
mitad inferior del cojinete.
8. Vuelva a armarlo siguiendo los pasos descritos
anteriormente a la inversa. Aplique sellador. Las
caras laterales de los sellos de laberinto deben
estar selladas con CURIL-T o un compuesto
sellador equivalente que no endurece. Tenga
cuidado de no alterar ni atascar los sellos al
reemplazar la mitad superior de la cápsula del
cojinete.
9. Lubrique. Gire el motor a mano para asegurarse Figura 8. Construcción de cojinete de
de que haya encastrado correctamente y manguito - Bastidores 708, 788 y 880.
comprobar el buen funcionamiento de los anillos
de aceite.
10. Arranque el motor sin carga y controle el
funcionamiento de los anillos de aceite.

Holgura axial. Cojinetes de manguito


El control de la holgura axial del rotor en los motores
con cojinetes de manguito se mantiene en el cojinete
terminal de la transmisión. La holgura axial total es de
12,7 mm (0,5 pulgadas). En los bastidores 500 y 580,
los cojinetes se ubican en sentido axial con cuñas
entre el casquillo del cojinete y los hombros del
alojamiento en la mitad inferior del alojamiento. En los
bastidores 708, 788 y 880, las cuñas se ubican entre
la brida de montaje del alojamiento de cojinete y el
soporte del cojinete. Las cuñas permiten que el
cojinete se ajuste en sentido axial para mantener la
coincidencia del centro eléctrico y el centro mecánico.
Cualquier ajuste en la posición axial de un cojinete
debe ser acompañado por el mismo ajuste axial del
cojinete terminal opuesto.

El acoplamiento debe limitar la holgura axial del eje a


±4,572 mm (±0,18 pulgadas) del centro mecánico. El
acoplamiento de holgura axial limitada evita la fricción
del rotor contra los hombros de los cojinetes durante
el funcionamiento.

- 25 -
Repuestos

Identificación Es importante tener la mayor cantidad de datos


posibles de esta placa al hacer el pedido de repuestos
Todas las unidades tienen una placa de identificación o solicitar servicio técnico.
en el bastidor (Figura 9). Toda la información
necesaria correspondiente al motor se encuentra en Identificación de las piezas
dicha placa, que incluye: Las Figuras 10 a 18 son de diseño estándar. Es
1. Número de serie posible que su motor sea ligeramente distinto.
2. Tipo y tamaño de bastidor
3. Caballos de fuerza y velocidad Se encuentra disponible una lista de repuestos
4. Designaciones de los cojinetes recomendados, a solicitud.

Figura 9. Placa de identificación

- 26 -
Repuestos

Figura 10. Tipo CZ, bastidores 509 y 5011 y 5013

Artículo Descripción Artículo Descripción Artículo Descripción


1 Núcleo del estator 7 Cojinete de bolas 14 Sello interno
2 Culata del estator 8 Sello del eje 15 Sello de aceite
3 Bobinas del estator 10 Cubierta de rejilla 16 Cápsula del cojinete
4 Alojamiento de 11 Núcleo del rotor 17 Casquillo del cojinete de manguito
cojinete
5 Eje del rotor 12 Ventilador externo 18 Cuñas (en la mitad inferior)
(4 polos y más lento)
6 Tapa terminal interna 13 Alojamiento del ventilador 19 Anillos de aceite

Artículo Descripción
1 Núcleo del estator
2 Culata del estator
3 Bobinas del estator
4 Alojamiento de
cojinete
5 Eje del rotor
6 Tapa terminal
interna
7 Cojinete de bolas
8 Sello del eje
9 Caja de terminales
principal
10 Cubierta de rejilla
11 Núcleo del rotor
12 Ventilador externo
(4 polos o más
lento)
13 Alojamiento del
ventilador
Figura 11. Tipo CGZZ, bastidores 507, 509 y 5011.
(EN LA LISTA DE U.L.)

- 27 -
Repuestos

Artículo Descripción
16 Cono de
ventilación
17 Ventilador
externo
(2 polos)
18 Sello de
aceite interno
19 Alojamiento
de la cáp. del
cojinete
20 Casquillo del
cojinete de
manguito
21 Cuñas
22 Sello de
aceite externo
23 Anillos de
aceite
24 Sello de la
máquina
Figura 12. Disposición de
los ventiladores externos para Figura 13. Disposición del cojinete
los tipos CZ, CGZ y CGZZ de manguito - Bastidor 580
de 2 polos.

