Motor Cat G-3500

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 40

MOTOR CATERPILLAR G-3500

Capacidades de lubricante

La capacidad del cárter del motor incluye la capacidad de los filtros de aceite instalados en
la fábrica.

Tabla 2
Sistema de lubricación
Capacidades de llenado aproximadas    
Motor     Litros     Galones de EE.UU.    
G3508     231     61    
G3512     338     89    
G3516     423     112    

Filtros de aceite auxiliares

Tabla 3
Capacidades aproximadas de los filtros de aceite auxiliares    
Sistema de filtros de aceite Capacidad con los Capacidad sin los
auxiliares     elementos     elementos (1)    
Conjunto de Filtro de Aceite (132 L) (176 L)
117-9550 (2)     (35 gal EE.UU.)     (46,5 gal EE.UU.)    
Conjunto de Filtro de Aceite (132 L) (176 L)
118-8419 (3)     (35 gal EE.UU.)     (46,5 gal EE.UU.)    
Conjunto de Filtro de Aceite (178 L) (244 L)
119-2104 (4)     (47 gal EE.UU.)     (64 gal EE.UU.)    
( 1 )
Los sistemas de filtros de aceite auxiliares aumentan la capacidad de aceite para prolongar la duración del
aceite. Caterpillar recomienda la operación sin los elementos de los filtros de aceite auxiliares.
( 2 )
Este conjunto contiene 14 elementos. Este conjunto se utiliza con los Motores G3508.
( 3 )
Este conjunto contiene 14 elementos. Este conjunto se utiliza con los Motores G3512.
( 4 )
Este conjunto contiene 21 elementos. Este conjunto se utiliza con los Motores G3516.

Combustible
Recomendaciones de combustible
Los motores de gas de Caterpillar operarán de manera exitosa con una amplia gama de
combustibles gaseosos. El gas natural de gasoducto se ha utilizado durante muchos años.
Los gases combustibles comerciales son mezclas de gases. Estos combustibles están
formados principalmente por hidrocarburos (combinaciones de hidrógeno y carbono) y
algunos gases inertes. Las composiciones de estas mezclas de gases tienen variaciones
extremas. Los combustibles tales como el gas en boca de pozo, el biogás y el gas fabricado
deben revisarse para determinar su aceptabilidad. Analice el combustible para determinar
las siguientes características:

 Composición
 Contaminantes
 Valor térmico
 Número de metano
 Densidad

El gas de yacimiento puede tener características de combustión variables. El gas de


yacimiento puede contener numerosas impurezas perjudiciales. Las impurezas pueden
alterar la BTU. Esas impurezas también pueden alterar el número de metano. Las
impurezas incluyen desde el agua hasta los hidrocarburos complejos que pueden producir la
detonación y daños severos del motor. Para minimizar estos efectos, Caterpillar recomienda
las siguientes pautas:

1. Evalúe el combustible con el Programa del Número de Metano de Caterpillar,


LEKQ6378. No se recomienda usar valores de metano por debajo de 30 en un
motor Caterpillar. Los combustibles con un número de metano que esté por debajo
de 30, primero deben ser procesados para quitar las impurezas perjudiciales en el
combustible y aumentar el número de metano dentro de la gama aceptable.

2. Si es necesario, utilice un motor que esté configurado para un combustible que


tenga una alta energía. Consulte el manual apropiado del motor a fin de determinar
la sincronización que se recomienda para ese motor.

3. Reduzca el intervalo entre cambios de aceite de acuerdo con los resultados del
análisis de aceite.

Para obtener información adicional sobre combustibles, consulte la Publicación Especial,


SEBU6400, "Recomendaciones de Lubricantes, Combustibles y Refrigerantes para
Motores de Gas de Caterpillar".

Sistema de enfriamiento
Recomendaciones de refrigerante

Durante el embarque y almacenamiento del motor, éste debe estar protegido contra los
daños que puedan producirse por la congelación del sistema de enfriamiento. Si el motor se
envía a un lugar con temperaturas bajo cero o si el motor se almacena en un lugar con
temperaturas bajo cero, el sistema de enfriamiento debe tener un anticongelante que resista
la temperatura ambiente más baja. Revise frecuentemente la concentración de glicol en el
refrigerante/anticongelante. Asegúrese de que la concentración sea adecuada para evitar la
congelación. En caso contrario, hay que drenar completamente el sistema de enfriamiento.

La solución anticongelante/refrigerante generalmente se compone de tres elementos: agua,


glicol y aditivos. Cada elemento tiene que cumplir pautas específicas.

Agua

Se recomienda el agua desionizada o el agua destilada para usar en los sistemas de


enfriamiento del motor. Si no hay agua destilada o agua desionizada disponible, use agua
con las propiedades que se indican en la Tabla 4.

Tabla 4
Requisitos aceptables de agua mínimos establecidos por Caterpillar    
Propiedad     Límite máximo     Prueba ASTM    

Cloruro (Cl)     "D512", "D4327"    


40 mg/L (2,4 granos por gal EE.UU.)    

Sulfato (SO4)     "D516"    


100 mg/L (5,9 granos por gal EE.UU.)    

Dureza total     "D1126"    


170 mg/L (10 granos por gal EE.UU.)    

Sólidos totales     "D1888"    


340 mg/L (20 granos por gal EE.UU.)    
Acidez     pH de 5,5 a 9,0     "D1293"    

ATENCION
El uso de agua que no cumple con las recomendaciones para el sistema
de enfriamiento puede dañar dicho sistema.

No utilice estos tipos de agua en el sistema de enfriamiento: agua de


mar, agua descalcificada que haya sido tratada con sal, agua dura y
agua del grifo.

Sólo use agua que cumpla las recomendaciones para el sistema de


enfriamiento.

Si no está seguro sobre las propiedades del agua, consulte con una de las siguientes fuentes
para obtener un análisis del agua:
 Distribuidor de Caterpillar
 Compañía local de servicio de agua
 Agente agrícola
 Laboratorio independiente

Glicol

ATENCION
No utilice el refrigerante de extensa vida útil Extended Life Coolant
(ELC) con los Motores a gasCat.

El ELC no fue realizado para ser utilizado en los Motores de gas Cat.

No utilice fluidos de transferencia de calor en los Motores a gas Cat.

Utilice el refrigerante/anticongelante que se recomienda.

Recomendados - NGEC (Natural Gas Engine Coolant, refrigerante para motores de gas
natural) Cat

Alternativamente, utilice DEAC (Diesel Engine Antifreeze/Coolant,


refrigerante/anticongelante para motor diesel) Cat o un refrigerante/anticongelante
comercial de servicio pesado que cumpla las especificaciones "ASTM D6210" o "ASTM
D4985".

ATENCION
No use un refrigerante/anticongelante comercial que cumpla solamente
con la especificación ASTM "D3306". Este tipo de
refrigerante/anticongelante es solamente para aplicaciones
automotrices de servicio ligero.

Use solamente el refrigerante/anticongelante que se recomienda.

Aceptables - En aplicaciones que no requieren protección contra ebullición o contra


congelación, se puede usar una mezcla de SCA (Supplemental Coolant Additives, Aditivo
de refrigerante suplementario)Cat y agua que cumpla con las propiedades que se indican en
la tabla 4.

Nota: El refrigerante/anticongelante preferido y la mezcla aceptable de SCA y agua


requieren diferentes concentraciones de SCA. Consulte el tema en la Publicación Especial,
SEBU6400, "Caterpillar Gas Engine Lubricant, Fuel, and Coolant Recommendations",
"Supplemental Coolant Additive (SCA)".

La Tabla 5 es una lista de refrigerantes/anticongelantes recomendados para los motores de


gas de Caterpillar. También se indica la vida útil del refrigerante/anticongelante que se usa
en los motores de gas de Caterpillar. Para obtener esta vida útil, los refrigerantes deben
mantenerse de la forma apropiada. El programa de mantenimiento incluye el análisis
S·O·S de refrigerante.

Tabla 5
Refrigerante/anticongelante recomendado y vida útil del refrigerante/anticongelante
Refrigerante/anticongelante     Vida útil (1)
NGEC Cat    
Tres años    
Cat DEAC    
Refrigerante/anticongelante comercial de servicio pesado que cumple con
Dos años    
"ASTM D6210"    
Refrigerante/anticongelante comercial de servicio pesado que cumpla con la
Un año    
norma "ASTM D4985"    
SCA Cat y agua     Dos años    
SCA comercial y agua     Un año    
( 1 )
La vida útil del refrigerante está también limitada por el uso (horas de servicio). Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Programa de intervalos de mantenimiento" del motor específico.

