Nora Roberts - Divina Maldad

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 304

 Nora Roberts

DIVINA MALDAD
ÍNDICE
PARTE I
Capítulo uno
Capítulo dos
Capítulo tres
Capítulo cuatro
Capítulo cinco
Capítulo seis
Capítulo siete
Capítulo ocho
Capítulo nueve
Capítulo diez
Capítulo once
Capítulo doce
PARTE II
Capítulo trece
Capítulo catorce
Capítulo quince
Capítulo dieciséis
Capítulo diecisiete
Capítulo dieciocho
Capítulo diecinueve
Capítulo veinte
Capítulo veintiuno
Capítulo veintidós
Capítulo veintitrés
Capítulo veinticuatro
Capítulo veinticinco
Capítulo veintiséis
Capítulo veintisiete
PARTE III
Capítulo veintiocho
Capítulo veintinueve
Capítulo treinta
RESEÑA BIBLIOGRÁFICA

­ 2 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

PARTE I

Los hombres serían ángeles, los ángeles demonios.
—ALEXANDER POPE
Un ensayo sobre el Hombre I III

…lo pasado es prólogo
—SHAKESPEARE
La Tempestad II I 25 3

­ 3 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo uno

El rito comenzó una hora después de la caída del sol. El círculo había sido preparado con
anticipación, perfecto, de treinta metros, despejando el lugar de árboles y arbustos. Se había
esparcido tierra consagrada sobre el terreno.
Nubes oscuras y sigilosas se deslizaban sobre la pálida luna.
Trece figuras vestidas con túnicas y capuchas negras estaban de pie dentro del círculo
protector. En la arboleda que se extendía más allá, una solitaria lechuza empezó a chillar, en
señal de lamento o simpatía. Cuando sonó el gong, hasta ella se quedó en silencio. Por un
momento no se oyó más que el murmullo del viento a través de las primeras hojas de la
primavera.
En un pozo, a la izquierda del círculo, el fuego ya empezaba a arder. De repente las
llamas se elevaron, avivadas por el viento u otras fuerzas.
Era   la   víspera   del   Primero   de   Mayo.   En   esa   noche,   ya   entrada   la   primavera,   la
celebración y el sacrificio estarían dedicados a la fertilidad y las cosechas y al poder de los
hombres.
Dos mujeres vestidas de rojo entraron en el círculo. Tenían los rostros descubiertos y
blancos y sus bocas eran como pinceladas escarlatas. Como vampiros ya saciados.
Una, siguiendo las cuidadosas instrucciones que había recibido, se despojó de la ropa y
quedó desnuda a la luz de una docena de velas negras. Luego se acostó sobre una plancha de
madera pulida.
Ella sería el altar viviente de carne, la virgen a la cual los demás rendirían culto. El
hecho de que fuera una prostituta, que no tuviera nada de pura, molestaba a algunos de los
presentes. Otros simplemente se complacían ante la vista de sus exuberantes curvas y de sus
muslos generosamente separados.
El sumo sacerdote, con el rostro cubierto con una máscara de macho cabrío, empezó a
cantar en latín bastardo. Cuando terminó su salmodia, levantó en alto los brazos hacia el
pentagrama invertido que colgaba encima del altar. Una campanilla empezó a sonar para
purificar el aire.
Desde   el   lugar   donde   se   encontraba,   oculta   entre   los   arbustos,   una   chiquilla
contemplaba la escena con ojos muy abiertos por la curiosidad. Un olor a quemado salía del
pozo donde las llamas crepitaban lanzando nubes de chispas. En los troncos de los árboles que
formaban el círculo se habían tallado extrañas figuras.
La muchachita empezó a preguntarse dónde estaría su padre. Se había ocultado en su
auto, divertida por la broma que le estaba jugando. Cuando lo siguió a través del bosque no
sintió miedo alguno por la oscuridad. Ella nunca sentía miedo. Por lo tanto se había escondido
en espera del momento oportuno para aparecer y saltar a sus brazos.
Pero   él se  había colocado un  ropaje  largo  y oscuro igual  al de  los  demás, y en  ese
momento la niña no podía decir con seguridad cuál era su papá. Aunque la mujer desnuda la
turbaba y fascinaba al mismo tiempo, lo que estaban haciendo los mayores había dejado de

­ 4 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

parecerle un juego. Sintió que el corazón le golpeaba el pecho cuando el hombre de la máscara
comenzó a salmodiar de nuevo:
—Invocamos a Amón, dios de la vida y de la reproducción. A Pan, dios de la lujuria.
Después de pronunciar cada nombre, los demás lo coreaban.
En ese momento el grupo osciló y un profundo canturreo surgió de en medio de ellos,
mientras el sumo sacerdote bebía de un cáliz de plata. Cuando terminó colocó el copón entre
los pechos de la mujer­altar.
Tomó una espada y, levantándola en dirección al sur, este, norte y oeste, convocó alas
cuatro príncipes de los infiernos.
Satán, señor del fuego;
Lucifer, conductor de la luz;
Belial, que no tiene amo;
Leviatán, serpiente de las profundidades…
Entre las malezas, la niña tembló y sintió miedo.
—Ave Satán.
—Te convoco, Amo, Príncipe de las Tinieblas, Rey de la Noche, abre de par en par las
Puertas del Infierno y escúchanos.
—El   sumo   sacerdote   gritó   estas   palabras   no   como   una   plegaría,   sino   como   una
exigencia. Y cuando su voz fue subiendo levantó un pergamino. Las llamas se reflejaban en
éste como si fueran sangre—. Te pedimos que nuestras cosechas sean abundantes, nuestro
ganado productivo. Destruye a nuestros enemigos. Esparce enfermedad y dolor sobre los que
quieran perjudicarnos. Nosotros, tus fieles, te pedimos fortuna y placer. —Colocó una mano
sobre el pecho del altar—. Tomamos lo que queremos en tu nombre, Señor de las Moscas.
Hablamos en tu nombre: muerte a los débiles. Abundancia a los fuertes. Que nuestros sexos
se   pongan   erectos   y   nuestra   sangre   caliente.   Que   nuestras   mujeres   ardan   de   deseo   por
nosotros. Que nos acojan llenas de lujuria. —Pasó una mano por el torso y entre las piernas
del altar, mientras la prostituta, bien instruida, gimió y empezó a moverse bajo su roce.
Su   voz   se   elevó   continuando   con   los   pedidos.   Clavó   la   punta   de   la   espada   en   el
pergamino y lo mantuvo sobre la llama de una vela negra hasta que se consumió, dejando sólo
hedor y humo. Los cánticos del círculo de los doce aumentaron detrás de él.
Ante una señal, dos de las figuras encapuchadas arrastraron un chivo joven al círculo.
Mientras los ojos del animal se movían atemorizados, cantaron a viva voz inclinados sobre
éste.
Luego sacaron el cuchillo de ceremonia, cuya hoja recién afilada resplandecía bajo la
luna que subía en el horizonte.
Cuando la niña vio deslizar el cuchillo por la garganta del cabrito blanco trató de gritar,
pero ningún sonido escapó de sus labios. Quiso correr, pero sus pies parecían clavados en el
piso. Se tapó la cara con las manos, llorando y queriendo llamar a su padre.
Cuando finalmente volvió a mirar, la sangre cubría el suelo y chorreaba por los costados
de un copón de plata.
Las  voces  de  los  hombres  se  habían  convertido en  un  fuerte  zumbido  en  sus  oídos,
mientras los veía arrojar al pozo con fuego el cuerpo decapitado del animal.
En ese momento el aire se llenó de un olor repugnante a carne quemada.
Con un grito ululante el hombre de la máscara de macho cabrío se arrancó el manto.

­ 5 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Debajo estaba desnudo y su piel muy blanca brillaba de sudor, aunque la noche era fría. Sobre
su pecho refulgía un amuleto de plata con símbolos grabados, antiguos y secretos.
Se montó a horcajadas sobre el altar y la penetró profundamente entre los muslos. Con
un aullido, un segundo hombre se abalanzó sobre la otra mujer y la arrojó al suelo, mientras
los demás se despojaban de sus ropajes para bailar desnudos alrededor de la hoguera.
Vio a su padre, a su propio padre, hundir las manos en la sangre del sacrificio. Goteaba
de sus dedos, en tanto él hacía cabriolas junto a los demás…

Clare se despertó gritando.
Jadeante,   con   un   sudor   helado,   se   acurrucó   bajo   las   frazadas.   Con   mano
temblorosa tanteó para encender la lámpara que estaba junto a la cama. Cuando vio
que esa luz no le bastaba, se levantó y encendió las demás, hasta que la pequeña
habitación quedó bañada en luz. Con pulso todavía inseguro sacó un cigarrillo del
atado y frotó un fósforo.
Fumó en silencio sentada en el borde de la cama. ¿Por qué había vuelto a soñar
eso? Su terapeuta le diría que era una relación refleja por el reciente casamiento de su
madre; que en su subconsciente consideraba que su padre había sido traicionado.
Ésa era una sandez.
Clare  exhaló  una  desafiante  bocanada  de  humo. Su  madre  había  enviudado
doce años atrás. Como cualquier otra hija sensata y cariñosa, ella deseaba la felicidad
de su madre. Era una hija cariñosa. De lo que no estaba segura era de su sensatez.
Recordó   la   primera   vez   que   tuvo   ese   sueño.   Tenía   seis   años   y   se   despertó
gritando en la cama. Igual que esa misma noche. Pero entonces sus padres corrieron
para verla y tranquilizarla. Hasta su hermano Blair acudió, con los ojos muy abiertos
y llorando. Su madre se lo llevó y su padre se quedó con ella cantándole con voz baja
y   tranquila,   diciéndole   una   y   otra   vez   que   sólo   se   trataba   de   un   sueño,   de   una
pesadilla que pronto olvidaría.
Y la  olvidó  durante  largos períodos. Luego  volvió  a  acosarla  cuando  estaba
tensa, exhausta o en un estado vulnerable.
Aplastó el cigarrillo y se apretó los ojos con los dedos. Bueno, en ese momento
estaba tensa. Faltaba sólo una semana para la inauguración de la exposición de sus
obras y, aunque ella había elegido personalmente cada escultura que presentaría, se
sentía llena de dudas.
Quizá   debido   a   las   críticas   tan   buenas   que   había   tenido   dos   años   atrás   en
ocasión de su debut. Se había convertido en una figura de éxito y en ese momento
tenía mucho más que perder. Y sabía que las obras que expondría eran lo mejor que
había hecho.
Si las encontraban mediocres, significaría que ella, como artista, era mediocre.
¿Había algo más terrible que ese calificativo?
Dado que se sentía mejor cuando tenía algo tangible de qué preocuparse, se
levantó y corrió las cortinas. El sol estaba saliendo, poniendo en las calles y veredas
de Manhattan un tinte casi rosado. Al abrir de par en par la ventana se estremeció
con el frío de la mañana primaveral.
Todo   estaba   casi   silencioso.   Desde   unas   cuadras   de   distancia,   pudo   oír   el

­ 6 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

chirrido del camión de la basura que terminaba su recorrida. En la esquina vio a una
mujer empujando un carrito con todas sus posesiones; las ruedas crujían con sonidos
sordos.
Había una luz en la panadería de la vereda de enfrente. Llegaron hasta Clare
algunos compases lejanos de Rigoletto y el rico olor a pan que se estaba horneando.
Un auto pasó estrepitosamente y se volvió a hacer el silencio. Era como si estuviera
sola en la ciudad.
¿Sería acaso lo que quería?, se preguntó. Estar sola… encontrar algún lugar y
hundirse   en   la   soledad.   Había   momentos   en   que   se   sentía   tan   terriblemente
desconectada, casi incapaz de hacerse un lugar para sí misma.
Quizás el fracaso de su matrimonio se debiera a eso. Había amado a Rob, pero
nunca   se   sintió   comunicada   con   él.   Cuando   todo   terminó   tuvo   una   sensación   de
pena, pero no remordimientos.
O quizás el doctor Janowski tenía razón: ella siempre ocultó sus sentimientos,
todos ellos, cada pizca de la pena que sintió después de la muerte de su padre. Y los
canalizó a través de su arte.
¿Y qué había de malo en ello? Quiso meterse las manos en los bolsillos de la
bata y descubrió que no se la había puesto. Tenía que estar loca para asomarse a una
ventana del Soho con una remera transparente por toda prenda de vestir. Al diablo
con eso, pensó, y se asomó aún más.
Se   quedó   allí   con   el   cabello   rojo   brillante   despeinado   a   causa   de   su   sueño
agitado, la cara pálida y tensa, mirando el día que llegaba y escuchando el bullicio de
la ciudad al despertarse.
Luego se apartó de la ventana, dispuesta a trabajar.
Eran las dos pasadas cuando Clare oyó el sonido del timbre.
Parecía una abeja fastidiosa sobre el siseo del soplete que tenía en la mano y la
música de Mozart que retumbaba desde el estéreo.
Pensó   en   ignorarlo,   pero   la   nueva   pieza   no   le   estaba   saliendo   bien   y   la
interrupción era una excusa para dejarla por el momento. Apagó el soplete. Al cruzar
el estudio se sacó los guantes especiales. Todavía con las gafas, el gorro y el delantal
puestos, levantó el intercomunicador.
—¿Si?
—¿Clare? Soy Angie.
—Sube. —Marcó el código de seguridad y liberó el ascensor. Se sacó las gafas y
el gorro y miró por todos lados la escultura a medio hacer.
Estaba   sobre   la   mesa   de   soldar   en   la   parte   de   atrás   del   loft,   rodeada   de
herramientas. Los tanques de acetileno y oxígeno se hallaban en un sólido soporte de
acero con ruedas. Había hecho recubrir el piso con una chapa metálica cuadrada,
para evitar que lo quemaran las chispas y el goteo de metal caliente.
La mayoría del espacio del loft estaba ocupado por el trabajo de Clare: grandes
trozos de granito, de madera y tubos de acero. Siempre le había gustado convivir con
su trabajo.
Al  aproximarse  al proyecto  que  estaba  realizando, sus ojos se  estrecharon  y
frunció los labios. Se le estaba resistiendo, pensó, y no se molestó en mirar cuando se
abrieron las puertas del ascensor.
—Debería haber sabido. —Angie LeBeau se echó hacia atrás el cabello negro

­ 7 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

rizado y golpeó con su zapato italiano rojo el suelo de madera—. Te estuve llamando
durante más de una hora.
—Bajé la campanilla. ¿Qué te parece, Angie?
Con una respiración profunda, Angie estudió la escultura que descansaba sobre
la mesa de trabajo.
—Caos.
—Sí.   —Asintiendo,   Clare   se   inclinó—.   Sí,   tienes   razón,   no   he   estado   muy
inspirada con esto.
—No te atrevas a volver a tomar ese soplete. —Cansada de tener que gritar, se
dirigió pisando fuerte a apagar el estéreo—. Caramba, Clare, teníamos una cita para
almorzar a los doce y media.
Clare se enderezó y fijó sus ojos en su amiga por primera vez. Angie parecía,
como siempre, salida de una revista de modas.
Su piel de tono café y sus exóticos rasgos quedaban destacados a la perfección
por su traje azul marino y su collar de perlas.
La cartera y los zapatos eran de idéntico tono rojo oscuro. Angie trataba de que
todo hiciera juego, que todo estuviera en su lugar. En su placard los zapatos estaban
prolijamente colocados en cajas de plástico transparente. Sus blusas dispuestas por
color y tela. Sus carteras (una colección legendaria), en compartimientos individuales
especiales.
En cuanto a Clare, podía sentirse feliz si encontraba los dos zapatos de un par
en  el  agujero negro que era su placard. Su colección de carteras consistía en una
buena, negra, para noche y un enorme bolso de lona. Más de una vez Clare se había
preguntado cómo ella y Angie podían haberse hecho amigas y seguir siéndolo.
Justo en ese momento, la amistad parecía tambalear, observó. Los ojos oscuros
de  Angie  estaban  furiosos  y  golpeaba  la  cartera  con  sus  uñas  rojas,  marcando  el
compás con los pies.
—No te muevas. —Clare se precipitó al otro lado de la habitación buscando un
bloc de dibujo en medio del revoltijo que había sobre el sofá. Tiró a un lado un buzo,
una blusa de seda, cartas sin abrir, una caja vacía de papas fritas, un par de novelas
en rústica y una pistola plástica de agua.
—Maldición, Clare…
—No, no te muevas. —Con el bloc en la mano, apartó un almohadón y encontró
un lápiz de dibujo—. Se te ve muy bella cuando estás enojada —dijo Clare riendo.
—Bruja —replicó Angie luchando con la risa.
—Perfecto,   perfecto.   —El   lápiz   de   Clare   voló   sobre   el   bloc—.   ¡Cristo,   qué
pómulos! ¿Quién hubiera pensado que tu mezcla de razas daría como resultado esa
estructura? ¿Por qué no gruñes un poquito más?
—Deja a un lado esa cosa estúpida. No te vas a redimir con eso. Estuve una
hora en el restaurante bebiendo Perrier y masticando el mantel.
—Lo siento mucho, lo olvidé.
Clare puso a un lado el bosquejo, sabiendo que Angie lo miraría en el momento
en que ella diera vuelta la espalda.
—¿Quieres que te prepare algo para almorzar?
—Ya comí un sándwich de salchicha.
—Entonces buscaré algo para mí y tú mientras me contarás de qué se suponía

­ 8 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

que teníamos que hablar.
—¡De tu exposición, imbécil! —Angie echó una mirada al dibujo y contuvo una
sonrisa. Clare la había dibujado con llamas saliéndole de las orejas. Negándose a
parecer   divertida,   miró   a   su   alrededor   buscando   un   lugar   vacío   para   sentarse   y
finalmente se acomodó en el brazo del sofá. Sólo Dios sabía qué otras cosas habría
debajo de los almohadones—. ¿Alguna vez tomarás a alguien que te despeje un poco
esto?
—No, me gusta así. —Clare entró en la cocina, que era un poco más grande que
un placard—. Me ayuda a crear.
—Puedes poner tu temperamento artístico en otra cosa, Clare. Lo que sucede es
que eres una campesina perezosa.
—Cuando   tienes   razón,   tienes   razón.   —Salió   con   un   vaso   de   helado   de
chocolate y una cuchara—. ¿Quieres un poco?
—No.   —Era   una   constante   irritación   para   Angie   que   Clare   pudiera   comer
cualquier   porquería   cuando   se   le   antojara,   lo   cual   sucedía   a   menudo,   y   nunca
engordara ni un gramo.
Clare, a pocos años de la treintena, ya no  tenía ese aspecto  longilíneo  de la
niñez,   pero   era   lo   suficientemente   delgada   para   no   necesitar   pesarse   todas   las
mañanas como lo hacía Angie.
Ésta la miraba atracarse de calorías, con su delantal de cuero sobre el overol.
Posiblemente, reflexionaba, no llevaría nada bajo la tela de vaquero.
Clare tampoco estaba maquillada. Tenía el cutis sembrado de pecas claras. Sus
ojos, de tonalidad  ámbar oscuro, parecían enormes en su cara triangular, de boca
suave y generosa y nariz pequeña. A pesar de la mata indisciplinada de cabello, lo
bastante larga para sujetarla atrás con una banda de goma formando una cola de
caballo, y su altura excepcional, había un aire de fragilidad en ella que hacía que
Angie, a los treinta años, sólo  dos mayor que ella, experimentara un sentimiento
maternal hacia Clare.
—Muchacha, ¿cuándo vas a aprender a sentarte y comer como la gente?
Clare sonrió y sacó otra cucharada de helado.
—Ahora te preocupas por mí, así que supongo que me has perdonado. —Se
trepó  a un taburete y  apoyó  un pie  sobre el  travesaño—. Verdaderamente  siento
mucho lo del almuerzo.
—Como siempre. ¿Y qué te parecería si lo anotaras?
—Lo anoto, pero luego olvido dónde.
Con la cuchara chorreante, hizo un gesto hacia el enorme y desordenado lugar.
El sofá donde estaba sentada Angie era uno de los pocos muebles que tenía, aunque
también   había   una   mesa   bajo   una   pila   de   revistas,   diarios   y   botellas   vacías   de
gaseosas. Había otro taburete en un rincón, sosteniendo un busto de mármol blanco.
Las   paredes   estaban   llenas   de   cuadros   y   había   piezas   de   escultura,   algunas
terminadas, otras abandonadas, en todo espacio libre.
Subiendo   por   una   escalera   de   hierro   estaba   el   depósito   que   ella   había
convertido en dormitorio. Pero el resto del enorme espacio donde vivía hacía cinco
años estaba invadido por el arte.
Durante los primeros dieciocho años de su vida Clare había luchado para vivir
de acuerdo con los niveles de limpieza y orden de su madre. Había demorado menos

­ 9 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

de tres semanas en aceptar que el desorden era su medio natural.
—¿Cómo se supone que pueda encontrar algo en este bochinche? —le dijo con
una mueca.
—A   veces   me   pregunto   cómo   recuerdas   que   tienes   que   levantarte   por   la
mañana.
—Estás preocupada por lo de la exposición. —Clare dejó a un costado el vaso
de helado a medio comer. Tomó un paquete de cigarrillos y localizó una caja de
fósforos—. Es una pavada preocuparse por eso. Les gustarán mis cosas, o no.
—Muy bien. Entonces ¿por qué parece que dormiste apenas cuatro horas?
—Cinco —la corrigió Clare, pero sin querer hablar del sueño—. Estoy tensa,
pero no preocupada. Ya es bastante con que se preocupen tú y tu atractivo marido.
—Jean­Paul tiene los nervios destrozados —admitió Angie. Casada desde hacía
dos años con el propietario de la galería, se sentía poderosamente atraída por su
inteligencia, su pasión por el arte y su magnífico cuerpo—. Va a ser la exposición más
importante de la nueva galería. No es sólo tu trasero el que está en juego.
—Lo sé. —Los ojos de Clare se nublaron ligeramente al pensar en todo el dinero
y la esperanza que los LeBeau habían puesto en su nueva galería, mucho más grande
que la anterior—. No los voy a defraudar.
Angie   se   dio   cuenta   de   que,   a   pesar   de   sus   afirmaciones,   Clare   estaba   tan
asustada como el resto de ellos.
—Lo   sabemos   —le   contestó,   aligerando   el   tono—.   En   realidad   esperamos
convertirnos en la galería del West Side después de tu exposición. Mientras tanto
debo recordarte que tienes una entrevista a las diez de la mañana con la revista New
York y un almuerzo con The Times.
—Oh, Angie.
—Esta vez no te librarás de eso. —Angie descruzó sus piernas bien formadas—.
Verás al reportero del "New York" en nuestro piso. Tiemblo ante la idea de realizar
una entrevista aquí.
—Lo que tú quieres es vigilarme.
—Eso es. Almuerzo en Le Cirque a la una en punto.
—Pero quiero ir a ver cómo se está instalando todo en la galería.
—Hay tiempo para eso, también. Estaré aquí a las nueve para asegurarme de
que te hayas levantado y vestido.
—Odio las entrevistas —musitó Clare.
—Es duro. —Angie la tomó por los hombros y la besó—. Ahora a descansar un
poco. Realmente pareces muy cansada. Se dirigió hacia el ascensor.
Una vez sola, Clare se quedó rumiando todo durante unos minutos. Detestaba
las entrevistas y las preguntas pomposas y personales. El proceso de ser estudiada,
medida y disecada.
Igual que a la mayor parte de las cosas que le desagradaban pero que no podía
evitar, se la sacó de la cabeza.
Estaba cansada, demasiado cansada para concentrarse bien y volver a prender
el soplete. En todo caso, en las últimas semanas nada le había salido bien. Pero se
encontraba   demasiado   inquieta   para   dormitar   o   estirarse   en   el   suelo   a  ver   algún
programa de televisión. Con un impulso se levantó y se acercó a un gran baúl que le
servía de asiento, mesa y guarda todo. Revolviendo se encontró con un viejo vestido

­ 10 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

de   promoción,   el   birrete   y   su   velo   de   novia,   lo   que   le   produjo   tres   reacciones


diferentes: sorpresa, diversión y pena; un par de zapatillas de tenis que daba por
perdidas y, por último, un álbum de fotos.
Se sentía sola, admitió Clare llevándolo al lado de la ventana abierta. Extrañaba
a su familia. Aunque estaban demasiado lejos para verlos, podía alcanzarlos a través
de las fotos.
La primera instantánea la hizo reír: era una foto en blanco y negro de ella y su
hermano mellizo Blair cuando eran bebés. Blair y Clare, pensó suspirando. La foto
estaba bastante fuera de foco, borrosa; era obra de su padre. Nunca tomó una foto
buena en su vida.
—Soy un desastre para todo lo mecánico —decía siempre—. Pónganme algo
con un botón o una palanca en las manos y puedo hacer cualquier barbaridad. Pero si
me dan un puñado de semillas y un poco de tierra, les cultivaré las mejores flores del
lugar.
Y   era   cierto,   pensó   Clare.   Su   madre   era   una   reparadora   por   naturaleza:
arreglaba tostadoras, destapaba piletas… mientras que Jack Kimball, armado de pala
y azada, podía llegar a convertir su casa de Emmitsboro, Maryland, en un rincón del
Edén.
Allí   estaba   la   prueba,   en   una   foto   que   había   tomado   su   madre.   Estaba
perfectamente centrada y  en  foco. Los mellizos Kimball, acostados en una manta
sobre el césped recién cortado. Detrás de ellos, un cantero de flores llenas de color,
plantadas sin ningún plan previo y en plena floración.
Y allí una foto de su madre. Con un sobresalto Clare se dio cuenta de que estaba
mirando a una mujer más joven que ella. El cabello de Rosemary Kimball era color
miel oscura, laqueado y peinado al estilo de la década de los 60. Estaba sonriendo y
sostenía a un bebé en cada cadera.
Qué   linda   era,   pensó   Clare.   A   pesar   de   su   pelo   batido   y   del   exagerado
maquillaje de la época, Rosemary Kimball había sido una mujer hermosa y seguía
siéndolo. Rubia, de ojos azules y una cara de rasgos delicados.
Allí estaba el padre de Clare, en shorts y con las rodillas sucias de la tierra del
jardín.   Estaba   apoyado   en   la   azada,   sonriendo,   consciente   de   la   cámara   que   lo
enfocaba. Tenía el cabello rojo cortado tipo militar y su piel pálida mostraba señales
de   quemaduras   de   sol.   Aunque   ya   lejos   de   la   adolescencia,   Jack   Kimball   seguía
teniendo el aspecto desgarbado de la juventud.
Con un parpadeo para evitar las lágrimas, Clare dio vuelta la siguiente página
del álbum. Era una foto de Navidad en que aparecían ella y Blair frente al árbol. Dos
criaturas montadas en triciclos rojos. Aunque eran mellizos se parecían muy poco.
Blair salía a su madre, Clare a su padre y desde la cuna los bebés ya habían tomado
partido.   Blair   era   angelical,   desde   la   punta   del   pelo   hasta   los   pies   calzados   de
zapatillas rojas. La cinta que sujetaba el pelo de Clare colgaba. Las medias blancas
estaban abolsadas bajo la pollera de su vestido  de organza. Era el patito  feo  que
nunca había llegado a convertirse en cisne.
Había otras fotos, típicas de una familia en crecimiento.
Cumpleaños   y   picnics,   vacaciones   y   momentos   de   tranquilidad.   Aquí   y   allá
instantáneas de parientes y amigos. Blair, con el uniforme de la banda, marchando
por   la   avenida   principal   en   el   desfile   del   día   de   los   caídos   por   la   patria.   Clare

­ 11 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

abrazando a un perro gordo que había sido su mascota durante diez años. Fotos de
los mellizos en la tienda de muñecas que su madre les había colocado en el patio
trasero. De sus padres, con su ropa de los domingos, frente a la iglesia, cuando  él
volvió de golpe a la fe católica.
Había   también   recortes   de   diarios.   Jack   Kimball   cuando   el   alcalde   de
Emmitsboro le entregó una medalla por los servicios prestados a la comunidad. Un
artículo sobre su padre y la compañía de Bienes Raíces Kimball, a la que se citaba
como   un   ejemplo   del   sueño   estadounidense:   una   empresa   manejada   por   un   solo
hombre que había crecido hasta convertirse en una organización estadual con cinco
sucursales.
Su operación más importante fue la venta de una propiedad de ciento cincuenta
acres   a   una   compañía   especializada   en   la   explotación   de   centros   comerciales.
Algunos de los habitantes de la ciudad protestaron contra la idea de sacrificar el
tranquilo aislamiento de Emmitsboro en pos de la construcción de un motel y una
cantidad de negocios, aunque la mayoría convino en que era un progreso necesario.
Mayores posibilidades de trabajo, más ventajas.
Su padre había sido una de las luminarias de la ciudad en la ceremonia de la
iniciación de obras.
Luego comenzó a beber.
No lo suficiente para llamar la atención, al principio. Es verdad que siempre lo
envolvía   un   olor   a  whisky,   pero   siguió   trabajando,   dedicándose   a   su   jardinería.
Cuanto más se aproximaba la terminación del centro comercial, más bebía.
Dos días después de la gran inauguración, en una cálida noche de verano, vació
una botella y cayó, o saltó, de la ventana del tercer piso.
No había nadie en la casa. Su madre había ido a la comida mensual con sus
amigas y luego al cine. Blair estaba acampando con unos compañeros en el bosque al
este de la ciudad. Y Clare se sentía transportada y mareada por la excitación de la
primera cita.
Con los ojos cerrados y el álbum aferrado a sus manos, se sintió nuevamente
una   chica   de   quince   años,   muy   alta   para   su   edad   y   flaca,   con   sus   enormes   ojos
brillantes por las emociones del parque de diversiones.
La   besaron   en   la   gran   rueda   giratoria   apretándole   la   mano.   Llevaba   en   sus
brazos el elefantito de peluche por el que Bobby Méese pagó siete dólares cincuenta
tratando de voltear tres botellas de madera.
La imagen en su mente era clara. Dejó de oír el ruido del tránsito de su calle,
que fue reemplazado por los calmos sonidos del verano en el campo.
Estaba segura de que su padre la estaría esperando.
Tenía los ojos velados al caminar con Bobby. Pensaba que se sentaría con su
padre en la hamaca del porche, como lo hacían a menudo, y que le contaría toda su
aventura, mientras las polillas chocaban contra el farol y los grillos cantaban en el
pasto.
Subió las escaleras sin hacer ruido, con sus zapatos de suela de goma. Aun en
ese momento podía sentir el transporte de excitación. La puerta del dormitorio estaba
abierta y ella se asomó, llamándolo.
—¿Papá?
A la luz de la luna vio que la cama de sus padres estaba tendida. Él a menudo

­ 12 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

trabajaba  hasta tarde  en  su  despacho.  O  bebía  hasta  muy   entrada  la  noche.  Pero
desechó ese pensamiento. Si estuviera ebrio lo ayudaría a bajar la escalera, le serviría
café y conversaría con él hasta que sus ojos perdieran esa mirada atormentada que
habían adquirido últimamente.
Vio la luz bajo la puerta de su oficina. Golpeó primero, una costumbre que le
habían inculcado. Por más intimidad que hubiera entre ellos siempre se respetaba la
privacidad de los demás.
—¿Papá? Estoy de vuelta.
La   falta   de   respuesta   la   preocupó.   Por   algún   motivo,   mientras   estaba   allí
parada, vacilante, fue presa del impulso irracional de darse vuelta y salir corriendo.
Su boca se llenó de un sabor metálico, el sabor del temor, desconocido para ella.
Hasta dio un paso atrás antes de sacudirse ese pensamiento y tomar el pomo de
la puerta.
—¿Papá?   —Rogó   no   encontrarlo   derrumbado   sobre   su   escritorio,   roncando
borracho. La imagen la hizo agarrarse más firmemente del pomo, furiosa de pronto
que él le estropeara, con la bebida, la noche más perfecta de su vida. Era su padre. Se
suponía que debía estar allí esperándola. Abrió la puerta de golpe.
En un primer momento se extrañó. La habitación estaba vacía a pesar de la luz
encendida y del gran ventilador portátil que movía el aire caliente del ático.
A su nariz subió el olor a whisky, fuerte y agrio. Al entrar, sus zapatos pisaron
vidrio. Se desvió para eludir una botella rota.
¿Habría salido? ¿Habría terminado la botella, tirándola a un lado, para salir de
la casa dando traspiés?
Su primera reacción fue de profunda vergüenza, de esa que experimentan los
adolescentes. Alguien podría haberlo visto, sus amigos, los padres de éstos. En una
ciudad   pequeña   como   Emmitsboro,   todo   el   mundo   se   conoce.   Se   moriría   de
desesperación si alguien se hubiera cruzado con su padre, ebrio y haciendo eses.
Apretando el elefante, el primer regalo de un pretendiente, se paró en el centro
de la habitación de techo inclinado, sin saber qué actitud tomar.
Si su madre hubiera estado en casa, pensó súbitamente furiosa, él no andaría
vagando por algún lado. Lo hubiera calmado y convencido de que se acostara. Y
Blair   también   se  había   ido,   a  acampar   con   los  idiotas   de   sus   amigos.  Para   beber
cerveza y leer "Playboy" a la luz de la hoguera.
Y ella también se había ido, pensó, próxima a las lágrimas por la indecisión.
¿Debía quedarse a esperarlo o salir en su búsqueda?
Lo buscaría. Una vez tomada la decisión, se acercó al escritorio para apagar la
lámpara. Más vidrio  crujió bajo  sus pies. Si la botella se había roto al lado  de la
puerta,   ¿cómo   podía   haber   tanto   vidrio   allí,   detrás   del   escritorio?   ¿Debajo   de   la
ventana?
Lentamente levantó la vista de los trozos rotos que tenía a sus pies, hasta la
ventana alta y angosta que quedaba a espaldas del escritorio de su padre. No estaba
abierta, sino rota. Había restos de vidrio que colgaban todavía del marco. Con las
piernas flojas avanzó un paso, luego otro. Y miró hacia abajo, donde su padre yacía
cara arriba sobre el patio de baldosas, con el pecho atravesado por las estacas de
jardín que había colocado esa misma tarde.
Se recordó corriendo. Con un alarido bloqueado en su pecho. Tropezando con

­ 13 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

los   escalones,   cayendo,   volviendo   a   levantarse   y   a   correr,   cruzando   el   vestíbulo,


dando un empujón a la puerta de la cocina que llevaba afuera.
Él   estaba   sangrante,   roto,   con   la   boca   abierta   como   si   estuviera   a   punto   de
hablar. O de gritar. A través de su pecho asomaban las puntas de las estacas llenas de
sangre que se iba coagulando.
Sus ojos la miraban, pero sin ver. Lo sacudió, gritó, trató de arrastrarlo. Suplicó
y pidió y prometió, pero él sólo la miraba. Podía oler la sangre, su sangre, y el fuerte
aroma de las rosas que tanto amaba.
Luego empezó a gritar. Siguió gritando hasta que los vecinos la encontraron.

­ 14 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo dos

Cameron Rafferty odiaba los cementerios. No por superstición. No era del tipo
de hombre que evitaba los gatos negros y tocaba madera. Lo que detestaba era la
confrontación con su propia mortalidad. Sabía que no iba a vivir eternamente y que
como policía, incurría en más riesgos que el resto de la gente. Pero ése era un trabajo,
en la misma forma que la vida era un trabajo, y la muerte su jubilación.
Pero maldito sea si le gustaba que se la recordaran las lápidas de granito y los
ramos de flores marchitas.
Sin embargo había ido a ver una tumba, y la mayoría de las tumbas tienden a
buscar compañía y convertirse en cementerios.
Ése correspondía a la Iglesia Católica Nuestra Señora de la Merced y estaba
ubicada en un declive a la sombra del antiguo campanario. El lote reservado a los
católicos que accedían a la gloria se hallaba rodeado de un cerco de hierro forjado. La
mayoría de sus lanzas estaban oxidadas y muchas faltaban. Nadie se preocupaba
mucho.
En ese momento la mayoría de la gente se encontraba dividida entre la Iglesia
de Dios, no confesional, y la Iglesia Luterana.
Como sus fieles habían ido disminuyendo a partir de la década de los 70, en
Nuestra Señora de la Merced sólo se celebraba una misa los domingos. Para ello se
rotaba a los sacerdotes de St. Anne de Hagerstown, uno de los cuales iba allí para las
clases de religión seguidas por la misa de nueve.
De otra manera Nuestra Señora no desarrollaba mucha actividad, excepto en las
proximidades   de   Pascua   y   Navidad.   Y,   por   supuesto,   en   ocasión   de   bodas   y
funerales. A pesar de lo descarriados que pudieran estar sus fieles, siempre volvían
allí a que los enterraran.
Esa idea no consolaba mucho a Cam, que había sido bautizado en la pila que
quedaba frente a la alta y serena estatua de la Virgen.
Era una linda noche, un poco fría, ligeramente ventosa, pero con el cielo claro y
brillante. Hubiera preferido estar sentado en su terraza, bebiendo una cerveza fría y
mirando las estrellas con su telescopio. La verdad era que hasta hubiera preferido
estar persiguiendo a un drogadicto homicida por una callejuela oscura. Cuando uno
se está exponiendo a una posible muerte, la adrenalina bombea rápido y lo mantiene
a   uno   aislado   de   la   realidad.   Pero   buscar   un   camino   por   entre   cuerpos   en
descomposición es como darse de cabeza con su propio destino final.
Una lechuza chilló, haciendo saltar al adjunto Bud Hewitt, que se hallaba al
lado de Cam. Bud sonrió avergonzado y se aclaró la garganta.
—Qué lugar más tétrico, ¿no, comisario?
Cam le respondió con un gruñido no comprometido. Sólo era tres años mayor
que Bud y se habían criado en la misma calle.
Había salido durante tres tormentosos meses con Sarah, la hermana de Bud

­ 15 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

cuando   cursaba   el   último   año   de   la   escuela   superior   de   Emmitsboro   y   estuvo


presente cuando él vomitó la primera caja de seis cervezas que tomó. Pero Bud se
empeñaba en llamarlo "comisario".
—No parece tanto a la luz del día —siguió diciendo Bud. Tenía una cara joven y
simple,   de   rasgos   suaves   y   rosados.   Su   pelo   color   paja   se   levantaba   en   ángulos
extraños e indomables por más seguido que se pasara un peine mojado—. Pero por la
noche hace pensar en una de esas películas de vampiros.
—Estas personas no son muertos vivos; sólo muertos.
—Correcto. —Pero Bud hubiera querido tener una bala de plata en lugar de las
comunes de su revólver calibre 38 reglamentario.
—Es por aquí, comisario.
Los   dos   adolescentes   que   habían   elegido   el   cementerio   para   besuquearse   le
señalaron un lugar, un poco más allá. Se sobresaltaron cuando llegaron protestando
por   el   camino,   pero   en   ese   momento   hablaban   con   una   excitación   asustada.   Y
encantados.
—Es aquí —dijo el muchacho, que llevaba una campera de tela de vaquero y un
botón de oro en la oreja derecha, signo de estupidez o desafío en una ciudad como
Emmitsboro. A su lado la chica, de cabellos rizados y ojos pardos, experimentó un
ligero  pequeño  estremecimiento. Ambos sabían que el lunes serían estrellas en el
Colegio Superior de Emmitsboro.
Cam iluminó la lápida caída. Era la tumba de John Robert Hardy, 1881­1882,
una criatura que había vivido apenas un año y había muerto hacía más de cien. Al
lado se abría un pozo vacío.
—¿Ven? Es justo como les dijimos. —El chico tragó audiblemente. El blanco de
sus ojos brillaba bajo la tenue luz—. Alguien lo cavó.
—Puedo verlo, Josh. —Cam dejó de iluminar el agujero. No había allí más que
tierra y el olor viejo de la muerte.
—¿Piensa   que   pueden   ser   ladrones   de   tumbas,   comisario?   —La   excitación
vibraba en la voz de Josh. Estaba avergonzado porque había salido corriendo como
un conejo cuando él y Sally estuvieron a punto de caer en la tumba abierta mientras
rodaban por el pasto. Prefería recordar que había puesto su mano dentro de la blusa
de la chica. Quería que ella también lo recordara, así que habló con autoridad—. Leí
cómo   violan   tumbas   buscando   joyas   y   piezas   anatómicas.   Las   venden   para
experimentos y cosas por el estilo.
—No creo que hayan encontrado mucho aquí —manifestó Cam. Se consideraba
un hombre sensible y asomarse a una tumba abierta lo ponía muy mal—. Ahora vete
y acompaña a Sally a su casa.
Sally   lo   miró   con   los   ojos   muy   grandes.   Tenía   una   secreta   debilidad   por   el
comisario   Rafferty.   Había   oído   a   su   madre   chismorrear   sobre   él   con   una   vecina,
recordando los turbulentos años de su adolescencia en Emmitsboro, cuando usaba
chaqueta de cuero y conducía una motocicleta.
Todavía   tenía   una   motocicleta,   y   ella   pensaba   que   podría   volver   a   ser
turbulento   si   se   le   antojara.   Era   delgado   y   bien   plantado   y   no   usaba   un   tonto
uniforme caqui como Bud Hewitt, sino jeans y camisas con las mangas arrolladas. Su
cabello negro se le rizaba sobre las orejas y el cuello de la camisa. Tenía un rostro
largo y enjuto y en ese momento la luz de la luna acentuaba las fascinantes sombras

­ 16 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

bajo los pómulos y hacía palpitar el corazón de diecisiete años de la muchachita. En
opinión de Sally, el comisario tenía los ojos azules más atractivos que había visto.
—¿Va a llamar el FBI? —le preguntó.
—Lo mantendremos en consideración. —Dios, volver a tener diecisiete años,
pensó y luego, inmediatamente: Uy, no, gracias—. Gracias por la ayuda. La próxima
vez que salgan, vayan a otro lugar más adecuado.
Sally se ruborizó. El viento de la noche le hizo volar el cabello alrededor de su
cara inocente.
—Sólo estábamos conversando, comisario.
—De cualquier modo, váyanse a su casa.
Los miró alejarse entre las lápidas, saltando sobre montones de tierra y matas
de pasto. Lado a lado, susurraban excitados. Sally dio un chillido y se rió, mirando a
Cam   una   vez  más   por   sobre   su   hombro.  Chiquillos,  pensó   él,   mientras   el   viento
movía una tabla suelta del techo de la vieja iglesia. No entienden nada de esto.
—Voy   a   necesitar   algunas   fotografías,   Bud.   Esta   noche.   Y   conviene   que   lo
rodeemos con una cuerda y pongamos uno o dos carteles. Mañana en la ciudad todos
ya habrán oído hablar de esto.
—No   puedo   pensar   que   haya   violadores   de   tumbas   en   Emmitsboro.   —Bud
miró de reojo y trató de mostrarse oficial. El cementerio resultaba un lugar bastante
espeluznante, pero por otra parte aquello era lo más excitante que había sucedido
desde que Billy Reardon se había alzado con la pickup de su padre, paseándose por
todo el  condado con la tetona de la chica Gladhill y una caja de seis botellas de
cerveza—. Más bien deben de ser vándalos. Un puñado de chicos con un sentido
enfermizo del humor.
—Eso es más que probable —murmuró Cam, pero se volvió a poner de cuclillas
junto a la tumba, mientras Bud se dirigía al patrullero para buscar la cámara. No
parecía obra de vándalos.
¿Dónde estaban los graffiti, la destrucción sin sentido?
La tumba había sido cavada en forma limpia y sistemática, pensó. No se habían
dañado las lápidas a su alrededor. Sólo habían tocado esa pequeña tumba.
¿Y dónde demonios estaba la tierra? No había ningún montón alrededor del
agujero. Eso significaba que la habían acarreado a otra parte. ¿Quién podría querer
un par de carretillas de tierra de una vieja tumba?
La lechuza chilló de nuevo, luego extendió las alas y voló sobre el patio de la
iglesia. Cam se estremeció cuando la sombra pasó sobre su espalda.
Como   la   mañana   siguiente   caía   en   sábado,   Cam   se   dirigió   a   la   ciudad   y
estacionó frente al restaurante Martha's, un lugar de reunión en Emmitsboro. Desde
que volvió a su ciudad natal en calidad de comisario, tomó la costumbre de ir allí los
sábados a la mañana a tomar café con panqueques.
El  trabajo rara vez interfería con el ritual. La mayoría de los sábados podía
haraganear de ocho a diez ante una segunda o tercera taza de café. Podía conversar
con la camarera y los parroquianos, escuchar sus cantantes favoritos en el tocadiscos
mecánico   que   había   en   un   rincón   del   negocio,   o   leer   los   titulares   y   la   página
deportiva del  Herald  Mail. Había  un  agradable  olor  a salchichas y   tocino  frito,  el
ruido de la vajilla y el murmullo de la gente mayor en el mostrador, hablando de
béisbol o de economía.

­ 17 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

La vida se desarrollaba lenta y tranquila en Emmitsboro, Maryland. Por eso
había vuelto.
La   ciudad   había   crecido   desde   su   juventud.   Con   una   población   de   dos   mil
personas, contando la de las granjas adyacentes y los pobladores de la montaña, se
había   ampliado   la   escuela   elemental   y   cinco   años   antes   se   instaló   un   sistema   de
alcantarillado. Estas cosas eran grandes noticias para Emmitsboro, donde el parque
situado frente a la plaza ostentaba la bandera flameante desde el alba hasta la caída
del sol.
Era un pueblo calmo fundado en 1782 por Samuel Q. Emmit. Se hallaba en un
valle, rodeado de sedantes montañas y flanqueado en tres lados por sembradíos de
heno y maíz. En el cuarto se encontraba el Bosque de Dopper, así llamado porque
lindaba con la granja de Dopper. El bosque era extenso y profundo. En un claro día
de noviembre de 1958, el hijo mayor de Jerome Dopper, Júnior, se hizo la rabona a la
escuela y se internó en el bosque con su fusil, buscando un ciervo.
Lo encontraron a la mañana siguiente cerca de la orilla resbaladiza del arroyo.
La   mayor   parte   de   su   cabeza   había   volado.   Aparentemente,   Júnior   se   había
descuidado con la cuestión del seguro, se resbaló y fue a parar al reino de los cielos
en lugar del ciervo.
Desde entonces los niños se dedicaban a asustarse entre sí, frente a las hogueras
de los campamentos, contando historias del fantasma de Júnior Dopper que seguía
cazando eternamente en el Bosque de Dopper, sin cabeza y arrastrando los pies.
El   arroyo   Antietam   cortaba   a   través   del   campo   de   pastura   de   Dopper   y
penetraba   en   el   bosque,   donde   Júnior   pegó   su   resbalón   definitivo,   y   llegaba
serpenteando hasta la ciudad. Después de una buena lluvia corría ruidosamente bajo
el puente de piedra de Gopher Hole Lane.
A un kilómetro de la ciudad se ensanchaba formando un remanso rodeado de
piedras y árboles. Allí el agua corría lentamente y los rayos del sol danzaban sobre
ella en verano a través de las hojas de los árboles. Un hombre podía encontrar allí
una piedra cómoda y  arrojar una línea, y si no estaba borracho o era demasiado
estúpido, llevar a su casa una trucha para la cena.
Más allá del lugar para la pesca, el terreno empezaba a subir.
Había una cantera de piedra caliza en la segunda loma, donde Cam trabajó
durante dos veranos sudorosos y agobiantes. En las noches de calor los niños subían
hasta allí, para tomarse una cerveza o fumar un cigarrillo de marihuana, y se tiraban
desde   las   rocas   al   agua   profunda   que   corría   por   debajo.   Después   de   que   tres
muchachitos se ahogaron, la cantera fue cercada y cerrada. Pero los chicos seguían
zambulléndose allí en las noches cálidas del verano.
Se limitaban a treparse por la cerca.
Emmitsboro quedaba bastante lejos de la carretera interestatal para que hubiera
mucho  tránsito, y al estar a dos horas de auto  de Washington nunca se la había
considerado como un lugar donde la gente se detenía a pernoctar. Los cambios que
se introdujeron fueron muy aislados entre sí, lo que convenía a los residentes.
Se   jactaban   de   tener   una   ferretería,   cuatro   iglesias,   una   filial   de   la   Legión
estadounidense   y   una   cantidad   de   negocios   de   anticuarios.   Había   un   mercado
administrado por manos de la misma familia desde cuatro generaciones atrás, y una
estación de servicio que había cambiado de dueño más veces de lo que Cam lograba

­ 18 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

recordar.  La  sucursal   de  la  biblioteca  del   condado,  frente   a  la  plaza,  atendía   dos
tardes por semana y los sábados por la mañana. Tenían su propio comisario, dos
adjuntos, un alcalde y un concejo municipal.
En el verano los árboles se cubrían de hojas y si uno paseaba bajo su sombra
sentía el olor a pasto recién cortado, en lugar de escapes de auto.
Llegado el otoño, las montañas de alrededor lucían fuertes colores y el olor a
humo de madera y hojas húmedas se filtraba por las calles.
En invierno parecía una tarjeta postal, con la nieve acumulada a los costados de
los muros de piedra y las luces de Navidad encendidas durante semanas enteras.
Desde el punto de vista de un policía, no era un sitio demasiado movido. Actos
ocasionales   de   vandalismo   (chicos   que   ensuciaban   o   rompían   los   vidrios   de   las
ventanas),   infracciones   de   tránsito,   borracheras   y   desórdenes   semanales   o   riñas
domésticas. Desde su regreso, Cam había tenido un solo asalto con agresión, algunos
robos pequeños, unas cuantas lesiones y ocasionales peleas en los bares.
Ni siquiera lo suficiente para llenar una noche de trabajo en Washington, donde
había trabajado como policía durante más de siete años.
Cuando tomó la decisión de renunciar e irse a Emmitsboro, sus compañeros le
dijeron   que   estaría   de   vuelta   en   seis   meses,   gritando   de   aburrimiento.   Tenía   la
reputación de ser un excelente policía de la calle, por momentos frío y explosivo,
acostumbrado, hasta aclimatado, a enfrentarse con drogadictos y narcotraficantes.
Y le gustaba; le gustaba la sensación de andar en el límite del peligro, patrullar
las calles, barrer con toda la basura que merodeaba por allí. Lo nombraron detective,
una ambición que mantuvo en secreto desde que ingresó en la fuerza. Y se quedó en
la calle porque allí se sentía cómodo.
Pero luego, en una lluviosa tarde de verano, él y su compañero persiguieron a
un pasador de droga de veinte años que había tomado un rehén, por un edificio en
ruinas de la parte sudeste de la ciudad.
Y todo cambió.
—¿Cameron? —Una mano que se apoyó en el hombro de Cam lo sacó de sus
sueños. Levantó la vista y se encontró con el alcalde de Emmitsboro.
—Señor Atherton.
—¿Le   importa   que   me   siente   con   usted?   —Con   una   fugaz   sonrisa   James
Atherton instaló su alto y delgado cuerpo en una silla de vinilo frente a Cam. Era un
hombre   lleno   de   ángulos,   con   una   cara   huesuda   ligeramente   melancólica   y   ojos
celeste pálido; de piel blanca y cabello color arena, nariz y miembros largos.
Sobresalían del bolsillo de su chaqueta sport una lapicera de bolilla y un par de
anteojos con armazón de metal. Siempre usaba chaquetas sport y zapatos negros bien
lustrados.   Cam   no   recordaba   haberlo   visto   con   zapatillas   o   jeans   o   shorts.   Tenía
cincuenta y dos años y parecía exactamente lo que era: un profesor de ciencias de la
escuela superior y funcionario público. Había sido alcalde de Emmitsboro desde que
Cam era un adolescente. Fue un arreglo que convenía a Atherton y al municipio.
—¿Café? —le preguntó Cam automáticamente e hizo señas a la camarera que ya
se dirigía hacia allí con la cafetera en la mano.
—Gracias, Alice —dijo Atherton cuando se lo sirvió.
—¿Quiere comer algo, alcalde?
—No, ya comí en casa. —Pero se fijó en un plato que había sobre el mostrador

­ 19 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—. ¿Están frescos esos bollos?
—Acaban de salir esta mañana.
Con un pequeño suspiro, agregó crema y dos cucharadas de azúcar a su café.
—¿Supongo que no tendrán de ésos rellenos con manzana y espolvoreados con
canela?
—Tengo uno especial para usted. —Alice, con un guiño, fue a buscar el bollo.
—No tengo fuerza de voluntad —dijo Atherton, tomando un primer trago de
café—. Es algo que frustra mucho a mi mujer: el hecho de que pueda comer como un
buitre sin engordar ni un gramo.
—¿Cómo está la señora Atherton?
—Min anda bien. Esta mañana se está ocupando de una feria de repostería en la
escuela media. Trata de reunir fondos para los nuevos uniformes de la banda. —
Cuando Alicia colocó el bollo frente a él, Atherton tomó el cuchillo y el tenedor. Se
colocó la servilleta bien extendida sobre la falda.
Cam sonrió. La prolijidad del alcalde era proverbial.
—He oído comentar que anoche tuvieron un episodio muy poco común.
—Bastante   desagradable.   —Cam   seguía   viendo   la   tumba   oscura,   abierta.
Levantó su taza de café, que se le estaba enfriando—. Anoche tomamos fotografías y
acordonamos el lugar. Fui allí hoy temprano. La tierra estaba seca y dura. No había
ninguna huella de pasos. El lugar se encontraba perfectamente limpio.
—Chicos, quizás, adelantándose al Día de las Brujas.
—Fue lo primero que pensé —admitió Cam—. Pero no me parece probable. Los
niños no suelen ser tan cuidadosos.
—Es lamentable y desconcertante. —Atherton comió su bollo de a pequeños
bocados,   tragando   bien   antes   de   hablar—.   En   una   ciudad   como   la  nuestra   no   es
común ese tipo de tonterías. Ayuda por supuesto, el hecho de que no haya parientes
que puedan sentirse afectados. —Atherton dejó el tenedor y tomó la taza—. En pocos
días ya no se hablará de esto y la gente lo olvidará. Pero no querría que se repitiera
ese   tipo   de   incidentes.   Sé   que   lo   manejarás   con   discreción,   Cameron.   Si   puedo
ayudarte en alguna forma, házmelo saber.
—Por supuesto.
Atherton sacó de su billetera dos billetes de un dólar y los puso debajo del plato
vacío.
—Ahora   seguiré   mi   camino.   Tengo   que   darme   una   vuelta   por   la   feria   de
repostería.
Cam lo miró salir, cambiar saludos con unas personas que pasaban y tomar por
la avenida principal.
Pasó el resto del día con la papelería y las patrullas de rutina. Pero antes de que
cayera el sol volvió al cementerio. Se quedó allí una media hora, pensando frente a la
tumba vacía.

Carly Jamison tenía quince años y odiaba a la humanidad. Sus padres eran su
primer   foco   de   disgusto.   No   entendían   lo   que   era   ser   joven.   Eran   tan   pesados,
viviendo en su estúpida casa del estúpido Harrrisburg, Pensilvania. Pobres viejos
Marge y Fred, pensó con un bufido, mientras levantaba su mochila y caminaba hacia

­ 20 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

atrás, con el pulgar extendido, por la orilla de la Ruta 15.
"¿Por qué no usas lindos vestidos como tu hermana? ¿Por qué no eres aplicada
en tus estudios como tu hermana? ¿Por qué no tienes tu habitación ordenada como tu
hermana?"
Carajo. Carajo. Carajo.
Odiaba también a su hermana, la perfecta Jennifer, con su aspecto fruncido y su
ropa   atildada.   Jennifer   la   estudiante   aventajada   que   iba   a   ir   a   esa   porquería   de
Harvard, con una porquería de beca, para estudiar esa porquería de medicina.
Mientras   sus   zapatillas   hacían   crujir   la   grava,   imaginó   una   muñeca   de   pelo
rubio que caía en ondas perfectas sobre una cara de rasgos perfectos, con una sonrisa
de superioridad en su encantadora boca.
"Hola,   soy   Jennifer,   la   muñeca   que   cuando   la   tiran   de   la   cuerda   dice:   Soy
perfecta, hago todo lo que me dicen y en la forma correcta."
Luego   Carly   se   imaginó   tirando   la   muñeca   desde   un   piso   alto   y   mirando
aplastarse su cara perfecta contra el asfalto.
Mierda, no le gustaba ser como Jennifer. Buscando en el bolsillo de sus jeans
ajustados, encontró un estrujado paquete de cigarrillos. Sólo le quedaba uno, pensó
con disgusto. Bueno, tenía ciento cincuenta dólares y ya encontraría un negocio a lo
largo de la ruta.
Encendió el cigarrillo con un encendedor rojo, su color preferido, y lo volvió a
poner en el bolsillo tras tirar el atado vacío. Dijo palabrotas cuando los autos pasaban
al   lado   de   ella   sin   levantarla.   Hasta   entonces   había   tenido   suerte   en   pequeños
trechos, y como el día estaba despejado y agradablemente fresco, no le importaba
caminar.
Quería   conseguir   transporte   hasta   Florida,   a   Fort   Lauderdale,   a   donde   los
imbéciles de sus padres se habían negado a dejarla ir para unos días de vacaciones.
Era   demasiado   joven.   Siempre   era   o   demasiado   joven   o   demasiado   crecida,
dependiendo del humor de sus padres, para hacer lo que quería.
Cristo, no sabían nada, pensó, sacudiendo la cabeza. Los tres aros que llevaba
en la oreja izquierda describieron círculos enloquecidos.
Llevaba una chaqueta de tela de vaquero casi cubierta de parches e insignias y
una camiseta roja con una calcomanía que le cubría todo el pecho. Sus jeans ajustados
estaban liberalmente tajeados en las rodillas. Una docena de delgadas pulseras le
bailaban en un brazo. En el otro llevaba dos relojes sumergibles.
Carly estaba orgullosa de su cuerpo, que sólo había empezado a alcanzar su
plenitud   el   año   anterior.   Le   gustaba   mostrarlo   con   ropas   ajustadas   que
escandalizaban a sus padres.
Pero a ella eso le daba placer. Especialmente porque Jennifer era flaca y chata de
pecho.   Carly   consideraba   un   triunfo   haber   sobrepasado   a   su   hermana   en   algo,
aunque más no fuera en el contorno del busto.
Sus padres pensaban que ella era sexualmente activa, en particular con Justin
Marks, y lo consideraban una profanación. Esperaban que un día se presentara y
dijera: Hola, estoy embarazada.
Sexualmente activa, pensó, y bufó. Era el término que les gustaba usar para
demostrar que eran modernos.
Bueno,   todavía   no   había   dejado   que   Justin   le   hiciera   nada   de   eso,   pero   no

­ 21 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

porque  él no lo quisiera. No estaba dispuesta a dar el gran paso. Quizás cuando
llegara a Florida cambiaría de idea.
Dándose   vuelta   para   caminar   otro   trecho,   se   ajustó   los   anteojos   para   sol
recetados. Odiaba ser miope, y se había negado a usar anteojos a menos que fueran
con   color.   Como   había   perdido   dos   pares   de   lentes   de   contacto,   sus   padres   no
quisieron ni hablar de comprarle otros.
De manera que se los compraría ella, pensó Carly, Conseguiría un trabajo en
Florida y no volvería a esa mierda de ciudad. Se compraría unos lentes de contacto
que tornaría el color de sus ojos en un celeste profundo.
Se preguntó si ya la estarían buscando. Probablemente no. De cualquier forma,
¿qué les importaba? La tenían a Jennifer, la Grande. Sus ojos se llenaron de lágrimas
y parpadeó furiosamente para evitarlo. No importaba. Al diablo con ellos.
Carajo, carajo, carajo.
Pensarían   que   estaba   en   la   escuela,   aburrida   con   esa   mierda   de   historia
estadounidense. ¿A quién demonios le importaban los viejos miedosos que habían
firmado la Declaración de la Independencia? En ese momento estaba firmando la
propia. Nunca tendría que volver a sentarse en un aula o escuchar lecciones sobre
cómo limpiar su habitación o bajar la música o no usar demasiado maquillaje.
"¿Qué sucede contigo, Carly?, le preguntaba siempre su madre. ¿Por qué actúas
de esa manera? No te entiendo."
Vaya si no la entendía. Nadie lo hacía.
Se   dio   vuelta   levantando   otra   vez   el   pulgar.   Pero   no   se   sentía   demasiado
animada. Hacía cuatro horas que estaba en la ruta y su desafío se iba convirtiendo
rápidamente en autoconmiseración. Como un tractor pasó a su lado llenándole la
cara de tierra, consideró por un instante la idea de cruzar la ruta y tomar nuevamente
la dirección de su ciudad.
Al diablo con eso, pensó, enderezando sus vencidos hombros. No iba a volver.
Que la buscaran, nomás. Deseaba tanto que la buscaran.
Con un pequeño suspiro, salió de la grava y empezó a caminar por la banquina
con pasto, buscando una sombra para sentarse. En su mochila, junto con la billetera,
unos shorts color rosa y una remera extra, tenía una caja con dos budines. Se comió
los dos, lamiéndose el chocolate que le había quedado en los dedos, y contempló las
vacas que comían pasto detrás de un cerco.
Deseó haber puesto unas latas de gaseosa en la mochila. En cuanto pasara por
un   pueblo   compraría   algunas,   y   un   paquete   de   cigarrillos.   Mirando   sus   relojes
comprobó que recién era mediodía pasado. La cafetería de la escuela debía de estar
llena y ruidosa. Se preguntó qué pensarían los otros chicos al enterarse de que se
había ido haciendo dedo a Florida. Por Dios, se pondrían verdes. Probablemente era
lo   más   excitante   que   jamás   había   hecho.   Ahora   realmente   le   llevarían   el   apunte.
Todos le llevarían el apunte.
Se recostó un momento y dormitó, acalambrada y cansada. Luego se volvió a
colocar la mochila y se dirigió al costado del camino con el pulgar levantado.
Caramba, estaba muerta de sed. Tenía todavía las migas de los pasteles alojadas
en la garganta. Y quería otro cigarrillo.
Se le levantó un poco el espíritu al ver un cartel:
emmitsboro – 12 kilómetros

­ 22 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Le   sonaba   un   poco   ridículo,   pero   mientras   vendieran   gaseosas   y   cigarrillos,


todo estaba bien.
Se alegró cuando diez minutos después una pickup aminoró la marcha y frenó.
Con los aros y pulseras entrechocándose, se dirigió al asiento del acompañante. El
tipo que manejaba parecía un granjero. Tenía grandes manos de dedos gruesos y
llevaba   un   gorro   tipo   béisbol   con   una   propaganda   de   semillas.   El   camión   olía
agradablemente a heno y animales.
—Gracias, señor. —Se trepó a la cabina.
—¿Hacia dónde vas?
—Al sur —le dijo—. Florida.
—Es un largo viaje. —Miró la mochila antes de volver a tomar el camino.
—Sí. —Se encogió de hombros—. Bueno.
—¿Vas a visitar a tu familia?
—No. Sólo por ir. —Le dirigió una mirada desafiante, pero él sonrió.
—Sí, sé lo que es eso. Te voy a acercar setenta kilómetros, pero primero tengo
que hacer una parada.
—Ah, bárbaro. —Contenta consigo misma, Carly se recostó en el asiento.

En lo profundo de los árboles, en lo profundo de la noche, sonó la fría y clara
nota de una campana. Mientras la luna surcaba el cielo oscuro, el círculo de los trece
salmodiaba. Cantaban una canción de muerte.
El altar se retorcía y tironeaba. Su visión estaba borrosa porque le habían sacado
los anteojos y colocado una inyección después de atarla. Le parecía estar flotando.
Pero en su interior la atenaceaba un temor helado.
Sabía que se hallaba desnuda, con los brazos y las piernas abiertos y sujetos.
Pero no sabía dónde se encontraba y su cerebro atontado no podía precisar cómo
había llegado hasta allí.
El hombre del camión, pensó con esfuerzo. La había levantado. Era un granjero.
¿O no lo sería? Se había detenido en su granja. Estaba casi segura de ello. Luego la
atacó. Ella había luchado, pero él era fuerte, mucho más fuerte. Después la golpeó
con algo.
El resto estaba envuelto en una nebulosa. Se encontró atada en un lugar oscuro.
¿Cuánto tiempo había estado allí? ¿Una hora, un día? Entraron hombres, hablando
en susurros. Luego el pinchazo de una aguja en el brazo.
Estaba de nuevo afuera. Podía ver la luna y las estrellas.
También   olía   humo.   Le   giraba   por   la   cabeza,   como   el   sonido   claro   de   la
campana. Y el canturreo. No podía entender las palabras. Extranjeras, quizás. No
tenían para ella ningún sentido.
Lloró un poco, llamando a su madre.
Giró la cabeza y vio las figuras con túnicas negras. Tenían cabezas de animales,
como algo salido de una película de horror.
O de un sueño. Era un sueño, se convenció mientras sus ojos se inundaban de
lágrimas. Se despertaría. Su madre vendría y la despertaría en cualquier momento
para ir a la escuela. Y todo eso desaparecería.
Tenía  que  ser   un  sueño.  Sabía   que   no  existían  esas  criaturas   con  cuerpo  de

­ 23 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

hombre y cabezas de animal. Los monstruos eran cosas de películas, de esas que solía
ver con Sally Murray cuando se acostaban más tarde.
Esa cosa con cabeza de macho cabrío puso un copón de plata entre sus pechos.
En su estado medio drogado se preguntó cómo era que podía sentir el frío del metal
contra su carne. ¿Se sienten cosas cuando se está dormida?
Él levantó los brazos bien alto y su voz retumbó en su cabeza. Colocó una vela
negra entre sus muslos.
En ese momento ella empezó a llorar, de miedo de no estar soñando. Todo se le
movía de foco y los sonidos parecían llegar desde muy lejos. Se oían gritos y gemidos
y   cantos,   un   sonido   demasiado   humano   para   salir   de   esas   horribles   cabezas   de
animales.
El hombre levantó el copón y derramó el líquido sobre su cuerpo. Olía a sangre.
Ella se lamentó. En ese momento él la tocó, dibujando signos sobre su cuerpo con el
líquido rojo. La muchacha vio brillar los ojos en la cabeza caprina cuando empezó a
hacerle cosas con manos demasiado humanas, cosas que su madre le había advertido
que   podían   sucederle   si   se   subía   a   autos   de   desconocidos   o   provocaba   a   los
muchachos.
Incluso en medio del miedo sintió vergüenza y una sensación líquida y caliente
sobre su vientre.
Luego   se   desnudaron,   los   hombres   que   había   debajo   de   las   capuchas   y   las
cabezas de chivos, lobos y lagartos.
Aun antes de que el primero se subiera sobre ella, supo que sería violada. Al
primer empujón gritó. Y el sonido se repitió, burlón y vacío, a través de los árboles.
Succionaron sus pechos mojados de sangre, emitiendo horribles gruñidos. Tuvo
náuseas   y   luchó   débilmente   cuando   fue   violada   salvajemente.   Gimiendo   y
resoplando, apretaron, pellizcaron, metieron, sacaron.
Todos   eran   salvajes;   bailaban   y   hacían   cabriolas   y   resoplaban   mientras   se
turnaban con ella. Despiadados, inhumanos, aun cuando los gritos de la víctima se
convirtieron en sollozos y los sollozos en un lloriqueo inconsciente.
Se hundió en algún lugar profundo, secreto, donde podía ocultarse de todo el
dolor, de todo el miedo. Una vez allí, nunca llegó a ver el cuchillo.