Artículo Descripción Artículo Descripción


1 Núcleo del estator 8 Sello del eje
2 Culata del estator 10 Cubierta de rejilla
3 Bobinas del estator 11 Núcleo del rotor
4 Alojamiento de cojinete 12 Ventilador externo (4 polos o más lento)
5 Eje del rotor 13 Alojamiento del ventilador
6 Tapa terminal interna 14 Ventilador interno
7 Cojinete de bolas 15 Conducto de aire del rotor

Figura 14. Tipo CZ, bastidores 588 y 5810 y 5812

- 28 -
Repuestos
Artículo Descripción Artículo Descripción
1 Núcleo del 8 Sello del eje
estator
2 Culata del 10 Cubierta de rejilla
estator
3 Bobinas del 11 Núcleo del rotor
estator
4 Alojamiento de 12 Ventilador externo
cojinete (no direccional)
5 Eje del rotor 13 Alojamiento del ventilador
6 Tapa terminal 14 Ventilador interno
interna
7 Cojinete de 15 Conducto de aire del rotor
Figura 15. Disposición del bolas
cojinete de manguito para tipo
CGZ Bastidores 708, 788 y 880

Artículo Descripción
18 Sello de aceite
19 Alojamiento de la
cáp. del cojinete
20 Casquillo del
cojinete
de manguito
21 Cuñas
22 Sello de la
máquina
23 Anillo de aceite

Figura. 16. Tipo CGZ, bastidor 708

Artículo Descripción Artículo Descripción


1 Núcleo del estator 9 Tapa terminal externa
2 Culata del estator 10 Cubierta de rejilla
3 Bobinas del estator 11 Núcleo del rotor
4 Alojamiento de 12 Ventilador externo
cojinete (direccional)
5 Eje del rotor
6 Tapa terminal interna 13 Alojamiento del
ventilador
7 Cojinete de bolas 14 Ventilador interno
8 Sello del eje 15 Conducto de aire
del rotor

Figura. 17. Tipo CGZ, bastidores 788 y 880

- 29 -
Registro de servicio del motor

Caballos de
N° de serie ______________________ ______________ Tipo ___________
fuerza
Velocidad ________ Voltios _____________ Amperios _____________ Hertzios _______
Aumento de Tamaño del
Clase de aislamiento _______ _______ C ____________
temperatura bastidor
N° de pedido del N° de
_________________ _____ Fecha de fabricación _________
propietario artículo

TIPO DE MÁQUINA COJINETES EXTENSIÓN DEL EJE


 Horizontal
 Vertical  De bola  De rodillos  De manguito Longitud __________________
 Abierta a prueba de goteo Tamaño: Diámetro __________________
 Totalmente cerrada Extremo de la transmisión (DE) _______________ Rosca interna ______________
 A prueba de explosiones Extremo opuesto a la transmisión (ODE) ________ Rosca externa ______________
 A prueba de intemperie Lubricación ________________________________
Chavetero _________________
Fecha de
Ubicación Aplicación
instalación

Fecha de
Reparaciones o piezas Reparado Costo
reparación o Falla
reemplazadas(1) por total
reemplazo

(1)
Nombre de la Cant. por Cant. Cant.
N° de Siemens Fecha Costo Fecha Costo
pieza motor reempl. reempl.
Rotor
Bobinas del estator
Cojinete, DE
Cojinete, ODE
Otro

Inspección
Fecha de control
Cojinetes
Lubricación
Calentamiento
excesivo
Ruido excesivo
Velocidad
Tensión
Amperios
Aislamiento
Limpieza
Alineación
Vibración
Temperatura

- 30 -
Hoja de análisis de vibración

Unidad
Motor acciona
d

Captación Sin filtro acoplado Con filtro acoplado


Desp. Frec.* Vel. Frec.* Vel. Frec. Vel. Frec. Vel. Frec. Vel. Frec.
Punto
Posición Mil. CPM Pulg./seg. CPM Mil. CPM Mil. CPM Mil. CPM Mil. CPM
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
Horizontal
Vertical
Axial
*Frecuencia dominante

Antes de informar sobre dificultades de vibración, se deben tomar lecturas de vibración exactas y tener en cuenta lo siguiente:
1) ¿Cómo es el nivel de vibración en la línea central del 5) ¿El nivel de vibración cambia cuando se aflojan los tornillos de
motor en comparación con la de las patas del motor y montaje de a uno por vez? ¿Las patas se distorsionan cuando
de la fundación? se aflojan los tornillos?
2) ¿El motor está sobre una base torneada o está colocado 6) ¿El motor es para uso acoplado o de transmisión por correas?
en concreto con lechada? ¿Se usa un acoplamiento en un motor de eje largo? En ese
3) Cuando se corta la energía, ¿la vibración decae caso, ¿cuán larga es la chaveta y cuál es la longitud del
inmediatamente o desaparece en forma gradual? acoplamiento?
4) ¿Hay un conjunto de cuñas grande debajo de las patas 7) ¿Existe una condición resonante en el sistema que pueda
del motor? controlarse mediante una prueba de impacto de martillo?

- 31 -
Notas

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

- 32 -
Siemens Industry

Drive Technologies Division


Norwood Motor Plant
4620 Forest Avenue
Norwood, OH 45212-3396
(513) 841-3100

ANIM-03522-0311SPN
(Nueva edición)
©2011 Siemens Industry, Inc. Todos los derechos reservados.

También podría gustarte