Aditivos

Recomendados - Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) Cat

Aceptables - Un SCA comercial que proporciona 1.200 mg/L (70 granos por gal EE.UU.)
o 1.200 ppm de nitritos en la mezcla final de refrigerante/anticongelante

Nota: Una concentración de 50/50 de NGEC Cat o de DEAC Cat no requiere un


tratamiento con un SCA en el llenado inicial. Un refrigerante/anticongelante comercial
de servicio pesado que cumple con las especificaciones "ASTM D6210" o "ASTM D4985"
puede requerir un tratamiento con un SCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o las
instrucciones proporcionadas por el OEM del producto.

Para asegurarse de que cuenta con la cantidad correcta de SCA en el sistema de


enfriamiento, hay que probar la concentración de SCA sobre una base programada.
Obtenga un análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 1) o utilice un manual de pruebas para
revisar la concentración del SCA de acuerdo con este Manual de Operación y
Mantenimiento, "Programa de intervalos de mantenimiento".
Para obtener información adicional sobre refrigerantes, consulte la Publicación Especial,
SEBU6400, "Recomendaciones de Lubricantes, Combustibles y Refrigerantes para
Motores de Gas de Caterpillar".

Capacidades del refrigerante

Para mantener correctamente el sistema de enfriamiento, hay que determinar la capacidad


total del sistema de enfriamiento. La capacidad total del sistema de enfriamiento varía de
una instalación a otra. La capacidad total del sistema de enfriamiento es igual a la
capacidad del circuito del agua de las camisas más el circuito del posenfriador, más la
capacidad del sistema externo. La capacidad del sistema externo incluye los siguientes
componentes: tanque de expansión, intercambiador de calor, radiador y tuberías. Consulte
las especificaciones proporcionadas por Caterpillar o por el OEM. Registre la capacidad
total del sistema de enfriamiento en la siguiente tabla:

Tabla 6
Sistema de enfriamiento
Capacidades de llenado aproximadas    
Sistema     G3508     G3512     G3516    
114 L 148 L 205 L
Circuito del agua de las camisas
30 gal EE.UU.     39 gal EE.UU.     53 gal EE.UU.    
13 L 15 L 16,5 L
Circuito del posenfriador    
3,5 gal EE.UU.     4 gal EE.UU.     4,5 gal EE.UU.    
Sistema externo             
Sistema de enfriamiento total             
1 1 0

/ sisweb/ siswe b/ m i02014855

sp_SP / sisweb/ siswe b/ t / sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea

Cada 5.000 horas de servicio - Biogás


SMCS - 1000; 4450; 7500

/ sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea


Asegúrese de leer y comprender toda la información de seguridad, las advertencias y las
instrucciones antes de realizar cualquier operación o procedimiento de mantenimiento.

El usuario es responsable de llevar a cabo todo el mantenimiento, lo que incluye los


siguientes procedimientos: realizar todos los ajustes , usar los lubricantes, fluidos y filtros
correctos y reemplazar los componentes antiguos con componentes nuevos, como resultado
del desgaste y el envejecimiento normales .

Si no se realizan los procedimientos de mantenimiento adecuados en los intervalos


establecidos, puede reducirse el rendimiento del producto o acelerarse el desgaste de los
componentes.

Antes de realizar las tareas de cada intervalo consecutivo, deben realizarse todas las tareas
de mantenimiento de los intervalos anteriores.

Para determinar el intervalo correcto de mantenimiento, seleccione lo que ocurra primero:


consumo de combustible , horas de servicio y tiempo de calendario . Los productos que se
usan en condiciones de operación exigentes pueden requerir un mantenimiento más
frecuente.

Todos los aspectos siguientes afectan el intervalo de cambio de aceite: condiciones de


operación , tipo de combustible , tipo de aceite y tamaño del sumidero de aceite . El análisis
periódico de aceite analiza el aceite usado para determinar si el intervalo de cambio de
aceite es adecuado para su motor específico.

Consulte este Manual de Operación y Mantenimiento , "Aceite y filtro del motor -


Cambiar" para determinar el intervalo de cambio de aceite adecuado para el motor
específico.

Para determinar los intervalos de mantenimiento de las reparaciones generales, consulte


este Manual de Operación y Mantenimiento , "Recomendaciones de mantenimiento" .

Cuando sea necesario

Baterías - Reemplazar
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener
Elemento del filtro de aire del motor - Reemplazar
Aceite del motor - Cambiar
Filtro de aceite del motor - Cambiar
Sistema de filtración de combustible - Efectuar el servicio
Consideraciones de reacondicionamiento general
Proyección del vástago de la válvula - Medir/Registrar

Diariamente
Nivel de aceite del lubricador del motor de arranque neumático - Comprobar
Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar
Tablero de control - Inspeccionar
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
Equipo de impulsión - Inspeccionar - Reemplazar - Lubricar
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar
Antefiltro de aire del motor - Limpiar
Nivel de aceite del motor - Comprobar
Presión diferencial del filtro de combustible del sistema de combustible - Comprobar
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/Lubricar
Inspección alrededor de la máquina

Cada 125 Horas de Servicio

Muestra de aceite del motor - Obtener

Cada 250 horas de servicio

Nivel del electrólito de la batería - Comprobar

A las primeras 1000 horas de servicio

Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener


Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir
Montajes del motor - Comprobar
Sensor de velocidad/sincronización del motor - Limpiar/Inspeccionar
Sensor de velocidad - Limpiar/Inspeccionar
Proyección del vástago de la válvula - Medir/Registrar

Cada 1000 horas de servicio

Condensación del posenfriador - Drenar


Alternador - Inspeccionar
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar
Relación de aire/combustible del carburador - Comprobar/Ajustar
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar
Motor - Limpiar
Respiradero del cárter - Limpiar
Aceite del motor - Cambiar
Filtro de aceite del motor (auxiliar) - Cambiar
Filtro de aceite del motor - Cambiar
Luz de válvulas y puente de válvulas del motor - Ajustar
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar
Tubería de escape - Inspeccionar
Regulador de presión de gas - Comprobar
Condensado del regulador de presión del gas - Drenar
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
Bujías del sistema de encendido - Comprobar/Ajustar/Reemplazar
Sincronización del sistema de encendido - Comprobar/Ajustar
Sistema del aire de admisión - Inspeccionar
Radiador - Limpiar

Cada 2000 horas de servicio

Varillaje de control del accionador - Lubricar


Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir
Sensor de velocidad/sincronización del motor - Limpiar/Inspeccionar
Sensor de velocidad - Limpiar/Inspeccionar

Cada 4000 Horas de Servicio

Taza del lubricador del motor de arranque neumático - Limpiar


Gases de combustión al cárter - Medir/Registrar
Presión de los cilindros - Medir/Registrar
Cilindros - Inspeccionar
Equipo impulsado - Comprobar
Montajes del motor - Comprobar
Dispositivos de protección del motor - Comprobar
Derivación de los gases de escape - Inspección
Motor de arranque - Inspeccionar
Turbocompresor - Inspeccionar
Bomba de agua - Inspeccionar

Entre 7500 y 8000 Horas de Servicio

Reacondicionamiento general del extremo superior del motor

Reacondicionamiento general del extremo superior del


motor
SMCS - 7595-020-TE

/ sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea


Programación de un reacondicionamiento general de la
culata
Los reacondicionamientos generales de la culata se programan de acuerdo con el retroceso
que se observe en los vástagos de la válvula de escape. Esta medición proporciona una
indicación exacta del régimen de desgaste de las válvulas. Esta medición se puede utilizar
para predecir cuándo será necesario reemplazar una culata.

Mida la proyección de los vástagos de válvula de escape dentro de las primeras 250 horas
de servicio. Esta medición es la línea de base. La línea de base es una referencia para las
mediciones subsiguientes. Mida otra vez la proyección en la marca inicial de 1.000 horas de
servicio. Utilice esta medición para determinar cuando se debe tomar la siguiente medición.