­ 24 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo tres

La galería estaba colmada. Una hora después de la inauguración de la muestra
de   Clare,   la   gente   hacía   cola   para   entrar   en   el   local   de   tres   pisos.   No   era   gente
cualquiera,   pensó   Clare,   sino   Gente.   De   esa   clase   de   personas   que   alegraría   el
corazón de Angie. Representantes del mundo de los negocios, del mundo del arte, el
teatro, la literatura, todos conocidos. Desde Madonna hasta el intendente, fueron a
mirar, comentar y aparentemente a comprar.
Los reporteros se abrieron paso, engullendo canapés y champaña francés. El
viejo  Entertainment Tonight  había mandado toda una dotación que en ese momento
había hecho un alto para comer frente a la escultura de hierro y bronce de Clare
llamada  Retorno   de   potencia.   La   calificaban   de   polémica   debido   a   la   evidente
sexualidad y el manifiesto feminismo que se desprendía de ese grupo de tres mujeres
desnudas armadas de lanza, arco y flechas que rodeaban a un hombre arrodillado.
Para Clare era simplemente un símbolo de sus propios sentimientos después de
su divorcio, cuando ansiaba tener un arma para devolver el golpe y no encontró
ninguna.
Representantes de Museums and Art estaban hablando sobre una pequeña obra
con expresiones tales como "esotérica" y "estratificada".
Como   éxito,   no   podía   esperar   nada   mejor.   Entonces,   ¿por   qué   se   sentía   tan
deprimida? Ah, ella representó bien su papel, sonriendo y charlando hasta que pensó
que la cara iba a quebrársele como un mármol fallado. Hasta tenía puesto un vestido
que Angie le había elegido. Un modelo negro liso y brillante con un pronunciado
escote en V en la espalda y una falda tan ajustada que tenía que caminar como una
de   esas   pobres   mujeres   chinas   de   antes.   Su   peinado   era   también   liso   y   se   había
colocado al azar algunas pesadas joyas de cobre diseñadas por ella misma.
Sabía que daba una imagen de artista sexy, pero en ese momento no se sentía
ninguna de las dos cosas.
Clare comprendió que tenía la sensación de ser una pueblerina deslumbrada.
Sentía una profunda nostalgia de su ciudad. Siempre sentía deseos de volver a su
ciudad.
Clare trató de alejar ese pensamiento, bebiendo champaña y recordándose que
esa era la culminación de un sueño de toda su vida. Había trabajado mucho para
llegar   a   ello,   así   como   Angie   y   Jean­Paul   habían   trabajado   mucho   para   crear   un
ambiente donde  su arte pudiera  ser  apreciado  en su justo  valor  y  comprado  por
grandes sumas de dinero.
La galería en sí era elegante, un perfecto marco para la creación artística y para
la hermosa gente que iba allí. Dominaba el color blanco puro y tenía una escalera
flotante   que   llevaba   al   segundo   piso,   luego   al   tercero.   Todo   era   abierto,   curvo   y
fluido. Desde el alto cielo raso colgaban dos modernas arañas de cristal.
Cada una de sus obras estaba cuidadosamente iluminada. Alrededor de éstas se

­ 25 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

movía la gente, adornada con diamantes o vestida con modelos en tela de vaqueros.
Las   salas   olían   a   perfumes   caros,   cada   cual   flotando   sobre   los   demás   hasta
confundirse en una fragancia exclusiva: la de la riqueza.
—Clare, querida. —Tina Yongers, una crítica de arte a quien Clare conocía y
aborrecía, se abrió camino  hacia ella. Tenía el aspecto de un pequeño duende de
cabello rubio muy fino y agudos ojos verdes. Aunque había pasado los cincuenta
años, los recursos de la cirugía la mantenían suspendida engañosamente en poco
más de cuarenta.
Llevaba una túnica de borroso floreado que le llegaba a los tobillos, y la rodeaba
el opulento aroma de Poison. Era apropiado que usara un perfume llamado Veneno,
pensó Clare, ya que las críticas de Tina eran generalmente mortales. Podía, con sólo
levantar una de sus cejas, aplastar un ego artístico como un escarabajo. Y no era
ningún secreto que habitualmente lo hacía por la gran sensación de poder que eso le
daba.
Besó a Clare en la mejilla, medio en el aire, luego le tomó fervorosamente el
brazo.
—Se ha superado a usted misma, ¿se da cuenta?
—¿Es   cierto   eso?   —dijo   Clare,   sonriente   y   pensando   que   era   una   hipócrita
cínica.
—No   sea   modesta,   es   aburrido.   Para   todos   resulta   evidente   que   se   va   a
convertir en la artista de la década de los 90. La mujer artista. —Sacudió la cabeza y
lanzó una risita tintineante para beneficio de los camarógrafos—. Me complace decir
que fui una de las primeras en reconocerlo en su primera exposición.
Y a cambio de la brillante crítica esperaba incontables favores, invitaciones y
viajes pagos. Era su negocio. Clare casi podía oír las palabras de Angie en su oído:
"Todos debemos hacer nuestro juego".
—Le agradezco su apoyo, Tina.
—No es nada, yo sólo apoyo a los que valen. Si la palabra es "mediocre", yo soy
la primera en decirlo. —Sonrió mostrando unos pequeños dientes gatunos—. Como
la exposición del pobre Craig el mes pasado. Todas cosas muy pobres, increíblemente
monótonas, sin un asomo de originalidad. Pero esto… —Dio un golpecito con una
mano llena de anillos a una escultura de mármol blanco. Era la cabeza de un lobo,
echada hacia atrás lanzando un aullido, con los colmillos afilados y brillantes. Sus
hombros, la mera indicación de ellos, eran indudablemente humanos—. Esto tiene
mucha fuerza.
Clare   miró   la   pieza.   Era   una   de   sus   obras   pesadillescas,   inspiradas   en   sus
horribles sueños. Se estremeció abruptamente y le dio la espalda. Hazle el juego, se
ordenó, bebió de un trago el resto de su vino y colocó la copa a un costado.
Durante toda su vida no pudo comprender por qué el alcohol y las alabanzas la
ponían tensa.
—Gracias, Tina. Angie va a respirar mucho más aliviada cuando le transmita
sus opiniones.
—Oh, se lo diré yo misma, no tema. —Golpeó con un dedo la muñeca de Clare
—.   Me   gustaría   hablar   con   usted   en   un   momento   menos   caótico,   sobre   una
conferencia destinada a mi grupo de arte.
—Por supuesto —repuso Clare, pensando que odiaba hablar en público, aún

­ 26 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

más   de   lo   que   odiaba   las   entrevistas—.   Déme   un   golpe   de   teléfono.   —Ojalá   le


cambiaran el número antes.
—Por supuesto que lo haré. Felicitaciones, Clare.
Clare dio un paso atrás, con la intención de escabullirse a la oficina privada de
Angie para disfrutar de un momento de soledad. Chocó contra alguien que estaba
detrás de ella.
—Oh,   cuánto   lo   siento   —comenzó   a   decir,   dándose   vuelta—.   Estamos   tan
apretados…   ¡Blair!   —Con   la   primera   emoción   genuina   de   la   noche   lo   abrazó—.
Viniste, tenía miedo de que no llegaras.
—¿No llegar a la fiesta de mi hermana?
—Es la inauguración de una exposición.
—Ya veo. —Paseó su mirada por la sala—. Vaya…
—Gracias a Dios que estás aquí. —Lo tomó del brazo—. Ven conmigo. Y hagas
lo que hagas, no mires hacia atrás.
—Eh —dijo él cuando lo arrastraba hacia afuera—, allí había champaña.
—Te compraré un cajón. —Ignorando la limusina que tenía a su disposición, lo
empujó para que caminara. Cuatro cuadras más allá entraron en una rosticería que
olía a corned­beef, pickles y ajo.
—Qué maravilla —murmuró Clare, y corrió hacia el mostrador para mirar el
despliegue de ensalada de papas, huevos con pickles, salmón ahumado y blinis.
Diez minutos más tarde estaban sentados frente a una mesa con mantel de hule,
comiendo gruesas rebanadas de pan negro con carne fría y queso.
—¿Me   compré   un   traje   nuevo   y   recorrí   unas   cantidad   de   kilómetros   para
sentarme en una rosticería a comer carne con pickles?
—Volveremos allí cuando quieras —dijo Clare con la boca llena—. Tenía que
salir un momento.
—Es tu exposición —le señaló él.
—Sí, pero ¿qué es lo que se exhibe? ¿Mis esculturas o yo?
—Muy  bien,  muchacha.  —Reclinándose  en  la  silla  mordió   una  papa  frita—.
¿Qué buscas?
Se   quedó   un   momento   en   silencio,   pensando.   No   había   comprendido   la
necesidad que tenía de escaparse hasta que vio allí parado a Blair, tan sólido y real,
entre todos esos oropeles. Él era apenas un poco más alto que ella. Su cabello se había
oscurecido con los años hasta adquirir un tono rubio rojizo y lo llevaba peinado hacia
atrás.  A  muchas  mujeres  les  hacía  recordar  a  un Robert  Redford  joven,  cosa que
constantemente lo molestaba. Nunca había sido engreído respecto de su físico. Blair
entendía la frustración que debían sentir muchas mujeres hermosas cuando se las
cataloga de objetos sexuales sin cerebro.
A pesar de parecer ingenuo, lindo y cinco años más joven de la edad que en
realidad   tenía,   consiguió   abrirse   paso   en   la   carrera   de   periodismo.   Era   reportero
político para el Washington Post.
Clare sabía que era sensible, lógico y tenía los pies bien puestos sobre la tierra,
lo   diametralmente   opuesta   a   su   personalidad.   Pero   no   había   nadie   con   quien   se
sintiera tan cómoda compartiendo sus sueños más íntimos.
—¿Cómo está mamá?
Blair sorbió un poco de su helado. Sabía que su mellizo daría vueltas alrededor

­ 27 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

de cualquier problema que ella estuviera dispuesta a profundizar.
—Está bien. El otro día me mandó una postal desde Madrid. ¿No recibiste una?
—Sí. —Clare mordisqueó su sándwich—. Ella y Jerry parecen estar pasando el
mejor momento de sus vidas.
—Se supone que las lunas de miel son divertidas. —Se reclinó hacia atrás y le
tocó la mano—. Ella necesita a Jerry, Clare. Lo ama y merece ser feliz.
—Lo sé. Lo sé. —Impaciente consigo misma hizo a un lado el plato y buscó un
cigarrillo. Su apetito parecía cambiar ese día tan rápidamente como su humor—. Lo
sé si lo intelectualizo. Trabajó muy duro después de que papá… después de que él
murió… para mantener a la familia unida, para no dejar hundir el negocio. Y para
mantenerse cuerda, supongo. Sé todo eso —repitió, frotándose la sien—. Lo sé.
—¿Pero…?
—Jerry es un buen tipo —dijo moviendo la cabeza—. Realmente me gusta. Es
divertido y agudo y evidentemente está loco por mamá. Ya no somos niños para
preguntarnos si está tratando de ocupar el lugar de papá.
—¿Pero?
—De cualquier manera no puedo dejar de pensar que está ocupando el lugar de
papá. —Rió y aspiró con fuerza el humo de su cigarrillo—. Realmente no se trata de
eso, Blair. Por Dios, Blair, parece que estamos tan dispersos ahora, tan separados.
Mamá en Europa por varias semanas, tú en Washington, yo aquí. A veces pienso
cómo eran las cosas antes de que perdiéramos a papá.
—Ya hace mucho tiempo de eso.
—Lo   sé,   por   supuesto   que   lo   sé.   —Con   su   mano   libre   comenzó   a   doblar   y
desdoblar la servilleta. No estaba segura de poder encontrar las palabras. A menudo
resultaba más fácil expresar las emociones con hierro y un pico de soldar—. Es sólo
que… bueno, aun después… cuando no estábamos más que los tres… —Cerró un
momento los ojos—. Fue duro el  shock  del accidente; luego todo ese asunto de las
comisiones   y   componendas   en   la   cuestión   del   centro   comercial.   En   un   momento
éramos una familia linda y feliz, y al siguiente papá muere y quedamos envueltos en
un  escándalo.  Pero   nos  mantuvimos  tan  unidos,  quizás  demasiado   unidos;  luego
bum, nos desparramamos.
—Estoy en el otro extremo de un teléfono, Clare. A una hora por avión.
—Sí, no sé qué es, Blair. Todo andaba perfectamente bien. Mi trabajo, bárbaro.
Me gusta lo que hago, me gusta el tipo de vida que llevo. Y ahora… volví a tener el
sueño.
—¡Oh!   —La   tomó   nuevamente   de   la   mano,   manteniéndola   apretada—.   Lo
siento mucho, ¿quieres que hablemos de eso?
—¿Del sueño? —Con movimientos nerviosos aplastó el cigarrillo en un cenicero
de metal. Nunca le había hablado de los detalles, ni siquiera a él. Sólo del miedo que
había sentido—. No, es el mismo. Muy terrible cuando se produce, pero luego se va
desvaneciendo. Sólo que esta vez no he podido superarlo. He estado trabajando, pero
sin poner el corazón en lo que hago. He estado pensando en papá, y la casa y Dios, el
perrito negro de la señora Negley. En las torrejas del salón de Martha los domingos a
la salida de la iglesia. —Aspiró profundamente—. Blair, creo que quiero volver a
casa.
—¿A casa? ¿A Emmitsboro?

­ 28 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Sí. Me acuerdo que me dijiste que estabas en tratativas para alquilar la casa,
pero que podías dejarlas sin efecto. A mamá no le importaría.
—No, por supuesto que no le importaría. —Él se dio cuenta de la tensión de su
hermana, notó el incesante movimiento de su mano dentro de la de él—. Clare, hay
una gran distancia de Nueva York a Emmitsboro, y no me refiero a kilómetros.
—Ya hice una vez ese viaje.
—De allí para aquí. Ir de vuelta es diferente. No has vivido en Emmitsboro
desde hace…
—Nueve años —completó ella—. Casi diez. Pensé que era más fácil irme antes
de que empezaran las clases. Luego, cuando mamá decidió trasladarse a Virginia,
pensé que no había ningún motivo para volver. —Cortó una punta de su sándwich;
en ese momento comía más por nervios que por hambre—. Pero por lo menos ella
conservó la casa.
—Es   una   buena   inversión.   Libre   de   hipoteca,   con   impuestos   bajos.   Puede
sacarse una renta de…
—¿Realmente crees que ése es el único motivo porque no la vendió? ¿Por la
renta que podía sacar?
Blair bajó la vista hacia sus manos juntas. Hubiera querido poder decirle sí para
que   ella   pudiera   considerar   su   futuro   en   paz   en   lugar   de   seguir   viviendo   en   el
pasado.   Sus   propias   heridas   ya   estaban   curadas,   aunque   pudieran   resurgir   en
momentos inesperados, recordándole la deshonestidad de su padre y su propia y
dolorosa desilusión.
—No. Siguen existiendo allí los recuerdos, en su mayor parte buenos. Puedo
garantizarte que todos sentimos apego por esa casa.
—¿Tú también? —preguntó con calma.
Sus ojos se encontraron. Había un entendimiento entre ellos, y restos de dolor.
—No lo he olvidado, si es a lo que te refieres.
—¿O perdonado?
—He aprendido a vivir con ese recuerdo —contestó él brevemente—. Todos lo
hacemos.
—Quiero volver, Blair. Aunque no estoy totalmente segura del motivo, necesito
volver.
Él vaciló. Luego, encogiéndose de hombros, renunció a discutir.
—Mira, la casa está vacía. Podrías ir mañana mismo si quieres, pero no creo que
sea   buena   idea   volver   a   revivir   los   recuerdos   si   has   conseguido   alejarlos   de   tu
memoria.
—Pero como dijiste, la mayor parte son buenos. Quizás sea hora de enfrentar
los malos.
—Sigues viendo a tu psiquiatra, ¿no?
—De vez en cuando. Pero mi verdadera terapia es el trabajo y no me parece que
pueda ya funcionar aquí. Quiero ir a casa, Blair. Es de lo único que estoy segura.

—¿Cuando fue la última vez que condujiste un auto? —preguntó Angie.
Clare cargó la última valija en la parte trasera de su flamante Z, bajó la tapa del
baúl y retrocedió. En lo que se refería a autos, ése era una obra de arte.

­ 29 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Qué pasa? —dijo observando que Angie golpeaba el suelo con un pie, esta
vez calzado con cuero de víbora azul.
—Te pregunté cuándo fue la última vez que condujiste un auto.
—Oh, hace un par de años. Es precioso, ¿no? —Clare dio un golpecito cariñoso
al guardabarros rojo brillante.
—Oh, por supuesto que es realmente lindo. Tiene cinco velocidades, ¿no? Y
anda muy rápido. Hace dos años que no manejas, y se te ocurre ir a comprarte esa
clase de auto.
—Supongo que te sentirías más feliz si hubiera comprado una de esas viejas
camionetas que andan como tortugas.
—Me   sentiría   más  feliz  si  descargaras  ese  monstruo   y   subieras  de   nuevo   al
lugar donde perteneces.
—Angie, durante toda la semana hemos estado dando vueltas a ese tema.
—Y sigue sin tener ningún sentido. —Exasperada, Angie  iba y  venía por la
vereda, tratando instintivamente de no estropearse los tacos de su costoso calzado—.
Muchacha, si apenas puedes recordar cómo atarte los zapatos, ¿cómo vas a conseguir
llegar con este cohete hasta Maryland?
—¿No te mencioné lo del piloto automático? —Como Angie no captó la broma,
Clare la tomó de los hombros y la sacudió—. ¡Deja de afligirte, quieres! Soy una
mujer grande. Voy a pasar los próximos seis meses o algo así en una pequeña ciudad
tranquila  que   tiene   sólo   dos  semáforos,  y   cuyo   mayor  problema  criminal  son  las
pequeñas raterías que cometen los chicos.
—¿Y qué demonio se supone que vas a hacer en un lugar como ése?
—Trabajar.
—¡Puedes trabajar aquí! Por Dios Santo, Clare, tienes a los críticos comiendo de
tus manos, después de la exposición. Puedes poner el precio que quieras. Si necesitas
vacaciones, haz un crucero o vuela a Cancun o Monte Carlo por unas semanas. ¿Qué
diablos pasa con Emmitsburg?
—Boro. Emmitsboro. Hay paz, quietud, tranquilidad. —A ninguna de ellas se le
movió   un   pelo   cuando   un   taxista   saltó   de   su   vehículo   y   le   empezó   a   gritar
obscenidades a otro conductor—. Necesito un cambio, Angie. Las cosas que he hecho
este último mes son todas porquerías.
—Estás diciendo disparates.
—Eres mi amiga, y una buena amiga, pero también eres negociante de arte. Sé
honesta.
Angie abrió la boca, pero ante la mirada sostenida de Clare sólo dejó que el aire
se le escapara siseando.
—Bueno, eso es honesto —murmuró Clare.
—Si no has trabajado bien durante las últimas dos semanas, es sólo porque te
estás exigiendo mucho. Todo lo que terminaste para la exposición fue fabuloso. Sólo
necesitas hacer un paréntesis.
—Quizás.   Tienes   mi   palabra,   es   realmente   duro   esforzarse   demasiado   en
Emmitsboro. Que está —agregó levantando una mano antes de que Angie pudiera
discutirle—  a  sólo  cinco  horas  de  auto. Tú  y  Jean­Paul  pueden  ir  a vigilarme  en
cualquier momento que quieran.
Angie cedió cuando comprendió que no podría hacer cambiar de idea a Clare.

­ 30 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Llámanos.
—Llamaré, escribiré, enviaré señales de humo. Ahora digámonos hasta pronto.
Angie se exprimió el cerebro para encontrar un argumento final, pero Clare se
quedó   simplemente   allí   sonriéndole,   con   sus   jeans   abolsados   y   un   buzo   color
púrpura con un gran signo de interrogación amarillo en la delantera. Los ojos de
Angie se llenaron de lágrimas cuando le extendió los brazos.
—Maldito sea, te voy a extrañar.
—Sé   que   yo   también.   —Apretó   fuerte   a   Angie,   aspirando   el   familiar   olor   a
Chanel que usaba desde los días de la escuela de arte—. Mira, no voy a engancharme
en la Legión Extranjera. —Dio vuelta al auto, se detuvo y lanzó una palabrota—. Me
olvidé la cartera arriba. No me digas ni una palabra —le advirtió, dirigiéndose a
grandes pasos a la puerta de entrada.
—Es muy probable que esta chica gire donde no corresponde y termine en un
sitio completamente distinto —murmuró Angie.

Cinco   horas   más   tarde   Clare   estaba   en   realidad   perdida.   Sabía   que   se
encontraba en Pensilvania, pues las señales lo indicaban, pero lo que no podía decir
era cómo había llegado allí, cuando debía haber cortado por Delaware. Decidida a
tomarlo con calma, se detuvo en un McDonald's y se regaló una gran hamburguesa
con queso, una porción doble de papas fritas y una Coca mientras estudiaba con
detenimiento el mapa de carreteras.
Se   dio   cuenta   bastante   bien   de   dónde   estaba,   pero   seguía   resultándole   un
misterio cómo  había llegado allí. Mordisqueando  una papa espolvoreada con sal,
trazó su ruta. Todo lo que tenía que hacer era seguir esa línea azul, pasar luego a la
roja, girar a la derecha y mantenerse allí. Es verdad que había agregado horas a su
viaje, pero no tenía ningún plazo para llegar. Sus cosas le llegarían por camión al día
siguiente.   En   último   caso   podía   detenerse   en   algún   motel   cercano   y   levantarse
temprano a la mañana siguiente.
Noventa minutos después, con una suerte loca se encontró con una ruta que
conocía.   La   había   tomado   una   vez   con   su   padre   cuando   fueron   a   visitar   una
propiedad   en   el   límite   con   Pensilvania,   y   con   su   familia   un   fin   de   semana   que
pasaron  en Allentown visitando a unos parientes. Tarde o temprano  la llevaría a
Hagerstown y desde allí, aun con su escaso sentido de orientación, lograría llegar a
destino.
Se sentía bien detrás del volante. Aunque era bastante cierto que el auto parecía
tener  vida  propia. Le  gustaba la forma  en la que rozaba el  camino  y  tomaba las
curvas.   En   ese   momento,   mientras   conducía,   se   preguntó   cómo   era   que   se   había
privado durante tanto tiempo del placer de ser el capitán de su propio barco.
Una   excelente   analogía   en   lo   que   hacía   al   matrimonio   y   el   divorcio.   Nada.
Sacudió la cabeza e hizo una profunda inspiración. No pensaría en ello.
Ya se sentía mejor, más ella misma, más controlada. Aunque el sol se estaba
ocultando  y  crecían las sombras, no  le importaba. Después  de todo  la primavera
flotaba en el aire. Los narcisos y las buganvillas estaban en flor. Y ella volvía a su
hogar.
A  mitad de  camino   entre  dos  ciudades,  el  elegante  autito   vibró, vaciló  y   se

­ 31 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

detuvo.
—¿Qué   demonios   sucede?   —Se   quedó   sentada,   perpleja,   escuchando   la
estruendosa música que salía de su estéreo. Sus ojos se entrecerraron al mirar la luz
encendida del medidor de nafta. Mierda.
Justo   después   de   medianoche   tomó   la   última   curva   hacia   Emmitsboro.   Los
adolescentes que se habían detenido a ayudarla cuando ella empujaba el auto a un
costado del camino se quedaron tan impresionados con el coche que se disputaron el
honor de ir a buscarle un galón de nafta.
Después, por supuesto, ella se sintió obligada a dejarlos sentarse en el coche y
tocarlo.   Algo   que   se   le   pasó   por   la   cabeza   la   hizo   sonreír.   Se   preguntó   si   esos
muchachos se hubieran mostrado tan serviciales de haberse tratado de un señor feo
con un Ford desvencijado. Lo dudaba.
De cualquier manera su viaje de cinco horas le había tomado el doble, y estaba
cansada.
—Ya estamos llegando, bebé —le dijo al auto—. Luego me acostaré y dormiré
durante ocho horas.
El camino rural estaba oscuro; los faros eran su única ayuda. No había ningún
otro coche a la vista, de manera que puso la luz alta. Veía campos a ambos lados de
la ruta. La sombra de un silo, el resplandor de la luna sobre el techo de aluminio de
un   galpón.  Con las  ventanillas bajas  podía  oír  el canto   de  los  grillos,  una aguda
sinfonía bajo la brillante luna llena. Después del tiempo vivido en Nueva York, el
silencio lleno de murmullos del campo parecía pleno de misterio.
Sintió un escalofrío, luego se rió de sí misma. Sereno, la palabra era sereno. Pero
levantó un poco el volumen de la radio.
Luego vio la señal, el mismo gran cartel colocado en el borde del camino rural
de dos bandas que recordaba de toda la vida.
Bienvenido a Emmitsboro
Fundada en 1782
Con una oleada de excitación dobló a la izquierda, traqueteó sobre el puente de
piedra, luego siguió la suave curva del camino que conducía a la ciudad.
No había alumbrado en las calles, ni letreros de neón, ni barras de muchachos
paradas en las esquinas. Era apenas medianoche pasada pero casi toda la gente de
Emmitsboro dormía. Con el brillo de la luna y la luz de los faros pudo ver los oscuros
edificios: el mercado, sus grandes vidrieras, el lote para estacionamiento, la ferretería
de Miller con su cartel recién pintado y los postigos cerrados. Cruzando la calle se
alzaba la gran casa de ladrillos que había sido transformada en tres departamentos
cuando ella era niña. Una luz brillaba en la ventana de arriba, débil y amarilla detrás
de los visillos.
Casas, en su mayoría viejas y construidas bien lejos de la calle. Muros bajos de
ladrillo  y  tejados con buhardilla. Luego  un  montón de negocios pequeños y  más
departamentos   transformados,   con   porches   de   material   o   madera   y   toldos   de
aluminio.
Luego el parque. Casi podía ver los fantasmas de los niños que habían sido,
corriendo hacia las hamacas vacías que se movían levemente con la brisa.
Más casas, con una o dos luces encendidas, la mayoría oscuras y silenciosas. El
ocasional  brillo de un televisor contra el parabrisas. Autos estacionados contra el

­ 32 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

borde de la acera. Debían de estar con las llaves puestas, pensó, como la mayoría de
las puertas de las casas estarían sin llave.
Distinguió el restaurante de Martha, el banco, la oficina del comisario. Recordó
al comisario Parker sentado afuera, en el pórtico, fumando Camels y con su atención
puesta en la ley y el orden. ¿Todavía seguiría allí?, se preguntó. ¿Seguiría Maude
Poffenburger detrás del mostrador de la oficina de correos distribuyendo estampillas
y opiniones? ¿Encontraría a los viejos jugando a las damas en el parque y a los niños
cruzando hasta la tienda de Ramos Generales Abbot para comprar dulces? ¿O todo
eso habría cambiado? ¿Por la mañana se despertaría y encontraría que esa parte vital
de su niñez estaba ahora habitada por extraños? Clare apartó esa idea de su mente y
condujo con lentitud, bebiendo recuerdos como si fueran vino frío y puro.
Más jardines impecables, con narcisos que se movían con la brisa, y capullos de
azaleas. En Oak Leaf giró a la izquierda. No había negocios allí, sólo casas tranquilas
y el ocasional ladrido de un perro. Llegó a la esquina de Mountain View y frenó en el
camino empinado que su padre pavimentaba cada tres años.
Había atravesado la ciudad sin cruzarse con ningún otro auto.
Bajó   envuelta   en   los   alegres   sonidos   de   la   noche,   moviéndose   lentamente,
queriendo saborearlos. La puerta del garaje se levantaba en forma manual. Nadie se
había   preocupado   nunca   por   instalar   un   control   remoto.   Se   abrió   con   un   fuerte
quejido metálico.
Pensó que molestaría a los vecinos. Los más cercanos estaban en la vereda de
enfrente,   ocultos   por   un   cerco   de   laureles.   Volvió   a   buscar   su   coche   y   lo   llevó
adentro.
Podría   haber   entrado   en   la   casa   directamente   desde   allí,   por   la   puerta   que
comunicaba con el lavadero y luego la cocina. Pero quería hacer de su entrada todo
un acontecimiento.
Salió otra vez, bajó la cortina del garaje, luego subió por el veredón empinado
para mirar la casa.
Olvidó su bolsa de dormir, y su equipaje, y se acordó sólo de tomar su cartera
porque guardaba en ella las llaves de las puertas del frente y de atrás. Los recuerdos
acudieron cuando subió los escalones de material que llevaban de la vereda al jardín.
Los   jacintos   estaban   en   plena   floración.   Percibía   su   aroma,   dulce   y
desgarradoramente frágil.
Se quedó en la vereda de baldosas mirando la casa de su juventud. Tres pisos
de piedra y madera. La madera siempre había estado pintada de blanco con filetes
azules.   El   porche   techado,   o   galería   como   la   llamaba   su   madre,   tenía   delgadas
columnas. La hamaca en la que ella se había sentado tantas noches de verano seguía
estando allí, en un extremo del porche. Su padre siempre plantaba arvejillas muy
cerca, de manera que su aroma penetrante la envolvía cuando se hamacaba y soñaba.
Emociones   agradables   y   tristes   la   asaltaron   cuando   introdujo   la   llave   en   la   vieja
cerradura de bronce. La puerta se abrió con un crujido y un rezongo.
No le tenía miedo a los fantasmas. En el caso de que hubiera algunos allí, serían
amistosos   y   afables.   Como   dándoles   la   bienvenida,   permaneció   un   minuto   en   la
oscuridad.
Encendió la luz del vestíbulo y echó una mirada a las paredes recién pintadas y
al piso de roble encerado. Blair había dejado la casa lista para los nuevos locatarios,

­ 33 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

sin sospechar que la inquilina sería su hermana. Era muy raro verla vacía. De alguna
forma, ella había pensado que entraría y la encontraría exactamente como había sido,
inalterada con el paso de los años; como si volviera del colegio y no de un largo viaje
a la adultez.
Durante   un   instante   la   vio   tal   como   había   sido,   con   la   linda   mesa   de   alas
rebatibles  contra  la  pared,   con  un  florero   verde  encima   lleno  de  flores.  El   espejo
antiguo con su marco de bronce brillante. La gran alfombra oriental en el piso de
anchas tablas. La pequeña estantería con la colección de dedales de porcelana de su
madre.
Pero cuando parpadeó, el vestíbulo se hallaba vacío; sólo había una araña que
tejía silenciosamente su tela en un rincón.
Tomó su cartera y recorrió las habitaciones. El gran salón del frente, el estudio,
la cocina.
Los   accesorios   eran   nuevos,   observó.   Color   marfil   contra   las   mesadas   de
cerámica azul marino y el piso celeste. No salió a la terraza (no estaba preparada para
eso), pero en cambio cruzó el vestíbulo y subió las escaleras.
Su madre siempre había mantenido el pasamanos brillante. La antigua caoba se
había pulido con los años, para no hablar de las incontables manos y traseros de
jóvenes que se habían encargado de lustrarla.
Encontró   su   habitación,   la   primera   a   la   derecha   frente   al   vestíbulo,   donde
transcurrieron sus sueños de juventud y adolescencia. Allí se había vestido para ir a
la escuela, había compartido secretos con sus amigas, armado sus fantasías y llorado
sus penas.
¿Cómo   podía   haber   imaginado   que   sería   tan   doloroso   abrir   la   puerta   y
encontrarse con la habitación vacía? Como si nada de lo que hizo entre esas paredes
hubiera dejado una huella. Apagó la luz pero dejó la puerta abierta.
Atravesando el vestíbulo estaba la antigua habitación de Blair, donde una vez
había   colgado   de   las   paredes  posters  de   sus   héroes.   Estaba   también   el   cuarto   de
huéspedes que su madre había decorado con almohadas de broderie y raso. Su abuela
materna vivió allí una semana un año antes de morirse de un ataque.
Después, el baño con su lavabo con pedestal y sus azulejos verdes y blancos.
Durante   toda   su   adolescencia  ella   y   Blair   habían   luchado   por   la  posesión   de   esa
dependencia como perros por un hueso.
Volviendo   al   vestíbulo   se   dirigió   al   dormitorio   principal   donde   sus   padres
habían dormido, hablado y amado noche tras noche. Clare se recordó sentada en la
linda alfombra rosa y lavanda, mirando usar a su madre todos los fascinantes frascos
y potes que había sobre su tocador de cerezo. O a su padre frente al espejo, luchando
para   hacerse   el   nudo   de   la   corbata.   La   habitación   siempre   olía   a   los   perfumes
preferidos de ambos. En cierta forma eso perduraba.
Medio enceguecida por la congoja, entró en el baño principal a mojarse la cara.
Quizás debía haber tomado una habitación en un hotel, se dijo, al menos por un día.
Apretando con las manos los costados del lavabo, levantó la vista y se vio reflejada
en el espejo.
Demasiado   pálida,   pensó.   Con   sombras   debajo   de   los   ojos.   Su   pelo   era   un
desastre. De cualquier modo generalmente lo era, ya que le daba demasiada pereza ir
a la peluquería y casi siempre se lo cortaba ella misma. Observó que había perdido

­ 34 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

un aro en alguna parte. O se había olvidado de ponérselo.
Empezó a secarse la cara con una manga, pero recordó que su chaqueta era de
gamuza y decidió buscar una servilleta de papel en su cartera. Pero había dejado las
servilletas en alguna parte durante el trayecto.
—Fue un camino muy largo —le murmuró a su propio reflejo, y casi saltó al oír
el eco de su voz—. Aquí es donde quiero estar —dijo con más firmeza—. Donde
tengo que estar. Pero no va ser tan fácil como pensaba.
Se enjugó con las manos el exceso de agua de la cara y se apartó del espejo.
Saldría   a   buscar   su   bolsa   de   dormir   y   eso   sería   todo   por   aquella   noche.   Estaba
cansada   y   sobreexcitada.   Por   la   mañana   recorrería   otra   vez   la   casa   y   vería   qué
necesitaba para hacerla más agradable.
No   hizo   más   que   retroceder   hasta   el   dormitorio   de   sus   padres   cuando   oyó
chirriar la puerta del frente.
Lo primero que sintió fue pánico, un pánico rápido e instintivo. Su imaginación
siempre   alerta   hizo   aparecer   un   grupo   de   convictos   errantes   que   habían   huido
recientemente   de   una   institución   correccional   que   quedaba   a   no   más   de   treinta
kilómetros de distancia. Estaba sola en una casa vacía y no podía recordar ni un
movimiento  de  los  aprendidos  en   el  curso   de  defensa  personal  que   ella  y   Angie
habían hecho dos años atrás.
Apretándose el corazón con las dos manos recordó que estaba en Emmitsboro.
Los convictos no tienden a vagar por las calles de una pequeña comunidad rural. Dio
un paso adelante y oyó un crujido en la escalera.
Sí, lo hacen, pensó de nuevo. Cualquier aficionado a ese tipo de películas sabe
que los convictos se dirigen siempre a ciudades apartadas de las rutas principales y a
pueblos tranquilos para dar rienda suelta a sus instintos criminales.
Buscó desesperadamente un arma en la habitación vacía. Ni siquiera había un
bollo de pelusa. Mientras el corazón le saltaba en el pecho, hurgó en los bolsillos de
su chaqueta y sacó treinta centavos, medio paquete de pastillas, un peine roto y sus
llaves.
Nudillos metálicos, pensó, recordando que le habían enseñado a mantener las
llaves entre los dedos cerrados, con la punta hacia afuera. Y la mejor defensa era una
buena ofensiva. Diciéndose esto saltó hacia la puerta, al tiempo que daba el alarido
más horrible que logró emitir.
—¡Jesús! —Cameron Rafferty retrocedió un escalón buscando con una mano su
arma y empuñando con la otra la linterna como  una cachiporra. Vio  abalanzarse
sobre él a una mujer de cabello rojo despeinado, con una chaqueta de gamuza verde.
Esquivó su golpe, le rodeo el pecho con un brazo y empleó su peso para hacerle
perder el equilibrio. Ambos aterrizaron en el piso con ruido sordo.
—¡Bruno! —gritó Clare, inspirada y aterrorizada—. Alguien entró en la casa,
¡trae el revólver! —Mientras gritaba trató de levantar la rodilla y golpear al atacante
entre las piernas, y casi lo consiguió.
Sin aliento, Cam luchó para sujetarle la cabeza con los brazos. Maldijo mientras
ella trataba de morderlo.
—¡Suelte, le digo! Soy de la policía. ¡Le repito que soy un condenado policía!
Finalmente lo consiguió. Ella se calmó lo suficiente para mirarle la cara a la luz
que salía del dormitorio. Vio un rostro oscuro, quizás demasiado largo, con el pelo

­ 35 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

ligeramente   rizado   y   rastros   de   barba   en   su   piel   bronceada   tirante   sobre   unos


espléndidos pómulos. Una linda boca, pensó, artista hasta las últimas consecuencias.
Hermosos ojos, aunque en la oscuridad no podía determinar su color. Olía levemente
a sudor, limpio, reciente, en absoluto ofensivo. Su cuerpo apretado contra el de ella,
para mantenerla quieta, daba la impresión de ser delgado y musculoso.
No parecía un psicópata ni un criminal enloquecido. Pero…
Lo examinó mientras se esforzaba por recuperar el aliento.
—¿La policía?
—Así es.
Aunque se hallaba caída de espaldas contra el piso, sintió cierta satisfacción al
ver que él estaba sin aliento.
—Quiero ver su insignia.
Él seguía precavido. Aunque al agarrarla de la muñeca ella había soltado las
llaves letales, todavía le quedaban dientes y uñas.
—La llevo puesta. A esta altura debería estar impresa en su pecho.
En circunstancias distintas le habría divertido la exasperación de su voz.
—Quiero verla.
—Muy bien. Me voy a mover lentamente. —Cumplió lo que decía. Sus ojos no
se apartaron de ella cuando se movió hacia atrás y se sacó con una mano la insignia
prendida en la camisa.
Clare dirigió una mirada a la estrella de metal.
—Puedo comprar una igual en cualquier negocio.
—La tarjeta de identificación está en mi billetera. ¿De acuerdo?
Ella asintió, mirándolo tan atentamente como la miraba él. Con dos dedos sacó
una billetera del bolsillo que tenía sobre la cadera y la abrió. Clare retrocedió, luego
la tomó. La miró bajo la luz que entraba. Leyó el documento plastificado, frunciendo
el entrecejo ante el nombre y la foto.
—¿Cameron Rafferty? —Levantó la vista hacia él y luego, entrecerrando los ojos
en la oscuridad, dijo—: ¿Eres Cameron Rafferty?
—Así es. Soy el comisario de esta ciudad.
—¡Dios   mío!   —Ella   se   rió,   sorprendiéndolo—.   Entonces   los   chanchos   deben
volar. —Se rió hasta que las lágrimas le rodaron por las mejillas. Cam, desconcertado,
le iluminó la cara—. Mírame bien —lo invitó—. Vamos, Rafferty, ¿no me reconoces?
Él   paseó   la   luz   sobre   sus   rasgos.   Fueron   sus   ojos,   dorados   y   brillantes   de
diversión, los que refrescaron su memoria.
—¿Clare? ¿Clare Kimball? —Lanzó una carcajada—. He sido un hijo de puta.
—Sí, es la verdad.
—Bueno, bienvenida a casa, muchacha —le dijo sonriente.

­ 36 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo cuatro

—¿Y tú cómo andas, Clare?
Estaban sentados en los escalones del porche bebiendo dos cervezas tibias que
Clare había comprado durante su periplo por Pensilvania. Ya aflojada, hizo un gesto
con   los   hombros,   inclinando   la   botella   hacia   atrás.   La   cerveza   y   la   noche   fría
facilitaban la comunicación.
—Estoy bastante bien. —Levantó su mirada hacia la insignia que él tenía en la
camisa. Sus ojos brillaron con humor—. Comisario.
Él estiró la pierna y luego la cruzó.
—Deduzco que Blair no te mencionó que me hice cargo del antiguo puesto de
Parker.
—No.   —Volvió   a   tomar   otro   sorbo,   hizo   un   ademán   con   la   botella—.   Los
hermanos nunca cuentan a sus hermanas ningún chisme interesante. Es lo corriente.
—Lo anotaré.
—Entonces, ¿dónde está Parker? ¿Revolviéndose en su tumba porque lo mató el
verte ocupando su sillón?
—En Florida. —Sacó un atado de cigarrillos y le ofreció uno—. Se arrancó la
insignia, hizo su equipaje y partió para el sur. —Cuando él prendió su encendedor,
Clare se inclinó y acercó la punta de su cigarrillo a la llama. Con la luz se estudiaron
mutuamente las caras.
—¿Así, directamente? —dijo ella exhalando el humo.
—Sí. Oí hablar del trabajo y decidí aprovechar la oportunidad.
—Estabas viviendo en Washington, ¿no es cierto?
—Sí.
Clare   se   recostó   contra   la   baranda   de   la   escalera,   con   mirada   divertida   y
evaluadora.
—Un policía. ¿Quién hubiera imaginado al salvaje Cameron Rafferty del lado
de la ley y el orden?
—Siempre me gustó hacer lo que menos se esperaba. —Sus ojos no se apartaron
de   los   de   ella   mientras   levantaba   la   botella   y   bebía—.   Te   veo   muy   bien,   Flaca,
realmente muy bien.
Ella arrugó la nariz ante el viejo sobrenombre. Aunque no era tan mordaz como
otros que le habían puesto durante su juventud: Espárrago, Esqueleto… Le recordó
los   días   en   que   rellenaba   con   algodón   sus   corpiños   y   consumía   toneladas   de
productos para engordar.
—No debes parecer tan sorprendido.
—La última vez que te vi ¿qué edad tenías? ¿Quince, dieciséis años?
El otoño después de la muerte de mi padre, pensó.
—Alrededor de esa edad.
—Te has puesto muy linda. —Durante su breve encuentro en el interior de la

­ 37 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

casa   él   había   observado   que   ella,   aunque   estaba   delgada,   tenía   aquí   y   allá   sus
redondeces. A pesar de los cambios seguía siendo la hermana de Blair Kimball, y
Cam no podía resistirse a embromarla—. Estás pintando o algo así, ¿no?
—Soy escultora. —Tiró el cigarrillo. Una de las cosas que la irritaban era que
mucha gente pensara que todos los artistas eran pintores.
—Sí, sabía que se trataba de algo relacionado con el arte en Nueva York. Blair lo
mencionó. ¿De manera que vendes esas cosas como si fueran baños para pájaros?
Disgustada, estudió su sonrisa vacía.
—Dije que era una artista.
—Sí. —Con aire inocente bebió su cerveza mientras los grillos le hacían coro
alrededor—. Un tipo que yo conozco era muy bueno para fabricar esas cosas. Solía
hacer uno con un pez, una carpa, creo, y el agua salía de la boca de ésta y llenaba el
recipiente.
—Ya veo, un trabajo de calidad.
—Acertaste. Vendió un montón.
—Qué bien para él. El mío no es un trabajo de ese tipo. —Le fastidiaba que él no
hubiera oído hablar de sus obras ni leído su nombre en algún periódico—. Apostaría
a que la gente de aquí no compra People ni Newsweek.
—Compra  Soldado   de   la   Fortuna  —replicó   él,   abultándose   una   mejilla   con   la
lengua. Es verdaderamente popular. —La miró tomar otro trago de cerveza. Sí, Clare
se había puesto muy atractiva. Quien hubiera dicho que esa tímida y huesuda Clare
Kimball se convertiría en esa mujer alta, sexy, que se hallaba sentada frente a él—. Oí
decir que te casaste.
—Sí, por un tiempo. —Apartó el recuerdo—. ¿Y qué me cuentas de ti?
—No, jamás me casé, aunque una vez estuve a punto de hacerlo. —Pensó en
Mary Ellen con un vestigio de dolor—. Creo que algunos estamos mejor solteros. —
Terminó su cerveza y colocó la botella en el escalón, entre los dos.
—¿Quieres otra?
—No, gracias. Si no, uno de mis propios ayudantes me detendrá por alcohólico.
¿Cómo está tu madre?
—Se volvió a casar —dijo Clare.
—No bromees. ¿Cuándo?
—Hace un par de meses. —Inquieta, se levantó y miró la oscura y desierta calle
—. ¿Y tus padres? ¿Siguen teniendo la granja?
—La   mayor   parte   de   ella.   —Aún   después   de   todos   esos   años,   no   podía
considerar a su padrastro como padre suyo. Bill Stokey no había reemplazado ni
reemplazaría nunca al padre que Cam había perdido a la tierna edad de diez años—.
Pasaron un par de años malos y vendieron un pedazo. Podría haber sido peor. El
viejo Hawbaker tuvo que vender toda su propiedad. La subdividieron y plantaron
prefabricadas en lugar de maíz y heno.
Clare bebió el resto que quedaba en su botella.
—Es gracioso. Cuando venía hacia aquí pensé que nada había cambiado. Creo
que no miré bien.
—Todavía están el negocio de Martha, el mercado, el Bosque de Dopper y Ana
la Loca.
—¿Todavía lleva la bolsa de arpillera y va por el borde del camino recogiendo

­ 38 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

chatarra?
—Todos los días. Debe de andar ya por los sesenta años. Fuerte como un roble,
aunque se ha caído varias veces de la escalera del altillo.
—¿Los chicos siguen burlándose de ella?
—Todavía lo hacen.
—Tú la llevabas a dar vueltas en tu motocicleta.
—Me gustaba. —Se estiró perezosamente, luego sé enderezó y se paró en la
parte baja de la escalera. Mirándola en ese momento, con la casa obscura detrás, ella
le pareció sola y un poco triste—. Bueno, me voy. ¿Estarás bien aquí?
—Seguro, ¿por qué no? —Sabía que él estaba pensando en la habitación del
altillo donde su padre había tomado su último vaso y dado su último salto—. Traje
una bolsa de dormir, algunos comestibles y gran parte de una caja de cerveza. Eso
estará perfecto hasta que encuentre un par de mesas, una lámpara, una cama…
Los ojos de él se agrandaron.
—¿Vas a quedarte?
No era precisamente una bienvenida lo que sonaba en su voz. Clare se quedó
parada en la escalera, donde era una cabeza más alta que él.
—Sí, voy a quedarme. Por lo menos por unos meses. ¿Hay algún problema,
comisario?
—No, no en lo que a mí respecta. —Se hamacó en los talones, preguntándose
por qué tenía ese aire tan desafiante, apoyada en la baranda—. Supongo que pensé
que habías venido de paso o para abrir la casa para los nuevos inquilinos.
—Pensaste equivocadamente. La abrí para mí.
—¿Por qué?
Ella se agachó y tomó las dos botellas vacías por el gollete.
—Podía haberte hecho la misma pregunta. Pero no la hice.
—No, no la hiciste. —Echó una mirada a la casa que se levantaba detrás de ella,
grande y vacía y llena de recuerdos.
—Supongo   que   tendrás   tus   motivos.   —Le   volvió   a   sonreír—.   Hasta   pronto,
Flaca, ya nos veremos.
Clare   esperó   hasta   que   él   llegó   al   auto   y   arrancó.  Se   dio   vuelta   y   entró   las
botellas en la casa vacía.

A las dos de la tarde del día siguiente en la ciudad todos ya sabían que Clare
Kimball   estaba   de   vuelta.   Las   conversaciones   giraron   en   torno   de   esto   en   el
mostrador   de   la   oficina   del   correo,   cuando   se   hacían  los  pedidos  en   el   mercado,
mientras la gente comía sándwiches de jamón y sopa de arvejas en el Restaurante de
Martha. El hecho de que la chica de los Kimball estuviera de nuevo en la ciudad, de
nuevo en la casa de la esquina de Oak Leaf Lane, daba lugar a nuevos cotilleos y
especulaciones sobre la vida y la muerte de Jack Kimball.
—Me vendió mi casa —dijo Osear Roody, tomando ruidosamente la sopa—.
Fue una transacción muy correcta. Alice, ¿puedes traerme otro jarro de café?
—Su   mujer   tenía   unas   piernas   muy   lindas.   —Lee   Glahill,   con   una   mirada
maliciosa, empujó el banquillo hacia atrás y tomó lo que le alcanzaba Alice—. Un par
de piernas fantásticas. Nunca logré imaginarme por qué el hombre comenzó a beber

­ 39 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

teniendo esa mujer tan estupenda.
—Irlandés.   —Osear   se   golpeó   el   pecho   con   un   puño   y   dejó   escapar   un
estruendoso eructo—. Llevan la bebida en la sangre. La hija es una especie de artista.
Debe de beber también como un carabinero y fumar drogas. —Movió la cabeza y
siguió chismorreando. Pensaba que eran las drogas, lisa y llanamente, las que habían
estropeado   al   país.   Las   drogas   y   los   homosexuales—.   Antes   era   una   chica
encantadora —agregó, ya condenándola por la elección de su carrera—. Flaca como
un   espárrago   y   de   aspecto   extraño,   pero   una   chica   encantadora.   Fue   ella   la   que
encontró muerto á Jack.
—Debe de haber sido un espectáculo horrible —comentó Less.
—Sí que lo fue —asintió Osear seriamente, como si hubiera estado en el lugar
en el momento del impacto—. Se le abrió la cabeza, y había sangre por todas partes
pues se clavó en esas estacas de jardín. Traspasado como una trucha. —La sopa de
arvejas chorreaba por su barbilla; se la limpió—. Nunca llegaron a sacar del todo la
sangre que había caído sobre las baldosas.
—¿No tienen ustedes dos nada mejor de qué hablar? —Alice Crampton les llenó
las tazas de café.
—Fuiste a la escuela con ella, ¿no, Alice? —Haciendo retroceder el taburete,
Less sacó tabaco y papel y comenzó a armar un cigarrillo con sus hábiles dedos. Unas
pocas hebras de tabaco cayeron sobre sus pantalones caqui de trabajo cuando dejó
que su  mirada de pescado  errara como  un pájaro  hambriento  sobre  los senos de
Alice.
—Sí,   fui   a   la   escuela   con   Clare…   y   con   su   hermano.   —Ignorando   los   ojos
brillantes de Less, ella tomó un trapo húmedo y comenzó a pasarlo por el mostrador
—.   Tuvieron   la   suficiente   inteligencia   para   irse   de   la   ciudad.   Clare   es   famosa;
probablemente también rica.
—Los   Kimball   siempre   tuvieron   dinero.   —Osear   se   echó   atrás   la   gastada   y
arrugada gorra. Unos pocos cabellos grises se le rizaban en los costados—.  Él ganó
un montón con ese condenado centro comercial. Por eso Jack se mató.
—La policía dijo que fue un accidente —le recordó Alice—. Y todo eso sucedió
hace más de diez años. La gente debería olvidarlo.
—Nadie olvida cuando lo joden —dijo Less con un guiño—. Especialmente si se
los jode en forma. —Dejó caer la ceniza de su cigarrillo en el cenicero de vidrio y se
imaginó hundiéndolo en la cadera de Alice justo allí, en el mostrador—. El viejo Jack
Kimball se descargó muy rápido de sus responsabilidades en ese asunto de la venta
de tierras, muy bien, pero luego se suicidó. —Su boca dejó una marca mojada en la
punta de su cigarrillo. Escupió otras hebras de tabaco que tenía pegadas a la lengua
—. Me pregunto cómo se sentirá la chica viviendo sola en la casa donde su padre
pegó el salto definitivo. ¡Eh, Bud! —Le hizo señas con el cigarrillo al ver que Bud
Hewitt entraba en el comedor.
Alice buscó automáticamente una taza limpia y la cafetera.
—No,   gracias,   Alice,   no   tengo   tiempo.   —Tratando   de   mantener   su   aire   de
funcionario, saludó a los dos hombres que estaban en el mostrador—. Acabamos de
recibir esta foto esta mañana. —Abrió un sobre marrón—. Se llama Carly Jamison,
tiene quince años y se ha fugado de su casa en Harrisburg. Desapareció hace casi una
semana. La vieron parada haciendo señas a los autos que iban en dirección al sur.

­ 40 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

¿Alguno de ustedes la ha visto en el camino o alrededor de la ciudad?
Osear   y   Less   se   inclinaron   para   mirar   la   foto   de   una   jovencita   de   cara
malhumorada, con cabellos obscuros y despeinados.
—No   me   acuerdo   de   haberla   visto   —dijo   Osear   finalmente,   lanzando   otro
eructo satisfecho—. La recordaríamos si hubiera andado por aquí. En esta ciudad una
cara nueva no pasa inadvertida.
Bud dio vuelta la fotografía para que Alice pudiera mirarla.
—No estuvo aquí durante mi turno. Se lo preguntaré a Molly y a Reva.
—Gracias. —El olor a café y el perfume de Alice eran tentadores, pero recordó
su deber—. Mostraré la foto a otras personas. Avísenme en seguida si la ven.
—Por supuesto que lo haremos. —Less aplastó su cigarrillo—. ¿Cómo está tu
linda hermana, Bud? —Lanzó un escupitajo de tabaco y se lamió los labios—. ¿Le
podrías hablar de mí?
—Si encuentro algo bueno que decirle…
Eso hizo que Osear se atragantara con el café y se golpeara la rodilla. Con una
sonrisa de buen humor, Less volvió a ocuparse de Alice, mientras Bud salía.
—No   me   vendría   mal   un   trozo   de   ese   pastel   de   limón.   —Hizo   un   guiño
mientras sus fantasías volvían a centrarse en Alice entre las botellas de ketchup y
mostaza.

Del otro lado de la ciudad, Clare estaba terminando su provisión de galletitas
recubiertas de chocolate, mientras convertía el garaje para dos autos en un atelier.
Con   la   boca   llena   de   chocolate   desempacó   los   cinco   ladrillos   para   su   mesa   de
soldadura.   La   ventilación   era   buena,   pensó.   Aun   si   quería   cerrar   las   puertas   del
garaje, tenía la ventana de atrás. En ese momento la mantenía abierta con uno de sus
martillos de cabeza redonda.
Apiló los recortes de metal en el rincón y empujó y arrastró una mesa de trabajo
al   lado   de   éstos.   Pensó   que   le   tomaría   semanas   desempacar   y   ordenar   sus
herramientas,   de   manera   que   trabajaría   en   medio   del   caos   al   que   estaba
acostumbrada.
Era organizada en su propio estilo. La arcilla y la piedra estaban a un lado del
garaje, los bloques de madera en otro. Dado que su material favorito era el metal, le
asignó el sector más importante. Lo único que extrañaba, pensó, era un estéreo bueno
y sonoro. Pronto se ocuparía de ello.
Satisfecha atravesó el piso de cemento hasta la puerta abierta del lavadero. Sólo
a   media   ahora   de   allí   estaba   una   avenida   donde   podría   conseguir   un   equipo   de
música y una cabina de teléfonos de donde podría hablar para que le instalaran su
propio servicio telefónico. Llamaría también a Angie.
Fue   entonces   cuando   vio   el   grupo   de   mujeres,   marchando   como   soldados,
pensó Clare con una punzada de pánico. Subiendo por su calle, de dos en dos. Todas
llevaban fuentes tapadas. Aunque se dijo que era ridículo, se le secó la boca.
—Vaya, si es Clare Kimball. —Moviéndose en el centro  del grupo  como un
buque insignia a toda vela, estaba una enorme rubia con un vestido floreado y un
ancho cinturón de plástico color lavanda. Por los puños de las mangas y el escote le
aparecían rollos de grasa. Llevaba una fuente cubierta con papel de aluminio—. Casi

­ 41 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

no   has   cambiado.   —Sus   ojos   azules   parpadeaban   en   su   cara   hinchada—.   ¿No   es


cierto, Marilú?
—Muy   poco.   —La   opinión   fue   susurrada   por   una   mujer   muy   delgada   con
anteojos de armazón metálica y cabello plateado. Con cierto alivio Clare reconoció a
esta última como la bibliotecaria de la ciudad.
—Hola, señora Negley, qué gusto de verla.
—Nunca me devolviste la copia de Rebecca. —Detrás de sus lentes tipo culo de
botella,   guiñó   el   ojo   derecho—.   Aunque   lo   había   olvidado.   Recuerdas   a   Min
Atherton, la esposa del intendente, ¿verdad?
A   Clare   casi   se   le   cayó   la   mandíbula   de   sorpresa.   Min   Atherton   habría
engordado sus buenos veinticinco kilos en los últimos diez años y resultaba apenas
reconocible bajo las capas de carne floja.
—Por   supuesto.   ¿Qué   tal?   —Clare,   incómoda,   se   limpió   las   manos   en   los
costados de sus jeans sucios.
—Quisimos dejarte la mañana libre para que te instalaras. —Min, como mujer
del   intendente   y   presidente   del   Club   de   Damas,   tomó   la   palabra—.   No   sé   si
recuerdas a Gladys Finch, Lenore Barlow, Jessie Mesner y Carolanne Gerheart…
—Sí…
—La chica no puede recordar de golpe a todo el mundo —Gladys Finch dio un
paso adelante y puso una caja de plástico en las manos de Clare—. Fui tu maestra de
cuarto grado y te recuerdo muy bien. Tenías muy buena letra.
La nostalgia invadió dulcemente la mente de Clare.
—Nos ponía estrellas de colores en nuestros deberes.
—Cuando   se   las   merecían.   Te   hemos   traído   suficientes   bizcochos   y   masitas
como para que se te piquen todos los dientes. ¿Dónde quieres que los dejemos?
—Es muy amable de parte de ustedes. —Clare dirigió una mirada impotente a
la   puerta   que   daba   al   lavadero   y   luego   a   la   cocina—.   Podría   llevarlas   adentro.
Realmente no tengo… —Pero su voz se apagó porque Min ya había zarpado hacia el
lavadero, ansiosa por mirar todo.
—Qué lindos colores. —Los ojos agudos de Min no dejaban nada sin observar.
Personalmente no entendía cómo alguien podía mantener limpia una tapa de mesada
color azul oscuro. Prefería la suya, de fórmica blanca con partículas doradas—. Los
últimos locatarios no eran demasiado amistosos como vecinos, no se llevaban bien
con nadie y te aseguro que no sentí nada cuando se fueron. —Min dijo esto con un
ruidito   despreciativo   que   puso   a   los   locatarios   ausentes   en   su   lugar—.   Estamos
encantadas de tener a una Kimball de vuelta en esta casa, ¿no, chicas?
Hubo un murmullo general de aprobación que casi hizo que Clare se arrodillara
a sus pies.
—Bueno, les agradezco mucho…
—Te   hice   mi   budín   especial   de   gelatina   —siguió   diciendo   Min,   después   de
respirar—. ¿Por qué no lo pones directamente en el refrigerador?
Cerveza,   pensó   Min   frunciendo   el   entrecejo   con   expresión   de   conocedora
después de abrir la puerta de un tirón. Cerveza y gaseosas y algún tipo de papas
fritas y cosas por el estilo. No podía esperarse nada mejor de una chica que había
vivido en Nueva York.
Vecinos, pensó Clare mientras las mujeres le hablaban a ella, alrededor de ella y

­ 42 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

a través de ella. Durante años no tuvo que hablar con ningún vecino y mucho menos
verlo. Después de aclararse la garganta, trató de sonreír.
—Disculpen, todavía no tuve oportunidad de salir a hacer compras. No tengo
nada de café—. Ni tazas, ni cucharitas, ni platos, pensó.
—No vinimos a tomar café. —La señora Negley palmeó los hombros de Clare y
le dirigió una sonrisa.
—Sólo para darte la bienvenida al hogar.
—Realmente es muy agradable. —Clare levantó las manos y las dejó caer—. En
verdad muy agradable. Y yo ni siquiera tengo una silla para ofrecerles.
—¿Quieres que te ayudemos a desempacar? —Min fisgoneaba a su alrededor,
sumamente decepcionada al no ver cajas—. Por el tamaño del camión de mudanzas
que estuvo aquí esta mañana, deberías tener una cantidad de cosas que ordenar.
—No, en realidad no era más que mi equipo. No traje ningún tipo de muebles.
—Intimidada por los ojos llenos de curiosidad fijos en ella, Clare se metió las manos
en los bolsillos. Era peor, decidió, que una entrevista de prensa—. Traje todo lo que
necesitaba.
—Estos jóvenes… —Min lanzó una risita traviesa—. Inconstantes como pájaros.
¿Que diría tu mamá si supiera que estás viviendo aquí sin una cuchara de té ni un
taburete donde sentarte?
—Imagino que me diría que fuera a comprármelos —contestó Clare, suspirando
por un cigarrillo.
—Bueno, vamos a dejarte libre para que puedas continuar con tus cosas. —La
señora Finch rodeó a las damas en forma tan competente como si se tratara de un
grupo de niños de nueve años—. Devuélvenos las fuentes cuando termines con las
cosas. Todas tienen nombre.
—Gracias. No sé cómo agradecerles la molestia.
Partieron en fila dejando detrás un aroma a chocolate y esencia floral.
—Ni siquiera un plato en el aparador —murmuró Min, dirigiéndose al grupo—.
Pero tiene cerveza en la heladera, montones de cerveza. A tal padre, tal hija, pienso.
—Oh, no rompas, Min —dijo muy naturalmente Gladys Finch.

A Annie la Loca le gustaba cantar. Cuando niña había sido soprano en el coro
de la Iglesia Luterana. Su voz alta y dulce había cambiado muy poco en más de
medio siglo. Lo mismo que su mente primitiva, poco complicada.
Le gustaban los colores y los objetos brillantes. A menudo usaba tres blusas,
una   sobre   la   otra,   y   olvidaba   de   ponerse   calzones.   Iba   llena   de   pulseras   que   le
tintineaban en las muñecas, y se olvidaba de bañarse. Desde la muerte de su madre,
doce años atrás, no había nadie que se ocupara de ella, ni le preparara con paciencia
y cariño sus alimentos.
Pero el municipio cuidaba de ella. Alguien del Club de Damas o del Concejo
Municipal acudía todos los días a su remolque gris lleno de ratas a llevarle la comida
o mirar su colección de chatarra.
Tenía el cuerpo fuerte y sólido, como compensación de su mente frágil. Aunque
sus   cabellos  se  habían  puesto   color  gris acero, tenía  la cara  notablemente  tersa  y
linda, las manos y los pies gordezuelos y rosados. Todos los días, sin importarle las

­ 43 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

condiciones del tiempo, caminaba kilómetros, arrastrando su bolsa de arpillera. Iba al
negocio de Martha, donde comía un bollo con una gaseosa de cereza, a la oficina de
correos para conseguir volantes de colores y correspondencia con propagandas, al
Emporio del Regalo para mirar las vidrieras.
Caminaba por el costado del camino cantando y charlando sola mientras sus
ojos escudriñaban el suelo en busca de tesoros. Recorría campos y bosques, con la
suficiente paciencia como para permanecer una hora mirando cómo una ardilla roía
una nuez.
Era feliz y su cara vacía y sonriente ocultaba docenas de secretos que ni ella
misma podía entender.
Había   un   lugar   en   lo   profundo   del   bosque.   Un   claro   circular   con   signos
grabados en los troncos. A un costado estaba un pozo que a veces olía a madera y
carne quemadas. Caminar por allí siempre le había producido piel de gallina. Sabía
que había ido a ese lugar una noche, después de que su madre había desaparecido y
Annie seguía buscándola en las sierras y los bosques. Había visto cosas allí, cosas que
la dejaron sin aliento, aterrada. Cosas que le produjeron pesadillas durante semanas
y   semanas.  Hasta   que   los   recuerdos   se  borraron.  Todo   lo   que   conservaba   en   ese
momento en su memoria era la visión de pesadilla de criaturas con cuerpos humanos
y cabezas de animales. Bailando. Cantando. Alguien gritando. Pero no le gustaba
recordar, de manera que cantó y los alejó de la memoria.
Nunca fue más allí de noche. Claro, señor, por supuesto que no, de noche no.
Pero había días en que se sentía atraída por ese lugar. Y ése era uno. No tenía miedo
cuando el sol estaba alto.
—Nos encontraremos en el ríii­o. —Su voz infantil flotaba en el aire mientras
arrastraba   su  bolsa  alrededor   del  claro—.  El  hermoso,  hermoso  ríii­o.  —Con  una
risita metió un dedo del pie dentro del círculo, como un chico en un desafío. Un
crujido de hojas la sobresaltó, luego lanzó otra risita al ver un conejo que corría entre
las malezas.
—No tengas miedo —se dijo—. No hay nadie aquí salvo Annie. Nadie aquí,
nadie aquí —cantó oscilando y bailando su propia danza privada—. Voy al jardín
sola, cuando las rosas están aún cubiertas de rocío.
El señor Kimball tenía las más lindas rosas, pensó. A veces la encontraba y le
advertía que no se pinchara los dedos con las espinas. Pero ahora estaba muerto,
recordó. Muerto y enterrado. Como Mamá. El dolor que sentía era agudo y real.
Luego se diluía con sólo ver un gorrión que pasaba volando por encima de su cabeza.
Se sentó afuera del círculo dejando caer su macizo cuerpo al suelo con sorprendente
gracia. Dentro de la bolsa había un sándwich envuelto en papel de aluminio que le
había dado Alice esa mañana. Annie lo comió con cuidado, de a bocados pequeños y
finos, cantando y hablando sola y esparciendo las migas para las pequeñas criaturas
de Dios. Cuando terminó dobló el papel por la mitad, luego en cuatro y lo guardó en
la bolsa.
—Nada   de   basura   —murmuró—.   Cincuenta   dólares   de   multa.   Nada   de
desperdicio, no quiero. Sí, Jesús me amaaa.
Empezó   a levantarse  cuando  vio  brillar  algo  entre  las malezas.  Apoyada  en
manos y rodillas fue gateando, empujando enredaderas y hojarasca húmeda.
—Qué lindo —susurró mientras levantaba la delgada pulsera plateada a la luz

­ 44 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

del sol—. Lindo. —Tenía algo grabado que ella reconoció como letras, pero que no
podía leer:
Carly.
—Annie.   —Asintió   satisfecha—.   A­N­N­I­E.  Annie.   Ella   te   ama,   sí,   sí.   —
Encantada con su tesoro, lo deslizo en su muñeca.

—Nadie  la ha  visto, comisario. —Bud  Hewitt  dejó   la foto   de  Carly   Jamison


sobre el  escritorio de Cam—. La mostré en toda la ciudad. Si pasó  por aquí, fue
invisible.
—Muy bien, Bud.
—Hubo una pelea en el parque.
—¿Qué? —Cam levantó la vista de sus papeles.
—Chip Lewis y Ken Barlow se trompearon por una chica. Los mandé a los dos
a su casa después de darles un sermón.
—Buen trabajo.
—Me acorraló la mujer del intendente.
Cam levantó una ceja.
—Quejándose   de   los   chicos   que   andan   otra   vez   con   la   patineta   por   la   calle
principal. Y de ese muchacho Knight que acelera a fondo su motocicleta. Y…
—Me imagino todo, Bud.
—Me   contó   que   Clare   Kimball   estaba   de   vuelta.   Tiene   el   garaje   lleno   de
porquerías y ningún plato en los armarios de la cocina.
—Min tuvo un día muy ocupado.
—Leí sobre ella en la revista People. Me refiero a Clare. Es famosa.
—¿No me digas? —Divertido, Cam revolvió los papeles.
—Oh, sí. Es una artista o algo así. Hace estatuas. Vi la foto de una. Debe de
tener tres metros de alto. —Su cara agradable se frunció al pensarlo—. Nunca podría
haberlo imaginado. Salí con ella, ¿sabes?
—No, no lo sé.
—Pues sí señor, la llevé al cine y cosas por el estilo. Fue el año después de la
muerte de su padre. ¡Qué lástima, toda esa historia! —Limpió con la manga una
mancha en el vidrio del armero—. Mamá era amiga de la madre de ella. En realidad
habían salido juntas la noche en que él hizo eso. De todas maneras pienso que alguna
vez podría ir a casa de los Kimball. Para ver lo que hace Clare.
Antes de que Cam pudiera hablar sonó la campanilla del teléfono.
—Oficina del comisario. —Escuchó un momento la voz aguda y apresurada—.
¿Hay algún herido? Muy bien, ya voy para allá.
—Se levantó de su escritorio. —Cecil Fogarty se estrelló en el auto contra el
roble del jardín delantero de la señora Negley.
—¿Quieres que te acompañe?
—No, me arreglaré. —La señora Negley vivía justo a la vuelta de la casa de
Clare, pensó cuando salía. Sería una falta de gentileza como vecino no pasar por allí.
Clare estaba justamente estacionando el auto cuando Cam pasó despacio en el
patrullero. Él se tomó su tiempo mientras ella buscaba a tientas la manija para abrir
el baúl. Con las manos en los bolsillos, Cam apareció detrás mientras ella sacaba las

­ 45 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

bolsas y cajas amontonadas en la parte trasera del auto.
—¿Necesitas ayuda?
Sobresaltada, se dio un golpe en la cabeza contra la tapa del baúl y soltó una
palabrota al tiempo que se frotaba el sitio dolorido.
—Dios mío, ¿es parte de tu trabajo andar curioseando?
—Sí. —Levantó una caja y la sopesó—. ¿Qué es todo esto?
—Cosas. Comprendí que uno necesita algo más que una bolsa de dormir y una
pastilla de jabón para sobrevivir. —Colocó dos bolsas en la parte de arriba de la caja
que él tenía en las manos, y recogió todo el resto.
—Has dejado las llaves puestas.
—Las sacaré después.
—Sácalas ahora.
Con   un   suspiro   de   sufrimiento,   Clare   dio   vuelta   al   coche   e   hizo   juegos
malabares con las bolsas al agacharse para sacar las llaves del contacto. Entró por la
puerta abierta del garaje y dejó que él la siguiera.
Cam   echó   un   vistazo   a   las   herramientas;   valían   varios   cientos   de   dólares,
calculó. Aparte estaban los tanques de acero, la piedra, el metal y la madera.
—Si vas a guardar todas estas cosas aquí, es mejor que empieces por cerrar la
puerta del garaje.
—Estás tomando tu trabajo muy en serio, ¿no es cierto? —Pasó por el lavadero a
la cocina.
—Esto está muy bien. —Dirigió una mirada a la mesada cubierta de recipientes
tapados—. ¿Quieres hacer un lugar para eso?
—Perdón. —Juntó las fuentes y los platos—. Las señoras me los trajeron esta
tarde. —Destapó una caja de plástico y olió el contenido—. ¿Quieres una masita de
chocolate?
—Sí. ¿Compraste café para acompañarla?
—No,   pero   hay   cerveza   y   Pepsi   en   la   heladera.   Y   en   algún   lado   metí   una
cafetera. —Comenzó a hurgar en la caja, sacando objetos envueltos en papel de diario
—. La descubrí en un mercado de pulgas por el que pasé. Era bárbaro. —Sacó una
cafetera ligeramente abollada—. Hasta puede funcionar.
—Tomaré la Pepsi —decidió él y se sirvió solo.
—Y   justo   me   olvidé   de   comprar   café.   Aunque   sí   recordé   los   platos   y   estos
grandes vasos de jalea con personajes de dibujos animados. —Se tiró el cabello hacia
atrás, se levantó las mangas y le sonrió—. ¿Y cómo fue el día para ti?
—Cecil Fogarty se incrustó con su Plymouth en el roble de la señora Negley.
—Muy excitante.
—Ella piensa  que  sí.  —Le  pasó   la botella  de  Pepsi—.  De  manera  que  vas   a
instalarte en el garaje.
—Aja. —Tomó un gran sorbo y se la devolvió.
—¿Eso significa que te instalas aquí, Flaca?
—Eso significa que voy a trabajar durante el tiempo que permanezca aquí. —
Eligió una masita, se levantó y se sentó en la mesada. ¿Puedo preguntarte algo?
—Por supuesto.
—¿Por qué volviste?
—Deseaba   un   cambio   —contestó   él   simplemente,   aunque   no   era   demasiado

­ 46 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

veraz.
—Si mal no recuerdo, no querías saber nada con este lugar.
Se había ido en cuanto pudo, con doscientos veintisiete dólares en el bolsillo y
todo tipo de proyectos bullendo en su sangre. Fue una demostración de libertad.
—Tenía dieciocho años. ¿Por qué volviste tú?
Ella frunció la frente.
—Quizá ya estaba harta del cambio. Últimamente estuve pensando mucho en
este lugar. En la casa, la ciudad, la gente. De manera que aquí estoy. —Abruptamente
sonrió   y   cambió   de   tono—.   Estuve   increíblemente   enamorada   de   ti   cuando   tenía
catorce años.
—Ya sé —dijo él, devolviéndole la sonrisa.
—Cretino.   —Le   quitó   la   Pepsi.   Como   él   siguió   riendo,   los   ojos   de   Clare   se
estrecharon.
—Te lo dijo Blair. Ese chismoso desgraciado.
—No necesitaba hacerlo. —De repente se adelantó y apoyó las manos al costado
de sus caderas, sobre la mesada—. Solías mirarme y desperdiciabas una cantidad de
energía pretendiendo que no me mirabas. Cuanto te hablaba, te ponías colorada. Era
realmente encantador.
Ella   lo   estudió   cautamente   mientras   volvía   a   tomar   la   botella.   Ya   no   tenía
catorce años.
—A esa edad las chicas piensan que los rufianes son muy atractivos.
—Sigo teniendo una motocicleta. ¿No quieres que te lleve a dar una vuelta el
domingo?
Ella lo pensó mientras comía la masita.
—¿Por qué no?

­ 47 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo cinco

La   hermandad   de   los   trece   se   reunió   a   la   salida   de   la   luna.   Los   truenos


resonaban a la distancia. Estaban de pie de a dos o tres, charlando, chismorreando,
fumando tabaco o marihuana mientras se encendían las velas de ceremonia. La cera
negra se ablandó y chorreó. En el pozo el fuego ardió y chisporroteó y las llamas
comenzaron   a   subir   hundiendo   sus   dedos   ávidos   en   los   leños   secos.   Las   caras
estaban sombreadas por las capuchas.
Tocaron   una   campanilla.   Instantáneamente   las   voces   se   silenciaron   y   se
apagaron los cigarrillos. Se formó el círculo.
En el centro se alzaba el sumo sacerdote envuelto en su túnica negra y con su
máscara de macho cabrío. Aunque todos conocían su identidad, nunca llevaba la cara
descubierta durante un rito. Nadie tuvo jamás la audacia de pedírselo.
Había   llevado   a   tres   prostitutas,   sabiendo   que   los   hombres   necesitaban   un
desahogo sexual para continuar siendo fieles… y silenciosos. Pero el festín carnal
debía esperar.
Era la época de bautismo e iniciaciones. Esa noche, dos miembros que se habían
mostrado merecedores de ello recibirían la marca de Satán. Que los estigmatizaría y
los comprometería.
Comenzó levantando los brazos en alto para hacer su primera invocación. El
viento  arrastró  su llamado  y el  poder  penetró  en  él como  un aliento  caliente. La
campanilla, el fuego, el cántico. El altar estaba listo y exuberante y desnudo.
—Nuestro   Señor,   nuestro   Maestro   es   el   Único.   Es   el   Único.   Es   el   Todo.   Le
presentamos   a   nuestros   hermanos   para   que   puedan   unirse   a   nosotros.   Hemos
adoptado Su nombre a fin de poder vivir como las bestias, regocijándonos con la
carne.   Reverenciamos   a   los   dioses   de   las   profundidades:   Abbadon   el   destructor;
Fenriz, hijo de Loki; Euronymus, príncipe de la muerte.
Las llamas subieron más alto. Resonó el gong. Detrás de la máscara los ojos del
sacerdote refulgían, enrojecidos por la luz de las llamas.
—Soy el Decidor de la Ley. Acercaos los que queráis conocer la Ley.
Dos figuras se adelantaron mientras los relámpagos atravesaban el cielo.
—No mostraremos nuestros colmillos a los demás. Es la Ley.
El grupo repitió las palabras y la campanilla sonó.
—No destruiremos lo que es nuestro. Es la Ley.
La respuesta fue cantada.
—Mataremos con astucia y con determinación, no con ira. Es la Ley.
—Rendiremos culto al único.
—Satán es el Único.
—Su palacio es el Infierno.
—Ave Satán.
—Lo que es Suyo es nuestro.

