Tiger 800 XCX XRX Es
Tiger 800 XCX XRX Es
Tiger 800 XCX XRX Es
cinl
El presente manual contiene información sobre las motocicletas Tiger XRX y Tiger XCX
de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y
consúltelo siempre que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente
información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en
obligación alguna.
No se permite su reproducción total o parcial sin el permiso escrito de
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 09.2014 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3855459-ES edición 1.
1
Índice
El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a
localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las
secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción – La seguridad, lo primero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identificación de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo conducir la motocicleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Accesorios, carga y pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Mantenimiento y reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Inactividad prolongada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
2
Introducción
INTRODUCCIÓN
Manual del propietario
Gracias por elegir una motocicleta
Advertencia
Triumph. Este vehículo es el resultado de Este Manual del propietario y el resto
la combinación de la acreditada de instrucciones suministradas junto
ingeniería de Triumph, un exhaustivo con la motocicleta deben considerarse
proceso de pruebas y el esfuerzo de una parte permanente de ella y
mejora continua de la fiabilidad, la deberán permanecer junto a ella
seguridad y el rendimiento. incluso en caso de que en un futuro
Por favor, lea con atención este manual decida venderla.
antes de conducir la motocicleta con el Antes de conducir la motocicleta,
fin de familiarizarse con sus todos los conductores deberán leer
características, prestaciones y este Manual del propietario así como el
limitaciones, y con la correcta resto de instrucciones proporcionadas,
manipulación de sus controles. con el fin de familiarizarse tanto con
Este manual incluye consejos de sus características, prestaciones y
seguridad pero no cubre todas las limitaciones como con la correcta
técnicas y habilidades necesarias para manipulación de sus controles. No
conducir una motocicleta con seguridad. preste la motocicleta a otros
Triumph recomienda encarecidamente conductores, puesto que si no están
que los conductores sigan un proceso de familiarizados con sus características,
aprendizaje adecuado para garantizar prestaciones y limitaciones, así como
una conducción segura de la con la correcta manipulación de sus
motocicleta. controles, podrían sufrir un accidente.
Una versión electrónica del presente
Manual del propietario está disponible Hable con Triumph
para descargarse en Internet en Nuestra relación con usted no finaliza
www.triumph.co.uk. con la adquisición de su motocicleta
Este manual también está disponible en Triumph. La información que nos
su concesionario local en: proporcione sobre su experiencia de
compra y propiedad es muy importante
• Alemán,
para ayudarnos a desarrollar nuestros
• Brasileño, productos y servicios. Ayúdenos
• Francés, asegurándose de que su concesionario
• Holandés, dispone de su dirección de correo
• Inglés, electrónico y la registra con nosotros.
Después recibirá en su dirección de
• Italiano,
correo electrónico una invitación para
• Japonés, realizar una encuesta de satisfacción de
• Sueco. clientes en línea, en donde puede
indicarnos la información que desee.
Su equipo Triumph.
3
Introducción
4
Introducción
5
Introducción – La seguridad, lo primero
La motocicleta
Advertencia
Advertencia Esta motocicleta está diseñada para
ser utilizada como vehículo de dos
El Tiger XRX y Tiger XCX está ruedas capaz de transportar al
diseñados para un uso en carretera y
conductor solo o acompañado de un
ligeramente todo terreno. El término
único pasajero.
ligeramente todo terreno incluye el
uso en carreteras sin pavimentar, El peso total del conductor, el pasajero
sucias o con gravilla, pero no incluye la si lo hubiere, los accesorios instalados
conducción en trayectos de y el equipaje no debe rebasar el peso
motocross, las competiciones todo máximo autorizado, que es de:
terreno (como por ejemplo la Tiger XRX – 219 kg
conducción de motocross o enduro), o Tiger XCX – 217 kg.
la conducción todo terreno con un
pasajero.
El uso ligeramente todo terreno no Advertencia
incluye saltar con la motocicleta o
Esta motocicleta incorpora un
conducir sobre obstáculos. No intente
catalizador debajo del motor. Tanto el
saltar sobre ningún obstáculo. No
catalizador como el sistema de escape
intente conducir sobre ningún
alcanzan temperaturas muy elevadas
obstáculo.
cuando el motor está en marcha. Los
La conducción todo terreno extrema materiales inflamables como hierba,
puede ocasionar la pérdida del control heno, paja, hojas, prendas, equipajes,
de la motocicleta y provocar un etc. podrían prenderse si entran en
accidente. contacto con cualquier parte del
sistema de escape o el catalizador.
Asegúrese siempre de que los
Advertencia materiales inflamables no estén en
Esta motocicleta no está diseñada contacto con el sistema de escape ni
para llevar un remolque o un sidecar. con el catalizador.
La instalación de un remolque o de un
sidecar puede ocasionar la pérdida del
control del vehículo y provocar un
accidente.
6
Introducción – La seguridad, lo primero
Combustible y gases de
escape Advertencia
Nunca ponga en marcha o deje en
Advertencia funcionamiento el motor si se
encuentra en el interior de una zona
LA GASOLINA ES ALTAMENTE cerrada. Los gases de escape son
INFLAMABLE: tóxicos y pueden causar en poco
Apague siempre el motor al repostar. tiempo la pérdida del conocimiento y la
Nunca llene el depósito de combustible muerte. Ponga siempre en marcha su
o abra su tapón si está fumando o se motocicleta al aire libre o en una zona
encuentra en las proximidades una con una ventilación adecuada.
llama abierta (desnuda).
Procure no derramar gasolina sobre el
motor, los tubos de escape o los
silenciadores al repostar.
Si por accidente ingiere o inhala
gasolina o ésta entra en contacto con
sus ojos, acuda inmediatamente a un
centro de atención médica.
En caso de derramamiento de gasolina
sobre la piel, lávese inmediatamente
con agua y jabón y quítese la ropa
salpicada.
El contacto de la piel con la gasolina
puede provocar quemaduras y otras
lesiones graves.
7
Introducción – La seguridad, lo primero
Casco e indumentaria
Advertencia
Advertencia El casco es uno de los elementos de
seguridad más importantes en la
Al conducir la motocicleta, tanto el
conducción de motocicletas, puesto
conductor como el pasajero deben
que protege la cabeza de posibles
llevar puesto siempre un casco de lesiones. Tanto su casco como el del
motocicleta, botas, protección ocular,
pasajero deben escogerse
guantes, pantalones ajustados a
cuidadosamente, de manera que
rodilla y tobillo, y una cazadora de un encajen en la cabeza de forma cómoda
color vivo. Las prendas de color vivo
y segura. Un casco de color vivo
aumentarán de forma considerable la
aumentará de forma considerable la
visibilidad del conductor de la
visibilidad del conductor de la
motocicleta (o del pasajero) a los ojos
motocicleta (o del pasajero) a los ojos
del resto de conductores. Aunque la del resto de conductores.
protección total es imposible, el uso de
una adecuada indumentaria de Un casco abierto proporciona cierta
protección ayuda a reducir el riesgo protección en caso de accidente, pero
de lesiones al conducir una un caso integral ofrece una protección
motocicleta. mayor.
Lleve puesto siempre un visor o unas
gafas aprobadas para ayudarle a ver
mejor y para proteger sus ojos.
cbma
8
Introducción – La seguridad, lo primero
Conducción
Advertencia
Advertencia Conduzca siempre de forma
conservadora y lleve el equipo de
Nunca conduzca la motocicleta en
protección mencionado en la
condiciones de fatiga o banjo los
introducción. Recuerde que, en caso
efectos del alcohol u otras drogas. de accidente, una motocicleta no
La conducción banjo los efectos del ofrece la misma protección frente a los
alcohol u otras drogas es ilegal. impactos que un automóvil.
La conducción en condiciones de
fatiga o banjo los efectos del alcohol u
otras drogas reduce la capacidad del Advertencia
conductor de mantener el control de
la motocicleta, con el consiguiente Esta motocicleta Triumph debe
riesgo de pérdida de control y de conducirse siempre dentro de los
accidente. límites de velocidad legales
establecidos para la carretera por la
que se circule. La conducción de una
Advertencia motocicleta a alta velocidad puede
resultar peligrosa, ya que el tiempo de
Todos los conductores deben disponer reacción ante cualquier imprevisto se
del correspondiente permiso de reduce considerablemente a medida
conducción de motocicletas. La que la velocidad aumenta. Aminore la
conducción de la motocicleta sin velocidad siempre que se encuentre
permiso de conducir es ilegal y podría en condiciones potencialmente
ser causa de procesamiento penal. peligrosas tales como una climatología
Conducir la motocicleta sin haber adversa o tráfico intenso.
recibido la formación oficial sobre las
técnicas correctas de conducción que
son necesarias para obtener el
permiso de conducir es peligroso y
puede causar la pérdida de control de
la motocicleta y un accidente.
9
Introducción – La seguridad, lo primero
Manillar y reposapiés
Advertencia
Esté constantemente atento a los Advertencia
cambios en el estado del pavimento, el
El conductor debe tener sujeto el
tráfico y el viento, y reaccione ante
manillar en todo momento con ambas
ellos. Todos los vehículos de dos
ruedas están sujetos a fuerzas manos para mantener el vehículo
banjo su control.
externas que pueden ser causa de
accidentes. Estas fuerzas incluyen (sin Si el conductor retira sus manos del
perjuicio de otras no citadas): manillar, la maniobrabilidad y
estabilidad de la motocicleta se verán
• Viento procedente de los vehículos
afectadas negativamente, pudiendo
que adelantan,
ocasionar la pérdida del control del
• Baches, superficies de la carretera vehículo y provocar un accidente.
no uniformes o dañadas,
• Mal tiempo,
• Errores de conducción. Advertencia
Conduzca siempre la motocicleta a Durante el trayecto, tanto el
una velocidad moderada y evite el conductor como el pasajero deberán
tráfico pesado hasta que se haya utilizar en todo momento los
familiarizado a fondo con su manejo y reposapiés de la motocicleta.
características de funcionamiento. De esta manera, ambos reducirán el
Nunca rebase los límites legales de riesgo de contacto involuntario con
velocidad. cualquier componente de la
motocicleta y el de trabado de sus
prendas.
10
Introducción – La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Los indicadores del ángulo de Cuando el indicador del ángulo de
inclinación no deben utilizarse como inclinación, acoplado al reposapiés del
una guía de cuánto puede inclinarse la conductor, toca el suelo, la motocicleta
motocicleta con seguridad, ya que está cerca de su límite del ángulo de
este hecho depende de diversas inclinación. Un mayor incremento del
variables, como por ejemplo el tipo de ángulo de inclinación es inseguro.
pavimento, el estado de los La inclinación de la motocicleta en un
neumáticos y las condiciones ángulo inseguro puede ocasionar
meteorológicas, entre otras. inestabilidad, la pérdida del control de
La inclinación de la motocicleta en un la motocicleta y provocar un
ángulo inseguro puede ocasionar accidente.
inestabilidad, la pérdida del control de
la motocicleta y provocar un
accidente.
Advertencia
Si los indicadores del ángulo de
inclinación están desgastados más allá
del límite máximo, la motocicleta se
1
inclinará hasta alcanzar un ángulo
inseguro.
Los indicadores del ángulo de
inclinación han alcanzado el límite 1. Indicador del ángulo de inclinación
máximo de desgaste y deben
reemplazarse cuando se han
desgastado hasta alcanzar una
longitud de 20 mm.
La inclinación de la motocicleta en un
ángulo inseguro puede ocasionar
inestabilidad, la pérdida del control de
la motocicleta y provocar un
accidente.
11
Introducción – La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Apague siempre el motor y extraiga la Los propietarios deben saber que las
llave de contacto antes de abandonar únicas piezas, conversiones y
el vehículo. La extracción de la llave accesorios homologados para
reduce el riesgo del uso de la cualquier motocicleta Triumph son
motocicleta por parte de personas no aquellos que cuentan con la
autorizadas o no cualificadas. autorización oficial de Triumph y son
Cuando estacione la motocicleta tenga instalados en la motocicleta por un
siempre en cuenta lo siguiente: concesionario autorizado.