El límite máximo para el aumento en la proyección del vástago de la válvula es de 2,3 mm


(0,09 pulg). Planifique para el reacondicionamiento general de la culata a medida que la
proyección del vástago de la válvula se aproxime al 70% del límite máximo o 1,6 mm (0,06
pulg). Realice el reacondicionamiento general de la culata antes de que la proyección del
vástago de la válvula haya alcanzado el límite de 2,3 mm (0,09 pulg). No deje que la
proyección de los vástagos de las válvulas de escape exceda este límite.

Nota: Por lo general, las culatas se desgastan en regímenes diferentes. En algunos casos, la
decisión más económica puede ser darle servicio a las culatas en plazos diferentes. Esto
depende de la proyección de los vástagos de las válvulas de los cilindros individuales. Sin
embargo, esta decisión tiene que incluir los costos de las paradas de máquina adicionales
causadas por este procedimiento. Realice un análisis económico para determinar si se debe
dar servicio a todas las culatas al mismo tiempo o en grupos pequeños.

Nota: Puede ser que el generador o los equipos impulsados también necesiten servicio
cuando se efectúe el reacondicionamiento del motor.

Información sobre el reacondicionamiento general de la


culata
Un reacondicionamiento general de la culata implica dar servicio a las culatas y a los
turbocompresores. También se inspeccionan algunos otros componentes del motor.

El reacondicionamiento general de la culata requiere más herramientas que el


mantenimiento preventivo. Se necesitan las siguientes herramientas para restaurar el motor
a las especificaciones de fábrica:

 Llaves dinamométricas
 Indicadores de esfera
 Herramientas de medición precisas
 Equipo de limpieza
 Equipo de reconstrucción

Los distribuidores Caterpillar tienen estas herramientas. Los distribuidores Caterpillar


pueden proporcionar un precio de tarifa fija para un reacondicionamiento general de la
culata.

Se pueden encontrar problemas inesperados durante un reacondicionamiento general de la


culata. Esté preparado para resolver estos problemas, si es necesario.

 Acumulación en los cilindros debido al consumo excesivo de aceite


 Acumulación en los cilindros debido a la contaminación del combustible
 Obturación del posenfriador debido al refrigerante mal mantenido
 Obturación del posenfriador debido a la contaminación del aire de admisión
 Degradación del enfriador de aceite debido a sulfuro de hidrógeno en el combustible
 Fugas en los conductos internos de refrigerante en los múltiples de escape enfriados
por agua

Inspeccione los siguientes componentes según las instrucciones que aparecen en las
publicaciones de reutilización de Caterpillar. Vea en las Pautas para la reutilización de
piezas y operaciones de reparación, SEBF8029, "Indice de publicaciones sobre la
reutilización o reparación de piezas usadas".

Su distribuidor Caterpillar le puede proporcionar estos servicios y componentes. Su


distribuidor Caterpillar le puede asegurar que los componentes estén operando dentro de las
especificaciones apropiadas.

Si decide efectuar un reacondicionamiento sin los servicios de un distribuidor Caterpillar,


tenga presente las siguientes recomendaciones.

Reemplazo de componentes

Reemplace los siguientes componentes durante un reacondicionamiento general de la


culata.

 Las culatas y empaquetaduras


 Los termostatos del aceite
 Los termostatos del agua

Reconstrucción de componentes

Durante un reacondicionamiento general de la culata, reconstruya los siguientes


componentes:

 Carburador
 Derivación de los gases de escape
 Regulador de gas
 Bomba de prelubricación
 Motor de arranque
 Turbocompresores
 Bombas de agua

Nota: Se recomienda la inspección periódica del turbocompresor para determinar cuándo


será necesario un reacondicionamiento del turbocompresor. En algunas aplicaciones, puede
ocurrir que el turbocompresor tenga que ser reconstruido antes del reacondicionamiento
general de la culata. Un ejemplo es una aplicación con cargas que varían frecuentemente.
En estos casos, la reconstrucción del turbocompresor ocurre normalmente por separado de
la reconstrucción de la culata. Algunas aplicaciones pueden operar más tiempo antes de que
sea necesario reconstruir el turbocompresor. Sólo la experiencia puede determinar la
necesidad real.

Inspección de componentes

Limpie el núcleo del posenfriador y el núcleo del enfriador del aceite. Compruebe estos
componentes a presión. Reemplace los componentes.

Nota: Es difícil limpiar el núcleo del posenfriador cuando no se realiza el mantenimiento


apropiado. El tanque que está opuesto al orificio de entrada y al orificio de salida no se
puede quitar para su limpieza.

Nota: Se puede utilizar este procedimiento para limpiar el núcleo del posenfriador y el
núcleo del enfriador de aceite.

1. Saque el núcleo. Vea el procedimiento en el módulo del Manual de Servicio,


"Desarmado y Armado". Vea más información en la sección de "Materiales de
referencia".
2. Voltee el núcleo para eliminar los residuos.

ATENCION
No use una concentración alta de limpiador cáustico para limpiar el
núcleo. Dicha concentración puede atacar los metales internos del
núcleo y causar fugas. Utilice únicamente la concentración
recomendada de limpiador.

3. Lave el núcleo a fondo con un limpiador.

Caterpillar recomienda el uso del limpiador líquido Hydrosolv. Los limpiadores


líquidos Hydrosolv están disponibles en su distribuidor Caterpillar.
Utilice una concentración de un dos a un cinco por ciento del limpiador a
temperaturas de hasta 93°C (200°F). Vea la Guía de aplicación, NEHS0526 o pida
más información a su distribuidor Caterpillar.

4. Limpie el núcleo con vapor para expulsar todos los residuos. Enjuague las aletas del
núcleo. Saque cualquier otra basura que haya quedado atrapada.
5. Lave el núcleo con agua caliente y jabón. Enjuague completamente el núcleo con
agua limpia.

El aire comprimido puede producir lesiones personales.

Se pueden producir lesiones personales si no se sigue el procedimiento


apropiado. Al usar aire comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe ser inferior a 205 kPa
(30 lb/pulg2) para propósitos de limpieza.

6. Seque el núcleo con aire comprimido. Dirija el aire en sentido opuesto al flujo
normal.

Nota: La presión de prueba para el enfriador de aceite es de 790 kPa (115 lb/pulg2).
La presión diferencial máxima del agua para el posenfriador es de 44 kPa (6
lb/pulg2). La presión diferencial máxima de aire para el posenfriador es de 5,1 kPa
(0,74 lb/pulg2).

7. Inspeccione el núcleo para asegurarse de que esté limpio. Haga una prueba de
presión del núcleo. Muchos talleres que dan servicio a radiadores están equipados
para llevar a cabo las pruebas de presión. Si es necesario, repare el núcleo.
8. Instale el núcleo. Vea el procedimiento en el módulo del Manual de Servicio,
"Desarmado y Armado". Vea más información en la sección de "Materiales de
referencia".

Para obtener más información sobre la forma de limpiar los núcleos, consulte a su
distribuidor Caterpillar.

Acoplamiento

Inspeccione para ver si el acoplamiento está de acuerdo con la información proporcionada


por el fabricante de equipo original de el acoplamiento. Compruebe los pernos para ver si el
par de apriete es apropiado.

Regulador
Inspeccione para ver si el regulador está operando de forma apropiada. Haga cualquier
reparación que sea necesaria.

Transformadores

Ver imagen

Ilustración 1 g00850303

Los transformadores producen un aumento de voltaje. Para que funcionen bien, las
conexiones tienen que estar limpias y seguras. Inspeccione los transformadores para ver si
existen las siguientes condiciones:

 Conector dañado
 Sellos anulares dañados
 Aislador sucio
 Conexiones flojas
 Tornillos flojos en el resorte superior de conexión a tierra
 Humedad

Pruebe la resistencia de los transformadores de acuerdo con el Manual de Servicio,


"Localización y solución de problemas electrónicos". Vea más información en la sección de
"Materiales de referencia". Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar.

Rejilla de succión del aceite

El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales.

No deje que el aceite o los componentes calientes hagan contacto con la


piel.

Limpie la rejilla de succión del aceite después de haber drenado el aceite.

Ver imagen
Ilustración 2 g00787412
(1) Tapa
(2) Sello anular
(3) Conjunto de rejilla

Nota: Aproximadamente 1 L (1 cuarto de gal EE.UU.) de aceite permanecerá en la


caja después de que el sumidero haya sido drenado completamente. El aceite saldrá
de la caja cuando se quite la tapa (1). Esté preparado para recoger el aceite en un
colector. Limpie el aceite derramado con almohadillas o toallas absorbentes. NO
utilice partículas absorbentes para limpiar el aceite.