­ 48 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Alabado sea Él.
—Él es lo que somos.
—Ave Satán.
—Tendremos el conocimiento, y ese conocimiento será nuestro.
—No hay retroceso fuera de la muerte.
—Bendito sea.
Se   convocó   a   los   príncipes   del   infierno.   Y   el   humo   onduló.   Habían   echado
incienso   para   perfumar   y   oscurecer   el   aire.   Agua   bendita   corrompida   en   un
recipiente   de   forma   fálica   fue   esparcida   alrededor   del   círculo   para   purificarlo.   El
canturreo de las voces ascendió en una canción extática.
El que dirigía la ceremonia levantó nuevamente sus brazos y bajo su túnica su
corazón se regocijó ante la pobreza de imaginación de sus seguidores.
—Despojaos   de   vuestras   túnicas   y   arrodillaos   ante   mí,   porque   soy   vuestro
sacerdote y sólo a través de mí podréis llegar hasta Él.
Los iniciados se quitaron las túnicas y se arrodillaron, con el sexo erecto y los
ojos  vidriosos. Durante  todo  un año  habían esperado  esa  noche,  para pertenecer,
para fornicar y para deleitarse. La mujer altar se acarició los pechos y se pasó la
lengua por sus hábiles labios rojos.
El sacerdote, tomando una vela de entre los muslos del altar, giró alrededor de
los dos, pasando la llama ante sus ojos, su virilidad y las plantas de sus pies.
—Ésta   es   la   llama   de   Satán.   Habéis   entrado   en   el   infierno.   Sus   puertas   se
abrieron de par en par para recibiros y sus bestias se regocijan. El fuego del infierno
os dará la libertad. Tañemos la campana en Su nombre.
Nuevamente sonó la campana y sus ecos se oyeron hasta perderse. Todas las
criaturas de la noche estaban ocultas y silenciosas.
—Ahora   vuestro   camino   está   marcado   y   debéis   seguir   la   llama   o   morir.   La
sangre de los que fallan es brillante y guiará vuestros pasos hacia el poder.
Dándose vuelta, el sacerdote tomó un recipiente de plata y echó adentro un
puñado de tierra de una tumba donde una criatura había descansado durante un
siglo. Frotó las plantas de los pies de los iniciados con la tierra, la salpicó sobre sus
cabezas y colocó un poco en sus lenguas.
—Deleitaos con esto y no os extraviéis. Esta noche concluís vuestro pacto con
todos los que partieron antes ante Su luz. Buscad y sed felices si obedecéis la Ley.
Levantó una botella transparente llena de agua bendita y orina.
—Bebed de esto y calmad vuestra sed. Bebed profundamente de la vida para
que Él brille en vosotros.
Cada uno de los hombres tomó por turno la botella y la apuró.
—Ahora levantaos, Hermanos, para recibir Su marca.
Los hombres se levantaron y otros se acercaron para sujetarles brazos y piernas.
El cuchillo ceremonial brilló bajo la luna llena fantasmagórica.
—En nombre de Satán, te marco.
El hombre lanzó un alarido cuando el cuchillo se deslizó delicadamente sobre
su testículo izquierdo. Lloraba mientras la sangre chorreaba.
—Eres Suyo ahora y para toda la eternidad.
La asamblea cantó "Ave Satán".
El segundo fue marcado. Se les dio de beber a ambos vino con drogas.

­ 49 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Su sangre manchaba el cuchillo cuando el sacerdote levantó la hoja en lo alto,
agradeciendo al Señor de las Sombras. Mientras un trueno sonaba más cerca, su voz
se elevó hasta el nivel de un alarido.
—Levantad vuestra mano derecha y haced el juramento.
Temblando, con los rostros cubiertos de lágrimas, los hombres obedecieron.
—Aceptáis Sus placeres y Sus dolores. Habéis sido devueltos de la muerte a la
vida por Su marca. Os habéis declarado servidores de Lucifer, el Portador de Luz.
Este acto fue por vuestro propio deseo y vuestra propia voluntad.
—Por nuestro deseo —repitieron los hombres con voz gruesa y aturdida— y
por nuestra voluntad.
Tomando la espada, el sacerdote trazó en el aire un pentagrama invertido sobre
el corazón de cada nuevo miembro.
—Salve, Satán.
Se realizó el sacrificio. Un chivato negro todavía sin destetar. El sacerdote miró
el altar con las piernas abiertas, los senos blancos y brillantes. Sostenía una vela negra
en cada mano, con otra alojada en la unión de sus muslos.
Bien pagada y cómodamente drogada, le sonrió.
Él pensó en ella mientras cortaba con el cuchillo el cuello del cabrito.
La sangre fue mezclada con el vino, luego bebida. Cuando se sacó la túnica, el
medallón de plata brilló contra su pecho sudado. Montó al altar pasando sus manos
manchadas por sus pechos y torso mientras imaginaba que sus dedos eran garras.
Cuando su semilla se derramó dentro de ella, soñó con volver a matar.

Clare se despertó envuelta en un sudor frío, jadeante, con el rostro mojado de
lágrimas. Al levantar la mano para encender la luz encontró sólo un espacio vacío.
Tuvo un instante de pánico antes de recordar dónde estaba. Tranquilizándose, salió
de su bolsa de dormir. Contó los pasos hasta la pared, encendió la luz del cielo raso y
permaneció de pie allí, temblando.
Debería haber esperado la recurrencia del sueño. Después de todo, la primera
vez que lo tuvo fue en ese mismo cuarto. Pero  ésta vez fue peor. Peor, porque el
sueño se había fundido con el recuerdo borroso de la noche en que encontró a su
padre caído en el patio de baldosas.
Se apretó los ojos con las manos y se recostó contra la pared hasta que ambas
imágenes se desvanecieron. Oyó a la distancia el canto de un gallo anunciando el
nuevo día. Al igual que los sueños, sus temores desaparecieron con la luz del sol. Se
sacó la remera con la que había dormido y fue a darse una ducha.
En las horas siguientes trabajó con más pasión y mayor energía de las que había
sentido en semanas. Comenzó a crear con acero, bronce y llamas su propia imagen
de pesadilla en tres dimensiones. A crear y a exorcizar.
Modeló el metal, dejando caer gotas uniformes para fusionar masa con masa.
Controlando el movimiento con los músculos del hombro, le dio el ritmo. En cuanto
la masa cobró forma, sintió la emoción que había en ésta, la fuerza que tenía.
Detrás de sus antiparras de vidrios oscuros sus ojos adquirieron intensidad,
como   si   estuviera   hipnotizada.   Llovían   las   chispas   mientras   cortaba,   soldaba   y
construía.

­ 50 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Alrededor del mediodía ya había trabajado durante seis horas sin descanso y su
mente y sus brazos estaban exhaustos. Después de cerrar los tanques, dejó a un lado
el soplete. El sudor le corría por la espalda pero lo ignoró; contempló la figura que
había creado mientras se sacaba guantes, antiparras y capucha.
Dio una vuelta alrededor de su escultura, mirándola desde todos los lados, de
todos los ángulos. Tenía un metro de alto y era fríamente negro. Había surgido de los
temores   más   profundos   y   confusos;   una   inconfundible   forma   humana   con   una
cabeza   que   no   tenía   nada   de   humano.   Una   idea   de   cuernos,   una   boca   extraña.
Aunque la parte humana parecía inclinada en posición de súplica, la cabeza reflejaba
una actitud de triunfo.
Se estremeció al observarlo. Un estremecimiento en el que se mezclaban temor
y orgullo.
Era muy buena, pensó. Realmente buena. Por motivos que no pudo entender, se
sentó en el suelo y se echó a llorar.

Alice Crampton había vivido toda su vida en Emmitsboro.
Salió del estado sólo dos veces: una para pasar un imprudente fin de semana en
Virginia Beach con Marshall Wickers cuando él se alistó en la marina, y otra cuando
pasó una semana en Nueva Jersey visitando a su prima Sheila que se había casado
con un optometrista.
Aparte de eso, vivió prácticamente todos los días de su vida en la ciudad donde
había nacido.
A veces lo lamentaba, pero la mayor parte del tiempo ni se acordaba. Su sueño
era ahorrar el dinero suficiente para mudarse a una ciudad grande y anónima con
clientes que dieran buenas propinas. Por el momento servía café y sándwiches de
jamón a gente que había conocido durante toda su vida y que rara vez le dejaba
algún dinero como propina.
Era una mujer de caderas anchas y senos generosos que llenaban su uniforme
blanco y rosa en una forma muy apreciada por la clientela masculina. Algunos, como
Lee Gladhill, podían dirigirle miradas lascivas y torpes, pero  ninguno se hubiera
animado a pellizcarla. Iba a la iglesia todos los domingos y conservaba la virtud que
consideraba que Marshall Wickers había pisoteado. Nadie tenía que sugerirle que
mantuviera los mostradores limpios o se riera de los chistes de un cliente. Era una
camarera buena y consciente, de pies incansables y perfecta memoria. Si una vez uno
pedía una hamburguesa especial, no tenía necesidad de recordárselo en la siguiente
visita al restaurante de Martha.
Alice Crampton no consideraba su trabajo de camarera como un puente para
otra   profesión   más   sofisticada.   Le   gustaba   lo   que   hacía,   aunque   no   siempre   le
agradaba dónde lo hacía.
Mirando su reflejo en la gran cafetera, se arregló su cabello rubio ondulado y se
preguntó si podría concertar una visita al Instituto de Belleza de Betty para la semana
siguiente.
Llegó el pedido para la mesa cuatro y ella levantó la bandeja cruzando el salón
al compás de la música.
Cuando  Clare  entró   en lo  de  Martha,  el  lugar  estaba  muy   concurrido  como

­ 51 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

cientos   de   sábados   por   la   tarde.   Percibió   el   olor   a  cebollas  fritas,   la   grasa  de   las
hamburguesas, el perfume florido de alguien y un buen café caliente.
La máquina de discos era la misma de más de diez años atrás. Además, se oía el
entrechocar de los platos y cubiertos y el sonido de las voces que nadie se molestaba
en bajar. Sintiéndose bien, Clare se ubicó frente al mostrador y abrió el menú de
plástico.
—Sí, señora, ¿qué le sirvo?
Ella levantó el menú, luego lo dejó caer.
—¿Alice? Alice, soy Clare.
La sonrisa atenta de Alice se abrió en una gran O de sorpresa.
—¡Clare Kimball! Oí decir que estabas de vuelta. Tienes un aspecto regio. ¡Oh,
Dios qué bueno!
—¡Me alegra tanto verte! —Clare había tomado las manos fuertes y capaces de
Alice en las suyas.
—Tenemos   mucho   de   qué   hablar.   Quiero   saber   qué   es   de   tu   vida,   qué   has
estado haciendo. Todo.
—Estoy muy bien. Y aquí me tienes. —Rió y sacudió las manos de Clare antes
de soltárselas.
—¿Qué   te   puedo   traer?   ¿Quieres   café?   Aquí   no   tenemos   esa   clase   de   café
expreso que toman en Nueva York.
—Quiero una hamburguesa con todo  lo que puedas acompañarla, las papas
fritas más grasosas que encuentres y un batido de chocolate.
—Tu   estómago   no   ha   cambiado.   Espera,   voy   a   hacer   el   pedido.   —Fue   a   la
cocina   y   volvió—.   Para   el   momento   en   que   Frank   haya   terminado   de   quemar   la
carne, podré tomarme un descanso —dijo, escabullándose.
Clare la miró alcanzar los platos, servir café, garabatear pedidos y guardar los
billetes. Quince minutos después, colocó delante de Clare una fuente de comida.
—Mi Dios, qué buena eres en esto. —Roció sus papas con ketchup mientras
Alice se sentaba en un taburete al lado de ella.
—Vaya,   todo   el   mundo   es   bueno   para   algo.   —Alice   sonrió—.   Te   vi   en
Entertainment Tonight, en esa exposición que presentaste en Nueva York con todas
esas estatuas. Lucías encantadora.
—Sí, era yo —dijo Clare con un resoplido, lamiéndose el ketchup de los dedos.
—Decía que eras la artista de la década de los 90. Que tus obras eran osadas e…
innovadoras.
—Dicen la palabra "innovador" cuando no las entienden. —Le dio un mordisco
a la hamburguesa y cerró los ojos—. Ah, sí. Ah… Esto es verdaderamente innovador.
Apostaría a que está llena de colesterol. Las hamburguesas de Martha. —Un segundo
bocado—. Soñaba con ellas. Y no han cambiado.
—Nada ha cambiado por aquí.
—Vine caminando desde casa para verlo todo. —Clare se apartó el flequillo—.
Parecerá una locura, pero cuando volví a ver todo de nuevo me di cuenta de cuánto
he perdido. Vi el camión del señor Roody en la puerta de la Taberna de Clyde, y las
azaleas frente a la biblioteca. Pero por Dios, Alice, tienen un nuevo negocio de vídeo
y una pizzería con reparto. Y Bud Hewitt… juro que lo he visto manejando el auto
del comisario.

­ 52 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Pero   quizás   un   par   de   cosas   han   cambiado.   —Alice   rió—.   Bud   es   ahora
comisario ayudante. Mitzi Hiñes… ¿recuerdas que estaba un año más adelantada
que   nosotras   en   la   escuela?…   Se   casó   con   uno   de   los   muchachos   Hawbaker   y
abrieron el negocio de vídeo. Les va muy bien. Se compraron una casa de ladrillos en
Siders Alley; tienen un auto nuevo y dos bebés.
—¿Y qué me cuentas de ti? ¿Cómo está tu familia?
—Muy bien. Enloqueciéndome la mitad del tiempo. Lynette se casó y se mudó
a Williamsport. Papá habla de jubilarse, pero no quiere hacerlo.
—¿Cómo podría? ¿Qué sería de Emmitsboro sin Doc Crampton?
—Todos los inviernos mamá insiste en mudarse al sur. Pero él no cede.
Tomó una de las papas fritas de Clare y la mojó en el ketchup. Cuando eran
niñas   habían   estado   cantidades   de   veces   sentadas   así.   Ambas   lo   recordaban.
Compartiendo secretos, penas y alegrías. Y, por supuesto, hablando de muchachos.
—Supongo que ya sabes que Cam Rafferty es comisario.
—No me puedo imaginar cómo llegó a ese cargo. —Clare movió la cabeza.
—A mamá casi le dio un ataque, lo mismo que a los demás que lo recuerdan
como un demonio sobre ruedas. Pero vino muy recomendado y estábamos en un
apuro cuando el comisario Parker partió de golpe como lo hizo… Por supuesto que
las cosas andan tan bien que todo el mundo está contento con él. —Le dirigió a Clare
una sonrisa de complicidad—. Está todavía más buen mozo que antes.
—Ya me di cuenta. —Clare frunció ligeramente el entrecejo mientras sorbía con
la pajita—. ¿Y qué ha sido de su padrastro?
—Sigue poniéndome la piel de gallina. —Alice se estremeció y tomó más papas
fritas—. No viene mucho a la ciudad, y cuando lo hace prácticamente todos lo dejan
solo.
Se dice que se bebe todas las ganancias que le da la granja y anda de putas por
toda la zona.
—¿La madre de Cam sigue viviendo con él?
—Lo   sigue   amando,   o   es   una   cobarde   de   mierda.   —Alice   se   encogió   de
hombros—. Cam nunca habla de ello. Pero tiene una casa en Quarry Road, bien al
fondo del bosque. Oí que le puso claraboyas y una bañera al ras del suelo.
—Bueno, bueno… ¿Y qué hizo? ¿Robó un banco?
—Una herencia  —susurró   Alice,  acercándosele—.  Se  la  dejó   la madre  de  su
verdadero padre. Eso puso realmente furioso a su padrastro.
—Me imagino que sí. —Aunque Clare entendía que ese tipo de murmuraciones
se   servían   regularmente   en   lo   de   Martha   junto   con   las   hamburguesas,   prefería
conversar en un sitio más privado—. Escucha, Alice, ¿a qué hora sales?
—Hoy tengo el turno de ocho a cuatro.
—¿Tienes alguna cita importante?
—No he tenido ninguna cita importante desde 1989.
Con una risita Clare sacó unos billetes del bolsillo y los dejó sobre el mostrador.
—¿Por qué no vienes más tarde a casa a comer una pizza y ponernos al día?
Alice   sonrió,   observando   sin   turbarse   que   Clare   había   dejado   una   generosa
propina.
—Es el mejor ofrecimiento que me han hecho en seis meses.
En   un   rincón   estaban   sentados   dos   hombres   que   bebían   café,   fumaban   y

­ 53 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

miraban. Uno de ellos fijó la vista en Clare y movió la cabeza.
—La gente habla mucho de nuevo sobre Jack Kimball, ahora que su hija está de
vuelta en la ciudad.
—La   gente   siempre   está   hablando   de   los   muertos.   —Pero   también   miró,
colocándose   de   manera   de   ver   sin   ser   visto—.   No   creo   que   haya   nada   de   qué
preocuparse. Era sólo una niña. No debe de recordar nada.
—¿Entonces por qué volvió? —Haciendo un gesto con su cigarrillo encendido,
el hombre se inclinó hacia adelante. Habló con tono muy bajo—. ¿Cómo interpretas
que   una   persona   rica,   una   artista   conocida,   vuelva   a   un   lugar   como   éste?   Ya   ha
hablado con Rafferty. Creo que dos veces.
El otro hombre no quería pensar en problemas. No quería creer que hubiera
alguno. Quizás algún miembro del grupo podría haberse apartado de la pureza de
los ritos, volviéndose un poco descuidado, algo más que un poco sanguinario. Pero
era sólo una fase. Lo que necesitan era otro sumo sacerdote y aunque no era un
hombre   valiente   había   asistido   a   dos   reuniones   para   tratar   ese   problema   en
particular. Lo que había que evitar era ese arrebato de pánico porque la hija de Jack
Kimball estaba de vuelta en la ciudad.
—No puede contarle al comisario lo que no sabe —insistió.
Deseaba   no   haber   mencionado   nunca   que   una   noche   Jack   se   había
emborrachado como una cuba, balbuceando que Clare había visto un ritual. En el
fondo temía que Jack hubiera muerto tanto por eso como por el negocio del centro
comercial.
—Tenemos que tratar de descubrir qué es lo que sabe. —Mientras aplastaba el
cigarrillo, la estudió. No era un mal espectáculo, decidió, aunque su culo era más
bien huesudo—. Nos mantendremos alerta respecto de la pequeña Clare —dijo con
una mueca—. No le sacaremos los ojos de encima.

Ernie Butts pasaba la mayor parte del tiempo pensando en la muerte. Leía sobre
ella, soñaba con ella y fantaseaba con ella. Llegó a la conclusión de que, cuando una
persona había terminado con la vida, estaba directamente terminada. No existía cielo
ni infierno dentro del esquema de Ernie Butts. Lo que convertía a la muerte en la
última estafa, y a la vida, con su promedio de unos setenta y tantos años, en el único
deporte de la ciudad.
No creía en las normas ni en las buenas acciones. Había llegado a admirar a
hombres como Charles Manson y David Berkowitz. Hombres que tomaban lo que
querían, vivían como se les antojaba y apartaban a la sociedad de un capirotazo. Por
supuesto que esa misma sociedad los encerraba, pero antes de que se cerraran las
rejas sobre ellos, esos hombres habían ejercido un increíble poder y, según pensaba
Ernie Butts, continuaban ejerciéndolo.
Lo atraía tanto el poder como la muerte. Había leído cada palabra escrita por
Anton   LaVey,   Lovecraft   y   Crowley.   Había   estudiado   detenidamente   obras   sobre
folclore   y   brujería   y   ritos   satánicos,   extrayendo   de   ellos   todo   aquello   con   lo   que
estaba de acuerdo y mezclándolo con cosas confusas de su propia cosecha.
Eso   tenía   mucho   más   sentido   para   él   que   vivir   toda   la   vida   como   un   ser
piadoso, sacrificado y humilde. O, como sus padres, trabajar dieciocho horas por día,

­ 54 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

sudando y resoplando para pagar los préstamos.
Si todo  el mundo iba a terminar a un metro bajo tierra, entonces era lógico
tomar todo lo que estaba a su alcance, mientras todavía respiraba.
Escuchaba   conjuntos   musicales   "pesados",   desvirtuando   la   letra   según   sus
necesidades. Las paredes de su habitación del ático estaban cubiertas de  posters  de
sus héroes, congelados en poses torturadas o sonrisas malignas.
Sabía   que   volvía   locos   a   sus   padres,   pero   a   los   diecisiete   años   Ernie   no   se
preocupaba demasiado por las personas que le habían dado la vida. Sentía algo más
que desprecio por el hombre y la mujer que eran propietarios de Rocco's Pizza y que
siempre habían olido a ajo y sudor. El hecho de que se negara a trabajar con ellos
había provocado muchas discusiones en la familia. Pero tomó un trabajo en Amoco
para   expender   nafta.   Para   ser   independiente,   según   les   dijo   a   su   madre   y   su
decepcionado y frustrado padre. Así que lo dejaron hacer.
A   veces   fantaseaba   con   matarlos,   sintiendo   sus   manos   llenas   de   sangre,
imaginando la fuerza de la vida que escapaba de ellos en el momento de la muerte.
Cuando soñaba con asesinar, se sentía asustado y fascinado.
Era un chico delgado de cabello oscuro y expresión hosca que atraía a muchas
de sus compañeras de la escuela superior. Para sus aventuras sexuales utilizaba la
cabina   de   su   pickup   Toyota   de   segunda   mano,   pero   encontraba   demasiado
estúpidas, tímidas o hartantes a la mayoría de sus contemporáneas femeninas. En los
cinco   años   que   vivía   en   Emmitsboro,   no   se   había   hecho   de   amigos   íntimos,   ni
hombres ni mujeres. No había nadie con quien pudiera hablar de la psicología del
sociópata, el significado del Necronomicon o el simbolismo de los antiguos ritos.
Ernie   se   consideraba   un   forastero,   cosa   que   a   su   juicio   no   era   nada   malo.
Progresaba en la escuela porque le resultaba fácil, cosa que lo enorgullecía mucho.
Pero rechazaba cualquier tipo de actividad adicional, como deportes y danza, que
pudiera crear algún vínculo entre él y los demás chicos de la ciudad.
Le bastaba con jugar con las velas negras y  los pentagramas y la sangre de
macho   cabrío   que   guardaba   con   llave   en   un   cajón   de   su   escritorio.   Mientras   sus
padres   dormían   en   su   cómoda   cama,  él   rendía   culto   a  deidades   que   ellos   nunca
comprenderían.
Y miraba la ciudad encaramado en lo alto de su casa, enfocando su potente
telescopio. Veía muchísimas cosas.
Su casa estaba ubicada en diagonal con la de los Kimball.
Había   visto   llegar   a   Clare   y   desde   entonces   la   observaba   con   regularidad.
Conocía las historias. Al volver a la ciudad, todo se había desenterrado y sacado a
luz,   como   de   un   viejo   ataúd   envuelto   en   un   hálito   de   tristeza   y   muerte.   Había
esperado para ver cuándo se levantaba, cuándo se encendería la luz del ático de los
Kimball. Pero ella tenía todavía que explorar esa habitación.
No se sentía demasiado defraudado. Por el momento podía dirigir la lente a la
ventana del dormitorio. Ya la había mirado vestirse, cubrirse el largo y delgado torso
con una camisa, calzarse los jeans en las estrechas caderas. Tenía el cuerpo muy fino
y   blanco   y  el  triángulo  entre  sus  muslos  tan rojo  y   brillante  como   su cabello. Se
imaginó deslizándose por la puerta trasera y subiendo en silencio por la escalera. Le
taparía la boca con una mano antes de que gritara. Luego la ataría y mientras ella se
resistía   y   trataba   de   zafarse,   impotente,   él   le   haría   cosas,   cosas   que   la   harían

­ 55 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

transpirar y debatirse y quejarse.
Cuando terminaran, ella le suplicaría que volviera a empezar.
Sería  genial, pensó, realmente  genial violar  a  una mujer  en  una  casa donde
alguien había muerto violentamente.
Ernie oyó el ruido del camión en la calle. Reconoció el Ford de Bob Méese. El
vehículo subía por el sendero de los Kimball vomitando monóxido de carbono. Vio a
Clare  salir  de  repente  y  aunque  no  podía  oír,  vio  que  ella  se  reía  y   hablaba  con
excitación mientras el corpulento Méese se apeaba de la cabina.
—Te agradezco mucho esto Bob, de verdad.
—No es nada. —Pensaba que era lo menos que podía hacer en recuerdo de los
viejos tiempos, aunque sólo había salido una vez con Clare. La noche que su padre
murió. De cualquier manera, cuando un cliente pagaba mil quinientos dólares sin
regatear,   él se  sentía  más que dispuesto  a entregar  la mercadería—. Te daré  una
mano con las cosas. —Abrió la parte trasera y sacó una mesa de tapa rebatible—. Es
una hermosa pieza; con algo de restauración quedará hecha una joya.
—Me gusta tal como está: marcada, rayada y llena de carácter. —Clare sacó una
silla con respaldo de barrotes y el asiento raído. Quedaba otra igual en el camión,
junto con una lámpara de pie de hierro y pantalla con flecos, una alfombra de diseño
floral desvaído y un sofá.
Llevaron las cosas livianas adentro; luego acarrearon la alfombra entre los dos,
charlando   mientras   trabajaban.   Bob   ya   estaba   jadeante   cuando   volvieron   junto   al
camión para estudiar el curvilíneo sofá de brocado rojo.
—Es lindísimo. Me enloquecen los cisnes tallados en los brazos.
—Pesa   una   tonelada   —dijo   Bob.   Empezó   a   levantarlo   cuando   vio   a   Ernie
haraganeando en la esquina de enfrente—. Eh, Ernie Butts, ¿qué estás haciendo?
La   boca   malhumorada   de   Ernie   se   abrió.   Sus   manos   se   hundieron   en   los
bolsillos.
—Nada.
—Bueno, arrastra tu culo hasta aquí y haz algo. Ese chico es horripilante —
murmuró—, pero tiene hombros jóvenes.
—Hola. —Clare le sonrió con simpatía cuando Ernie se acercó—. Soy Clare.
—Sí. —Él podía oler su cabello, fresco, limpio, con atractivos matices.
—Sube y ayúdame a acarrear esta cosa —dijo Bob, señalando el sofá con la
cabeza.
—Yo también ayudaré. —Clare trepó ágilmente a la parte posterior del camión
junto con Ernie.
—No es necesario. —Antes de que pudiera agarrarlo, Ernie levantó el extremo
del sofá. Ella vio dibujarse los músculos en sus delgados brazos. Inmediatamente se
lo imaginó tallado en roble oscuro. Cuando bajaron el sofá, Bob gruñendo y diciendo
palabrotas, ella les dejó el paso libre. Ernie caminaba hacia atrás, subiendo la cuesta,
luego por el veredón, cruzando la puerta con los ojos puestos en sus pies.
—Déjenlo ahí no más, en el medio de la habitación. —Clare sonrió cuando lo
apoyaron—. Es estupendo, gracias. ¿Puedo servirles algo frío?
—Tomaré una gaseosa y me iré —dijo Bob—. Ya tendría que estar de vuelta. Le
hizo un guiño amistoso a Clare—. No querrás poner celosa a Bonny Sue.
Clare le devolvió la mueca. Bobby Méese y Bonny Sue Wilson, pensó. Era difícil

­ 56 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

imaginarlos casados hacía siete años, y padres de tres niños.
—¿Ernie?
Se encogió de hombros.
—Supongo que también.
Fue de prisa a la cocina y volvió con tres botellas frías de Pepsi.
—Te avisaré acerca de lo demás, Bob.
—No dejes de hacerlo. —Tomó un trago y se dirigió a la puerta—. Mañana
abrimos de doce a cinco.
Ella esperó a que se fuera; luego se dirigió a Ernie.
—Siento mucho haberte complicado en esto.
—Está bien. —Bebió un poco, paseó la vista por la habitación—. ¿Es todo lo que
tiene?
—Por ahora. Me divierto mucho buscando una cosa aquí, otra allá. ¿Por qué no
lo   probamos?   —Se   sentó   en   un   extremo   del   sofá—.   Los   almohadones   están
aplastados —dijo con un suspiro—. Justo como me gustan. ¿Así que hace mucho que
vives en esta ciudad?
El chico no se sentó, sino que caminó alrededor de la habitación; como un gato,
pensó ella, marcando su territorio.
—Desde que era niño.
—¿Vas a la escuela superior de Emmitsboro?
—Estoy terminando.
Los dedos de Clare buscaron el bloc de dibujo. Se notaba la tensión en todo el
cuerpo del muchacho: una tensión joven, desafiante e impaciente.
—¿Vas a ir a la universidad?
Él se limitó a encogerse de hombros. Aquél era otro tema de discusión entre él y
sus   padres.  La   educación   es   tu   mejor   oportunidad.  Grábate   eso.   Era   su   mejor
oportunidad.
—Voy a ir a California, a Los Ángeles, en cuanto ahorre el dinero suficiente.
—¿Qué es lo que quieres hacer allí?
—Ganar mucho dinero.
Ella rió, pero el sonido de su risa era amistoso. Él estuvo a punto de responderle
con una sonrisa.
—Una ambición honesta. ¿No te interesaría trabajar como modelo?
La sospecha se reflejó en sus ojos. Tenía ojos oscuros. Clare observó eso. Lo
mismo que el cabello. Y su aspecto no era tan joven como debía.
—¿Para quién?
—Para   mí.   Me   gustaron   tus   brazos.   Son   delgados   y   tienen   los   tendones
marcados. Podrías venir en algún momento al salir de la escuela. Te pagaré el precio
establecido para eso.
—Quizá. —Bebió más gaseosa, preguntándose qué llevaría ella bajo esos jeans
ajustados.
Cuando partió se tocó el pentagrama invertido que llevaba bajo su remera de
Black Sabbath. Esa misma noche realizaría un ritual privado. Para el sexo.

Cam pasó por lo de Clyde después de comer. Lo hacía a menudo los sábados

­ 57 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

por la noche. Podría disfrutar de un vaso de cerveza, que es todo lo que se permitía,
de   alguna   compañía   y   un   partido   de   pool.   Y   mantendría   un   ojo   atento   sobre
cualquiera que no metiera las llaves de contacto con demasiada seguridad en el auto
al volver a su casa.
Lo recibieron con exclamaciones y movimientos de manos cuando pasó de la
luz del crepúsculo al interior del local oscuro y lleno de humo. Clyde, que de año en
año se ponía más gordo y canoso, le sirvió un balón. Cam se instaló para beberlo
frente   al   antiguo   bar   de   caoba,   con   un   pie   descansando   cómodamente   sobre   el
barrote de bronce.
De   la   habitación   de   atrás   salía   música   y   el   chocar   de   las   bolas   de   pool,   un
ocasional   insulto   y   alguna   carcajada.   Los   hombres   y   unas   pocas   mujeres   estaban
sentados a mesas desnudas, frente a vasos de cerveza, ceniceros llenos de colillas y
montones de cáscaras de maníes. Sarah Hewitt, hermana de Bud, vestida con una
remera y pantalones ajustados, servía las mesas y aceptaba propinas y propuestas
con igual entusiasmo.
Sarah se reía tontamente; tenía los ojos demasiado pintados y la piel saturada
con un perfume empalagoso. Apoyó la bandeja en la barra y rozó apenas su pierna
contra la de Cam. Él se dio cuenta, sin mucho interés, de que ella se había hecho algo
diferente en el pelo. Se había convertido en una rubia tipo Jean Harlow desde su
última visita al salón de peinados, y una mecha le caía seductoramente sobre un ojo.
—Me preguntaba si vendrías esta noche.
Cam la miró, recordando que en una época hubiera hecho cualquier cosa por
poder acariciarla.
—¿Cómo andan las cosas, Sarah?
—Podrían andar peor. —Se inclinó tanto que sus pechos le rozaron el brazo—.
Bud me dijo que estás muy ocupado.
—Bastante. —Cam tomó de nuevo su cerveza, interrumpiendo el provocativo
contacto.
—¿No te gustaría relajarte, más tarde, como en los viejos tiempos?
—Nunca nos relajamos.
—Bueno, me encanta que lo recuerdes —dijo ella con una carcajada gutural.
Fastidiada, miró por encima de su hombro cuando alguien la llamó. Deseaba meter
las   manos  en  los pantalones  de  Cam (y  en  su  billetera)  desde  que  él  volvió   a la
ciudad—. Salgo a las dos. ¿No quieres que vaya a tu casa?
—Aprecio mucho tu ofrecimiento, Sarah. Pero las segundas partes nunca son
buenas.
—Como quieras. —Se encogió de hombros y volvió a tomar la bandeja, pero su
voz se había endurecido ante el rechazo—. Ahora soy mejor que antes.
Eso es lo que dicen todos,  pensó Cam, y encendió un cigarrillo. A los diecisiete
años era estupenda: esbelta y sexy. Habían hecho el amor deslumbrados. Y luego,
recordó Cam, ella comenzó a dispensar sus favores a todos los hombres que pudo
encontrar.
"Sarah   Hewitt   lo   hace"   se   había   convertido   en   el   grito   de   batalla   de   la
secundaria de Emmitsboro.
La pena es que él la amaba, con todos sus ímpetus y por lo menos con la mitad
de su corazón. En ese momento sólo sentía lástima por ella. Y eso era peor que el

­ 58 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

odio.
En   el   salón   trasero   las   voces   aumentaron   de   volumen   y   las   palabrotas   se
volvieron más coloridas. Cam levantó una ceja, mirando a Clyde.
—Déjalos. —La voz de Clyde era áspera, como si tuviera las cuerdas vocales
envueltas en papel de lija. Mientras abría dos botellas de cerveza, sus cinco papadas
se movieron como si fueran de gelatina—. Esto no es un jardín de infantes.
—Es tu negocio —dijo Cam sin darle importancia. Pero de lo que no se había
dado cuenta era de que Clyde había dirigido su mirada por lo menos media docena
de veces hacia el cuarto de atrás desde que él pidió la cerveza.
—Es verdad; lo que sucede es que tu insignia pone nerviosos a mis clientes.
¿Vas a beberla o jugar con ella?
Cam   levantó   el   vaso   y   bebió.   Tomó   su   cigarrillo,   le   dio   una   chupada   y   lo
aplastó.
—¿Quiénes están en la parte de atrás, Clyde?
—Los holgazanes de siempre. —La cara rojiza de Clyde permaneció inmutable.
Como Cam seguía mirándolo, tomó una rejilla que olía a sucio y empezó a sacar
lustre a la superficie de la barra—. Biff ha vuelto y no quiero líos.
Cam se quedó inmóvil al oír nombrar a su padrastro, y la diversión se borró de
su mirada. Biff Stokey raramente bebía en la ciudad, y cuando lo hacía no era nada
amable.
—¿Cuánto hace que está aquí?
Clyde   levantó   los   hombros   y   su   masa   de   carne   floja   se   movió   debajo   del
delantal manchado.
—No tengo un cronómetro.
Se oyó un súbito y agudo grito femenino y el crujir de madera rota.
—Aparentemente se ha quedado demasiado tiempo —dijo Cam, al tiempo que
se dirigía hacia la parte trasera, apartando a los mirones—. Atrás. —Se abrió paso con
los codos hasta el lugar de donde había salido el grito—. He dicho que atrás, maldito
sea.
En el cuarto trasero, donde los clientes se reunían para jugar al pool o con las
máquinas tragamonedas, vio a una mujer encogida en un rincón y a Less Gladhill
moviéndose al lado de la mesa de pool con un taco que aferraba con ambas manos.
Tenía sangre en la cara. Biff estaba a poca distancia, empuñando los restos de una
silla rota. Era un hombre grande y corpulento, con brazos como bloques de cemento,
llenos de tatuajes de la época en que estuvo en la infantería de marina. Había una
mueca en su cara enrojecida por el sol y la bebida. Sus ojos seguían siendo tal como
Cam los recordaba: oscuros y llenos de odio.
Osear Roody se apoyaba en una y otra pierna, alejado de la zona peligrosa, y
trataba de hacer de conciliador.
—Vamos, Biff, era un partido amistoso.
—No jodas —murmuró Biff.
Cam apoyó una mano en el hombro de Osear y con un movimiento de la cabeza
le indicó que se hiciera a un lado.
—Vete a dar una vuelta, Less. A que se te pase la borrachera. —Cam hablaba
suavemente, con la vista fija en su padrastro.
—Ese hijo de puta me lastimó con la maldita silla. —Less se limpió la sangre

­ 59 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

que le caía sobre un ojo—. Me debe veinte dólares.
—Vete a dar una vuelta —repitió Cam. Apretó los dedos alrededor del taco de
pool. Sólo tuvo que tirar una vez para que Less lo soltara.
—Está totalmente loco. Me atacó. Tengo testigos.
Hubo un murmullo general de asentimiento, pero nadie dio un paso adelante.
—Muy   bien,   vamos   a   mi   oficina.   Llamaré   al   doctor   Crampton   para   que   te
revise. —Recorrió la habitación con la mirada—. Despejen.
La gente retrocedió, murmurando, pero la mayoría se agolpó en la puerta para
ver qué cara le ponía Cam a su padrastro.
—Eres un hombre importante ahora, ¿no es cierto? —La voz áspera de Biff se
arrastraba a causa de la bebida. Y sonrió, en la forma que siempre había sonreído
antes de abalanzarse contra Cam—. Aunque tengas un distintivo y un fangote de
dinero, sigues siendo un mocoso infeliz.
Los   dedos   de   Cam   se   tensaron   sobre   el   taco.   Estaba   dispuesto,   más   que
dispuesto.
—Es hora de que te vayas a casa.
—Estoy bebiendo. Clyde, hijo de perra, ¿dónde está mi whisky?
—Ya   has   terminado   de   beber   aquí   —dijo   Cam   con   firmeza—.   Puedes   salir
caminando tranquilamente por el frente o yo puedo sacarte por el fondo.
La mueca de Biff se profundizó. Tiró a un lado los pedazos de la silla rota y
levantó sus puños del tamaño de jamones. Estaba dispuesto a darle una patada en el
culo a Less, pero aquello era mucho mejor. Habían pasado años desde la época en
que lograba infundir cierto respeto por él en el muchacho.
—¿Por qué no vienes a buscarme?
Cuando Biff arremetió, Cam vaciló sólo un instante. Se imaginó descargando un
golpe   con   el   taco   en   el   costado   de   la   cabeza   de   Biff.   Hasta   podía   llegar   a   oír   el
satisfactorio crujido de la madera contra el hueso. A último momento tiró a un lado
el taco y recibió el primer golpe en la barriga.
El aire se le escapó entre los dientes, pero esquivó el puñetazo antes de que se
estrellara contra su mandíbula. El golpe indirecto sobre la sien hizo bailar estrellas
ante   sus   ojos.   Oyó   a   la   gente   rugir   detrás   de   él,   como   paganos   rodeando   a   los
gladiadores.
La primera vez que su puño desnudo se conectó con la piel de Biff, el shock hizo
estremecer   su   brazo   y   terminó   en   exclamaciones   de   satisfacción.   Los   golpes   que
llovían   sobre   él   eran   tan   inesperados   como   los   que   recordaba   haber   recibido   en
docenas de palizas.
De chico era más menudo. Pequeño, flaco y desvalido. Entonces no le quedaban
más   que   dos  opciones:  correr   y   esconderse,   o   quedarse   y   aguantárselas.   Pero   las
cosas   habían   cambiado.   Ya   había   pasado   mucho   tiempo.   Vio   su   propio   puño
estrellarse contra la boca socarrona de Biff, con un desgarramiento  de nudillos  y
labios.
Olió la sangre, la propia y la de Biff. Los vasos cayeron y se hicieron añicos en el
piso.   Su   control   se   hizo   añicos   con   ellos.   Como   un   loco   se   arrojó   a   la   lucha,
martillando con sus puños la cara a la que había aprendido a temer y despreciar
desde que era niño.
Quería   borrarla.   Destruirla.   Con   las   manos   contusas   y   cubiertas   de   sangre,

­ 60 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

agarró a Biff de la camisa y golpeó esa cara odiada una y otra vez, haciéndola rebotar
contra la pared.
—Por Dios, Cam, vamos, tranquilízate.
El aire se le escapaba de los pulmones caliente como fuego.
Luchó   para   soltarse   cuando   unas   manos   lo   agarraron   por   los   hombros   y
dándose vuelta casi golpeó con su puño la cara de Bud.
Entonces se despejó la niebla de sus ojos y vio la cara blanca y tensa de su
ayudante y los ojos abiertos y curiosos de la gente que se había reunido. Con el dorso
de   la   mano   se   limpió   la   sangre   de   la   boca.   Biff   estaba   desplomado   en   el   suelo,
vencido, destrozado e inconsciente sobre su propio vómito.
—Clyde llamó. —La voz de Bud era temblorosa—. Dijo que las cosas estaban
fuera de control. —Mojándose los labios miró la destrucción del salón de pool—.
¿Qué quieres que haga?
—Enciérralo. —La respiración de Cam era jadeante, como la de un viejo. Colocó
una mano sobre la mesa de pool para estabilizarse. En ese momento comenzaban a
dolerle todos los golpes por separado y sentía una dolorosa náusea—. Resistencia al
arresto, agresión a un oficial, perturbación de la paz, ebriedad y desorden.
—Puedo   llevarlo   en   auto   a   su   casa,   si   quieres.   Sabes   que…   —dijo   Bud,
aclarándose la garganta.
—Enciérralo. —Levantó la vista y vio a Sarah que lo miraba con aprobación y
mofa en sus ojos negros—. Tómales declaración a Less Gladhill y cualesquiera otros
testigos.
—Conseguiré a alguien que te transporte a tu casa, comisario.
—No.   —Apartó   un   vaso   roto   de   una   patada   y   luego   miró   a   la   gente
amontonada   en   la   puerta.   En   ese   momento   sus   ojos   eran   fríos,   duros   y   fríos,   de
manera   que   hasta  los  hombres   que   lo   habían   alentado   desviaron   los   suyos—.   Se
terminó la diversión.
Esperó a que el salón se vaciara antes de tomar el auto para ir a advertirle a su
madre que su marido no iría a casa esa noche.

­ 61 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo seis

Cuando Cam subió con su motocicleta por el camino de entrada de la casa de
Clare era mediodía pasado. Sentía punzadas en cada hueso, en cada músculo de su
cuerpo. Se había dado un remojón en la pileta, puesto bolsas de hielo y tomado tres
calmantes,  pero  los golpes  recibidos  y  la  noche  que  pasó  sin  dormir  difícilmente
podían contrarrestarse.
La reacción de su madre había sido aún más dura. Lo miró con sus grandes ojos
tristes y cansados y le hizo sentir (como había hecho siempre) que en cierta forma él
era el culpable de la ebriedad de su padrastro y de la pelea que había seguido.
La única satisfacción era que por lo menos hasta el lunes, después del fallo del
juez, Biff se cuidaría sus propios golpes y dolores en la cárcel.
Paró el motor e inclinándose sobre el manubrio miró trabajar a Clare.
Había   dejado   abierta   la   puerta   del   garaje.   Sobre   una   gran   mesa   de   trabajo
cubierta de ladrillos había una estructura de metal. Ella estaba inclinada sobre ésta,
guiando un soplete de soldadura. Una lluvia de chispas saltaba alrededor.
Su reacción fue instantánea y desconcertante: deseo, tan ardiente y agudo como
la llama que ella manejaba.
Estúpido, pensó sacando dolorosamente la pierna de la moto. No había nada ni
remotamente sexy en una mujer con botas y mono de trabajo. Tenía prácticamente
toda la cara oculta por las antiparras oscuras, y el cabello oculto por una capucha de
cuero. Y aunque le gustaban las mujeres vestidas de cuero, el grueso delantal que
llevaba no tenía parecido alguno con una pollera ajustada. Puso su casco en el asiento
de la moto y se dirigió al garaje.
Ella siguió trabajando. Una fuerte música escapaba de un estéreo portátil. La
Novena Sinfonía de Beethoven competía con el silbido de la llama. Cam se acercó y
lo apagó, considerando que era la forma más segura de lograr que lo atendiera.
—Sólo un minuto más —dijo Clare después de mirarlo brevemente.
El minuto se convirtió en cinco, hasta que se enderezó y apagó la llama. Con
manos hábiles tomó una llave inglesa y cerró los tanques.
—Sólo me resta hacerle algunos toques finales. —Respiró hondo y se sacó las
antiparras. La energía seguía vibrando en la punta de sus dedos—. ¿Qué te parece?
Tomándose su tiempo, él caminó alrededor de la escultura.
Le parecía monstruosa. Y fascinante. Humana y sin embargo… otra cosa. Se
preguntó qué clase de imaginación o qué clase de necesidad la llevaba a crear algo
tan perturbador.
—Bueno, no querría tenerla en el living de mi casa; nunca podría relajarme. Es
como una especie de pesadilla.
Era justo el comentario exacto. Clare asintió, sacándose la capucha.
—Es el mejor trabajo que he hecho en seis meses. Angie va a saltar hasta el
techo de alegría.

­ 62 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Angie?
—Es la que se ocupa de promover mis trabajos; ella y su marido. —Se arregló el
pelo achatado—. Dios mío, cómo estás. —Por primera fijó su vista en él. Tenía el ojo
izquierdo amoratado e hinchado y una horrible herida a lo largo de la mejilla—.
¿Qué demonios te ha sucedido?
—Fue la noche del sábado.
Rápidamente se sacó los guantes y pasó un dedo solícito sobre el corte.
—¿Te has hecho atender? Déjame que te ponga hielo en el ojo.
—Estoy bien —comenzó a decir, pero ella ya estaba trajinando en la cocina.
—Eres   el   comisario,   por   amor   de   Dios   —dijo   Clare   mientras   buscaba   un
repasador para envolver el hielo—. No se supone que tengas que andar armando
líos.   Siéntate.   Quizá   podamos   hacer   bajar   la   hinchazón.   Sigues   siendo   un
desorbitado, Rafferty.
—Gracias.   —Descansó   su   cuerpo   en   el   sillón   que   ella   había   colocado   en   la
cocina.
—Toma, sujétate esto sobre el ojo. —Se sentó en el borde de la mesa, le tomó la
cara y se la hizo girar para examinarle el corte al sol—. Tendrás suerte si no te queda
una cicatriz en tu linda cara.
El hielo le vino de perlas, así que se limitó a gruñir. Ella sonrió, pero su mirada
seguía  preocupada   cuando   le  levantó  el  pelo  que  le   caía   sobre  la  frente.  Le  hizo
recordar   a   Blair   cuando   se   enzarzaba   en   peleas,   demasiadas   peleas,   en   los   dos
últimos años de la escuela superior. Si los recuerdos servían, en esas circunstancias
los hombres necesitaban que se los mimara y elogiara.
—¿Entonces correspondería preguntarte cómo quedó el otro tipo?
—Le rompí la maldita nariz —contestó Cam, apretando los labios.
—Dios mío, me encantan esas historias de machos. —Tomando el extremo del
género, le dio unos golpecitos en el corte—. ¿Con quién estuviste peleando?
—Con Biff.
Las   manos   que   le   limpiaban   la   cara   se   detuvieron.   Sus   ojos,   llenos   de
comprensión buscaron los de él.
—Lo siento mucho. Debí imaginarme que las cosas no habían mejorado.
—Un asunto oficial. Estaba bebido y armó un alboroto en el bar de Clyde. —
Cam se interrumpió, se reclinó en el sillón—. Mierda.
—Eh,   ¿no   quieres   una   masita   de   chocolate?   —Su   mano   se   movía   de   nuevo
gentilmente por su cara.
—Mi abuela siempre me ofrecía leche y galletitas cuando Biff me había dado
una paliza —recordó Cam, con una sonrisa.
Clare sintió que el estómago se le apretaba, pero sus labios se curvaron en una
sonrisa cuando le levantó una mano.
—Al mirarte me doy cuenta de que él debe de haber sacado la peor parte. —En
un impulso besó la desgarrada piel de sus nudillos. Él encontró encantador ese gesto.
—También me golpeó aquí —dijo señalándole los labios.
—No abuses. —Muy práctica, le sacó el hielo y le echó un vistazo al ojo—. De
todos colores. ¿Cómo ves?
—Puedo verte muy bien. Estás más linda que antes.
—Considerando que solía parecer un espantapájaros alto y flaco, no es mucho

­ 63 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

decir.
—Tal vez logre decir algo mejor cuando ese calmante me haga efecto.
—Muy bien. Pero por el momento ¿no quieres que vaya a la farmacia y pida
alguna crema cicatrizante?
—Me conformo con una masita de chocolate.
Cerró un instante los ojos y oyó el ruido que hacía Clare al moverse por la
cocina, la heladera que se abría, el líquido que caía en un vaso, la sorda música de la
radio en el garaje. Nunca le había gustado lo clásico, pero en ese momento sonaba
muy bien. Cuando ella colocó platos y vasos sobre una mesa y se sentó frente a él,
Cam   volvió   a   abrir   los   ojos.   Vio   paciencia,   comprensión   y   un   hombro   donde
apoyarse. La herida era tan fácil de abrir…
—Por Dios, Flaca, yo quería matarlo —dijo Cam. Había cierta mirada en sus
ojos, una mirada oscura y peligrosa que contrastaba con el calmo control de su voz—.
Estaba ebrio y desagradable y me miraba de la misma forma que cuando yo tenía
diez años y no podía defenderme. Y yo quería matarlo; nunca deseé algo con tanta
fuerza. ¿En qué clase de policía me ha convertido esto?
—En un policía humano. —Ella vaciló, se mordió los labios—. Cam, alguna vez
oí hablar a mis padres sobre… bueno, sobre tu situación en tu casa. ¿Por qué nunca
nadie hizo nada?
—A la gente no le gusta interferir, especialmente en problemas domésticos. Y
mi   madre   siempre   lo   apoyó.   Todavía   lo   sigue   haciendo.   Depositará   su   fianza   en
cuanto la establezcan, y se lo llevará a casa. Nada de lo que Biff haga la convencerá
nunca   de   que   es   un   borracho   despreciable.   Yo   solía   desear   que   en   una   de   sus
borracheras se matara. —Se maldijo en voz baja pensando en el padre de Clare; por
la   expresión   de   la   cara   de   ella,   vio   que   también   estaba   acordándose   de   él—.
Discúlpame.
—No, está bien. Supongo que ambos hemos tenido una experiencia de primera
mano sobre lo destructivo que puede ser el alcoholismo. Pero papá… nunca le hizo
daño a nadie cuando estaba bebido, excepto a sí mismo. —Hizo un esfuerzo para
sacudirse   la   desazón—.   Debes   de   sentirte   demasiado   dolorido.   Mejor   dejamos   el
paseo para otro día.
—Sí, me siento dolorido. —Flexionó sus manos rígidas—. Y me vendría bien un
poco de compañía… si lo soportas.
—Déjame buscar una chaqueta —dijo ella, sonriendo. Cuando volvió, Cam le
recordó   que   apagara   la   radio   y   cerrara   la   puerta   del   garaje.   Con   los   pulgares
enganchados en los bolsillos, Clare estudió la motocicleta estacionada al lado de su
auto. Era grande y fuerte, de una sencillez espartana, negra y plateada sin ningún
adorno.   Una   verdadera   máquina,   pensó   con   una   mirada   de   aprobación.   No   un
juguete.
Pasó  una  mano   respetuosa sobre  la máquina.  Levantó  el  casco   que   él  había
colocado en la parte de atrás, mientras él sacaba el de repuesto.
—Rafferty, te has dulcificado.
Mientras ella reía, él le calzó el casco y le ajustó la correa. Clare se acomodó en
el asiento detrás de él, rodeándole cómodamente la cintura con los brazos antes de
que él pusiera en marcha el vehículo. Ninguno de los dos observó el destello de la
lente del telescopio que los observaba desde la ventana alta del otro lado de la calle.

­ 64 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Ya en camino, Cam se inclinó en una curva y Clare sintió latir su corazón.
La   invadían   muchas   sensaciones,   tan   excitantes   como   la   vibración   de   la
máquina debajo de ellos. Podía oler el humo que salía del silenciador, el pasto recién
cortado, el cuero de la chaqueta de Cam y el más profundo y sigiloso aroma de su
piel.
A él le gustaba la sensación de tenerla detrás, la sensualidad que le causaban
esos muslos pegados a los de él.
Las manos de Clare descansaban flojas en sus caderas o le rodeaban firmemente
la cintura cuando él tomaba una curva. En un impulso, salió de la carretera y tomó
un  camino   angosto   y  sinuoso.  Las  sombras   y  luces  trazaban  dibujos  vertiginosos
sobre el asfalto. El aire tenía el olor fresco y fragante de la primavera.
Se   detuvieron   en   un   negocio   al   costado   del   camino   y   compraron   gaseosas
heladas   y   enormes   sándwiches.   Con   el   picnic   asegurado   en   los   bolsos   de   los
costados,   penetraron   más   al   fondo   del   bosque   donde   un   arroyo   se   curvaba   y
ensanchaba.
—Esto es fantástico. —Clare se sacó el casco y se soltó el pelo. Luego rió y se
dirigió a Cam—. Ni siquiera sé dónde estoy.
—Estamos sólo a unos quince kilómetros al norte de la ciudad.
—Pero anduvimos durante horas.
—Estuve haciendo círculos. —Tomó las bolsas de comida y le pasó una a ella—.
Estabas muy ocupada cantando, para darte cuenta.
—El único inconveniente de la moto es que no tiene radio.
—Caminaron hasta la orilla cubierta de musgo donde el arroyo murmuraba y
caía sobre unas rocas. Arriba las hojas estaban todavía verdes y tiernas. Los laureles y
las camelias se hallaban cubiertos de flores blancas.
—Siempre solía traer aquí a las chicas —le habló Cam por detrás—. Para retozar
un poco.
—¿Es cierto? —Se dio vuelta, sonriente—. ¿Sigue siendo tu forma normal de
actuar? —Tentada y curiosa, se inclinó hacia él. Entonces sus ojos se agrandaron—.
¡Dios, mira eso! —Clare le tiró la bolsa con sándwiches y empezó a correr.
Cuando finalmente la alcanzó, estaba parada frente a un  árbol viejo enorme,
tapándose la boca con las manos, con una mirada fascinada.
—¿Puedes creerlo? —susurró.
Cam contempló ceñudo el árbol viejo y contrahecho.
—¿Qué mosca te picó?
—Es bellísimo. Absolutamente bellísimo. Quiero tenerlo.
—¿Tener qué?
—Ese   nudo.   —Se   estiró,   se   puso   en   puntas   de   pie,   pero   sus   dedos   seguían
quedando a cierta distancia del bulto de madera y corteza que desfiguraba al roble—.
He buscado horas enteras y nunca encontré uno como éste —dijo, cayendo de nuevo
sobre sus pies—. El nudo es una cicatriz. Cuando hieren a un árbol se cicatriza, igual
que la carne.
—Sé lo que es un nudo, Flaca.
—Pero éste es espectacular. Vendería mi alma por tenerlo.
Apareció en sus ojos una mirada calculadora, como sólo aparecía cuando estaba
dispuesta a regatear por su material.

­ 65 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Tengo que averiguar de quién es esta propiedad.
—Del intendente.
—¿El intendente Atherton posee tierras hasta aquí?
—Compró varias parcelas hace aproximadamente diez o quince años, cuando la
tierra   todavía   era   barata.   Es   dueño   de   unos   cuarenta   acres.   Si   quieres   el   árbol,
probablemente te bastará con prometerle que lo vas a votar. Es decir, si te quedas.
—Le prometeré cualquier cosa. —Dio una vuelta al  árbol, considerándolo ya
suyo—. El destino quiso que me trajeras aquí.
—Y yo que pensé que sería para seducirte…
Ella rió y luego miró las bolsas que seguía acarreando Cam.
—Vamos a comer.
Se sentaron en el suelo cerca del arroyo, desde donde tenían una buena vista del
árbol, y desenvolvieron los sándwiches y las papas fritas. De tiempo en tiempo un
auto pasaba por el camino, pero en general todo era silencio.
—Extrañaba   esto   —dijo   Clare,   apoyando   la   espalda   en   una   piedra—.   La
quietud.
—¿Es por eso que volviste?
—En   parte.   —Lo   miró   buscar   en   la   bolsa   para   sacar   una   papa   frita.   Tenía
hermosas   manos,   observó,   a   pesar   de   su   aspereza   y   de   los   nudillos   pelados.   Le
gustaría plasmarlas en bronce, empuñando una espada o la culata de un revólver—.
¿Y qué me dices de ti? Si había alguien que recuerdo estaba loco por salir del Dodge,
ése   eras   tú.   Todavía   no   logro   imaginarme   tu   vuelta,   que   seas   un   pilar   de   la
comunidad.
—Un   funcionario   público   —la   corrigió   él   mordiendo   su   sándwich—.   Quizá
finalmente comprendí que el problema no estaba en Emmitsboro, sino en mí. —Era
parte de la verdad, pensó. El resto tenía que ver con los alaridos que retumbaron en
un viejo edificio, el disparo de un arma de fuego, sangre, muerte.
—Estuviste muy bien, Rafferty. Sólo que llevaste el desafío de la adolescencia
un paso más allá que todos los demás. —Le sonrió—. Cada ciudad necesita su chico
malo.
—Y tú siempre fuiste la niña buena. —Él rió cuando el disgusto se reflejó en la
cara de ella—. Esa lista niña Kimball, un as durante todo el secundario, que dirigía el
consejo   estudiantil.   Probablemente   sigues   conservando   el   récord   de   venta   de   las
galletitas Girl Scout.
—Muy bien, Rafferty. No tengo por qué quedarme aquí para que me insultes.
—Yo   te   admiraba   —dijo   él,   pero   había   un   destello   burlón   en   sus   ojos—.
Realmente. Cuando no me enfermabas. ¿Quieres algunas papas? —Metió los dedos
en la bolsa.
—Sólo porque yo respetaba las normas…
—Lo   lograste   —convino   él   con   calma—.   Verdaderamente   lo   lograste.   —
Extendió el brazo para jugar con la hebilla de bronce de su overol—. Confieso que
solía preguntarme si alguna vez te habías descarriado.
—Nunca solías preguntarte nada sobre mí.
—Lo hice. —Su mirada volvió a levantarse hacia la de ella. Seguía bailando una
sonrisa en sus ojos, pero había algo detrás, una inquietud que la hizo poner alerta.
—Me sorprendía lo seguido que mi mente se desviaba hacia ti. Eras sólo una

­ 66 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

niña esquelética,  de  una prominente  familia de clase  alta. Y todos sabían  que  no


había ningún muchacho de la ciudad que pudiera llegar a mayores contigo… Supuse
que pensaba en ti debido a que Blair y yo comenzamos a salir juntos. —Cuando  él
pasó por esa etapa de matón.
—Correcto.
No estaba seguro de cómo conseguía ella forzar esa voz grave, pero le gustaba.
—Y, ¿conseguiste lo que querías, Flaca?
—En ciertos aspectos. —Irritada, le dio un fuerte mordisco a su sándwich—.
¿Sabes? La gente ya no piensa en mí como en la tragalibros flaca y bien educada.
Cam no esperaba sentirse tan mal al verla enojada.
—¿En qué forma piensa la gente de ti, Flaca?
—Me   consideran   una   exitosa   artista   con   talento   y   visión.   En   la   última
exposición los críticos… —Se interrumpió y frunció la frente—. Maldita sea, Rafferty,
me estás haciendo hablar como una tarada.
—Vamos, estás entre amigos. —Le limpió unas migas que tenía en el mentón—.
¿Así es como te consideras en primer lugar? ¿Una artista?
—¿No te consideras en primer lugar como policía?
—Sí —dijo él al cabo de un momento—. Supongo que sí.
—¿De manera que en estos días hay mucha acción en Emmitsboro?
—Siempre   surge   algo   de   vez   en   cuando.   —Debido   a   que   el   incidente   del
cementerio estaba aún fresco en su mente, se lo contó.
—¡Eso es enfermo! —Se rodeó con los brazos, presa de un súbito escalofrío—.
No suena como algo que puede suceder aquí. ¿No supones que se trate de chicos?
—No hemos podido demostrar lo contrario, pero no, no lo creo. Fue demasiado
limpio, demasiado planeado.
Clare miró alrededor, abarcando los tranquilos  árboles, el murmullo musical
del agua.
—Demasiado espantoso.
Cam sintió haberlo comentado, alejándose del tema de los recuerdos.
No pensaba en sus golpes y magulladuras. Se sentía cómodo, quizá demasiado
cómodo, para dejar que eso  lo distrajera. Le gustaba mirarla, la forma en que su
desordenado cabello atraía la luz del sol. Se preguntaba si no se había dado cuenta
diez años antes de lo lisa, traslúcida, suave que era su piel. Lo que más recordaba
eran sus ojos, su brillo dorado, casi hechicero.
En   ese   momento   gozaba   oyendo   los   altos   y   bajos   de   su   voz.   Su   risa,   que
ondulaba como la niebla… Hablaron toda la tarde, forjando una amistad que había
sido tentativa durante la infancia.
Aunque el arroyo cantaba y el sol y las sombras danzaban por encima, hallaban
que no era el momento oportuno para nada que no fuera amistad. Cuando volvieron
a subir a la moto, se sentían muy cómodos el uno con el otro.
El único error que Cam pensó que había cometido ese día fue cortar camino por
la ciudad en su viaje de regreso. Eso le dio a Bud Hewitt la oportunidad de salir a su
encuentro cuando pasaron por la comisaría.
—Hola, comisario. —Aunque vestido de civil, Bud puso una expresión oficial al
saludar a Clare—. Encantado de tenerte de vuelta.
—¿Bud? —Clare lanzó una carcajada y se bajó de la moto para darle un ruidoso

­ 67 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

beso—. Estuve toda la noche pasada comiendo pizza y emborrachándome con Alice.
Me contó que eres subcomisario.
—Uno   de   ellos.   —Enrojeció   de   placer   al   saber   que   se   había   mencionado   su
nombre—. Estás muy bonita, Clare. —En realidad su nuez de Adán temblaba un
poco   al   mirarla.   Las  mejillas  de   ella  estaban   rosadas   por   el   viento,   sus  ojos   eran
profundos y dorados—. ¿Así que han estado paseando?
—Así   es.   —A   Cam   no   le   resultaba   divertido   pensar   en   la   admiración   de
cachorro que veía en los ojos de Bud—. ¿Hay algún problema?
—Bueno, se me ocurre que te interesaría saber… Como no estabas en tu casa
cuando te llamé, te detuve al verte pasar.
Cam giró la muñeca y la máquina rugió impaciente.
—Entiendo, Bud.
—Es con respecto a esa prófuga. La chica de Harrisburg.
—¿La encontraron?
—No, pero esta mañana recibimos un llamado de la policía estatal. Alguien vio
a una chica de esa descripción a unos kilómetros de la ciudad en la ruta Quince, la
misma tarde en que se fugó. Iba en dirección a Emmitsboro. Pensé que te interesaría
saberlo —repitió.
—¿Tienes su nombre?
—Los nombres y los números de teléfono. Los tengo anotados adentro.
—Primero dejaré a Clare en su casa.
—¿No puedo entrar y esperar? —dijo Clare. Ya estaba sujetando su casco a la
parte trasera—. No he estado en la comisaría desde que Parker solía sentarse detrás
del escritorio y eructar.
—No es tan pintoresco como antes —dijo Cam, guiándola adentro.
Ella reconoció  al hombre que estaba detrás del escritorio; era Mick Morgan.
Había   sido   un   joven   adjunto   en   los   tiempos   de   Parker,   y   los   años   no   se   habían
mostrado demasiado benévolos con él. Estaba hinchado y encorvado y había perdido
parte de su pelo negro. El hombre pasó la goma de mascar a un lado de su boca y se
levantó.
—Cam. No pensé que ibas a venir. —Fijó su vista en Clare y ensayó algo que
podía   pasar   por   una   sonrisa.   Sus   dientes   estaban   manchados   de   tabaco—.   Oí
comentar que estabas de vuelta.
—Hola, señor Morgan. —Trató de no recordar que había sido el primero en
aparecer después de la muerte de su padre. Ni de censurarlo por haber sido el único
que le ordenó que se alejara del cuerpo.
—Creo que ahora eres rica y famosa. —Se oyó un ruido y una palabrota que
venían de la parte de atrás. Morgan levantó una ceja y lanzó un experto escupitajo
hacia la salivadera situada en el rincón—. El viejo Biff está armando escándalo todo
el tiempo. Tiene una maldita resaca.
—Me ocuparé de eso. —Cam miró hacia el fondo mientras brotaba una nueva
ola de obscenidades—. Bud, ¿por qué no llevas a Clare a su casa?
Ella intentó una amable negativa, y observó la tensión en la cara, el cuello, los
brazos de Cam.
—Estoy bien. —Con un despreocupado encogimiento de hombros empezó a
estudiar los papeles pinchados en la pizarra—. Esperaré un poco. Tómate el tiempo

­ 68 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

necesario.
—Ya que estás aquí, Cam, voy a salir a almorzar —dijo Morgan, golpeándose la
barriga con las manos.
Tras   un   breve   gesto   de   asentimiento,   Cam   se   abalanzó   sobre   la   puerta   que
separaba las celdas de la oficina. El rosario de malas palabras continuó después de
que hubo cerrado la puerta detrás de él.
—Sé duro  con  él —dijo Morgan, volviendo a escupir—. Ven, Bud, vayamos
hasta lo de Martha a tomar una taza de café.
—Eh… nos vemos, Clare.
—Por supuesto, Bud.
Cuando   salieron,   ella   se   dirigió   hasta   la   ventana   y   miró   la   ciudad.   Estaba
tranquila como una fotografía tomada un domingo. Unos cuantos chicos andaban en
bicicleta por la avenida principal. Una pareja de adolescentes flirteaba sentada en la
capota de un viejo Buick. Imaginó adentro de las casas a la gente sentada frente a la
comida de los domingos, carne asada o pastel de jamón.
Alcanzaba a oír los gritos enfurecidos de Biff, intimidando y amenazando a su
hijastro. En ningún momento oyó a Cam, y se preguntó si hablaría o se limitaría a
escuchar.
Cam habló… con voz baja y mesurada, que tenía más fuerza que todo el furor
de Biff. A través de las barras que los separaban estudió al hombre que, hasta donde
podía recordar, había convertido su vida en un infierno. El doctor Crampton lo había
vendado,   pero   Biff   tenía   un   ojo   cerrado   por   la   hinchazón   y   su   nariz   se   notaba
aplastada debajo de la tela adhesiva blanca.
Y estaba viejo, Cam lo comprendió de repente. El hombre estaba viejo, gastado
y patético.
—Se quedará aquí hasta que depositen mañana la fianza —le dijo Cam.
—Me dejas salir de aquí ahora mismo o de lo contrario, cuando esté afuera, me
las pagarás. ¿Me entiendes, muchacho?
Cam miró la cara golpeada dándose cuenta de que había hecho eso con sus
propias manos. Hasta ese momento no lo había recordado claramente. Cada golpe
había sido asestado en medio de una niebla enceguecedora de odio.
—Lo entendí. Manténgase alejado de mi ciudad, viejo.
—¿Tu ciudad? —Los dedos de Biff se agarraron de los barrotes y los sacudieron
—. Si no eres más que un mocoso meón en esta ciudad y nunca fuiste otra cosa. Te
prendes un maldito distintivo en la camisa y piensas que eres influyente. Eres un
inútil, igual que tu viejo.
Las manos de Cam se introdujeron entre las barras tan rápidamente que Biff no
tuvo oportunidad de zafarse. Hubo ruido a tela desgarrándose cuando Cam lo tomó
por la camisa.
—¿A quien crees que va a importarle un rábano si te encuentran muerto en esta
celda? —Tiró con fuerza y la cara de Biff golpeó contra los barrotes—. Piensa en esto,
bastardo, y entiéndeme. Y si me entero de que vuelves a casa y vuelcas tus pequeñas
frustraciones en mi madre, te mataré. ¿Me comprendes?
—No tienes pelotas. Nunca las tuviste. —Biff se soltó de un tirón y recibió un
golpe debajo  de  la nariz  sangrante—. Crees que lo  sabes  todo, pero  no  sabes un
carajo. No gobiernas esta ciudad. Vas a pagar por haberme metido aquí. Conozco a

­ 69 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

gente que te lo hará pagar.
Disgustado, Cam se dirigió a la puerta.
—Si quieres comer, cierra la boca. Le dejaré una orden a Mick de que retenga tu
comida hasta que te tranquilices.
—Te   veré   en   el   infierno,   muchacho   —gritó   Biff   detrás   de   los   barrotes
amenazándolo con sus puños. Cam volvió a cerrar la puerta—. Aunque sea la última
cosa que haga, te veré en el infierno.
Ya solo en la celda, se limpió la cara. Y empezó a canturrear.
Clare esperó hasta que oyó cerrarse la puerta y luego se dio vuelta. Al mirar la
cara de Cam sintió un impulso de acercarse a él; en cambio, le dirigió una sonrisa
intrascendente.
—Y pensar que creí que tu trabajo era aburrido.
Él la eludió y se dirigió a su escritorio. Hubiera querido tocarla, agarrarse a ella,
pero se sentía sucio.
—Deberías haberte ido a tu casa.
—Esperaré hasta que tú me lleves —le contestó Clare, sentada en una esquina
del escritorio.
Él echó una mirada a la escritura cuidadosa y gramaticalmente correcta de Bud.
—Necesito hacer esa llamada.
—No tengo ningún apuro.
Cam se apretó el puente de la nariz con el pulgar y el índice, luego levantó el
receptor. Por lo menos Biff se había callado, pensó.
—Habla el comisario Rafferty, de Emmitsboro. Quisiera hablar con el señor o la
señora Smithfield. Sí, señora Smithfield. Es referente al llamado que hizo a la policía
estatal respecto de Carly Jamison. —Escuchó un momento, luego comenzó a tomar
notas—. ¿Recuerda qué llevaba puesto? Sí, sí, conozco ese lugar. ¿Qué hora era? No,
señora, no la censuro por no haber levantado a una chica que hacía dedo. Sí, puede
ser   peligroso.   Realmente   no   podría   decirlo.   No,   usted   y   su   esposo   hicieron   lo
correcto. Le agradecemos mucho su colaboración. Gracias, sí, si necesito algo más no
vacilaré en llamarla.
Cuando colgó, Clare inclinó la cabeza y sonrió.
—Se te oía verdaderamente oficial y diplomático.
—Mil gracias. —Se levantó y la tomó del brazo—. Vámonos de una vez.
—Entonces, ¿qué edad tenía la chica que se ha fugado?
—Alrededor de quince años, era residente en Harrisburg. Llevaba una mochila
roja y estaba furiosa contra el mundo porque sus padres no quisieron dejarla ir a
Florida para las vacaciones de primavera.
—¿Cuánto tiempo hace que desapareció?
—Demasiado. —Aceleró el motor y partieron.
El  sol se  estaba  poniendo  cuando  ella  lo  convenció  de que descansara  unos
minutos en la hamaca del porche y tomara un vaso de vino. Vertió el vino francés de
veinte dólares en dos vasos baratos.
—Solíamos sentarnos con papá en las noches como ésta a esperar que los grillos
empezaran a cantar. —Se abrazó las largas piernas y suspiró—. Sabes, Cam, volver a
casa equivale a volver a un cúmulo de problemas. Pero eso no significa que sea una
decisión equivocada…

­ 70 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Estás hablando de ti o de mí?
—En la ciudad se dice que eres muy buen comisario.
—Como la mayoría de la gente me compara con Parker, eso no es mucho decir.
—Se   apartó   un   mechón   que   le   caía   sobre   la   nariz—.   Gracias.   Si   me   hubiera   ido
directamente a casa me habría estrellado contra una pared o algo por el estilo.
—Encantada de haberte ayudado… También me comentaron que tienes una
casa estupenda. —Lo miró mientras bebía—. Por supuesto que no me invitaste a ir.
—Parece como si te lo debiera.
—Así es.
Bebieron   en   amistoso   silencio,   mirando   pasar   un   auto,   oyendo   ladrar   a   un
perro, respirando el aroma de los jacintos que el padre de Clare había plantado años
atrás.
El sol descendió aún más y la brisa hizo mover las sombras sobre el césped.
Pareció natural, casi familiar, cuando le tomó la cara con la mano y la volvió
hacia él. Sus labios rozaron los de ella, probándolos. Se acercaron más, con los ojos
abiertos, balanceados por el suave movimiento de la hamaca. Cuando él ahondó el
beso, saboreó el rápido ritmo de su aliento.
Un vaso de vino no debería hacer dar vueltas la cabeza, pensó ella, poniéndole
una mano sobre el pecho. Ni tampoco un beso, especialmente de un hombre que
conocía de toda la vida. Agitada, se apartó.
—Cam, pienso…
—Piensa más tarde —murmuró él, y la volvió a estrechar contra su cuerpo.
Exótico. Era extraño que la chica tímida y flacucha de su niñez le resultara tan
exótica, tan erótica. Sabía que su boca era impaciente, pero no podía evitarlo. No
tenía idea de que un roce llevara a esa perentoria necesidad de más.
Cuando   ella   pudo   volver   a   respirar   se   apartó   unos   centímetros,   luego   más,
hasta   que   sus   deslumbrados   ojos   pudieron   fijarse   en   la   cara   de   Cam.   El   deseo
impaciente que vio en los ojos de él le hizo latir apresuradamente el corazón.
—¡Oh! —consiguió decir, y él sonrió.
—¿Fue bueno o no?
—Fue… oh. —Con mano insegura se llevó el vaso a los labios. El vino la ayudó
a apagar el calor que él había dejado en su boca—. Creí que había vuelto para buscar
un poco de tranquilidad y descanso.
—La noche está verdaderamente tranquila.
—Sí. —Y si la besaba otra vez, estaba segura de que iba a salir disparada como
un  cohete—.  Cam,  siempre   pensé  que  en   un  lugar  como   éste   las  cosas  debían  ir
lentamente, muy lentamente.
—Muy bien. —La volvió a atraer hacia él, haciendo que apoyara la cabeza en su
hombro. Había esperado más de diez años para encontrar algo así, pensó mientras
ponía nuevamente en movimiento la hamaca.
Cuando los grillos empezaron a cantar, ninguno de los dos se dio cuenta de que
los enfocaba la lente de un telescopio.