Deje engranada la primera marcha En particular, resulta extrema-
para ayudar a evitar que la damente peligrosa la instalación o
motocicleta se caiga del caballete. sustitución de piezas o accesorios que
requieran para ello desmontar o
El motor y el sistema de escape están
calientes después de un añadir algún componente a los
sistemas eléctrico o de combustible.
desplazamiento. NO ESTACIONE en
Cualquier modificación en este sentido
zonas en donde peatones, animales
y/o niños puedan tener contacto con podría comprometer la seguridad del
vehículo.
la motocicleta.
No estacione sobre terreno poco La instalación de piezas, conversiones
o accesorios no homologados puede
sólido o en pendientes pronunciadas.
tener un efecto negativo sobre la
En esas circunstancias, la motocicleta
podría caerse del caballete. maniobrabilidad, estabilidad u otros
aspectos del funcionamiento de la
Para obtener más detalles, consulte la motocicleta, pudiendo causar la
sección Cómo conducir la motocicleta pérdida de control de la misma y
del presente Manual del propietario. producir un accidente.
12
Introducción – La seguridad, lo primero
Mantenimiento/Equipo
Advertencia
Advertencia Si la motocicleta se ve involucrada en
un accidente, colisión o caída, deberá
Consulte a su concesionario
llevarse a un concesionario autorizado
autorizado Triumph cualquier duda
Triumph para su revisión y reparación.
referente al uso correcto y seguro de Cualquier accidente puede causar
esta motocicleta Triumph.
daños a la motocicleta que, si no se
Recuerde que el uso continuado de reparan correctamente, pueden dar
una motocicleta en condiciones de lugar a un segundo accidente.
rendimiento no óptimas puede
agravar una anomalía e incluso
comprometer su seguridad.
Advertencia
Asegúrese de que estén instalados
todos los accesorios requeridos por la
ley y funcionen correctamente. La
retirada o alteración de las luces y
silenciadores de la motocicleta, así
como de sus sistemas de control de
ruido o de emisiones puede ser ilegal.
Una modificación incorrecta o
inadecuada puede afectar
negativamente a la maniobrabilidad, la
estabilidad u otros aspectos del
funcionamiento de la motocicleta, lo
que puede causar la pérdida del
control de la motocicleta y un
accidente.
13
Etiquetas de advertencia
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su
atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en
este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes
han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus
indicaciones.
Parabrisas Rodaje
(página 175) (página 98)
Faros
delanteros R.P.M.
(página 168)
6
Posición del 5
4
cambio de 3
marchas 2
(página 105) N Cadena de Neumáticos
1 transmisión (página 153)
(página 136)
14
Etiquetas de advertencia
Precaución
Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de
rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos
casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto,
cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá daños a la
pintura o a la carrocería.
Casco
(página 8)
15
Identificación de las piezas
Tiger XRX
1 2 3 4 5 6 7
15 14 13 12 11 10 9 8
cinf_5
16
Identificación de las piezas
16 17 18 19 20 21 22
31 30 29 28 27 26 25 24 23
17
Identificación de las piezas
Tiger XCX
1 2 3 4 5 6 7
15 14 13 12 11 10 9 8
18
Identificación de las piezas
16 17 18 19 20 21 22 23
33 32 31 30 29 28 27 26 25 24
19
Identificación de las piezas
6 7 8 9 10
11 12 13 14
1 2 3 4 5
TC
TC
21
15
20
19 16
18 17
cink
20
Números de serie
NÚMEROS DE SERIE
cgiv cgjf
21
Números de serie
22
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
Contenido
Disposición del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Luces de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicadores de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bajo nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicador luminoso del control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luz de advertencia del ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicador luminoso de la alarma/inmovilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Luz de advertencia del control de tracción de Triumph (TTC) desactivado . . . . . 29
Indicador luminoso del control de tracción de Triumph (TTC). . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicador luminoso de avería (MIL) del sistema de gestión del motor. . . . . . . . . . 31
Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Luz de advertencia de baja presión de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Luz de advertencia de la presión de los neumáticos (si está presente) . . . . . . . . 33
Símbolo de escarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alerta de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Velocímetro y cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Visor de la posición del cambio de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicador del intervalo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ordenador de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contadores parciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reinicio del contador parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menú de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RIdER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste del reloj – t–SEt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Auto – Indicadores de dirección con autocancelación – Ind . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Aviso del intervalo de mantenimiento – SIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
23
Información general
24
Información general
25
Información general
TC
TC
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
1. Reloj 16. Luz de advertencia del control de
2. Indicador de intervalo de mantenimiento tracción desactivado
3. Velocímetro 17. Indicador luminoso del control de
4. Indicador de nivel de combustible tracción
5. Indicador luminoso de anomalía en la 18. Tacómetro
gestión del motor 19. Luz de advertencia de alta temperatura
6. Indicador luminoso de dirección izquierdo del refrigerante
7. Luz de advertencia del sistema ABS 20. Luz de advertencia de baja presión de
8. Zona roja del tacómetro aceite
9. Luz de advertencia de presión de 21. Modos de conducción
inflado de neumáticos (si el sistema de 22. Símbolo de escarcha
control de la presión de los neumáticos 23. Pantalla de presión de inflado de
(TPMS) está presente) (el TPMS no está neumáticos (si el sistema de control de
disponible en los modelos Tiger XCX). la presión de los neumáticos (TPMS)
10. Indicador luminoso de dirección derecho está presente) (el TPMS no está
11. Indicador luminoso de punto muerto disponible en los modelos Tiger XCX)
12. Indicador luminoso de luz de carretera 24. Marcha seleccionada
13. Indicador luminoso de bajo nivel de 25. Indicador de temperatura del
combustible refrigerante
14. Indicador luminoso del control de crucero 26. Botón de las luces de emergencia
15. Indicador luminoso del estado de la 27. Botón MODO
alarma/inmovilizador (la alarma es un
juego de accesorios)
26
Información general
Luz de carretera
Al activar el encendido con el
conmutador del faro delantero
en posición de 'luz de
carretera', se encenderá el indicador
luminoso de la luz de carretera.
27
Información general
28
Información general
29
Información general
1
1. Indicador luminoso del control de
tracción
30
Información general
Advertencia Advertencia
Si el control de tracción no funciona, Reduzca la velocidad y no circule más
tenga cuidado al acelerar y tomar tiempo del estrictamente necesario
curvas en firmes mojados o con el MIL encendido. Un fallo de este
resbaladizos para evitar que la rueda tipo puede afectar negativamente al
trasera patine. No siga circulando rendimiento del motor, las emisiones
durante más tiempo del necesario con de gases de escape y el consumo de
el indicador luminoso de avería (MIL) combustible. La reducción del
del sistema de gestión del motor y la rendimiento del motor puede hacer
luz de advertencia del control de peligrosa la conducción, pudiendo
tracción encendidos. Póngase en ocasionar la pérdida del control y
contacto con un concesionario provocar un accidente. Póngase en
autorizado Triumph lo antes posible contacto con un concesionario
para que la anomalía pueda ser autorizado Triumph lo antes posible
detectada. para que la anomalía pueda ser
Los acelerones y la toma brusca de detectada y subsanada.
curvas en estas condiciones pueden
Nota:
hacer que la rueda trasera patine,
provocando la pérdida del control de la • Si el MIL parpadea cuando se
motocicleta y un accidente. conecta el encendido, póngase en
contacto con un concesionario
Indicador luminoso de avería (MIL) autorizado Triumph lo antes posible
del sistema de gestión del motor para corregir la situación. En estas
circunstancias, el motor no se
El indicador luminoso de avería pondrá en marcha.
(MIL) del sistema de gestión del
motor se enciende brevemente
cuando se conecta el encendido (para
indicar que está funcionando), pero no
debe seguir encendido con el motor en
funcionamiento.
Si el MIL se enciende con el motor en
funcionamiento, indica que se ha
producido un fallo en uno o más de los
sistemas controlados por el sistema de
gestión del motor. En dichas
circunstancias, el sistema de gestión del
motor conmutará al modo de
funcionamiento limitado, de tal manera
que pueda finalizar su viaje, si la avería
no es tan grave como para que el motor
deje de funcionar.
31
Información general
TC
TC
32
Información general
33
Información general
34
Información general
1. Pantalla de visualización
35
Información general
36
Información general
Precaución
Detenga el motor en caso de que
alguna de las luces de advertencia de
alta temperatura del refrigerante se
encendiese, de lo contrario el motor
podría sufrir daños graves.
37
Información general
38
Información general
1. Indicador de mantenimiento
2. Distancia restante
Al activar el conmutador de encendido, si
la distancia al siguiente mantenimiento
es de 800 km o menos, la pantalla
mostrará brevemente la distancia que
falta para el siguiente mantenimiento. Si
el mantenimiento se demora, la distancia
se mostrará como un número negativo.
1
Si el mantenimiento ha sido realizado por 1. Conmutador de las luces de
su concesionario autorizado Triumph, el
emergencia
sistema se reiniciará.
Cuando la distancia restante sea de
0 km, el símbolo de mantenimiento
permanecerá encendido hasta que se
lleve a cabo el mantenimiento y su
concesionario autorizado Triumph
reinicie el sistema. Si el mantenimiento
se demora, la distancia se mostrará
como un número negativo.
39
Información general
2 2 3
3 1
1. Botón de DESPLAZAMIENTO 1. Pantalla del contador parcial
hacia arriba 2. Pantalla del contador parcial 1
2. Botón de DESPLAZAMIENTO 3. Pantalla del contador parcial 2
hacia abajo
Pulse y suelte el botón SELECCIONAR en
3. Botón SELECCIONAR
el alojamiento de conmutadores
Para acceder a la información del izquierdo hasta que aparezca el
ordenador de viaje, pulse y suelte el contador parcial deseado.
botón SELECCIONAR en el alojamiento de
Pulse y suelte el botón DESPLAZAR en el
conmutadores izquierdo hasta que
alojamiento de conmutadores izquierdo.
aparezca la pantalla deseada. La
La pantalla irá cambiando en el siguiente
pantalla irá cambiando en el siguiente
orden:
orden:
• Distancia del viaje,
• Contador parcial 1,
• Tiempo invertido,
• Contador parcial 2,
• Promedio de consumo de
• Información,
combustible,
• Configuración.
• Velocidad media.
40
Información general
41
Información general
Cuentakilómetros
Muestra la distancia total recorrida por
la motocicleta.
Combustible restante
Se trata de una estimación de la
distancia que todavía puede recorrerse
en base al combustible que queda en el
depósito.
42
Información general
43
Información general
RIdER
Este menú permite al conductor
seleccionar las diversas opciones de
MAP, ABS y TTC que están disponibles en 1
el modo RIDER. Para obtener más
información, consulte las siguientes
1. Ajuste de la hora
secciones:
Pulse de nuevo el botón SELECCIONAR y
• Modos de conducción (consulte la
se mostrará el reloj de 24 Hr o 12 Hr.
página 48),
Pulse el botón DESPLAZAR para
• Modo RIDER (consulte la página 50), seleccionar la pantalla del reloj deseada
• Ajuste de las opciones del modo y después pulse el botón SELECCIONAR.
RIDER (consulte la página 56). La pantalla de la hora comenzará a
parpadear y se visualizará la palabra
Hour en la pantalla.
Nota:
• La pantalla de hora/minuto
aumentará al pulsar hacia arriba el
botón DESPLAZAR o disminuirá al
pulsar hacia abajo el botón
DESPLAZAR.
44
Información general
1
4
45
Información general
1. Auto seleccionado
Para salir del menú Auto – Indicadores Pantalla de aviso del intervalo de
de dirección con autocancelación, pulse mantenimiento
y suelte el botón DESPLAZAR hasta que
la pantalla muestre REtURn y pulse el Cambio de unidades – UnitS
botón de selección. El menú del contador (imperiales, EE.UU. o métricas)
parcial 1 se verá en la pantalla de Las unidades tienen cuatro modos de
visualización. visualización que se pueden seleccionar.