1. Afloje los pernos de la tapa (1). Quite la tapa (1) y el sello anular (2). Deseche el
sello. Quite el conjunto de rejilla (3).
2. Lave el conjunto de rejilla (3) en un disolvente limpio no inflamable. Deje que el
conjunto de rejilla se seque antes de instalarlo.
3. Quite las tapas laterales del bloque motor y limpie el interior del colector de aceite.
Instale las tapas laterales.
4. Inspeccione el conjunto de rejilla para ver si está en buenas condiciones (3).
Obtenga un conjunto nuevo de rejilla, si es necesario. Instale el conjunto de rejilla.
Instale un sello anular nuevo (2). Instale la tapa (1).

1 1 0

/ sisweb/ siswe b/ m i00721809

sp_SP / sisweb/ siswe b/ t / sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea

Cada 8000 Horas de Servicio

Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener


Termostato del agua - Reemplazar

Termostato del agua - Reemplazar


SMCS - 1355-510

/ sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea

Reemplace los termostatos de agua en la caja del


termostato de agua y en la válvula termostática
Ver imagen

Ilustración 1 g00787738

Reemplace los termostatos de agua antes de que fallen. Esto se recomienda como práctica
de mantenimiento preventivo. El reemplazo de los termostatos de agua reduce el riesgo de
que se produzca una parada no programada.

Un termostato de agua que falle en una posición parcialmente abierta, puede causar un
excesivo calentamiento o enfriamiento del motor.

Un termostato de agua que falle en la posición cerrada puede causar un recalentamiento


excesivo. El recalentamiento excesivo puede resultar en el agrietamiento de la culata o en el
atascamiento de los pistones.

Un termostato de agua que falle en la posición abierta causará que la temperatura de


operación del motor sea demasiado baja durante la operación de carga parcial. Las bajas
temperaturas de operación del motor durante las cargas parciales causan una acumulación
excesiva de carbón dentro de los cilindros. Esta acumulación puede producir un desgaste
acelerado de los anillos de los pistones y de las camisas de los cilindros. Una temperatura
baja puede permitir una condensación de humedad en el aceite. Esto puede formar ácidos
dañinos.

ATENCION
Si no se reemplaza el termostato del agua a intervalos programados, se
pueden causar daños graves al motor.
No opere nunca un motor si el termostato del agua no está instalado.

Si el termostato del agua se instala incorrectamente, el motor puede


recalentarse y causar daños a la culata. Asegúrese que el nuevo
termostato se instala en la posición original.

Para informarse sobre el procedimiento de reemplazo de los termostatos del agua, vea el
módulo del Manual de Servicio, "Desarmado y Armado". Consulte con su distribuidor
Caterpillar para solicitar ayuda.

Nota: Si solamente se reemplazan los termostatos de agua, drene el refrigerante del sistema
de enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la caja del termostato de agua.

Entre 22.500 y 24.000 Horas de Servicio

Reacondicionamiento general del motor (en el bastidor)

Reacondicionamiento general del motor (en el bastidor)


SMCS - 1000-020

/ sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea

Programación de un reacondicionamiento general en el


chasis
Por lo general, cada tercer reacondicionamiento general se realiza un reacondicionamiento
general en el chasis. La programación del reacondicionamiento general en el chasis
depende normalmente de las tres siguientes condiciones:
 Un aumento del consumo de aceite
 Un aumento de los gases de combustión que pasan al cárter
 Una disminución y variación de la compresión de los cilindros

Puede ser que cada condición individual no indique la necesidad de un


reacondicionamiento general. Sin embargo, la evaluación simultánea de las tres condiciones
constituye el método más preciso para determinar cuándo se necesita un
reacondicionamiento.

El motor no requiere un reacondicionamiento general si opera dentro de los límites


aceptables de consumo de aceite, de escape de gases de combustión del cárter y de
compresión de los cilindros.

Mida periódicamente cada una de las tres condiciones indicadas. La primera medición debe
ocurrir durante la puesta en servicio del motor. Esto establece una referencia para
mediciones futuras. Las mediciones adicionales están programadas a intervalos regulares
para determinar un plan para el siguiente reacondicionamiento general en el chasis.

Los siguientes cambios en las tres condiciones requieren normalmente un


reacondicionamiento general programado:

 Aumento de un 300 por ciento en el consumo de aceite


 Aumento de un 200 por ciento en los gases de combustión que pasan al cárter
 Pérdida de un 20 por ciento en la compresión de los cilindros

Nota: Estas indicaciones no requieren la parada del motor para su servicio. Estas
indicaciones sólo significan que un motor se debe programar para el servicio en un futuro
inmediato. Si la operación del motor es satisfactoria, el reacondicionamiento general
inmediato no es un requisito.

Vigile el motor a medida que acumula horas de servicio. Consulte a su distribuidor


Caterpillar para programar un reacondicionamiento general importante.

Usualmente, un reacondicionamiento general en el chasis no requiere desmontar el motor.


En lugar de eso, el servicio se realiza con el motor en su lugar. Si el cliente requiere una
interrupción mínima en la producción de energía eléctrica, se puede reemplazar el motor
por un modelo reconstruido de especificaciones idénticas.

Nota: El generador o los equipos impulsados también pueden necesitar el servicio cuando
se efectúe el reacondicionamiento del motor. Vea la publicación proporcionada por el
fabricante del equipo impulsado.

Información sobre el reacondicionamiento en el chasis


Un reacondicionamiento general en el chasis incluye todo el trabajo que se efectúa para un
reacondicionamiento general de la culata. Adicionalmente, se reemplazan algunos otros
componentes que se desgastan. Se inspecciona el estado de los componentes. Esos
componentes se reemplazan, si es necesario.

Su distribuidor Caterpillar le puede proporcionar estos servicios y componentes. Su


distribuidor Caterpillar puede asegurar que los componentes operen dentro de las
especificaciones apropiadas.

Las siguientes definiciones explican la terminología para los servicios que se efectúan
durante un reacondicionamiento general:

Inspeccionar - Los componentes se inspeccionan de acuerdo con las instrucciones que se


indican en las publicaciones de reutilización Caterpillar. Vea en la publicación Pautas para
Piezas Reutilizables y Operaciones de Recuperación, SEBF8029, "Indice de publicaciones
de recuperación o reutilización de piezas usadas". Estas pautas se desarrollaron para ayudar
a los distribuidores Caterpillar y a los clientes a evitar gastos innecesarios. No se requieren
piezas nuevas si las piezas existentes aún pueden ser utilizadas, reacondicionadas o
reparadas. Si los componentes no aparecen en las pautas de reutilización, vea el módulo del
Manual de Servicio, "Especificaciones".

Reconstruir - Se puede reacondicionar el componente para cumplir con las pautas de


reutilización.

Reemplazar - La vida útil de la pieza está agotada. Es posible que la pieza falle antes del
próximo intervalo de mantenimiento. Hay que reemplazar la pieza con una que satisfaga las
especificaciones de funcionamiento. La pieza de repuesto puede ser una pieza nueva, una
pieza remanufacturada CAT, una pieza reconstruida o una pieza usada. Algunos
componentes desgastados se pueden intercambiar con su distribuidor Caterpillar. Consulte
con su distribuidor Caterpillar sobre las opciones de reparación para su motor.

Si decide realizar un reacondicionamiento general sin los servicios de un distribuidor


Caterpillar, conozca las recomendaciones que aparecen en la Tabla 1.