­ 71 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo siete

Aunque Ernie Butts consideraba que la escuela, en el mejor de los casos, era una
pérdida de tiempo, le gustaba su curso adelantado de química. Había algo fascinante
en los mecheros Bunsen y los tubos de ensayo. Memorizar la tabla de elementos era
un opio, pero nunca tuvo problemas con respecto a esto. Tampoco ninguna dificultad
para   identificar   elementos   desconocidos   dentro   de   una   combinación.   Eso   nunca
dejaba de interesarle.
Con  todo,  el  trabajo  de  laboratorio   era   lo  mejor.   Había  algo  poderoso  en   el
hecho de mezclar productos químicos, de probar las reacciones. Siempre sentía que
tenía las cosas bajo control. Le gustaba medir y mezclar y crear, y jugaba con la idea
de   hacer   una   bomba.   No   una   estúpida   bomba   de   mal   olor   como   la   que   había
preparado Denny Moyers y hecho estallar durante la tercera hora en el vestuario de
las   chicas.   Ernie   quería   algo   que   se   encendiera   y   explotara,   que   hiciera   volar   las
ventanas y provocara una verdadera histeria a la antigua.
Podía  hacerlo; la escuela y  los libros que le  habían comprado  sus padres  le
proporcionaron los conocimientos necesarios. Estaba seguro de que era capaz. Y si
decidía hacerlo no lo pescarían in fraganti como a ese idiota de Moyers. El verdadero
poder no residía en andarse jactando de lo que uno hacía, sino en asombrar a la
gente.
Mientras   dibujaba   garabatos   en   su   cuaderno,   Ernie   levantó   la   vista   cuando
James Atherton repitió sus instrucciones. En opinión de Ernie, Atherton era mucho
más   imbécil   que   la   mayoría   de   los   adultos.   Repetía   todo   con   su   tono   tranquilo,
profesoral,   estirando   y   haciendo   girar   su   flaco   cuello   o   limpiando   sus   anteojos
mientras hablaba y hablaba.
Como una jirafa de cuatro ojos, pensó Ernie con maldad.
Todos sabían que había ganado buen dinero en los negocios de bienes raíces, y
que no tenía por qué seguir enseñando. Pero allí estaba, semestre tras semestre, con
sus   tontos   trajes   y   corbatas,   tratando   de   enseñar   reacciones   químicas   a   chicos   a
quienes en su mayoría les importaba un carajo de eso.
La gente decía que era muy dedicado a lo que hacía; Ernie suponía que no era
más que un imbécil.
El   hecho   de   que   fuera   intendente   de   Emmitsboro   se   sumaba   al   amargo
desprecio de Ernie. ¿Cuál era la función del intendente de una ciudad de porquería
como ésa? ¿Decidir de qué color debían pintarse los bancos del parque?
—Estos trabajos prácticos de química equivaldrán a un cuarto de sus notas para
este último período —siguió diciendo Atherton, al tiempo que escrutaba las caras de
sus alumnos con mirada perspicaz. Después de casi treinta años de docencia, no le
costaba nada predecir el resultado final del año escolar. Por lo menos el diez por
ciento de la clase no aprobaría y muchos se limitarían a pasar raspando.
—Señorita Simmons, quizá pueda bajar por un momento su radio portátil.

­ 72 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Hubo un sonido de risitas cuando Sally Simmons la guardó apresuradamente
en su bolso.
—Trabajarán en equipos —continuó Atherton, ordenando meticulosamente una
pila de papeles antes de levantarlos para distribuir las hojas—. Los compañeros de
prácticas de laboratorio figuran en esta hoja de trabajo. Sugiero que se familiaricen
con las etapas del experimento. Deberán entregar el trabajo escrito en dos semanas.
Cuando   los   papeles   circularon   por   la   clase   hubo   quejidos   y   gruñidos   y
comentarios susurrados. Ernie observó, con muy poco interés, que Sally Simmons era
su compañera de prácticas.
—Corresponderá a cada equipo distribuirse el trabajo —manifestó Atherton por
sobre el alboroto. Con aire indiferente estudió a cada alumno. Conocía a cada uno
mejor de lo que ellos suponían—. Recuerden que trabajarán en equipo y la nota,
buena o mala, corresponderá a ambos. Pueden ir a los lugares asignados y comenzar
a planificar. —Levantó un dedo huesudo—. En silencio.
Atherton miró el reloj y se sintió tan aliviado como sus alumnos al ver que sólo
les quedaban diez minutos de clase.
—Creo que trabajaremos juntos. —Sally ensayó una brillante sonrisa. Aunque
conocía a Ernie desde hacía años, no estaba aún muy segura de cómo tratarlo. Era
alternativamente salvaje y melancólico, y eso despertaba la simpatía que ella sentía
por los rebeldes.
—Sííí. —Ernie le dirigió una mirada desconcertante que hizo que ella se lamiera
los labios.
—Bueno, supongo que podríamos estudiar y trabajar en la parte escrita algunos
días después de clase. Podemos hacerlo en casa, si quieres.
—Yo trabajo después de la escuela.
—Bueno… después de tu trabajo, entonces. Podría ir a tu casa, si lo prefieres.
Continuó mirándola en una forma que hizo que ella empezara a tocarse el pelo,
luego los botones de su camisa. Debajo del corpiño de encaje que le había birlado a
su hermana mayor, su corazón latía agradablemente.
—Por lo general termino alrededor de las nueve —le dijo Ernie—. Podríamos
utilizar   mi   casa;   nadie   va   a   andar   molestándonos.   —En   ese   momento   le   sonrió,
descubriendo lentamente sus dientes—. A menos que pienses que Josh se va a enojar.
Ella volvió a sonreír, esa vez más cómodamente, pisando terreno familiar.
—Acabamos de romper. Josh es atractivo y todo lo demás, pero puede resultar
un pesado.
—¿Si? Los dos estaban bastante metidos las últimas semanas.
La chica echó hacia atrás su densa cascada de cabello negro.
—Sólo anduvimos saliendo un poco. La gente empezó a relacionarnos después
de   que   encontramos   esa   tumba   vacía.   Si   quieres,   puedo   ir   esta   noche   y
comenzaremos.
—Sí, comenzaremos —dijo él sonriendo. Se preguntó si Sally sería virgen.
Después   del   colegio   Ernie   fue   manejando   hasta   la   casa   de   Clare.   No   le
importaba la idea de acostarse con Sally, pero sus ardientes, agotadoras fantasías se
centraban en su nueva vecina. Se preguntó qué pasaría si pudiera tener a ambas a la
vez, de la manera que había visto en una película porno que le había pescado a Less
Gladhill en la estación de servicio.

­ 73 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Sus manos transpiraron cuando pensó en esto. Le gustaba la idea del control, la
dominación,   el   poder.   Acostarse   con   ambas   demostraría   algo.   Lo   convertiría   en
alguien.
Frenó  frente  al  sendero  de  Clare  y  apagó   el  motor.  Desde  allí  la  contempló
trabajar con martillo y tijeras para metal. Hacía calor y ella llevaba shorts ajustados,
con el dobladillo deshilachado, y una remera grande que se le deslizaba por sobre un
hombro.
¿Qué   pasaría   si   se   acercaba   y   le   arrancaba   la   remera?   Allí,   en   ese   mismo
momento, a plena luz del día. Sus ojos se agrandarían, con las pupilas dilatadas por
el temor y el shock. La tiraría sobre el piso de cemento. Ella se quejaría. Pero luego…
se excitaría.
No le gustaba la idea de que el comisario Rafferty fuera asiduo visitante de la
casa, pero no le molestaba en exceso. Ernie creía que podría encargarse de Rafferty si
fuera necesario.
Saltó del vehículo y caminó hacia Clare. Concentrada en la tarea de dar forma al
metal, Clare no reparó en él hasta que estuvo casi a su lado. Ella se enderezó, se
masajeó la cintura y sonrió.
—Hola.
Cuando  arqueó   la espalda  sus  pequeños senos,  sin  nada que  los  trabara,  se
dibujaron en la remera. Él se imaginó estrujándolos.
—Usted me dijo que podía venir alguna vez después del colegio.
—Sí, por supuesto. —Puso a un lado el martillo—. Estoy muy contenta de que
hayas   decidido   darme   una   mano.   —Se   tomó   un   tiempo   para   desconectarse   del
proyecto que tenía entre manos y pensar en uno nuevo—. Escucha, hay una silla en
la cocina. ¿Por qué no la traes aquí? Puedes sacar también una Pepsi si quieres.
—Muy bien.
Cuando volvió, ella había hecho un espacio en la mesa de trabajo.
—Colócalo aquí. Cada tanto, puedes dejar descansar tu brazo en este banco. Si
te   cansas,   no   temas   decírmelo.   —Se   acomodó   ante   la   mesa   de   trabajo,   bajó   el
volumen  de su estéreo y le hizo  señas de que se sentara—. Voy  a hacer algunos
esbozos. Creo que si apoyas el brazo en ese banco y cierras el puño… así. —Le sonrió
—. ¿Cómo te va en el colegio?
—Muy bien.
Es un tipo de pocas palabras, pensó Clare, y volvió a probar.
—¿Practicas algún deporte o algo por el estilo?
—Ningún deporte.
—¿Tienes una chica?
La mirada del muchacho se posó furtivamente en sus piernas.
—Ninguna en particular.
—Un hombre muy juicioso. ¿Y qué hacen tus padres?
—Son los dueños de la pizzería. —Hizo una mueca, como de costumbre.
—¿En serio? —Dejó de dibujar—. La otra noche fui a comer allí. Es bárbara.
Tengo que decir que la idea de dejar atrás la pizza de Nueva York me costó. Rocco's
me hizo cambiar de parecer.
Él levantó los hombros, molesto por la satisfacción de clase.
—No es gran cosa —comentó.

­ 74 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Eso  muy  fácil de  decir  cuando  has crecido  comiéndola. Abre tus  dedos y


extiende   la   mano.   Mmmmm…   —Con   la   frente   fruncida   por   la   concentración,
continuó su esbozo—. ¿Dónde vivían antes de venir aquí?
—En Nueva Jersey.
—¿Ah, sí? ¿Y por qué se mudaron?
La mirada malhumorada volvió a sus ojos.
—No me lo pregunte a mí. Los que lo decidieron fueron mis padres.
—Éste no es un lugar tan malo. —Le sonrió amablemente.
—Es un lugar muerto. Lo odio. Acá la gente se queda cruzada de brazos y mira
crecer el pasto.
Tres frases seguidas, pensó ella. Debe de estar muy resentido.
—Tal vez algún día llegue un momento en que realmente aprecies mirar crecer
el pasto.
—Para   usted   es   fácil   decirlo   —murmuró   él—.   Puede   volver   a   Nueva   York
cuando quiera.
—Eso   es   verdad.   —Y   los   chicos,   pensó,   por   más   que   se   esfuercen   por   ser
independientes   están   aquí   clavados—.   No   falta   mucho   tiempo   para   que   puedas
decidir por ti mismo. Los Ángeles, ¿no es cierto?
—Sí. No veo las horas de salir de aquí. —Volvió a mirarle las piernas y la altura
hasta donde llegaba el borde del short deshilachado.
—¿Ha estado allí?
—Sí, una o dos veces. No es realmente mi estilo. Tendrás que hacerme saber
qué piensas del lugar una vez que estés allí. Cierra de nuevo el puño. —Dio vuelta
una página del bloc de dibujo, luego movió la cabeza—. ¿Sabes? Lo que creo que
quiero   es   del   hombro   para   arriba,   una   especie   de   árbol   creciendo   de   sus   raíces.
¿Querrías sacarte la remera? Está bastante templado.
Él la miró con ojos ansiosos mientras se pasaba lentamente la remera por la
cabeza. Ella lo deseaba. Él lo sabía.
Lo que Clare vio fue un muchacho flaco y enojado, al borde titubeante de la
virilidad. Más aún, vio un tema, un delgado brazo sorprendentemente envuelto en
músculos, con su potencia aún sin explotar.
—Esto va a andar. —Se bajó de la mesa—. Déjame que lo coloque. No te pediré
que mantengas demasiado tiempo esa posición. Puede resultar incómoda.
Le tomó el brazo, poniéndole una mano bajo el codo para levantarlo y doblarlo.
Luego cerró los dedos sobre los suyos para hacer que apretara de nuevo el puño.
—Ahora,   si   puedes   mantenerlo   en   este   ángulo…   Bien.   Tensa   tu   brazo.
Magnífico. Eres un modelo nato. —Cuando dio un paso atrás vio el colgante que
usaba. Era de plata y tenía una extraña forma geométrica. Como un pentagrama,
pensó, y levantó los ojos hacia él—. ¿Qué es eso? ¿Un amuleto para la buena suerte?
La mano libre del muchacho se cerró protectoramente sobre el colgante.
—Algo así.
Temerosa   de   haberlo   molestado,   Clare   tomó   de   nuevo   el   bloc   y   se   puso   a
dibujar.
Trabajó   durante   una   hora,   interrumpiéndose   con   frecuencia   para   que   él
descansara el brazo. Una vez o dos lo descubrió mirándola con un brillo demasiado
adulto en sus ojos. Lo dejó pasar, un poco divertida y un poco halagada por haber

­ 75 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

despertado esa atracción.
—Es genial, Ernie, de verdad. Me gustaría empezar a trabajar con arcilla cuando
puedas dedicarme otras dos horas.
—Muy bien.
—Voy a buscarte algo de dinero.
Una vez solo, flexionó el brazo y dio una vuelta por el garaje. Cuando descubrió
la escultura del rincón se paró en seco. Una vez más sus dedos se cerraron sobre el
pentagrama invertido  mientras estudiaba el personaje mitad hombre mitad bestia
que ella había creado con metal y pesadillas.
Era una señal, pensó y su respiración se agitó. Sus dedos temblaron ligeramente
cuando extendió la mano para tocarlo con reverencia. Ella había sido llevaba allí para
él. Los rituales, las ofrendas lo habían favorecido. El Señor de las Tinieblas se la había
entregado. Tenía que esperar el momento y el lugar correcto para tomarla.
—¿Qué piensas de esto?
Prudentemente,  Ernie  se  puso  la  remera  antes  de  darse  vuelta.  Clare  estaba
parada detrás de él, mirando, lo mismo que él, la escultura.
—Tiene fuerza.
Le sorprendió esa opinión en un muchacho de diecisiete años. Intrigada, dio
vuelta la cabeza y lo miró.
—¿Nunca pensaste en ser crítico de arte?
—¿Por qué hizo eso?
—Aparentemente no pude evitarlo.
La respuesta era perfecta.
Le extendió unos billetes.
—Realmente te agradezco que hayas venido a posar.
—Me gusta. Y me gusta usted.
—Fantástico. A mí también me gustas. —Cuando sonó el teléfono, se dio vuelta
hacia la puerta de la cocina—. Voy a atenderlo. Hasta pronto, Ernie.
—Sí. —Se secó las manos húmedas en los jeans—. Hasta muy pronto.
Clare simultáneamente abrió la puerta de la heladera y levantó el auricular.
—Hola.
Mientras   sacaba   una   salchicha,   mostaza,   pickles   y   una   gaseosa,   una   pesada
respiración sonó en su oído. Hizo una mueca, metió la salchicha en el microondas y
comenzó a respirar en respuesta, agregando de tiempo en tiempo un fuerte "¡sí!",
"¡oh, sí!".
Después de marcar el tiempo de cocción, abrió la botella.
—¡Por Dios, no pares! —dijo con un largo y tembloroso gemido.
—¿Te gustó? —preguntó la voz baja, masculina.
—Maravilloso, increíble, de lo mejor. —Tomó un largo trago de Pepsi—. Jean­
Paul, eres un as en el teléfono. —Sacó la salchicha del horno, la envolvió en una
rodaja de pan y comenzó a untarla con mostaza—. Si Angie te descubre…
—Estoy en la extensión, pedazo de idiota.
Riéndose, Clare le agregó una fila de rodajas de pickles.
—Bueno, nos han descubierto. ¿Qué sucede?
—Queremos saber cómo te encuentras —dijo Angie.
—Estoy   muy   bien.   —Satisfecha,   Clare   tomó   el   sándwich   y   lo   mordió—.

­ 76 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Realmente muy bien —murmuró con la boca llena—. En realidad acabo de terminar
algunos apuntes con un modelo nuevo. El chico tiene unos brazos magníficos.
—¿No me digas?
Divertida por la entonación de Angie, Clare sacudió la cabeza.
—Lo de chico fue literalmente. Tiene dieciséis o diecisiete años. También tomé
otros apuntes de esa amiga mía que es camarera. De movimientos muy armoniosos.
Y   le   eché   el   ojo   a   un   par   de   manos   fabulosas.   —Pensó   en   Cam   y   masticó
pensativamente.
—Quizá la cara, también. O todo su condenado cuerpo. —¿Cómo reaccionaría
si le pidiera que posara desnudo?, se preguntó.
—Pareces muy ocupada, chérie —comentó Jean­Paul.
—Y   lo   estoy.   Angie,   te   agradará   saber   que   he   trabajado   todo   el   tiempo   —
agregó,   bajándose   de   la   mesada   y   mordiendo   otro   bocado   de   sándwich—.   He
terminado una pieza.
—¿Entonces? —investigó Angie.
—Es mejor que la veas tú misma.
—¿Cómo es la vida en esos anduriales? —preguntó Jean­Paul.
—Ríales —lo corrigió Clare—. Andurriales, y es muy linda. ¿Por qué no vienen
a comprobarlo personalmente?
—¿Qué piensas de eso, Angie? ¿O te gustaría pasar unos días en el campo? El
aire tendrá olor a vacas y podremos hacer el amor en un pajar.
—Lo pensaré.
—Una   semana   en   Emmitsboro   no   es   como   un   año   en   el   interior.   —
Entusiasmada   con   la   idea,   Clare   terminó   el   resto   del   sándwich—.   No   tenemos
alojamientos burdos ni violadores locos.
—Je suis desolé —dijo Jean­Paul—. ¿Qué es lo que tienen, chérie?
—Silencio, tranquilidad; hasta una especie de aburrimiento reconfortante. —
Pensó en Ernie con su inquietud e insatisfacción juveniles. Seguramente no todo el
mundo se aburría—. Después que les muestre los lugares más populares, como el
restaurante   de   Martha   y   la   Taberna   de   Clyde,   podremos   sentarnos   en   el   porche,
beber cerveza y mirar cómo crece el pasto.
—Eso sí que suena estimulante —murmuró Angie—. Veremos qué momento
libre podemos hacernos en nuestro programa.
Jean­Paul lo decidió instantáneamente.
—Me gustaría conocer Clyde's.
—Fantástico.   —Clare   levantó   su   vaso   en   un   brindis   ausente—.   Les   gustará.
Verdaderamente.   Es   la   típica   ciudad   rural   estadounidense.   Nunca   pasa   nada   en
Emmitsboro.

Una fina llovizna primaveral caía mojando la tierra dentro del círculo. No había
fuego   en   el   pozo;   sólo   cenizas   frías   de   madera   y   huesos.   Las   linternas   habían
ocupado el lugar de las velas. Las nubes cubrían la luna y apagaban las estrellas.
Pero se había tomado la decisión y ésta no podía esperar. Esa noche sólo había
cinco   figuras   cubiertas   con   mantos.   La   vieja   guardia.   Esa   reunión,   ese   ritual,   era
secreto para todos salvo esos pocos elegidos.

­ 77 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Diablos, qué noche de mierda. —Biff Stockey rodeó con la mano su cigarrillo
para   protegerlo   de   la   lluvia.   Esa   noche   no   habría   drogas   ni   velas   ni   cantos   ni
prostitutas. En los treinta años en que había sido miembro de la alianza había llegado
a depender y necesitar del ritual, más que de los beneficios complementarios.
Pero   esa   noche,   en   lugar   de   un   altar   había   sólo   una   losa   vacía   y   una   cruz
invertida. Esa noche sus compañeros parecían nerviosos y vigilantes. Nadie hablaba
mientras la lluvia caía.
—¿De qué demonios se trata? —preguntó a nadie en particular—. No es nuestra
noche de costumbre.
—Tenemos que tratar un asunto. —El jefe del grupo se dirigió al centro y se dio
vuelta de frente a ellos. Los ojos de su máscara parecían oscuros y vacíos. Pozos
gemelos del infierno. Levantó los brazos, sus largos dedos se extendieron—. Somos
los elegidos. Somos los primeros. En nuestras manos el poder brilla más. Nuestro
Amo   nos   ha   hecho   la   gran   merced   de   que   llevemos   a   otros   ante   Él,   que   les
mostremos su Gloria.
Estaba   de   pie   como   una   estatua,   era   el   horrible   reflejo   de   la   escultura
pesadillesca de Clare. Con el cuerpo inclinado, la cabeza alta, los brazos extendidos.
Detrás  de la máscara sus ojos brillaron de anticipación, consciente del poder que
tenía y que los demás nunca entenderían.
Habían acudido a su llamado como perros bien adiestrados. Harían lo que les
ordenara, tan estúpidos como ovejas. Y si a uno o dos les quedaba una pizca de lo
que podría llamarse conciencia, la sed de poder triunfaría sobre ella.
—Nuestro Amo está disgustado. Sus colmillos gotean venganza. Traicionado
por   uno   de   Sus   hijos,   por   uno   de   Sus   elegidos.   La   Ley   ha   sido   mancillada   y   la
vengaremos. Esta Noche será de muerte.
Cuando   bajó   las   manos,   una   de   las   figuras   encapuchadas   sacó   un   bate   de
béisbol de debajo de su manto. Aunque Biff abrió la boca sorprendido, se estrelló
contra su cráneo. Cuando recuperó la conciencia estaba desnudo y atado a la losa. La
llovizna mojaba y helaba su piel. Pero no había nada, nada que pudiera compararse
al temor gélido que estrujaba su corazón.
Se colocaron alrededor de él, uno a los pies, uno a la cabecera, y dos a ambos
costados. Cuatro hombres a los que conocía de toda la vida. Sus ojos eran ojos de
extraños. Y sabía que lo que veían era la muerte.
El fuego fue encendido y la lluvia salpicó e hizo chisporrotear los leños. Sonaba
como carne que se estuviera friendo.
—¡No! —gritó retorciéndose, tensando los brazos y piernas hasta pegarlos a la
losa suave—. Por Dios, ¡no! —En su pánico, invocaba a la deidad a la que había
deshonrado durante veinte años. Su boca estaba llena del gusto al miedo y de la
sangre de los cortes hechos en su lengua con los dientes—. Ustedes no pueden. No
pueden. ¡He cumplido el juramento!
El   jefe  bajó   la  vista hacia  la cicatriz del  testículo  izquierdo   de  Biff.  El  signo
tendría que ser borrado.
—Dejaste de ser uno de los elegidos. Rompiste tu juramento. Quebrantaste la
Ley.
—Nunca. Nunca quebranté la Ley. —La cuerda le cortaba las muñecas cuando
se retorcía. El primer chorro de sangre manchó la madera.

­ 78 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No mostramos nuestros colmillos con ira. Ésa es la Ley.
—Ésa es la Ley —corearon los demás.
—Estaba   ebrio.   —Su   pecho   subió   y   bajó   cuando   empezó   a   verter   débiles   y
amargas lágrimas de terror. Había caras conocidas, ocultas por las máscaras. Sus ojos
pasaron de una a otra, aterrorizados y suplicantes.
—Me cago en Dios, estaba borracho.
—Has desafiado  la Ley  —repitió  el jefe. Su  voz no reflejaba misericordia ni
pasión, aunque la pasión iba surgiendo en él como un mar negro, bullente—. Has
demostrado que no puedes hacerla cumplir. Eres débil, y los débiles serán aplastados
por los fuertes. —Tocaron la campana. El jefe levantó la voz por sobre los sollozos y
los insultos de Biff.
—Oh Señor de la Llama Oscura, dadnos poder.
—Poder para Tu gloria —cantaron los otros.
—Oh, Señor de la Eternidad, dadnos fuerza.
—Fuerza para aplicar tu Ley.
—In nomine Dei nostri Santanas Luciferi excelsi.
—Ave Satán.
—Éste es el vino de la amargura —dijo levantando una copa de plata—. Brindo
en medio de la desesperación por nuestro hermano perdido.
Bebió   larga   y   copiosamente,   echando   el   vino   por   el   orificio   de   la   máscara
correspondiente a la boca. Dejó la copa a un lado pero seguía sediento. De sangre.
—Por lo que le ha sido probado y ha sido juzgado y condenado.
—Te   mataré   —gritó   Biff,   arrancándose   trozos   de   carne   al   luchar   contra   sus
ligaduras—. Los mataré a todos. Por amor de Dios no hagan eso.
—La suerte está echada. No hay misericordia en el corazón del Príncipe del
Infierno. En su nombre conmino a las Fuerzas Oscuras a que me otorguen su poder
infernal. Por todos los Dioses del Averno ordeno que esta cosa que quiero se haga
realidad. Oigamos los nombres.
—Baphomet, Loki, Hécates, Belcebú.
—Somos Tus hijos.
Biff   gritó   entre   gimoteos   de   terror,   insultándolos   por   turno,   suplicando,
amenazando. El sacerdote dejó que el horror de Biff lo colmara mientras continuaba.
—Las   voces   de   mi   ira   rompen   el   silencio.   Mi   venganza   es   absoluta.   Soy
aniquilación. Soy vindicación. Soy justicia infernal. Convoco a los hijos del Señor de
las Tinieblas a acuchillar con feroz deleite a nuestro hermano caído. Ha traicionado y
sus gritos de agonía, su cadáver destrozado, servirán de advertencia para los que
osen apartarse de la Ley.
Hizo una pausa; sonreía debajo de la máscara.
—Oh, hermanos de la noche, los que queráis cabalgar en el aliento cálido del
Infierno comenzad.
Cuando el primer golpe destrozó su rótula, el alarido de Biff desgarró el aire. Lo
golpeaban   mecánicamente   y   si   existía   arrepentimiento   no   pesaba   más   que   la
necesidad. No podía ser más importante que la Ley.
El   sacerdote   retrocedió,   sus   brazos   se   levantaron   mientras   contemplaba   la
carnicería.   Dos   veces   antes   había   dispuesto   la   muerte   de   un   miembro   de   la
hermandad. Y esas dos veces el acto rápido y sin clemencia había sofocado las llamas

­ 79 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

vacilantes de la insurrección. Tenía conciencia de que había cierto descontento por el
viraje que se había impreso a la hermandad, alejándola de sus orígenes más puros.
Así como había otros sedientos de más sangre, más sexo, más depravación.
Esas cosas habían sucedido antes y eran previsibles.
Le correspondía a él vigilar que sus hijos transitaran por el camino que él había
trazado. Le correspondía  a  él asegurarse  de  que  los que  no  lo  hacían pagaran el
precio.
Biff volvió a gritar, aumentando el placer del sacerdote.
No lo matarían en seguida. No era ésa la forma. Con cada repugnante crujido
de madera contra el hueso, la sangre del sacerdote circulaba más rápida y ardiente.
Los gritos continuaban, un sonido alto, quejumbroso, apenas humano.
Un loco, pensó el sacerdote mientras su vientre palpitaba. La muerte de un loco
era generalmente un desperdicio, si uno descontaba la dulzura que había en el hecho
de matar. Pero esa muerte serviría de advertencia para los demás sobre toda la ira. Su
ira. Porque ya hacía mucho que se había dado cuenta de que no era Satán quien regía
allí, sino él.
Él era el poder.
La gloria de la muerte era suya.
El placer de matar era suyo.
Mientras los alaridos se transformaban en un gimoteo húmedo y borboteante,
se adelantó. Tomando el cuarto bate, miró a Biff.
Vio que más allá de la mirada turbia por el dolor, en los ojos angustiados de su
víctima seguía habiendo miedo. Y lo que era aún mejor, seguía habiendo esperanza.
—Por   favor.   —La   sangre   corría   por   la   boca   de   Biff,   sofocándolo.   Trató   de
levantar   una   mano,   pero   sus   dedos   eran   tan   inútiles   como   varillas   rotas.   En   ese
momento había pasado el umbral del dolor humanamente soportable—. Por favor,
no me maten. Yo cumplí el juramento. Cumplí el juramento.
El sacerdote se limitó a mirarlo, sabiendo que ese momento, ese triunfo, estaba
por terminar.
—Él es el Juez. Él es el Soberano. Lo que hemos hecho lo hicimos en Su nombre.
—Sus ojos brillaron al mirar la cara de Biff, todavía indemne—. Éste que muere esta
noche caerá en las torturas, en la aflicción. En el vacío.
La vista de Biff se nublaba y se aclaraba, se nublaba y se aclaraba. La sangre
goteaba de su boca con cada respiración. No gritaría más. Sabía que estaba muerto y
las plegarias que pasaban por su mente paralizada estaban mezcladas a conjuros. A
Cristo. A Lucifer. Tosió una vez, violentamente, y estuvo a punto de morir.
—Te veré en el infierno —alcanzó a decir.
El sacerdote se le acercó más, de manera que sólo Biff pudiera oírlo.
—Éste   es   el   infierno.   —Con   escalofriante   deleite   dio   el   golpe   de   gracia.   Su
semilla se derramó caliente sobre la tierra.
Mientras quemaban los bates en el pozo sagrado, la sangre empapaba el suelo
barroso.

­ 80 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo ocho

Cam se hallaba de pie junto al alambrado que bordeaba el extremo este del
maizal de Matthew Dopper. Dopper, con su gorra bien calzada para protegerse la
cara del sol y la goma de mascar abultándole la mejilla, estaba junto al tractor parado.
El   motor   ronroneaba   suavemente,   gracias   a   su   hijo   mayor,   que   prefería   andar
manipulando máquinas y no arar los campos.
Su camisa a cuadros estaba veteada de transpiración aunque eran apenas las
diez. Tenía dos dedos de la mano izquierda cortados en la primera articulación, por
un accidente con una segadora. Eso no había afectado su trabajo en la granja ni su
posición en el juego de bolos en las reuniones de los miércoles por la noche.
El  blanco   de   sus  ojos  estaba   permanentemente  rojizo   por   cincuenta   años  de
viento y polvo del forraje. Tenía un aire obstinado, cerrado, en su rostro de perro
tímido.
Había   nacido   en   la   granja;   se   hizo   cargo   de   ella   cuando   su   anciano   padre
finalmente estiró la pata.
Como su hermano, el infortunado Júnior, se había volado la cabeza en el bosque
adyacente, Matthew Dopper heredó cada maldita piedra de esa granja de ochenta y
cinco acres. Había vivido allí, trabajado allí, y quería morir allí. No le gustaba que
Cameron   Rafferty   anduviera   ostentando   su   distintivo   y   diciéndole   cómo   debía
manejar sus asuntos.
—Matt, es la tercera denuncia en este mes.
En respuesta, Matt escupió en el costado del tractor.
—Esos   malditos   forasteros   vienen   aquí,   levantan   sus   malditas   casas   en   las
tierras de Hawbaker y luego tratan de echarme. No me moveré de allí. Es mi tierra.
Cam puso un pie en la línea inferior del alambrado y rogó que Dios le diera
paciencia. El olor incisivo del fertilizante le hacía temblar las aletas de la nariz.
—Nadie está tratando de hacerlo irse, Matt. Tiene que atar a esos perros.
—En esta granja ha habido perros desde hacen cien años y nunca los tuvimos
atados.
—Las cosas han cambiado. —Cam levantó la vista por encima del campo, y
distinguió las casas modulares a la distancia. En una época allí sólo había campos,
praderas, pasturas, por donde andaban los ciervos. Ahora la gente instalaba antenas
satelitales y colocaba ciervos de cerámica en sus jardines del frente.
Se preguntó si podía asombrarle a alguien que sus simpatías estuvieran del lado
de Matt. Pero simpatías aparte, tenía que cumplir con su deber.
—Sus perros no se quedan en la granja, Matt. Ése es el problema.
—Siempre les gusta cagar en los terrenos de Hawbaker. —Matt sonrió.
Cam no pudo dejar de sonreír a su vez. Durante tres generaciones hubo un
feudo peleado entre los Dopper y los Hawbaker. No incidió para nada en su relación.
Encendían un cigarrillo y conversaban amistosamente cerco de por medio.

­ 81 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Extraño no ver al viejo Hawbaker conduciendo su embaladora de forraje.
Dopper frunció  los labios. En realidad también había olvidado a Hawbaker.
Completamente.
—Reconozco   que   hizo   algo   que   no   debería   haber   hecho.   Y   obtuvo   pingües
beneficios. —Sacó un sucio pañuelo y se sonó la nariz a fondo—. Pero yo no me
muevo. Mientras siga vivo, seré granjero.
—Yo solía meterme aquí a escondidas y robarle choclos.
—Lo   sé.   —El   rencor   se   fue   borrando   cuando   Dopper   recordó—.   Cultivo   el
mejor maíz Silver Queen del condado.
—Eso   no   se   discute.   Acampábamos   en   los   bosques   y   los   asábamos   en   una
hoguera.   —Le   sonrió   a   Matt   recordando   el   sabor,   dulce   como   el   azúcar—.
Pensábamos que lográbamos engañarlo.
—Sé todo lo que pasa en mi tierra. —Se ajustó la gorra. Por un momento sus
ojos, dirigidos hacia el lejano y profundo bosque reflejaron cautela—. Tanto daba que
robaran unos pocos choclos. Pero aquí cuidamos de lo que es nuestro.
—Lo recordaré en el próximo mes de julio. —Le sonrió ligeramente—. Escuche,
Matt,   en   la   urbanización   hay   chicos.   Una   cantidad   de   chicos…   Sus   tres   pastores
alemanes son unos degenerados.
La mandíbula de Matt se puso nuevamente rígida.
—Nunca mordieron a nadie.
—Todavía   no.   —Cam   dejó   escapar   el   aire.   Sabía   que   podía   hablar   hasta
quedarse sin saliva de la legislación que establecía el uso de correas para los perros.
Nadie le prestaba demasiada atención. Y a pesar de que se sentía identificado con
Dopper no quería que uno de sus perros se diera vuelta y mordiera a un chico—.
Matt, sé que no quiere que nadie resulte lastimado. —Levantó una mano antes de
que Matt pudiera protestar—. Me dirá que son perros mansos. Con usted quizá. Pero
nadie puede predecir cómo reaccionarán con los extraños. Si sucede algo, sus perros
morirán y la gente lo demandará. Haga que las cosas resulten fáciles para todos.
Átelos, o cerque una parte de su patio.
Dopper   miró   a   Cam   con   los   ojos   entrecerrados;   luego   le   espetó   que   tenía
razones   para   poseer   tres   perros   grandes.   Buenas   razones.   Un   hombre   necesita
protegerse él y a su familia de… Su mirada se desvió nuevamente hacia el bosque,
luego se apartó. De todo lo que necesitaban protegerse.
No   le   gustaban   los   arreglos.   Pero   sabía   que   si   no   lo   hacía   algún   mocoso
presumido del municipio metería las narices en eso.
O algún imbécil le haría un juicio. No podía permitirse pagar los honorarios de
ningún abogado mierdoso.
—Voy a pensarlo.
En   seis   semanas   de   intentos,   era   lo   más   parecido   a   un   acuerdo   que   pudo
arrancarle Cam. Fumó en silencio sopesando al hombre sentado en el tractor. Los
perros serían encadenados, pensó, porque el viejo Matt no quería que ellos ni su
granja corrieran peligro.
—¿Cómo está la familia? —preguntó Cam, esperando terminar la entrevista con
una nota amistosa.
—Bastante   bien.   —Dopper   se   aflojó   a   su   vez—.   Sue   Ellen   terminando   de
divorciarse de ese inútil vendedor de autos con el que se había casado. —Sonrió a

­ 82 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Cam—. Perdiste una vez la oportunidad. Podría haberte echado el ojo, ahora que
tienes algo de dinero y un trabajo permanente.
Sin ofenderse, Cam le devolvió la sonrisa.
—¿Cuántos chicos tiene?
—Cuatro.   El   desgraciado   se   la   metía   cada   vez   que   ella   estornudaba.   Ella
consiguió   un   trabajo   de   oficinista   en   Penney's,   en   ese   maldito   centro   comercial.
Nancy cuida del más pequeño. —Miró en dirección a la casa donde su mujer estaba
ocupada con su nieto menor.
Habló   durante  unos  minutos más, sobre  su hijo  mayor,  que  hacía  una  hora
debía haber vuelto de dar de comer a los animales, y del menor, que aún estaba en el
colegio.
—Imagínate, ese chico piensa que tiene que ir a la universidad para aprender
los  trabajos agrícolas. —Dopper  escupió  otra vez, con expresión contemplativa—.
Supongo que las cosas cambiarán, quiérase o no. Tengo que volver al trabajo.
—En   la   ferretería   tienen   cadenas   —dijo   Cam,   tirando   su   cigarrillo—.   Hasta
pronto, Matt.
Dopper lo miró dirigirse a su auto; luego desvió la mirada hacia el grupo de
casas a la distancia. Malditos forasteros, pensó acelerando su tractor.
Cam hizo dar vuelta el auto, levantando polvo y grava. Condujo por el costado
del   bosque   de   Dopper,   donde   la   vegetación   era   densa   y   verde.   Parte   de   su
pensamiento retrocedió a su niñez, su adolescencia.
Decidió salir del bosque y dirigirse a la urbanización para asegurarle al último
residente enfurecido que Matt Dopper ataría a los perros con una cadena. El auto
ronroneó   en   la   subida   y   al   tomar   las   marcadas   curvas,   haciéndolo   pensar   en   su
reciente paseo en moto con Clare.
Había resultado divertido, despreocupado, con un inesperado sabor a niñez.
Sentarse con ella a la orilla del arroyo, hablando perezosamente, había sido como un
regreso al hogar.
Pero besarla no había sido en absoluto como volver al hogar. No había sido algo
consolador,  o   amistoso,  o  dulce,   sino   como  sentirse  chamuscado   por   un  rayo.  Se
preguntó por qué demonios se le había escapado Clare Kimball aquella primera vez.
No tenía intenciones de dejarla escurrírsele de nuevo.
Cuando terminara con lo que tenía que hacer allí, pensó, pasaría por su casa
(esperaba que siguiera soldando) y le preguntaría si deseaba ir a comer algo y luego
ver una película en Hagerstown. Si tenía suerte y comprobaba que la reacción de ella
se aproximaba a su meta, ya vería la manera de hablarle en el camino de vuelta a la
casa. Luego tocarían de oído.
Ella no quería que le anduvieran atrás, recordó. Y lo malo es que la paciencia no
era una de las virtudes de él. Cuando tomó la última curva vio a un par de chicos en
bicicleta. Haciendo la rabona. Lamentó mucho tener que frenar y disponerse a darles
una reprimenda. Se bajó del auto y caminó hacia ellos.
Reconoció  a ambos: el inconveniente  o la ventaja de las ciudades  pequeñas.
Eran Cy Abbot, el hermano más joven de Josh, que intervino en el problema del
cementerio, y Brian Knight, sobrino de Min Atherton. Aunque una parte de Cam
hubiera querido sonreírles y desearles que lo pasaran bien, avanzó con expresión
seria.   Ambos   estaban   en   el   pequeño   prado   que   rodeaba   el   barranco,   y   Cam   se

­ 83 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

preguntó si el temblor de los chicos se debería a que habían sido descubiertos por un
representante de la ley o a que estaban fumando marihuana.
—¿Qué es lo que pasa? —preguntó poniendo una mano sobre el manubrio de la
sucia bicicleta en la que estaba montado el chico de los Abbot—. Un poco retrasados
para entrar en la escuela esta mañana, ¿no?
Cy abrió la boca pero sólo le salió un jadeo. Su cara había adquirido un color
verde grisáceo; se inclinó hacia un lado y vomitó.
—Oh, caramba —murmuró Cam, y colocó las dos manos sobre la bicicleta, para
sujetarla—.   ¿Qué   demonios   han   estado   haciendo?   —Miró   a   Brian,   mientras   Cy
continuaba con sus náuseas.
—Estábamos dando vueltas por aquí. Y nosotros… nosotros… —Se restregó la
boca con una mano, muy fuerte, y Cam observó que le salían lágrimas de los ojos.
—Muy bien. —Suavizó su tono y rodeó con un brazo al tembloroso Cy—. ¿Qué
sucedió?
—Lo acabamos de encontrar. —Brian tragó trabajosamente—. Fuimos a dejar
nuestras bicicletas para darnos un remojón en el arroyo, es todo. Y luego lo vimos.
—¿Qué vieron?
—El cadáver. —A pesar de la humillación de que lo hubieran visto vomitar, Cy
comenzó a sollozar—. Era horrible, comisario, horrible. Toda esa sangre…
—Bien, chicos. ¿Por qué no van a sentarse en la parte de atrás del auto? Echaré
una   mirada.   Vengan,   pongan   las   bicicletas   en   el   baúl.   —Condujo   a   los   dos
muchachos temblorosos hasta donde estaba el coche. Probablemente un ciervo, o un
perro,   se   dijo.   Pero   sus   manos   estaban   heladas:   un   síntoma   que   reconocía.
Tranquilidad. Abrió la puerta posterior y trató de dominar su malhumor—. No van a
vomitar sobre la alfombra, ¿no?
Cy continuó llorando, mientras Brian movía negativamente la cabeza. Le dio un
golpecito en el brazo a su amigo para consolarlo.
Más allá del desnivel cubierto de grava del camino, el terreno se estrechaba,
cubierto de hojas muertas de los anteriores otoños. Tras echar una última mirada a
las   dos   caras   grises   ubicadas   en   el   asiento   trasero   del   auto,   Cam   avanzó   por   el
terreno, todavía resbaloso por la lluvia de la noche anterior.
Olía la tierra húmeda, las hojas húmedas. Había huellas de patinazos donde los
chicos   habían   andado,   y   marcas   donde   treparon   de   vuelta.   Vio,   como   debían   de
haber   visto   ellos,   un   rastro   de   sangre.   Y   la   olió.   Muerte.   Un   animal,   quiso
convencerse, recuperando el equilibrio. Atropellado por un auto; debía de haberse
arrastrado   hasta   allí   para   morir.   Por   Dios,   había   muchísima   sangre.   Tuvo   que
detenerse un momento, estremecido por el espectáculo.
Cuando   vio   el   cadáver,   su   estómago   no   se   revolvió   como   el   del   muchacho.
Había visto muchos cadáveres. Demasiados. Lo que sintió vividamente fue furia al
encontrar uno allí. En su ciudad. En su santuario.
Luego sobrevinieron la indignación y la piedad. Quienquiera hubiera sido ese
amasijo de carne y huesos rotos, había tenido una muerte horrible. Luego sintió pena
de que los dos chicos se hubieran hecho la rabona para tropezar con algo que no
podían entender y que nunca olvidarían.
Él tampoco lo entendía: a pesar de los años que hacía que estaba en las fuerzas,
no lograba entender esas crueldades sin sentido.

­ 84 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Cuidadosamente,   para   no   alterar   el   lugar,   se   puso   de   cuclillas   al   lado   del


cuerpo. Había hojas secas pegadas en la carne desnuda. Yacía extendido, con los
brazos y piernas rotos en ángulos imposibles, la cara hundida en la tierra y las hojas
húmedas.
Al examinar el costado izquierdo del cuerpo sus ojos se estrecharon. A través de
las magulladuras y de la sangre distinguió un tatuaje. Se le secó la boca. Ya sabía,
antes   de   levantar   la   cabeza   golpeada,   antes   de   mirar   la   cara   deshecha.
Enderezándose, lanzó unas palabrotas sobre lo que había quedado de Biff Stokey.

—Dios mío, Cam. —Bud sintió que la bilis le subía por la garganta, y ahogó el
llanto—. Dios Santo. —Miró el cadáver que estaba a sus pies. Se pasó la manga de la
camisa por la boca mientras el sudor le brotaba de la cara y manaba de sus axilas—.
Dios, Dios —dijo desesperanzadamente y luego se dio vuelta y salió corriendo para
vomitar en los matorrales.
Ya más tranquilo, Cam se quedó donde estaba, esperando que Bud recuperara
el control de su estómago. Desde alguna parte al otro lado del barranco, un zorzal
empezó a cantar. Las ardillas se escabullían por los árboles.
—Lo siento mucho —consiguió decir Bud, pasándose una mano fría y húmeda
sobre la cara fría y húmeda—. No lo soporté… nunca había visto…
—No tienes por qué disculparte. Ya estás bien, ¿no?
—Sí. —Pero Bud mantuvo la vista alejada de lo que yacía en el suelo—. ¿Crees
que lo atropello un auto? Supongo que puede haber sido golpeado por un auto y
luego lanzado rodando hasta aquí. La gente toma siempre esas curvas muy rápido.
—Se volvió a secar la boca—. Condenadamente rápido.
—No, no pienso que haya sido atropellado por un vehículo. Es imposible que
un   auto   le   rompiera   cada   hueso   de   su   cuerpo.   —Sus   ojos   se   entrecerraron,   Cam
pensó en voz alta—. ¿Dónde están las marcas de la patinada? ¿Cómo demonios vino
a parar aquí? ¿Qué se ha hecho de su ropa? ¿Dónde dejó el auto?
—Bueno,   supongo…   supongo   que   quizás   estaría   furioso   de   nuevo.   Quizás
encontremos su auto y su ropa en la carretera. Podría haber estado caminando solo,
ebrio,   y   un   vehículo   vino   y…   —Pero   mientras   lo   decía   sabía   que   aquello   era
estúpido. Estúpido y sin fundamento.
Cam se dio vuelta y sus ojos se encontraron con los de Bud, asustados.
—Pienso que alguien lo mató a golpes.
—Entonces se trata de un asesinato. Santo Cielo, no se asesina a nadie por estos
lados. —Presa de pánico, la voz de Bud se elevó una octava, luego se quebró—. No
tuvimos ni un solo homicidio en esta parte del condado desde que T. R. Lewis se
volvió loco y le disparó a su cuñado con su revólver. Demonios, en esa época yo no
tendría más que cinco o seis años de edad. No se mata a la gente en Emmitsboro.
A juzgar por el titubeo de la voz de Bud, Cam supo que no podría contar con él
si no tomaba las cosas con calma.
—Esperaremos aquí hasta que llegue el forense. Mientras tanto vamos a tener
que acordonar este lugar e iniciar nuestra investigación.
Eso mantendría ocupado a Bud, reflexionó Cam, pero no serviría de mucho
más. En ese momento ya estaba seguro de que Biff no había muerto allí.

­ 85 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Necesitaremos fotos, Bud. Sube y busca la máquina. —Captó la expresión de
los ojos de su ayudante y le puso una mano en el hombro—. Yo tomaré las fotos —
dijo suavemente—. Sólo ve y tráeme la cámara.
Una vez en poder de la cámara, Cam envió otra vez a Bud al borde del camino
para esperar al forense. Puso la mente en blanco y comenzó su ingrata tarea. Observó
la carne viva y como aserrada de muñecas y tobillos, la falta de lastimaduras en la
espalda y las nalgas.
Una vez terminada la tarea, deseó violentamente fumar un cigarrillo, pero dejó
la   cámara   a   un   lado   y   tomó   la   lata   de   pintura   en   aerosol   que   había   sacado   del
depósito de su oficina. Se agachó y presionó el botón. Observó que había tomado un
envase   de   pintura   amarilla.   Bueno,   el   piojoso   hijo   de   puta   tendía   su   contorno
mortuorio en un color alegre.
Empezó por los pies, esforzándose por no acobardarse ante la vulnerabilidad de
esos dedos rotos y lastimados.
Tuviste ese pie plantado en tu culo más veces de las que puedes contar, se
recordó. Pero su mano tembló un poco mientras continuaba marcando la silueta de la
pierna izquierda desnuda.
—Te rompieron las malditas rodillas, ¿no? —murmuró Cam—. Siempre esperé
que tu muerte fuera dolorosa. Mira cómo se cumplieron mis deseos.
Apretó   los  dientes  y   continuó.  Recién  cuando   se  enderezó   de  nuevo  de  dio
cuenta de que le dolía la mandíbula. Tapó el aerosol, lo dejó en el suelo y sacó un
cigarrillo.
Recordó   la   última   vez   que   había   visto   a   un   muerto.   Era   alguien   que   le
importaba, alguien con quien se había divertido, del que se sentía responsable. Sintió
dolor.
Cam   cerró   los   ojos,   pero   sólo   un   momento,   porque   cuando   lo   hizo   vio   con
demasiada claridad el pasado. El cuerpo de Jake extendido en esa sucia escalera; la
sangre que le brotaba tan rápidamente que ambos supieron que no tenía ninguna
posibilidad de salvarse. Ninguna maldita posibilidad.
Fue mi culpa, pensó mientras el sudor le corría por la espalda.
—Comisario. Comisario. —Bud tuvo que sacudirle el hombro para que Cam
reaccionara y lo mirara—. Ha llegado el forense.
Cam asintió, tomó la pintura y la cámara y se las entregó a Bud. Al lado de su
adjunto   estaba   el   forense   del   condado   con   una   valija   negra   en   la   mano.   Era   un
hombre bajo y delgado, de piel muy, muy blanca y extraños ojos orientales oscuros,
ligeramente   oblicuos   y   con   espesas   pestañas.   Su   cabello   entrecano   estaba
cuidadosamente peinado, con una raya tan derecha que parecía estudiada. Llevaba
un traje beige y una corbata de moño algo llamativa. Era un cincuentón tímido, de
voz suave. Se sentía más cómodo con los cadáveres que con los vivos.
—Doctor Loomis. Ha venido rápido.
—Comisario.   —Le   extendió   una   mano   de   dedos   finos—.   Aparentemente   ha
tenido algunos problemas.
—Aparentemente. —Cam tuvo ganas de reírse ante este eufemismo—. Unos
chicos encontraron el cadáver hace aproximadamente una hora. Ya he tomado fotos
y marcado la posición del cuerpo, de manera que no tiene que preocuparse por no
alterar la escena del crimen.

­ 86 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Excelente.   —Loomis   bajó   la   vista   hacia   el   cuerpo.   Su   única   reacción   fue


apretar los labios. Con movimientos profesionales abrió su valija y sacó un delgado
par de guantes de cirugía.
—No va a… —Bud dio dos pasos atrás—. No irá a hacer una autopsia o algo
por el estilo aquí, ¿no?
—No   se   preocupe.   —Sorprendentemente,   Loomis   lanzó   una   carcajada—.
Reservaremos eso para más tarde.
Cam volvió a tomar la cámara. La necesitarían.
—Bud, sube hasta el camino. Asegúrate de que nadie se detenga a curiosear.
—Sí, señor. —Aliviado, Bud trepó por el declive.
—Su adjunto es un tipo nervioso —comentó el forense.
—Es joven. Éste es su primer homicidio.
—Por supuesto, por supuesto. —Los labios de Loomis volvieron a apretarse—.
Esta pintura es un poco pegajosa.
—Disculpe, no tenía otra cosa a mano.
—No se preocupe; no la voy a correr.
Loomis sacó un pequeño grabador y lo puso sobre una piedra. Habló en voz
baja, lenta y pacientemente, mientras examinaba el cadáver.
—Necesitaremos darle vuelta —dijo con tono práctico.
Sin pronunciar una palabra, Cam dejó a un lado el aparato fotográfico y ayudó
al  doctor  a  levantar   y   dar  vuelta  el  cadáver.   El  cuerpo  molido  a  palos  se  movió
dentro de la piel, haciéndole recordar a Cam la forma en que se mueve la basura
suelta dentro de una bolsa. Volvió a lanzar una maldición al oír los huesos que se
rozaban entre sí.
Si antes aquello había sido desagradable, en ese momento era peor, con los ojos
muertos de Biff levantados hacia él. A diferencia de la espalda, la parte delantera del
cuerpo era una visión pesadillesca de magulladuras y huesos rotos. El pecho, fuerte
como el de un toro, se hallaba hundido, su virilidad, de la que tanto se enorgullecía,
estaba convertida en una masa gelatinosa.
Cam   se   alejó   para   tomar   un   poco   de   aire   y   volvió   a   empuñar   la   cámara.
Mientras el doctor seguía pronunciando sus términos técnicos, sin significado para
él, tomó más fotos.
Ambos levantaron la vista al oír la sirena de una ambulancia.
—No era necesario poner la sirena —dijo Loomis, y casi chasqueó la lengua—.
Llevaremos el cuerpo a la morgue, comisario, para examinarlo. Creo que es correcto
decir   que   el   hombre   fue   objeto   de   un   severo   y   prolongado   castigo.   La   muerte
probablemente fue causada por un fuerte golpe en la cabeza. Por el estado del rigor
mortis  puede suponerse que murió hace diez u once horas. Sin duda podré darle
detalles más precisos después de la autopsia.
—¿Puede darme alguna idea de cuándo me lo devolverá?
—Cuarenta   y   ocho   horas,   quizás   un   poco   más.   ¿Necesitaremos   registros
dentales?
—¿Qué?
—Registros dentales. —Loomis se sacó los guantes, los enrolló y los guardó en
la valija—. Como el cadáver está desnudo y sin ninguna identificación, ¿no necesitará
registros dentales?

­ 87 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No. Sé quien es.
—Bueno,   entonces.   —Levantó   la   vista   cuando   sus   ayudantes   bajaron   por   la
cuesta con una gruesa bolsa plástica y una camilla. Antes de decir una palabra más,
oyeron frenar un auto allá arriba, en el camino. Cam lo ignoró, confiando en que Bud
se libraría de cualesquiera curiosos. Luego reconoció la voz que de repente subió de
tono asustada, preguntando:
—¿Qué quieres decir con eso de que Cam está allí abajo?
A Clare casi se le doblaron las piernas. El color desapareció completamente de
su cara mientras miraba la ambulancia.
—Oh, Dios mío, ¿qué ha sucedido?
Corrió hacia adelante, pero Bud la agarró por los brazos y le bloqueó el paso.
—No puedes ir allí, Clare. No va a gustarte. Créeme.
—No. —Visiones espantosas se le cruzaron por la mente. Vio a su padre, caído
en el piso de baldosas. Y ahora Cam—. No, Cam también, no. Quiero verlo. Maldito
seas, quiero verlo ahora. —Se soltó e hizo a Bud a un lado. Su corrida a ciegas la hizo
resbalarse por el declive; cayó en los brazos de Cam.
—¿Qué demonios estás haciendo?
—Tú. —Levantó las manos hacia su cara, se la acarició. Había cicatrices, viejas
cicatrices, pero era sólida y real—. Pensé… ¿Estás bien?
—Estoy perfectamente. Corre de nuevo al camino. —La hizo dar vuelta para
que no viera la escena que se desarrollaba abajo—. Pensé que te había dicho que no
dejaras acercar a la gente —lo increpó a Bud.
—Él   no   tiene   la   culpa.   —Se   apretó   la   boca   con   la   mano,   esforzándose   por
recuperar la compostura—. Yo me solté.
—Ahora debes marcharte enseguida. Sube a tu coche y vuelve a tu casa.
—Pero yo…
Su mirada la atravesó, dura y brillante.
—Esto no es de tu incumbencia y no tengo tiempo para llevarte de la mano.
—Muy   bien.   —Salió   corriendo,   pero   la   adrenalina   disminuyó   y   tuvo   que
apoyarse contra el capó del auto.
—Caramba,  Clare,  te dije  que  no  tenía tiempo  para  esto. —Sólo  pensaba en
alejarla,   alejarla   rápidamente   antes   de   que   subieran   el   cadáver.   Se   acercó   para
tomarla del brazo y empujarla al asiento del conductor.
—Vete al carajo. —Se soltó de un tirón, furiosa y a punto de llorar.
—Eh. —Le sacudió la cabeza, frunciendo la frente ante el brillo de sus ojos—.
¿Qué es todo esto?
—Pensé que se trataba de ti. —Después de sacarle la mano, trató de abrir la
puerta—. No sé por qué tenía que haberme afligido al pensar que estabas tirado allí
herido o muerto, pero por alguna razón idiota lo hice.
—Lo siento mucho —dijo él. La respiración silbaba entre sus dientes. Cuando
ella   consiguió   abrir   la   puerta   de   un   tirón,   Cam   se   limitó   a   cerrarla   de   nuevo—.
Maldita sea, Clare, lo lamento. Ven. —La atrajo hacia él, ignorando su resistencia—.
Dame un respiro, Flaca, he tenido un día muy duro. —Cuando vio que se ablandaba,
apretó los labios contra su cabello, respirando su perfume después del olor rancio de
la muerte—. Discúlpame.
—Olvídalo —le respondió Clare, encogiéndose de hombros con gesto de mal

­ 88 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

humor.
—Estuviste preocupada por mí.
—Fue en un rapto de locura. Ya pasó. —Pero lo rodeó con los brazos. Más tarde
reflexionaría sobre su reacción, pensó, soltándose—. ¿Qué ha sucedido? —preguntó.
—No puedo decírtelo ahora. —Vio por sobre la cabeza de ella a los ayudantes
que luchaban con su carga por la pendiente—. Vete a tu casa, Clare.
—No estoy tratando de entrometerme en asuntos oficiales —comenzó a decir a
ella.   Cuando   fue   a   tomar   la   manija   de   la   puerta   miró   hacia   atrás   para   pedirle
disculpas a Bud. Y vio la bolsa de plástico negro—. ¿Quién es? —susurró.
—Biff.
Se dio vuelta lentamente para mirar a Cam.
—¿Qué sucedió?
La mirada de él ya no era cálida, sino opaca y distante.
—Todavía no llegamos a determinarlo.
—No sé qué decirte. —Le puso una mano en el hombro—. ¿Qué vas a hacer
ahora?
—¿Ahora? —Se restregó la cara—. Ahora iré hasta la granja para comunicarle a
mi madre que él ha muerto.
—Te acompañaré.
—No, no quiero que…
—Quizá tú no, pero tu madre puede necesitar la presencia de otra mujer. —
Recordó a su propia madre volviendo aquella noche de su salida con sus amigas,
para encontrar la ambulancia frente a su casa, una cantidad de gente en el jardín y el
cuerpo de su esposo dentro de una bolsa de plástico—. Sé lo que es eso, Cam. —Sin
esperar su asentimiento, se metió en el auto—. Te seguiré.

­ 89 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo nueve

La granja donde creció Cam había cambiado poco en treinta años. En ciertos
aspectos conservaba el mismo encanto que recordaba de la  época en que vivía su
padre. Las vacas manchadas todavía pastaban en las praderas en pendiente más allá
del   galpón   y   la   lechería.   Un   sembrado   de   heno   se   movía   bajo   la   ligera   brisa
primaveral. Unas gallinas rojas picoteaban y cloqueaban detrás del alambre tejido.
La casa era un edificio desparejo de tres plantas con un gran porche y ventanas
angostas. Pero la pintura estaba descascarada y sucia. Tenía unos cuantos vidrios
rotos y faltaban tejas del techo. Pero a Biff nunca le gustó abrir su billetera para nada
que no significara ganancia, fuera de la cerveza y las prostitutas.
Había unos pocos jacintos dispersos y ya mustios a lo largo del camino lleno de
baches y barroso. Cam recordó que le había dado a su madre dinero dos meses atrás
para   pedir   una   carga   de   grava.   Se   imaginó   que   ella   había   cobrado   el   cheque   y
entregado la plata a Biff.
Sabía que la huerta que ella había plantado en la parte de atrás de la casa estaría
meticulosamente cultivada. Pero no había flores en los canteros que antes cuidara
con tanto esmero. Estaban llenos de malezas y plantas trepadoras.
Recordó un día muy semejante a ése, en que tenía cinco o seis años y estaba
sentado a su lado en el suelo mientras ella daba vuelta la tierra para plantar un grupo
de pensamientos. Y cantaba mientras trabajaba.
¿Cuánto tiempo hacía que no la oía cantar?
Estacionó el auto al final de la calle al lado de la vieja camioneta Buick de su
madre y la herrumbrada pick­up. El brillante Cadillac nuevo de Biff no se veía por
ninguna parte. Esperó en silencio que Clare se acercara. Ella le puso una mano en el
brazo   y   se   lo   apretó   ligeramente   para   darle   ánimo   antes   de   subir   los   hundidos
escalones que llevaban al porche.
Él llamó, y eso la sorprendió. No podía imaginarse golpeando a la puerta de
una casa donde había crecido y donde su madre vivía todavía. Se preguntó si se
sentiría obligada a golpear antes de entrar en la casa donde vivirían su madre y Jerry
cuando volvieran de Europa. La idea le resultaba desagradable y la desechó.
Jane   Stokey   abrió   la   puerta,   secándose   las   manos   húmedas   en   el   delantal   y
parpadeando por la fuerte luz del sol. Había engordado durante los diez  últimos
años. Cam pensó que tenía una figura de matrona. Su cabello, en una época rubio
estaba descolorido y tenía un tono apagado y neutro.
En un tiempo fue muy bella. Cam recordaba aún que había estado orgulloso y
medio enamorado de ella cuando era niño. Todos decían que era la chica más bonita
del condado. La habían elegido Reina de la Agricultura un año antes de casarse con
Mike   Rafferty.   En   alguna   parte   había   una   foto   suya   con   un   vestido   blanco   con
volados y la banda cruzándole el pecho; su rostro joven y triunfante resplandecía de
deleite y promesas.

­ 90 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Y ahora estaba vieja, pensó Cam con una punzada de dolor en el pecho. Vieja,
gastada   y   agotada.   En   cierta   forma   era   más   triste   porque   uno   podía   distinguir
vestigios de su belleza juvenil en su cara arrugada y cansada.
No   usaba   maquillaje.   Biff   le   había   dicho   que   no   toleraría   que   su   esposa   se
pintara como una puta. Había sombras debajo de los ojos que una vez fueron de un
azul intenso y brillante. Se veían profundos surcos alrededor de la boca que todos los
muchachos de Emmitsboro habían soñado alguna vez con besar.
—Mamá.
—Cameron. —El tic automático de miedo se borró cuando recordó que Biff no
estaba en la casa. Al ver a Clare se llevó una mano al cabello en un gesto universal de
turbación femenina—. No sabía que ibas a venir, y acompañado.
—Es Clare Kimball.
—Sí, lo sé. —Recuperó sus buenos modales y sonrió—: Te recuerdo, eres la hija
de Jack y Rosemary. Y además vi tu foto en las revistas. ¿Quieren pasar?
—Gracias.
Entraron en la sala con sus muebles desteñidos, sus carpetas almidonadas y el
brillante televisor de pantalla grande. A Biff le gustaba sentarse allí con una caja de
cerveza y mirar series policiales y programas deportivos.
—Siéntense. —Jane se secó de nuevo nerviosamente las manos con el delantal
—. Les voy a preparar té helado.
—No es necesario, mamá. —Cam le agarró una de las manos inquietas y la
condujo hasta el sofá.
—No me cuesta nada. —Dirigió a Clare una mirada incómoda cuando se sentó
en   una   silla   al   otro   lado   de   la   habitación—.   Hoy   hace   bastante   calor;   también
humedad, después de la lluvia.
Cam seguía apretándole las manos, masajeándoselas suavemente.
—Necesito hablar contigo.
Jane se mordió los labios.
—¿Qué sucede? Ha sucedido algo. ¿Te has vuelto a pelear con Biff? No tienes
derecho a pelearte con él. Debes respetarlo.
—No  me  he peleado  con Biff,  mamá. —No  encontraba  una forma  suave de
decirlo, pensó. Una forma fácil—. Está muerto. Lo encontramos esta mañana.
—¿Muerto?   —Repitió   la   palabra   como   si   nunca   la   hubiera   oído   antes—.
¿Muerto?
—Sucedió anoche en algún momento. —Buscó palabras de simpatía que no le
quemaran la lengua—. Lo siento mucho, tenía que decírtelo.
Lentamente, como una marioneta, separó sus manos de las de él y las apretó
contra su boca.
—Tú, tú lo mataste. Oh Dios, Dios mío. Siempre dijiste que lo harías.
—Mamá. —Trató de abrazarla, pero ella se apartó de un tirón y comenzó a
mecerse—. No lo maté —dijo Cam categóricamente.
—Lo odiabas. —Se mecía más rápido: atrás y adelante, atrás y adelante, con los
ojos apagados fijos en él—. Siempre lo odiaste. Era duro contigo, ya lo sé, pero para
tu propio  bien. —Hablaba rápidamente; las palabras se le encimaban mientras se
retorcía las manos—. Tu papá y yo te malcriamos. Biff se dio cuenta. Se hizo cargo de
nosotros. Sabes que se hizo cargo de nosotros.