Cada pantalla proporciona la siguiente
información:
mpg (galones imperiales)
El velocímetro y el cuentakilómetros se
mostrarán en millas. El consumo de
combustible se medirá en galones
imperiales.
mpg US (galones de EE.UU.)
El velocímetro y el cuentakilómetros se
mostrarán en millas. El consumo de
combustible se medirá en galones de
EE.UU.
46
Información general
Retorno – REtURn
Los instrumentos vuelven a la pantalla
principal.
1
1. Pantalla de visualización
47
Información general
48
Información general
49
Información general
Modo RIDER
El modo RIDER se puede ajustar Advertencia
completamente, y permite al
Las opciones OFF ROAD ABS y TTC no
conductor seleccionar las
están pensadas para la conducción
opciones de MAP, ABS y TTC que mejor se
normal en carretera.
adapten a las condiciones de la carretera
o a sus preferencias personales. Conducir en carretera con las
opciones Off Road ABS y TTC
Las opciones de MAP, ABS y TTC
activadas puede producir inestabilidad
disponibles para seleccionarse son las
al frenar si interrumpe el ABS y al
siguientes:
acelerar si interviene el TTC, causando
Opciones de MAP la pérdida del control de la motocicleta
y un accidente.
Lluvia Respuesta del acelerador
reducida en comparación Opciones del ABS
con la configuración de
Carretera, para Carretera Configuración óptima del
condiciones de humedad o ABS para el uso en
deslizamiento. carretera.
50
Información general
51
Información general
1 2
1. Botón MODO
2. Modo de conducción seleccionado
(parpadeando)
3. Modo de conducción actual (activo)
Nota:
• El modo de conducción seleccionado
se activa automáticamente un
segundo después de que se pulsa el
botón MODO, si se cumplen las
siguientes condiciones:
52
Información general
53
Información general
54
Información general
Una vez que los ajustes de MAP, ABS y El parpadeo de dos iconos de modo de
TTC hayan cambiado, se mostrará el conducción simultáneamente indica que
modo de conducción seleccionado y el la configuración de MAP, ABS o TTC
modo anterior ya no continuará siendo especificada por el modo de conducción
visible. seleccionado no se ha seleccionado
correctamente.
En este caso, se encenderán el MIL o las
luces de advertencia del ABS o el TTC
dependiendo del estado actual de cada
sistema.
En el caso de que se produzca un cambio
de modo de conducción incompleto:
• Detenga la motocicleta con
seguridad,
1 • Seleccione el punto muerto,
• Apague el encendido y vuelva a
conectarlo,
1. Modo de conducción seleccionado • Seleccione el modo de conducción
Reanude la conducción normalmente. deseado,
Nota: • Vuelva a arrancar el motor y
continúe conduciendo.
• Si alguno de los sistemas (MAP, ABS
o TTC) no cambia a la configuración
especificada por el modo de Advertencia
conducción seleccionado, tanto el
icono del modo de conducción No pare el motor utilizando el
seleccionado como el anterior conmutador de encendido o el
parpadearán. conmutador de parada del motor
mientras la motocicleta está en
movimiento. Detenga siempre la
motocicleta con seguridad y
seleccione el punto muerto antes de
parar el motor. Si se para el motor
desactivando el encendido o el
conmutador de parada del motor
mientras la motocicleta está en
movimiento, se puede bloquear la
1 rueda trasera, causando la pérdida del
control de la motocicleta y un
accidente.
55
Información general
56
Información general
57
Información general
RidER visualizado
Pulse el botón DESPLAZAR hacia arriba
una vez. Se visualiza REtURn.
Advertencia
Si el control de tracción está
desactivado, la motocicleta podrá
conducirse con normalidad pero sin
control de tracción. En tales
circunstancias, una aceleración
brusca sobre firme mojado o
resbaladizo podría provocar el
deslizamiento de la rueda trasera, lo
cual puede ocasionar la pérdida de
control del vehículo y provocar un REtURn visualizado
accidente.
58
Información general
59
Información general
Nota: SET /-
60
Información general
61
Información general
RES /+
SET /-
2
1
chdc_1
62
Información general
63
Información general
64
Información general
ON
Por motivos de seguridad, mueva
siempre el conmutador de encendido
2 hasta la posición OFF y retire la llave
cuando deje la motocicleta
P desatendida.
Cualquier uso no autorizado de la
5 motocicleta puede causar lesiones al
conductor o a otros conductores o
1 peatones, así como daños al propio
vehículo.
1. Conmutador de encendido/Bloqueo
de dirección
2. Posición de bloqueo Advertencia
3. Posición de apagado
4. Posición de contacto Al colocar la llave en las posiciones de
5. Posición de estacionamiento bloqueo o estacionamiento la dirección
se bloqueará.
Posiciones del conmutador de Nunca gire la llave hasta las posiciones
encendido de bloqueo o de estacionamiento
Este conmutador se manipula mediante mientras la motocicleta está en
la llave de contacto y dispone de cuatro movimiento, ya que esto haría que la
posiciones. Sólo es posible retirar la llave dirección se bloquease. El bloqueo de
del conmutador si éste se encuentra en la dirección con la motocicleta en
las posiciones de apagado, bloqueo o movimiento ocasionará la pérdida del
estacionamiento. control del vehículo y provocará un
accidente.
PARA BLOQUEAR: Gire el manillar hacia
la izquierda, gire la llave hasta la posición
de apagado ('OFF'), empuje y suelte la
llave y a continuación gírela hasta la
posición de bloqueo ('LOCK').
ESTACIONAMIENTO: Gire la llave desde la
posición de bloqueo hasta la posición de
estacionamiento. La dirección permane-
cerá bloqueada, y las luces de posición
se encenderán.
65
Información general
RES /+
Precaución
SET /-
66
Información general
3 6
67
Información general
68
Información general
1
1. Botón del claxon
69
Información general
1
1
hxg
1. Botón de DESPLAZAMIENTO hacia
1. Botón de señalización de arriba
adelantamiento 2. Botón de DESPLAZAMIENTO hacia
Al pulsar el botón de señalización de abajo
adelantamiento, se encenderá la luz de
carretera. Ésta permanecerá encendida
mientras el botón se mantenga pulsado,
y se apagará al soltar el botón.
Precaución
El conmutador de adelantamiento del
faro delantero sólo se debe utilizar de
manera intermitente. El uso del
conmutador de adelantamiento
durante largos períodos de tiempo
hará que se estropee el fusible y que
el faro delantero deje de funcionar.
70
Información general
1 1
1. Botón SELECCIONAR
71
Información general
72
Información general
73
Información general
74
Información general
75
Información general
Sistema de supervisión de la
Advertencia presión de inflado del
Si el control de tracción está neumático (TPMS)
desactivado, la motocicleta podrá (si está instalado)
conducirse con normalidad pero sin
control de tracción. En tales
circunstancias, una aceleración
brusca sobre firme mojado o
resbaladizo podría provocar el
deslizamiento de la rueda trasera, lo Nota:
cual puede ocasionar la pérdida de • El TPMS es una opción de los
control del vehículo y provocar un accesorios en los modelos Tiger XRX
accidente. únicamente.
Para acceder a los ajustes del TTC, • El TPMS no está disponible en los
consulte Modos de conducción en la modelos Tiger XCX.
página 48.
Advertencia
No se debe omitir la comprobación
diaria de la presión de los neumáticos
debido a la instalación del TPMS.
Compruebe la presión de los
neumáticos cuando estén fríos y
utilizando un manómetro para
neumáticos preciso (consulte la
página 156).
El uso del sistema TPMS para ajustar
la presión de inflado de los neumáticos
puede inducir a un inflado incorrecto
de los mismos, con el consiguiente
riesgo de pérdida del control de la
motocicleta y de accidente.
76
Información general
77
Información general
78
Información general
79
Información general
Precaución
La motocicleta se puede dañar de
manera permanente si se circula con
la clasificación del combustible
incorrecta o con una calibración del
motor incorrecta. Asegúrese siempre
de que el combustible utilizado tiene la
clasificación y la calidad correctas. Los
daños causados por el uso de un
combustible incorrecto o por una
calibración del motor incorrecta no se
consideran un defecto de fabricación y
no están cubiertos por la garantía.
80
Información general
81
Información general
cbdf
82
Información general
Advertencia 1
Se recomienda dejar el ajuste de los
manillares en manos de un técnico
cualificado o de un concesionario
autorizado Triumph. Los ajustes del
manillar realizados por un técnico que
no pertenezca a un concesionario
autorizado Triumph puede afectar a la 2
maniobrabilidad, la estabilidad u otros
aspectos del funcionamiento de la
motocicleta, lo que puede causar la
pérdida del control de la motocicleta y
un accidente.
cgil
1. Fijaciones de 10 mm
Advertencia 2. Fijaciones de 8 mm
Antes de empezar a trabajar, Extraiga los manillares de los tubos de
asegúrese de que la motocicleta está subida del manillar y solicite a un
estable y convenientemente asistente que los sujete.
afianzada. De esta manera evitará
Gire ambos tubos de subida 180° y alinee
daños tanto al trabajador como a la
los orificios de fijación.
propia motocicleta.
Vuelva a colocar los manillares en los
Nota: tubos de subida.
• Este procedimiento parte del Vuelva a colocar las abrazaderas
supuesto de que los manillares están superiores, y fije con las dos fijaciones
en la posición original de fábrica. Si el roscadas de 10 mm en las posiciones de
manillar ya se ha ajustado de la fijación traseras. No apriete aún las
manera descrita a continuación, las fijaciones completamente.
posiciones de fijación se invertirán.
83
Información general
2 1
cgiu
ceic
1. Caballete lateral
1. Abrazadera superior
2. Hendidura de la abrazadera La motocicleta dispone de un caballete
lateral para su estacionamiento.
3. Marca de alineación (se muestra el
modelo Tiger XRX)
Advertencia
Apriete las fijaciones de 10 mm a 35 Nm.
Vuelva a colocar las fijaciones de 8 mm La motocicleta dispone de un sistema
en las posiciones delanteras y apriete a de bloqueo que evita que pueda
26 Nm. circular con el caballete lateral bajado.
Nunca trate de circular con el
caballete lateral bajado ni manipule el
mecanismo de bloqueo, ya que la
conducción en esas circunstancias
resultaría peligrosa y podría ocasionar
la pérdida del control de la motocicleta
y provocar un accidente.
Nota:
• Cuando utilice el caballete lateral,
gire siempre el manillar de la
motocicleta completamente hacia la
izquierda y deje engranada la
primera marcha.
84
Información general
Precaución
Para evitar dañar el sillín o su
cubierta, se debe tener cuidado de no
dejar caer el sillín. No apoye el sillín en
1 la motocicleta ni en cualquier
superficie que pueda dañar el sillín o la
cubierta. En su lugar, coloque el sillín,
con la cubierta mirando hacia arriba,
sobre una superficie plana y limpia
cubierta por un paño suave.
No coloque sobre el sillín ningún objeto
que pueda producir daños o manchas
cini_1
en la cubierta.
1. Caballete central
Sillín del pasajero
Para subir la motocicleta sobre el
caballete central, sujete la motocicleta
verticalmente, pise con firmeza sobre el
estribo del caballete y a continuación
levante la motocicleta empujándola
hacia atrás usando la barra de agarre
trasera como asidero. Para obtener las
instrucciones para un estacionamiento
seguro, consulte la sección Cómo
conducir la motocicleta.
Precaución 1
No utilice nunca como asidero los
paneles de la carrocería o el sillín para
colocar la motocicleta sobre el cgie
85
Información general
2
1
cgif
86
Información general
87
Información general
Advertencia Advertencia
Antes de circular con la motocicleta,
Ajuste siempre los dos reguladores de
compruebe siempre que ambos
altura del sillín. El ajuste de solo uno
reguladores del parabrisas estén
de los dos reguladores puede derivar
apretados. Conducir la motocicleta con
en la mala colocación del sillín.
el parabrisas o con alguno de sus
Conducir la motocicleta con un sillín reguladores suelto podría ocasionar la
instalado incorrectamente puede pérdida de control de la motocicleta,
causar la pérdida del control de la con el consiguiente riesgo de
motocicleta y un accidente. accidente.