Tabla 1
Reacondicionamiento en el chasis 
Limpiar  Rejilla de succión del aceite 
Limpiar
Inspeccionar Núcleo del posenfriador  
Probar 
Inspeccionar Válvula de derivación del compresor 
Reconstruir
Reemplazar  Válvula dosificadora de combustible
Accionador electrohidráulico
Bomba del aceite hidráulico
Enfriador de aceite
Bomba de aceite
Pistones
Transformadores
Derivación del escape 
Bomba de prelubricación
Reconstruir  Motor de arranque
Turbocompresores
Bombas de agua
Cojinetes de biela 
Conjuntos de culata de cilindros
Camisas de cilindro
Reemplazar  Cojinetes de bancada
Termostatos del aceite
Anillos de pistón
Termostatos del agua

Cada 24.000 Horas de Servicio o 3 Años

Refrigerante del sistema de enfriamiento (NGEC) - Cambiar

Entre 37.500 y 40.000 Horas de Servicio

Reacondicionamiento general (Completo)

Reacondicionamiento general (Completo)


SMCS - 7595-020-MJ
/ sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea

Programación de un reacondicionamiento general


Generalmente, un reacondicionamiento general se realiza en el quinto reacondicionamiento
del extremo superior. Varios factores determinan la necesidad de un reacondicionamiento
general. Algunos de esos factores son los mismos que determinan la necesidad de un
reacondicionamiento general en el chasis:

 Aumento del consumo de aceite


 Aumento de los gases de combustión que pasan al cárter
 Una disminución y variación en la compresión de los cilindros

También se deben considerar los siguientes factores para determinar la necesidad de un


reacondicionamiento general:

 Horas de servicio del motor


 Análisis del metal de desgaste en el aceite lubricante
 Aumento en los niveles de ruido y vibraciones

Un aumento de la presencia de metales de desgaste en el aceite lubricante indica que tal vez
sea necesario efectuar el servicio de los cojinetes y superficies desgastados. Un aumento de
los niveles de ruido y de las vibraciones indica que las piezas giratorias necesitan servicio.

Nota: Es posible que el análisis del aceite indique una menor presencia de metales de
desgaste en el aceite lubricante. Las camisas de los cilindros pueden desgastarse de forma
que se produzca un pulido de la perforación. Además, el aumento del consumo de aceite
lubricante diluirá los metales de desgaste.

Vigile el motor a medida que se acumulan las horas de servicio. Consulte a su distribuidor
Caterpillar acerca de la forma de programar un reacondicionamiento general.

Nota: Los equipos impulsados también puede requerir servicio cuando se efectúe el
reacondicionamiento del motor. Consulte la publicación proporcionada por el fabricante
original de los equipos impulsados.

Información sobre el reacondicionamiento general


Un reacondicionamiento general incluye todo el trabajo que se hace para los
reacondicionamientos de la culata y los reacondicionamientos en el chasis. Un
reacondicionamiento general incluye piezas y mano de obra adicionales. Se requieren
piezas y mano de obra adicionales para reconstruir completamente el motor. En algunos
casos, el motor se reubica para desarmarlo.
Para el reacondicionamiento general, se desarman todos los cojinetes, los sellos, las
empaquetaduras y los componentes que se desgastan. Las piezas se limpian y se
inspeccionan. Si es necesario, las piezas se reemplazan. Se mide el cigüeñal para ver si hay
desgaste. Puede ser que haya que esmerilarlo. Alternativamente, el cigüeñal se puede
reemplazar con una pieza de repuesto Caterpillar.

Su distribuidor Caterpillar le puede proporcionar estos servicios y componentes. Su


distribuidor Caterpillar le puede asegurar que los componentes estén operando dentro de las
especificaciones apropiadas.

Si decide efectuar un reacondicionamiento sin los servicios de un distribuidor Caterpillar,


tenga presente las siguientes recomendaciones.

Reemplazo de componentes

Reemplace los siguientes componentes durante el reacondicionamiento general.

 Cojinetes del árbol de levas


 Cojinetes de biela
 Acoplamiento (motores en tándem)
 Camisas de cilindro
 Anillos de pistón
 Culatas, empaquetaduras y pernos
 Empaquetaduras y sellos
 Cojinetes del tren de engranajes
 Cojinetes de bancada
 Termostatos del aceite
 Termostatos del agua
 Mazos de cables

Reconstrucción o reemplazo de componentes

Reconstruya los siguientes componentes durante el reacondicionamiento general.

 Carburador
 Amortiguador de vibraciones del cigüeñal (1)
 Derivación del escape
 Regulador de gas
 Bomba de prelubricación
 Motor de arranque
 Turbocompresores
 Bombas de agua

Nota: 1. Reemplace el amortiguador de vibraciones del cigüeñal si no se puede reconstruir.


Inspección de componentes

Inspeccione los siguientes componentes según las instrucciones que aparecen en las
publicaciones de reutilización de Caterpillar. Vea en las Pautas para la Reutilización de
Piezas y Operaciones de Recuperación, SEBF8029, "Indice de publicaciones sobre la
reutilización o recuperación de piezas usadas".

 Posenfriador
 Arboles de levas
 Seguidores de árbol de levas
 Bielas
 Cigüeñal
 Tren de engranajes
 Regulador
 Tuberías de admisión de aire
 Enfriador de aceite
 Bomba de aceite
 Pistones
 Transformadores
Presión de los cilindros - Medir/Registrar
SMCS - 1223-082-CC ; 1223; 7450-082

/ sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea

Mida la presión de los cilindros de los motores nuevos. Anote los datos. Siga midiendo
periódicamente la presión de los cilindros. La comparación de los datos registrados con los
datos nuevos, proporciona información sobre las condiciones del motor.

La presión del cilindro se puede medir durante la inspección de las bujías de encendido.
Utilice las siguientes pautas para comprobar la presión de los cilindros:

 Quite todas las bujías de encendido.


 Abra completamente la placa del acelerador.
 Minimice el tiempo de giro del motor a 3 ó 4 revoluciones. Esto permitirá una
velocidad máxima uniforme de giro del motor de arranque para la comprobación.
Además, se conservará la energía de la batería.

Una pérdida de presión del cilindro o un cambio de presión en uno o más de los cilindros
puede indicar una o más de las siguientes condiciones. Estas condiciones, a su vez, pueden
indicar un problema con la lubricación:

 Depósitos excesivos
 Acanalado de las válvulas
 Una válvula rota
 Un anillo de pistón que se atasca
 Un anillo de pistón roto
 Anillos de pistón desgastados
 Camisas de cilindro desgastadas

Si la presión del cilindro se ha elevado en una o más relaciones de compresión, el motor


necesita un reacondicionamiento del extremo superior para eliminar los depósitos. Si no se
eliminan los depósitos, aumentarán las posibilidades de detonación. Ocurrirá un acanalado
severo de las válvulas.

Para medir la presión del cilindro, use el Grupo de Medidor de Presión de Cilindro 193-
5859. Siga el procedimiento indicado en la Instrucción Especial, NEHS0798 que se incluye
con el grupo de medidor. Registre la presión de cada cilindro. Utilice el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Hoja de Datos de la Válvula" (Sección de publicaciones de
referencia).

La ilustración 1 es una gráfica de presiones de cilindro típicas para motores con diferentes
relaciones de compresión.

Ver imagen

Ilustración 1 g00828960
(Y) Presión del cilindro en kPa
(X) Relación de compresión
(1) Gama normal de presión del cilindro

Medidores e indicadores
SMCS - 7450

/ sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea

Los medidores dan indicaciones del rendimiento del motor. Asegúrese de que estén en
buenas condiciones de operación. Determine la gama de operación normal observándolos
durante un cierto período.

Los cambios apreciables en las lecturas de los medidores pueden indicar posibles
problemas ya sea en el medidor o en el motor. Los problemas también pueden venir
indicados por las lecturas de los medidores que cambian incluso si cumplen con las
especificaciones. Determine y corrija la causa de cualquier variación considerable en las
lecturas. Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar.
Es posible que su motor no tenga los mismos indicadores o todos los indicadores que se
describen a continuación.

ATENCION
Si no se indica presión de aceite, PARE el motor. El motor se daña si se
hace funcionar sin presión de aceite.

Presión de aceite del motor - Este


manómetro indica la presión del aceite
del motor. Esta presión mostrará su
valor más alto después del arranque de
un motor que estaba frío. Esa presión
disminuirá a medida que el motor se
caliente. La presión aumentará cuando
se aumenten las rpm del motor. La
presión se estabilizará cuando las rpm
del motor y la temperatura sean
estables. La gama típica a una
velocidad baja en vacío es de 186 a 344
kPa (27 a 50 lb/pulg2). La gama típica a
las rpm nominales es de 345 a 600 kPa
(50 a 87 lb/pulg2).
Presión diferencial del filtro de aceite
- Este medidor indica la diferencia de
presión entre el lado de entrada y el
lado de salida de los filtros de aceite
del motor. Al obstruirse los elementos
del filtro de aceite, la presión irá en
aumento . Reemplace los elementos del
filtro de aceite del motor cuando la
presión diferencial de dicho filtro
alcance 103 kPa (15 lb/pulg2).
Temperatura del refrigerante del
agua de las camisas - Este medidor
indica la temperatura del refrigerante
del motor a la salida del agua de las
camisas. La temperatura puede variar
según la carga. Nunca debe permitirse
que temperatura exceda la temperatura
de ebullición del sistema presurizado
de enfriamiento. La gama de operación
es de 88 a 100 °C (190 a 210 °F). Las
temperaturas más altas se pueden
producir en ciertas condiciones. Los
motores que usan combustible con un
bajo contenido calorífico pueden
alcanzar temperaturas de hasta 110 °C
(230 °F). Los motores de cogeneración
pueden tener una temperatura máxima
de hasta 127 °C (260 °F).