­ 91 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Señora Stokey. —Clare se acercó y se sentó en el borde del sofá; abrazó a la
madre de Cam—. Cam está aquí para ayudarla. Ambos estamos aquí para ayudarla.
Mientras acariciaba el pelo de Jane y le murmuraba, vio a Cam levantarse y
dirigirse a la ventana.
—Llamaré al doctor Crampton —dijo.
—Es una buena idea. ¿Por qué no preparas de paso un poco de té?
—Cam odiaba a Biff. —Jane Stokey sollozó contra el hombro de Clare—. Lo
odiaba, pero él se ocupó de nosotros. ¿Qué podía hacer yo después de la muerte de
Mike? No podía ocuparme sola de la granja. No podía criar al chico sola. Necesitaba
a alguien.
—Lo sé. —Con la vista fija en Cam, Clare siguió acunándola. Su corazón lo
acompañó cuando salió de la habitación—. Lo sé.
—No era un mal hombre. No lo era. Sé lo que decía la gente. Sé lo que ellos
pensaban, pero no era malo. Quizá le gustaba demasiado beber, pero un hombre
tiene derecho.
No,   pensó   Clare.   Nadie   tiene   derecho   a   ser   un   borracho.   Pero   continuó
tranquilizándola.
—Ha muerto. ¿Cómo puede haber muerto? No estaba enfermo.
—Fue un accidente —le dijo Clare, y esperó no estar mintiendo—. Cam se lo
explicará, señora Stokey. ¿Desea que llame a alguien?
—No. —Las lágrimas le corrían brillantes mientras miraba a la pared—. No
tengo a nadie. Ahora no tengo a nadie.
—El doctor viene en camino —dijo Cam, colocando una taza en la mesita. Su
cara, sus ojos, eran totalmente inexpresivos.
—Necesito hacerte un par de preguntas.
—Cam, no creo…
—Tengo   que   saber   la   respuesta   —dijo   él   interrumpiendo   a   Clare—.   ¿Sabes
adonde fue Biff anoche?
—Salió. —Jane buscó un pañuelo en el bolsillo de su delantal—. Creo que fue a
Frederick. Trabajó mucho todo el día y necesitaba distraerse.
—¿Sabes a qué lugar de Frederick?
—Quizás al club de veteranos. —Repentinamente se le ocurrió algo y se volvió
a morder el labio—. ¿Tuvo un accidente de auto?
—No.
Clare le dirigió a Cam una mirada exasperada por sus preguntas y respuestas
desapasionadas.
—Beba un poco de esto, señora Stokey, le hará bien. —Ella misma acercó la taza
a la boca de Jane.
—¿A qué hora salió anoche?
—A las nueve, creo.
—¿Salió con alguien? ¿Fue a encontrarse con alguien?
—Salió solo. No sé si iba a encontrarse con alguien.
—¿Llevó el Cadillac?
—Sí, llevó el auto. Amaba su auto. —Levantó el delantal hasta su cara y empezó
a llorar y mecerse nuevamente.
—Por favor, Cam. —Clare deslizó un brazo sobre los hombros de Jane. Sabía lo

­ 92 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

que   eran   ese   tipo   de   preguntas,   verse   obligada   a   pensar   después   de   la   muerte
violenta de un ser amado—. ¿El resto no puede esperar?
Cam dudaba de que su madre pudiera decirle algo que lo ayudara. Se encogió
de hombros y volvió a acercarse a la ventana. Las gallinas seguían picoteando en el
suelo, el sol brillaba sobre el henar.
—Me quedaré con ella hasta que venga el doctor —dijo Clare, dirigiéndose a
Cam—. Si quieres. Sé que tienes cosas… de qué ocuparte.
Él  asintió  y dio un paso  hacia a su madre. No  había nada que ella pudiera
decirle, se dio cuenta. Nada que él quisiera oír. Pegó la vuelta y se fue de la casa.
Cuando   Clare   se   detuvo   frente   a   la   comisaría,   tres   horas   más   tarde,   estaba
agotada. El doctor Crampton había ido y con su habitual habilidad había calmado y
sedado a la afligida viuda. Clare y el doctor estaban de acuerdo en que no se podía
dejar   sola   a   Jane,   de   manera   que   Clare   se   quedó   abajo   cuando   él   partió   y   así
transcurrió la tarde.
Evitó encender el televisor o la radio, por temor a que eso pudiera molestar a
Jane Stokey. No había libros a la vista, de manera que vagó por la habitación hasta
que una mezcla de interés e inquietud la hizo subir a echar un vistazo a Jane.
Dormía profundamente, con la cara aún mojada por las lágrimas, laxa por la
droga. Clare la dejó sola y recorrió la casa.
Estaba escrupulosamente limpia. Se imaginó a Jane barriendo y fregando día
tras día, yendo de habitación en habitación a la caza de la menor mota de polvo. Era
deprimente. Cuando llegó frente al cuchitril que servía a Biff de escritorio, vaciló
frente a la puerta.
No manejas bien la muerte, ¿no es así, Clare?, pensó, y se obligó a cruzar el
umbral.
Era evidente que a Jane no le permitían andar por allí con trapo y plumero.
Había una cabeza de ciervo en la pared y telas de araña colgando de la cornamenta.
Una ardilla con ojos de vidrio descansaba en una viga. Sobre un anaquel, un faisán
con iridiscentes alas polvorientas en posición de levantar vuelo. Un armero contenía
rifles y escopetas. Estaban perfectamente limpios, pensó con una mueca de disgusto.
En un rincón, un sillón de cuero junto a una mesa con un cenicero repleto de
colillas y tres latas de cerveza. En una vitrina, una colección de cuchillos relucientes.
Un cuchillo para cazar ciervos, otro con un gancho en la punta y filo aserrado. Una
daga antigua extrañamente bella, con empuñadura esmaltada.
Había una pila de revistas pornográficas baratas. Nada de Playboy para el viejo
Biff, pensó Clare.
Vio   un   anaquel   con   libros   en   rústica,   lo   que   la   sorprendió.   No   parecía   un
hombre aficionado a la lectura. Luego, por los lomos y tapas, vio que eran una simple
extensión  de las revistas. Pornografía barata, crímenes espantosos y unas cuantas
aventuras   livianas.   Pensó   que   podría   distraerse   una   hora   con  Mercenarios   para   el
Infierno. Cuando fue a sacarla del estante notó que había otro libro detrás.
La Biblia Satánica. Linda porquería, musitó. Biff había sido un tipo de lo peor.
Volvió a guardar ambos libros, se pasó las manos por los vaqueros. Sintió un
profundo alivio cuando oyó golpear la puerta de abajo.
Más   tarde,   relevada   de   su   tarea   por   las   señoras   Finch   y   Negley,   se   hallaba
sentada en el auto frente a la oficina de Cam y se preguntaba qué debía contarle.

­ 93 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Como no se le ocurrió nada, bajó del coche esperando no tener que dar muchas
explicaciones.
Lo encontró frente al escritorio, escribiendo a máquina con dos dedos como una
ametralladora. Al lado de él, un cigarrillo en el cenicero y un jarro de loza cascada
que aparentemente contenía café.
Por la rigidez de sus hombros pudo ver lo tenso que estaba. Si no fuera por el
beso que habían compartido en la hamaca del porche de su casa, le habría parecido
más   sencillo   acercarse  y  masajearle  los  hombros.  Pero  un  beso, ese  tipo   de  beso,
cambiaba las cosas. Todavía tenía que pensar si había sido para bien.
Entró   y   se   sentó   en   el   borde   del   escritorio;   tomó   el   cigarrillo   que   él   había
descuidado.
—Hola.
Sus dedos vacilaron y luego continuó escribiendo.
—Hola.
Finalmente se detuvo. Hizo girar la silla y la miró. Parecía fresca, blanda. Dos
cosas que necesitaba mucho. Pero sus ojos reflejaban cansancio y comprensión.
—Siento mucho haberte cargado con todo esto.
—No tienes por qué sentirlo —lo corrigió ella, tomando un trago de café. Estaba
completamente frío.
—¿Cómo está mamá?
—El doctor le dio un sedante. Está descansando. Llegaron las señoras Finch y
Negley, que se quedarán con ella.
—Eso está muy bien. —Se pasó una mano por la nuca. Suspirando, ella apagó el
cigarrillo; luego dio la vuelta al escritorio para masajearle los hombros.
Agradecido, Cam se recostó contra ella.
—Podría acostumbrarme a tenerte mi lado, Flaca.
—Eso es lo que dicen todos. —Clare miró el papel que estaba en la máquina.
Era un informe policial, brutalmente franco y despiadado. Se le paró el corazón al
leer el informe del estado en que se había encontrado el cuerpo. Al sentir que los
dedos de ella se aflojaban, Cam miró alrededor. Sin decir una palabra, sacó la hoja y
la puso boca abajo en el escritorio.
—Ya   has   hecho   más   de   lo   necesario,   Flaca.   ¿Por   qué   no   vuelves   a   tu   casa?
Enciende tu soplete.
—Lo asesinaron —dijo ella, dejando caer sus manos a los costados.
—Aún no queremos publicar el informe oficial. —Se puso de pie, obligándola a
dar un paso atrás—. Y no quiero que las especulaciones empiecen a circular por la
ciudad.
—No he planeado correr al restaurante de Martha y largarlo todo sobre una
hamburguesa. Por Dios, Cam, si alguien sabe lo que son esas historias de muerte y
escándalo discutidas en el salón de belleza y en la ferretería, ésa soy yo.
—Muy bien. —La agarró de una mano antes de que pudiera salir disparando—.
Muy bien. Estoy fuera de foco. Estoy muy enojado, Clare, pero después de todo lo
que hiciste hoy, eres la última con quien debería descargarme.
—Estás absolutamente en lo cierto —le respondió ella, ablandándose un poco
—. Cam, tu madre no pensó en lo que decía.
—Sí, lo  hizo. —Para  consolarse  pasó  el dorso  de  su mano  por  la mejilla de

­ 94 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Clare.
—Estaba confundida y apenada. A veces la gente dice cosas…
—Se   lo   pasaba   haciéndome   reproches,   desde   que   yo   tenía   diez   años   —la
interrumpió—. Sabía que yo lo odiaba y quizá la odiaba a ella también por haberse
casado con él. No pude decirle que sentía mucho que hubiera muerto, porque no es
así. Ni siquiera sé si siento que haya muerto como murió.
—No tienes motivos para sentirlo. —Levantó una mano y la puso sobre la de él
—. No tienes por qué sentir nada. Cumples con tu deber. Encontrarás a quien lo
mató. Eso basta.
—Tendría que bastar.
—Oye,   me   parece   que   necesitas   un   descanso.   ¿Por   qué   no   vienes   a   casa
conmigo? Te prepararé algo de comer.
Él miró el reloj, los papeles que tenía sobre el escritorio.
—Dame diez minutos. Me reuniré contigo allá.
—Pongámosle veinte —dijo ella con una sonrisa—. No creo tener nada en casa,
salvo bizcochos rancios.

Había tres hombres sentados en un banco del parque. Vieron entrar a Clare en
la oficina de Cam. Y la vieron salir.
—No me gusta la forma en que anda merodeando en todo. —Lentamente Less
Gladhill se llevó el cigarrillo sin filtro a los labios—. Quién sabe qué le habrá dicho al
comisario, o lo que le habrá contado Jane Stokey cuando estuvieron solas todo ese
tiempo.
—No   es   necesario   preocuparse   por   Clare.   —El   compañero   de   Less   habló
suavemente: la voz de la razón. Detrás de ellos, en el parque, los niños jugaban en las
hamacas—. Ni por el comisario. Tenemos asuntos más importantes y más inmediatos
que tratar. —Hizo una respiración profunda mientras miraba a los dos hombres que
estaban al lado de él—. Lo que sucedió la otra noche podría haberse evitado.
—Merecía morir. —Less había gozado de cada golpe con el bate.
—Quizá  sí,   quizá  no.  —Al   tercer   hombre  no   le  gustaba   hablar.  Mantenía  la
mirada atenta al tránsito, tanto de peatones como de autos. Podía correrse rápido la
voz de que los tres se habían reunido allí—. La cosa es que ya está hecho. No me
agrada matar a los nuestros.
—Infringió la Ley… —empezó a decir Less, pero la voz de la razón levantó una
mano.
—Una pelea en un bar es una estupidez, pero nada que justifique una muerte.
Nos asociamos hace más de dos décadas para el rito, para la unión, para el Maestro.
No para derramar nuestra propia sangre.
Less se había asociado para el sexo, pero se limitó a encogerse de hombros.
—Tú mismo derramaste bastante, la otra noche.
—Eso es lo que se votó. Hice lo necesario. —Y una parte de él se había sumido
en  el  triunfo  enfermo  de todo aquello.  Ésa era su debilidad, y lo avergonzaba—.
Llegará pronto el momento de un cambio de poder.
El  tercer hombre movió  la cabeza y apartó su cuerpo  como para simbolizar
distancia.

­ 95 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Yo no me haré cargo de esta muerte. Se lo digo abiertamente, no me haré
cargo de él. No quiero terminar como Biff. —Levantó la mano saludando a alguien
que tocaba la bocina—. Hagan lo que quieran con él… —Hizo una seña en dirección
a Less—. Y con la chica Kimball. No participaré de ello. Hasta donde puedo ver, las
cosas   marchan   bien.   —Tragó   con   cierta   incomodidad—.   Tengo   trabajo   que   me
espera.
Less sonrió y palmeó a su compañero en el hombro.
—Adelántate y busca el mejor lugar, amigo. Estoy contigo.
Sonrió para sí mismo cuando partieron. En la forma que Less se figuraba, tarde
o temprano quedaría un lindo lugar para que él lo ocupara. Como sumo sacerdote,
escogería las prostitutas.

Después de una rápida pasada por el mercado, Clare se detuvo en la calle de su
casa. Ernie estaba sentado sobre el muro bajo que daba al garaje. Ella lo saludó con la
mano.
—Hola,   Ernie.   —Rodeó   el   auto   para   sacar   dos   bolsas.   El   chico   se   acercó
lentamente y le tomó una—. Gracias.
—Dejó las llaves puestas en el coche —le dijo Ernie.
—Ah, cierto. —Después de asomarse por la ventanilla y sacarlas, le dirigió una
sonrisa—. Siempre  hago   lo   mismo.  —Lo   precedió   hasta el  interior  de  la  casa,  de
manera que él pudo ver cómo movía las caderas al andar.
—Me comentó que quería trabajar con arcilla —dijo cuando Clare comenzó a
sacar lo que había comprado en el almacén.
—¿Qué? Ah, sí, sí. —Sacó una lata de bizcochos y le ofreció uno, pero él rehusó
con la cabeza—. ¿Me has estado esperando?
—Pensé que andaría por aquí.
—Te   agradezco,   pero   no   voy   a   poder   trabajar   hoy.   Tengo   un   compromiso.
¿Quieres una gaseosa?
Ernie   estaba   molesto,   pero   lo   disimuló   encogiéndose   de   hombros   con   aire
despreocupado. Tomó la botella abierta que ella le dio y la miró buscar una cacerola.
—Maldito sea, sé que compré una. Oh, aquí está. —Colocó sobre la cocina una
cacerola abollada, otra pichincha del mercado de pulgas.
—¿Hoy no trabajas?
—Recién a las seis.
Prestándole   atención   a   medias,   Clare   abrió   un   frasco   de   tuco1.   Era   la   única
forma que conocía de preparar tallarines.
—¿No te cuesta un poco trabajar y estudiar?
—Me   las   arreglo.   —Se   acercó   un   poco   más;   sus   ojos   descendieron   a   la
hendidura entre los pechos de ella—. Terminaré en pocas semanas.
—Hmmm.   —Bajó   el   quemador—.   Entonces   pronto   vendrá   la   fiesta   de
promoción.
—No estoy en eso.
—¿No? —El cabello le cayó sobre la cara cuando se agachó a sacar otra cacerola

1 Salsa Tuco: Salsa para pasta estilo argentino (N.de la C)

­ 96 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

para los fideos—. Recuerdo mi última fiesta de promoción. Fui con Robert Knight,
¿lo conoces? Pero eso fue hace tanto tiempo, que me hace sentir vieja.
—Usted no es vieja. —Levantó una mano para tocarle el cabello, pero la sacó
cuando ella se dio vuelta y le sonrió—. Gracias.
La mirada que Clare vio en los ojos del muchacho la sorprendió bastante. Era
como otra persona.
—Hola, Flaca. —Cam apareció en la puerta de la cocina. Acababa de ver la
última   maniobra   de   Ernie,   y   no   estaba   seguro   de   si   debía   sentirse   divertido   o
enfadado.
—Cam. —Con un suspiro de alivio, ella tomó un paquete de fideos—. Llegaste
puntualmente.
—" Siempre llego a tiempo cuando es para comer gratis". ¿Qué opinas, Ernie?
Cam se sorprendió al ver la mirada de odio que le dirigió el muchacho, cuando
para Clare había sido de ferviente deseo. Luego ese destello desapareció y Ernie fue
nuevamente el hosco adolescente de siempre.
—Me voy —murmuró el muchacho; salió y cerró la puerta.
—Ernie. —Clare corrió tras él, segura de haber interpretado mal ese episodio
incómodo—.   Gracias  por   ayudarme   con   los  paquetes.   —Le   apoyó   amistosamente
una   mano   en   el   hombro—.   Mañana   podría   comenzar   con   la   arcilla,   si   tienes
oportunidad de volver.
—Quizá. —Miró a Cam, que revolvía con una cuchara la salsa que borboteaba
en el fuego—. ¿Le está preparando la comida?
—Más o menos. Es mejor que vuelva antes de que se queme. Hasta pronto.
Sus manos se cerraron dentro de los bolsillos y salió con paso seguro. Ya se las
vería con Cameron Rafferty, se prometió. De una u otra manera.
—Espero   no   haber…   interrumpido   —comentó   Cam   cuando   Clare   volvió   a
entrar en la cocina.
—Muy chistoso. —Sacó un pan de una de las bolsas.
—No, no creo que lo sea.
—No   seas   estúpido.   Es   sólo   un   niño.   —Revolvió   un   cajón   en   busca   de   un
cuchillo—. Ese niño estaba a punto de tocarte cuando yo llegué.
—No   es   así.   —Pero   sintió   un   pequeño   e   involuntario   estremecimiento.   Eso
mismo   le   había   parecido   a   ella;   la   mirada   ávida,   casi   rapaz,   de   sus   ojos.   Pura
imaginación, se dijo—. Es un solitario. No sé si tiene algún amigo, alguien con quien
hablar.
—No un solitario, sino un retraído. Tiene fama de mantenerse siempre apartado
y dar rienda a su temperamento salvaje. Este mes ha tenido dos citaciones por exceso
de velocidad. Bud lo ha descubierto más de una vez fornicando con una chica en la
cabina de esa camioneta que conduce.
—¿Es cierto? —Se dio vuelta con expresión inmutable—. Me pregunto por qué
esa descripción me recuerda a alguien que conocí…
—No recuerdo haber estado nunca —dijo él, riendo— a punto de deslizar mi
lengua en la garganta de alguien mayor que yo.
—Cortésmente expresado, Rafferty. No has perdido tu tacto.
—Me bastó con mirar la escena.
—Lo estoy utilizando como modelo; no tratando de seducirlo.

­ 97 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Perfecto. —Se le acercó, la tomó por los hombros y la dio vuelta para que
quedara frente a él—. Porque hasta hace poco yo era el único en deslizar mis caricias
en tu garganta.
—Dios mío, qué romántico.
—Si quieres romance deja el cuchillo. —Se lo sacó de la mano y lo puso a un
lado. Lentamente, con los ojos en los de ella, le peinó el cabello con los dedos. Su
sonrisa se borró—. Te deseo. Supongo que deberías saberlo.
—Creo haberlo adivinado. —Trató de que su tono fuera intranscendente, pero
sólo   consiguió   que   le   saliera   jadeante—.   Escucha,   Cam,   mis   antecedentes   son
realmente malísimos. Yo… —Su voz flaqueó cuando él bajó la cabeza y le pasó los
labios   abiertos   por   el   cuello.   Estremecimientos   de   fuego   y   hielo   pasaron   por   su
columna—. No quiero cometer otro error. —Cerró los ojos con un gemido cuando él
le mordió el lóbulo de la oreja—. Me cuesta analizar mis sentimientos. Mi psiquiatra
dice… oh, Dios mío. —Los dedos de él le trazaban lentos y suaves círculos sobre sus
pechos.
—Eso   es   muy   profundo   —murmuró   Cam,   e   inició   un   recorrido   perezoso   y
suave a lo largo de la mandíbula de Clare.
—No, él dice que yo sólo me entrego a mi trabajo. Que fue por eso que estropeé
mi matrimonio y las relaciones que… Por Dios, ¿qué me estás haciendo?
Cam le tomó los pechos con las manos.
—¿Hasta cuándo vas a seguir hablando?
—Creo que he terminado. —Colocó las manos en las caderas de él, apretándolas
con los dedos—. Por amor de Dios, bésame.
—Creo que nunca me lo pediste.
Cerró sus labios sobre los de ella. Había esperado el impacto, lo había deseado
ardientemente. Dejó que su cuerpo absorbiera el choque antes de volver a apretarla
fuerte contra su cuerpo.
El gemido de aprobación vibró en su interior. Tenía un sabor oscuro, peligroso,
y su cabeza se estremeció con visiones de sexo salvaje, incontenible.
Hacía mucho, demasiado tiempo, pensó Clare, que no sentía las manos de un
hombre sobre su cuerpo, que no experimentaba ese agitado frenesí por hacer el amor.
Pero esto era mucho, mucho más fuerte, y la asustaba. Iba más allá de la exaltada
relación   sexual   que   sabía   podían   compartir.   Sabía   que,   si   se   lo   permitía,   podía
enamorarse de ese hombre.
—Cam…
—Todavía no. —Le tomó la cara entre sus manos, estremecido por lo que ella le
estaba haciendo. Cuerpo, mente, alma. La miró buscando una razón, una respuesta.
Luego, con una maldición, apretó nuevamente sus labios contra los de ella. Cuando
comprendió que estaba cruzando la línea, aflojó su abrazo.
—Supongo que debería alegrarme que esto no haya sucedido hace diez años.
—Supongo   —dijo   ella,   respirando   hondo—.   Cam,   necesito   reflexionar   sobre
todo esto.
Él asintió y se apartó un poco.
—No te diré que te tomes el tiempo que necesites.
Ella le pasó una mano por el cabello.
—No bromeaba acerca de mis errores. He cometido muchos.

­ 98 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Imagino que ambos los cometimos. Y aunque no creo que éste sea uno, hay
algo que está saliendo mal en este preciso instante.
—No te entiendo.
—El agua se está volcando.
Se dio vuelta a tiempo para ver el agua que se derramaba y chisporroteaba
sobre el quemador.

Bud condujo el patrullero hasta la cantera y dio una vuelta alrededor de ésta
mientras masticaba unas papas fritas. Por más que tratara de no pensar en lo que
había   visto   esa   tarde,   no   lograba   apartar   de   su   mente   la   imagen   del   cadáver
destrozado   de   Biff.   Estaba   muy   avergonzado   por   haberse   puesto   a   vomitar   allí
mismo, aunque Cam no le hizo ningún reproche.
Bud creía firmemente que un buen policía (aunque sólo fuera un ayudante en
una pequeña ciudad) debía tener una voluntad de acero, una integridad de acero y
un estómago de acero. Ese mismo día fracasó lisa y llanamente en el tercero de esos
postulados.
La noticia  de la muerte de Biff había  circulado  por  toda  la ciudad.  Alice  lo
detuvo en la calle, muy bonita con su uniforme rosa y envuelta en un perfume a lilas.
Le había hecho muy bien al ego de Bud el poner una expresión grave y transmitir la
consigna oficial.
—El   cuerpo   de   Biff   Stokey   fue   encontrado   frente   a   Gossard   Creek   Road.
Todavía queda por determinarse la causa de su muerte.
Ella pareció impresionada con eso, pensaba en ese momento Bud; tanto, que
casi se había armado del coraje para invitarla al cine. Antes de que pudiera hacerlo,
la chica salió corriendo; dijo que se le hacía tarde para tomar su turno.
Quizá, cuanto terminara su recorrido, Bud se detendría en el restaurante de
Martha para tomar un café y comer un pedazo de torta. Luego podría ofrecerse a
acompañar   a   Alice   a   su   casa,   colocarle   un   brazo   alrededor   de   los   hombros   y
mencionar, como al azar, que en el cine de la avenida estaban dando  una nueva
película de Stallone.
Cuanto   más   pensaba   en   ello,   mejor   le   parecía   la   idea,   de   manera   que   se
apresuró a recorrer otros tantos kilómetros.
Al tomar una curva, un brillo de metal le hirió la vista. Disminuyó la velocidad
entrecerrando los ojos para protegerse del sol que bajaba en el horizonte.
Estacionó en la banquina y se bajó. Nada le molestaba tanto como tener que
meter la cabeza por la ventanilla de un auto detenido y ordenar a los enamorados
que circularan.
Resignado, penetró en el matorral. No era la primera vez que pescaba a chicos
que se internaban en la espesura para hacer el amor en el asiento trasero, pero sí era
la primera ocasión en que pescaba a alguien en un Cadillac. Moviendo la cabeza dio
otro paso y se quedó helado.
Vio que no era un Cadillac cualquiera, sino el de Bill Stokey… No había una
sola persona en la ciudad que no reconociera ese auto negro brillante tapizado en
rojo. Se acercó más, quebrando con los pies ramas secas y malezas.
Se hallaba en medio de una enorme mata de grosellas salvajes, y las espinas

­ 99 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

habían dejado feos arañazos en la pintura reluciente.
Quizá tuvo ganas de hacer alguna necesidad urgente, pensó Bud, y de repente
recordó lo que le había sucedido a Biff.
Trató   de   no   pensar   demasiado   en   eso   y   pasó   unos   momentos   diciendo
palabrotas y sacándose las espinas que habían quedado prendidas de sus pantalones.
A último momento se acordó de abrir la puerta con un pañuelo.
El aparato estéreo del que Biff tanto se jactaba había desaparecido. La guantera
estaba abierta y vacía. Casi todo el mundo sabía que Biff guardaba allí una cuarenta y
cinco. Las llaves del auto estaban tiradas en el asiento. Decidió no tocarlas.
Cerró   nuevamente   la   puerta.   Se   sentía   muy   orgulloso.   Apenas   unas   horas
después del descubrimiento del cuerpo, había encontrado la primera pista. Con paso
apresurado volvió al patrullero para comunicarlo por radio.

­ 100 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo diez

Clare no supo qué era lo que la había despertado. No le quedó la persistente
imagen de un sueño, ni la conmoción posterior de temor que produce una pesadilla.
Sin embargo se despertó de golpe en medio de la obscuridad, con todos los músculos
en tensión. No se oía nada en medio del silencio, salvo los golpes y el bombeo de su
corazón.
Lentamente abrió la parte de arriba de su bolsa de dormir. A pesar del calor de
capullo que reinaba en ésta, sus piernas estaban heladas. Temblando buscó a tientas
las calzas que se había quitado para dormir.
Se dio cuenta de que tenía las mandíbulas apretadas y la cabeza inclinada a un
costado. Escuchando. ¿Qué es lo que escuchaba? Se había criado en esa casa, con sus
crujidos y vibraciones, y no iba a saltar a cada ruido. Pero su piel seguía helada, sus
músculos rígidos y sus oídos aguzados.
Molesta, se dirigió a la puerta y penetró en el vestíbulo oscuro. No había nada
allí. Por supuesto que no había nada. Pero encendió la luz antes de restregarse los
brazos para entrar en calor.
La luz que inundó la habitación terminó de convencerla de que se hallaba en
medio de la noche, despierta y sola.
—Lo que necesito es una verdadera cama. —Habló en voz alta para serenarse
con el sonido de su voz. Al caminar por el vestíbulo se apretó el pecho con la mano
para calmar los latidos de su corazón. Una taza de té, decidió. Bajaría y se prepararía
una taza de té; luego se acurrucaría en el sofá. Así tendría mayores posibilidades de
conciliar el sueño.
Subió la calefacción, algo que había olvidado cuando fue a acostarse. Las noches
de primavera eran bastante frescas. Era por eso que tenía frío y temblaba. Calor, la
radio y más luces, pensó. Luego dormiría como un tronco.
Pero  se detuvo  en lo alto  de  las escaleras. Al darse vuelta vio  los estrechos
escalones que llevaban a la habitación de la buhardilla. Catorce peldaños gastados
que terminaban en una puerta cerrada. Era una distancia corta, pero aún no la había
recorrido. Trató de pensar que no tenía por qué hacerlo. Sin embargo, no dejaba de
pensar en ello desde que volvió a entrar en esa casa.
Al volver a su habitación para buscar el llavero, sus movimientos eran rígidos e
inseguramente   cautelosos.   Las   llaves   se   entrechocaban   en   sus  manos  temblorosas
cuando empezó a subir la escalera con los ojos puestos en la puerta de arriba.
Desde las sombras de la planta baja Ernie la miraba. El corazón le martilleaba
contra las costillas.
Ella lo deseaba. Ella deseaba que la siguiera hasta esa habitación, la habitación
de la muerte violenta. Una habitación de secretos y sombras. Su palma dejó un rastro
mojado sobre el pasamanos cuando empezó a subir en silencio.
Clare sintió dolor, un dolor agudo, como si una punta de hielo se le clavara en

­ 101 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

el estómago. Aumentaba a cada paso.
Cuando   llegó   a   la   puerta,   la   respiración   se   le   escapaba   sibilante   de   los
pulmones. No podía manejar las llaves y tuvo que apoyar una mano en la pared para
equilibrarse y lograr introducirla en la cerradura.
"Tiene que enfrentar la realidad, Clare" —le diría el doctor Janowski—. "Tiene
que aceptarla como es y dominar sus sentimientos. La vida lastima y la muerte es
parte de la vida."
—Al carajo —susurró. ¿Qué sabría él del dolor?
Las bisagras de metal chirriaron cuando la puerta se abrió de golpe. El olor del
aire guardado, polvoriento y frío llenó la abertura. En cierta forma había esperado
encontrar algún leve aroma a su padre. Un vestigio de la colonia que se ponía todas
las mañanas, un rastro dulce de las pastillas de cereza que tanto le gustaban. Hasta el
áspero olor a whisky. Todo había sido ahogado por el tiempo. Nada quedó, fuera del
polvo. Ésa era la realidad más penosa de todas. Encendió la luz.
El centro de la habitación estaba vacío; el piso, cubierto de una espesa capa de
tierra que depositó el tiempo. Clare sabía que su madre había regalado los muebles
de escritorio unos años antes. Tenía derecho a hacerlo. Pero Clare deseaba, cómo
hubiera deseado, poder pasar la mano sobre la superficie rayada del escritorio de su
padre o sentarse en su gastado sillón. Había varias cajas alineadas contra una pared,
perfectamente selladas con cinta de embalaje. Más y más capas de polvo acumulado
por los años se pegaron a los pies desnudos de Clare cuando se acercó. Valiéndose de
las llaves que tenía aún en su mano, cortó la cinta y levantó la tapa.
Y allí estaba su padre.
Con una exclamación en la que se mezclaban alegría y pena, metió la mano
adentro y sacó una camisa para hacer jardinería. Había sido lavada y doblada con
cuidado, pero todavía quedaban en ella restos de pasto y tierra. Enterró la cara en la
camisa, respirando profundamente. Y pudo olerlo, tan claramente como si estuviera
sentada al lado de él.
—¿Por  qué  me  abandonaste  así?  —Mantuvo   ese  resto  de  olor a  él  apretado
contra su piel, meciéndose como si pudiera absorberlo. Y retornó el enojo, en fuertes
olas  que  se enroscaban  alrededor  de su  dolor abrumador—.  No  tenías  derecho  a
dejarme así, cuando te necesitaba tanto. Maldito seas, quiero tenerte aquí. Te necesito
aquí, papá. Oh, papá, ¿por qué?
Se agachó hasta el suelo y dio rienda suelta a sus lágrimas.
Ernie la miró. Su cuerpo había estado temblando de anticipación y poderío. En
ese   momento   la   oscura   excitación   disminuyó   y   lo   inundó   una   ola   de   vergüenza,
inesperada, no deseada. Sintió que la cara y el cuello le ardían cuando los sollozos de
ella, ásperos, doloridos, llenaron la habitación. Se deslizó rápidamente, perseguido
por los sonidos de dolor hasta que se echó a correr para escapar de ellos.

El doctor Loomis estaba sentado en una silla frente al escritorio de Cam, con las
manos cruzadas sobre su portafolio y los zapatos lustrados taco contra taco.
—Cuando me enteré de que el occiso era su padre…
—Padrastro —lo corrigió Cam.
—Sí. —El doctor Loomis se aclaró la garganta—. Cuando me enteré de que era

­ 102 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

su padrastro, pensé que era mejor traerle mi informe personalmente.
—Se   lo   agradezco   mucho   —Cam   siguió   leyendo   el   informe   de   la   autopsia,
palabra por palabra—. Esto confirma que se trata de un homicidio.
—No   hay   ninguna   duda   de   que   fue   asesinado.   —Los   dedos   de   Loomis   se
levantaron,   se   volvieron   a   doblar—.   La   autopsia   corrobora   mi   teoría   original.   El
occiso fue matado a golpes. Por los fragmentos de hueso y las astillas de madera que
encontramos, diría que se utilizaron por lo menos dos garrotes. Uno de pino color
natural y el otro comercialmente teñido de color ébano.
—Lo que significa que hubo por lo menos dos asesinos.
—Posiblemente.   ¿Puedo?   —Loomis   tomó   una   de   las   fotografías   que   había
sacado  Cam  en   la  escena   del  crimen.  Después  de  juntar  bien   sus  bordes,   las  dio
vuelta como si estuviera por mostrar instantáneas familiares—. ¿Ve este golpe en la
base del cráneo? Es la única lesión que tiene en la parte posterior del cuerpo. Por el
tipo de herida y la decoloración, aparentemente fue asestado antes de la muerte.
Bastaría para desmayar a cualquier persona. Luego puede observar las muñecas y los
tobillos.
—Alguien le dio un garrotazo desde atrás, dejándolo inconsciente. Luego fue
amarrado. —Cam tomó su atado de cigarrillos—. Y permaneció de espaldas el resto
del tiempo.
—Exactamente. —Satisfecho, Loomis casi sonrió—. Por la profundidad de las
heridas   y   la   cantidad   de   fibras   encontradas   en   ellas,   luchó   violentamente   por
liberarse.
—¿Estaría de acuerdo en que no fue muerto en el lugar donde lo encontramos?
—Sí. Definitivamente.
—Encontramos su auto. —Cam lanzó una nube de humo—. Habían sacado el
estéreo, junto con su revólver y una caja de cervezas del baúl. El recibo de la cerveza
estaba todavía allí. La había comprado esa misma tarde. —Estudiando a Loomis,
aplastó el cigarrillo en el cenicero—. Hay gente que ha sido asesinada por menos.
—Sí que las hay.
—¿Cuántos homicidios de esta naturaleza llegan por año a su oficina?
Loomis reflexionó un momento.
—Nunca,   en   mis   ocho   años   de   servicio   en   este   condado,   he   examinado   un
cadáver tan terriblemente golpeado.
Cam asintió. Era lo mismo que él había pensado.
—No creo que hayan matado a Bill Stokey para robarle un estéreo y una caja de
cervezas.
—Soy patólogo, comisario —dijo Loomis, levantando nuevamente las manos—.
Eso me convierte en un detective. Puedo establecer la causa y la hora aproximada de
la muerte. Puedo decir lo que la víctima comió por última vez y si tuvo relaciones
sexuales con una mujer. Pero no puedo darle el motivo.
Cam, asintiendo con la cabeza, tomó un cigarrillo.
—Le agradezco que lo haya traído personalmente y tan rápido.
—No es nada. —Loomis se puso de pie—. El cadáver fue entregado al pariente
más   cercano.   —Observando   la   expresión   de   Cam,   Loomis   sintió   un   impulso   de
simpatía. Las habladurías no habían tardado mucho en llegar hasta él—. Su madre
pidió que la casa funeraria Griffith se ocupara de los arreglos necesarios.

­ 103 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Ya veo. —No había recurrido a él para que la ayudara, pensó Cam; rechazó
terminantemente   todos   los   ofrecimientos   que   le   hizo.   Disimulando   el   dolor   le
extendió la mano—. Gracias, doctor Loomis.
Cuando el forense partió, Cam guardó los informes y fotos en el cajón de su
escritorio, y lo cerró con llave. Salió y tras un momento de vacilación decidió no usar
su auto. La funeraria quedaba a pocas cuadras de distancia. Necesitaba caminar.
La gente lo  saludó con pequeñas frases y  movimientos de cabeza. Sabía sin
oírlos  que  susurrarían y  murmurarían en cuanto  estuvieran  fuera  del  alcance del
oído. Biff Stokey había sido muerto a golpes. En un pueblo de ese tamaño no era
posible   mantener   tal   aberración   en   secreto.   Tampoco   era   ningún   secreto   que
Cameron Rafferty, hijastro de Stokey y comisario de la ciudad, era el enemigo más
grande que tenía el difunto.
Con una semisonrisa, Cam dio vuelta la esquina de Main y Sunset. Era algo
increíble que el oficial de investigaciones y el principal sospechoso fueran la misma
persona. Cam sabía que había estado bebiendo una cerveza y leyendo una novela la
noche en que Biff fue muerto. Podía eliminarse como posible sospechoso. Pero estaba
condenado a que se hicieran especulaciones alrededor de su persona.
Se había agarrado a puñetazos con Biff y lo había metido preso apenas unos
días antes del crimen. En el bar todos se habían dado cuenta del odio que existía
entre ellos. La historia se desparramó por la ciudad como un incendio de bosques.
Biff no fue asesinado para robarle un estéreo de automóvil y unas cervezas. Fue
asesinado en forma terrible y premeditada. Por mucho que Cam lo hubiera odiado,
averiguaría por qué lo hicieron, quién lo hizo.
Había  una   cantidad  de  gente   frente  al  viejo   edificio  de  ladrillos  de   Griffith.
Algunos hablaban entre ellos, otros miraban. Había tal confusión de camionetas y
autos a lo largo de la tranquila calle, que podía pensarse que se estaba yendo a un
desfile.  Desde   media  cuadra   de  distancia   Cam  pudo  ver   que   Mick  Morgan  tenía
problemas para restablecer el orden.
—Oigan, no hay nada que mirar aquí; lo único que lograrán es trastornar a la
señora Stokey.
—¿Lo trajeron por la parte de atrás, Mick? —quiso saber alguien—. Oí decir que
fue acuchillado por una banda de motociclistas de Washington.
—Alguien de Los Ángeles —opinó una persona.
—No, fueron drogados del otro lado del río.
—Se emborrachó y volvió a pelearse. —Eso provino de Osear Roody, que gritó
sobre el estrépito—. Se hizo romper la cabeza.
Algunas de las mujeres que salieron del Salón de Belleza de Betty, que quedaba
en la puerta del al lado, agregaron sus puntos de vista.
—Ese   tipo   le   hizo   llevar   una   vida   miserable   a   la   pobre   Jane   —opinó   Betty,
rodeándose con los brazos el pecho opulento—. Tenía que ahorrar seis meses para
poder venir a hacerse una permanente…
Cam se acercó y lentamente paseó su vista de cara en cara, de ojos en ojos.
Algunos retrocedieron, otros estudiaron los pálidos moretones en la mandíbula de
Cam, alrededor de su boca. Magulladuras causadas por Biff unos días antes.
—Estoy seguro que mi madre necesitará el apoyo de ustedes más adelante —
dijo. Por Dios, cómo le hacía falta un cigarrillo. Un trago—. Pero por el momento les

­ 104 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

agradecería que dejaran esto en manos de la familia.
Partieron, algunos en sus camionetas, otros en dirección a la oficina de correos y
el mercado, donde podrían hablar largo y tendido sobre la situación.
—Siento mucho todo esto, Cam. —Lanzando un resuello, Mick Morgan sacó del
bolsillo un paquete de tabaco de mascar.
—No hay por qué sentirlo.
—Lo entraron por la parte de atrás. Osear lo está preparando. Eso es todo. —
Mick se metió un pedazo de tabaco en el costado de la mejilla.
—¿Está mi madre adentro?
—Eso es lo que he oído. Eh… siento mucho que estés en estos problemas, Cam.
Si quieres tomarte un par de días para descansar o quedarte con tu madre, Bud y yo
podemos reemplazarte.
—Gracias. Te lo agradezco. Pero no creo que ella me necesite. —Se dirigió con
paso cansado hacia la puerta. Entró en un ambiente sobrecargado de olor a gladiolos
y un desodorante frutal. Había un silencio de iglesia en el vestíbulo con colgaduras
rojas.   ¿Por   qué   demonios   las   funerarias   utilizarían   siempre   el   color   rojo?,   se
preguntó.
Terciopelo   rojo,   paneles   de   madera   obscura,   alfombra   espesa   y   grandes
candelabros. Un ramo de gladiolos y lilas en un florero, sobre una mesa brillante. Al
lado, un montoncito de tarjetas comerciales.

ESTAMOS AQUÍ PARA SUS MOMENTOS
DE NECESIDAD
Charles W. Griffith e hijos
Emmitsboro, Maryland
fundada en 1939

Muy buena como propaganda, pensó Cam.
Apretó las manos en los bolsillos y cruzó el vestíbulo. Las dobles puertas que
conducían al salón principal estaban cerradas. Vaciló, sacó una mano para golpear.
Momentos después la puerta se abrió en silencio.
Chuck Griffith se hallaba de pie, la mirada sombría, con uno de sus cinco trajes
negros. Durante más de ciento cincuenta años los Griffith habían sido empresarios de
pompas fúnebres en Emmitsboro. Ya estaban preparando al hijo de Chuck para que
se hiciera cargo del negocio de la familia, pero a los cuarenta años Chuck estaba en la
flor de la edad.
Para   los   Griffith,   la   muerte   era   un   negocio,   bastante   estable.   Chuck   podía
permitirse dos semanas de vacaciones todos los años con su familia y comprarle a su
mujer un coche nuevo cada tres.
Tenían una  linda  casa en  el  extremo  de  la ciudad,  con  una  piscina cubierta
climatizada. La gente solía hacer bromas respecto de que era una pileta construida
por los muertos. En su calidad de entrenador de la Pequeña Liga de Emmitsboro,
Chuck era categórico, bullicioso y competitivo. Como director de la única funeraria
de   la   ciudad,   era   melancólico,   pausado   y   amable.   Extendió   inmediatamente   las
manos cuando entró Cam.
—Qué bueno que haya venido, comisario.

­ 105 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Está mi madre aquí?
—Sí.   —Chuck   dirigió   una   mirada   hacia   atrás—.   Me   está   costando   un   poco
convencerla   de   que,   teniendo   en   cuenta   las   circunstancias,   sería   aconsejable   un
servicio con ataúd cerrado.
Cam tuvo una visión instantánea e incómoda de lo que habría quedado de la
cara de Biff.
—Hablaré con ella.
—Por   favor,   pase.   —Le   señaló   a   Cam   el   interior   de   una   habitación   poco
iluminada y llena de flores. Se oía una música suave que salía de unos altoparlantes
ocultos. Algo leve y sedante—. Íbamos a tomar un poco de té. Le traeré otra taza.
Cam asintió y se acercó a su madre. Estaba sentada en el sofá de respaldo alto,
con una caja de pañuelos de papel al alcance de su mano. Llevaba un vestido negro
que él no reconoció. Supuso que alguien se lo había prestado o que había encargado
a   alguna   de   sus   amigas   que   se   lo   comprara.   Sostenía   la   taza   con   una   mano   de
nudillos salientes, y sus rodillas estaban tan apretadas que Cam pensó que debían
dolerle por la presión de hueso contra hueso. Tenía a sus pies una pequeña maleta de
bordes duros con una correa rota.
—Mamá.   —Cam   se   sentó   a   su   lado   y   después   de   un   momento   le   apoyó
torpemente una mano en el hombro. Ella no lo miró.
—¿Viniste a verlo?
—No, vine a hacerte compañía.
—No es necesario. —Su tono era frío y firme como piedra—. Ya he enterrado
antes a un esposo.
Él retiró la mano y luchó contra el impulso de cerrarla y estrellarla contra la
brillante mesa de café.
—Me   hubiera   gustado   ayudarte   con   los   trámites.   Resulta   difícil   tomar
decisiones en un momento como éste. Y muy caro. Quisiera hacerme cargo de todos
los gastos.
—¿Por qué? —Su mano era como de piedra cuando levantó la taza, tomó un
sorbo de té y la volvió a bajar—. Tú lo odiabas.
—Me estoy ofreciendo a ayudarte.
—Biff no hubiera querido tu ayuda.
—¿También sigue rigiendo tu vida ahora?
La mujer dio vuelta instantáneamente la cabeza; sus ojos, enrojecidos por horas
y horas de llanto, ardían como el fuego al mirarlo.
—No hables mal de él. El hombre ha muerto destrozado a golpes —repitió en
un áspero susurro—. Representas a la ley aquí. Si quieres ayudar, entonces encuentra
a quien le hizo esto a mi marido. Encuentra al que lo ha matado.
Chuck se aclaró la garganta cuando entró en la habitación.
—Señora Stokey, quizá podría querer…
—No quiero más té. —Se levantó y tomó la valija—. No necesito nada. Traje la
ropa con la que quiero que lo entierren. Ahora lléveme a ver a mi esposo.
—Señora Stokey, aún no lo han preparado.
—Viví con él veinte años. Quiero verlo tal como está.
—Mamá…
—En este momento no te quiero aquí —dijo, volviéndose hacia su hijo—. ¿Crees

­ 106 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

que podría pararme y verlo contigo a mi lado, sabiendo lo que sientes? Desde que
tenías diez años te interpusiste entre él y yo, me hiciste elegir entre él y tú. Ahora está
muerto y lo he elegido a él.
Siempre lo hiciste, pensó Cam, y la dejó irse.
Una vez solo, volvió a sentarse. Sabía que no serviría de nada esperarla, pero
necesitaba quedarse allí un momento antes de salir y enfrentarse de nuevo con las
miradas y los susurros.
Sobre   la   mesa   había   una   Biblia   de   tapas   de   cuero   gastadas   por   incontables
manos. Se preguntó si su madre habría encontrado algunos párrafos que pudieran
tranquilizarla.
—Cameron.
Levantó la vista y miró al intendente, en la entrada del vestíbulo.
—Señor Atherton.
—No quiero entrometerme en este momento difícil. Me llamó mi esposa. Cree
que su madre puede necesitar alguna ayuda.
—Está con Chuck.
—Ya veo. —Se dispuso a salir, luego cambió de idea—. ¿Puedo hacer algo por
usted? Sé que la gente siempre dice que en crímenes como éste… pero… —Movió
sus delgados hombros y pareció incómodo.
—Realmente   mi   madre   necesita   que   alguien   la   lleve   a   casa   cuando   haya
terminado aquí. Y no quiere que sea yo.
—Tendré   mucho   gusto   en   llevarla.   Cameron,   la  gente   reacciona  al   dolor   de
distintas maneras.
—Así   me   han   dicho.   —Se   levantó—.   Ya   tengo   el   informe   de   la   autopsia.
Mañana le entregaré una copia con el resto de la papelería.
—Ah, sí. —Atherton esbozó una leve sonrisa—. Tengo que admitir que estoy
completamente fuera de mi elemento.
—Todo lo que tiene que hacer es archivarlos. Intendente, ¿hay pandillas en la
escuela? ¿Algunos de los elementos violentos que se hayan unido?
El rostro erudito de Atherton se arrugó y sus cejas se juntaron.
—No. Tenemos los alborotadores de siempre, por supuesto y los inadaptados,
algunas pendencias en el vestíbulo y discusiones sobre chicas y partidos de fútbol. —
Sus ojos pensativos se abrieron—. ¿No irá a creer que Biff fue asesinado por chicos?
—Tengo que empezar a investigar por algún lado.
—Comisario… Cameron… Ni siquiera tenemos un problema de drogas en la
Escuela Superior de Emmitsboro. Usted lo sabe. Puede haber muchachitos que de
vez en cuando se hagan sangrar la nariz de una trompada y chicas que se agarren de
los   pelos,   pero   nada   que   pueda   catalogarlos   como   posibles   asesinos.   —Sacó   un
pañuelo cuidadosamente planchado y se lo pasó por los labios. La sola idea de la
muerte lo hacía transpirar—. Estoy seguro de que descubrirá que ha sido obra de
alguien ajeno a la ciudad, de algún forastero.
—Es raro que un forastero sepa cómo deshacerse del cadáver en un lugar donde
los chicos suelen meterse a escondidas para bañarse desde hace años. Y que dejara el
auto justo frente al camino que Bud Hewitt recorre todas las noches.
—Pero   quién   demonios…   Quiero   decir,   ¿no   es   extraño?   No   pueden   haber
querido que el cadáver se encontrara tan rápido.

­ 107 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Eso me pregunto —murmuró Cam—. Le agradeceré que lleve a mi madre a
la casa, intendente.
—¿Qué? Oh, sí. Tendré mucho gusto en ser de alguna ayuda. —Con su pañuelo
todavía  apretado  contra  los  labios,  Atherton  miró   fijamente   a  Cam,  con  el   temor
esbozado en su mirada.

Annie la Loca se paró frente al auto de Cam y acarició el capó como si se tratara
de un perro doméstico. Le canturreó, encantada al ver su superficie azul brillante. Si
se acercaba bien, podía ver su cara reflejada en el lustre. Eso la hizo soltar una risita.
Mick Morgan la vio a través de la ventana de la comisaría. Moviendo la cabeza,
abrió la puerta.
—Eh,  Annie.  Cam  se   va  enojar  si  encuentra   tus  dedos  marcados  en  toda  la
carrocería.
—Es   muy   lindo.   —Pero   limpió   el   capó   con   la   manga   sucia   para   quitar   las
manchas—. No lo voy a estropear.
—¿Por qué no vas a lo de Martha para que te den algo de comer?
—Tengo un sándwich. Alice me dio un sándwich, con pan tostado y mayonesa.
—Me parece muy bien.
Cam cruzó la vereda. La caminata desde la funeraria no había suavizado su mal
humor, pero al ver a Annie repasando su auto, sus labios se curvaron en una sonrisa.
—¿Como estás, Annie?
Ella lo miró. Sus pulseras tintinearon al chocar contra los botones de su blusa.
—¿Me vas a llevar a dar una vuelta en motocicleta?
—Hoy no la he traído. —Ella hizo un mohín infantil que quedaba patético en su
cara ajada—. ¿Y qué me dices de dar una vuelta en el auto? ¿Quieres que te lleve a tu
casa?
—¿Puedo sentarme en el asiento de adelante?
—Por supuesto.
Cuando él se agachó para levantarle la bolsa, ella la agarró y la apretó contra su
cuerpo.
—Puedo llevarla yo. Es mía. Yo puedo llevarla.
—Muy bien. Entonces sube. ¿Sabes colocarte el cinturón de seguridad?
—Me lo enseñaste la última vez. Me lo enseñaste, sí. —Colocó su bolsa y su
trasero   en   el   auto;   sacó   la   lengua   entre   los   dientes   y   comenzó   a   afanarse   con   el
cinturón de seguridad. Lanzó un gritito de placer cuando pudo abrocharlo—. ¿Ves?
Lo hice sola. Completamente sola.
—Fantástico. —Una vez adentro, Cam abrió las ventanillas. Como Annie no era
demasiado afecta a bañarse, se sintió agradecido de que la tarde fuera tibia y soplara
una brisa.
—La radio.
Él puso en marcha el auto, sacándolo del costado de la vereda.
—Es  ese botón —le señaló, sabiendo  que ella lo  querría mover. Al oír a un
cantante   de  rock,   Annie   aplaudió.  Las   pulseras   se   movían   de   arriba   abajo   en   sus
brazos. El viento movía su cabello gris mientras ella cantaba a coro.
Doblaron   por   Oak   Leaf   Lane.   Cuando   pasaron   por   la   casa   de   los   Kimball,

­ 108 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

disminuyó automáticamente la velocidad, pero no vio a Clare en el garaje.
Annie dejó de cantar y dobló el cuello para mirar la casa de los Kimball.
—Había una luz en el ático.
—No había ninguna luz en el ático, Annie.
—Antes había. Yo no podía dormir. No podía caminar por el bosque a la noche.
No se debe caminar por el bosque a la noche. Iba a la ciudad. Había una luz en el
ático. —Frunció la cara porque un recuerdo se superponía con el otro. ¿Alguien había
gritado? No, esta vez no. Esta vez no estaba escondida entre los arbustos, ni vio a
esos hombres que salían corriendo y huían en un auto. Le gustaba el ritmo de esas
palabras y comenzó a tararearlas.
—¿Cuándo viste una luz, Annie?
—No   recuerdo.   —Se   puso   a   jugar   con   el   mecanismo   de   la   ventanilla—.
¿Recuerdas que el señor Kimball trabajaba hasta tarde? Trabajaba a veces hasta tarde.
Pero está muerto —recordó, contenta consigo misma por no haberse confundido—.
Muerto y enterrado, así que no está trabajando. La chica volvió. La chica tiene un
hermoso cabello rojizo.
—¿Clare?
—Clare —repitió Annie—. Lindo cabello. —Se envolvió el suyo en un dedo—.
Se fue a Nueva York pero volvió. Me lo contó Alice. Quizá subió al ático a buscar a
su papá. Pero no está allí.
—No, no está.
—Yo solía buscar a mi mamá. —Suspiró y comenzó a jugar con sus pulseras,
pasando el dedo por las letras grabadas en una de plata—. Me gusta caminar. A
veces camino todo el día. Encuentro cosas. Lindas cosas. —Levantó el brazo—. ¿Ves?
—Mmm­hmmm.   —Pero   estaba   pensando   en   Clare   y   no   miró   la   pulsera
plateada con el nombre de Carly grabado en ella.

Clare se sentía terriblemente asustada cuando dio vuelta hasta la entrada lateral
de la bien cuidada casa de ladrillos de dos pisos de los Crampton. La entrada para
pacientes, pensó amargamente. Pero no había ido a ver al médico ni para hacerse un
control de rutina ni por un resfrío. Necesitaba verlo para ajustar otro eslabón más de
la cadena que la conducía a su padre.
Los recuerdos siguieron conduciéndola hacia el pasado, esas imágenes de la
niñez en las que se veía sentada en la sala de espera del médico y sus cuadros de
patos y flores, leyendo un libro de cuentos o revistas.
Lo vio inclinado sobre las plantas, arrancando pacientemente las malezas. La
jardinería era la obsesión que el doctor Crampton había compartido con su padre,
una  obsesión  que   había  cimentado   su  amistad  a  pesar  de  ser   el  médico   bastante
mayor que Jack Kimball.
—Hola, doctor.
El hombre se enderezó rápidamente, haciendo una pequeña mueca de dolor al
acomodar su espalda. Su cara redonda brillaba. Su cabello blanco asomaba debajo de
un viejo y estropeado sombrero que le daba un aire a Mark Twain.
—Clare,   me   preguntaba   cuándo   vendrías   a   visitarme.   No   tuvimos   mucho
tiempo para conversar el otro día en casa de Jane.

­ 109 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Alice   me   contó   que   solía   tomarse   medio   día   libre   durante   la   semana.
Esperaba sorprenderlo cuando no estuviera ocupado.
—Y lo lograste. Estaba cuidando a mis damas.
—Tiene unas hermosas flores. —Le dolió un poco al mirarlas recordar al doctor
y su padre hablando sobre injertos y fertilizantes—. Como siempre.
Aunque Clare sonreía, él vio su mirada de preocupación. Un médico clínico de
una   pequeña   ciudad   sabía   percibir   los   problemas.   Pasó   la   mano   por   el   muro   de
ladrillos y se sentó.
—Haz un poco de compañía a este viejo. Quiero que me cuentes qué ha sido de
tu vida.
Se sentó y conversaron un poco porque ambos sabían que eso la ayudaría a
llegar a lo que había ido a decir o preguntar.
—No sabía que sería tan difícil volver —dijo Clare al fin. Su voz tembló y se
quebró.   Tuvo   que   hacer   dos   inspiraciones   profundas   para   controlarla—.   La   otra
noche subí. Fui al ático.
—Clare. —Le tomó una mano, apretándosela entre las de él—. No tenías que
haber hecho eso sola.
—No soy una chiquilina, ni les tengo miedo a los fantasmas.
—Siempre fuiste la preferida de tu padre. Lo sigues extrañando. Lo entiendo.
Yo también lo extraño.
Ella suspiró entrecortadamente y siguió hablando.
—Sé que usted era muy amigo de él. Que trató de ayudarlo cuando comenzó a
beber. Y que estuvo al lado de nosotros cuando estalló el escándalo.
—Un amigo nunca da vuelta la espalda en los momentos difíciles.
—Algunos lo hacen. —Ella se enderezó y le sonrió—. Pero usted no. Nunca.
Esperaba que siguiera siendo su amigo, para poder ayudarme.
Perturbado por la tensión que había en la voz de la muchacha, mantuvo su
mano apretada.
—Clare, has venido aquí desde que aprendiste a caminar. Por supuesto que te
ayudaré. Por Jack. Y por ti.
—He hecho un desastre de mi vida.
—¿Cómo puedes decir eso? Eres una mujer de éxito.
—Una artista de éxito —lo corrigió—. En ese aspecto he tenido bastante éxito.
Pero como mujer…
»La otra noche, cuando subí al ático, comprendí que nunca perdoné y tengo
tanto miedo de no poder perdonar nunca…
Crampton permaneció callado un momento, respirando los olores de su jardín,
oyendo   el   canto   de   los   pájaros   y   el   leve   movimiento   de   las   hojas   con   la   brisa
primaveral.
—En aquellas tardes, hace tanto tiempo, con Jack hablábamos de muchas otras
cosas aparte del abono y los escarabajos. Solía decirme lo orgulloso que estaba de ti y
Blair. Pero tú eras especial para él, así como entenderás que Blair era especial para
Rosemary.
—Sí. —Sus labios esbozaron una ligera sonrisa—. Lo sé.
—Jack quería lo mejor para ti. Quería el mundo para ti. —Crampton suspiró,
recordando,   lamentando—.   Quizá   quiso   demasiado   y   fue   por   eso   que   cometió

­ 110 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

errores. Estoy seguro de eso, Clare, seguro de que cualquier cosa que haya hecho,
correcta   o   equivocada,   giraba   alrededor   del   cariño   que   te   tenía.   No   lo   culpes
demasiado por haber sido débil. Aun en su debilidad, te anteponía a todo.
—No quiero culparlo. Pero me acosan tantos recuerdos, que me ahogan.
La estudió con mirada solemne.
—A veces no puedes retroceder, por más que lo desees. Tratar de retroceder
puede herir más de lo que ayuda.
—Lo estoy descubriendo. —Levantó la vista sobre el césped cuidadosamente
cortado—. Pero no puedo seguir adelante, Doc. No hasta que sepa.

­ 111 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo once

Ningún razonamiento pudo convencer a Jane Stokey de velar a Biff con el ataúd
cerrado. Cuando un hombre moría quienes lo habían conocido tenían la obligación
de mirar su cara por última vez para recordarlo. Para hablar de él.
—Fue un hijo de puta tacaño —comentó Osear Roody tironeando el nudo de su
corbata—. Después de tomar un par de cervezas lo único que se le ocurría al viejo
Biff era darte un puñetazo en la cara en cuanto te veía.
—Eso es cierto —asintió Less sensatamente estudiando el rostro de Biff. Vete al
infierno, bastardo, pensó—. Seguro que Chuck sí que domina su oficio, ¿no? Por lo
que oí Biff, estaba hecho un desastre, pero ahora parece como si estuviera echando
una siesta.
—Probablemente recurrió a una pila de maquillaje. —Osear sacó un pañuelo y
se sonó ruidosamente—. Si me preguntas, es espantoso eso de maquillar a un tipo
muerto.
Se levantaron para ir a fumar afuera.
Jane estaba allí, sentada ya en uno de los sillones de la primera fila colocados
por   Griffith.   Como   Biff   no   pertenecía   a   ninguna   iglesia,   se   realizaría   un   servicio
sencillo en el vestíbulo de la funeraria; Chuck sería el oficiante. Ella tenía puesto el
sencillo   vestido  negro,  y  llevaba  el  cabello   bien  tirado   hacia  atrás  con horquillas.
Recibía las condolencias y torpes palabras de simpatía.
La gente desfilaba al lado de Biff para rendirle un último homenaje.
—Trató de meterme su gorda mano debajo de mi pollera más veces de las que
puedo calcular —dijo Sarah Hewitt, sonriendo afectadamente hacia el rostro muerto.
—Por Dios, Sarah. —Bud la tomó del brazo y la llevó al fondo de la habitación.
—Bueno, mira quién está aquí. —La sonrisa de Sarah se volvió pensativa al ver
que Clare entraba en el lugar—. La hija pródiga. —Miró la figura de Clare de arriba
abajo, envidiando  el sencillo  pero costoso traje oscuro—. No ha engordado nada,
¿viste?
El corazón de Clare era como una bola de fuego alojada en su garganta. Nunca
pensó que se sentiría tan mal. La última vez que entró en esa habitación, había un
ataúd lleno de flores flanqueado por la gente de la ciudad; su padre estaba adentro.
El olor a gladiolos y rosas le hizo girar la cabeza. Sus ojos reflejaron horror
cuando   miró   el   pasillo   situado   entre   las   filas   de   sillas   plegadizas,   y   reprimió   el
impulso de salir corriendo.
Por Dios, eres una mujer grande, se recordó. La muerte es parte de la vida. Algo
que uno tiene que enfrentar.
Pero quería correr, salir corriendo bajo la luz del sol.
—¿Clare?
—Alice.   —Le   agarró   la   mano   a   su   amiga   y   se   esforzó   por   tranquilizarse—.
Parece como si la mitad de la ciudad estuviera aquí.

­ 112 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Es   por   la   señora   Stokey.   —Su   mirada   se   paseó   por   las   caras—.   Ven,
sentémonos aquí.
Se   sentaron   y   Clare   recorrió   la   habitación   con   la   mirada   en   busca   de   Cam.
Divisó a la señora Atherton vestida de azul marino, con una expresión solemne pero
los ojos alegres. El intendente estaba a su lado, con la cabeza inclinada como en una
plegaria.
Granjeros   y   comerciantes   y   mecánicos   vestían   sus   atuendos   domingueros   y
discutían sobre negocios y sobre el tiempo. La señora Stokey estaba rodeada por un
grupo de mujeres. Cam se encontraba de pie, al lado de ella, con una mirada fija,
inaccesible.
Chuck Griffith avanzó hasta el frente de la sala, se dio vuelta y esperó. Con
murmullos y arrastre de pies, la gente ocupó las sillas plegables.
Silencio.
—Amigos —comenzó a decir, y Clare recordó.
La  habitación  había  estado   llena las  dos  noches  del  velatorio.  No  existía  un
hombre, mujer o niño de Emmitsboro que no conociera a Jack Kimball. Todos habían
ido. Las palabras que dijeron se le desdibujaron en la memoria y sólo le quedó su
significado. Pesar y condolencias. Pero nadie, nadie se enteró nunca de su enorme
dolor.
La iglesia estuvo llena durante el servicio y la fila de coches que se dirigieron al
cementerio ocupaba varias cuadras.
Algunas de esas mismas personas se encontraban en ese momento allí. Más
viejas, con más carne y menos pelo. Tomaron asiento, guardando silencio y sumidas
en sus pensamientos.
Rosemary Kimball había estado rodeada de las mujeres de la ciudad lo mismo
que Jane Stokey en ese momento. Permanecieron de pie a su lado, como un muro
unificado de apoyo, lleno de solidaridad por su pérdida, lleno de alivio de que su
propia viudez estuviera en un lugar lejano de un oscuro futuro.
Habían llevado comida a la casa (jamón, papas, ensalada, pollo) para alimentar
el pesar. La comida no significaba nada, pero la amabilidad ayudaba a llenar algunos
de los espacios vacíos.
Días más tarde, sólo unos días más tarde, estalló el escándalo. Jack Kimball,
miembro bien amado de la comunidad, se convirtió de pronto en un oportunista, fue
acusado de cobrar coimas, de hacer sobornos, de falsificar documentos. A Clare le
dijeron, mientras su pena estaba aún en carne viva, que aceptara que su padre había
sido un mentiroso y un estafador.
Pero nunca lo aceptó. Ni tampoco aceptó su suicidio.
Cam   la   vio.   Le   sorprendió   encontrarla   allí   y   no   le   agració   verle   la   cara
demasiado pálida, los ojos demasiado grandes. Estaba agarrada a la mano de Alice y
miraba fijamente hacia adelante. Cam estaba seguro de que ella no escuchaba las
palabras de Chuck Griffith acerca de la vida eterna y el perdón, así como tampoco las
escuchaba él.
Pero otros sí lo hacían. Escuchaban con ojos inexpresivos y manos tranquilas. Y
tenían miedo. Ésa era una advertencia. Cuando uno de los del grupo quebrantaba la
Ley, era eliminado, sin clemencia. La ira de los hombres no le iba en zaga a la ira del
Señor de las Tinieblas. De manera que escuchaban y recordaban. Y detrás de sus ojos

­ 113 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

melancólicos y cabezas inclinadas sentían temor.
—Tengo que volver. —Alice apretó la mano de Clare—. Tengo que volver —
repitió—. ¿Clare?
—¿Qué? —Pestañeó. La gente se retiraba en fila arrastrando los pies.
—Ah.
—Solamente   pude   salir   unos   minutos,   para   asistir   al   servicio.   ¿Vas   a   ir   al
cementerio?
—Sí. —Clare tenía su propia tumba que visitar—. Iré allá en mi auto.
Media docena de coches comenzaron a salir del estacionamiento de la funeraria
de   Griffith.   Había   granjas   que   atender   y   negocios   que   abrir,   y   además   no   había
muchos que desearan ver cómo metían en la tierra a Biff Stokey. Clare puso marcha
atrás y salió por el corto sendero. El cementerio quedaba a quince kilómetros del
pueblo.
Los   dedos   de   Clare   estaban   húmedos   cuando   apagó   el   motor   al   llegar   al
cementerio. Esperó en el coche. Vio al alcalde, a Doc Crampton, Osear Roody, Less
Gladhill, Bob Méese y Bud Hewitt, que eran los que llevaban el cajón. Cam iba junto
a su madre. No se tocaban.
Clare bajó de su auto y subió la colina a pie. Los pájaros cantaban como siempre
en las cálidas mañanas de mayo. El pasto tenía un olor fuerte y dulce. Aquí y allá,
entre las piedras y las placas, se veían flores de plástico o coronas.
En   aquel   lugar   descansaban   familiares   de   ella.   La   madre   y   el   padre   de   su
madre, tías y tíos abuelos, un primo joven que habían muerto mucho antes de que
naciera Clare. Caminó entre ellos mientras el sol le hería los ojos y le calentaba la
cara.
No se arrodilló ante la tumba de su padre. No le había llevado flores. No lloró.
Permaneció de pie, leyendo la lápida una y otra vez, tratando de encontrarle algún
sentido al hecho de que él se encontrara allí. Pero no había más que granito y césped.
Mientras se hallaba de pie junto a su madre, Cam observaba a Clare. Bajo la luz
del sol, su cabello parecía de cobre. Brillante, vivo. Los dedos de  él se flexionaron
cuando percibió cuánto necesitaba tocar algo vivo. Cada vez que ponía una mano en
el brazo, el hombro, la espalda de su madre, se encontraba con un muro frío. Ella no
tenía   nada   para   darle,   ni   siquiera   lo   necesitaba.   Y   sin   embargo   él   no   podía
abandonarla, no podía darse vuelta, como deseaba, y marchar al encuentro de Clare,
acariciarle el cabello, absorber esa vida, esa necesidad.
Cam odiaba los cementerios, pues recordaba las veces que se había sentado, de
niño, junto a la tumba de su padre.
Cuando vio que Clare daba la vuelta, regresaba a su auto y se alejaba, Cam
supo que se sentiría extremadamente solo.

Clare   trabajó   furiosamente   el   resto   del   día.   Su   segunda   escultura   de   metal


estaba casi lista. Cuando llegó el momento de dejar enfriar el acero, apagó el soplete,
se quitó el casco y se puso a trabajar en el modelo en arcilla del brazo de Ernie.
No podía parar a descansar.
Con   varias   herramientas,   esculpió,   modeló,   alisó.   Sentía   como   un   desafío   al
darle forma al puño, una inquietud al destacar los músculos tensos del antebrazo.

­ 114 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

La música salía a todo volumen de su radio: el  rock  más violento y estridente


que pudo encontrar. Llena de energía, terminó el trabajo y se lavó las manos, pero no
descansó.  En  otra   mesa  de   trabajo  aguardaba   un  trozo  de  madera  para   modelar.
Tomó sus herramientas y canalizó su energía nerviosa en esa tarea.
Se detuvo sólo cuando el sol bajó lo suficiente para obligarla a encender las
luces;   sacó   la   música   de  rock,   puso   algo   clásico   pero   igualmente   apasionado   y
potente. Sonó el teléfono, pero lo ignoró.
Los otros objetos de su taller se desvanecieron por completo de su mente. En
ese momento ella era parte de la madera, parte de las posibilidades de ese material
virgen. Y la madera absorbía sus emociones, las purificaba. No trabajaba guiándose
por ningún esbozo, ningún modelo. Sólo recuerdos y necesidades. Los ojos le ardían,
pero se los frotó con la mano y continuó trabajando. El fuego que había en ella, en
lugar de mitigarse, crecía y crecía.
Salieron las estrellas. La luna comenzó a levantarse en el cielo.
Cam la vio inclinada sobre su trabajo, bajo las lamparitas desnudas y potentes
que   atraían   a   las   polillas   a  su   danza  de   muerte.   La   música   hería   los  oídos,   toda
cuerdas estridentes y bronces retumbantes.
Había un fulgor de triunfo en el rostro de Clare, en sus ojos. De vez en cuando,
acariciaba la madera con los dedos como si fuera una forma de comunicación que
Cam reconocía pero no lograba comprender.
Había algo crudo y poderoso en aquella forma. Adentrándose en el garaje, Cam
distinguió que era una cara, extrañamente masculina, una cabeza levantada hacia
arriba y atrás, como mirando hacia el sol.
Él no habló y perdió la noción del tiempo que hacía que la estaba mirando. Pero
sentía la pasión que emanaba de ella. También lo alcanzó a él y se confundió, casi
dolorosamente, con la suya.
Clare   dejó   a   un   lado   las   herramientas.   Lentamente   bajó   del   taburete   y
retrocedió. Su respiración se hacía más rápida, tan rápida que instintivamente apoyó
una mano sobre su corazón. Dolor mezclado con placer mientras estudiaba lo que
había sido empujada a crear. Su padre. Tal como lo recordaba. Tal como lo había
amado.   Dinámico,   enérgico,   cariñoso.   Vivo.   Más   que   todo,   vivo.   Esa   noche
finalmente había encontrado la forma de recordar su vida. Se dio vuelta y vio a Cam.
No   se detuvo   a interrogarse  por  qué  no   se  sentía  sorprendida  de  verlo   allí.
Tampoco se preguntó si esa nueva oleada de excitación sería peligrosa o si estaba
dispuesta a satisfacer las necesidades que leía en sus ojos.
Él extendió las manos para bajar la cortina del garaje. El metal resonó sobre el
cemento. Ella no se movió, no habló, pero esperó con cada nervio de su cuerpo en
tensión.
Cam se le acercó.
Luego sus manos buscaron la cara de Clare; sus palmas rudas la moldearon, sus
pulgares siguieron el contorno de sus labios, luego de sus mejillas, antes de hundir
los dedos en su pelo.
Se quedó casi sin aliento cuando él le empujó la cabeza hacia atrás y se apretó
su cuerpo contra el de ella. Pero no fue temor lo que la hizo temblar. Y el sonido que
salió de su garganta cuando sus labios se apretaron contra los de ella, fue de triunfo.
Cam nunca había necesitado a nadie como necesitaba a Clare en ese momento.

­ 115 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Todo el sufrimiento, todo el dolor, toda la amargura que había arrastrado con él ese
día se desvanecieron al primer contacto con ella. Era pura energía en sus brazos,
latiendo   y   vibrando   de   vida.   La   besó   con   ansia,   con   una   enorme   necesidad   de
poseerla. Impaciente le quitó la camisa, le puso las manos sobre los pechos.
Ella rió y se apretó contra él; gimió cuando la boca de Cam le recorrió el cuerpo.
Había algo salvaje en él, una avidez, una violencia que la asombraba. Su cuerpo
se arqueaba, en muda ofrenda. Buscando más. El roce contra su piel sensible hacía
circular rápidamente su sangre. Podía sentir, casi oír, el primitivo golpeteo rítmico
bajo su piel. Había olvidado que podía sentir una pasión como ésa por un hombre.
Esa ansia que sólo podía ser saciada por una unión salvaje y frenética. Deseaba que él
la tomara en ese momento, allí donde estaban. Rápida, furiosamente.
Se estaba muriendo. Tenía que estar muriendo. No podía estar viva y sentir
tanto. Su cuerpo era bombardeado por sensación tras sensación. Las manos de él…
esos   largos   dedos   insistentes.   Y   su   boca.   Dios   mío,   su   boca.   Luces   que   parecían
danzar   frente   a   sus   ojos.   Gritó,   pegándose   a   él,   atrayéndolo   hacia   sí,   incapaz   de
admitir lo que le estaba sucediendo. Deseando frenéticamente más.
La respiración de él era tan desordenada como la suya cuando buscó a tientas la
llave de luz.
Volvió a pasarle las manos por la cara, manteniéndola apoyada contra la pared.
—Mírame. —Habría jurado que el piso se movía bajo sus pies—. Maldita sea,
quiero que me mires.
Clare abrió los ojos y los fijó en los de él. Estaba atrapada allí, pensó en un rapto
de pánico. Prisionera. Sus labios se abrieron temblorosos, pero no salieron de ellos
palabras, nada que pudiera describir lo que estaba sintiendo.
—Quiero   mirarte   —dijo   Cam.   Su   boca   bajó   por   su   cuerpo,   devorándolo—.
Quiero verte.
Ella caía. Interminablemente. Impotente. Y él estaba allí, con su cuerpo caliente
sobre el de ella y las baldosas heladas contra su propia espalda acalorada.
Rápido,   rápido,   rápido,   era   todo   lo   que   quería   mientras   se   desvestían   con
movimientos frenéticos.
Luego rodaron por el piso de la cocina, mientras la música estallaba alrededor.
Ahora, pensó Clare. Ahora.
Arqueándola hacia atrás, Cam penetró en ella. Su cuerpo temblaba mientras él
la llenó, mientras ella se abría para recibirlo mejor.
Cam la sintió tensarse cuando alcanzó el punto máximo. Su propio orgasmo lo
dejó jadeante.
Clare   se   deslizó   contra   él,   blanda,   como   sin   huesos.   Sus   manos   acariciaron
perezosamente   su   espalda   mientras   recuperaban   el   aliento.   Él   había   estado
esperando eso, comprendió al dar vuelta la cabeza para besarle el pelo, durante un
largo momento.
—Ahora puedo preguntarte si quieres una cerveza —murmuró él.
Ella suspiró, bostezó y finalmente concluyó:
—No, gracias.
—Se te ve tan condenadamente sexy mientras trabajas.
—¿Sí? —dijo ella sonriendo.
—Por Dios, sí. Podía haberte devorado viva.