Advertencia Advertencia
Una vez ajustado el sillín, conduzca la Nunca ajuste el parabrisas con la
motocicleta por una zona despejada motocicleta en marcha ya que al soltar
para familiarizarse con la nueva el manillar puede perder el control del
posición del sillín. Conducir la vehículo y sufrir un accidente.
motocicleta con el sillín en una
posición con la que no esté
familiarizado puede causar la pérdida
del control de la motocicleta y un
accidente.
88
Información general
4
3
cgny_2
1. Parabrisas
2. Mando del regulador (se muestra el
lado derecho)
3. Bloque de ajuste
4. Placa de ajuste
Sitúe el parabrisas a la altura deseada,
asegurándose de que ambos bloques de
ajuste estén colocados en la misma
posición.
Apriete los mandos del regulador para
fijar el parabrisas en su posición.
89
Información general
1 1
cgif
Advertencia
Jamás conduzca la motocicleta con un
casco amarrado al gancho para casco.
La conducción de la motocicleta con
un casco o cascos amarrados al
gancho para casco puede
desestabilizar la motocicleta,
causando la pérdida del control de la
motocicleta y un accidente.
Precaución
No deje que los cascos se apoyen en
un silenciador caliente. El casco podría
dañarse.
90
Información general
1 1
91
Información general
MAX LOAD 2
5 kg (11 lbs)
Nota:
• El mismo procedimiento es válido 1
para montar o retirar el portaobjetos
izquierdo o derecho.
• El portaobjetos presenta tres marcas
en sendas posiciones alrededor del
cilindro de la cerradura. Para cerrar,
abrir o extraer un portaobjetos, es
T0881
preciso alinear la ranura de la
cerradura con el correspondiente 1. Cerradura
símbolo alrededor del cilindro, tal 2. Asa de transporte
como se muestra en la ilustración.
Para desbloquear y extraer el
portaobjetos de los soportes del
4 portaobjetos, gire la llave a la posición de
3 liberación (RELEASE) y levante el asa de
transporte hasta la posición
completamente levantada. Levante el
2 portaobjetos para extraerlo de los
soportes.
92
Información general
2
2
93
Información general
1 2
1. Ranura de la cerradura (se muestra
en la posición de bloqueo (LOCK))
2. Símbolo de posición de bloqueo
T0880
3. Símbolo de posición de desbloqueo
4. Símbolo de posición de liberación 1. Cerradura
2. Placa de cierre
Precaución
La tapa del portaobjetos tiene dos
posiciones de cierre; la primera
posición de cierre actúa como un
broche de seguridad. Asegúrese
siempre de que la tapa del
portaobjetos esté completamente
cerrada en la posición del segundo
cierre, ya que el portaobjetos no se
sellará completamente en la posición
del primer cierre. Conducir la
motocicleta con la tapa del
portaobjetos en esta posición puede
permitir la entrada de agua o polvo en
el portaobjetos, causando daños al
contenido del portaobjetos.
94
Información general
Nota:
• Debido a la naturaleza efectiva del Advertencia
sello de la tapa del portaobjetos,
puede ser necesaria una fuerza Los dos portaobjetos instalados en
razonable para cerrar la tapa en la esta motocicleta están unidos por un
posición del segundo cierre. mecanismo de enlace de cable
ajustado en fábrica para mejorar la
Para cerrar y bloquear el portaobjetos,
estabilidad. Este mecanismo de enlace
cierre la tapa hasta que se escuche el
de cable permite un pequeño
segundo 'clic'. Gire la llave hasta la
movimiento lateral del portaobjetos,
posición de bloqueo (LOCK) y retírela.
independientemente de la motocicleta.
No retire ni ajuste el mecanismo de
Advertencia enlace de cable, ya que se verá
La carga máxima de seguridad para afectada la estabilidad de la
cada portaobjetos es de 5 kg. Nunca motocicleta. Conducir la motocicleta
sobrepase este límite de carga, ya que con el mecanismo de enlace de cable
de lo contrario la motocicleta podría extraído o incorrectamente ajustado
perder la estabilidad, con el podría desestabilizar la motocicleta,
consiguiente riesgo de pérdida del causando la pérdida de control de la
control del vehículo y de accidente. misma y un accidente.
Advertencia Advertencia
Los dos portaobjetos instalados en Siempre que instale o retire los
esta motocicleta están diseñados para portaobjetos, circule con la
instalarse como un par. No conduzca motocicleta por un área segura y sin
nunca la motocicleta con sólo un tráfico con el fin de familiarizarse con
portaobjetos instalado. Si se conduce las nuevas características de
la motocicleta con un portaobjetos conducción. Conducir la motocicleta
instalados, la motocicleta podría sin estar familiarizado con sus nuevas
desestabilizarse, causando la pérdida características comporta riesgo de
de control de la misma y un accidente. pérdida del control de la motocicleta y
de accidente.
95
Información general
Advertencia Advertencia
Unas condiciones de carga incorrectas Nunca sobrepase los 130 km/h si la
podrían causar una conducción que motocicleta incorpora algún tipo de
resultaría peligrosa y podría ocasionar accesorio o si transporta algún tipo de
la pérdida del control de la motocicleta carga. En cualquiera de las dos
y provocar un accidente. condiciones anteriores, no sobrepase
Asegúrese siempre de que las cargas nunca los 130 km/h aunque los límites
transportadas estén uniformemente de velocidad legales se lo permitan.
distribuidas a ambos lados de la Los accesorios instalados y/o la carga
motocicleta. Asegúrese de que la afectan a la estabilidad y a la
carga esté sujeta de forma correcta, conducción de la motocicleta.
de manera que no exista peligro de La no previsión de posibles cambios en
desplazamientos durante el trayecto. la estabilidad de la motocicleta puede
Compruebe regularmente que la carga acarrear la pérdida del control del
esté bien sujeta (pero no lo haga con vehículo o un accidente. Recuerde que
la motocicleta en marcha) y asegúrese el citado límite absoluto de 130 km/h
de que no sobresale de la parte será inferior en caso de que instale
posterior de la motocicleta. No exceda accesorios no homologados, cargue la
nunca el peso máximo autorizado del motocicleta de forma incorrecta, los
vehículo, que es de: neumáticos estén excesivamente
Tiger XRX - 219 kg desgastados, la motocicleta no esté en
Tiger XCX - 217 kg. buen estado o las condiciones
climatológicas o del pavimento no
Este peso máximo autorizado sean buenas.
corresponde a la suma de los pesos
del conductor, el pasajero, los
accesorios instalados y las cargas
transportadas.
96
Información general
Almacenamiento para el
Advertencia candado en D opcional
Esta motocicleta no debe sobrepasar Triumph
nunca los límites de velocidad Se proporciona un espacio bajo el sillín
legalmente establecidos, excepto en del pasajero para guardar el candado en
condiciones autorizadas de circuito D de los accesorios de Triumph
cerrado. (disponible en su concesionario Triumph).
Fije el candado de la siguiente manera:
Advertencia Suelte la correa que fija el juego de
herramientas.
Esta motocicleta Triumph sólo debe
Coloque la sección en U del candado en
circular a alta velocidad en
los elementos de sujeción de la bandeja
competiciones en circuito cerrado
del guardabarros trasero, asegurándose
sobre carretera o en circuitos de
de que el extremo abierto quede
carreras. Por lo tanto, la conducción a
orientado hacia la parte trasera de la
alta velocidad debe quedar limitada a
motocicleta.
aquellos conductores que hayan sido
entrenados para ello y que estén Fije la sección en U utilizando la correa
familiarizados con las características del juego de herramientas, tal como se
de la motocicleta bajo cualquier muestra a continuación.
circunstancia. Coloque el cuerpo del candado sobre la
La circulación a alta velocidad bajo bandeja del guardabarros trasero.
cualquier otro supuesto es peligrosa y Vuelva a colocar el juego de
puede ocasionar la pérdida del control herramientas.
de la motocicleta y provocar un
accidente.
97
Información general
3
R.P.M.
2 cboa
98
Información general
99
Información general
100
Cómo conducir la motocicleta
Contenido
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Puesta en marcha del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Inicio de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Equipaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Dispositivos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Miscelánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
101
Cómo conducir la motocicleta
PU
ON
RES /+
SET /-
2 5
102
Cómo conducir la motocicleta
103
Cómo conducir la motocicleta
Inicio de la marcha
Precaución Tire de la palanca de embrague y
En caso de que el mensaje/indicador engrane la primera marcha. Abra un
luminoso de baja presión de aceite poco el acelerador y suelte el embrague
permanezca encendido tras poner en muy lentamente. A medida que el
marcha el motor, detenga embrague va embragando, abra un poco
inmediatamente el motor e investigue más el acelerador, de manera que el
la causa. Circular con una presión de motor alcance una velocidad suficiente
aceite demasiado baja provocará para evitar su calado.
graves daños al motor.
• La motocicleta dispone de
interruptores de bloqueo de
arranque. Estos conmutadores
evitan que el sistema de encendido
electrónico se ponga en
funcionamiento en caso de que la
transmisión no esté en punto
muerto con el caballete lateral
bajado.
• Si el caballete lateral está bajado con
el motor en marcha y la transmisión
no está en punto muerto, el motor
se parará inmediatamente, con
independencia de la posición del
embrague.
104
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia
No reduzca de marcha a velocidades
que puedan revolucionar en exceso el
motor. Podría provocar el bloqueo de
la rueda trasera, lo cual puede
1 ocasionar la pérdida del control del
cinp
vehículo y provocar un accidente,
1. Pedal de cambio de marchas además de serios daños al motor. La
Cierre el acelerador tirando a la vez reducción de marchas debería hacerse
6 de tal forma que se asegure de que el
5 de la palanca del embrague. Cambie
4 a la siguiente o la anterior marcha. motor va a trabajar a velocidades
3 bajas.
2 Abra parcialmente el acelerador y
N suelte a la vez la palanca del
1 embrague. Utilice siempre el
embrague para cambiar de marchas.
Advertencia
Evite abrir demasiado el acelerador en
cualquiera de las marchas cortas ya
que ello provocaría la elevación de la
rueda delantera (fenómeno conocido
como wheelie) y la pérdida de tracción
del neumático trasero (patinado de
rueda).
Acelere siempre de manera suave,
sobre todo si no está familiarizado con
la motocicleta, ya que la elevación de
la rueda delantera o la pérdida de
tracción puede ocasionar la pérdida
del control de la motocicleta y
provocar un accidente.
105
Cómo conducir la motocicleta
Frenada
1
1
chex
Advertencia Advertencia
AL FRENAR TENGA EN CUENTA LAS En caso de frenada de emergencia
SIGUIENTES CONSIDERACIONES: olvide la reducción progresiva de
Cierre el acelerador completamente, marchas y concéntrese en accionar
dejando el embrague engranado para los frenos delantero y trasero lo más
ayudar a que el motor actúe como fuerte posible, evitando derrapar. Los
freno. conductores deberían practicar la
frenada de emergencia en una zona
Reduzca las marchas de una en una
de manera que la motocicleta se sin tráfico (consulte las advertencias
sobre el ABS que encontrará en
encuentre en primera cuando se
páginas anteriores/a continuación).
detenga por completo.
Triumph recomienda encarecidamente
Al detenerse, frene con los dos frenos
a la vez. Normalmente, el freno que todos los conductores tomen un
curso de formación que trate las
delantero debe accionarse un poco
particularidades de la frenada de
más que el trasero.
emergencia. Una técnica de frenada
Reduzca de marcha o desengrane incorrecta puede ocasionar la pérdida
completamente el embrague para de control del vehículo y provocar un
evitar el calado del motor. accidente.
Nunca bloquee los frenos, ya que
podría causar la pérdida del control de
la motocicleta y un accidente.