El motor debe funcionar dentro de la gama normal de temperaturas. Para detectar la


temperatura correcta, el sensor de la temperatura del refrigerante del agua de las camisas
tiene que estar completamente sumergido. Si el motor está funcionando por encima de la
gama normal de temperaturas, efectúe el siguiente procedimiento:

1. Reduzca la carga o las rpm del motor.


2. Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema de enfriamiento.
3. Determine si hay que apagar el motor inmediatamente o si éste puede enfriarse
mediante reducción de la carga y/o las rpm.

Temperatura del aire del múltiple de


admisión - Este medidor indica la
temperatura del aire del múltiple de
admisión que va a los cilindros. El
sensor de temperatura del aire del
múltiple de admisión de aire está
ubicado después del posenfriador.

ATENCION
La temperatura elevada del aire del múltiple de admisión aumenta el
riesgo de detonación. La detonación puede causar daños en el motor.
Asegúrese de que el sistema de posenfriamiento está funcionando bien.

Para las temperaturas de operación y parada, vea en este Manual de Operación y


Mantenimiento, "Alarmas y cortes" (Sección de Operación).

Presión del aire del múltiple de


admisión (motor con
turbocompresión y posenfriamiento)
y vacío del múltiple de admisión
(motores de aspiración natural) -
Para los motores TA (turbocompresión
y posenfriamiento), este manómetro
indica la presión de aire (presión de
refuerzo del turbocompresor) en el
pleno de aire (múltiple de admisión de
aire) después del posenfriador. Para
motores de aspiración natural, este
manómetro indica la presión del vacío
del múltiple de admisión. Para todos
los motores, esta presión depende de la
potencia nominal, carga y condiciones
de operación del motor.

El valor de la pantalla del tablero del motor es la presión del manómetro. La presión del
manómetro es la diferencia entre la presión barométrica y la presión absoluta.

La herramienta de diagnóstico digital puede usarse para mostrar la presión detectada por el
sensor de presión de aire del múltiple. Si funciona el motor, el valor de la pantalla es la
presión absoluta. Si el motor no funciona, el valor de la pantalla es la presión barométrica.

Nota: Para obtener información adicional sobre la presión de aire del múltiple de admisión
y el vacío del múltiple de admisión, consulte una de las dos publicaciones siguientes:

 Rendimiento del motor, LEBQ6117, "Motor G3500 Industrial"


 Rendimiento del motor, LEBQ6169, "Grupo electrógeno G3500"

Pirómetro - El pirómetro indica la temperatura del tubo vertical de escape en los codos de
escape. Para motores con dos tubos verticales de escape, las temperaturas de los dos tubos
de escape pueden variar ligeramente. Esto puede deberse a la variación de la sensibilidad de
los dos termopares.

 Para motores de Bajas emisiones, la temperatura nominal del tubo de escape es de


menos de 554°C (1.030°F).
 Para motores Estándar, la temperatura nominal del tubo de escape es de menos de
510°C (950°F).
 La temperatura del tubo vertical de escape de los motores de aspiración natural
depende de las rpm del motor y del oxígeno presente en el escape. Para motores de
aspiración natural, la gama nominal es de 538 a 649 °C (1000 a 1200 °F).

El pirómetro también indica la temperatura del gas de escape de cada cilindro individual.
Estas temperaturas se miden en la lumbrera de escape de cada cabeza de cilindro. La
temperatura de escape variará ligeramente entre los cilindros. La Tabla 1 indica las
temperaturas nominales y máximas.

Tabla 1
Temperaturas de la Lumbrera de Escape 
Motor  Temperatura Nominal  Temperatura máxima 
Bajas Emisiones  621°C (1.150°F)  670°C (1.238°F) 
Auxiliar (Bajas Emisiones)  621°C (1.150°F)  700°C (1.292°F) 
Estándar  643°C (1.190°F)  700°C (1.292°F) 
Auxiliar (Estándar)  643°C (1.190°F)  730°C (1.346°F) 
Tacómetro - Este medidor indica las
rpm del motor.

ATENCION
El motor puede sufrir serios daños como resultado de la
sobrevelocidad. Para evitar que el motor se dañe, no permita nunca que
el motor sobrepase la velocidad nominal.

Nota: La velocidad nominal (rpm) está estampada en la Placa de Información del motor.

Horómetro de servicio - El medidor


indica el número total de horas de
operación del motor.

Presión diferencial del filtro de combustible - El cliente debe proporcionar este


manómetro. Este manómetro indica la diferencia de presión del combustible entre el lado
de entrada y el lado de salida del filtro de combustible. A medida que se obstruye el
elemento del filtro de combustible, aumenta la diferencia de presión entre ambos lados del
filtro.

Para sistemas de combustible con gas a alta presión, dé servicio al filtro de combustible
cuando la presión diferencial del filtro alcance 34 kPa (5 lb/pulg2).

Para sistemas de combustible con gas a baja presión, dé servicio al filtro de combustible
cuando la presión diferencial del filtro alcance 1,7 kPa (0,25 lb/pulg2).

Medidores optativos
Presión diferencial del filtro de aire -
Este manómetro indica la diferencia de
presión de aire entre el lado de la
admisión y el lado del motor del
elemento del filtro de aire. La presión
se mide desde la admisión de aire al
turbocompresor. A medida que el filtro
se obstruye, aumenta la diferencia de
presión entre los dos lados del
elemento del filtro de aire. Para obtener
el rendimiento óptimo del motor,
reemplace o limpie los elementos del
filtro de aire cuando la diferencia de
presión en el filtro alcance 2,5 kPa (10
pulg de H2O). La máxima diferencia de
presión del filtro de aire es de 3,7 kPa
(15 pulg de H2O).
Amperímetro - Este medidor indica la
cantidad de carga o descarga en el
circuito de carga de la batería. La
operación del indicador debe estar en el
lado derecho de "0" (cero).
Temperatura del aceite del motor -
Este medidor indica la temperatura del
aceite del motor después de que el
aceite ha pasado por el enfriador. El
enfriador de aceite está controlado por
un termostato. La temperatura del
aceite está controlada por un termostato
de 82 °C (180 °F) que está contacto con
el aceite. La máxima temperatura del
aceite a la velocidad nominal y a la
carga nominal es de 104 °C (220 °F).
Presión de refrigerante - Este
manómetro puede usarse para medir la
presión del agua de las camisas o la
presión de agua auxiliar. En los
motores de cogeneración, este
manómetro mide la diferencia de
presión.

Parámetros de rendimiento
SMCS - 1000

/ sisweb/ sisweb/ m / sisweb/ mediasea

Nota: Para obtener información sobre los siguientes temas, vea en el Manual de Servicio,
"Operación de Sistemas/Pruebas y Ajustes" o vea en la Instrucción Especial, SEHS9769,
"Instalación y procedimiento de arranque inicial para los Motores G3500".

 Ajuste del carburador


 Ajuste de la articulación de control del carburador
 Ajuste de la derivación del escape

Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar.


Relación aire/combustible
La relación correcta aire/combustible es muy importante para las siguientes
consideraciones:

 Margen de detonancia
 Control de emisiones
 Alcanzar una vida óptima de servicio para el motor

Si la relación aire/combustible no resulta apropiada para el tipo de combustible y las


condiciones de operación, puede ocurrir una avería del motor. Se puede reducir la vida útil
del turbocompresor, de las válvulas y de otros componentes.

Presión de suministro del combustible

Las fluctuaciones de la presión del combustible pueden cambiar la relación


aire/combustible. Para sistemas de combustible gaseoso a alta presión, la fluctuación
máxima que se permite en la presión del combustible es de 3,4 kPa (0,50 lb/pulg2). Para
sistemas de combustible gaseoso a baja presión, la fluctuación máxima que se permite en la
presión del combustible es de 1,7 kPa (0,25 lb/pulg2). Asegure una presión estable de
combustible al motor instalando un segundo regulador de la presión de gas antes del
regulador de presión del gas en el motor.