­ 116 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Creo que lo has hecho. —Sacó suficiente energía para apoyar una palma en el
suelo y mirarlo—. Necesito una cama. Estoy agotada.
—La mía está disponible.
Ella se rió, pero se preguntó si no estarían actuando con demasiada prisa.
—¿Cuánto quieres por ella? —bromeó.
Él le colocó una mano debajo de la barbilla y le hizo dar vuelta la cara.
—Quiero que vengas a casa conmigo, Clare.
—Cam…
Él movió la cabeza y la apretó más fuerte.
—Mejor que lo aclare bien. No comparto tu opinión.
Ella sintió el mismo brote de pánico que experimentó cuando lo miró a los ojos
y vio su imagen atrapada en ellos.
—No es como cualquier otra cosa que… —comenzó a decir.
—Perfecto.
—Pero no quiero dar ese gran salto y acabar de boca en el suelo. Lo que sucedió
ahora fue…
—¿Qué?
Cuando   lo   miró   a   los   ojos   vio   que   estaba   sonriendo   de   nuevo.   Le   fue   fácil
devolverle la sonrisa.
—Fantástico. Absolutamente fantástico.
Cam le acarició la cadera, subió por las costillas y vio que sus ojos se oscurecían.
Inclinando la cabeza la besó suavemente.
—Quiero que vengas conmigo a casa esta noche. ¿De acuerdo?
—De acuerdo.

Ernie los vio salir de la casa por la puerta del frente. Como tenía la ventana
abierta, oyó la risa de Clare en la calle silenciosa. Los dos iban tomados de la mano
cuando   se   encaminaron   hacia   el   auto   de   Cam.   Se   detuvieron   y   se   besaron,
prolongada, lenta, profundamente. Le permitió que la tocara, pensó Ernie, mientras
un fuego comenzaba a arder en su vientre.
Los miró subir al auto y partir.
Aunque lleno de rabia, se levantó tranquilamente a cerrar su puerta con llave y
encender las velas negras.

La   hermandad   estaba   reunida   en   el   bosque.   No   se   encontraban   dentro   del


círculo mágico. El ritual esperaría. Entre ellos había muchos que conocían el temor.
Se hallaban delante de la piedra donde uno de los del grupo había sido ejecutado. Un
recuerdo y una advertencia.
Habían   sido   convocados   para   esa   noche,   horas   después   del   entierro,   para
demostrar  su  inquebrantable  lealtad.  Durante  el  rito   que  seguiría,  todos  beberían
vino mezclado con sangre.
—Hermanos   míos,   uno   de   los   nuestros   yace   hoy   bajo   tierra.   El   sacerdote
hablaba con tono suave, pero todas las conversaciones cesaron en el acto—. La Ley
ha sido infringida y esa persona débil fue castigada. Recuerden que cualquiera que

­ 117 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

desafíe la Ley, cualquiera que se aparte de la senda trazada, será castigado. —Hizo
una pausa, dando vuelta lentamente la cabeza—. ¿Alguna pregunta?
Nadie osaría hacerla. Y eso mucho le complacía.
—Ahora   necesitamos   otro   para   completar   el   número   —continuó—.   Los
nombres serán puestos a consideración y presentados al Maestro.
Los hombres comenzaron a hablar nuevamente entre ellos. El sacerdote los dejó
divagar. Ya tenía un candidato.
Atento al paso del tiempo, entró en el círculo y levantó las manos.
Se produjo un silencio.
—Necesitamos juventud, fuerza y lealtad. Necesitamos un espíritu abierto a las
posibilidades, un cuerpo que sea todavía lo bastante fuerte para llevar el peso del
deber. Nuestro Maestro reclama a los jóvenes, los solitarios, los airados. Conozco a
uno que, ya preparado, anda buscando. Sólo requiere dirección y disciplina. Iniciará
una nueva generación para el Señor de las Tinieblas.
De manera que su nombre fue escrito sobre un pergamino para ofrecérselo a los
cuatro príncipes del infierno.

­ 118 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo doce

Los sábados Ernie trabajaba en el turno de ocho a cuatro y media en Amoco. Y
le venía muy bien. Significaba que ya se había levantado y salido de la casa antes de
que   sus   padres   saltaran   de   la   cama.   Estaban   ocupados   haciendo   pizza   en   Rocco
cuando llegaba a su casa. Él podía hacer lo que se le antojaba desde que salía hasta el
toque de queda de la una.
Esa   noche   había   planeado   convencer   a   Sally   Simmons   de   que   subiera   a   su
dormitorio; cerraría la puerta, pondría algún CD y mandaría al diablo su inteligencia.
Había elegido avanzar sobre Sally con menos interés del que ponía al elegir la
camisa que iba a usar esa mañana. Era por lo menos una sustituta, en el mejor de los
casos   un   símbolo   de   su   verdadero   deseo.   La   imagen   de   Clare   rodando   entre   las
sábanas con Cameron Rafferty había atormentado a Ernie toda la noche. Ella lo había
traicionado a él y a su destino común.
Encontraría  la forma  de  castigarla,  pero  mientras tanto  podría desahogar su
frustración con Sally.
Cargó   nafta  a   un   camión   de   leche.   Cuando   el   surtidor   marcó   los   galones   y
dólares,   echó   una  mirada   distraída  a  la  ciudad.  Vio  al  viejo  señor  Finch,  con  las
huesudas rodillas que le sobresalían de unas bermudas a cuadros, paseando sus dos
remilgados Yorkshire.
Finch llevaba una gorra de jugador de béisbol con una leyenda, anteojos de sol
espejados  y una remera que decía  Maryland Está con los  Cangrejos. Chasqueaba la
lengua y les hablaba a los perritos como si fueran un par de bebés. Ernie sabía que
caminaría por la avenida principal, cortaría por el terreno de Amoco y entraría para
comprar una rosca y orinar. Había hecho lo mismo todos los sábados por la mañana
durante toda su vida.
—¿Cómo te va, muchachito? —le preguntaba Finch todos los sábados.
—Muy bien.
—Llevo a mis chicas a que hagan un poco de ejercicio.
Less  Gladhill aparecía  tarde,  como  de  costumbre. Tenía  la mirada desvaída,
turbia, típica de la resaca en progreso. Con un gruñido en dirección a Ernie, entró en
el garaje para limpiar las bujías de un Mustang.
Matt Dopper se acercó ruidosamente con su vieja camioneta Ford y sus tres
perros en la parte trasera. Protestó por el precio de la nafta, buscó un paquete de
cigarrillos en el mostrador interior, y se dirigió a dar de comer a los animales.
El doctor Crampton, con ojos de sueño, frenó para cargar el tanque de su Buick,
compró un talonario de rifas y se compadeció con Finch de su bursitis.
Antes de las diez aparentemente media ciudad había pasado por allí. Ernie iba
de surtidor en surtidor, cargando autos llenos de adolescentes charlatanas que salían
de   paseo.   Madres   jóvenes   y   niños   caprichosos,   viejos   que   bloqueaban   el   paso
gritándose de coche a coche.

­ 119 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Cuando paró para descansar y tomar una gaseosa, Skunk Haggerty, encargado
de la estación de servicio, estaba sentado detrás del mostrador, comiendo una rosca y
flirteando con Reva Williamson, la camarera de Martha's, flaca y narigona.
—Estaba planeando lavarme el cabello y hacerme un masaje facial esta noche.
—Reva acomodó el chicle de globo alrededor de su lengua y sonrió.
—Me parece que tienes la cara muy bien. —Skunk hacía honor a su nombre,
zorrino. Ninguna cantidad de jabón, desodorante o colonia podía disimular el olor a
calcetines de gimnasia que salía de sus poros. Pero era soltero. Y Reva, dos veces
divorciada y a la caza de un tercer marido.
La muchacha soltó una risita tonta, sonido que le hizo poner los ojos en blanco a
Ernie.   Los   oyó   continuar   con   la   charla   cuando   se   dirigió   al   fondo   para   vaciar   la
vejiga.   No   había   toallas   de   papel.   A   él   le   correspondía   mantener   abastecidos   los
baños.   Rezongando   un   poco,   se   secó   las   manos   en   los   vaqueros   y   se   dirigió   al
depósito. Reva dejó escapar una risa chillona.
—Oh, Skunk, verdaderamente eres un caso.
—Mierda —murmuró Ernie, y sacó una caja de toallas de papel.
Vio el libro tapa hacia arriba, en el espacio que quedaba detrás de la caja de
cartón. Apretando los labios lo sacó.
Los diarios mágicos de Aleister Crowley. Al dar vuelta las páginas cayó una hoja
de   papel.   La   recogió,   mirando   rápidamente   por   sobre   su   hombro.  Leed.   Creed.
Perteneced.
Sus manos temblaron cuando se metió la nota en el bolsillo. No tenía dudas de
que la habían  dejado  para   él. Finalmente  la invitación había llegado. Había  visto
cosas   a   través   de   su   telescopio.   Y   había   sospechado   aún   más   cosas.   Viendo   y
sospechando   se   había   mantenido   en   silencio,   esperando.   Ahora   iba   a   ser
recompensado, le ofrecerían un lugar.
Su joven y solitario corazón se agrandó al deslizar el libro bajo su camisa. Con
un impulso sacó el pentagrama, dejándolo moverse libre y a la vista de todos. Ésa
sería su señal, pensó. Verían que había comprendido y que esperaba.

Clare dejó que la lluvia le cayera sobre la cabeza. Sentía el cuerpo dolorido,
cansado, pero maravillosamente bien. Con los ojos cerrados tarareó y se enjabonó la
piel. Olía a Cam, pensó, y se sorprendió riendo sin sentido.
Dios, qué noche.
Lenta,   sinuosamente   se   pasó   las   manos   por   el   cuerpo,   recordando.   Estaba
segura   de   que   tendrían   su   cuota   de   encuentros   románticos,   pero   nunca   llegó   a
imaginar lo que sucedió entre ellos esa noche.
La hizo sentir la mujer más sexy que jamás había existido. Y la más ávida, la
más necesitada. En una noche se dieron mutuamente más de lo que ella y Rob habían
conseguido en…
Vamos. Movió la cabeza. Nada de comparaciones, se advirtió. Especialmente
con ex maridos.
Se alisó el cabello hacia atrás y se dijo que todavía le quedaba un largo camino
que recorrer. ¿Acaso no estaba en ese momento bajo la ducha porque se despertó al
lado de Cam deseando acurrucarse contra él y abrazarlo? Aun después del arrebato

­ 120 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

amatorio, o quizá debido a él, la necesidad de que la tomara y penetrara la había
desconcertado.
Era   sólo   sexo,   se   dijo.   Realmente   extraordinario,   pero   sólo   sexo.   Dar   rienda
suelta a sus emociones sería sólo complicar las cosas. Siempre era así.
De manera que las ahogaría en agua caliente y jabón y se frotaría hasta quedar
seca y rosada. Luego iría y treparía de un salto sobre él. Aunque había comenzado a
reírse ante esa idea, abrió los ojos y gritó.
Cam había aplastado la cara contra el vidrio que cerraba la ducha. Su carcajada
hizo que ella le dijera de todo mientras él corría la puerta y se metía a su lado bajo el
agua.
—¿Te asustaste?
—Pedazo de idiota. Se me detuvo el corazón.
—Déjame   ver.   —Le   puso   una   mano   entre   los   pechos   y   rió—.   No   es   cierto,
todavía late. ¿Por qué no estás en la cama?
—Porque estoy aquí.
Se echó hacia atrás el pelo.
La mirada de Cam la recorrió desde la punta de la cabeza hasta los dedos del
pie, y luego de vuelta. Clare sintió que su sangre volvía a bombear antes aún de que
los dedos de él se extendieran y comenzaran a pasearse sobre ella.
—Te sienta estar mojada, Flaca. —Bajó la boca hasta su hombro resbaladizo. —
También tienes rico gusto. —Le recorrió el cuello hasta llegar a los labios—. Dejaste
caer el jabón. Mmm. La mayoría de los accidentes domésticos suceden en el baño.
Son trampas mortales.
—Supongo que conviene que lo levante. —Ella se deslizó pegada a su cuerpo,
cerrando su mano sobre el jabón y su boca sobre él. El silbido de su respiración se
mezclaba con el de la lluvia.
Cam creía que se había quedado vacío durante la noche, que las necesidades
que lo habían sacudido, desgarrado y precipitado se habían calmado. Pero en ese
momento   eran   aún   más   desesperadas,   más   violentas.   La   levantó,   apoyándola   de
espalda contra los azulejos mojados. Los ojos de ella parecían de oro líquido. Y él los
miraba mientras se sumergía en ella.
—¿Tienes hambre? —le preguntó luego Cam, mientras Clare, parada junto a la
ventana del dormitorio, se movía el pelo con los dedos para secarlo.
—Famélica —le contestó sin darse vuelta. Hasta donde llegaba su vista había
bosque, árboles oscuros, frondosos y verdes. Cam se había rodeado de ellos, se había
ocultado   detrás   de   ellos.   Distantes,   de   un   púrpura   apagado,   se   divisaban   las
montañas al oeste. Se imaginó cómo serían cuando el sol se hundiera detrás de ellas
inundando el cielo de color.
—¿Cómo encontraste este lugar?
—Pertenecía a mi abuela. —Terminó de abotonarse la camisa y se acercó a ella
—. Ha sido propiedad de los Rafferty durante cien años. Estaba muy apegada a este
lugar, luego me lo dejó a mí.
—Es muy hermoso. Realmente no lo vi bien anoche. —Sonrió—. Supongo que
anoche no vi nada. Sólo tuve la impresión de que se trataba de una casa edificada
sobre una colina.
—Cuando volví decidí que quería un sitio alejado de la ciudad. Pensé que el

­ 121 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

problema de Parker era que vivía en ese departamento encima del negocio de licores
y nunca salía.
—¿Puedo recorrer la casa? —preguntó Clare.
Hasta ese momento lo único que había visto era el dormitorio con su gran cama,
el piso de anchos listones y el cielo raso.
Y el baño, pensó. El baño azulejado, el gran espejo y la ducha.
Pero quería ver el resto.
—Hay otros dos dormitorios aquí arriba —indicó Cam.
—¿Tres   dormitorios?   —Levantó   una   ceja—.   Eso   es   hacer   proyectos   para   el
futuro.
—Si así te parece.
Cam   la   dejó   curiosear   el   piso   de   arriba,   dando   su   anuencia   y   haciendo
comentarios. Clare aprobó la colocación de las luces y los pisos de madera dura, así
como las grandes ventanas y puertas que conducían a la terraza cerrada.
En la base de la escalera se detuvieron para mirar la parte del living, con el cielo
raso alto y las alfombras indias. Una pared estaba hecha con piedras del río, en las
que  habían  cavado  una  gran chimenea.  El sofá  era  bajo  y  mullido,  perfecto   para
reposar.
—Bueno, esto es… —dijo Cam. Acabó de bajar los escalones, se dio vuelta y vio
la escultura. La había colocado al lado de la caja abierta de la escalera de manera que
el sol que entraba por la claraboya la bañaba desde arriba.
Tenía casi un metro y medio de alto; una silueta curva de bronce y cobre. Sin
lugar a dudas, una pieza sensual; era una forma femenina alta, delgada, desnuda.
Tenía los brazos levantados bien alto, el cabello de cobre cayendo hacia atrás. Clare la
había   llamado  Femineidad  y   había  tratado   de  reproducir   en  ella  todo   el  poder,   el
asombro y la magia de la palabra.
En un primer momento se puso nerviosa al encontrar una de sus obras en la
casa de él. Sus manos se movieron en sus bolsillos.
—Yo… eh… me habías dicho que creías que era pintora.
—Pues  mentí.   —Le   sonrió—.  Fue  divertido  ver   cómo  te   enojabas  al  sentirte
insultada.
—Supongo que hace tiempo que la tienes —replicó ella, frunciendo las cejas.
—Un par de años. —Le colocó el pelo detrás de la oreja—. Fui a esa galería de
Washington que exponía algunas de tus obras y terminé saliendo con ésta.
—¿Por qué?
Él observó que estaba incómoda. Molesta. Le pasó la mano por el cabello y la
tomó del mentón.
—No   tenía   intenciones   de   comprarla   y   apenas   podía   permitírmelo   en   ese
momento. Pero la miré y supe que tenía que ser mía. En la misma forma que fui hasta
tu garaje anoche y te miré…
Ella se apartó un poco demasiado rápido.
—No soy una pieza de escultura, Cam.
—No,   no   lo   eres.   —Entrecerrando   los   ojos   la   estudió—.   Estás   un   poco
perturbada porque vi esto y te reconocí. Porque te comprendí. Hubieras preferido
que no.
—Tengo un psiquiatra al que puedo llamar en cualquier momento si necesito

­ 122 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

una terapia, gracias.
—Con qué facilidad te exasperas, Clare. Esto no cambia nada.
—No estoy exasperada —dijo entre dientes.
—Por supuesto que lo estás. Podemos quedarnos aquí y seguir gritándonos.
Puedo agarrarte y llevarte escaleras arriba hasta la cama, o podemos ir a la cocina a
prepararnos un café. Lo dejo a tu criterio.
—Hijo de puta arrogante.
—Y seguimos vociferando.
—No   estoy   vociferando   —le   gritó—.   Pero   quiero   advertirte   algo.   No   vas   a
agarrarme y llevarme a ninguna parte. ¿Entendido, Rafferty? Si me voy a la cama
contigo es por mi propia voluntad. Quizá sea una trasgresión a tu pequeño y cómodo
mundo,   pero   estamos   en   la   década   de   los   90.   Entre   adultos   responsables   y   sin
impedimentos, el sexo es una cuestión de libre elección.
—Qué fantástico. —La tomó por la parte delantera de la camisa y la atrajo hacia
él. La ira se reflejaba en sus ojos—. Pero lo que pasó entre nosotros fue algo más que
sexo. Tienes que admitirlo.
—No tengo que admitir nada. —Se tensó cuando él bajó la cabeza. Esperaba un
beso agresivo, airado, lleno de frustración y exigencia. En cambio su boca la besó
suavemente. Esa súbita y sorprendente ternura la dejó descolocada.
—Te pasa algo, Flaca.
—Sí. —Sus párpados estaban demasiado pesados para abrirlos.
—¿Asustada?
Clare asintió; luego suspiró cuando él apoyó su frente contra la de ella.
—¿Terminaste de gritar?
—Supongo que sí.
—Vamos a buscar ese café —le dijo, pasándole un brazo por los hombros.
Cuando Cam la dejó en su casa una hora más tarde, el teléfono estaba sonando.
Pensó   en   ignorarlo   y   ponerse   directamente   a   trabajar.   Pero   como   el   aparato
continuaba llamando, se levantó y descolgó el receptor de la cocina.
—¿Hola?
—Por Dios, Clare. —La voz agraviada de Angie le perforó los oídos—. ¿Dónde
te habías metido? Estamos tratando de comunicarnos contigo desde ayer.
—Estuve   ocupada.   —Clare   metió   la   mano   en   una   bolsa   de   galletitas—.
Trabajando y haciendo cosas.
—¿Te das cuenta de que si no te encontraba me iba a largar hasta allí?
—Angie, te dije que estoy bien. Acá nunca sucede nada. —Pensó en Biff Stokey
—.   Bueno,   casi   nunca.   Sabes   que   rara   vez   contesto   el   teléfono   cuando   estoy
trabajando.
—¿Estabas trabajando a las tres de la madrugada?
Se mordió el labio inferior.
—Por supuesto que estaba ocupada a las tres de la madrugada. ¿Cómo anda
todo?
—Tengo noticias para ti, chica. Grandes noticias.
Clare dejó a un lado su galletita y buscó un cigarrillo.
—¿Grandes como qué?
—Importantísimas.   El   Instituto   Betadyne   de   Chicago   está   construyendo   una

­ 123 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

nueva   ala   que   dedicará   a   las   mujeres   en   las   artes.   Quieren   comprar   tres   de   tus
esculturas para tenerlas en exhibición permanente. Y —agregó mientras Clare dejaba
escapar el aire en forma de silbido— hay más.
—¿Más?
—Quieren   encargarte   una   escultura   para   poner   en   el   exterior   del   edificio,
celebrando la contribución de las mujeres al arte.
—No cortes, que voy a sentarme.
—Esperan que la tengas lista entre doce y dieciocho meses. Desearían recibir
algunos  esbozos antes  de  septiembre  y, naturalmente,  quieren  que  estés presente
para   la   inauguración   para   lo   relativo   a   prensa   y   fotos.   Con   Jean­Paul   te
completaremos los detalles cuando lleguemos allí.
—¿Llegar aquí?
—Estamos por salir para allá. —Angie dejó escapar un suspiro—. Espero que
vuelvas a trabajar a Nueva York, pero Jean­Paul considera que deberíamos esperar
hasta ver si estás en condiciones de hacerlo.
—Angie, estoy tratando de arreglar todo. —Clare se llevó una mano a la cabeza.
—Sólo enfría una botella de champaña, Clare. Llegaremos el lunes por la tarde.
¿Necesitas que te llevemos algo aparte de los contratos y planos?
—Camas —dijo Clare débilmente.
—¿Qué?
—Nada.
—Bueno, Jean­Paul te llamará mañana para que nos des las indicaciones sobre
cómo llegar. Felicitaciones, chica.
—Gracias. —Clare colgó, se restregó la cara con las manos. Ése era el próximo
paso, pensó, el paso para el que había estado trabajando, el paso que Angie la había
empujado a dar.
Sólo deseaba estar segura de que se encontraba en condiciones.
Trabajó   toda   la   mañana   y   hasta   bien   entrada   la   tarde.   Cuando   sus   manos
empezaron a acalambrarse, abandonó. Todo marchaba perfecto, pensó. Necesitaba ir
a hacer compras: camas, sábanas, toallas. Todas esas cosas imprescindibles que eran
lo menos que podían esperar los huéspedes. Podría dar una vuelta por la ciudad y
con un poco de suerte quizá Cam la acompañaría.
¿Acaso   no   demostraría   ella   con   eso   que   no   temía   hacia   dónde   apuntaba   su
relación?
Por supuesto. Y haberse sumergido todo el día en el trabajo demostraba que no
tenía miedo a que le ofrecieran el encargo más importante de su carrera.
Decidió ir arriba para cambiarse y se encontró de nuevo subiendo los escalones
que llevaban a la buhardilla. La puerta estaba abierta como ella la había dejado. No
se había sentido capaz de volver a cerrarla, para dejar nuevamente encerrados los
recuerdos. Se paró en el umbral y dejó que su memoria retrocediera a la época en que
su padre tenía aquel escritorio grande y feo, cubierto de papeles y fotos y libros de
jardinería. Había un tablero de corcho  lleno de fotos de casas y listas de diarios,
teléfonos de plomeros y techistas, carpinteros y electricistas. En cuanto al trabajo,
Jack Kimball siempre trató de dar una mano a los amigos y la gente de esa ciudad.
Por supuesto que tenía una oficina en el centro, limpia y bien organizada. Pero
siempre prefirió trabajar allí, en lo alto de la casa, donde podía estar en contacto con

­ 124 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

la familia. Y respirar el aroma de las flores que subía desde el jardín.
Recordó   que   allí   había   montones   de   libros.   Clare   entró   en   la   habitación   y
empezó a abrir cajas, para poder ver todas las cosas que su madre había embalado
pero no se sintió capaz de tirar o regalar.
Libros de negocios inmobiliarios, estudios sobre arquitectura, la vieja libreta de
direcciones de su padre, novelas de Steinbeck y Fitzgerald. Había gruesos volúmenes
de teología y religión. A Jack Kimball la religión le fascinaba y le repelía a la vez. Se
preguntó qué podía haberlo llevado a volver a abrazar con tanto entusiasmo, cerca
del final de su vida, la fe de su juventud.
Frunciendo   la   frente,   le   quitó   el   polvo   a   un   libro   en   rústica   con   las   puntas
dobladas, y trató de recordar dónde había visto antes el símbolo que figuraba en su
tapa. Un pentagrama, con la cabeza de un macho cabrío en el centro. Las dos puntas
de arriba contenían las orejas, las del costado los cuernos y la inferior el hocico y la
barba.
La Senda de la Mano Izquierda, leyó en voz alta.
Tembló y estaba a punto de abrir el libro cuando una sombra cayó sobre ella.
—¿Clare?
Dio   un   salto,   soltando   el   libro,   que   cayó   boca   abajo   entre   los   demás.   Sin
pensarlo estiró la mano y lo tapó con otro antes de darse vuelta.
—Disculpa. —Cam estaba parado en el umbral, Sin saber qué decir. Intuía que
estar en ese cuarto le causaba dolor a Clare—. Vi tu auto; dejaste la radio encendida.
Me figuré que estarías en algún lado de la casa.
—Sí, justamente… —Se puso de pie y se limpió la tierra de las rodillas—. Estaba
revisando cosas.
—¿Te sientes bien?
—Por supuesto. —Bajó la vista hacia los libros que había desparramado en el
piso—. Mira el bochinche que uno puede armar en un rato.
Él le acarició la mejilla.
—Oye, Flaca, ¿quieres hablar de esto?
—Ten   cuidado.   —Cerró   sus   dedos   sobre   su   muñeca—.   Voy   a   empezar   a
depender de ti.
—Sería un placer. —Gentilmente la atrajo hacia él y empezó a pasarle una mano
por la espalda de arriba abajo.
—Lo amaba tanto, Cam. —Respiró y miró las motas de polvo que brillaban bajo
la luz del sol—. Nunca fui capaz de querer a nadie como lo quería a él. De pequeña,
solía subir aquí cuando todos suponían que estaba en la cama. Él me dejaba sentar en
la silla mientras trabajaba, luego me llevaba abajo. Podíamos hablar de cualquier
cosa, y siguió siendo igual cuando crecí. —Le apretó más la mano.
»Odié el momento en que empezó a beber. No podía entender por qué buscaba
dañarse, por qué nos hacía a todos tan desdichados. Algunas noches lo oía gritar. Y
rezar. Tan solitario, tan poco feliz. Pero al día siguiente algo lo serenaba y las cosas
empezaban a andar bien otra vez. —Suspirando se apartó; sus ojos estaban secos.
—Fue un buen padre, Clare. Me pasé una cantidad de años envidiándolos a ti y
a Blair por su padre. La bebida fue algo que no pudo controlar.
—Lo sé. —Sonrió débilmente e hizo lo que no hubiera podido hacer sola. Se
acercó   a   la   ventana   y   miró   hacia   abajo.   La   terraza   estaba   vacía   y   limpia.   Y

­ 125 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

bordeándola, los rosales tempranos que  su padre tanto  amaba—. He  andado  por


todos los grupos, me he sometido a todo tipo de terapia. Pero hay algo que ninguna
de las personas que consulté pudo decirme. Hay una cosa que me pregunté una y
otra vez, sin encontrar nunca una respuesta. ¿Habrá caído, Cam? ¿Habrá bebido sin
medida y perdido el equilibrio? ¿O se paró aquí, aquí mismo, y decidió terminar de
luchar contra algún demonio que lo estaba devorando?
—Fue un accidente. —Cam le colocó las mano; sobre los hombros y la hizo dar
vuelta para que quedara frente a él.
—Quiero   creerlo,   siempre   traté   de   hacerlo,   porque   lo   otro   es   demasiado
doloroso. El padre que conocí no podría haberse matado, no podría haber lastimado
a mi madre, a Blair y a mí en esa forma. Pero, como  sabes, el padre que conocí
tampoco   podría   haber   estafado,   no   podría   haber   sobornado   a   los   inspectores   y
falsificado informaciones sobre el centro de compras en la forma que lo hizo. No
podría haber mentido  y  tomado  dinero  y  quebrantado  la ley  tan tranquilamente.
Pero lo hizo. Y por lo tanto no sé qué creer.
—Te quería y cometió errores. Es en lo único que debes creer.
—Tú entiendes mejor que nadie lo que es perder a un padre cuando tanto lo
necesitabas.
—Sí, lo entiendo.
—Sé   que   puede   sonarte   extraño,  pero   si  tuviera   alguna  seguridad…   Aun   si
estuviera segura de que se suicidó, sería más fácil que esta incógnita. —Movió la
cabeza y trató de sonreír.
»Bajemos. —Lo precedió pero lo detuvo con un gesto de la mano cuando quiso
cerrar la puerta—. No, déjala abierta… ¿Quieres una cerveza, Rafferty?
—Vine a ver si querías ir a comer a la ciudad, y quizá también a un cine y luego
volver a mi casa y dejarme que te haga el amor durante el resto de la noche.
—Perfecto. —Se pasó la lengua por los labios—. Suena muy bien de punta a
punta. Pero hay algo. La próxima semana me llegarán huéspedes, de manera que
tengo que comprar dos camas… y una silla y una o dos lámparas, sábanas, comida…
—¿Quieres   entonces   saltarte   el   cine   —dijo   agarrándola   de   una   mano—   y
meterte en la multitud de la calle comercial?
—Bueno, la calle comercial… allí está el mercado de pulgas. —Le dirigió una
sonrisa esperanzada.
—Llamaré a Bud para pedirle prestada la camioneta.
—Voy va subir a cambiarme. —El teléfono sonó  cuando se dirigía hacia las
escaleras—. ¿Quieres atender, por favor? Dile a quien sea que lo volveré a llamar.
—¿Hola? —dijo Cam, descolgando el receptor. Hubo un minuto de zumbante
silencio, luego un clic.
—Colgaron —le gritó, y enseguida marcó el número de Bud.
Cuando Clare bajó él estaba en el garaje, estudiando el trabajo que ella había
hecho ese día. Nerviosa, hundió las manos en los bolsillos de la camisa gris que se
había puesto.
—¿Qué piensas?
—Pienso que eres increíble. —Pasó una mano por la curva pulida de la madera
—. Son todas tan diferentes… —Miró desde las esculturas terminadas de metal hasta
el puño en arcilla—. Y sin embargo tu estilo es inconfundible… Ah, te conseguí ese

­ 126 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

nudo de madera.
—¿El nudo…?
—Lo querías, ¿no es así?
—Sí, sí, por supuesto. No creí que ibas a recordarlo. ¿Cómo lo lograste?
—Se lo mencioné al intendente. Se sintió tan halagado que hubiera pagado para
que lo cortaras.
Ella envolvió bien la arcilla en un trapo mojado.
—Eres una maravilla, Rafferty.
—Pues sí, lo soy. —Se dio vuelta y la estudió—. Te has sacado la lotería, Flaca.
Espero que no seas una compradora melindrosa.
—Batiré   el   récord   del   condado.   —Levantó   la   mano—.   Me   hago   cargo   del
champaña que beberemos durante la comida.
—¿Estamos celebrando algo?
—Hoy recibí una noticia. Te la contaré durante la sobremesa.
Cuando se dirigía hacia el auto, vio a Ernie en la vereda de enfrente y lo saludó
con la mano.
—Hola, Ernie.
Él se limitó a mirarla, manteniendo una mano cerrada sobre el pentagrama que
colgaba de su cuello.

­ 127 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

PARTE II

Y dijo Yahvé a Satanás: «¿De dónde vienes?».
Respondió Satanás a Yahvé, y dijo:
«Acabo de dar una vuelta por la Tierra
y pasearme por ella».
—El Libro de Job

­ 128 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo trece

—¿Qué es ese olor?
—Éste,  ma belle, es un dulce y pastoral bouquet. —Jean­Paul sonrió de oreja a
oreja mientras lo aspiraba por su elegante nariz—. Ah, c'est incroyable.
—Yo diría que es inconcebible —murmuró Angie, asomándose por la ventanilla
del auto—. Huele a bosta de caballo.
—¿Y cuándo, amor de mi vida, has olido la bosta de un caballo?
—El 17 de enero de 1987, en un coche de caballo trotando por el Central Park,
cuando me ofreciste matrimonio por primera vez. O quizá fue la segunda.
Él rió y le besó la mano.
—Entonces tiene que traerte hermosos recuerdos.
Ésa   era   la   realidad,   pero   ella   sacó   un   frasco   de   perfume   de   su   cartera   y
pulverizó el aire.
La última hora del viaje la puso nerviosa. Todos esos campos, colinas, árboles.
Todo ese espacio abierto. Sin lugar a dudas prefería los túneles de acero y hormigón
de Manhattan. Sabía defenderse de un ataque (y lo había hecho), pero un conejo que
se le cruzara bruscamente en la ruta la llenaba de pánico.
¿Dónde estaba el ruido, por amor de Dios? ¿Dónde estaba la gente?
¿Habría allí gente, o habían escapado a alguna versión de Rebelión en la granja
de Orwell?
¿Qué demonios había llevado a Clare a elegir vivir en un lugar donde se tiene a
vacas por vecinos?

Como estaba demasiado nerviosa para trabajar, Clare plantaba petunias a lo
largo del camino de entrada. Si Angie y Jean­Paul habían salido de Nueva York a las
diez, como dijeron, deberían de estar por llegar. Se sentía encantada de pensar que
iba a verlos y llevarlos a recorrer la zona. Pero también aterrorizada ante la idea de
mostrarles lo que había hecho y darse cuenta que había estado equivocada.
Ninguno de sus trabajos era extraordinario. Se había forjado ilusiones porque
tenía mucha  necesidad de  creer que podía hacer todavía  algo  importante con un
trozo de madera o pedazos de metal.
¿Temes al fracaso, Clare, o al éxito? La voz del doctor Janowski zumbaba en su
oído.
A ambos, ¿acaso no es natural? Hizo a un lado todos esos pensamientos y se
concentró en remover la tierra.
Su padre le había enseñado cómo hacerlo. Cómo limpiarla de raíces, mezclar
turba,   fertilizante,   agua   y   amor.   En   Nueva   York   había   olvidado   el   placer   y   el
bienestar que eso produce.
Su mente flotaba.  Pensó  en Cam,  en lo  intensos que  eran  sus momentos de

­ 129 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

amor. Sentían el uno hacia el otro una atracción animal, hambrienta y salvaje. Nunca
había experimentado algo tan… fuerte, con ninguna otra persona.
¿Cuánto   podría   durar?   Se   encogió   de   hombros   y   continuó   arreglando   las
plantas. Sabía que cuanto más oscuras e intensas eran las pasiones más rápidamente
desaparecían. Pero no podía dejar que eso la preocupara. No quería. Cualquiera que
fuera su duración, iba a ser suficiente. Porque en ese momento le resultaba difícil
pasar una hora sin imaginar que lo rodeaba nuevamente con sus brazos.
Esparció   y   afirmó   la   tierra   amorosamente   alrededor   de   las   petunias   rojas   y
blancas. El sol le pegaba con fuerza en la espalda mientras esparcía turba sobre el
suelo. Crecerían, pensó, y florecerían hasta que las primeras heladas las marchitaran.
No durarían para siempre, pero mientras estuvieran, tendría el placer de mirarlas.
Levantó la vista al oír el ruido de un motor, luego volvió a sentarse sobre los
talones cuando entró en su calle la camioneta de Bob Méese.
—Hola, Clare.
—Bob. —Hundió la pala en la tierra y se paró.
—Tienes unas flores muy lindas.
—Gracias. —Se limpió en los vaqueros la tierra que tenía en las manos.
—Te dije que te traería la lámpara en cuanto dispusiera de un momento.
—Fantástico.   Llegaste   perfectamente   a   tiempo.   De   cualquier   manera,   mis
amigos ya deberían estar aquí. Ahora van a tener una lámpara en su habitación.
Y qué lámpara, pensó, mientras él la sacaba de la parte de atrás del vehículo.
Tenía un metro y medio de alto, una hermosa pantalla roja con cuentas y flecos sobre
una armazón dorada y curva. Parecía algo sacado de un burdel del siglo xix. Clare
esperaba sinceramente que así fuera.
—Es   aun   mejor   de   lo   que   recuerdo   —dijo,   tratando   de   recordar   si   la   había
pagado o no—. ¿Puedes llevarla hasta el garaje? Yo las subiré más tarde.
—Ningún   problema.   —La   trasladó   adentro;   luego   se   quedó   un   momento
estudiando sus herramientas y esculturas—. Supongo que la gente pagará un dineral
por estas cosas.
—A veces.
—Supongo que habrás oído decir que Jane Stokey vende la granja —comentó
Bob Méese antes de marcharse—. Jane Stokey —repitió él. Se puso de mal humor al
ver que era el primero en transmitir la noticia—. Vendió la granja y se va. Dicen que
quizá se traslade a Tennessee. Tiene una hermana allá.
—¿Está enterado Cam?
—No sabría decirte. Si no lo está, ya lo sabrá a la hora de comer. —Se preguntó
si de alguna manera podría pasar por la comisaría y dejar caer como por casualidad
esa noticia bomba.
—¿Quién la compró?
—Por lo que oí, algún genio en bienes raíces de Washington. Debe de haber
revisado los avisos fúnebres y visto el de Biff. Dicen que le hizo una buena oferta.
Espero que no sea algún urbanizador que construya allí más casas.
—¿Y pueden hacerlo?
Él apretó los labios y levantó las cejas.
—Bueno, por el momento es una zona agrícola, pero nunca se sabe. Con untar
algunas   manos   la   cosa   puede   cambiar   rápidamente.   —Se   calló,   tosió   y   desvió   la

­ 130 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

mirada recordando al padre de Clare—. ¿De manera que te estás instalando?
Ella observó que había dirigido la vista hacia arriba, a la ventana del ático.
—Más o menos.
—¿No   es   demasiado   tétrico   esto   para   ti,   demasiado   solo?   —le   preguntó,
bajando la vista hacia ella.
—Es   difícil   que   me   parezca   tétrica   la   casa   donde   me   crié.   —Y   donde   los
fantasmas me son tan familiares, pensó.
Bob limpió una mancha en el espejo retrovisor. Habían visto una o dos veces
una luz en el ático. Algunas personas querían conocer el motivo.
—Supongo   que   con   todas   las   cosas   que   has   estado   comprando,   planeas
quedarte un tiempo.
Ella casi había olvidado lo importante que era para la gente de las pequeñas
ciudades estar enterados de todo.
—En realidad no tengo ningún plan. —Se encogió de hombros—. La maravilla
de ser libre.
—Lo   supongo.   —En   realidad   hacía   demasiado   tiempo   que   él   estaba
encadenado, como para entenderlo. De paso y astutamente, pensó, se iba acercando
al motivo de por qué había vuelto Clare—. Qué divertido tenerte de vuelta aquí. Me
hace pensar en la primera vez que te invité a salir. Fue para carnaval, ¿no es cierto?
Los ojos de ella se apagaron, sus mejillas palidecieron.
—Sí. Para carnaval.
—Seguramente fue… —Se interrumpió como si acabara de recordar—. Jesús,
Clare. —La sinceridad brillaba en sus ojos cuando parpadeó—. Lo siento muchísimo.
No sé cómo pude haberlo olvidado.
—Está bien. —Se esforzó por sonreír—. Hace mucho tiempo de eso.
—Sí, mucho tiempo. Caramba, qué estúpido soy. —Le tomó torpemente una
mano—. Debe de ser violento para ti, cuando la gente te trae recuerdos.
—No te preocupes, Bob. No estaría aquí si no pudiera manejarlo.
—Bueno, por supuesto, pero… Bueno —volvió a repetir—. Supongo que tienes
bastantes cosas para mantenerte ocupada. Tus estatuas. —Le hizo un guiño lleno de
malicia—. Y el comisario.
—Las noticias corren —le contestó ella fríamente.
—Así es. Supongo que ambos se llevan bien.
—Supongo. —Un poco divertida, observó que sus ojos se mantenían fijos en la
parte de atrás del garaje, en dirección a la escultura que ella había titulado La Bestia
Interior—. Quizá le gustaría a Bonny Sue para colocarla en la sala…
Bob se puso colorado.
—No creo que sea su estilo. No puedo decir que conozco nada de arte, pero…
—Sabes lo que te gusta —dijo Clare para terminar la frase—. Está perfecto que
no te guste, Bob. Creo que a mí me pasa lo mismo.
No, a él no le gustaba porque le resultaba demasiado familiar.
—¿Cómo se te ocurrió hacer una cosa así?
Clare le devolvió la mirada por sobre su hombro.
—No   estoy   segura.   Podría   decirte   que   me   surgió.   En   un   sueño   —agregó
suavemente, más para sí misma, y se frotó los brazos recorridos por un escalofrío.
Los ojos de él se estrecharon, se endurecieron, pero cuando ella se dio vuelta su

­ 131 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

expresión había cambiado.
—Hazme saber si tienes algún problema con tu lámpara.
—Sí, lo haré. Dale mis recuerdos a Bonny Sue.
—Gracias.   —Satisfecho   de   lo   que   se   había   enterado,   asintió   y   se   ajustó   el
cinturón—. Por supuesto que se los daré. —Sus ojos se estrecharon, luego se abrieron
desmesuradamente.
—Por Dios, mira ese auto.
Clare miró y vio el Jaguar que subía tomando una curva. En cuanto Jean­Paul
saltó de éste, ella bajó corriendo la cuesta para caer en sus brazos.
Riendo, se dio vuelta para abrazar a Angie.
—No puedo creer que estén aquí.
—Tampoco   nosotros.   —Angie   se   echó   el   pelo   atrás,   mientras   recorría
lentamente la calle con la mirada. Su idea de un atuendo para el campo consistía en
pantalones de hilo verde Nilo, con una chaqueta haciendo juego y una blusa de seda
rosa.   Llevaba   zapatos   chatos   de   una   conocida   marca—.   De   manera   que   esto   es
Emmitsboro.
—Así es. —Clare la besó—. ¿Cómo anduvo el viaje?
—No nos pusieron más que una sola multa.
—Jean­Paul debe de estar madurando. —Lo miró sacar del auto dos valijas y un
bolso de cuero—. Vamos a tomar una copa —le dijo, tomando el bolso. Empezó a
subir la cuesta y se detuvo al lado del camión de Bob para hacer las presentaciones—.
Bob Méese, Angie y Jean­Paul LeBeau, amigos y marchands de arte de Nueva York.
Bob es propietario del mejor negocio de antigüedades de la zona.
—Ah.   —Jean­Paul   apoyó   una   valija   en   el   suelo   para   darle   la   mano—.   No
dejaremos de visitar su negocio antes de irnos.
—Está abierto de diez a dieciocho, seis días a la semana, y de doce a diecisiete el
domingo. —Bob se fijó en los zapatos de cocodrilo y en la pulsera de oro de Jean­
Paul. Imagínense, un tipo con pulsera, aunque sea un extranjero. Bob también se fijó
en su esposa, de aspecto exótico. Su esposa de color. Eran ésos los pequeños detalles
de que informaría hasta la hora de cierre—. Bueno, tengo que irme.
—Gracias por traer la lámpara.
—No hay problema. —Tras un rápido saludo se trepó al camión y retrocedió
por el callejón.
—¿Alguien habló de vino? —quiso saber Angie.
—Por supuesto. —Clare le dio el brazo y la condujo bordeando la pared que
llevaba al frente de la casa—. En tu honor hice un acopio del vino blanco que te
gusta.
—Esperen. —Jean­Paul tomó la dirección opuesta—. ¿Estás trabajando aquí, en
el garaje?
—Sí, ¿pero por qué no entramos y se instalan? ¿Qué les parecen estas petunias?
Yo justamente…
Angie siguió a su marido, arrastrando a Clare con ella. Clare dejó escapar el aire
entre   los   dientes,   cerró   la   boca   y   esperó.   Ella   hubiera   deseado   postergar   ese
momento; las opiniones de Jean­Paul y Angie significaban mucho. La querían, eso lo
sabía muy bien. Y por eso mismo podían ser honestos, hasta brutales si era necesario.
Las piezas que había hecho allí, en su casa, eran de vital importancia para Clare. Más

­ 132 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

que en cualquiera de sus otras obras, había puesto en ellas todo su corazón.
Se quedó atrás en silencio, mirándolos estudiarlas. Podía oír el tap­tap de los
zapatos de Angie sobre el cemento, mientras examinaba la talla de madera desde
todos los ángulos. No intercambiaron ni una sola palabra, apenas una mirada. Jean­
Paul  se tiró  del labio inferior, un tic nervioso, mientras estudiaba la escultura de
metal que le había disgustado a Bob Méese.
Donde Bob había visto una maraña de metal, Jean­Paul vio un pozo de fuego,
con llamas que bullían y se agitaban. Era un fuego peligroso y devorador, pensó. Le
hizo poner piel de gallina.
Sin decir nada se volvió hacia el brazo de arcilla que Clare había horneado el
día   anterior.   Joven,   desafiante,   meditó.   Con   un   potencial   para   la   brutalidad   o   el
heroísmo. Volvió a tironearse el labio y se dirigió a la próxima pieza.
Clare se paraba en uno u otro pie, metía las manos en sus bolsillos, luego las
volvía a sacar. Siempre, en todo momento, era como si le hubieran arrancado sus
sentimientos,   sus   fantasías,   sus   temores,   para   ponerlos   en   exhibición   pública.   Y
nunca mejoraba, nunca se le hacía más fácil, pensó secándose las manos húmedas en
las piernas de su pantalón. Si tuviera más seso, estaría vendiendo electrodomésticos.
Los LeBeau se detuvieron frente a la escultura de metal que había surgido de la
pesadilla  de   Clare.   No   habían  cambiado   aún  ni  una  palabra.  Cualquiera  fuera  la
comunicación   silenciosa   que   compartían,   era   potente   pero   incomprensible   para
Clare. Estaba conteniendo la respiración cuando Jean­Paul se dio vuelta. Su cara era
solemne cuando le colocó las manos sobre los hombros y la besó en las dos mejillas.
—Extraordinaria.
—Gracias a Dios.
—Detesto   equivocarme.   —La   voz   de   Angie   estaba   teñida   de   excitación—.
Realmente detesto tener que admitir que puedo estar equivocada. Pero venir aquí,
trabajar aquí, es lo mejor que pudiste haber hecho, Clare. Estoy asombrada.
Clare colocó un brazo alrededor de cada uno de ellos, dividida entre las ganas
de llorar y reír a carcajadas. En el fondo de su corazón sabía que las esculturas eran
buenas. Pero su cabeza la había agobiado con molestas y persistentes dudas.
—Vayamos a tomar ese vino —dijo.

Bob Méese se apresuró a volver a su negocio; entró por la parte posterior para
evitar a los clientes. Cerró las puertas delantera y trasera antes de tomar el teléfono.
Mientras discaba trató de producir algo de saliva. El hecho de enfrentar en plena luz
del día lo que siempre había hecho de noche le secaba la boca.
—La vi —dijo cuando respondieron al llamado.
—¿Y qué?
—Piensa mucho en su viejo. No hay dudas. —Bob se tomó un minuto para
agradecer a la deidad que fuera el haber sido demasiado joven para iniciarse cuando
Jack Kimball sufrió su caída definitiva—. No creo que sepa en lo que andaba metido;
es decir, actúa con demasiada naturalidad respecto de eso. Sin embargo, yo tenía
razón con respecto a la estatua. Hoy la pude ver mejor.
—Cuéntame.
Bob hubiera querido servirse un buen vaso de bebida helada.

­ 133 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Parece… tal como le dije. —Apretó los labios. Allí, en su oficina, con las fotos
de su mujer y sus hijos sobre su desordenado escritorio y el olor a aceite de lino que
se le introducía por los orificios de la nariz, era difícil creer que fuera uno de ellos.
Que le gustara ser uno de ellos.
—La máscara ceremonial, la túnica. Una bestia con cuerpo de hombre. —Su voz
bajó hasta convertirse en un susurro, aunque nadie podía oírlo—. Puede ser uno de
nosotros, tal como ella lo ha visto. No creo que recuerde exactamente, o no sabe que
lo recuerda.
—Una parte de ella lo sabe. —La voz era inexpresiva y helada—. Y eso puede
ser peligroso. La vigilaremos. Quizá le hagamos una advertencia.
—Escucha, realmente no creo que recuerde nada que nos pueda perjudicar. Se
lo contó al comisario. Y tal como dicen las malas lenguas, los dos andan demasiado
atareados haciendo rechinar los elásticos de las camas para ocuparse demasiado de
cualquier otra cosa.
—Elocuentemente planteado —dijo el interlocutor con frío desdén—. Te pediré
tu opinión cuando la necesite.
—No quiero que le suceda nada a Clare. Es una amiga.
—No tienes amigos fuera de la hermandad. —No era una declaración, sino una
advertencia—. Si necesita ser castigada, lo será. Recuerda tu juramento.
—Lo recuerdo —dijo Bob antes de que el teléfono chasqueara en su oído—. Lo
recuerdo.

Sarah Hewitt dio una vuelta por la calle principal, encantada con la noche tibia
y fragante. La temperatura le daba una buena excusa para llevar shorts y ver cómo
abrían los ojos los viejos idiotas parados frente a la oficina de correos. La tela se
hundía   seductoramente   en   sus   entrepiernas.   Sus   pechos,   llenos   y   firmes   se
balanceaban levemente bajo la remera. Se había bañado en una imitación de Opium y
pintado sus labios de un rojo oscuro y peligroso. Caminaba lenta, perezosamente,
sabiendo que todas las miradas estaban fijas en el meneo de su trasero. No había
nada que le gustara más a Sarah que llamar la atención, y no le importaba un comino
si las miradas reflejaran aprobación o escándalo.
Lo había estado ensayando desde sexto grado, cuando dejó que Bucky Knight le
sacara la remera detrás de unas matas durante el picnic de la escuela. Como Bucky
era tres años mayor, tuvo que aguantarse las iras de la vieja Gladys Finch. Algo que
había divertido mucho a Sarah, ya que el pequeño experimento había sido idea de
ella.
Tres años después le dejó hacer al papá de la pequeña Marylou Wilson mucho
más de lo que podía pensarse. Sarah cuidaba a Marylou casi todos los sábados a la
noche. Pero cuando el calentón de Sam Wilson llevaba de vuelta a Sarah a su casa, le
daba un dinero extra para que cerrara la boca si le daba por tantear un poco.
Ella disfrutaba del dinero, pero se cansó rápidamente de las manos sudadas de
Sam y de su barriga fofa. De manera que sedujo a un chico de su edad, uno de los
muchachos Hawbaker, ya no recordaba cuál.
A   esa   altura,   Sarah   comenzaba   a   pensar   en   el   casamiento,  aunque   no   en   la
fidelidad. La idea de estar clavada en la cama con el mismo hombre durante el resto

­ 134 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

de   su   vida   le   resultaba   repugnante.   Pero   tenía   más   de   treinta   años   y   menos   de


trescientos dólares en el banco y estaba cansada de vivir en la exigua habitación de
arriba de Clyde's.
Le gustaba la idea de tener una casa y una cuenta bancaria conjunta. Si iba a
tirarse al agua, tenía que ser por alguien que pudiera durarle lo suficiente para lograr
lo que quería y a quien pudiera soportar mirar por las mañanas. Aparte de eso quería
que   fuera   alguien   que   poseyera   acciones   y   bonos   y   una   cantidad   de   tarjetas   de
crédito.
Con una sonrisa, se detuvo frente a la oficina del comisario. Adentro estaba el
hombre que llenaba todas esas exigencias.
Cam la vio entrar. La saludó con un movimiento de cabeza y siguió hablando
por teléfono. El pesado perfume de Sarah tapaba el olor a café y polvo. Él supuso que
no sería humano si su estómago no se hubiera apretado, si su mirada no se hubiera
arrastrado a lo largo de la pierna desnuda de ella cuando se sentó en una esquina del
escritorio.   Sarah   sonrió,   se   peinó   lentamente   el   cabello   con   los   dedos   (sus   raíces
brotaban entre la mata platinada como serpientes oscuras) y encendió un cigarrillo.
—Está registrado a nombre de Earl D. Stokey, Ruta Uno, Casilla veintidós once,
Emmitsboro. Es un Colt calibre cuarenta y cinco. Le agradezco mucho, Sargento. —
Colgó y miró la hora. Ya estaba retrasado para ir a comer a casa de Clare—. ¿Tienes
algún problema, Sarah?
—Eso depende. —Se agachó para jugar con la insignia prendida en la camisa de
él—. Parker solía tener una botella guardada en el cajón de abajo. ¿Y tú?
—No. —Ni se molestó en preguntarle cómo sabía lo que Parker guardaba en el
escritorio.
—Debes de andar muy ocupado estos días, ¿no, Cam? —Sus ojos, agudos y
burlones, se encontraron con los de él—. Te sientas allí, tan serio y oficial. —Le pasó
el dorso del pie por la pierna del pantalón—. Parece como si de veras estuvieras
investigando el asesinato de Biff.
—Es mi trabajo. —Su expresión no cambió cuando ella le sopló una pequeña
bocanada de humo en la cara.
—La gente piensa si,  últimamente, no estarás descuidando algunas cosas. —
Cuando se agachó para aplastar el cigarrillo en un cenicero, sus pechos se movieron
bajo su remera.
Hubo un destello de rabia en los ojos de Cam, pero lo controló enseguida.
—La gente puede pensar lo que se le antoje.
—Ahora hablas como el antiguo Cam. —Sonrió mirándolo desde abajo de sus
largas pestañas generosamente cubiertas de cosmético—. Nadie conoce mejor que yo
el odio que sentías por Biff. —Le tomó la mano y la apoyó en su muslo, cerca del
borde de la tela, donde su piel era firme, suave y cálida—. ¿Recuerdas? Estábamos
sentados   en   el   bosque,   en   medio   de   la   obscuridad,   y   tú   me   contaste   cuánto   lo
odiabas, cómo deseabas que estuviera muerto. Cómo lo matarías. Con un revólver.
Con un cuchillo. Con tus manos desnudas… Después hicimos el amor. En forma
increíble.
—Hace mucho tiempo de eso —dijo Cam. Quiso retirar la mano, pero la de ella
la mantuvo apretada contra su carne.
—Nunca dejaste de odiarlo. La otra noche, en lo de Clyde, querías matarlo. Me

­ 135 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

calenté al mirarte. —Se movió de manera que la mano de él quedó presa en la unión
de los muslos—. Como en las viejas épocas.
—No.   —El   calor   era   sugestivo,   pero   Cam   tuvo   una   imagen   vívida,   de   esa
vagina con dientes, como una trampa para osos, dispuesta a accionarse sobre un
pene incauto. Mantuvo los ojos fijos en Sarah mientras retiraba la mano—. No, no es
así, Sarah.
Los ojos de ella se endurecieron, pero sonrió.
—Podría serlo. ¿Recuerdas las cosas que nos hacíamos, Cam?
—No te molestes, Sarah.
—Me deseas, hijo de puta.
Él la tomó por los hombros.
—Ya hace diez años que dejé de pensar con mi pito… ¿Por qué demonios haces
eso, Sarah? Tienes belleza, tienes cerebro. ¿Te crees que no sé a qué te dedicas en el
piso de arriba de Clyde's? Veinte dólares para que un marido sudado e infiel pueda
meterse en tu cama. No necesitas eso, Sarah.
—No me digas lo que necesito. —Por primera vez en años sintió un arrebato de
vergüenza.   Y   odió   a   Cam   por   eso—.   Tú   no   eres   mejor   que   yo,   nunca   lo   fuiste.
¿Porque te acostaste gratis con Clare Kimball crees tener clase?
—No la mezcles con esto.
Eso   terminó   de   estropear   las   cosas.   La   furia   estalló,   negando   todos   los
cosméticos   cuidadosamente   aplicados.   En   ese   instante   se   la   vio   como   era
exactamente: una prostituta de pueblo que iba entrando en años.
—Esa puta rica de la Kimball con su auto de lujo y su casa de lujo. Es extraño
cómo el dinero vuelve respetable a un borracho y ladrón. Vuelve de repente a la
ciudad y las señoras van a buscarla cloqueando con sus tortas y dulces.
—Y sus maridos van a buscarte a ti.
—Eso   es   cierto.   —Esbozó   una   sonrisita   amarga—.   Y   cuando   Clare   Kimball
vuelva a Nueva York y te deje en banda, ellos seguirán buscándome. Somos iguales,
tú  y yo, siempre lo hemos sido. Sigues siendo  Cameron Rafferty  y estás  clavado
como yo en esta maloliente ciudad.
—Hay   una   diferencia,   Sarah,   yo   volví   porque   quería   hacerlo,   no   porque   no
tuviera otro lugar adonde ir.
Ella encogió las manos con dos movimientos nerviosos. Quería devolverle sus
palabras, hacerlo sufrir. No importaba por qué.
—Debe   de   ser   útil   llevar   ese   distintivo   ahora,   cuando   hasta   tu   madre   se
pregunta si no serás uno de los que mató a golpes a Biff. No pasará mucho antes de
que la gente empiece a recordar el mal carácter y el odio que había en ustedes. —
Volvió   a  sonreír,   entrecerrando  los  ojos—.  Algunos  van  a  querer  que  la  gente   lo
recuerde. Crees conocer esta ciudad, Cam, y a todos los buenos y sólidos ciudadanos
que viven  en ella. Pero hay cosas que tú no sabes. Cosas que ni siquiera puedes
imaginar. Quizá deberías preguntarte por qué Parker salió corriendo. Por qué sacó
de la silla su gordo y perezoso traste antes de cobrar siquiera la jubilación.
—¿De qué demonios estás hablando?
Ya había dicho demasiado. No iba a permitir que el orgullo o la ira la llevaran
más lejos. Se dirigió a la puerta, puso una mano en el pestillo, se dio vuelta.
—Podríamos haberlo pasado bien juntos, tú y yo. —Le echó una última mirada

­ 136 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—. Vas a lamentarlo.
Cuando la puerta se cerró detrás de ella, Cam se pasó las manos por la cara.
Lamentó   no   haber   salido   de   la   oficina   diez   minutos   antes,   para   haberla   evitado.
Lamentó no haber manejado mejor el encuentro. Lamentó que ella recordara, tan
claramente, las noches que pasaron en el bosque envueltos en olor a pino y tierra y
sexo.
Levantó con aire ausente una mano para tocarse el distintivo que llevaba en la
camisa. Era una cosa pequeña, algo que (como dijo una vez Clare) podía encontrar en
cualquier negocio barato. Pero significaba algo para él, algo que ni siquiera estaba
seguro de poder explicarse.
Cam   sentía   que   pertenecía   a   ese   pueblo.   Sarah   estaba   equivocada,   pensó.
Conocía a la gente de allí, los entendía.
¿Qué demonios habría querido significar con lo que dijo respecto de Parker? De
repente   cansado,   se   frotó   la   nuca.   No   sería   una   mala   idea   hacer   una   llamada   a
Florida. Miró nuevamente la hora, luego tomó sus llaves.
Lo haría a la mañana siguiente, sólo para satisfacer su curiosidad.
Estaba demasiado cansado, decidió al dirigirse a casa de Clare, para esforzarse
en convenciones sociales con extraños. Iría, daría alguna excusa y la dejaría sola con
sus amigos.
Los   comentarios   de   Sarah   lo   habían   irritado,   abrasivos   como   papel   de   lija.
Estaba anclado allí. Podía haber sido por elección, pero eso no cambiaba el fondo de
las cosas. Ya nunca podría volver a enfrentar el hecho de vivir y trabajar en la capital,
donde cada vez que desenfundaba su pistola o entraba en un callejón era perseguido
por el fantasma de su compañero.
Clare volvería a Nueva York. En una semana, un mes, seis meses. Él no podía
seguirla.   Recordó   cuan   vacío   se   sintió   cuando   estaba   en   el   cementerio   y   la   miró
alejarse.
Eso lo alarmaba mucho.
Cam frenó detrás del Jaguar; luego se acercó al auto de Clare para sacarle las
llaves   antes  de  pasar  por la  puerta  del  garaje  que  conducía  a  la casa.  La  música
sonaba a todo trapo: hot jazz, elegante y sofisticado. La vio parada junto a la mesada,
abriendo una caja de papas fritas. Estaba descalza y tenía el pelo atado con un cordón
de zapatos. Unos aros largos de amatistas se movían en sus orejas y su remera estaba
desgarrada debajo del brazo.
Comprendió que estaba desesperadamente enamorado de ella.
Clare se dio vuelta, lo vio y sonrió mientras vertía las papas en un bol azul
rajado.
—Hola. Tenía miedo de que no fueras a…
Él   la   interrumpió   dándole   un   ardiente   beso   en   la   boca.   Ella   lo   tomó   de   los
hombros mientras su cuerpo absorbía las ondas de choque. Se quedó pegada a él,
que parecía necesitarla, y lo dejó aplacar el hambre que lo acosaba.
Alivio. Simple. Dulce. Sorprendente. Que lo bañaba, que se derramaba sobre él.
Lentamente, sin reparar siquiera en el cambio, moderó el beso, lo suavizó y saboreó.
—Clare,   Jean­Paul   no   tiene   nada   de   suerte   con   el   carbón.   Creo   que
deberíamos…   Oh.  —Angie   se   interrumpió,   de   pie   en   el   umbral—.   Perdón   —dijo
cuando Cam y Clare se separaron unos pocos centímetros.

­ 137 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Ah. —Clare levantó una mano insegura hasta su cabello—. Cam, te presento
a…
—Angie. —Después de soltar la puerta, Angie le extendió la mano—. Angie
LeBeau, encantada de conocerlo.
—Cameron   Rafferty.   —Cam   siguió   rodeando   los   hombros   de   Clare   con   su
brazo, en un gesto que sabía era abiertamente posesivo.
—El comisario, sí. —Angie le sonrió—. Clare nos habló de usted. —Las cejas de
Angie se levantaron, mientras dirigía una mirada a Clare—. Aparentemente omitió
algunas cosas.
—Hay vino abierto —dijo Clare rápidamente—. O cerveza, si la prefieres.
—Cualquier cosa.
Cam se detuvo a observarla. Angie LeBeau era elegante, como la música de jazz
que se escapaba de la radio. También era sumamente suspicaz—. Fueron juntas al
colegio, ¿no es así?
—Efectivamente. Y ahora soy su agente. ¿Qué opina de sus obras?
—¿Me sirves un poco más de vino, Angie? —Clare le entregó a Angie un vaso
limpio.
—¿Personalmente o profesionalmente?
—¿Disculpe?
—Quisiera saber si me lo está preguntando en calidad de amiga o de agente de
ella. Porque si es como agente tengo que tener cuidado, ya que quiero comprar la
escultura del fuego que está en el garaje. —Dirigió una mirada a Clare—. Volviste a
dejar puestas las llaves en tu auto —dijo, sacándolas del bolsillo y entregándoselas.
Sonriendo, Angie tomó un sorbo de vino.
—Ya hablaremos. Mientras tanto, ¿sabe encender el carbón?

­ 138 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo catorce

Jane Stokey no se preocupó por lo que había sido de la granja. Había terminado
con   ella.   Y   con   Emmitsboro   también.   Tenía   dos   esposos   descansando   en   el
cementerio, ambos perdidos en forma abrupta. Había amado al primero en forma
desesperada, plena, feliz. A veces, aún después de todos esos años, pensaba en él con
nostalgia al dirigirse a los campos que él había arado o al subir las escaleras hacia la
cama que habían compartido.
Lo recordaba joven, vibrante y apuesto. Hubo un tiempo en que la belleza fue
una   parte   muy   importante   de   su   vida,   cuando   las   cosas   eran   vitales   y
tranquilizadoras.
Pero Michael había partido hacía más de veinte años y ella, a los cincuenta, era
una mujer vieja.
No había amado a Biff, ni siquiera en forma superficial; él nunca le había hecho
latir el corazón. Pero lo había necesitado. Dependía de él, le temía. Su pérdida fue
como una amputación. No había quedado nadie para decirle lo que tenía que hacer,
cuándo debía, o cómo hacerlo. No tenía nadie a quien cocinarle, para quien limpiar,
ningún cuerpo tibio respirando junto a ella por la noche.
En ese momento, por primera vez en su vida, se sentía completamente sola.
La soledad era aplastante, la casa tan grande, tan vacía. Casi le pidió a Cam que
fuera   a   vivir   con   ella,   aunque   más   no   fuera   para   tener   una   presencia   masculina
familiar   en   la  casa.   Pero   hubiera   sido   desleal   con   Biff,   y   él   había   regido   su   vida
durante tanto tiempo que su muerte no cambiaría su fidelidad.
Aparte de eso había perdido a su hijo, en alguna parte a lo largo del camino, tan
totalmente   como   había   perdido   al   padre   del   muchacho.   No   podía   establecer   con
precisión lo que había pasado y hacía mucho que había renunciado a todo esfuerzo al
respecto. Cam había dejado de ser su hijo para convertirse en un extraño inquieto,
rebelde, desafiante.
La había hecho sentir culpable, miserablemente culpable por haberse casado
con Biff casi en seguida de la muerte de Mike. No dijo una sola palabra, ni una, pero
la forma como la miraba con esos ojos oscuros, condenadores, estropeó las cosas.
Se detuvo en su camino hacia el grupo de dependencias y dejó en el suelo las
cajas que llevaba. El sol brillaba, reflejándose en el heno verde que sería cortado y
enfardado  por  extraños.  Un   nuevo   ternero   correteaba   tras  su  madre   en  busca   de
leche, pero Jane ni siquiera reparó en él. En su mente ya no estaba la granja, ni la
esperanza que había puesto en ella.
En pocas semanas cobraría el dinero de la venta de la granja y se trasladaría a
Tennessee,   cerca   de   su   hermana.   Quería   comprarse   una   casita.  ¿Y   hacer   qué?,   se
preguntó   recostándose   contra   el   establo   y   echándose   a   llorar.   Por   amor   de   Dios,
¿hacer qué?
Cuando su llanto cesó, se secó la cara con el delantal. Había pasado los días

­ 139 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

posteriores a la muerte de Biff colmándolos de faenas, necesarias e innecesarias. Esa
mañana ya se había ocupado del ordeñe, de alimentar a los animales, había recogido
huevos   y   los   había   lavado.   Había   limpiado   su   ya   limpia   casa.   Todavía   no   había
llegado el mediodía y la jornada se le estiraba interminablemente, seguida de otra
noche también interminable.
Había decidido empezar por los galpones. La mayor parte de las herramientas y
la maquinaria agrícola sería subastada, pero quiso revisar primero las dependencias,
para   seleccionar   y   juntar   las   piezas   por   las   que   podría   sacar   un   precio   más   alto
vendiéndolas   directamente.   La   aterrorizaba   la   idea   de   no   disponer   de   suficiente
dinero y terminar no sólo sola, sino también pobre.
Biff no tenía ningún seguro de vida. ¿Pava qué desperdiciar dinero en primas?
Lo habían enterrado a crédito. Muera ahora, pague después. Estaban casi vencidos la
hipoteca sobre la granja y el pago de las cuotas de la enfardadora de pasto que Biff
había comprado hacía dos años. Luego estaba el pago del alimento para ganado, el
mercado, las cuotas del tractor y del Cadillac de Biff. Ethan Myers le dijo que el
banco le extendería la fecha de vencimiento hasta que pusiera sus asuntos en orden,
pero eso no la tranquilizó.
No podía soportar la vergüenza de deber. Antes había justificado todos esos
créditos pensando que era Biff el deudor, Biff el que pagaría o no. Ahora no existía
nada entre ella y la realidad de tener una deuda. No podía vender demasiado rápido
la granja. Sacó las llaves del bolsillo de su delantal. Biff nunca le había permitido
entrar en esa dependencia. Ella nunca se lo cuestionó. No se atrevió a hacerlo. Aun
cuando metió la llave en el pesado candado sintió una punzada de temor, como si él
pudiera   saltar   sobre   ella,   gritándole   y   empujándola.   Una   delgada   línea   de
transpiración le apareció en el labio superior cuando la cerradura se abrió con un
chasquido.
Adentro, el aire era rancio y dulzón. Como si alguien se hubiera deslizado a
morir allí. Respirando por la boca, Jane puso las llaves y el candado en el bolsillo de
su   delantal   y   mantuvo   abierta   la   puerta   con   una   piedra.   Sintió   un   temor   súbito,
irracional, de quedar atrapada adentro. De tener que golpear la puerta, suplicando y
gritando. La risa de Biff se filtraría a través de las rendijas, volviendo a colocar el
candado en su lugar.
Se pasó las manos frías sobre los brazos fríos y miró adentro. No era un lugar
muy grande, tendría unos diez metros por doce, pero la fuerte luz del sol parecía no
llegar hasta los rincones. No pensó en llevar una linterna, pues estaba segura de que
encontraría una en el interior. ¿De qué otra forma podía ver Biff? Había pasado horas
allí, a menudo de noche.
¿Haciendo   qué?  En  ese  momento  se  preguntó  lo  que  no   se  había  permitido
cuando él estaba vivo y podía quizá leer sus pensamientos.
Entró sintiendo que se le ponía la piel de gallina. En medio de la oscuridad
pudo   distinguir   un   angosto   catre,   con   el   colchón   manchado   y   desnudo.   En   las
estanterías de metal donde había esperado encontrar herramientas se veían pilas de
revistas que él había acumulado. Tendría que quemarlas, pensó Jane con las mejillas
arreboladas. No podría soportar que el corredor de bienes raíces o el rematador se
rieran de ellas.
No encontró ninguna linterna a la vista, pero había velas. Velas negras. Se sintió

­ 140 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

incómoda   al   tener   que   encenderlas,   pero   la   luz   tenue   y   secreta   era   peor.   Así
iluminada, comenzó a sacar revistas de los estantes y meterlas en las cajas, desviando
los ojos de las brillantes tapas. Sus dedos tocaron una tela. Curiosa, la sacó; descubrió
que era una larga túnica con capucha. Olía a sangre y humo; la arrojó de prisa en la
caja.
No se preguntó qué sería; no se permitió preguntárselo. Pero su corazón latía
con demasiada fuerza. Quémala, se dijo. Quema todo. Las palabras se repetían una y
otra vez en su cabeza como una letanía. Tenía la boca seca, las manos temblorosas.
Luego miró las fotos.
Se trataba de una chica joven, en realidad una criatura. Estaba acostada en el
catre,   desnuda,   con   los   puños   y   tobillos   atados.   Tenía   los   ojos   abiertos,   con   una
mirada ciega.
Había   otras   fotos.   La   misma   chica   con   las   piernas   abiertas   y   las   rodillas
dobladas, mostrando su sexo.
Una chica diferente, ésta de más edad, muy rubia, apoyada contra la pared,
como si fuera una muñeca. Y allí había una vela, Dios santo, una vela que asomaba
obscenamente por debajo del pálido triángulo de vello.
Había más, docenas de instantáneas. Pero no pudo seguir mirando. Tenía el
estómago   como   una   piedra   cuando   empezó   a   desgarrarlas   y   hacerlas   pedazos,
moviéndose   desesperadamente   sobre   manos   y   pies   para   recoger   cada   trozo.   Sus
manos se cerraron sobre un aro, una larga hilera de cuentas. Jane lo arrojó en la caja.
Jadeante,   sopló   las   velas,   las   tiró   junto   al   resto.   Sus   movimientos   eran
espasmódicos y precipitados cuando arrastró la caja afuera. Pestañeó ante la fuerte
luz del sol, recorriendo con los ojos bien abiertos el patio de la granja y el camino.
¿Qué   pasaría   si  alguien   llegaba?   Tenía   que   apresurarse,   tenía   que   quemarlo
todo. No se detuvo a pensar en lo que estaba haciendo. No se preguntó qué era lo
que iba a destruir.
Corrió hasta el galpón para buscar un bidón de nafta. La respiración le salía
sibilante   de   los   pulmones   cuando   esparció   el   combustible   sobre   la   caja   y   su
contenido. La corrida había aflojado las horquillas que sostenían su pelo, de manera
que le caía en mechas enmarañadas, dándole el aspecto de una bruja a punto de
pronunciar algún maleficio secreto.
Dos veces trató de encender un fósforo y arrimarlo a la mecha de una de las
velas. Dos veces la llama parpadeó y murió.
Ya estaba sollozando con todas sus fuerzas cuando la mecha finalmente siseó y
ardió. La acercó a la caja empapada de nafta; sus manos temblorosas estuvieron a
punto de apagar nuevamente la llama. Luego se hizo atrás.
El  cartón y el papel se encendieron, envueltos en calor y vapor. Dentro, las
fotografías se arrugaron y las llamas consumieron el rostro de Carly Jamison.
Jane se cubrió el suyo con las manos y lloró.