106
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente
siempre las precauciones al frenar pronunciado y largo o un puerto de
(disponga o no de ABS), acelerar o montaña, utilice el efecto de frenado
tomar una curva ya que cualquier del motor reduciendo de marcha y use
imprudencia podría ocasionar la los frenos delanteros y traseros de
pérdida del control de la motocicleta y manera intermitente. La aplicación
provocar un accidente. El uso continua del freno o el uso exclusivo
independiente de los frenos delantero del freno trasero puede sobrecalentar
y trasero reduce el rendimiento global los frenos y reducir su eficacia,
de la frenada. Las frenadas intensivas causando la pérdida del control de la
pueden provocar el bloqueo de alguna motocicleta y un accidente.
de las ruedas, reduciendo el control
del vehículo y pudiendo provocar un
accidente (véase las advertencias Advertencia
sobre el ABS a continuación).
Al conducir con su pie sobre el pedal
Siempre que sea posible, reduzca la de freno o su mano sobre la palanca
velocidad o frene antes de entrar en de freno puede ser que accione
una curva ya que cerrar el acelerador ligeramente los frenos, despistando a
o frenar en medio de una curva los demás conductores. También
pueden hacer derrapar el vehículo, lo podría sobrecalentar el freno,
cual podría ocasionar la pérdida del reduciendo la eficacia de la frenada y
control y provocar un accidente. ocasionando la pérdida del control de
Cuando conduzca con lluvia o sobre la motocicleta y un posible accidente.
pavimentos húmedos o poco firmes, la
capacidad de maniobra y frenada del
vehículo se verá mermada. En esas Advertencia
condiciones deberá realizar todas las
maniobras suavemente. Una No descienda por pendientes con el
aceleración, frenada o toma de curva motor apagado ni remolque la
brusca podría ocasionar la pérdida del motocicleta. La transmisión se lubrica
control de la motocicleta y provocar por efecto de la presión sólo cuando el
un accidente. motor está en marcha. Una lubricación
inadecuada puede causar daños o
agarrotamiento de la transmisión, lo
cual puede ocasionar la pérdida
repentina del control de la motocicleta
y provocar un accidente.
107
Cómo conducir la motocicleta
108
Cómo conducir la motocicleta
Nota:
Advertencia
• Normalmente, el conductor percibirá
el funcionamiento del ABS en forma El indicador luminoso del ABS se
de una mayor resistencia de la iluminará cuando la rueda trasera gire
palanca y el pedal de freno. Dado que a alta velocidad durante más de 30
el ABS no es un sistema integrado de segundos con la motocicleta apoyada
freno y que no controla al mismo
sobre un caballete. Se tata de un
tiempo los frenos delantero y
comportamiento normal.
trasero, es posible que sienta esta
sensación en la palanca o el pedal de Al poner el conmutador de encendido
freno, o en ambos. en posición de apagado y arrancar de
• El sistema ABS puede activarse a nuevo la motocicleta, el indicador
causa de cambios súbitos de nivel en luminoso se encenderá hasta que la
la superficie de la carretera. motocicleta supere la velocidad de
30 km/h.
109
Cómo conducir la motocicleta
Estacionamiento
Advertencia
El sistema del ABS funciona
comparando la velocidad relativa de
las ruedas delantera y trasera. El uso
de neumáticos no recomendados
puede afectar a la velocidad de las
ruedas y causar una anomalía de
funcionamiento del ABS, lo cual podría
suponer la pérdida de control del
vehículo y provocar un accidente en
condiciones en las que el ABS
funcionaría con normalidad.
110
Cómo conducir la motocicleta
Nota:
• Si estaciona de noche en una zona Advertencia
cercana al tráfico, o en un lugar en el
que el código de circulación exige la El motor y el sistema de escape están
presencia de luces de calientes después de un
estacionamiento, deje encendidas las desplazamiento. NO ESTACIONE en
luces trasera, de posición y de placa zonas en donde peatones y niños
de matrícula poniendo el conmutador puedan tener contacto con la
de encendido en la posición P motocicleta.
(estacionamiento). Si se toca cualquier parte del motor o
No deje el conmutador en la posición P del sistema de escape cuando está
(estacionamiento) durante periodos de caliente, se pueden producir
tiempo prolongados ya que de esa quemaduras en la piel desprotegida.
manera se descargará la batería.
Advertencia
No estacione en superficies poco
sólidas o en pendientes pronunciadas.
Estacionar en estas condiciones
podría causar la caída de la
motocicleta, produciendo daños
materiales y lesiones personales.
Advertencia
La gasolina es altamente inflamable y
puede explotar en determinadas
circunstancias. Si estaciona en un
garaje u otro edificio, asegúrese de
que existe una ventilación adecuada y
de que la motocicleta no se encuentra
cerca de ninguna fuente de llamas o
chispas, incluido cualquier aparato que
disponga de llama piloto.
Si no se cumple la anterior
advertencia, podría producirse un
incendio causando daños materiales o
lesiones personales.
111
Cómo conducir la motocicleta
Consideraciones sobre la
conducción a altas Advertencia
velocidades Las características de manejo de una
motocicleta a alta velocidad pueden
ser diferentes de aquellas a las que
Advertencia usted esté acostumbrado en la
Esta motocicleta Triumph debe conducción dentro de los límites de
conducirse siempre dentro de los velocidad legales. No intente conducir
límites de velocidad legales a alta velocidad si no ha recibido
establecidos para la carretera por la formación suficiente y no posee las
que se circule. La conducción de una habilidades necesarias para ello, ya
motocicleta a alta velocidad puede que un manejo incorrecto puede
resultar peligrosa, ya que el tiempo de provocar un accidente grave.
reacción ante cualquier imprevisto se
reduce considerablemente a medida
que la velocidad aumenta. Adecue
Advertencia
siempre la velocidad al estado del Los siguientes puntos son de extrema
tráfico y a las condiciones importancia y no deben ignorarse
climatológicas. banjo ningún concepto. Cualquier
problema que a velocidad normal
puede pasar desapercibido puede
Advertencia acrecentarse considerablemente a
Esta motocicleta Triumph sólo debe altas velocidades.
circular a alta velocidad en
competiciones en circuito cerrado
sobre carretera o en circuitos de
carreras. Por lo tanto, la conducción a
alta velocidad debe quedar limitada a
aquellos conductores que hayan sido
entrenados para ello y que estén
familiarizados con las características
de la motocicleta banjo cualquier
circunstancia.
La circulación a alta velocidad banjo
cualquier otro supuesto es peligrosa y
puede ocasionar la pérdida del control
de la motocicleta y provocar un
accidente.
112
Cómo conducir la motocicleta
General Combustible
Asegúrese de realizar el mantenimiento Prevea siempre una cantidad adicional
de la motocicleta según el cuadro de de combustible en el depósito, ya que la
mantenimiento planificado. circulación a alta velocidad implica un
mayor consumo de combustible.
Dirección
Compruebe que el manillar gira Precaución
suavemente y sin aspereza o una
holgura excesiva. Asegúrese de que los El sistema de escape dispone de un
cables de control no interfieren en modo convertidor catalítico que contribuye a
alguno con la dirección. la reducción de los niveles de emisión
de humos. Si el nivel de combustible
Equipaje alcanzase límites muy bajos o llegara a
Asegúrese de que cualquier porta- agotarse, el convertidor catalítico
equipajes que haya instalado esté podría sufrir daños irreversibles.
cerrado con llave y bien sujeto a la Asegúrese siempre de disponer del
motocicleta. combustible suficiente para cubrir el
trayecto previsto.
Frenos
Aceite de motor
Compruebe que los frenos delantero y
Asegúrese de que el nivel de aceite de
trasero funcionan correctamente.
motor es correcto, así como de utilizar
Neumáticos un aceite de clasificación y tipo
correctos cuando proceda al rellenado.
La circulación a altas velocidades
provoca un gran desgaste en los Refrigerante
neumáticos, y el buen estado de los
Compruebe que el nivel de refrigerante
neumáticos es vital para su seguridad.
esté situado sobre la línea de nivel
Examine su estado general, ínflelos a la
superior en el tanque de expansión.
presión correcta (en frío) y compruebe el
(Compruebe siempre el nivel con el motor
equilibrado de las ruedas. Asegúrese de
frío.)
colocar correctamente los tapones de
las válvulas tras comprobar la presión de
Dispositivos eléctricos
los neumáticos. Observe la información
proporcionada sobre la comprobación de Asegúrese de que el faro delantero, las
los neumáticos y la seguridad de los luces trasera y de freno, los indicadores
neumáticos en la sección de de dirección, el claxon, etc., funcionen
Mantenimiento y Ajuste y en la sección correctamente.
de Especificaciones.
Miscelánea
Compruebe visualmente que todas las
fijaciones estén bien apretadas.
113
Cómo conducir la motocicleta
114
Accesorios, carga y pasajeros
115
Accesorios, carga y pasajeros
Advertencia Advertencia
No instale accesorios o transporte Se le debe indicar al pasajero que
cargas que disminuyan el control puede causar la pérdida del control de
sobre la motocicleta. Asegúrese de la motocicleta si realiza movimientos
que no se ven afectados la visibilidad bruscos o si adopta una posición
de cualquiera de los elementos de incorrecta en el asiento.
alumbrado, la distancia al pavimento, El conductor debe indicar al pasajero
el ángulo de inclinación, el control del las siguientes instrucciones:
vehículo, el recorrido de las ruedas, el
• Es importante que el pasajero
movimiento de la horquilla delantera, permanezca sentado e inmóvil
la visibilidad en cualquier dirección o
durante el trayecto y que no
cualquier otro aspecto relacionado interfiera en la conducción de la
con la conducción de la motocicleta.
motocicleta.
• Debe apoyar sus pies en los
Advertencia reposapiés del pasajero y
sujetarse con firmeza a la correa
Esta motocicleta no debe sobrepasar del sillín o a la cintura o caderas
nunca los límites de velocidad del conductor.
legalmente establecidos, excepto en • Advierta al pasajero de la
condiciones autorizadas de circuito conveniencia de que se ladee de la
cerrado. misma forma que el conductor al
tomar una curva, y de hacerlo sólo
en caso de que el conductor lo
Advertencia haga.
Esta motocicleta Triumph sólo debe
circular a alta velocidad en
competiciones en circuito cerrado
sobre carretera o en circuitos de
carreras. Por lo tanto, la conducción a
alta velocidad debe quedar limitada a
aquellos conductores que hayan sido
entrenados para ello y que estén
familiarizados con las características
de la motocicleta banjo cualquier
circunstancia.
La circulación a alta velocidad banjo
cualquier otro supuesto es peligrosa y
puede ocasionar la pérdida del control
de la motocicleta y provocar un
accidente.
116
Accesorios, carga y pasajeros
Advertencia Advertencia
No transporte animales en la No deposite ningún objeto entre el
motocicleta. bastidor y el depósito del combustible.
Los animales pueden realizar Si lo hace, la dirección podría verse
movimientos bruscos e impredecibles afectada, con la consiguiente pérdida
que podrían causar la pérdida de del control del vehículo y riesgo de
control de la motocicleta y un accidente.
accidente. La colocación de carga en el manillar o
en la horquilla delantera causará el
incremento de la masa del conjunto de
Advertencia la dirección, pudiendo ocasionar la
pérdida del control de la dirección y
Las capacidades de maniobrabilidad y provocar un accidente.
frenado de la motocicleta se verán
afectadas por la presencia de un
pasajero. El conductor deberá tener
en cuenta este hecho cuando circule
con un pasajero, y deberá renunciar a
hacerlo si no cuenta con la formación
necesaria para ello o bien no está
X X
familiarizado y no se siente cómodo
con las peculiaridades de la
conducción con pasajero. Advertencia
La conducción de una motocicleta con No lleve pasajeros que debido a su
pasajero sin tener en cuenta la poca altura no alcancen a apoyar sus
presencia de éste puede ocasionar la pies en los reposapiés del vehículo.
pérdida del control del vehículo y
En estas circunstancias, el pasajero no
provocar un accidente.
podrá sentarse en condiciones de
seguridad en la motocicleta y podría
provocar su inestabilidad, con el
consiguiente riesgo de pérdida de
control y de accidente.