Regulador de presión de gas

El regulador de presión de gas mantiene un diferencial de presión entre el aire y el


combustible que se suministra al carburador. Fije la presión de suministro del combustible a
un máximo de 1,5 kPa (6 pulg de H2O) más que la presión del suministro de aire. El
regulador de presión de gas mantendrá el diferencial de presión en respuesta a los cambios
en la presión del aire. Si el valor de la velocidad alta en vacío es importante, baje la presión
diferencial a 1 kPa (4 pulg de H2O). Las presiones diferenciales más altas darán una mejor
respuesta del motor a los cambios de carga.

Se utiliza un manómetro de agua para medir el diferencial de presión. Esta medición se


toma cuando el motor está funcionando a altas rpm en vacío. Cuando se aplique una carga,
la presión del combustible disminuirá normalmente en aproximadamente 0,25 a 0,5 kPa (1
a 2 pulg de H2O). Si el funcionamiento del regulador de presión de gas es errático, éste
puede requerir servicio.

Temperatura del suministro de combustible

Los cambios de temperatura del suministro de combustible afectan la relación


aire/combustible. El combustible más caliente es menos denso que el combustible frío. Esto
da como resultado una mezcla más pobre que causa una notable reducción de potencia. El
diferencial de temperatura recomendado del aire y el combustible es de 2,8°C (5°F).
La temperatura máxima del combustible depende del termostato del posenfriador:

 Para motores con un posenfriador de 32°C (90°F), la temperatura máxima de la


mezcla de aire/combustible es de 38°C (100°F).
 Para motores con un posenfriador de 54°C (130°F), la temperatura máxima de la
mezcla de aire/combustible es de 60°C (140°F).

Vea más información en la Guía de Aplicación e Instalación, LEKQ7260, "Motores de


valor térmico (BTU) bajo". Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar.

Temperatura del suministro de aire

Los cambios en la temperatura del suministro de aire afectan la relación aire/combustible.


Además de los cambios estacionales, la temperatura del aire cambia durante la noche. El
control de la temperatura en el local del motor ayudará a mantener la relación
aire/combustible.

Para optimizar la temperatura del aire de admisión, utilice conductos y un intercambiador


de calor. Esto ayudará a evitar la exposición de un generador al aire caliente. Vea más
información en la Guía de aplicación e instalación, LEKQ7250 , "Admisión de aire" . Para
obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar.

Carburador

Motores que utilizan el gas biodegradable

El carburador que se utiliza en algunas aplicaciones tiende a proporcionar una mezcla rica
de aire/combustible durante la operación con carga parcial. La mezcla rica de
aire/combustible y la carga rápida pueden causar detonancia. Esto depende de los siguientes
factores:

 Temperatura del aire de admisión y el combustible


 Valor térmico del combustible
 Regulación aire/combustible
 Rociador del carburador
 Sincronización del encendido
 Depósitos en la cámara de combustión

Para reducir el riesgo de detonancia durante la carga, ajuste el tiempo de rampa de modo
que la carga se aplique a lo largo de cinco a diez minutos.

Se puede hacer más pobre la relación aire/combustible para la operación con carga parcial
si aún ocurre detonancia o si se inhibe la capacidad de arranque. Instale las Arandelas 7E-
1569 detrás de cada válvula de gas del carburador. Utilice un máximo de tres arandelas por
válvula. Después de que las arandelas estén instaladas, ajuste la regulación para el oxígeno
a plena carga.
Control optativo de la relación aire/combustible
El motor se puede equipar con un sistema de control de la relación aire/combustible. El
sistema proporciona las siguientes capacidades:

 Control de emisiones del escape


 Ajuste para los cambios en el valor térmico del combustible
 Regulación de la velocidad del motor

El sistema consta de los siguientes componentes:

 Módulo de control electrónico (ECM)


 Sensor de oxígeno
 Estabilizador de oxígeno
 Sensor de velocidad
 Sensor de presión del múltiple de admisión
 Sensor de temperatura del múltiple de admisión
 Válvula de combustible
 Accionador del acelerador
 Interruptores de entrada

Vea más información sobre el control de la relación aire/combustible en el Manual de


Servicio , "Operación de sistemas/Pruebas y ajustes" .

Angulo de la placa de regulación (mariposa) del


acelerador
El ángulo de la placa de regulación del acelerador se ajusta para la operación a plena carga.
El ángulo se ajusta cambiando la regulación de la válvula de derivación del escape. El
ángulo apropiado depende del tipo de regulador o accionador que se utilice.

 Para el Regulador Woodward 3161 y el Accionador EG3P, ajuste el ángulo de la


placa de regulación del acelerador entre 60 y 65 grados.

Los siguientes factores afectan el ángulo de la placa del acelerador:

 LHV del combustible


 Ajuste de la relación aire/combustible (presión de aire del múltiple de admisión)
 Ajuste de la derivación del escape (válvula de derivación de los gases de escape)
 Altitud

Asegúrese de que el ángulo de la placa de regulación del acelerador esté ajustado


apropiadamente. Esto mantendrá el margen para detonancia. Esto permitirá también que el
motor acepte cambios en la carga sin dificultades.
Ajuste de la derivación del escape (válvula de derivación
de los gases de escape)
Los motores están equipados con válvulas de derivación del escape que son ajustables. Esto
permite ajustar correctamente la posición del acelerador de acuerdo con la aplicación. Hay
que ajustar las siguientes variables:

 Altitud
 Regulación de la relación aire/combustible
 Número de metano del combustible

La derivación del escape se ajusta para obtener el ángulo apropiado de la placa de


regulación del acelerador cuando el motor esté funcionando bajo una carga nominal.

Consumo de aceite
Las cargas elevadas causarán que el motor consuma más aceite.

El régimen de consumo de aceite es denominado Consumo Específico de Aceite al Freno


(BSOC). La unidad de medida se indica en gramos por kilovatio al freno hora (libras por hp
al freno hora). El BSOC depende de los siguientes factores: modelo de motor , aspiración y
carga de operación .

La tabla 1 indica el BSOC normal para los Motores G3500 bajo las siguientes condiciones:

 Factor de carga del 100 por ciento


 El mantenimiento se realiza de acuerdo con este Manual de Operación y
Mantenimiento, "Programa de intervalos de mantenimiento" (Sección de
mantenimiento).

Tabla 1
BSOC para los Motores G3500 
Motor de aspiración natural  0,913 g/kilovatio al freno h (0,0015 lb/hp al
freno h) 
Motor con turbo compresión y 0,426 g/kilovatio al freno h (0,0007 lb/hp al
posenfriamiento  freno h) 

Ajuste del juego de las válvulas y de los puentes de


válvulas
SMCS - 1102-036

/ sisweb/ sisweb/ p / sisweb/ products

Revisión del juego de válvulas


Mida el juego de válvulas entre el balancín y el puente de válvulas. Realice las revisiones y
los ajustes con el motor parado. Las válvulas deben estar completamente cerradas. Para
determinar si las válvulas están completamente cerradas, consulte Pruebas y Ajustes,
"Localización de la posición central superior del pistón No. 1" y Pruebas y Ajustes,
"Posición del cigüeñal para el ajuste del juego de válvulas".

NO ES NECESARIO efectuar un ajuste si el juego de válvulas está dentro de la tolerancia


que se indica en la tabla 1.

Tabla 1
Revisión del juego de válvulas: motor parado 
Válvulas  Gama aceptable del juego de válvulas 
Admisión  0.43 to 0.58 mm (0.017 to 0.023 inch) 
Tiempo de retroalimentación  1.19 to 1.35 mm (0.047 to 0.053 inch) 

Si la medición no está dentro de la gama de tolerancia, ajuste el puente de válvulas y luego


ajuste el juego de válvulas.

Ajuste del puente de válvulas


Se debe ajustar el puente de válvulas antes de ajustar el juego de válvulas. Se puede ajustar
el puente de válvulas sin quitar los balancines y ejes. Las válvulas deben estar
completamente cerradas. Para determinar si las válvulas están completamente cerradas,
consulte Pruebas y Ajustes, "Localización de la posición central superior del pistón No. 1"
y Pruebas y Ajustes, "Posición del cigüeñal para el ajuste del juego de válvulas".