—Les   dije   que   era   una   ciudad   tranquila.   —Clare   lucía   una   sonrisa   de
satisfacción mientras daba una vuelta por la calle principal entre Angie y Jean­Paul.
—La denominación de "ciudad" me parece un poco exagerada. —Angie miraba
correr a un perro, feliz y sin correa, por la vereda opuesta; el animal levantó una pata

­ 141 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

e hizo pis tranquilamente en el tronco de un roble—. Corresponde más el nombre de
pueblo.
—Un   bocado   de   una   de   las   hamburguesas   de   Martha   borrará   esa   sonrisa
sarcástica de tu cara.
—Eso es lo que temo.
—¿Qué es aquello? —Jean­Paul señaló el pasacalle rojo, blanco y azul que iba
de una a otra vereda.
—Nos estamos preparando para el desfile del día de la Conmemoración de los
Caídos, el sábado.
—Un  desfile.   —Su   cara   se   iluminó—.   ¿Con  bandas   y   chicas   que   lanzan  sus
bastones al aire?
—Todo eso y aún más. Es el acontecimiento más importante de la ciudad. —
Señaló con la cabeza una casa ante la que pasaban, donde una mujer estaba agachada
en el suelo, con manos y rodillas, pintando atareada el porche—. Todo el mundo se
arregla y saca al jardín sus sillas plegadizas. En la plaza colocarán una tribuna para el
intendente   y   otros   dignatarios.   Conseguimos   bandas   de   los   colegios   de   todo   el
condado, la Reina de la Agricultura, caballos, la Pequeña Liga.
—Genial —dijo Angie y recibió un codazo en las costillas.
—El Departamento de Incendios saca a relucir los carros, o autobombas o como
demonios se llamen.
—Jean­Paul, se supone que debemos volver el jueves —interrumpió Angie.
—Un día o dos en el vasto plan de las cosas no cuentan —dijo él sonriendo a su
esposa—. De cualquier manera, quiero arreglar que la obra terminada de Clare sea
enviada a la galería. Quisiera vigilar yo mismo el embalaje.
Se detuvieron antes de cruzar la calle. Bajando la mirada Angie observó una
etiqueta adhesiva en el paragolpes de una pickup.
Dios, las armas y las agallas hicieron de los Estados Unidos lo que es hoy.
Por Dios, pensó, cerrando los ojos. ¿Qué estaba haciendo ella allí?
Cuando cruzaban oyó a medias lo que Clare le contaba a Jean­Paul respecto de
los   desfiles   anteriores.   Con   ciertos   reparos,   Angie   podía   llegar   a   admitir   que   la
ciudad tenía algún encanto. Pero evidentemente no le gustaría vivir allí y ni siquiera
estaba segura de cuánto tiempo podría soportar antes de que la quietud y el ritmo
lento la volvieran loca; pero Jean­Paul decididamente estaba encantado.
Por supuesto, él no había reparado en las miradas, meditó Angie. Aunque los
seguían por todas partes. Dudaba si la gente admiraba sus ropas o el corte de su pelo.
Sin duda habrían observado el color de su piel. En su rostro se dibujó una sonrisa
secreta   y   (eso   no   pudo   evitarlo)   de   superioridad   cuando   entró   con   Clare   en   el
restaurante de Martha.
Se   oía   música   en   la   máquina   de   discos:   lo   que   Angie   siempre   consideró
canciones   de   vaqueros   ebrios.   Pero   los   olores   eran   tan   seductores   como   los   de
cualquier restaurante judío de Nueva York: cebolla asada, pan tostado, pickles, sopa
bien   condimentada.   ¿Qué   podía   tener   de   malo?,   pensó   Angie   mientras   Clare
saludaba con la mano a una camarera y se ubicaba en un reservado.
—Un guindado —decidió Clare—. Todavía lo siguen sirviendo aquí. —Pasó a
sus amigos los menús recubiertos de plástico—. Les recomiendo que no pidan la
pasta del día.

­ 142 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Angie golpeó el menú abierto.
—Ni se me hubiera ocurrido. —Estudió las opciones—. ¿Por qué no dejamos la
decisión en tus manos?
—Hamburguesas para todos.
Alice se paró al lado de la mesa con el bloc en la mano e hizo todo lo que pudo
para apartar la vista de las dos personas sentadas frente a Clare. Parecían tan fuera
de   lugar   en   ese   restaurante   barato   como   dos   pájaros   exóticos,   el   hombre   con   su
cabello largo con bucles y su camisa de grandes mangas, y la mujer con la piel color
café y ojos claros.
—¿Van a almorzar? —preguntó.
—Por supuesto. Alice, éstos son mis amigos, los LeBeau, Angie y Jean­Paul.
—Mucho gusto —dijo Alice. El hombre sonrió, haciéndola sentir más cómoda
—. ¿Han venido de Nueva York de visita?
—Por unos pocos días. Hoy Clare nos llevó a conocer la ciudad.
—Supongo que no hay mucho que ver.
—Estoy tratando de convencerlos de que se queden para el desfile del sábado.
—Clare sacó un cigarrillo.
—Ah, en verdad es bastante lindo. No tanto como los de Nueva York para el
Día de Acción de Gracias, pero es bastante lindo. ¿Están listos para hacer el pedido, o
quieren esperar un poco?
—Estamos más que listos. —Clare pidió el almuerzo.
—Y bien, cuéntame de tu comisario —le dijo Angie.
—Creo que me gusta.
—No es lo que yo esperaba. Me había hecho la imagen de un rústico barrigón
con anteojos para sol y una pose estudiada.
—Oigan,   chicos.   —Clare   imitó   una   voz   cansina,   arrastrada—.   Eso   puede
aplicarse al comisario anterior. Cam es completamente distinto. Creo que quizá… —
Se interrumpió al notar que Angie aparentemente no estaba escuchando. Siguiendo
la mirada de su amiga, vio a dos tipos del lugar en el reservado de al lado. Los
miraban  fijo y había tal beligerancia en su expresión que Clare desvió la mirada.
Esperando calmarse, colocó una mano sobre la de Angie—. No hay demasiada gente
educada por estos lados.
Angie se aflojó, sonrió y apretó la mano de Clare.
—Ya me di cuenta. Aunque parecería que se conforman con asustar, porque me
dijiste que es un pueblo tranquilo.
—Bueno, realmente hubo un asesinato en Emmitsboro la semana pasada.
—¿Sólo uno? —preguntó Jean­Paul.
—Sólo uno —reconoció Clare—. Y el único en Emmitsboro desde que tengo
memoria. Realmente fue espantoso. El padrastro de Cam fue asesinado a golpes y
abandonado en un costado del camino fuera de la ciudad.
—Lo siento mucho. —Angie olvidó las miradas de los hombres de la mesa de al
lado—. Debe de haber sido difícil para Cam.
Inquieta, Clare apagó su cigarrillo con golpecitos cortos y rápidos.
—Fue difícil, aunque no eran nada unidos.
—¿Descubrió algún sospechoso? —preguntó Jean­Paul.
—No sé, lo dudo. —Clare levantó los ojos hacia la ventana, mirando la gente y

­ 143 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

los coches que se movían lentamente—. Resulta difícil creer que pueda haber sido
alguien de la ciudad. Nadie quiere creer que pudo haber sido alguien de la ciudad.
Volvieron a la casa a las tres pasadas. Jean­Paul había recorrido los negocios de
antigüedades   y   comprado   tres   marcos   de   caoba.   Para   su   sorpresa   Angie   había
encontrado un encantador broche Art Déco de plata, por el que pagó una pequeña
fracción de lo que le hubiera costado si lo hubiera comprado en Manhattan.
—Allá está Ernie. —Clare lo señaló; estaba parado en el borde de la vereda—.
Fue el modelo para el brazo —explicó.
—Parece estar esperándote —comentó Jean­Paul.
—A veces anda dando vueltas alrededor de aquí. Es un solitario. —Le sonrió,
saludándolo con la mano—. No creo que se lleve bien con sus padres. Ni siquiera se
molestaron en venir hasta aquí y echarle un vistazo a la escultura.
Ernie la miró, fastidiado de que no estuviera sola. Sabía que el comisario se
hallaba   ocupado   en   la   granja   de   Dopper,   donde   alguien   había   degollado   dos
terneros. Ernie lo sabía porque fue el autor de la matanza, esperando que ése fuera el
factor desencadenante de su iniciación en el culto.
—Hola, Ernie. ¿No trabajas hoy? —saludó Clare.
—Tengo unos minutos libres.
—No se te ha visto por aquí en estos últimos días.
—Estaba muy ocupado.
—Bueno,   me   gustaría   mostrarte   la   escultura   terminada.   Te   presento   a   mis
amigos, el señor y la señora LeBeau.
El muchacho devolvió el saludo refunfuñando algo entre dientes, pero estrechó
la mano que le tendía Jean­Paul.
—Entra en el garaje. Me gustaría saber qué te parece. —Clare los precedió—.
No la has visto después de que la terminé y horneé —continuó diciendo—. Y como el
señor LeBeau planea embarcarla pronto para Nueva York, ésta puede ser tu única
oportunidad. —La señaló, luego hundió sus pulgares en los bolsillos—. Bueno, ¿qué
piensas?
El hecho de estudiarla hizo sentir a Ernie extraño y desarticulado. Sin pensarlo
extendió el brazo rodeando con su mano izquierda el antebrazo derecho. De alguna
manera ella se había quedado con una parte de él, más que su brazo y su mano y sus
dedos.   No   podía   explicarlo,   no   encontraba   palabras.   De   haber   podido   hubiera
elegido la palabra esencia, pues le parecía que le había robado su esencia volcándola
en el desafiante brazo y puño.
—Supongo que está muy bien.
Clare rió y le apoyó una mano en el hombro.
—Eso se verá después. Verdaderamente te agradezco tu colaboración.
—No es nada extraordinario.
—Para nosotros sí —lo corrigió Jean­Paul—. Sin ti Clare no podría haber creado
esto. Y si no lo hubiera creado no lo podríamos exhibir en nuestra galería para que
los demás comerciantes en arte se tiren de los pelos de envidia y frustración. —Le
sonrió al muchacho—. Ya ves que estamos en deuda contigo.
Ernie se limitó a encogerse de hombros; el colgante que llevaba alrededor del
cuello   osciló.   Jean­Paul   lo   miró.   Primero   con   sorpresa,   luego   divertido.   Estos
adolescentes, pensó, jugando con cosas que posiblemente no comprendían. Volvió a

­ 144 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

mirar a Ernie y la sonrisa se le borró de los labios. Un adolescente, sí, un chico, pero
tuvo la incómoda sensación de que ese chico podía entenderlo todo demasiado bien.
—¿Jean­Paul? —Angie dio un paso adelante y lo tomó del brazo—. ¿Estás bien?
—Sí. Mi imaginación estaba vagando… Es muy interesante ese colgante —le
dijo a Ernie—. Me gusta.
»Bueno, no queremos entretenerte. —La voz de Jean­Paul siguió suave, pero
puso un brazo protector alrededor de los hombros de su mujer.
—Sí. —Los labios de Ernie se levantaron sobre sus dientes—. Tengo cosas que
hacer. —Lenta, deliberadamente, llevó sus dedos hasta el pentagrama, cerró el puño
y levantó el índice y el meñique en el signo del macho cabrío—. Ya nos veremos.
—No lo vuelvas a utilizar —le dijo Jean­Paul a Clare, mirando salir a Ernie.
—¿Cómo dices? —Las cejas de Clare se levantaron.
—Para modelar. No lo utilices. No me gusta su mirada.
—Bueno, realmente…
—Te reirás de mí, pero decían que mi abuela era clarividente.
—Y yo digo que tomaste demasiado sol —decidió Clare—. Y necesitas un trago.
—No   lo   voy   a   rechazar.   —Echó   una   última   mirada   por   sobre   su   hombro
mientras seguía a Clare y Angie a la cocina—. ¿Tienes galletitas?
—Siempre. —Indicó con un gesto el refrigerador mientras se dirigía a la alacena
para buscar una bolsa de papas fritas—. Por Dios, oigan esas moscas. Suenan como si
hubiese un batallón. —Con curiosidad se acercó a la puerta de tela metálica y miró
afuera.
La hamburguesa que había comido con tanto placer amenazó con escapársele.
—Oh Dios. Oh Dios.
—¿Clare? —Angie estuvo a su lado de un salto—. Querida, ¿qué…? —En ese
momento lo vio. Poniéndose una mano en la boca, se dio vuelta—. Jean­Paul.
Pero   él   ya   estaba   allí,   apartándolas.   En   el   escalón   de   afuera   alguien   había
arrojado un gato muerto, un gatito negro. Había un charco de sangre obscura donde
antes estaba la cabeza. Moscas negras la bebían, zumbando afanosamente.
Dijo   un   rosario   de   palabrotas   en   francés   antes   de   darse   vuelta,   con   la   cara
pálida, para mirar a las mujeres.
—Vayan… a la otra habitación. Yo me ocuparé de esto.
—Es   horrible.   —Rodeándose   el   cuerpo   con   los   brazos,   Clare   se   acercó
nuevamente a la puerta—. Toda esa sangre. Debe de haber sido algún perro callejero
que lo mató y lo arrastró hasta aquí.
Jean­Paul pensó en el colgante alrededor del cuello de Ernie y no se extrañó.
—El chico puede haberlo hecho.
—¿El   chico?   —Clare   se   armó   de   coraje   y   entregó   a   Jean­Paul   una   bolsa   de
residuos—. ¿Ernie? No seas ridículo. Ha sido un perro.
—Usa un pentagrama. El símbolo del satanismo.
—¿Satanismo? —Temblando, Clare volvió a apartarse—. No te dejes envolver
por esas ideas.
—¿Satanismo?   —Angie   se   acercó   a   la   heladera   para   buscar   vino—.   Todo   el
tiempo uno lee cosas al respecto, oye hablar de los ritos que tienen lugar en el Central
Park.
—Termínala. —Clare buscó un cigarrillo—. Quizás el muchacho estaba usando

­ 145 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

algún tipo de símbolo oculto y probablemente no le gustó que Jean­Paul lo hubiera
observado. Por Dios, mi padre llevaba un emblema de la paz y eso no lo convertía en
comunista. —Aspiró  el humo  y  lo exhaló  rápidamente—. Cantidades de gente se
meten   en   lo   oculto,   especialmente   los   chicos.   Es   una   forma   de   cuestionar   la
autoridad.
—Puede ser peligroso —insistió Jean­Paul.
—Ese chico no ha degollado un gato para dejármelo en la puerta trasera. Es
horrible, lo admito, pero ustedes han estado viendo demasiadas películas.
—Quizás.  —Era  inútil  perturbarlas más  a Clare  o  a Angie,  y   él  tendría  que
juntar fuerzas para la tarea que tenía por delante.
—Pero haz algo por mí, chérie, ten cuidado con él. Mi abuela decía que uno tiene
que ser precavido con aquellos que han elegido la senda de la mano izquierda. —
Tomen el vino —les dijo después de respirar profundamente—. Váyanse a la otra
habitación hasta que haya terminado con esto.
La   senda   de   la   mano   izquierda,   pensó   Clare   y   recordó   el   libro   que   había
encontrado en la oficina de su padre en el último tramo de la escalera.

­ 146 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo quince

¿Qué demonios estaba pasando? Cam se echó atrás en la reposera con una gran
botella fría de gaseosa a su lado. Se había desvestido y bañado al volver de la granja
de Dopper y en ese momento, vestido sólo con unos vaqueros, miraba la puesta del
sol y se hacía preguntas.
Dos terneros Angus habían sido brutalmente muertos. Decapitados. Castrados.
Según el veterinario que había examinado los animales con él, varios de los órganos
internos habían sido seccionados. Y faltaban.
Enfermos. Cam tomó un gran trago de gaseosa para enjuagar el gusto amargo
que tenía en su boca. Quienquiera que hubiera hecho eso quería chocar y disgustar…
y   había   realizado   un   trabajo   condenadamente   bueno.   Hasta   Matt   Dopper   había
palidecido y su cara se había desfigurado por la furia. Los terneros tenían sólo dos
meses y se hubieran convertido en unos robustos novillos.
Para ser carneados, pensó Cam, pero no mutilados.
Y Matt lo culpaba de ello, por lo menos parcialmente. Si no hubiera encadenado
a los perros, nadie se hubiera atrevido a entrar en su propiedad ni arrimarse a los
animales, y nadie hubiera hecho esa carnicería con sus terneros.
Cam  se  inclinó  hacia  atrás,   contemplando   el  crepúsculo,  sintiendo  un   ligero
escalofrío en la piel desnuda. Había una quietud que lo fascinaba, algo así como un
silencio mágico cuando la luz iba pasando de perlada a borrosa. Y en medio de eso,
como una bendición, se oyó el llamado optimista de un pájaro.
¿Qué estaba sucediendo en su ciudad, la ciudad que él creía conocer tan bien?
La tumba de una criatura, violada; un hombre asesinado en forma espantosa;
los terneros mutilados. Todas esas cosas habían ocurrido con semanas de diferencia
en una ciudad donde el tema más importante de discusión era si se contrataría a un
conjunto de rock o a una orquesta de música tradicional para las noches del sábado
en la Legión.
¿Dónde estaba la conexión? ¿Tenía que haber alguna?
Cam   no   era   tan   ingenuo   para   ignorar   el   hecho   de   que   los   problemas   y   la
violencia   de   la   capital   podían   filtrarse   entre   los   estados   y   llegar   a   su   ciudad.
Emmitsboro no era una ciudad modelo, pero sí lo más próximo a eso.
Drogas. Tomó  otro  trago de la botella y miró parpadear la primera estrella.
Pensaba que quienquiera que hubiera matado a los terneros tenía que estar fuera de
sus cabales. Y que esa persona tenía que conocer la granja de Dopper y saber también
que   los   ovejeros   alemanes   estaban   encadenados.   De   manera   que   era   alguien   que
vivía en Emmitsboro.
La ciudad estaba lo bastante cerca de Washington para constituir un punto de
centralización de drogas. Lo cierto era que la policía estatal hizo una batida en una
granja a unos quince kilómetros al sur y confiscó unos cien kilos de coca, algunos
rifles automáticos y veinte mil dólares en efectivo. Con una regularidad casi ridícula

­ 147 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

se   habían   descubierto   pasadores   de   drogas   recorriendo   la   Interestatal   70,


suficientemente estúpidos como para llevar bolsas de coca dentro del capó.
¿Podría   Biff  haber   estado   ganando   un  dinero   extra   de   esa   manera?   ¿Habría
arruinado un negocio, se habría puesto demasiado exigente, de modo que alguien
había decidido sacarlo de en medio?
¿Había   sido   golpeado   por   alguien   enloquecido   de   furia   o   como   una
advertencia?
Pero ninguno de esos incidentes, por más espantosos que fueran, parecían tener
relación alguna con el terrible trabajo del cementerio.
Entonces ¿por qué su instinto le decía que buscara una conexión?
Porque estaba cansado, pensó. Porque había vuelto allí para huir de la fealdad y
la culpabilidad, Y, se vio obligado a admitir, el temor con el que había vivido desde
que tuvo a su compañero moribundo en sus brazos.
Dejó que sus ojos se cerraran. Porque necesitaba una bebida, necesitaba mucho
una bebida, y se rehusaba a moverse. Se imaginó que le gustaría tomar una botella,
levantarla,   poner   unos   seductores   labios   helados   contra   ella   y   tragar,   el   líquido
ardiente deslizándosele por la garganta y quemándole las tripas y paralizándole el
cerebro. Un trago, luego dos. Qué carajos, empinemos toda la botella. La vida es
demasiado corta.
Luego   la  miseria   de   la  mañana  siguiente.   Enfermo   como   perro   y   queriendo
morir. El whisky subiendo y bajando mientras uno queda tumbado en el baño.
Al diablo con las buenas épocas.
En una de ellas solía jugar juegos de memoria consigo mismo desde que había
roto la amistad con el viejo Johnny Walker.
Quería creer que podía levantarse por la mañana y el impulso por agarrar la
botella   habría   desaparecido.   Esfumado.   Quería   pensar   que   podría   levantarse,
recorrer la ciudad, levantar unas cuantas infracciones de tránsito, sermonear a unos
cuantos niños, llenar unos cuantos formularios.
No quería cargar con el peso de una investigación por asesinato o denuncias de
granjeros frenéticos. Más que nada no quería tener que volver a hablar con padres
asustados   y   afligidos,   como   los   Jamison,   que   llamaban   puntualmente   todas   las
semanas.
Pero   sabía   que   podía   levantarse   al   día   siguiente,   frenar   sus   impulsos   de
intoxicarse con el alcohol y cumplir con su trabajo. Porque no tenía otro lugar adonde
ir, ni otra cosa que hacer.
Crees que conoces esta ciudad, pero no es así. Las palabras amargas de Sarah
Hewitt le surgían en la memoria. ¿Qué habría querido decirle? ¿Qué sabría respecto
de Parker?
Cam   no   consiguió   comunicarse   con   el   anterior   comisario.   Parker   se   había
mudado de Fort Lauderdale más de un año antes sin dejar ninguna dirección para
que le expidieran la correspondencia. Cam pensó en ese momento que podía agregar
un   quehacer   más   a   los   de   rutina:   tratar   de   seguir   las   huellas   de   Parker.   Lo   que
hubiera querido saber era por qué se sentía así, impulsado a preocuparse por eso.
Abrió nuevamente los ojos en la completa oscuridad y fue aplacado por ésta.
Levantó   la botella  y  se  contentó  con la  mezcla  de  azúcar  y  cafeína.  Encendió   un
cigarrillo e hizo girar el telescopio. Siempre lo calmaba contemplar las estrellas.

­ 148 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Estaba estudiando a Venus cuando oyó el ruido que hacía un auto al subir por
su camino. Sabía, con una certeza que lo sorprendió, que tenía que ser Clare. Más
aún, sabía que él la había estado esperando.
Clare necesitaba irse un rato de su casa. Sabía que Angie y Jean­Paul estarían
bien una o dos horas solos. En realidad estaba segura de que esperaban quedarse a
solas para discutir las teorías de Jean­Paul. Clare no podía pensar en ello. No quería
hacerlo.
—Hola,   Flaca.   —Cam   fue   hasta  el   borde   de   la  terraza   y   se   agachó   sobre   la
baranda—. Sube.
Clare subió de dos en dos los escalones que llevaban a la terraza. Antes de que
él pudiera reaccionar, lo estaba besando.
—Bueno —consiguió decir después de un momento—, ¡qué suerte que hayas
venido! ¿Qué pasa?
—Nada. Sólo estaba intranquila. —Se alisó el pelo con las manos y se apretó
contra él—. O quizá estaba obsesionada sexualmente.
Podía haberse sentido halagado, hasta divertido, si le hubiese creído. La besó
ligeramente en la frente.
—Puedes hablar conmigo, Clare.
Sabía que él la escucharía, que le importaría todo lo que dijera. Pero no podía
hablarle del horror que había encontrado en su patio trasero, o de las sospechas de
Jean­Paul, o del libro que había encontrado en la oficina de su padre y escondido
debajo de su colchón en la misma forma que los muchachitos esconden las revistas
pornográficas.
—No   es   nada,   realmente.   Supongo   que   me   siento   muy   tironeada:   encargos,
contratos, grandes expectativas. ¿Y tú, qué estabas haciendo? —Se apartó de él y se
acercó al telescopio.
—No mucho. ¿Quieres un trago?
—Sí. —Tomó la gaseosa y bebió de la botella—. ¿Qué puedes ver con esto?
—Te llamé. Tu línea estaba ocupada.
—Oh. —No pudo disimular la sonrisa de satisfacción—. Angie estuvo hablando
con Nueva York. ¿Te saco un cigarrillo, Rafferty? Creo que dejé mi cartera en el auto.
—Me gustan tus amigos —dijo él raspando un fósforo.
—Son   sensacionales.   Supongo   que   fue   una   estupidez,   pero   esta   mañana  me
puse   nerviosa   cuando   te   los   presenté.   Era   como   si   te   estuviera   mostrando   a   mis
padres o algo así. Oh, Dios. —Se desplomó en el brazo del sillón—. No puedo creer
que haya dicho eso. No me prestes atención… haz como si no hubiera hablado. —
Soltó el aire con fuerza—. Por Dios, me siento como una adolescente. Odio eso.
—A mí me gusta. —Cam le puso una mano bajo la barbilla para levantarle la
cara—. En realidad creo que me vuelve loco. Hace diez minutos estaba sentado aquí,
teniéndome lástima. Ahora no me puedo imaginar por qué.
Ella lo miró. Sus ojos parecían casi negros a la luz de las estrellas. En su boca se
dibujó una ligera sonrisa de satisfacción. La tensión era tan intensa que su estómago
temblaba con el esfuerzo por ocultarla.
—Rafferty, ¿qué hacemos con esto?
—¿Y tú qué quieres?
—Supongo que hasta ahora no lo pensé. Espero que me lo digas tú.

­ 149 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Él lo había pensado bien, pero no quería hacérselo fácil.
—Reflexiona un momento. —Se sentó en un sillón junto a ella.
Clare se deslizó en el sillón y ladeó la cabeza.
—Me gusta estar contigo… y no sólo en la cama.
—Es un buen comienzo.
—Pero el sexo es fantástico.
—Eso no te lo discuto.
—Lo que trato de decir es que aunque el sexo es… bueno, increíble, no es ése el
motivo por el que estoy aquí.
—Muy bien. ¿Por qué estás aquí, entonces?
—Sólo porque quería estar contigo. —Siguió mirando por el telescopio, pero ya
no vio nada—. ¿Está bien?
—Sí. —Llevó la mano de Clare a sus labios, le besó los nudillos con un gesto tan
tierno que sus ojos se llenaron de lágrimas.
—No   quiero   estropear   esto,   Cam.   Realmente   soy   mandada   a   hacer   para
estropear las cosas.
—Lo estamos haciendo bien, Flaca. Muy bien.
Miraron las estrellas durante más de una hora. Cuando partió, Clare casi se
había olvidado del libro que tenía escondido.

Lisa MacDonald estaba furiosa. Estaba también perdida (en medio de la nada,
hasta donde podía decirlo) y su auto había exhalado el último suspiro. Queriendo ser
optimista, trató de poner nuevamente en marcha el motor. Dio vuelta la llave y oyó
el chasquido metálico; chasquido de agonía, pensó. El auto vibraba debajo de ella,
pero no se movía.
Disgustada, cerró de un golpe la puerta de su Volvo y se acercó al capó. Como
su   fuerte   era   el   ballet   y   no   la   mecánica,   sabía   perfectamente   que   aquello   era   un
esfuerzo inútil.
La luna estaba casi llena y las estrellas brillaban. Pero la luz que daban sólo
servía para proyectar sombras a lo largo del camino oscuro. El único sonido que se
oía era el coro monótono de ranas y grillos. El capó chirrió cuando lo levantó y lo
calzó   torpemente.   Transpirando,   dio   vuelta   hasta   el   lado   del   acompañante   para
buscar   en   la   guantera.   Su   hermano,   que   era   un   criticón,   un   pelmazo   y   su   mejor
amigo, le había comprado una linterna y un equipo de emergencias.
—Todo   el   que   maneja   debe   ser   capaz   de   cambiar   un   neumático   y   hacer
reparaciones simples —murmuró, imitando a Roy—. Eso para ti, hermano —agregó,
pero se sintió aliviada cuando la linterna lanzó un firme haz de luz. Roy insistía en
que debían usarse buenas pilas. Si no hubiera decidido ir a verlo y si él no hubiera
insistido en que ella tomara el tren, de manera que se sintió obligada a manejar desde
Filadelfia,   sólo   para   hacerlo   rabiar,   no   se   habría   encontrado   en   ese   aprieto.
Frunciendo   la   frente   se   echó   hacia   atrás   el   cabello   rubio   largo   hasta   la   cintura   e
iluminó el motor con la linterna. Le pareció que estaba bien. Todo se veía negro y
engrasado. ¿De manera que por qué diablos no marchaba?
¿Por qué diablos no había hecho revisar el motor antes de salir de viaje? Porque
necesitaba   un   par   nuevo   de   zapatillas   de   punta   y   su   presupuesto   no   le   permitía

­ 150 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

costear las dos cosas. Lisa tenía sus prioridades. Aun en ese momento, parada en
medio   de   la   oscuridad,   sola,   al   lado   de   su   auto   inmóvil,   no   hubiera   actuado   de
distinta manera. Se hubiera comprado las zapatillas, antes que comida; eso lo había
hecho a menudo.
Cansada,   molesta   e   impaciente,   movió   la   luz   en   círculo.   Vio   un   cerco   y   un
campo y unas luces diseminadas que parecían estar por lo menos a tres kilómetros de
distancia. Había una arboleda, espesa y oscura, y la cinta blanca del camino que
desaparecía en una curva.
¿Dónde   estaban   las   estaciones   de   servicio,   las   casillas   de   teléfonos?   ¿Dónde
demonios habría un McDonald's? ¿Cómo podía vivir así la gente? Bajó de un golpe el
capó y se sentó sobre él.
Quizá podría obedecer las recomendaciones  del manual del Boy  Scout  y  no
moverse de allí hasta que alguien la encontrara. Levantó la vista del camino, volvió a
bajarla y emitió un largo y fuerte suspiro. A ese ritmo, ya estaría a punto de jubilarse
antes de llegar a la civilización.
Podía empezar a caminar. Con sus cuarenta y ocho kilos podría parecer frágil y
pequeña, pero los rigores de la danza habían fortalecido su cuerpo. Tenía la misma o
quizá mayor resistencia que un deportista medio. ¿Pero, por cuánto tiempo?
Resignada volvió al auto para buscar el mapa y las indicaciones detalladas que
le había dado Roy, y que de alguna manera ella había confundido. Dejó la puerta
abierta   y   se   sentó   de   costado   en   el   asiento   del   conductor,   tratando   de   descubrir
dónde había cometido el error.
Había pasado por Hagerstown. De eso estaba segura porque se había detenido
para cargar nafta y beber una gaseosa. Luego había tomado la Ruta 64 justo como
había dicho Roy. Y girado a la derecha.
Mierda. Dejó caer la cabeza entre las manos. Había girado a la izquierda, claro.
Volvió mentalmente al cruce, vio los baños a un lado, el maizal al otro. Se detuvo en
el semáforo, masticando chocolate y tarareando al compás de Chopin. La luz había
cambiado.   Su   frente   se   arrugó   por   la   concentración.   El   bloqueo   mental   de   Lisa
respecto de la izquierda y derecha era tema de bromas en la compañía de danzas.
Cuando bailaba se ponía una banda de goma en la muñeca derecha.
Oh sí, pensó en ese momento. Había girado a la izquierda.
El problema era que había nacido zurda y su padre había insistido en que usara
la mano derecha. Veinte años más tarde todavía continuaba confusa.
No era justo culpar a su viejo y querido padre por el hecho de estar sentada en
un auto descompuesto en medio de la nada. Pero ayudaba.
Se peinó el cabello con sus dedos largos y delicados. Bueno, el error no era
demasiado importante. Lo único que tenía que hacer era calcular si debía recorrer la
ruta en un sentido o en otro.
No era del tipo de mujeres que se asustaban fácilmente. Volvió a tomar el mapa,
señalando el lugar donde se equivocó, y luego trazó con el dedo la dirección de la
ciudad más próxima.
Emmitsboro,   decidió.   A   menos   que   estuviese   completamente   chiflada,
caminando unos tres kilómetros llegaría a la ciudad, o, con suerte, a una casa situada
a lo largo de esa ruta. Desde allí llamaría a Roy, confesando que había sido estúpida,
inepta e irresponsable. En ese momento la confesión le parecía mejor que tener que

­ 151 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

pasar la noche en el auto.
Lisa guardó las llaves en el bolsillo de su pantalón, agarró su cartera y partió.
No era exactamente la forma en que había planeado pasar la noche. Se había
imaginado   frenando   frente   a   la   puerta   de   Roy,   doce   horas   antes   de   lo   que   él   la
esperaba. Quería sorprenderlo y luego abrir la botella de champaña que llevaba.
No todos los días uno podía anunciar que le acaban de dar el codiciado papel
de Dulcinea en Don Quijote, la producción de la compañía. Aunque Lisa era del tipo
de personas que se hace fácilmente de amigos y los conserva, con el único que quería
compartir esa noticia era con su hermano.
Ya imaginaba su expresión resplandeciente cuando se lo contara, la forma en
que reiría y la alzaría y la haría girar alrededor de él. Fue su madre quien la había
llevado día tras día a las clases de danzas. Pero luego fue Roy el que comprendió su
necesidad, la alentó, creyó en ella.
Algo crujía entre las matas. Como era hasta la médula una chica de ciudad, Lisa
se sobresaltó, chilló y después dijo una palabrota. ¿Dónde estaban las engañadoras
luces de la calle?, se preguntó, sintiéndose doblemente agradecida por la linterna que
apretaba en la mano.
Para consolarse empezó a imaginar qué cosas peores podían haberle ocurrido.
Podía   haber   estado   lloviendo.   Podía   haber   hecho   frío…   Una   lechuza   chilló,
haciéndole apresurar el paso. Podía haber sido atacada por un grupo de violadores
dementes. Podía haberse roto una pierna… Se estremeció. Una pierna rota era aún
peor que los violadores dementes.
Iba   caminando   por   la   ruta   cuando   vio   el   auto   estacionado   en   un   desvío,
mirando   hacia el  bosque.  Su  primer  pensamiento   fue  que  estaba  salvada. Quizás
encontraría allí algún tipo simpático y gentil que pudiera hacer algo por su auto.
Pero   se   detuvo   al   borde   del   camino   preguntándose   por   qué   el   auto   estaría
metido entre los matorrales, medio oculto de la vista. Se acercó insegura y llamó:
—¿Hay alguien allí? —Levantó la vista hacia el camino, ese interminable túnel
negro; dio otro paso, evitando cuidadosamente un desnivel.
—¿Hay alguien allí? —Levantó la vista al oír el ruido de ramas que crujían—.
Mi auto… —comenzó a decir, y enseguida calló.
Parecían fusionadas con los árboles. Dos figuras oscuras, con ropajes negros.
Sin cara, sin forma. El temor que la invadió fue instintivo y agudo. El rayo de luz
tembló   cuando   lo   dirigió   hacia   ellos.   Dio   un   paso   atrás,   se   dio   vuelta   para   salir
corriendo, pero ellos fueron más rápidos.
Gritó   de   dolor   y   terror   cuando   la   agarraron   del   pelo   y   se   lo   tironearon
rudamente. Un brazo le rodeó la cintura, levantándola.
Todas sus pesadillas de mujer surgieron en su cerebro. Pateó, un fuerte golpe
de sus largas piernas, pero sólo encontró aire. Agitando brazos y piernas golpeó un
cráneo  con la  linterna.  Se  oyó  un  gruñido  y   un juramento  y   la presión  se  aflojó.
Cuando luchaba por liberarse oyó que su camisa se rasgaba.
Algo se estrelló contra su cara, haciéndola tambalear, enturbiando su visión.
Después corrió ciegamente. Sabía que estaba sollozando. Sentía que cada respiración
le quemaba la garganta. Trató de detenerse; su mente, presa del pánico, pensó que
podían oírla y seguirla.
Comprendió   que   había   entrado   en   el   bosque   y   perdido   toda   dirección.   Los

­ 152 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

troncos caídos se convertían en trampas, los árboles frondosos en barreras. Ella era el
conejo, veloz pero aterrorizado, perseguido implacablemente por la jauría. Llena de
terror se siguió internando. El latido de su corazón era tan fuerte que no oyó los
pasos que corrían tras ella.
El hombre la hizo caer al suelo; Lisa se golpeó la rodilla contra una piedra. Aun
en medio de su terror oyó el ruido que hizo el hueso. Su pierna se dobló mientras su
cuerpo golpeaba el suelo con tal fuerza que el dolor la paralizó. Sintió el gusto de su
propia sangre al hundírsele los dientes en los labios.
Él canturreaba. Dios mío, era lo único que podía pensar. Él cantaba y ella olió la
sangre.
Cuando él comenzó a arrastrarla, pudo oír más. Cuerpos que se abrían paso
entre los árboles. Gritos que se acercaban. Sin embargo, su capturador no los llamó.
Lisa podía verle los ojos, sólo los ojos. Y sabía que tendría que luchar por su vida.
Él pensó que la había intimidado. Pero ella también podía oler el temor del
hombre. Cuando él se inclinó para arrancarle la ropa, ella le clavó las uñas en la
mano. Luchó, con uñas y dientes y cada gramo de fuerza de su cuerpo.
Pero las manos de él le rodearon la garganta. Gruñía como un animal, pensó
presa   de   vértigo.   Se   estaba   sofocando   y   su   defensa   se   debilitó.   Los   tacos   de   sus
zapatos de lona golpeaban contra el suelo.
No podía respirar, no podía respirar. Sus ojos estaban abiertos y desorbitados
cuando él le sonrió. Flojas, como sin huesos, las manos de Lisa se deslizaron por la
burda tela de la túnica del hombre y se agitaron sobre la alfombra de hojas.
Muriendo. Estaba muriendo. Y sus manos agarraron las hojas crujientes.
Sus   dedos   inseguros   se   cerraron   sobre   una   piedra.   Tenía   el   corazón   y   los
pulmones   a   punto   de   estallar   cuando   la   levantó   y   la   estrelló   contra   la   nuca   del
hombre. Él se quejó sordamente y la presión de sus dedos se aflojó. Mientras dejaba
entrar la primera bocanada dolorosa de aire en sus pulmones, Lisa lo golpeó otra vez.
Convulsionada por las náuseas, luchó por salir de debajo de  él. Jamás había
sentido un dolor como ése y sólo quería quedarse allí llorando hasta que pasara. Pero
oyó voces, gritos, corridas. El temor la hizo reaccionar, empujándola a levantarse. Se
mordió el labio cuando se torció la pierna y cuando la agonía de esto le estrujó el
estómago. Cojeando  corrió  entre  los  árboles,  sabiendo  que  los otros estaban muy
cerca.

Clare  se sentía  mejor, increíblemente mejor,  pensó. Casi canturreaba  cuando


manejaba  de   vuelta   de  la  casa  de  Cam.  No   sabía  que  pudiera   calmarle   tanto  los
nervios el simple hecho de estar sentada afuera, mirando las estrellas y no hablando
de   nada   de   particular   importancia.   Sentía   mucho   no   haber   podido   quedarse,   no
haber podido acurrucarse en la cama junto a él, hacer el amor, o sólo hablar mientras
se deslizaban en el sueño.
Angie   y   Jean­Paul   hubieran   comprendido,   pensó   con   una   sonrisa.   Pero   su
madre le había inculcado la buena educación. De cualquier manera, quería volver,
encerrarse en su habitación y leer el libro encontrado en la oficina de su padre.
Limitarse a ocultarlo no hubiera resuelto nada. Ésa era otra conclusión a la que
llegó durante el tiempo que pasó con Cam. Lo leería, trataría de comprenderlo. Quizá

­ 153 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

revisara también el resto de los libros empaquetados.
Aparte de eso, no iba a haber ningún problema. Sacudió la cabeza y el viento le
hizo volar el cabello alrededor de la cara.
Todo iba a andar bien. Emmitsboro tendría su desfile, unos cuantos discursos y
luego volvería a su tranquila monotonía. Justo lo que le gustaba a ella. Vio una figura
que salía precipitadamente de entre los árboles. Un ciervo, pensó Clare pisando con
fuerza el freno. El auto patinó e hizo un brusco viraje mientras ella le daba un tirón al
volante.   Sus   faros   giraron   locamente,   iluminando   la   figura:   una   mujer.   Clare   se
percató de ello enloquecida de pánico, justo antes de que el guardabarros derecho
golpeara la carne.
Oh Dios, Dios mío. Clare saltó del auto como una exhalación, con las piernas
que le temblaban como gelatina. El olor a goma quemada llenaba el aire. Una mujer
estaba caída al lado del coche. La sangre que manchaba las piernas de sus pantalones
ajustados   le   manchó   las   manos.   Oh,   por   favor,   Señor.   Murmurando
entrecortadamente, Clare se puso de cuclillas y con dedos temblorosos le echó hacia
atrás la mata de cabellos rubios.
Lisa   parpadeó,   pero   apenas   podía   llegar   a   enfocar   las   cosas.   Algo   le   había
raspado el ojo mientras corría entre los árboles.
—Ayúdeme. —Su voz era un áspero murmullo, difícilmente audible.
—Por   supuesto   que   lo   haré.   Lo   siento   mucho.   No   la   vi   hasta   que   ya   era
demasiado tarde.
—Un auto. —Lisa se enderezó apoyando una mano en el asfalto. Cada palabra
le quemaba la garganta como un ácido, pero tenía que hacerse entender antes de que
fuera   demasiado   tarde—.   Gracias   a   Dios.   Ayúdeme,   por   favor.   No   creo   poder
pararme sola.
—Y yo no creo que deba moverse. —¿No había oído algo sobre lesiones en el
cuello   o   la   columna   vertebral?   ¿Por   qué   no   habría   seguido   nunca   un   curso   de
primeros auxilios?
—¡Se   están   acercando!   ¡Apúrese,   por   amor   de   Dios!   —Lisa   ya   estaba
levantándose tomada del guardabarros—. Por amor de Dios, ¡apúrese!
No podía dejar a la mujer tirada en medio del camino mientras iba a buscar
ayuda.   Lo   más   suavemente   posible,   Clare   instaló   a   Lisa   en   el   asiento   del
acompañante.
—Ya está, déjeme…
—Arranque. —Lisa estaba aterrada con la idea de perder el conocimiento. Con
una   mano   agarrada   de   la   manija   de   la   puerta,   escudriñaba   la   arboleda.   Sus   ojos
revoloteaban de pánico—. Vaya rápido, antes de que nos encuentren.
—La estoy llevando al hospital.
—A   cualquier   parte.   —Lisa  se   cubrió   la   cara   ensangrentada   con   la   mano—.
Lléveme a cualquier parte que no sea aquí. —Se cayó en el asiento cuando Clare hizo
una   maniobra.   El   cuerpo   de   Lisa   empezó   a   temblar   mientras   navegaba   en   la
inconsciencia—. Los ojos —murmuró quejumbrosa—. Oh, Dios, esos ojos. Como los
de un demonio.
Cam tenía la boca llena de dentífrico cuando sonó el teléfono. Escupió, masculló
una palabrota y no se molestó en enjuagarse. Iba por el tercer campanillazo cuando
levantó el auricular del aparato de la mesa de noche.

­ 154 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Hola?
—Cam.
Le bastó esa única sílaba para saber que algo andaba mal.
—Clare, ¿qué sucede?
—Estoy en el hospital. Yo…
—¿Qué te ha sucedido? —preguntó, agarrando los vaqueros que había dejado
sobre la silla—. ¿Estás muy lastimada?
—No   se   trata   de   mí.   Yo   estoy   bien.   —La   mano   de   ella   temblaba   tan
violentamente que el café que tenía en un vaso plástico golpeaba contra los costados
—. Hubo un accidente… una mujer. Salió corriendo del bosque. Pensé que era un
ciervo.   Traté   de   detenerme.   Oh,   Cam,   no   sé   si   la   golpeé   mucho.   No   quieren
decírmelo. Necesito…
—Ya salgo. Quédate allí sentada, Flaca, y cierra los ojos.
—Muy bien.
Le   parecieron   horas.   Estaba   sentada   en   la   Sala   de   Emergencias,   oyendo   los
gemidos, el ruido de pasos sobre las baldosas, el zumbido de la televisión. Clare se
miró las manchas de sangre que tenía en la blusa y los jeans, reviviendo una y otra
vez el momento en que había aplicado los frenos.
¿Habría vacilado? ¿Iba demasiado rápido? Había estado soñando despierta. Si
hubiera prestado más atención la mujer no habría tenido que ir a parar a cirugía.
Por Dios, pensó. Ni siquiera sé cómo se llama.
—Clare.
Aturdida levantó la vista, justo cuando Cam se ponía en cuclillas a su lado.
—Ni siquiera sé cómo se llama.
—Está bien. —Se llevó las manos de Clare hasta sus labios y las mantuvo allí,
asegurándose de que se hallaba ilesa y segura. Había visto sangre en su blusa, pero
después de la primera sacudida de pánico se dio cuenta de que no era de ella.
—¿Puedes decirme qué sucedió?
—Corrió frente al auto. La atropellé.
Él   observó   que   su   cara,   hasta   sus   labios,   estaban   blancos.   Y   sus   pupilas
dilatadas. Cuando le acarició la mejilla encontró su piel pegajosa y fría.
—¿Alguien te vio?
Clare le dirigió una mirada sin expresión.
—Quiero saber lo que pasó. Tengo que saberlo. Te lo van a decir, ¿no es cierto?
Por favor Cam, no puedo soportar la incertidumbre.
—Muy bien. Quédate aquí. No tardaré mucho.
Lo vio hablar con una enfermera y sacar su identificación.
A los pocos minutos la enfermera lo condujo afuera, atravesando el vestíbulo.
Cuando Cam volvió, llevaba una frazada con la que la envolvió antes de sentarse.
—Está en el quirófano. —Le tomó una mano, calentándosela entre las de él—.
Puede   tardar   bastante.   Su   rodilla   y   su   ojo   están   seriamente   dañados.   —Esperó
mientras Clare apretaba los labios y asentía—. Hay algunas heridas internas y una
cantidad   de   contusiones   alrededor   de   la   garganta.   Clare,   ¿puedes   decirme   si   la
atropellaste con mucha fuerza? ¿A qué distancia la mandó el impacto?
—Ya me preguntaron todo eso.
—Dímelo.

­ 155 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Pareció una especie de golpe. El auto ya estaba casi parado. Pensé que podría
detenerme a tiempo. Doblé bruscamente el volante hacia la izquierda. Te aseguro que
pensé que iba a poder detenerme. Pero luego, cuando salté del coche, estaba tirada
allí y había sangre.
—¿Estaba justo al costado del auto? —Los ojos de Cam se estrecharon.
—Sí, estaba casi debajo de una rueda. —Se llevó una mano a la boca—. Yo no
sabía qué hacer. Me suplicó que la ayudara.
—¿Habló contigo?
Clare se limitó a asentir con la cabeza y empezó a temblar.
—Está bien, tómate un minuto. —Le puso el brazo alrededor de los hombros y
le apoyó su boca en la sien. Pero su pensamiento volaba—. ¿Quieres un poco de
agua?
—Estoy bien —dijo ella, negando con la cabeza—. Sólo que sigo viéndola, en el
instante en que la iluminaron los focos.
Cam hubiera deseado interrogarla también sobre eso, pero quiso darle tiempo.
—Escucha. El médico interno dijo que sus ropas estaban desgarradas. Había
hojas y ramitas pegadas en ellas y colgando de su pelo. Las magulladuras de su
cuello indican que alguien trató de estrangularla.
—Pero…
—Dijiste que salió corriendo del bosque. ¿Podrías indicarme el lugar?
—Es algo que no olvidaré fácilmente.
—Perfecto. —Sonrió al notar que el color le volvía a las mejillas—. Me gustaría
echar una mirada a tu auto antes de llevarte a tu casa.
—No puedo irme. No hasta que sepa.
—No seas obstinada, Flaca.
—No, hasta que sepa. —Hizo una profunda inspiración antes de volverse y
mirarlo—. Estaba huyendo de alguien. No se me ocurrió antes. Estaba tan asustada.
Yo no la quería mover pero ella trató de subir al auto. Estaba aterrada, Cam. Le debía
de doler terriblemente, pero realmente trataba de treparse al auto. Dijo que teníamos
que irnos antes de que nos encontraran.
—Voy a buscarte una cama —dijo él, dándole un ligero beso en la frente.
—No. No quiero…
—Ésa es la condición: o te hago subir al auto y te llevo a tu casa. Necesitas
descansar. —Suspiró—. Clare,  tenemos que  hacerte una  prueba de sangre.  Por el
alcohol.
—¿Alcohol? —El color le desapareció nuevamente de la cara.
—Pero Cam… Yo no estuve bebiendo. Lo sabes. Acababa de salir de…
—Flaca, es para el expediente. —Le tomó una rígida mano entre las suyas—.
Para nuestra propia protección.
—Bueno.   —Levantó   sus   ojos   hacia   el   televisor—.   Cumpla   con   su   deber,
comisario.
—Al   carajo   con  eso.   —Quería   sacudirla,   pero   parecía   ajena   a  todo   contacto.
Paciencia,   se   advirtió   a   sí   mismo—.   Clare,   estoy   aquí   para   ayudarte.   Es   un
procedimiento penal, necesario. Te lo facilitaré en todo lo posible.
—Lo sé. Discúlpame. —Pero no lo miraba—. Cooperaré. Dime sólo qué quieres
que haga.

­ 156 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Quiero que te hagas el test. Trata de relajarte. Trata de confiar en mí. —Ella
no respondió, pero lo miró—. Y necesito tomarte una declaración.
—Ah. —Ella volvió a darse vuelta—. ¿Como amigo o como comisario?
—Quizá como ambos. —Le tomó la cara entre sus manos y la dio vuelta para
que lo mirara—. No te enfades conmigo, Flaca. Me estoy acostumbrando a ti.
Ella apretó los labios, por miedo de hacer pucheros y estropear las cosas más de
lo que estaban.
—¿Y te irás después de que tengas la declaración?
Él la miró, pasándole con mucha dulzura los pulgares sobre los pómulos.
—Supongo que después de la noche que has pasado tienes derecho a hacer una
pregunta estúpida. Pero que sea la última.
Mientras el alivio se iba instalando en ella poco a poco, casi consiguió sonreír.
—Quizá no se me ocurriera ninguna otra si me agarras la mano durante un
rato.
—¿Así está bien? —dijo él, ahuecando la suya y tomándosela.
—Mejor. —Reclinó la cabeza en su hombro y cerró los ojos—. Muchísimo mejor.

­ 157 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo dieciséis

Debía de haberse dormido. Cuando Clare consiguió arrancarse del sueño, su
corazón   latía   atropelladamente.   El   sabor   seco,   ácido   del   temor   le   llenaba   la   boca
cuando   se   esforzó   por   sentarse.   Durante   un   momento   la   pesadilla   luchó   con   la
realidad y la mesa y la delgada cortina que la rodeaban se convirtieron en un ataúd.
Luego recordó que Cam la había llevado a ese pequeño cubículo y corrido la
cortina para que la luz se filtrara débilmente. Podía ver sombras moviéndose tras
ella.
Cam había conseguido un grabador; le tomó una breve y cuidadosa declaración
sobre lo que había sucedido desde el momento en que dejó su casa.
Se   sintió   dolorida   y   torpe   contestando   a   sus   preguntas.   Él   no   llevaba   el
distintivo, pero sabía que éste estaba entre los dos.
Después de apagar el grabador y poner una etiqueta en el estuche de la cinta,
Cam le llevó una taza de té y se quedó con ella hasta que se adormeció.
Clare se sintió aliviada de que él no estuviera allí, de poder disponer de un
momento para calmarse. El sueño que la había despertado todavía atravesaba su
mente como una película o una interminable serpentina.
Su vieja pesadilla se había mezclado con una nueva, una donde ella corría a
través   de   los   árboles,   se   abría   camino   entre   los   matorrales   y   se   precipitaba   a   la
carretera, y detrás de ella el eco de los cánticos crecía y crecía. Había un olor a sangre
y humo. Era su cara blanca y aterrorizada la que iluminaban los faros. Detrás del
volante del auto, abalanzándose sobre ella, estaba la figura de un hombre con cabeza
de macho cabrío.
Se   despertó   en   el   momento   del   impacto   con   un   ruido   sordo,   enfermante,
retumbando en su cabeza.
Clare se pasó las manos por la cara y sintió una salvaje palpitación en la punta
de   los   dedos.   Estaba   despierta,   se   dijo,   segura   e   ilesa.   Cuando   los   latidos   de   su
corazón se aquietaron, oyó el sonido de páginas que se movían, una cercana tos y
alguien que murmuraba.
Las pesadillas se desvanecen, pensó. La realidad no.
Había otra mujer que yacía en una cama en alguna parte del piso de arriba. Una
mujer por la que se sentía responsable.
Justo en el momento en que empezó a bajar las piernas de la mesa acolchada, se
separó la cortina.
—Estás despierta. —Cam entró, la tomó de la mano y le estudió la cara.
—¿Cuánto he dormido? ¿Salió ella del quirófano? Quiero… —Se interrumpió al
ver que Cam no estaba solo.
—Doctor Crampton.
Él le dirigió una sonrisa tranquilizadora y le palmeó la mano libre.
—Bueno, jovencita, ¿qué tenemos aquí? —dijo mientras le tomaba el pulso.

­ 158 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Eran las mismas palabras que le dijo cuando la trató de una infección del oído,
quince años atrás. Provocó una reacción exacta:
—Estoy perfectamente. No necesito una inyección ni nada.
Él se rió, calzándose bien los anteojos con armazón de acero en su prominente
nariz.
—Es   sumamente   depresivo   cuando   la   gente   lo   mira   a   uno   como   si   llevara
siempre una jeringa hipodérmica en el bolsillo. ¿Nada de vértigos?
—No. Cam, no tenías por qué haber traído al doctor Crampton hasta aquí.
—Pensé que te sentirías más cómoda con él. Por otra parte —le sonrió—, el
interno de turno es demasiado joven y bien parecido. —Se dirigió al médico—. Sin
intención de ofenderlo a usted.
—No  necesito  un médico —insistió  Clare. ¿Cómo  podía  él bromear? ¿Cómo
podía?
—Dime cómo está.
—Ya salió de cirugía. —Cam tomó la mano de Clare en la suya mientras un
destello   pasaba   por   los   ojos   de   Crampton—.   Todavía   no   ha   recuperado   el
conocimiento,   pero   va   a   andar   muy   bien.   —No   se   animó   a   decirle   que   iba   a
necesitarse por lo menos una operación más para reconstruir la rodilla de la mujer.
—Gracias a Dios. —Se sintió tan aliviada que no se opuso cuando Crampton le
aplicó el tensiómetro en un brazo—. ¿Puedo verla?
—Recién mañana.  —Le  apretó  la mano  antes  de  que  pudiera  objetar—.  Son
órdenes del doctor, Flaca, no mías.
—Estás   muy   tensa,   jovencita   —le   dijo   el   doctor   Crampton—.   Llama   al
consultorio y pide turno para la semana próxima. No me discutas.
—No, señor.
—Siempre fuiste una de mis peores pacientes. —Le dio un golpecito en la punta
de la nariz—. Quiero que descanses. Te recetaré algo  que te ayudará a dormir…
Hubiera hecho lo mismo con mi propia hija.
Eso la hizo suspirar. Aquél era el hombre que la había atendido cuando tuvo
varicela,   el   que   le   había   hecho   el   primer   y   terriblemente   embarazoso   examen
pelviano. Su tono paternal no había cambiado, ni tampoco la suavidad de sus manos.
Nuevos y profundos surcos rodeaban sus ojos desde la  última vez que Clare fue
paciente suya. Su cabello se había raleado, su cintura engrosado. Pero ella recordaba
muy claramente la forma en que él sacaba globos de un payaso de porcelana que
tenía sobre su escritorio para las chicas y chicos que se habían portado bien.
—Le agradezco que se haya molestado en venir hasta aquí, doctor. Siento que
Cam lo haya sacado de su cama.
—No será la primera ni la última vez. —Le guiñó el ojo—. Sufriste un buen
susto, Clare, pero creo que el descanso te dejará como nueva. No olvides pasar a
verme. —Tomó su valija, le dijo a Cam—: Puedo hablar con el cirujano, si quieres, y
visitar a la paciente periódicamente.
—Se lo agradezco.
Saludó con la mano y lo vieron irse; el cansancio entorpecía el ritmo de sus
pasos.
—No ha cambiado —dijo Clare.
—Me hiciste asustar mucho, Flaca.

­ 159 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Disculpa.
—¿Sigues furiosa conmigo?
—Realmente no —dijo, moviéndose inquieta—. Pero resulta un poco extraño
ser interrogada por una persona con la que uno se acuesta.
—Puedo pedirle a Bud que continúe con eso, si te vas a sentir más cómoda.
—No, lo manejaré bien. —Trató de sonreír y casi lo consiguió—. ¿De manera
que cuál es el próximo paso?
—Puedo llevarte a tu casa para que duermas como corresponde. —Eso es lo que
él quería hacer.
—¿O?
—Si te sientes en condiciones, me puedes conducir hasta el lugar del suceso y
examinar todo conmigo. —Eso es lo que él se sentía obligado a hacer.
Clare sintió un principio de pánico en su interior, pero lo sofocó.
—Muy bien, elijo lo segundo.
—Yo conduciré. Después buscaremos tu auto. —Quería examinarlo bien, con
algo más que la luz de la linterna, para saber cómo había sido el impacto.

Ya se habían curado otras heridas. Se habían tomado otras decisiones. Los doce
hijos de Satán restantes estrecharon las filas. Habían tranquilizado sus temores. La
noche de la luna llena se reunirían para el Esbat. Para celebrar. Para consagrar. Para
sacrificar.
La ofrenda que les había sido enviada se había escapado. Sólo les restaba elegir
otra.

—Fue aquí. —Clare cerró los ojos cuando Cam llevó su auto al costado  del
camino—. Venía de la otra mano, pero es aquí donde… Es aquí donde la atropellé.
—¿Quieres quedarte en el auto mientras echo una mirada?
—No. —Abrió la puerta y se bajó. La luna se había ocultado. Las estrellas se
estaban borrando. Era la parte más oscura y fría de la noche. ¿Sería ésa la hora, se
preguntó, en que el hombre era más vulnerable, el momento que pertenecía a las
criaturas   que   dormían   o   se   escondían   durante   el   día?   Hubo   un   crujido   entre   los
matorrales; el grito del cazador, el alarido de la presa. Vio la sombra de una lechuza
que   salía   de   allí   con   su   caza,   sangrante,   entre   las   garras.   Los   grillos   repetían   su
incansable música.
Clare se rodeó el cuerpo con los brazos. Cam ya estaba paseando la linterna
sobre las huellas de los neumáticos que empezaban a la derecha y luego se desviaban
bruscamente hacia la izquierda.
Por el largo de ellas, calculó que Clare no iba a más de sesenta kilómetros. Y por
su   ángulo, dedujo  que  evidentemente reaccionó  con rapidez, apartándose con un
golpe de volante. A juzgar por la evidencia que tenía frente a él y por la declaración
de Clare, le pareció más probable que la mujer se hubiera abalanzado contra el auto,
y no el caso contrario. Pero por el momento se reservó su opinión.
—¿La mujer salió de la arboleda? —preguntó.
—Justo de allí —señaló ella; su imaginación de artista recreaba vividamente la

­ 160 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

escena—. Corría, pero un poco a los tropezones. Durante un segundo pensé que se
trataba de una gacela, por la forma en que surgió de entre los árboles y continuó
andando sin detenerse. Mi primer pensamiento fue: mierda, voy a atropellar a Bambi
y me va a estropear el coche. Recuerdo que Blair se llevó por delante un ciervo una
vez… Clavé los frenos y torcí el volante. Ella se lanzó al camino tan rápido. Luego la
vi con la luz de los faros.
—Dime qué viste.
—Una mujer, muy delgada, con cabello rubio. Había sangre en su cara, en su
camisa, en sus pantalones. Como si ya estuviera herida. —La boca se le secó mientras
hablaba—. ¿Me darías un cigarrillo?
Él tomó dos, los encendió y le entregó uno.
—¿Y después qué?
El resentimiento la volvió a invadir, como el humo que inhalaba.
—Cam, ya te lo dije.
—Dímelo aquí.
—La embestí. —Lanzó las palabras y se alejó unos pasos—. Fue un golpe muy
feo.
Él volvió a iluminar el camino siguiendo el rastro de sangre que terminaba al
lado de la marca del patinazo que había dejado el neumático derecho.
—¿Estaba consciente?
Clare dio otra chupada al cigarrillo, luchando por no odiarlo.
—Sí, me pidió que la ayudara. Estaba asustada, realmente asustada. Sea cual
fuere la cosa de la que estaba huyendo, para ella era mucho peor que sus heridas.
—Tenía unas llaves.
—¿Qué?
—Tenía unas llaves en el bolsillo. —Sacó una bolsita de plástico que las contenía
—. Una es una llave de auto. —Escudriñó el camino—. Hagamos una recorrida.
Mientras   manejaba   permaneció   silencioso,   pensando.   La   mujer   no   llevaba
cartera   ni   mochila   ni   documento   de   identidad.   Las   rubias   bonitas   no   pasan
inadvertidas en una pequeña ciudad como Emmitsboro, de manera que juraría que
no era del pueblo. No le sorprendió ver el Volvo estacionado al costado del camino a
un kilómetro y medio de distancia del lugar del accidente.
Clare no dijo una palabra mientras lo miraba trabajar. Tomó una franela, para
abrir la guantera y examinar su contenido.
—Lisa MacDonald —leyó en la matrícula antes de levantar la vista hacia Clare
—. Ahora conocemos su nombre.
—Lisa MacDonald —repitió Clare. Era un nombre que no olvidaría así no más.
Encontró  también  un  mapa, donde  habían marcado  el  tramo   de  Filadelfia  a
Williamsport, una ciudad que quedaba a más de veinte kilómetros de Emmitsboro.
También con la franela, Cam sacó la llave de la bolsa de evidencias y la deslizó en el
contacto. El motor hizo un ruido y se paró.
—Aparentemente sufrió una avería.
—¿Pero por qué habrá entrado en el bosque?
Quizá alguien la llevó allí, pensó Cam mientras guardaba la matrícula.
—Eso   es   lo   que   voy   a   averiguar.   —Cerró   la   puerta   del   auto.   El   sol   estaba
empezando a mostrarse por encima de las montañas al este. Bajo esa luz fantasmal

­ 161 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Clare parecía pálida y exhausta—. Te llevaré a tu casa.
—Cam, quiero ayudar. Quiero hacer algo.
—Lo mejor que puedes hacer es tomar las pastillas que te dio el médico y tratar
de dormir un poco. Me van a llamar cuando la mujer se despierte. Y te lo haré saber.
Estaba completamente en su papel de policía, y a ella no le gustaba.
—¿Qué vas a hacer ahora?
—Algunas llamadas telefónicas. Luego presentaré un informe. Vamos.
—Iré   contigo   —dijo   Clare   mientras   él   la   empujaba   hacia   el   auto—.   Puedo
ayudar.
—Clare, es mi trabajo.
—Sí, pero yo estoy comprometida en este caso.
—La diferencia es que se trata de un asunto oficial. —Abrió la puerta del auto y
la metió adentro—. Y tú eres un testigo.
—¿Testigo de qué?
—Te lo haré saber. —Cerró la puerta.
La noticia se desparramó como reguero de pólvora. Doc Crampton se lo contó a
su mujer cuando finalmente pudo meterse en la cama. Su mujer se lo contó a Alice
por teléfono. Alice acorraló a Bud antes de que comenzara el turno del desayuno.
Hacia mediodía, cuando Cam arregló con George Howard el préstamo de su camión
de remolque para llevar el Volvo al lote trasero del taller de ventas y reparaciones de
Jerry, la historia se había difundido por la ciudad con una docena de variantes.
Min Atherton no perdió el tiempo; se precipitó a la casa de los Kimball con su
mermelada de naranjas y malvavisco ganadora de un premio, y su nariz oliendo el
chisme. Cuando fue atajada por la inmutable Angie, quien le dijo que Clare estaba
descansando y no se la podía molestar, recaló en el Salón de Belleza de Betty para
quejarse de esa arrogante mujer negra.
Ya en el segundo turno de almuerzo en el Alto Emmitsboro el rumor que corría
era que un psicópata andaba suelto por el Bosque de Dopper.
Otros decían que la mujer había tropezado con el fantasma de Júnior Dopper,
pero la mayoría estaba a favor del asunto del psicópata.
Hacían especulaciones en el mercado, sobre las pilas de lechuga, sobre si el
comisario Rafferty no estaría encubriendo a Clare, ya que eran tan íntimos. Después
de   todo,   no   había   sacado   tampoco   mucho   en   limpio   acerca   del   asesinato   de   Biff
Stokey, aunque costaba censurarlo por eso.
¿Y no tendría también algo que ver eso de los terneros de Matt Dopper? Los
que los mataron debían de ser drogadictos procedentes de la capital. Los mismos que
mataron al viejo Biff. El comisario ya debería tener explicaciones.
Cam frenó docenas de llamadas y envió a Bud o a Mick a calmar la ansiedad
que se propagaba en la ciudad y sus alrededores. La gente estaba tan asustada que
cerraba sus puertas y espiaba por las ventanas sin luz antes de meterse en la cama.
Cam adivinaba las escopetas y los rifles de caza aceitados y cargados al lado de las
puertas,   y   le   pedía   a   Dios   que   lo   librara   de   tener   que   lidiar   con   un   arrebato   de
tiroteos accidentales.
Ya bastaba con la temporada de caza, cuando abogados y dentistas y cantidad
de   burócratas   de   la   ciudad   llenaban   los   bosques,   disparándose   entre   sí   con   más
frecuencia de lo que lo hacían contra un ciervo.

­ 162 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Si la ciudad entraba en estado de pánico, tendría que recurrir al intendente para
que   le   contratara   otro   adjunto   aunque   fuera   temporariamente,   para   ayudarlo   a
controlar a esos miedosos que verían aparecer a un Charles Mansoncada vez que una
rama golpeara en su ventana. Salió  de atrás de su escritorio y se dirigió  al baño
minúsculo situado en el fondo de la oficina. Olía a desinfectante. Ésa era tarea de
Bud. El encargado de la lucha contra los gérmenes.
Inclinándose sobre el lavabo se echó agua fría en la cara para sacarse la pesadez
que le cubría la boca y los ojos. Hacía treinta y seis horas que no dormía y su mente
estaba casi tan embotada como su cuerpo.
Levantó  la cabeza  y  se miró  en el  espejo  manchado. Se preguntó  si llegaría
alguna vez una época que no le dejara recuerdos. O por lo menos en la que esos
recuerdos limaran sus aristas y resultara más cómodo vivir con ellos.
Por el Santo Cielo, necesitaba una copa. En lugar de ello se secó la cara y volvió
a la oficina a buscar más café. Acababa de quemarse la lengua cuando entró Clare.
Ella miró sus ojos cansados, su barba incipiente, y movió la cabeza.
—No has descansado ni un momento.
Él tomó otro trago.
—¿Qué estás haciendo aquí?
—Le pedí a Angie que me preparara un poco de té, y me fui. Ella y Jean­Paul se
habían   puesto   en   el   papel   de   guardianes.   Me   imaginé   que   si   te   llamaba,   me
mandarías de paseo. Y sería muy duro.
—La mujer recuperó el conocimiento. Se mostró un poco vaga respecto de lo
que   había   pasado,   pero   se   acordaba   de   su   nombre,   su   fecha   de   nacimiento   y
dirección.
—Dijiste que me llamarías.
—Pensé que todavía estarías dormida.
—Bueno,   pues   no   lo   estoy.   —Clare   fue   hasta   el   escritorio   y   de   allí   hasta   la
ventana,   luchando   contra   su   malhumor—.   Maldición,   Cam,   sean   o   no   asuntos
oficiales, tengo derecho a saber.
—Y te lo estoy diciendo —dijo él serenamente.
—Voy a verla —manifestó ella encaminándose a la puerta.
—Espera.
Se dio vuelta de nuevo, dispuesta a pelear.
—No sólo tengo derecho a verla, tengo la obligación de hacerlo.
—No eres en absoluto responsable. Lo que le sucedió, sucedió en el bosque.
—Ya sea que estuviera herida antes o después de que la atropellé, yo estaba allí.
—Tú no la atropellaste —la corrigió—. Tu auto no tiene ninguna abolladura.
—Pero maldita sea, yo estaba allí. Y quiero que lo sepas muy bien —continuó
antes de que él pudiera pronunciar una palabra—. No necesito ni quiero ser mimada,
ni favorecida ni protegida. Si te he dado esa impresión, bueno, peor para todos. He
manejado mi vida durante demasiado tiempo para que ahora vengas a decirme lo
que debo o no debo hacer.
Cam prefirió no contestarle. Apoyó cuidadosamente la taza de café.
—Supongo que querrás saber que me puse en contacto con el hermano de Lisa
—dijo—. Va camino al hospital y cuando Bud regrese para hacerse cargo de esto,
también iré yo.