117
Accesorios, carga y pasajeros
Advertencia Advertencia
Nunca conduzca una motocicleta Si utiliza el sillín del pasajero para
equipada con accesorios, o una transportar pequeños objetos, tenga
motocicleta que transporte una carga en cuenta que su peso total no debe
de cualquier tipo, a velocidades exceder de 5 kg, no deben entorpecer
superiores a los 130 km/h. En el control de la motocicleta, deben
cualquiera de las dos condiciones sujetarse convenientemente y no
anteriores, no sobrepase nunca los pueden sobresalir de los laterales o de
130 km/h aunque los límites de la parte posterior del vehículo.
velocidad legales se lo permitan. El transporte de objetos de más de
Los accesorios instalados y/o la carga 5 kg de peso, mal sujetos, que
afectan a la estabilidad y a la entorpezcan el control de la
conducción de la motocicleta. motocicleta o que sobresalgan de sus
Si no se permiten los cambios en la límites trasero o laterales pueden
estabilidad de la motocicleta, puede ocasionar la pérdida del control de la
ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
motocicleta y provocar un accidente. Incluso aunque se transporten objetos
Recuerde que el citado límite absoluto pequeños de forma correcta en el sillín
de 130 km/h será inferior en caso de trasero, la velocidad máxima de la
que instale accesorios no motocicleta se debe limitar a 130 km/h.
homologados, cargue la motocicleta de
forma incorrecta, los neumáticos
estén excesivamente desgastados, la
motocicleta no esté en buen estado o
las condiciones climatológicas o del
pavimento no sean buenas.
118
Mantenimiento y reglaje
MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Contenido
Mantenimiento planificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Cambio de aceite y del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados. . . . . . . . . . . . . . . 130
Especificación y clasificación del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Agentes anticorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Comprobación del nivel de líquido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajuste del nivel de líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Cambio del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Radiador y latiguillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Control del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Cadena de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lubricación de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Inspección del movimiento libre de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Ajuste del movimiento libre de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Inspección del desgaste de la cadena y los piñones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Inspección del desgaste de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Rodaje de los discos de freno y/o las pastillas de freno de repuesto. . . . . . . . . 140
Compensación del desgaste de las pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Líquido de frenos de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . 142
Inspección y ajuste del líquido de frenos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Inspección y ajuste del líquido de frenos traseros - Depósito de
frenos traseros de los accesorios (si está instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Conmutadores de las luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
119
Mantenimiento y reglaje
120
Mantenimiento y reglaje
121
Mantenimiento y reglaje
Mantenimiento planificado
Para mantener la motocicleta en
Advertencia
condiciones óptimas de seguridad y Todas las operaciones de
fiabilidad, las operaciones de mantenimiento referidas son de vital
mantenimiento y reglaje descritas en importancia y no deben ignorarse. Un
esta sección deben llevarse a cabo tal y mantenimiento o reglaje incorrectos
como se especifica en la planificación de pueden provocar el mal
comprobaciones diarias, y de acuerdo funcionamiento de una o más piezas
también con el cuadro de mantenimiento de la motocicleta, lo cual puede
planificado. La información que ocasionar la pérdida del control del
encontrará a continuación describe los vehículo y provocar un accidente.
procedimientos a seguir para realizar
El clima, el terreno y la ubicación
correctamente las comprobaciones
geográfica afectan al mantenimiento.
diarias, así como algunas cuestiones
El plan de mantenimiento deberá
simples sobre el mantenimiento y los
adecuarse a las características
reglajes.
específicas del entorno en el cual se
utilice la motocicleta y a las demandas
de cada usuario.
Para llevar a cabo correctamente las
operaciones de mantenimiento listadas
en el cuadro de mantenimiento
planificado se necesitan herramientas,
formación y conocimientos específicos.
Sólo un concesionario autorizado
Triumph dispone de dichos
conocimientos.
Dado que un mantenimiento incorrecto
o negligente puede comprometer la
seguridad de la conducción, deje
siempre el mantenimiento planificado
de su motocicleta en manos de un
concesionario autorizado Triumph.
122
Mantenimiento y reglaje
123
Mantenimiento y reglaje
Lubricación
Sistema de encendido
Bujías – comprobación - •
Bujías – sustitución - • •
Sistema de refrigeración
124
Mantenimiento y reglaje
Motor
Ruedas y neumáticos
Sistema eléctrico
Dirección y suspensión
125
Mantenimiento y reglaje
Frenos
Cadena de transmisión
General
126
Mantenimiento y reglaje
cbnz
Advertencia
El funcionamiento de la motocicleta cgii
Precaución
Circular con un nivel de aceite
insuficiente provocará daños en el
motor. Si el indicador de baja presión
de aceite permanece encendido, pare
el motor inmediatamente e investigue
la causa.
127
Mantenimiento y reglaje
128
Mantenimiento y reglaje
129
Mantenimiento y reglaje
130
Mantenimiento y reglaje
131
Mantenimiento y reglaje
2
1. Tanque de expansión
2. Marca MAX
3. Marca MIN
Sitúe la motocicleta en posición vertical
y sobre terreno llano. El tanque de
expansión puede verse desde el lado
derecho de la motocicleta, por debajo del
depósito de combustible y hacia su parte cgis
132
Mantenimiento y reglaje
133
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
Esté siempre atento a posibles cambios El uso de la motocicleta con el control
del “tacto” del control del acelerador y del acelerador agarrotado o dañado
en caso de que se produzcan haga que afectará al buen funcionamiento del
un concesionario autorizado Triumph acelerador, con el consiguiente riesgo
revise el sistema del acelerador. Estos de pérdida del control de la
cambios podrían deberse al desgaste motocicleta y de provocar un
del mecanismo, que podría ocasionar el accidente.
agarrotamiento del control del Para evitar el uso continuado de un
acelerador. control del acelerador agarrotado o
Un control del acelerador que se dañado, confíe siempre su revisión y
agarrota o se bloquea puede ajuste a su concesionario autorizado
ocasionar la pérdida del control del Triumph.
vehículo y provocar un accidente.
Compruebe que el acelerador se abra
suavemente sin necesidad de aplicar
una fuerza desproporcionada, y que se
cierra sin agarrotamiento. En caso de
duda o si detecta algún problema en el
sistema de aceleración, solicite a su
concesionario autorizado Triumph una
revisión del sistema.
Compruebe que el puño del acelerador
tiene una holgura de entre 1 - 2 mm al
girarlo ligeramente hacia atrás y hacia
delante.
En caso de que la holgura existente sea
inadecuada, Triumph le recomienda que
solicite la pertinente investigación a su
concesionario autorizado Triumph.
134
Mantenimiento y reglaje
Embrague Inspección
Compruebe que hay 2-3 mm de holgura
de la palanca del embrague en la
palanca.
Si la holgura es incorrecta, deberá
procederse a su reglaje.
Ajuste
Gire el manguito del regulador hasta
2 conseguir la holgura correcta de la
palanca del embrague.
Si no se puede conseguir el ajuste
correcto utilizando el regulador de la
palanca, utilice el regulador del cable en
1 el extremo inferior del cable.
cinn
Afloje la contratuerca del regulador.
1. Palanca del embrague Gire el regulador del cable exterior para
2. 2 - 3 mm conseguir una holgura de 2-3 mm en la
palanca del embrague.
La motocicleta incorpora un embrague
accionado por cable. Apriete la contratuerca.
Si la palanca del embrague presenta una
holgura excesiva, el embrague no se
desacoplará completamente. Esto puede
causar dificultades a la hora de cambiar
de marcha y seleccionar el punto
muerto. Esto puede hacer que el motor
se cale y que la motocicleta sea difícil de
controlar.
Por el contrario, si la holgura de la
palanca de embrague es insuficiente, el
embrague no embragará completamente
y patinará, lo cual reducirá el
rendimiento y provocará su desgaste
prematuro.
La holgura de la palanca del embrague
debe comprobarse conforme al cuadro
de mantenimiento planificado.
135
Mantenimiento y reglaje
136
Mantenimiento y reglaje
2
1
1
cgjt
137
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
La conducción de la motocicleta con
las contratuercas del regulador mal
apretadas o un husillo de rueda suelto
puede afectar negativamente a la
1
estabilidad y manejabilidad de la
motocicleta. La conducción y
estabilidad deterioradas podrían
causar la pérdida de control del
vehículo y producir un accidente.
2
Compruebe la eficacia del freno trasero.
Rectifique en caso necesario. cgjt
1. Mida en 20 eslabones
Advertencia 2. Peso
Es peligroso conducir la motocicleta si Retire el protector de la cadena.
los frenos presentan alguna anomalía; Estire la cadena colgando de ella un
en ese caso deberá solicitar a su peso de 10-20 kg.
concesionario autorizado Triumph que Mida la longitud de 20 eslabones en la
aplique las medidas correctivas parte recta de la cadena desde el centro
oportunas antes de volver a circular del pasador del 1º pasador hasta el
con la motocicleta. En caso contrario, centro del pasador del 21º pasador. Como
la posible merma en la eficacia de la la cadena puede estar desgastada de
frenada puede ocasionar la pérdida manera no uniforme, tome medidas en
del control de la motocicleta y varios lugares.
provocar un accidente.
Si la longitud supera el límite de servicio
máximo de 319 mm, será necesario
sustituir la cadena.
Gire la rueda trasera e inspeccione la
cadena de transmisión en busca de
rodillos dañados, pasadores y eslabones
sueltos.
138
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
No descuide nunca las operaciones de
mantenimiento de la cadena y deje
siempre en manos de un
concesionario autorizado Triumph la
sustitución de la misma.
Utilice una cadena original
proporcionada por Triumph, conforme
a lo especificado en el Catálogo de
piezas Triumph.
El uso de cadenas no homologadas
puede derivar en la rotura de la
cadena o en que esta se salga de los
dientes del piñón, causando la pérdida
del control de la motocicleta y un
accidente.
139
Mantenimiento y reglaje
cbmz
Advertencia
Las pastillas de freno
1. Pastillas de freno correspondientes a una rueda deben
2. Línea de grosor mínimo sustituirse siempre en bloque. En la
Las pastillas de freno deben parte delantera, donde hay dos
comprobarse respetando los plazos mordazas instaladas en la misma
planificados y sustituirse en caso de rueda, sustituya todas las pastillas de
haberse alcanzado o rebasado el grosor freno de ambas mordazas.
mínimo. La sustitución individual de las
Si el grosor del revestimiento de alguna pastillas reducirá la eficacia de los
pastilla de freno (frenos delanteros o frenos y podría causar la pérdida del
traseros) es inferior a 1,5 mm, es decir, si control de la motocicleta y provocar
la pastilla de freno se ha desgastado un accidente.
hasta la parte inferior de las ranuras, Tras la instalación de las pastillas de
sustituya todas las pastillas de freno de freno de repuesto, conduzca con una
la rueda. precaución extrema hasta que las
nuevas pastillas de freno se hayan
asentado.
140
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
El desgaste de las pastillas de freno Si la palanca o el pedal de freno se
será mayor si la motocicleta se utiliza notan demasiado blandas al ser
con frecuencia para conducción todo accionadas, o si su recorrido es
terreno. Si utiliza la motocicleta para excesivo, es posible que haya aire en
conducción todo terreno, compruebe los conductos y manguitos de frenado
las pastillas de freno con mayor o que los frenos estén defectuosos.
frecuencia, y sustitúyalas antes de La conducción en tales circunstancias
que se desgasten hasta el grosor es peligrosa, y deberá solicitar a su
mínimo. concesionario autorizado Triumph que
Conducir la motocicleta con las resuelva la anomalía antes de volver a
pastillas de freno desgastadas puede circular con la motocicleta.
reducir la eficacia de la frenada, con la Conducir la motocicleta con los frenos
consiguiente pérdida del control de la defectuosos puede ocasionar la
motocicleta y accidente. pérdida del control y provocar un
accidente.