Nota: Si se desarma la culata de cilindro, mantenga los puentes con las válvulas
respectivas. Compruebe que las espigas del puente estén instaladas a la altura correcta.
Lubrique la espiga del puente, la perforación para la espiga del puente y la superficie
superior de contacto del puente. Instale el puente en la espiga.

Use el siguiente procedimiento para ajustar los puentes de válvulas:

Ver imagen
Ilustración 1 g00662524
(1) Tapa de válvulas
(2) Transformador
(3) Mazo de cables del sistema de encendido

1. Quite la tapa de válvulas (1).


2. Desconecte el mazo de cables del sistema de encendido (3).
3. Agarre el transformador (2) y tire de este en dirección recta hacia afuera de la culata
de cilindro.

Ver imagen

Ilustración 2 g00808424
(4) Tornillo de ajuste
(5) Contratuerca
ulas
(7) Balancín

4. Afloje la contratuerca (5) y el tornillo de ajuste (4).


5. Aplique presión directamente hacia abajo en el balancín (7), en el punto de contacto
del puente de válvulas (6). Gire el tornillo de ajuste (4) hacia la derecha hasta que el
tornillo apenas haga contacto con el vástago de válvula.
6. Apriete el tornillo de ajuste (4) 25 ± 5 grados adicionales para enderezar el puente
de válvulas en la espiga.±
7. Sujete el tornillo de ajuste (4) en posición y apriete la contratuerca (5) a 30 ± 4 N·m
(22 ± 3 lb ft).
8. Asegúrese de que el juego de válvulas sea correcto. Consulte"Revisión del juego de
válvulas".
9. Instale el transformador (2).
10. Conecte el mazo de cables del sistema de encendido (3).
11. Instale la tapa de válvulas (1).

Ajuste del juego de válvulas


Se debe ajustar el puente de válvulas antes de ajustar el juego de válvulas.

Nota: Se puede utilizar el 147-5482 Grupo de Medidor de Juego de Válvulas para medir el
juego de válvulas. Consulte la Instrucción especial, REHS0128 que se incluye con el grupo
de herramienta. Además, se debe utilizar el 147-2056 Indicador de Esfera o el 147-5537
Indicador de Esfera.
1. Asegúrese de que el pistón No. 1 esté en la posición central superior (TC, Top
Center). Consulte Pruebas y Ajustes, "Localización de la posición central superior
del pistón No. 1".
2. Trabaje en los cilindros adecuados que se indican en Pruebas y ajustes, "Posiciones
del cigüeñal para el ajuste del juego de válvulas".
3. Antes de realizar algún ajuste, use un martillo blando para golpear ligeramente cada
balancín en la parte superior del tornillo de ajuste. Esto asegura que el rodillo del
levantaválvulas se asiente contra el árbol de levas.

Ver imagen

Ilustración 3 g00808430
(1) Puente de válvulas
(2) Balancín
(3) Tornillo de ajuste
(4) Contratuerca

4. Afloje la contratuerca (4) y el tornillo de ajuste (3).


5. Inserte el calibre de láminas apropiado entre el balancín (2) y la superficie de
contacto del puente de válvulas (1). Consulte la tabla 2.

Tabla 2
Ajuste del juego de válvulas: Motor parado 
Válvulas  Dimensión del indicador 
Admisión  0.51 mm (0.020 inch) 
Tiempo de retroalimentación  1.27 mm (0.050 inch) 

6. Sujete el tornillo de ajuste (3) en su lugar y apriete la contratuerca (4) a un par de 70


± 15 N·m (52 ± 11 lb ft).
7. Verifique que el ajuste sea el correcto.
8. Quite el perno de sincronización de la caja del volante. Gire el cigüeñal 360 grados.
Instale el perno de sincronización en la caja del volante.
9. Con el pistón No. 1 en la posición central superior de la carrera opuesta, realice los
pasos 2 a 7 para los cilindros restantes.
10. Quite el perno de sincronización de la caja del volante.

Presión del acumulador - Probar


SMCS - 1320-081

/ sisweb/ sisweb/ p / sisweb/ products

Tabla 1
Herramientas necesarias  Cant. 
175-5507 Grupo de Carga de Nitrógeno  1 
8T-0862 Manómetro (−100 a 500 kPa (−15 a 72 lb/pulg²)) (1)  1 
8T-0863 Manómetro (0 a 250 kPa (0 a 36 lb/pulg²)) (1)  1 
(1)
El procedimiento no requiere dos manómetros. Se puede usar cualquiera de los dos manómetros.

Nota: Debido a que el acumulador opera con una presión baja, se necesita un manómetro
de baja presión para este procedimiento.

La medición periódica de la presión del acumulador puede ayudar a detectar el desgaste de


los sellos del acumulador.

Si el aceite pasa más allá del sello anular del pistón y llega a la porción superior del
acumulador, la presión en la porción superior aumenta.

Si el gas nitrógeno pasa más allá del sello anular del pistón y llega a la porción inferior del
acumulador, la presión en la porción inferior disminuye. La presión baja puede deberse
también al gas nitrógeno que se fuga de los sellos de la válvula de gas o de las tapas de
extremo.

Comprobación de la presión
Nota: El Manual de Operación de la Herramienta, NEHS0742 se proporciona con la
herramienta.

Ver imagen

Ilustración 1 g00995703

1. Arme las siguientes piezas de acuerdo con el Manual de Operación de la


Herramienta, NEHS0742: niple (1), válvula de aguja (2), T de tubo (3),
acoplamiento (4), manómetro de baja presión (5), boquilla (6) y manguera (7).
Asegúrese de que la válvula de aguja (2) esté cerrada.
Ver imagen

Ilustración 2 g00995678
Válvula de gas

2. Quite el protector y la tapa para tener acceso a la válvula de gas.


3. Conecte la boquilla (6) a la válvula de gas. Haga girar la manija de la boquilla para
abrir la válvula de gas.
4. Espere hasta que el manómetro de baja presión se estabilice. Lea el medidor.

Para conocer la presión correcta, consulte el manual Especificaciones del motor.

Si la presión es correcta, continúe con el paso 5.

Si la presión es demasiado baja, vaya a "Carga del acumulador".

5. Haga girar la manija de la boquilla para cerrar la válvula de gas. Abra la válvula de
aguja (2) para purgar el gas nitrógeno de la herramienta.
6. Quite la herramienta de la válvula de gas. Instale la tapa y el protector sobre la
válvula de gas.

Carga del acumulador


Nota: Solo utilice gas nitrógeno seco para llenar el acumulador.

Ver imagen

Ilustración 3 g00995724

1. Arme las siguientes piezas de acuerdo con el Manual de Operación de la


Herramienta, NEHS0742: manguera (1), niple (2), acoplamiento (3), regulador (4) y
acoplamiento (5). Conecte el acoplamiento (5) al niple que está en la válvula de
aguja.
2. Fisure la válvula de la botella de nitrógeno para purgar la basura que pueda haber en
la válvula.
3. Asegúrese de que el regulador (4) esté cerrado. Asegúrese de que la válvula de la
botella de nitrógeno esté cerrada y conecte el regulador a la botella de nitrógeno.
4. Abra la válvula de aguja. Abra la válvula de la botella de nitrógeno. Observe el
manómetro en el regulador (4) y abra la válvula del regulador hasta que se indique
cierta presión en el manómetro del regulador. Luego cierre la válvula del regulador.
5. Espere de 10 a 15 minutos para permitir que se estabilice la temperatura del gas
nitrógeno. Lea el manómetro de baja presión.

Para conocer la presión correcta, consulte el manual Especificaciones del motor.

Si la presión es demasiado baja, repita los pasos 4 y 5 hasta lograr la presión


correcta.

Si la presión es demasiado alta, realice del paso 5a al paso 5c.

a. Cierre la válvula de aguja y desconecte el acoplamiento (5).


b. Abra la válvula de aguja y después cierre la válvula de aguja para purgar
parte del gas nitrógeno del acumulador.
c. Espere hasta que el manómetro de baja presión se estabilice. Lea el medidor.

Repita los pasos 5a a 5c hasta que se logre la presión correcta.

6. Haga girar la manija de la boquilla para cerrar la válvula de gas. Abra la válvula de
aguja para purgar el gas nitrógeno de la herramienta.
7. Quite la herramienta de la válvula de gas.
8. Cierre la válvula de la botella de nitrógeno. Quite la herramienta de la botella de
nitrógeno.
9. Instale la tapa y el protector sobre la válvula de gas.

También podría gustarte