Compensación del desgaste de las
pastillas de freno Líquido de frenos de disco
El desgaste del disco de freno y la Compruebe el nivel del líquido de frenos
pastilla de freno se compensa en ambos depósitos y sustituya el
automáticamente y no tiene ningún líquido según los periodos especificados
efecto sobre la palanca del freno o la en el cuadro de mantenimiento
acción del pedal. Las piezas del sistema planificado. Utilice el líquido DOT 4
de frenado tanto delantero como trasero conforme a lo recomendado en la
no precisan ningún reglaje. sección Especificaciones. El líquido de
frenos debe sustituirse asimismo si se
contamina con humedad u otros
elementos contaminantes, o si se
sospecha que puede estar contaminado.
141
Mantenimiento y reglaje
142
Mantenimiento y reglaje
6 5
4
3
1
3
min
143
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
La conducción de la motocicleta con
las luces de freno defectuosas es una
acción ilegal y peligrosa.
Conducir una motocicleta con las luces
de freno defectuosas puede ocasionar
accidentes que resulten en lesiones
del conductor o de otros usuarios de
la vía.
144
Mantenimiento y reglaje
145
Mantenimiento y reglaje
Suspensión delantera
Advertencia
Revisión de la horquilla delantera
La conducción de la motocicleta con
los cojinetes de las ruedas delantera o Compruebe que las horquillas no
trasera desgastados o deteriorados es presenten signos de deterioro, rasguños
peligrosa y puede afectar en la superficie de la corredera o fugas
negativamente a la estabilidad y de aceite.
maniobrabilidad de la motocicleta, con En caso de detectar cualquiera de estas
el consiguiente riesgo de accidente. Si anomalías, consulte a un concesionario
tiene cualquier duda, solicite a su autorizado Triumph.
concesionario autorizado Triumph la Para comprobar que las horquillas
revisión de la motocicleta antes de funcionan con suavidad:
circular de nuevo con ella. • Coloque la motocicleta sobre terreno
Retire el soporte y apoye la motocicleta llano.
sobre su caballete lateral. • Sujete el manillar, accione el freno
delantero y sacuda las horquillas de
arriba a abajo varias veces.
• Si detecta un excesivo agarrota-
miento o rigidez, consulte a su
concesionario autorizado Triumph.
Advertencia
La conducción de la motocicleta con
una suspensión defectuosa o dañada
es peligrosa y podría ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y
provocar un accidente.
Advertencia
No intente nunca desmontar ninguno
de los componentes de las unidades
de la suspensión, puesto que todas
ellas contienen aceite a presión. El
contacto con el aceite a presión puede
ocasionar daños en ojos y piel.
146
Mantenimiento y reglaje
_
+
2
+
_
147
Mantenimiento y reglaje
148
Mantenimiento y reglaje
149
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
Asegúrese de que se mantiene el
correcto equilibrio entre las
suspensiones trasera y delantera. Un
desequilibrio de la suspensión puede
interferir en gran medida en las
características de conducción de la
motocicleta, con el consiguiente riesgo
de pérdida de control y de accidente.
Consulte los cuadros de ajuste de la
suspensión delantera y trasera para
obtener más información, o póngase
en contacto con su concesionario.
Nota:
• Los modelos Tiger XRX y Tiger XCX
se entregan de fábrica con la
suspensión trasera ajustada para la
conducción en solitario (normal), tal
como se muestra en el cuadro de la
suspensión correspondiente (consulte
la página 149).
• Estos cuadros deben ser entendidos
sólo como una referencia. Los
requisitos de ajuste pueden ser
diferentes en función del peso del
conductor y las preferencias
personales. Consulte las siguientes
páginas para obtener información
sobre el ajuste de la suspensión
trasera.
150
Mantenimiento y reglaje
2
1
cgjm cinn
151
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
Si los indicadores del ángulo de
inclinación están desgastados más allá
del límite máximo (tal como se describe
a continuación), la motocicleta se
inclinará hasta alcanzar un ángulo
inseguro.
La inclinación de la motocicleta en un
1 ángulo inseguro puede ocasionar
inestabilidad, la pérdida del control de
la motocicleta y provocar un accidente.
152
Mantenimiento y reglaje
cimu_2
Advertencia
En caso de no utilizar cámara interna,
los neumáticos podrían desinflarse
causando la pérdida del control de la
motocicleta con el consiguiente riesgo
de accidente.
153
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
No instale neumáticos con cámara en
llantas sin cámara. El talón no se
asentará y los neumáticos podrían
deslizarse en las llantas, desinflándose
con rapidez, con el consiguiente riesgo
de pérdida del control del vehículo y
de accidente. Nunca instale una
cámara en el interior de un neumático
sin cámara. Se generaría fricción en el
interior del neumático; el
calentamiento resultante podría hacer
explotar la cámara y el neumático se
cfhb
desinflaría rápidamente, lo cual
ocasionaría la pérdida de control de la Marcado típico de los neumáticos –
motocicleta y provocaría un accidente. Neumático sin cámara
cgiq
154
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
Las cámaras internas sólo deben
utilizarse en motocicletas equipadas
con llantas de radios y con ON
TUB
neumáticos marcados con TUBE TYPE. FIT E TYP
AT
UB E RIM
Algunas marcas de neumáticos E
155
Mantenimiento y reglaje
156
Mantenimiento y reglaje
Desgaste de neumáticos
Advertencia
Esta motocicleta Triumph sólo debe
circular a alta velocidad en
cboa competiciones en circuito cerrado
A medida que la banda de rodadura del sobre carretera o en circuitos de
neumático se va borrando, el neumático carreras. Por lo tanto, la conducción a
se vuelve más vulnerable a los alta velocidad debe quedar limitada a
pinchazos. Se calcula que el 90% de aquellos conductores que hayan sido
todos los problemas relacionados con los entrenados para ello y que estén
neumáticos se producen durante el familiarizados con las características
último 10% de su vida (90% de desgaste). de la motocicleta banjo cualquier
Por lo tanto, no se recomienda apurar circunstancia. La circulación a alta
los neumáticos al máximo. velocidad banjo cualquier otro
supuesto es peligrosa y puede
Profundidad mínima recomendada ocasionar la pérdida del control de la
de la banda de rodadura motocicleta y provocar un accidente.
De acuerdo con el cuadro de
mantenimiento periódico, proceda a la
medición de la profundidad de la banda
de rodadura con un calibre de
profundidad y sustituya cualquier
neumático que presente una
profundidad igual o inferior a la mínima
permitida según la siguiente tabla:
Por debajo de 2 mm
130 km/h
Por encima de Rueda trasera 3 mm
130 km/h Rueda delantera
2 mm
Advertencia
Esta motocicleta no debe sobrepasar
nunca los límites de velocidad
legalmente establecidos, excepto en
condiciones autorizadas de circuito
cerrado.
157
Mantenimiento y reglaje
158
Mantenimiento y reglaje
159
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
Si alguno de los neumáticos o cámaras Cuando precise sustituir los neumáticos
internas presenta un pinchazo, se o las cámaras internas, solicite consejo
debe sustituir tanto el neumático a su concesionario autorizado Triumph,
como la cámara interna. De lo quien determinará qué combinación de
contrario, incluso aunque se haya neumáticos y cámaras internas debe
reparado el pinchazo, la estabilidad del escoger de la lista homologada, y los
vehículo puede verse comprometida, instalará de acuerdo con las
con el consiguiente riesgo de pérdida instrucciones del fabricante del
de control y de accidente. neumático y la cámara interna.
Tras sustituir un neumático y una
cámara interna, deje transcurrir un
Advertencia periodo de aproximadamente 24 horas
Si se sospecha que un neumático o para que el neumático y la cámara
una cámara interna pueden estar interna se asienten en la llanta. Durante
dañados, por ejemplo tras chocar este periodo, conduzca con precaución
contra un bordillo, solicite a un puesto que un neumático o una cámara
concesionario autorizado Triumph que interna asentado de forma incorrecta
revise tanto el interior como el puede ocasionar la pérdida del control
exterior del neumático, así como la de la motocicleta y un accidente.
cámara interna. Recuerde que los Inicialmente, los nuevos neumáticos y
daños en los neumáticos no siempre las cámaras internas no producirán las
son visibles desde el exterior. La mismas características de manejabilidad
conducción de la motocicleta con los que los neumáticos desgastados y las
neumáticos dañados puede ocasionar cámaras internas, y el conductor debe
la pérdida del control del vehículo y dejar una distancia de conducción
provocar un accidente. adecuada (aproximadamente 160 km)
para acostumbrarse a las nuevas
características de manejabilidad.
Transcurridas 24 horas de su
instalación, deberá comprobarse y
ajustarse la presión de los neumáticos
y las cámaras internas, así como
verificar su correcto asentamiento. En
caso necesario deberá procederse a la
correspondiente rectificación.
Deben llevarse a cabo las mismas
comprobaciones y ajuste cuando se
hayan recorrido 160 km desde la
instalación.
Continuación
160
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
Continuación Es necesario equilibrar con precisión
El uso de una motocicleta con las ruedas para garantizar la
neumáticos o cámaras internas mal seguridad y estabilidad de la
asentados, con presiones de inflado motocicleta. No retire ni sustituya
incorrectas, o sin que el conductor se ninguno de los contrapesos de las
haya familiarizado con su ruedas. Un equilibrado de ruedas
comportamiento puede ocasionar la incorrecto puede ocasionar
pérdida del control del vehículo y inestabilidad y pérdida del control del
provocar un accidente. vehículo, y provocar un accidente.
Cuando sea necesario equilibrar las
ruedas, por ejemplo después de la
Advertencia sustitución de los neumáticos o de la
cámara interna, acuda a su
Los neumáticos y las cámaras concesionario autorizado Triumph.
internas utilizados en un dinamómetro
de rodillos pueden haber sufrido Utilice únicamente pesos auto-
daños. En algunos casos, puede que el adhesivos. Los pesos con sujeción por
daño no sea visible en la superficie grapa pueden dañar tanto la rueda
externa del neumático. como el neumático o la cámara
interna, provocando su desinflado con
Si los neumáticos y las cámaras el consiguiente riesgo de pérdida de
internas se han utilizado en un control del vehículo y de accidente.
dinamómetro de rodillos es necesario
sustituirlos, ya que el uso continuado
de unos neumáticos o cámaras
internas dañados puede ocasionar
inestabilidad y pérdida del control de
la motocicleta, con riesgo de provocar
un accidente.
161
Mantenimiento y reglaje
Batería
Advertencia
Advertencia La batería contiene materiales
nocivos. Mantenga siempre la batería
En algunas circunstancias, la batería
fuera del alcance de los niños, tanto si
puede desprender gases explosivos;
está instalada en la motocicleta como
mantenga alejados de ella cigarrillos, si no.
llamas o chispas. Cuando recargue o
utilice la batería en un lugar cerrado, No conecte cables puente a la batería,
asegúrese de que dispone de la ni ponga en contacto los polos o
ventilación adecuada. invierta su polaridad puesto que
cualquiera de esas acciones puede
La batería contiene ácido sulfúrico
originar una chispa que podría
(ácido de la batería). El contacto de
inflamar los gases de la batería, con el
esta sustancia con la piel o los ojos consiguiente riesgo de lesiones
puede provocar graves quemaduras.
personales.
Utilice prendas de protección y una
careta facial protectora.
Si el ácido de la batería entra en
contacto con su piel, lávese
inmediatamente con agua.
Si el ácido de la batería entra en sus
ojos, lávelos con agua durante un
periodo mínimo de 15 minutos y
SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MÉDICA.
Si traga ácido de la batería, beba
grandes cantidades de agua y
SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MÉDICA.
MANTENGA EL ÁCIDO DE LA BATERÍA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
162
Mantenimiento y reglaje
Mantenimiento de la batería
3 Limpie la batería con un paño limpio y
seco. Asegúrese de que los puntos de
2 conexión de los cables estén limpios.
1
Advertencia
cgjk El ácido de la batería es corrosivo y
venenoso, y provocará lesiones en la
1. Batería
piel en caso de contacto directo.
2. Terminal negativo (negro)
Nunca trague el ácido de la batería o
3. Terminal positivo (rojo)
permita que entre en contacto con la
4. Correa de sujeción de la batería
piel. Para prevenir posibles lesiones,
Extraiga el sillín del conductor. proteja siempre ojos y piel cuando
Retire la correa de sujeción de la batería. manipule la batería.
Desconecte los polos de la batería, La batería es de tipo sellado y no
empezando por el polo negativo (negro). requiere más mantenimiento que la
Extraiga la batería de su alojamiento. comprobación de la tensión y la recarga
rutinaria si es necesario, como por
Advertencia ejemplo tras un período de inactividad
prolongada.
Asegúrese de que los terminales de la No es posible ajustar el nivel de ácido en
batería no entren en contacto con el la batería; la tira de sellado no se debe
bastidor de la motocicleta, puesto que retirar.
ello podría causar un cortocircuito o
una chispa que podría inflamar los
gases de la batería, con el consiguiente
riesgo de lesiones personales.
163
Mantenimiento y reglaje
164
Mantenimiento y reglaje
Precaución
No utilice un cargador rápido para
baterías de automóviles, ya que podría
sobrecargar la batería y dañarla.
165
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
Sustituya siempre los fusibles
fundidos por fusibles nuevos de igual
amperaje (tal como se indica en la
cubierta de la caja de fusibles) y no
utilice nunca un fusible de un
amperaje mayor. El uso de un fusible
con un amperaje inadecuado puede
provocar fallos eléctricos que
ocasionen daños en la motocicleta, la
pérdida de su control y un accidente.
166
Mantenimiento y reglaje
1 2 4 5
20
OPEN 1 20A ABS
5
6 EMPTY
15 10 10 2 10A
5 15A ACC 15 3 15A
5
10
4 5A
3
15
4 20A
20
3 5A 5 5 10A
2 10A 10
10 6 20A
20
15
1 15A 20 OPEN
15
167
Mantenimiento y reglaje
Nota:
• El solenoide de arranque tiene un
fusible adicional de 30 A, conectado
directamente al solenoide, banjo el
sillín del conductor.
168
Mantenimiento y reglaje
169
Mantenimiento y reglaje
cgjn
170
Mantenimiento y reglaje
171
Mantenimiento y reglaje
2
celc
172
Mantenimiento y reglaje
173
Mantenimiento y reglaje
Nota:
• El uso de jabones muy alcalinos
puede dejar residuos sobre las
superficies pintadas así como
provocar la aparición de manchas
provocadas por el agua. Utilice
siempre un jabón poco alcalino para
el lavado del vehículo.
174
Mantenimiento y reglaje
Precaución
No se recomienda utilizar productos
químicos o productos de limpieza a
alta presión para limpiar el sillín ya que
tales productos podrían dañar la
cubierta del sillín. Limpie el parabrisas con una solución en
agua templada de detergente o jabón
Para ayudar a mantener su aspecto, suave. A continuación, enjuáguelo bien y
limpie el sillín utilizando una esponja o séquelo con un paño suave y sin
un paño de limpieza con agua y jabón. pelusas.
175
Mantenimiento y reglaje
Secado
Precaución Seque el máximo posible el sistema de
escape con un paño suave. No seque el
Los agentes químicos corrosivos tales sistema de escape encendiendo el motor
como el ácido de la batería deterioran ya que aparecerán manchas de agua.
el parabrisas. No permita nunca que
dichos agentes entren en contacto Protección
con el parabrisas. Cuando el sistema de escape esté seco,
frote Motorex 645 Clean And Protect
Limpieza del sistema de escape sobre la superficie.
Deberá limpiar con regularidad todas las
piezas del sistema de escape de su Precaución
motocicleta para evitar que su aspecto
se deteriore. El uso de limpiadores abrasivos dañará
Nota: el sistema, por lo que su uso debe
asimismo evitarse.
• Antes de proceder al lavado del
sistema de escape asegúrese de que Se recomienda aplicar regularmente
está frío para evitar la aparición de protector al sistema, ya que de esta
manchas de agua. manera se protegerá y realzará su
aspecto.
Lavado
Prepare una mezcla de agua fría y
limpiador suave para automóviles. No
use los jabones de alto contenido
alcalino usualmente disponibles en el
mercado puesto que dejan residuos.
Lave el sistema de escape con un paño
suave. No utilice un estropajo de cocina
o metálico, ya que dañará los acabados.
Enjuague concienzudamente el sistema
de escape.
Asegúrese de que no entra agua o jabón
en los silenciadores.
176
Mantenimiento y reglaje
177
Mantenimiento y reglaje
178
Inactividad prolongada
INACTIVIDAD PROLONGADA
179
Inactividad prolongada
180
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Tiger XRX Tiger XCX
Dimensiones
Pesos
Motor
181
Especificaciones
Rendimiento
Lubricación
Refrigeración
182
Especificaciones
Sistema de combustible
Combustible
Encendido
183
Especificaciones
Transmisión
Relaciones de marchas:
184
Especificaciones
Neumáticos
Neumáticos homologados
Advertencia
Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones
especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo
fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Advertencia
Reducir las presiones de inflado de los neumáticos para la conducción todo terreno
pondrá en peligro la estabilidad de la conducción en carretera. Asegúrese siempre
de que las presiones de inflado de los neumáticos para uso en carretera estén
ajustadas según lo indicado en la página 185.
La conducción de la motocicleta con los neumáticos inflados a presiones
incorrectas puede resultar en la pérdida del control de la motocicleta y un
accidente.
185
Especificaciones
Advertencia
El uso de neumáticos de doble uso reducirá la estabilidad de la motocicleta. Utilice
siempre una motocicleta equipada con neumáticos de doble uso a velocidades
bajas. La velocidad máxima permitida debe indicarse con una pegatina, colocada de
tal manera que sea claramente visible para el conductor. Conducir la motocicleta
por encima de la velocidad máxima permitida puede causar la pérdida del control de
la motocicleta y un accidente.
Dispositivos eléctricos
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 34 A 12 V, 34 A
a 5.000 rpm a 5.000 rpm
Bastidor
186
Especificaciones
Pares de apriete
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm
Bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm
Líquidos y lubricantes
187
Especificaciones
188
Índice
ÍNDICE
A Cambio de unidades . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cojinetes de dirección y ruedas . . . . 144
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Cambio de aceite y del filtro
Conducción todo terreno . . . . . . . . . . . . 5
de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Conmutadores del lado derecho
Clasificación y especificación . . . . 130
del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Comprobación del nivel
Botón de ajuste del control
de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Eliminación del aceite de motor
Botón de arranque. . . . . . . . . . . . . 66
y los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Botón de conexión/desconexión
Advertencias
del control de crucero . . . . . . . . . . 67
Advertencias, Precauciones
Conmutador de parada
y Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . 4
Conmutadores del lado izquierdo
Ubicación de las etiquetas
del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botón de DESPLAZAMIENTO
Ajuste de los manillares. . . . . . . . . . . . 83
de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Botón de señalización de
Auto – Indicadores con
adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 70
auto-cancelación . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Botón del claxon. . . . . . . . . . . . . . . 69
B Conmutador de la luz de cruce . . 68
Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Conmutador de los puños
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 calefactados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Conmutador del indicador de
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Consideraciones sobre la conducción
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 163 a altas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Retirada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Botón de las luces de emergencia . . . 39 Aumento de la velocidad con
el control de crucero activo . . . . . 62
C Reducción de la velocidad con
Caballete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 el control de crucero activo . . . . . 63
Caballetes Control de tracción de Triumph
Caballete central . . . . . . . . . . . . .. 85 (TTC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . .. 84 Ajuste del control de tracción
Cadena de transmisión . . . . . . . . . . .. 136 de Triumph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajuste del movimiento. . . . . . . . .. 137 Control del acelerador . . . . . . . . . 72, 134
Comprobación del desgaste . . . .. 138 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Inspección del movimiento . . . . .. 137 Cuadro de ajuste de la suspensión
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 136 trasera – Tiger XCx. . . . . . . . . . . . . . . 149
Caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 166 Cuadro de ajuste de la suspensión
trasera – Tiger XRx . . . . . . . . . . . . . . 149
189
Índice
D J
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Juego de herramientas . . . . . . . . . . . . . 89
Dispositivos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 186
L
E Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Cuidado de la pintura mate . . . . . 173
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Cuidado de los productos
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Cuidados especiales . . . . . . . . . . . 174
Conmutador de encendido/ Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Bloqueo de dirección . . . . . . . . . . . . 65 Partes de aluminio no pintadas . . 175
Llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
F Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Faros delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . 176
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Tras el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sustitución de las bombillas. . . . . 170 Limpieza del parabrisas . . . . . . . . . . . . 175
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Líquidos y lubricantes. . . . . . . . . . . . . 187
Compensación del desgaste Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
de las pastillas de freno . . . . . . . . 141 Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobación del desgaste . . . . . 140 Luces indicadoras de dirección . . . . . . 172
Conmutadores de las luces . . . . . 144 Luz de la placa de matrícula . . . . . . . . 172
Frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Líquido de frenos de disco . . . . . . 141
Reguladores de las palancas M
de freno y embrague. . . . . . . . . . . . 74 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . 3
H Marchas
Hable con Triumph . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cambio de marchas . . . . . . . . . . . 105
Menú de configuración. . . . . . . . . . . . . 43
I
Modos de conducción
Identificación de las piezas . . . . . . . . . . 16 Ajuste de las opciones del
Inactividad prolongada modo RIDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Preparación para periodos de Modo OFF ROAD . . . . . . . . . . . . . . . 49
inactividad prolongada . . . . . . . . . 179 Modo RIDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Preparación tras un periodo de Modo ROAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
inactividad prolongada . . . . . . . . . 180 Selección del modo de
Indicador de intervalo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Selección del modo de
Indicadores del ángulo de conducción – con la motocicleta
inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 estacionaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inmovilizador y sistema de Selección del modo de
supervisión de la presión de conducción – cuando se
inflado del neumático. . . . . . . . . . . . . . . . 5 conduce la motocicleta . . . . . . . . . 53
190
Índice
Motor S
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . 181
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador luminoso de anomalía
Casco e indumentaria . . . . . . . . . . . 8
en el sistema de gestión
Combustible y gases de escape . . . 7
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comprobaciones diarias. . . . . . . . . 99
Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . 102
Manillar y reposapiés . . . . . . . . . . . 10
Puesta en marcha del motor . . . . 103
Mantenimiento/equipamiento . . . . 13
N Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . 12
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 153
Sillines
Desgaste de los neumáticos . . . . 157
Presiones de inflado de Cierre del sillín . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sillín del conductor . . . . . . . . . . . . . 87
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 185, 186
Sillín del pasajero . . . . . . . . . . . . . . 85
Profundidad mínima
recomendada de banda Sistema de combustible . . . . . . . . . . . 183
Sistema de Control de Ruidos . . . . . . . . 5
de rodadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . 131
Sustitución de los neumáticos. . . 158
Tamaños de los neumáticos Agentes anticorrosión . . . . . . . . . . 131
Ajuste del nivel . . . . . . . . . . . . . . . 132
recomendados por Triumph. . . . . 185
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Número de Identificación
de Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Comprobación del nivel de
líquido refrigerante . . . . . . . . . . . 132
P Sistema de supervisión de la
Panel de instrumentos presión de inflado del neumático . . . . 76
Contadores parciales. . . . . . . . . . . 40 Número de identificación
Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 del sensor del TPMS. . . . . . . . . . . . 77
Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sistema del portaobjetos . . . . . . . . . . . 92
Parabrisas ajustable (si está Suspensión delantera . . . . . . . . . . . . . 146
instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Ajuste de la amortiguación
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 de la compresión . . . . . . . . . . . . . 147
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Ajuste de la amortiguación
del rebote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
R Cuadro de reglaje de la
Reglaje de la suspensión trasera . . . . 150 suspensión delantera . . . . . . . . . 148
Rendimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Inspección de las horquillas . . . . 146
Requisitos del combustible . . . . . . . . . 80 Suspensión trasera
Clasificación del combustible . . . . 80 Amortiguación del rebote . . . . . . . 152
Llenado del depósito de Precarga del muelle . . . . . . . . . . . . 151
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 T
Tapón del depósito de
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Toma eléctrica auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 91
Rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Toma para accesorios eléctricos. . . . . . 91
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
191
Índice
192