­ 163 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Perfecto. —Se sintió estúpida, furiosa y culpable, pero no podía dejar que eso
la frenara—. Entonces nos veremos allí. —Salió cerrando la puerta con fuerza. No
había dado más de dos pasos cuando tropezó con Jean­Paul—. Oh, por amor de Dios.
—Pensé que podías estar aquí.
—Escucha, te agradezco mucho tu interés, pero estoy apurada. Voy al hospital a
ver a Lisa MacDonald.
Él la conocía demasiado bien como para llevarle la contra, y se limitó a tomarla
del brazo.
—Entonces   vayamos   primero   a   casa   para   que   Angie   deje   de   mesarse   su
hermoso cabello, y después yo te llevaré.
El hecho de ir y venir por el corredor del hospital durante casi una hora no hizo
más que aumentar el enojo de Clare. Nadie podía entrar en la habitación de Lisa
excepto su familia más cercana y el personal del hospital. Órdenes del comisario. De
manera   que   esperaría,   decidió   Clare.   Si   Cam   pensaba   que   ella   se   iba   a   ir
tranquilamente a quedarse mano sobre mano en su casa, evidentemente no sabía con
quién estaba tratando.
Y quizás ahí estaba el problema. Verdaderamente no se conocían el uno al otro.
—Te traje un poco de té —dijo Jean­Paul, alcanzándole una taza plástica—. Te
calmará los nervios.
—Gracias, pero necesito algo mucho más fuerte que té.
—No tienen vodka en el distribuidor automático.
Se rió y bebió un sorbo para complacerlo.
—¿Por qué no me deja él entrar y verla? ¿Qué cree que está haciendo, Jean­
Paul?
—Su trabajo, chérie.
—Ahora no te pongas lógico conmigo.
Vio a Cam en el momento que salía del ascensor. A su lado iba una mujer con
un portafolio. Clare le devolvió la taza a Jean­Paul y se acercó a Cam.
—¿De dónde demonios salió esta idea, Rafferty?
Tengo derecho a verla.
Cam había estado veinte minutos esperando al médico que la atendía, a fin de
que le diera luz verde para tomar declaración a Lisa.
—Lisa   MacDonald   también   tiene   sus   derechos   —le   dijo   concisamente—.   Si
quiere   verte   después   de   que   yo   haya   conversado   con   ella,   perfecto.   —Se   alejó
mientras   Clare   seguía   hablando;   le   dijo   unas   palabras   a   una   enfermera,   fue   a   la
habitación de Lisa y cerró la puerta. El hombre alto, de cabellos claros, que estaba
sentado   al   lado   de   la   cama   de   Lisa   se   levantó   de   inmediato.   Roy   MacDonald   se
agachó para murmurar algo a su hermana, luego se dirigió a Cam. Tendría alrededor
de veinticinco años, pensó Cam; su cara era seria, de rasgos bien dibujados. Había
arrugas de cansancio alrededor de sus ojos y boca, y la mano que le dio a Cam era
fría pero firme.
—Usted es el comisario Rafferty.
—Sí, y acabo de hablar con el doctor Su, señor MacDonald. Me dio autorización
para que le tomara una declaración a su hermana. Le presento a la señora Lomax, la
estenógrafa.
—Me quedaré.

­ 164 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Me parece bien. —Cam le hizo a la estenógrafa una seña indicándole que se
preparara—. Probablemente será difícil para ella. Y para usted.
—Cualquier cosa con tal de descubrir quién le hizo esto. —Roy MacDonald se
apretaba y soltaba las manos—. El doctor dice que no fue violada.
—No, no hay ninguna indicación de ataque sexual.
—Algo a favor —murmuró Roy—. Su pierna. —Tuvo que tragar y esforzarse
para no alzar el tono de su voz—. Hay un daño arterial… y aparte la rodilla. Mi
hermana es bailarina… Era bailarina.
—Puedo decirle que la llevaron muy rápidamente a cirugía y que el equipo de
aquí es tan competente como el de cualquier otro estado.
—Confío en eso. —Se calló un momento, con miedo; había tenido miedo desde
que el comisario lo llamó esa mañana, miedo de llegar a derrumbarse y hacerle a Lisa
más mal que bien—. Ella no sabe que… que probablemente no vuelva a bailar nunca.
Si empieza a pensar…
—Trataré de hacérselo fácil.
Roy se acercó nuevamente a su hermana y le tomó la mano. Cuando ella habló,
su voz era un tembloroso graznido.
—¿Vinieron mamá y papá?
—No, todavía no. Llegarán pronto, Lisa. Aquí está el comisario. Quiere hacerte
algunas preguntas.
—No sé nada. —Sus dedos apretaron los de él—. No me dejes.
—No me voy a ningún lado. No tienes por qué hablar si no quieres. —Arrimó
más su silla a la cama y se sentó—. No tienes que hacer nada.
—No   importa.   —Sintió   que   las   lágrimas   le   quemaban   la   garganta,   pero   no
querían salir—. No importa —repitió con el mismo susurro ronco.
—Señorita MacDonald. —Cam estaba de pie al otro lado de la cama y esperó
que   ella   diera   vuelta   la   cabeza   para   enfocarlo—.   Soy   el   comisario   Rafferty,   de
Emmitsboro. Si se siente en condiciones me gustaría hacerle algunas preguntas. La
estenógrafa   tomará   nota   de   todo.   Iremos   tan   lentamente   como   le   parezca   y   nos
detendremos en cuanto quiera.
Sentía dolor, un dolor agudo en la pierna, que luchaba despiadadamente con el
efecto de las drogas que le habían dado. Temía que le aumentara. Temía que cesara.
Roy   estaba   equivocado;   sabía   perfectamente   que   nunca   bailaría   en   el   papel   de
Dulcinea.
—Muy bien.
Cam miró a la señora Lomax, quien asintió, con las manos suspendidas sobre el
teclado.
—¿Por qué no empieza por contarme todo lo que recuerde sobre lo sucedido?
—No recuerdo nada. —Sus dedos comenzaron a doblarse y agitarse en la mano
del hermano.
—¿Su auto se descompuso? —le sugirió Cam.
—Sí. Venía  de Filadelfia  para visitar a Roy. Quería  darle…  —Pero  no  pudo
hablar del ballet, de la compañía, de sus sueños hechos realidad—. Me perdí. Hice un
giro equivocado… Miré el mapa y supuse que estaba bastante cerca de Emmit…
Emmits…
—Emmitsboro —la ayudó Cam.

­ 165 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Sí, Emmitsboro. Pensé que si empezaba a caminar quizá llegaría a alguna
casa. Iba caminando…
—¿Qué pasó después, señorita MacDonald?
Lisa movió la cabeza. Había un velo negro entre ella y sus recuerdos. Delgado
pero opaco.
—Un auto. —Cerró los ojos y movió la cabeza.
—Un auto —repitió, pero casi no podía entenderlo—. Había una mujer. —Podía
oír la voz en su cabeza, asustada, temblorosa. Dedos bondadosos sobre su cara—.
Necesitaba que me ayudara.
—¿Por qué?
—Tenía miedo.
—¿De qué?
Lisa volvió a mover negativamente la cabeza.
—Sólo   recuerdo   que   tenía   miedo.   Me   ayudó   a   subir   al   auto.   Teníamos   que
apurarnos. Teníamos que alejarnos de allí.
—¿Alejarse de qué?
Sus ojos se llenaron de lágrimas.
—No sé. ¿Había una mujer? ¿No lo imaginé?
—No. Había una mujer. —A veces tenía que confiar en sus instintos—. Espere
un minuto —dijo, luego se asomó a la puerta—. ¿Clare?
Clare se dio vuelta rápidamente y se acercó a él.
—¿Vas a dejarme que la vea?
—Quiero que estés preparada para dos cosas. Una, que su aspecto no es muy
bueno. Dos, que todo lo que se diga en esa habitación figurará en actas.
—Muy bien.
—No estás obligada a entrar. —Siguió bloqueándole el paso—. Puedes buscar
un abogado antes de decir cualquier cosa.
Ella le dirigió una larga mirada inquisitiva.
—No necesito un abogado. —Impaciente pasó a su lado, luego vaciló cuando el
hombre que estaba en la habitación de Lisa se dio vuelta y la miró duramente. Roy
MacDonald   lo   supo   en   el   momento   en   que   la   vio.   Ésa   era   la   mujer   que   había
atropellado a su hermana. Se levantó rápidamente y fue hasta la puerta.
—¿Qué demonios piensa hacer? No quiero verla cerca de mi hermana.
—Señor MacDonald…
—Quiero que se vaya. —Detuvo a Cam con una mirada hostil.
—¿No basta ya con que haya enviado a mi hermana a esa cama?
—Señor   MacDonald,   su   hermana   ya   estaba   lastimada   y   salió   corriendo   del
bosque antes del accidente con la señorita Kimball. ¿No quiere averiguar el motivo?
Roy frenó su enojo, constituido en sus tres cuartas partes por temor, y asintió
fríamente antes de mirar a Clare.
—Si dice algo que pueda trastornarla, la echaré personalmente.
Adivinando la reacción de Cam, Clare le puso una mano en el brazo.
—Tiene derecho a hacerlo.
Ella había querido ver a Lisa. Había insistido al respecto. Pero no sabía lo difícil
que   resultaría   cruzar   ese   corredor   de   baldosas   hasta   su   cama   del   hospital.   Lo
espantoso que sería. La mujer que estaba en la cama parecía casi tan blanca como las

­ 166 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

vendas que cubrían su cara y brazos.
—Lisa. —Clare apretó los labios y se tomó de la baranda de la cama—. Soy
Clare Kimball.
Al   mirarla   la   respiración   de   Lisa   comenzó   a   acelerarse.   Se   movió,   trató   de
enderezarse. Su hermano estaba allí para tranquilizarla y arreglarle las almohadas
para que se apoyara.
—No te preocupes, mi amor, nadie va a hacerte daño. Ella ya se va.
—No. —Lisa buscó a tientas hasta que colocó su mano sobre la de Clare—. La
recuerdo muy bien.
—Lo siento mucho. Lo siento mucho —dijo Clare. Las lágrimas le obstruían la
garganta   e   hizo   un   gesto   de   impotencia—.   Sé   que   no   puedo   hacer   nada   para
remediar esto. Pero quiero que sepa que cualquier cosa que quiera, cualquier cosa
que quiera…
—Los   abogados   ya   se   ocuparán   de   eso   —dijo   Roy—.   No   es   el   momento
indicado para aliviar su conciencia.
—No, no lo es. —Clare se calmó—. Lisa…
—La recuerdo muy bien —repitió Lisa—. Me salvó la vida. —Como su mano
empezaba a temblar, se agarró más fuerte a la de Clare—. Usted estaba allí en el
camino. Iban a matarme, esos hombres. Entre los árboles. ¿Los vio?
Clare se limitó a sacudir la cabeza.
—¿Cómo entró en el bosque, Lisa? —le preguntó Cam suavemente.
—No sé. No puedo recordar. Estaba corriendo. Perdí mi luz, mi linterna. —Su
mano  pegó  un  salto—. Lo  golpeé  con ella  y  corrí.  Van  a violarme,  pensé.  Van  a
violarme, y por lo tanto corrí. Estaba tan oscuro en el bosque. No podía ver nada. Él
salió por detrás de mí… Caí. Estaba encima de mí. Oh Dios, mi pierna. Mi rodilla. Me
dolía. Roy…
—Estoy aquí, nena.
—Me   dolía.   Olí   sangre.   Mi   sangre.   Vi   sus   ojos.   Iba   a   matarme.   Estaba
estrangulándome  y   no  podía   respirar.  Estaba   muriendo.  Pero   me  escapé.  Se   oían
muchos más acercándose y corrí. La pierna me dolía mucho. Y sabía que no podría
correr mucho más y que ellos me agarrarían, me encontrarían. Vi una luz. Tenía que
acercarme a la luz. Alguien gritaba. Su auto. —Volvió a mirar a Clare.
—Mis faros —le dijo Clare—. La atropellé con mi auto.
—No, yo corrí hacia el auto. Tenía miedo de que siguiera de largo y que ellos
estuvieran cerca. De manera que me puse frente al coche para detenerlo. Recibí un
golpe. Usted me subió a su auto. Y me alejó de allí.
—Lisa.   —Cam   mantuvo   su   tono   muy   bajo—.   ¿Vio   usted   al   hombre   que   la
atacó?
—Negro.
—¿Un hombre negro?
—No. No… creo que no. Estaba vestido de negro. Un ropaje largo negro y una
capucha. Sus ojos. Vi sus ojos.
—¿Algo más? ¿El color de sus cabellos, la forma de su cara, su voz?
—Sólo sus ojos. Pensé que estaba mirando al diablo. —En ese momento empezó
a llorar, tapándose el ojo sano.
—Por ahora dejaremos las cosas aquí. —Cam ya se había excedido del tiempo

­ 167 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

que le había concedido el médico—. Volveré mañana. Si recuerda algo más, cualquier
cosa, no tiene más que llamarme.
—Por favor. —Apretó con más fuerza la mano de Clare—. Quiero agradecerle.
Siempre recordaré cuando levanté la vista y vi su cara. ¿Volverá?
—Por supuesto.
Las piernas de Clare estaban flojas cuando salió. Se detuvo al otro lado de la
puerta para apretarse la cara con las manos y calmarse.
—Ven Flaca, te traeré una silla.
—Estoy bien. ¿Puedes decirme cuál es su estado físico?
—Tiene un rasguño en la córnea. No creen que sea un daño irreparable, pero es
un   poco   temprano   para   saberlo.   Además,   un   par   de   costillas   quebradas   y   su
garganta. Le va a resultar muy doloroso hablar durante los próximos días.
—¿Y su pierna? —Observó que él evitaba hablar de eso—. ¿Está muy mal?
—No lo saben.
—¿Vas a seguir poniéndome trabas para que la vea?
—Eso lo decidirá el doctor.
—Discúlpeme. —Roy cerró la puerta a su espalda—. Señorita Kimball… Tengo
que pedirle disculpas.
—No  es necesario. Tengo  un  hermano. Creo  que en  circunstancias similares
hubiera reaccionado de la misma manera. Dejaré mi número en la enfermería. Puede
llamarme siempre que ella quiera verme.
—Gracias.   —Se   dirigió   a   Cam—.   Quiero   enterarme   de   cada   paso   que   dé,
comisario.   Quiero   estar   seguro   de   que   quienquiera   que   haya   hecho   esto   a   mi
hermana va a pagarlo. —Volvió a entrar en la habitación y cerró la puerta.
—Tengo   algunas   cosas   que   arreglar.   —Cam   se   resistió   a   la   urgencia   de
friccionarse, ante el dolor de cabeza que le traspasaba la sien—. ¿Vas a estar bien?
—Estaré muy bien.
—Quizá necesitaré hablar nuevamente contigo. En forma oficial.
—Ya sabe dónde encontrarme, comisario —dijo ella, asintiendo. Luego partió,
dejándolo solo.

­ 168 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo diecisiete

Sally   Simmons   paró   en   la   estación   de   servicio   Amoco,   pero   en   realidad   no


estaba interesada en cargar nafta ni en que le revisaran el aceite. Estaba interesada en
Ernie   Butts.   Era   un   interés   que   a   menudo   la   avergonzaba   y   la   confundía.   Y   la
excitaba.
En todas las semanas que había salido con Josh, sólo le había permitido tocarla
arriba de la cintura. Aunque lo había dejado sacarle completamente la camisa y hasta
accedido que acercara su boca caliente y ávida a sus pechos, había cortado en seco
cada tentativa de sus manos de merodear por debajo del cierre de sus vaqueros.
No es que Josh fuera un pelmazo ni nada por el estilo, y ella sabía que muchas
de las otras chicas de su grupo ya habían dado el gran paso. Pero Sally era romántica,
como   las   protagonistas   de   las   novelas   que   leía,   y   siempre   se   había   imaginado
enamorándose   en   forma   salvaje   e   incontrolable   de   alguien   excitante,   rebelde   y
probablemente inadecuado.
Ernie llenaba todos los requisitos. Era un chico buen mozo del tipo melancólico
y fantasmal, como siempre había imaginado a Heathcliff, su héroe trágico favorito. El
hecho de que adivinara un fondo desagradable en  él sólo aumentaba el misterio.
Había resultado muy simple convencerse de que estaba enamorada de él, y él de ella.
Su   madre   había   hablado   con   Sally   muy   francamente   sobre   el   sexo,   la
anticoncepción, las responsabilidades y consecuencias.
El espectro del SIDA, y de los de embarazos no deseados, combinado con su
febril deseo de ir a la universidad a estudiar periodismo, habían sido un freno más
que suficiente para no perder la cabeza con Josh.
Ernie Butts era algo muy diferente. Cuando la llevó a su habitación se borraron
todas sus ideas sobre responsabilidad, futuro, preocupaciones maternas y palabras
prácticas.
Él encendió velas oscuras, puso música que le hizo bullir la sangre. No bromeó
ni empezó a manosearla como Josh. Se mostró rudo, y al principio eso la asustó.
Luego él hizo cosas, cosas de las que su madre nunca le habló. Cosas que la hicieron
llorar y sollozar y gritar. Y sentir ansias.
Volvió a su casa, noche tras noche, con la excusa de un proyecto de química que
ya no le interesaba. El temor se mezclaba con la ciega, terrible necesidad, que tenía de
él. Se dio cuenta de que él se estaba enfriando, que a veces pensaba en otra mientras
se   hundía   en   ella.   Necesitaba   sentirse   segura.   Lo   anhelaba.   Estacionó   al   lado   del
surtidor  y  se  bajó, sabiendo  que  lucía  muy   bien  con  los  breves  shorts  y  la blusa
haciendo juego. Sally estaba orgullosa de sus piernas y eso se justificaba: eran las más
largas y mejor formadas de todas las chicas de su grupo.
Se sentía sumamente madura y seductora. Cuando Ernie se acercó, se recostó
contra la puerta del coche y sonrió.
—Hola.

­ 169 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Hola. ¿Necesitas nafta?
—Sí. —Trató de no mostrar su decepción porque él no la había besado. Después
de todo, ni siquiera le tomaba la mano en la escuela—. Estoy contenta de que ya sea
viernes. —Lo observó sacar la tapa del tanque, mirando sus manos, sus dedos largos,
huesudos y recordando—. Dentro de una semana estaremos graduados.
—Sí.
Ella se secó sus palmas húmedas en los shorts.
—Alice Wesley ofrece una gran fiesta de graduación. Me dijo que podía llevar a
un amigo. ¿Quieres ir?
La miró en esa forma extraña, penetrante, tan propia de él.
—No voy a fiestas. ¿Cuánta nafta quieres?
—Podrías llenarlo. —Se humedeció los labios—. ¿Mañana irás al desfile?
—Tengo cosas mejores que hacer que quedarme ahí parado y mirar caminar por
la calle a un montón de idiotas.
Ella también tomaría parte en el desfile y le dolió que no lo recordara.
—Después habrá un asado en casa. Nada más que hamburguesas y cosas así.
Quizá podrías ir…
A Ernie no le interesaba demasiado la idea de sentarse en el patio trasero de la
casa de Sally masticando hamburguesas y bebiendo limonada.
—Tengo que trabajar.
—Bueno, va a durar todo el día, de manera que si te queda tiempo… —Su voz
se apagó pero volvió a intentar—: Conseguí el auto por esta noche, por si quieres dar
una vuelta o algo así después del trabajo.
La miró nuevamente mientras sacaba la manguera del tanque. Sonrió. Esa chica
sí que era calentona.
—¿Por qué no vienes alrededor de las nueve y media y ves qué pasa? —se
dignó decirle.
—Muy bien.
—Son quince dólares con cincuenta.
—Oh, buscaré mi cartera.
Cuando se agachó por la ventanilla para buscarla, entró el auto de Clare.
—Eh, Ernie.
—¿Quiere que le llene el tanque?
—Bueno. —Clare sonrió, evitando cuidadosamente mirar el colgante—. Hace
días que no te veo.
—Estuve ocupado.
—Te   creo.   —Afirmó   el   codo   en   la   ventanilla.   Venía   del   hospital,   de   visitar
nuevamente   a   Lisa   MacDonald.   Estaba   cansada   pero   ya   no   se   sentía   culpable—.
Debes de tener un montón de cosas que hacer, justo a una semana de la graduación.
—¿Sus amigos están todavía aquí?
—Se quedaron para el desfile de mañana. ¿Vas a ir? —Él se limitó a encogerse
de   hombros—.   No   quisiera   perdérmelo   —siguió   diciendo   Clare—.   Oí   que   van   a
vender buñuelos fritos. Tengo una debilidad por los buñuelos.
—Ernie. Aquí está el dinero. —Sally se acercó, parándose entre los dos. Se echó
hacia atrás la cascada de bucles y dirigió a Clare una mirada fría—. Supongo que te
esperan tus clientes, así que volveré más tarde.

­ 170 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Por supuesto.
Clare miró a la chica volver a su auto y encender el motor.
—¿Quién es?
—¿Sally? No es nadie.
—¿Sally Simmons? —Con una carcajada Clare levantó la cartera para sacar la
billetera—. ¡Por Dios, si yo solía hacerle de baby­sitter! —Le pagó, sintiéndose mucho
más tranquila. Nada más normal que un chico con una novia celosa—. Hasta pronto,
Ernie.
—Sí, hasta pronto.
La mano de él se cerró sobre el pentagrama cuando ella arrancó.

Necesitaban   informarse   desesperadamente.   ¿Qué   era   lo   que   sabía   la   mujer


MacDonald? ¿A quiénes había visto? Eran preguntas que se hacían en susurros el
uno al otro. El temor iba en aumento y el que los controlaba sabía que el temor es una
debilidad que lleva a cometer errores.
Conseguirían la información, como siempre habían hecho.
Había quienes murmuraban más sobre Clare Kimball que sobre la ofrenda que
se les había escapado. Clare, que se había entrometido llevándose a la mujer elegida
para el sacrificio.
Clare, que había ignorado o no había llegado a entender la advertencia dejada
en su puerta. Clare, que cuando niña había violado el santuario del círculo y visto
mucho más de lo que la mente de una criatura podía soportar recordar.
Y Clare, que había creado una imagen del maestro con metal y fuego.
Algunos la atacaban, otros la defendían. Pero el resultado se había decidido.
El tiempo de vigilar y advertir casi estaba cumplido. El tiempo de actuar se
aproximaba.

Algunos hombres se hubieran disculpado con rosas. Cam pensó que los clisés
no funcionarían con Clare. Era una cuestión de orgullo, pero no había nada como la
depresión para que un hombre patee el orgullo a un costado. Le resultaba cada vez
más difícil convencerse de que todo lo malo que estaba sucediendo en la ciudad era
debido a influencias externas.
De   manera   que   cada   vez   que   caminaba   por   el   pueblo   o   se   paraba   en   una
esquina, la idea de que Emmitsboro escondiera a un criminal le parecía absurda.
Pero Lisa MacDonald era una realidad y su primera pista sólida. Y tenía los
informes   del   laboratorio.  No   toda  la   sangre   que   había   en   su   ropa  era   suya.  Lisa
pertenecía al grupo 0. Parte de la sangre era grupo A.
Bajo sus uñas se encontraron trozos de piel (hombre, caucásico) y algunas fibras
de algodón negro.
Con Bud y Mick habían registrado a fondo la parte oeste del Bosque de Dopper,
cerca del lugar donde Clare había encontrado a Lisa, y los tres vieron el rastro de
sangre y los signos de lucha y persecución. Eso requeriría más trabajo de laboratorio,
por lo que deberían solicitarle al intendente un aumento de fondos.
Necesitaba un par de horas en las que no tuviera que pensar de evidencias y

­ 171 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

procedimiento ni que recordarse que debería ir de nuevo al hospital para sondear y
hurgar en la memoria de Lisa MacDonald.
Clare   estaba   trabajando.   Cam   vio   la   luz   en   su   garaje   aunque   apenas   estaba
oscureciendo. Había ido hasta allí varias veces en el último par de días y la había
visto inclinada sobre su mesa de trabajo. Pero esta vez se detuvo en el camino de
entrada. Alice estaba posando para ella.
—¿Tratando de inmortalizarte, Alice? —saludó Cam tras entrar.
—Así parece —dijo ella, riendo.
—¿Hay algo que pueda hacer por usted, comisario? —le espetó Clare.
—Quizá. —La tomó del brazo y la levantó—. Ven.
—¿Qué demonios quieres hacer? Estoy trabajando. —Lo empujó con una mano
cubierta de arcilla mientras él la arrastraba hacia la calle de entrada y Alice miraba la
escena con los ojos muy abiertos—. Mira, Rafferty, no voy a tolerar esta… brutalidad
policial.
—No   seas   idiota,   Flaca.   —La   llevó   de   un   tirón   hasta   la   parte   trasera   de   la
camioneta de Bud—. Te traje un regalo.
Y allí estaba el nudo del árbol, aún más espectacular de lo que lo recordaba.
—Oh, Dios. —Antes de que él pudiera ayudarla, Clare ya se había trepado por
el costado del vehículo y metido adentro—. Es hermoso —murmuró.
—A momentos desesperados, medidas desesperadas, Flaca. Pensé que si te lo
traía me hablarías. —Dio vuelta las manos, con las palmas hacia arriba—. ¿Quieres
que te ayude a bajarlo?
—Puedo arreglarme sola.
Pero cuando empezó a bajarlo, él le rodeó la cintura con las manos.
—¿Cómo has estado?
—He estado muy bien. —Su corazón latía rápido, demasiado rápido, contra el
de él.
—Supongo que debo irme. —Alice se aclaró la garganta.
—¡No! —Clare se soltó del abrazo de Cam—. Quiero decir, me gustaría trabajar
otra hora en esto, a menos que estés demasiado cansada.
—No estoy demasiado cansada, pero en una ciudad de este tamaño no conviene
molestar al comisario —bromeó Alice.
—Ése es un pensamiento muy sagaz —dijo Cam, tomando a Clare del brazo—.
¿Por qué no entramos y conversamos?
Ella estaba tratando de decidir si debía reír o prorrumpir en palabrotas, cuando
subió un auto haciendo sonar la bocina.
—Hola.   —Un   hombre   apareció   por   el   lado   de   la   terraza—.   ¿Puede   un   tipo
conseguir una habitación para pasar la noche?
—¡Blair! —Clare corrió hasta el camino y abrazó a su hermano cuando él saltó
del coche.
—¿Qué estás haciendo por aquí?
—Vine a ver el desfile. —Sacó una valija del asiento trasero y empezó a subir—.
Cam, ¿estás aquí de visita o viniste a detener a Clare?
—Sólo vine a hacer una entrega. —Pasó un dedo sobre la solapa de Blair—.
Lindo traje.
—Trabajé   hasta   tarde   y   no   quise   demorar   en   cambiarme.   Alice,   qué   bueno

­ 172 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

verte.
—Hola, Blair. —Se enfureció consigo misma por haberse sonrojado—. Clare no
dijo que ibas a venir.
—No lo sabía. De manera que… —Le revolvió el pelo a su hermana—. ¿Cómo
anda todo por aquí?
Clare miró a Cam, luego desvió la vista.
—Supongo que podría decirse que fueron unas semanas muy agitadas. Angie y
Jean­Paul están aquí.
—¿Aquí? —Las cejas de Blair se levantaron—. ¿En Emmitsboro?
—Hace casi una semana. Creo que está empezando a gustarles. ¿Por qué no
entramos y tomamos una copa?
—Te sigo.
Cam colocó una mano en el hombro de Blair.
—¿Qué me dices de darme primero una mano con este regalo?
—¿Un regalo? Por supuesto. —Dejó su valija al lado del camión y miró adentro
—. Es un pedazo de madera.
—Es una ofrenda de paz. Clare estaba enojada conmigo.
—¿Sí?
—Es una larga historia. Tal vez te interese.
—Rafferty, las historias son mi vida.
—¿Por qué no vienes a mi oficina mañana después del desfile?
—Arreglado. ¿Hay algo que debería saber ahora?
—Me estoy acostando con tu hermana. —Sus ojos se encontraron con los de
Blair por sobre el tronco de madera que movían entre los dos.
—Por Dios, Cam, ¿qué esperas que te diga?
—Supongo   que   felicitarme   sería   un   poco   mucho.   Dejémoslo   acá.   —Gruñó
cuando apoyaron la madera al lado del garaje—. ¿Quieres darme un puñetazo?
—Estaba pensando en eso.
—Antes de que lo hagas conviene que te cuente algo, que todavía no he llegado
a decirle a ella. La amo.
Blair lo miró y se metió las manos en los bolsillos.
—Bueno.
—Siempre he dicho que tienes mucha labia.
Como se sentía desconcertado y ridículo, Blair se pasó una mano por el pelo.
—Quizá debamos entrar a tomar esa copa —dijo.
—Adelántate tú. —Cam dirigió una mirada a la casa—. Es demasiado pronto
para mí. —Se dirigió hacia la camioneta; se detuvo cuando Blair lo llamó.
—Cam, ella no es Sarah Hewitt.
Cam abrió de un tirón la puerta del vehículo.
—Nadie lo sabe mejor que yo.
Pero era a casa de Sarah adonde tenía que ir Cam.
Clyde's estaba más calmo  que de costumbre por tratarse de un viernes a la
noche. La gente estaba nerviosa. Las mujeres pedían a sus esposos que volvieran a su
casa después del trabajo, se tratara o no de un fin de semana. Si una mujer no estaba
segura yendo por un camino, ¿cómo podrían estarlo dentro de su propia casa?
Al entrar en el bar Cam estudió los rostros familiares. Observó no sólo quiénes

­ 173 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

estaban, sino también los que faltaban.
—Una noche aburrida —le comentó a Clyde.
—¿Vienes   aquí   para   señalar   eso   o   quieres   beber   algo?   —replicó   el   barman
frunciendo el entrecejo.
—Tráeme una cerveza.
Nadie había hecho funcionar la máquina de discos y el estrépito de las bolas de
pool llegaba claramente desde la habitación trasera.
Cam   paladeó   su   cerveza   mientras   Less   Gladhill   se   paraba   al   lado   de   él,
eructando.
—¿Tuviste un mal día? —le preguntó Cam, con los ojos fijos en la venda que
cubría la mano derecha de Less—. ¿Te has herido?
Refunfuñando, Less dio vuelta la mano. Había estado esperando la pregunta y
ya tenía preparada una respuesta.
—Me hice esa porquería de quemadura con una maldita máquina multicopista.
Cam detestaba pensar que tendría que verificar eso a la mañana para corroborar
la historia de Less.
—Qué mal.
Less se tragó toda su cerveza, eructó, suspiró.
—Lo que pasa es que estas cosas que están pasando nos tienen muy nerviosos a
todos.
—No puedo negarlo.
—¿Esa mujer del hospital te dio alguna pista?
—Si empiezo a hablar de un testigo me van a echar. Lo más que puedo decirte
es que me he dado contra un montón de paredes. —Estaba estudiando a Less como
un  policía,   y  ambos  lo  sabían—.  La  cosa  es  que  cuando   empiezas   a  golpear   una
pared, al fin la derribas. ¿Quieres decirme dónde estabas el martes por la noche,
entre las diez y media y las once?
—¿Qué demonios significa esto?
—Mi trabajo. —Cam levantó su vaso—. A veces resulta más fácil hacerlo ante
una cerveza que en la oficina.
—Mierda.
—Es la rutina, Less. No eres el primero con el que he hablado, ni serás el último.
—Eso no me gusta nada. —Agarró un bol de maníes y empezó a romperlos con
la mano sana. Quería demostrar que estaba enojado pero no asustado.
—Tampoco a mí. ¿Por qué no me lo dices, para que volvamos a disfrutar de
nuestra cerveza?
—Si quieres saberlo, estaba en lo de Charlie Griffith, trabajando en su garaje con
su Cavalier. —Echó una mirada por sobre el hombro, a Skunk—. Se supone que no
debo hacer trabajos por mi cuenta; si se enteran podrían echarme.
—Nadie se va a enterar. Pero tendré que comprobarlo con Charlie.
—Ve adonde carajo quieras. Ahora, si no te importa, comisario, me gustaría
beber en paz.
Cam tomó   su  cerveza  y  se  dirigió  al  cuarto   del  fondo.  Los  policías  pierden
amigos, lo sabía muy bien.
Era mejor perderlos en esa forma que mediante una bala.
Sarah estaba jugando al pool con Davey Reeder, un carpintero desgarbado con

­ 174 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

dientes   de   conejo,   de   buenas   manos   y   cerebro   débil.   Durante   años   Davey   había
acompañado a Cam y Blair y los demás en sus excursiones por el bosque. Cam sabía
que Davey era uno de los clientes regulares de Sarah. No sabía bien por cuál de los
dos sentía más lástima.
—Hola, Davey.
—Hola. —Sonrió con su sonrisa de castor y mandó la bola número tres a la
tronera—. ¿Quieres jugar por cervezas?
—La última vez que lo hicimos terminaste borracho y yo terminé pobre.
Sarah sonrió y pasó su mano deliberada y seductoramente de arriba abajo por
su taco.
—¿Tienes otro juego en mente?
—Qué   triste   está   esto   sin   la   máquina   de   discos   —comentó   Cam;   sacó   unos
billetes   del   bolsillo—.   ¿Por   qué   no   consigues   cambio,   Davey,   y   pones   algunas
canciones? Pide también otra cerveza para ti, mientras tanto.
—Por supuesto —y salió despacio.
—Bueno… —Sarah se inclinó sobre la mesa, apuntó y golpeó—. Es agradable
saber que gastaste cinco dólares para estar a solas conmigo. —Se tiró el pelo hacia
atrás, inclinó la cabeza y se pasó la lengua por el labio superior—. ¿Quieres jugar?
—Te haré preguntas precisas, Sarah. Y quiero respuestas precisas.
—Oh, estas conversaciones oficiales me ponen nerviosa.
—Termínala. —La tomó del brazo y la levantó—. ¿Qué demonios quisiste decir
el otro día sobre que no conozco esta ciudad?
Ella le pasó los dedos por la parte de adelante de la camisa.
—Estuviste afuera mucho tiempo, chico. Las cosas cambian.
—Me estás tomando por un idiota, Sarah. No tiene nada que ver con que haya
estado afuera.
Cuando   ella   se   encogió   de   hombros   y   empezó   a   darse   vuelta   él   la   hizo
retroceder. Sus ojos centelleaban.
—Adelante. Me gustas violento.
—El otro día largaste esa frase respecto de Parker. ¿Qué sabes del motivo por el
que se fue?
—¿Qué es lo que debería saber?
—Dame una respuesta, Sarah. Aquí están sucediendo cosas muy extrañas.
—A tu padrastro lo matan a golpes. Tu amiga atropella a una mujer. ¿Qué tiene
que ver conmigo?
—Dame respuestas, maldita sea. Empecemos con Parker. ¿Por qué se fue?
—Porque estaba podrido de la ciudad, supongo. ¿Cómo podría saberlo?
—Lo sabes y estabas tan furiosa que casi se te escapó. ¿Solía visitarte arriba?
¿Subía las escaleras de atrás por veinte dólares?
—¿Y qué, si lo hacía? ¿Qué te importa con quién me acuesto?
—¿Conversaba contigo, después de revolcar su gordo cuerpo contra el tuyo?
¿Te contaba cosas?
—Quizá. —Ella sacó un cigarrillo. Cuando frotó el fósforo sus manos temblaban
—. Los hombres les cuentan a las mujeres como yo todo tipo de cosas, lo mismo que
a  un  médico   o  un   sacerdote.  —Rió   y  sopló  el   humo—.  ¿Hay  algo  que  quieras…
decirme?

­ 175 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Después de vivir casi sesenta años en la ciudad y de ser comisario durante
más de veinticinco, Parker empaca y se marcha. ¿Por qué?
—Porque la zorra con la que se había casado quería vivir en Fort Lauderdale.
—No está en Fort Lauderdale. No está en ningún lado de los que busqué.
—Parker es historia antigua. —Tomó la cerveza de Cam y bebió un gran trago
—. ¿No tienes ya demasiado de qué preocuparte? Todavía tienes entre manos un
asesinato. ¿O lo estás dejando resbalar?
—¿Qué es lo que sabes? —le preguntó suavemente—. ¿Quién te contó cosas que
no debía haberte contado, allá arriba en tu cama?
—Sé todo tipo de cosas. —Volvió a tomar cerveza—. Sé quién tiene problemas
en el banco, quién estafa a la impositiva y aquellos que sólo consiguen fornicar a su
mujer   una   vez   por   semana.   —Chupó   el   cigarrillo,   exhaló—.   Y   sé   que   estás
fastidiando  a la gente con una cantidad de preguntas, cuando  todos piensan que
deberías  estar buscando  psicópatas debajo de las piedras en el bosque. No tengo
nada para contarte, Cam.
—Nada que quieras contarme.
—Quizás alguna vez tenga. Podría haber hecho mucho por ti en un tiempo.
Podría haberte hecho las cosas más fáciles. Pero una mujer como yo debe cuidarse y
me imagino que estás terminado. Un crimen, un ataque, ganado degollado, todo eso
desde   que   volviste.   —Sus   ojos   eran   astutos—.   Quizás   alguien   tenga   que   hacerte
algunas preguntas.
Él se acercó más.
—Piensa   en   esto.   Si   sabes   algo   que   no   deberías   saber,   yo   soy   tu   mejor
posibilidad —le dijo Cam.
—Yo soy mi mejor posibilidad —lo corrigió ella—. Siempre lo he sido. —Le dio
la espalda y se inclinó nuevamente sobre la mesa. Le dirigió una última mirada—. Oí
decir que también tu mamá está haciendo las maletas. Me pregunto por qué.

Clare hojeó los libros de su padre a la luz de su velador.
No era la primera vez. Durante las últimas noches los había revisado una y otra
vez tratando de entender la relación que tenían con el padre que había conocido y
adorado. Tratando de entender todo.
Encontró seis en las cajas que estaban arriba. Seis que se relacionaban con lo que
Jean­Paul había denominado "senda de la mano izquierda". Media docena de libros,
la mayoría con las puntas dobladas, que elogiaban, hasta celebraban las libertades
del satanismo.
Lo que más la atemorizaba era que se trataba de delirios sensacionalistas de
lunáticos   incultos.   Estaban   hábil   y   persuasivamente   escritos   y   publicados   por
conocidas editoriales. Como buena artista, la libertad de expresión era para ella tan
importante como respirar. Y sin embargo, cada vez que abría uno de esos libros se
sentía mancillada. Cada vez que los leía sufría. No obstante, continuaba haciéndolo,
como su padre debía haberlos leído, en secreto, avergonzado y con pesar.
Habría   estado   buscando,   pensó.   Jack   Kimball   había   sido   un   hombre   liberal,
sediento de conocimiento, siempre dispuesto a cuestionar el statu quo. Quizá se había
interesado   por   las   obras   sobre   cultos   satánicos   en   la   misma   forma   que   volcó   su

­ 176 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

curiosidad en la política, el arte, la horticultura.
Se quedó  sentada fumando, luego suavizó  su garganta seca con un vaso  de
agua de la canilla, deseando poder convencer a su corazón en la forma fácil que había
convencido a su cabeza.
Su   padre   era   un   hombre   al   que   le   gustaba   sentirse   fascinado   y   desafiado,
encontrar caminos diferentes. Un rebelde decidido a romper los moldes estrictos en
los que sus padres habían luchado por encerrarlo. Criado por católicos fervientes, a
menudo se refería a sus padres como los Santos­Papá­y­Mamá, como a una entidad
sagrada.
Les solía contar a Blair y a ella que durante la Cuaresma se levantaba todos los
días a la madrugada para oír misa antes de ir a la escuela y dormitaba en el sermón
hasta que su madre lo despertaba de un codazo. Tenía una interminable cantidad de
anécdotas del colegio católico, algunas muy divertidas, otras bastante terribles. Les
contó lo doloridos y decepcionados que se sintieron sus padres cuando él se negó a
entrar en el seminario. Reía al relatarles la forma en que su madre había encendido
vela tras vela pidiendo a la Virgen que intercediera para que su hijo escuchara su
llamado. Pero su risa estaba siempre mezclada con amargura.
Y había pasado por alto otras historias, que no eran para sus oídos. La forma en
que sus padres habían comenzado a detestarse mutuamente, la forma en que habían
vivido bajo el mismo techo, compartiendo la misma cama, año tras año, sin amor.
Pero para la iglesia no existía el divorcio y los padres veían sólo a través de sus ojos.
En la época en que se casó, Jack Kimball se había alejado completamente de la
iglesia.
Sólo para volver a ella, pensó Clare en ese momento, en forma casi tan fanática
como sus padres, unos diez años después.
Y al poco tiempo, junto con el rosario, se hizo adicto a la botella.
¿Por   qué?   ¿Estaría   la   respuesta   en   algún   lugar   de   los   libros   que   tenía
desparramados sobre la cama?
No quería creerlo. Pensaba que no podría enfrentarlo. El padre que ella había
conocido era sólido, ambicioso, encantador. ¿Cómo un hombre que se preocupaba
por   un   rosal   enfermo   podía   haberse   conectado   con   una   secta   que   practicaba   el
sacrificio de animales, el derramamiento de sangre inocente?
Era inconcebible.
Y sin embargo estaba el sueño, el sueño que la había atormentado desde la
niñez. Sólo tenía que cerrar los ojos para ver a su padre, con los ojos vidriosos y
desnudo, bailando alrededor del fuego con la sangre goteándole de los dedos.
Era simbólico, se dijo y comenzó a juntar los libros apresuradamente. El doctor
Janowski había dicho (y repetido una y otra vez) que ella nunca aceptó la muerte de
su padre. El sueño era un simple recuerdo del horror, la pena y el terror de perderlo.
Pero cuando apagó la luz y se quedó desvelada en la oscuridad, tuvo conciencia
de que el sueño se había manifestado mucho antes de la muerte de su padre.

­ 177 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo dieciocho

Alrededor de las diez Emmitsboro estaba colmado. Las veredas rebosaban de
gente:   chicos  que   huían  de   sus  vigilantes   padres,  adolescentes  que  esperaban   ser
vistos por otros adolescentes, vendedores de limonada, sándwiches de salchichas y
globos.
Las personas mayores y más prudentes de Emmitsboro habían instalado sus
sillas plegadizas frente a la barrera de protección al lado de los puestos de gaseosas
frías. Como la calle estaba cerrada desde Dog Run hasta Mousetown, la gente se
bajaba de los autos y seguía a pie.
Los   afortunados   que   vivían   a   lo   largo   de   Main   Street   (o   que   tenían   algún
conocido allí) estaban sentados en sus porches recién pintados bajo la sombra de las
marquesinas.   Bebían   bebidas   frías   en   latas,   masticaban   papas   fritas   y   hablaban
alegremente de sus vecinos o de desfiles anteriores.
En los patios traseros ya se habían organizado los picnics, mesas de madera
cubiertas con coloridos manteles de papel que se movían bajo la ligera brisa. Las
parrillas habían sido fregadas y la cerveza y las sandías se estaban enfriando.
La   Escuela   Superior   de   Emmitsboro   tenía   un   nuevo   director   de   banda.   Los
veteranos esperaban poder criticarlo. Era un pequeño placer humano.
Las habladurías corrían. Los chismes acerca del asesinato de Biff Stokey habían
sido relegados a segundo plano por el ataque a la mujer de Pensilvania. Para los
granjeros, el tema número uno era la muerte de los animales de Dopper. Con un
suspiro de alivio comunal la ciudad se dispuso a pasarlo bien.
La televisión de Hagerstown mandó todo un equipo. Los hombres entraban la
barriga y las mujeres se arreglaban el cabello cuando la cámara tomaba vistas de la
multitud.
Doce   personas   estaban   entre   esa   multitud,   ocultas   detrás   de   los   banderines
coloridos   y   de   las   risas   para   celebrar   su   propio   rito   secreto.   Sus   ojos   podían
encontrarse; la señal podía ser dada. El descontento parecía fermentar entre ellos,
pero por ese día la ciudad les pertenecía, aunque la ciudad no lo supiera.
Los brazaletes negros que llevaba cada uno de ellos no constituían un homenaje
a   los   muertos,   sino   un   símbolo   de   su   alianza   con   el   Señor   de   las   Tinieblas.   La
celebración de  su Día de  Conmemoración de los Caídos empezaría  allí,  entre los
cobres   relucientes   y   el   molinete   de   los   bastones,   y   terminaría   otra   noche,   muy
cercana, en el círculo secreto en lo profundo del bosque.
Alguien moriría y  el secreto  mantenido  entre  los pocos elegidos continuaría
agazapado   en   la   oscuridad.   En   la   tribuna   principal   se   pavoneaba   Min   Atherton.
Estaba   muy   divertida   sentada   allí,   observando   a   amigos   y   enemigos.   Se   había
comprado para esa ocasión un vestido nuevo de algodón y pensaba que las grandes
flores   color   púrpura   diseminadas   por   sus   pechos   y   caderas   le   daban   un   aspecto
juvenil. Se sentía un poco pesarosa de que le quedara tan ajustado (especialmente

­ 178 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

después   de   haberse   atracado   con   dos   platos   de   buñuelos   fritos),   pero   su   madre
siempre le dijo que había que aguantar todo en pro de la belleza.
Muy próximo a ella, su marido era saludado afectuosamente por los miembros
del concejo municipal. Min estaba encantada de su aspecto tan serio y atractivo, con
su traje color amarillo. Él discutió un poco acerca de la corbata roja que ella le había
elegido, pero lo convenció de que se lo vería muy bien en la TV. Y como siempre, se
sometió a ella.
Min se consideraba el modelo de esposa de un político. Y disfrutaba del poder
que una mujer puede ejercer en secreto.
Lo   nutría   de   las   informaciones   que   cosechaba   en   el   salón   de   belleza,   en   el
mercado,   sobre   el   cerco   del   patio   trasero   y   durante   las   ventas   de   productos   de
repostería. A menudo él le daba palmaditas en la mano diciéndole que estaba mejor
informada que la CÍA.
Min   no  necesitaba  micrófonos  ni  cámaras  ocultas. Tenía  para  los chismes  el
mismo   olfato   que   una   jauría   para   la   sangre.   Después   de   todo,   como   esposa   del
intendente, tenía derecho a saber todo lo que ocurría. Exploró la multitud con ojos
ávidos. Tras unos momentos su esposo, el intendente de Emmitsboro, se dispuso a
decir el discurso de apertura del desfile.
Se acercó al micrófono, lo golpeó para ver si funcionaba y se aclaró la garganta.
Se oyó un ruido eléctrico que hizo reír a la gente; luego se quedaron en silencio para
escuchar.
Atherton habló sobre los valerosos muertos, el azote de la guerra y la honra a
Dios y al país. Entre la multitud había quienes sonreían secretamente en medio de las
aclamaciones y aplausos.
Para los muertos escogidos, pensaban, el azote de la venganza, la honra al Amo.
El Poder vibraba en el aire. Pronto habría sangre fresca.
Ernie no escuchó en absoluto. Ya estaba harto de oír al señor Atherton en la
escuela. Se abrió paso entre la gente, buscando a Clare.
Lo vigilaban (como lo habían vigilado cuidadosamente en los últimos días). Lo
habían aceptado. Y habían escrito. Su alma estaba lista.
Entre   la   multitud,   Clare   bromeaba   con   sus   amigos   de   Nueva   York   y   su
hermano, Blair. En eso, se les acercó Annie.
—Hola, Annie —la saludó Blair. Annie la Loca sonrió. El día del desfile era su
fiesta favorita, mucho más que Navidad o Pascuas. Tenía ya un cono de helado de
frambuesas y sus manos estaban rojas y pegajosas.
—Te conozco —le dijo a Blair.
—Por supuesto que sí; soy Blair Kimball.
—Te   conozco   —repitió   ella—.   Solías   jugar   al   béisbol   abajo   en   el   prado.   Yo
miraba. Te conozco a ti también —le dijo a Clare.
—Qué   gusto   verte,   Annie.   Algunos   de   los   rosales   ya   están   floreciendo.   —
Recordó que su padre solía darle flores a Annie.
—Las rosas son las que más me gustan. —Miró a Clare y vio a Jack Kimball en
su mirada, en la sonrisa abierta—. Siento mucho que tu papá haya muerto —dijo
cortésmente, como si acabara de suceder.
—Gracias.
Annie   sonrió,   contenta   de   haber   recordado   hacer   lo   correcto.   Luego   fijó   su

­ 179 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

mirada en Angie.
—Te conozco a ti también. Eres la mujer negra que está viviendo con Clare.
—Ésta es mi amiga Angie, y su marido, Jean­Paul. Viven en Nueva York.
—¿En Nueva York? —Annie los estudió con más interés—. ¿Conocen a Cliff
Huxtable? Es también negro y vive en Nueva York. Lo veo en la TV.
—No. —Los labios de Angie se curvaron—. Nunca me lo presentaron.
—Puedes mirarlo en la televisión. Usa lindos pulóveres… Me gustan las cosas
lindas. —Miró el collar de oro de Angie—. ¿Dónde encontraste eso?
—Yo, eh… —Algo incómoda, Angie levantó la mano y se tocó el collar—. En
Nueva York.
—Yo   encuentro   cosas   lindas   aquí.   —Levantó   el   brazo   haciendo   sonar   las
pulseras. Clare tomó la mano pegajosa de Annie y admiró sus alhajas.
—Son muy lindas. —Curiosa, pasó un dedo sobre la pulsera de plata con la
palabra CARLY grabada.
—Ésta es mi favorita. —Irradiaba satisfacción—. A­N­N­I­E. La uso todos los
días.
—Es   preciosa.   —Pero   Clare   frunció   la   frente,   mientras   un   vago   recuerdo
pugnaba por salir a la superficie.
—Bueno, a mirar —anunció Blair—. Aquí llega la Reina de la Agricultura.
—¡Quiero ver! —Annie se precipitó en medio de la multitud para verla de más
cerca, y a Clare se le borró lo que estaba por recordar.
Miraron la caravana de autos descapotables en lento movimiento. Escucharon
los   entusiastas   vítores.   La   muchedumbre   se   movía,   se   paraba   en   puntas   de   pie,
empujaba.   Levantaron   a   los   niños   pequeños   sobre   los   hombros.   Había   olor   a
salchichas asadas, a dulces, bebidas azucaradas y polvo para bebés. Clare oyó a la
distancia el sordo retumbar de cobres y tambores. Sus ojos se llenaron de lágrimas.
Muchachas con calzas brillantes daban volteretas sobre las manos, se doblaban
formando arcos hacia atrás, lanzaban hacia arriba bastones plateados. Detrás de ellas,
entre ellas, escalonándose desde la plaza de la ciudad, venían las bandas.
El sol se reflejaba en los cobres y hería la vista. Trompetas, tubas, trombones.
Relucía en la plata de flautas y flautines. Detrás del estruendo de la música se oía el
clic­clic de los tacos sobre la acera.
En ese momento a Angie no le importó ser una forastera. Pensó que Clare tenía
razón. Era un lindo desfile. Era un lindo pueblo. Se dio vuelta para hablar con su
amiga y se detuvo al ver a Ernie parado justo detrás de Clare. Estaba jugando con el
colgante que usaba. Y había algo en sus ojos, pensó Angie, algo demasiado adulto y
muy perturbador. Se le cruzó una idea sumamente extraña y loca: que sonreiría y
mostraría los colmillos justo antes de hundirlos en el cuello de Clare.
Instintivamente Angie rodeó con un brazo a Clare y la alejó unos centímetros.
Ernie levantó la vista. Sus ojos se clavaron en Angie. Aunque Angie sólo llegó a ver
unos dientes blancos y parejos, la sensación de algo maligno no se le borró.

Correspondió a Cam y sus ayudantes ocuparse del control del tránsito cuando
finalizó el desfile. Bud Hewitt permaneció en la parte sur de la ciudad, utilizando con
entusiasmo el silbato y haciendo rápidas señas con las manos. Cuando el tránsito se

­ 180 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

redujo lo suficiente como para encauzarse por sí solo, Cam dejó el cruce. Acababa de
subir a la vereda cuando oyó un aplauso.
—Buen trabajo, oficial. —Blair le sonreía—. ¿Quieres tomar una taza de café en
lo de Martha?
—Mejor  probemos el  veneno  que  tengo  en  la oficina. —Sonriéndole  a  Blair,
empezaron a caminar—. ¿Te dijo Clare algo sobre mí?
—No, a menos que te interese saber que me preguntó si tú me habías dicho algo
sobre ella.
—¿Y qué le contestaste?
—Por Dios, me parece estar de nuevo en la secundaria.
Cam abrió la puerta de su oficina. Fue directamente hacia la máquina de café y
encendió la placa para calentarlo.
—Me contaron lo de Biff. —Blair esperó que Cam encendiera un cigarrillo—.
Qué asunto deplorable.
—Él llevaba una vida deplorable. —Blair levantó una ceja y Cam se encogió de
hombros—. Aunque no lo quise, trataré de encontrar quién lo mató. Es mi trabajo. Mi
madre   vendió   la   granja   —agregó.   No   había   sido   capaz   de   decirle   a   ningún   otro
cuánto le dolía eso. La cosa ya estaba hecha, no debía habérselo dicho a Blair: Blair
debía saberlo—. Se trasladará al sur en cuanto se cierre el trato. Fui hace un par de
días. Estaba parada en la puerta. Ni siquiera me dejó entrar en la casa.
—Lo siento mucho, Cam.
—¿Sabes? Me dije que iba a volver aquí, volver al pueblo, para cuidar de ella.
Era   en   cierta   forma   una   mentira,   pero   no   del   todo.   Supongo   que   he   perdido   el
tiempo.
—Si te hartas de estar aquí, te tomarán sin vacilar en tu antiguo puesto.
—No puedo volver. —Dirigió una mirada a la cafetera—. Esta porquería tiene
que ser esterilizada inmediatamente. ¿Quieres un poco de plástico? —Levantó un
frasco de leche en polvo.
—Dale,   no   más.   —Blair   se   dirigió   hacia   el   tablero   donde   había   fotos   de
delincuentes   buscados   y   anuncios   de   reuniones   del   municipio—.   ¿Qué   puedes
contarme sobre el accidente de Clare?
—Que   Lisa   MacDonald   tuvo   una   suerte   loca   de   que   la   Flaca   pasara   en   ese
momento por allí. —Le alcanzó  a Blair el café, luego se sentó. En forma breve y
concisa, típica de los policías y los periodistas, le señaló lo que sabía.
Cuando Cam terminó de hablar, Blair había vaciado de un trago la mitad del
café sin saborearlo.
—Por   Dios,   si   alguien   atacó   a   la   mujer,   Clare   estaba   justamente   allí.   Si   no
hubiera   hecho   subir   tan   rápidamente   a   la   mujer   al   coche   y   arrancado,   ambas
hubieran podido…
—Ya pensé en eso. Inmediatamente y con tanta claridad como tú. Me alegro de
que no se le haya ocurrido a ella esa idea. La ciudad tiene los cerrojos echados y las
armas   cargadas.   Lo   que   más   me   preocupa   es   que   algún   imbécil   vaya   a   disparar
contra su vecino si éste baja al jardín para orinar en los arbustos.
—¿Y la mujer no vio la cara del tipo?
—No, que lo recuerde.
—No pensarás que es de aquí, ¿no?

­ 181 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Tengo que pensar que es de aquí. —Bebió un poco  de café haciendo una
mueca; luego le contó a Blair todo lo que había sucedido desde que descubrió la
tumba violada, el mes anterior.
Esta vez Blair se levantó y volvió a llenar él mismo el jarro.
—No parece que puedan suceder cosas así en una ciudad como Emmitsboro.
—No, a menos que haya algo que las desencadene. —Bebió lentamente el café,
mirando a Blair—. Cuando estuve en la fuerza policial de Washington, encontramos
unos perros. Tres grandes Doberman negros. Habían sido mutilados en la misma
forma que el ganado de Dopper. También encontramos otras cosas en el lugar. Cera
de velas negras, pentagramas pintados en los árboles. Todo eso dentro de un círculo
de un metro de diámetro.
—¿Satanismo?   —Blair   se   hubiera   reído,   pero   Cam   no   estaba   sonriendo.
Lentamente se volvió a sentar—. No aquí, Cam. Es verdaderamente inconcebible.
—¿Has oído hablar de la tierra de tumbas utilizada en los ritos satánicos? Me he
informado. Es aún mejor si la sacan de la sepultura de una criatura. Ninguna otra
cosa fue alterada en el cementerio. Y alguien se llevó de allí la tierra. ¿Por qué?
—Un desafío entre chicos. —Pero sus instintos de reportero ya se habían puesto
en funcionamiento.
—Quizá, pero no existen chicos que puedan haberse desafiado a matar a palos a
Biff. Ni tampoco a destrozar con un cuchillo a esos terneros. Sus corazones habían
desaparecido, Blair. Quienquiera que lo haya hecho se llevó los corazones.
—Maldita sea. —Dejó a un lado el jarro—. ¿Le contaste a alguien más lo que
estás averiguando?
—No, y en este momento estoy pensando en voz alta. —Cam se inclinó hacia
adelante—. Pero hay que tener también en cuenta que Lisa MacDonald dice que el
tipo que la atacó estaba salmodiando. En un primer momento dijo cantando, pero
cuando se lo volví a preguntar se corrigió y dijo: salmodiando. Dijo que sonaba como
si fuera latín. Conoces gente en el diario, Blair, gente que debe de saber mucho más
sobre este tema del culto de lo que puedo pescar en la biblioteca.
—Veré qué puedo encontrar. —Blair se levantó, tratando de descargarse de su
inquietud. Si hubiera sucedido en algún lugar que no fuera Emmitsboro, hubiera
adherido rápidamente a la teoría de Cam. Como reportero sabía lo persuasivos que
se habían vuelto los cultos, especialmente en las capitales y ciudades universitarias
—.   ¿Piensas   que   algunos   muchachos   habrán   hecho   la   experiencia   metiéndose
demasiado en profundidades?
—No podría decirlo. Sé que el asunto de las drogas está muy mezclado con
esto, pero en esta parte del condado, fuera de unos pocos chicos que arman algún
joint, el asunto de las drogas no ha prosperado, a mi criterio.
—Quizá   se   trate   de   un   renegado.   Una   persona   que   se   castigue   leyendo   a
Crowley o escuchando la música de Black Sabbath.
—Se necesitó más de una persona para hacer lo que le hicieron a Biff. —Aplastó
un cigarrillo—. Ni por un minuto puedo creer que un par de chicos que oigan ese
tipo de música o se dediquen a canturrear unas melopeas, se rayen lo suficiente como
para hacer eso. Lo que sucedió aquí no es obra de un aficionado.
—Y yo que pensaba que venía a pasar un fin de semana tranquilo…
—Lo siento mucho… Blair, me gustaría que no le mencionaras esto a Clare.

­ 182 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Por algún motivo en especial?
—Oficialmente,   es   mi   único   testigo   en   el   caso   MacDonald,   y   no   quiero
influenciar sus recuerdos. Personalmente, no quiero que se sienta más preocupada de
lo que ya está.
Blair golpeó pensativamente con el dedo el jarro de café.
—Esta mañana se pasó veinte minutos examinando cada pulgada de ese nudo.
—¿Ah, sí? —los ojos de Cam se iluminaron.
—Y yo, pensando en el dinero que he gastado en flores y joyas cada vez que me
he disgustado con una mujer.
—Nunca   tendrás   mi   encanto,   Kimball.   ¿Qué   te   parece   si   hablas   algo   en   mi
favor?
—Nunca supe que necesitaras que alguien hiciera eso.
—Es que nunca antes hubo algo tan importante.
A   Blair   no   se   le   ocurrió   ninguna   broma   y   se   levantó   haciendo   sonar   las
monedas de sus bolsillos.
—¿Se trata de algo realmente serio?
—Terriblemente.
—Ya   sabrás   que   el   ex   marido   de   ella   era   un   pelmazo.   Quería   que   Clare   se
dedicara a organizar comidas ostentosas y aprendiera decoración.
—Ya   lo   estoy   odiando.   ¿Quieres   preguntarme   si   mis   intenciones   son
honorables?
—Vete a la mierda, Rafferty. ¿Por qué no me llevas a casa?
No   estaba   enfadada   porque   Cam   hubiera   ido   allí,   pensó   Clare.   No   estaba
enojada con él. Realmente no. Sólo trataba de poner distancia, para poder verlo todo
con   alguna   perspectiva.   Había   dejado   que   las   cosas   escaparan   de   su   control
demasiado rápido en lo que respectaba a Cam. La prueba estaba en la forma en que
se habían lastimado mutuamente desde el accidente.
Cam   era   historia   nueva,   decidió.   No   le   había   gustado   la   forma   en   que   la
interrogó,   y   luego   trató   de   despacharla   a   un   lugar   seguro   como   un   enamorado
preocupado. Tarde o temprano se lo diría.
Mientras tanto había buscado esa distancia para reevaluar.
Luego él se apareció de nuevo. Primero con la madera que sabía muy bien que
la ablandaría. Luego, ese día, dando vueltas en el patio trasero con Blair. Exhibiendo
su magnífico cuerpo  con cómodos jeans y una camisa con las mangas enrolladas
sobre sus brazos bronceados y musculosos.
Pinchó   el   pollo,   lo   dio   vuelta   y   se   forzó   a   no   levantar   la   vista   al   oír   las
exclamaciones y risas masculinas, el sonido de las herraduras con las que estaban
jugando.
Angie le ofreció a Clare un vaso de vino que acababa de servir. Olió el aroma
del pollo que se estaba dorando.
—Es un talento que tenías muy oculto, muchacha.
—Es muy difícil hacer un asado en un departamento.
—Ah, y   lo   dice  una  mujer  que  hace  soldaduras  en  su  living.  ¿Vas a  dejarlo
marcharse?
—Hoy estás llena de preguntas, Angie.
—¿Vas a hacerlo?

­ 183 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Me estaba tomando tiempo para pensarlo. —Levantó la mirada y sonrió—.
Mira, el pobre Bud le está poniendo ojos de carnero degollado a Alice, y Alice hace lo
mismo con Blair.
—¿Por quién apuestas?
—Por   Bud.   Lento,   pero   firme.   Blair   sólo   será   siempre   un   visitante   en
Emmitsboro.
—¿Y qué me dices de ti?
Clare no contestó nada por un momento, limitándose a esparcir salsa sobre el
pollo que se doraba. Había un juego de luz y sombras en el patio. La música que salía
de la radio eran viejas canciones de los felices tiempos en que ella aún no estaba
obligada a tomar decisiones o pensar en las futuras.
—¿Viste la escultura en la que estuve trabajando anoche?
—La pieza de bronce. Me hace pensar en una mujer extendida en un altar y a
punto de ser sacrificada.
—Casi me da miedo lo fácil que me resulta trabajar aquí. Lo compelida que me
siento a plasmar las ideas que surgen en mi cabeza. Siempre pensé que estaba hecha
para Nueva York. —Miró a su amiga—. Ahora no estoy tan segura.
—¿Debido al trabajo o a algo típico de aquí?
—Eso lo tengo que averiguar.
Cuando todos estuvieron acomodados alrededor de la antigua mesa de picnic
en la terraza, frente al pollo asado y los choclos, acompañado por la ensalada de
papas preparada por Alice y vino francés frío, la tensión se aflojó. No se habló de
investigaciones sobre crímenes sino de una cantidad de otros temas.
A lo largo de los bordes de piedra las rosas tempranas habían florecido frente a
los geranios plantados por Clare. Había un aroma a lilas y salsa especiada. Bud se
sentó al lado de Alice y la hacía reír tan a menudo que la mirada de ella apenas se
dirigía a Blair. La tarde se confundió con la dorada, fragante, interminable noche, tan
exclusiva de la primavera.
Posteriormente Cam perfeccionó su estrategia cediéndole a Alice su lugar en el
partido de herraduras y deslizándose a la cocina detrás de Clare.
—Estaba muy rico el pollo, Flaca.
—Gracias. —Ella metió la cabeza en el refrigerador, acomodando los platos con
la comida sobrante. Él la tomó del brazo y la atrajo hacia sí.
—Te pones terriblemente bonita cuando realizas tareas domésticas. —La atrapó
contra la heladera antes de que pudiera escapar.
—Mira Cam, tengo gente.
—Y yo  estoy  más que  decidido  a pedir disculpas,  si tú me dices de qué se
supone que debo arrepentirme.
—De nada. —Se pasó una mano por el cabello.
—Déjate de embromar, Flaca.
—No quiero discutir contigo.
—Entonces muy bien. —Inclinó la cabeza, pero ella le puso una mano contra el
pecho antes de que pudiera besarla.
—Ésa no es una respuesta.
—A mí me parece muy buena. —Hizo todo lo que pudo para salvar libido y ego
—. Dame la tuya, entonces.

­ 184 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Te   condujiste   como   un   cana2.   Interrogándome,   tomándome   esas   malditas


pruebas   de   sangre   y   preparando   tus   informes.   Luego   cambias   de   golpe   y   actúas
como un enamorado solícito, tomándome de la mano y llevándome té.
—Bueno, estábamos frente a un verdadero problema, porque hablo en plural. Y
tengo la intención de seguir hablando en plural.
Junto con el estremecimiento de excitación surgió el enfado.
—Eso es otra cosa. Lo de tener la intención. Siento que toda nuestra relación se
desarrolló según tus intenciones. ¿Quieres dejarme pasar?
Él se apartó.
—Me declaro culpable de eso. Quería acostarme contigo y lo hice. Quería que
me desearas y así fue.
Resultaba difícil discutir hechos básicos.
—De manera que ahora vas a ser razonable.
Él sonrió y le pasó la punta del dedo sobre el flequillo.
—Pensé que no tenía nada de malo hacer una tentativa. Y ahora, si no consigo
tocarte de nuevo pronto, me voy a volver loco.
Clare comenzó a revolver los cajones buscando algún cigarrillo perdido.
—No me gusta volver loco a nadie. Me pone nerviosa.
—¿Cómo es eso? Yo pensé que era lo contrario.
Ella no se retiró cuando Cam se acercó, le tomó la mano y la arrimó a él. Con un
suspiro se acurrucó entre sus brazos, con la mejilla contra la suya y los ojos cerrados.
—Así está mucho mejor —murmuró Cam.
—Sí. Es verdad.
—Escucha. ¿Recuerdas esta canción?
Desde afuera se oía la música lenta, cadenciosa, que trasmitía la radio.
—Está llegando el verano. —Ambos recordaron la primera vez que hicieron el
amor, en esa misma habitación—. Te extrañé mucho, Flaca.
—También yo te extrañé. —Contenta de dejarse llevar, le rodeó el cuello con los
brazos. Él le dio un suave mordisco en la oreja y la hizo estremecer.

2 Cana = Policía (N de la C)

­ 185 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo diecinueve

La  clara   luz  de   la  luna  iluminaba  la  cama  en   la  casa   de   él.   Fría  y  plateada
bañaba   sus   cuerpos   acalorados.   No   cayeron   directamente   en   el   sexo,   sino   que
empezaron   bailando,   deslizándose   lenta,   silenciosamente   bajo   el   resplandor   de   la
luna. A Cam le gustó la forma en que ella se había parado en puntas de pie para que
sus ojos y bocas quedaran a la misma altura. La forma como deslizó su cuerpo contra
el   de   él   y   sonrió.   O   cómo   rió   cuando   él   la   inclinó   hacia   atrás,   en   la   forma
provocativamente sexual para la que están hechas las danzas.
Aún sin separarse pasaron de la terraza al dormitorio, con la música que seguía
sonando.
Se   desvistieron   perezosamente,   se   besaron   larga   y   profundamente,   se
acariciaron con suavidad. Suspiros y susurros se añadieron a la música.
El amor siguió a la danza.
Ritmos calmos, sinuosos.
Paso, contrapaso.
Un compás marcado, sensual.
Cuerpos que se rozaban, separaban, provocaban.
Pausa.
Manos estrechándose.
La nota del gemido final.
En ese momento, aunque la danza había terminado, Clare escuchaba la música
que vibraba en el aire y a través de su sangre.
—Debería haber hecho esto hace varios días.
—Me hubiera gustado.
—Tenía miedo.
—Lo sé. Yo también.
El colchón crujió, las sábanas susurraron cuando ella se apartó para mirarlo. Y
sonreír.
—Pero me siento mucho mejor ahora.
—¿Sí? —La tiró del pelo para acercarle la boca y besarla—. Yo también.
Cam levantó una mano para acariciarle la mejilla.
—No quiero que vuelvas a Nueva York, Clare. No quiero perderte. Y si vuelves
a Nueva York, no podría ir contigo. No puedo volver a la fuerza policial estatal. —
Ella abrió los ojos con cautela.
—Pero actúas como policía aquí.
—Sí.   —Se   sentó   y   tomó   un   cigarrillo.   Ella   no   se   contentaría   con   medias
verdades. Le contaría todo—. Es una ciudad linda y tranquila. O por lo menos lo era,
y eso es lo que yo buscaba. —Raspó un fósforo. Miró arder la llama antes de apagarlo
—. Lo que necesitaba. Volví porque no podía seguir siendo policía en la capital. No
podía confiar en mí mismo para atravesar la puerta de nuevo con nadie.

­ 186 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Atravesar la puerta?
—Con un compañero —dijo—. No podía confiar en mí mismo para apoyar a un
compañero.
—¿Por qué? —preguntó poniendo su mano sobre la de él.
—Tuve un compañero. Trabajamos juntos tres años. Era un buen policía. Y un
buen amigo.
—¿Era?   —dijo   ella   y   llevó   la   mano   a   sus   labios—.   Lo   siento   mucho.   ¿Qué
sucedió?
—Cometí un error y se murió.
—Nada es tan simple. —Sintiendo frío de repente, se abrigó con la camisa de él.
Sabía  lo  que  era  mantener  las heridas  ocultas, adueñarse  de  ellas,  nutrirlas  en  el
interior como un avaro con un tesoro oscuro, secreto—. ¿Puedes contármelo?
—Es lo que pienso hacer. —Pero mantuvo un momento de silencio, mientras un
pájaro unía su canto al de Johnnie Ray—. Habíamos salido a hacer una recorrida y
nos llegó un llamado por radio respecto de un disturbio. Había un hombre armado
disparando contra autos estacionados y ventanas de departamentos en South East.
Estábamos sólo a un par de cuadras de distancia, de manera que fuimos al lugar.
Cuando llegamos allí, el tipo tenía a una mujer agarrada del cuello y le apuntaba a la
cabeza con un revólver cuarenta y cinco. Ella gritaba.
Hizo una pausa para darle una pitada al cigarrillo. La luz de la luna daba paso
al sol del verano. Al calor del mes de agosto. Al olor a desperdicios.
Podía verlo claramente, demasiado claramente. El color de la blusa de la mujer,
la mirada salvaje en los ojos del pistolero, el brillo de los vidrios sobre la vereda.
—Estaba   dopado,   realmente   pasado.   La   arrastró   a   un   edificio   abandonado,
destinado a demolición. Pedimos refuerzos y entramos. Jake nunca salió.
—Oh, Cam.
—El tipo la arrastraba escaleras arriba. La mujer había perdido un zapato —dijo
suavemente—. Es gracioso lo que uno recuerda: que había perdido un zapato y sus
talones hacían un ruido sordo al golpear contra los escalones cuando la llevaba hacia
arriba. Sus ojos… —Lo había mirado fijamente con sus ojos obscuros llenos de terror
y esperanza y súplica—. Ya no gritaba, sólo lloraba. Suplicando. Pero él sí gritaba,
"¡yo soy el camino, la verdad y la luz! ¡yo soy la salvasión! ¡si tus ojos se ofenden
líbrate de la cortesana!"
»Subimos hasta el primer rellano. —Seguía oyendo los gritos y sollozos que
retumbaban en las paredes rotas y desmoronadas. El olor a polvo, el fétido, sudoroso
hedor del terror—. Yo estaba en lo alto del segundo piso. Un escalón se rompió. Me
caí por el agujero, sobre mi condenada rodilla. —Surgió lo inesperado, el relámpago
de dolor y frustración. Y de miedo—. Jake estaba tres tramos adelante de mí. Tres
tramos. Me arrastré fuera del maldito agujero.
»Ese bastardo enloquecido mató a la mujer. Yo estaba trepando con manos y
rodillas y él le disparó. Ella rebotó contra la pared como una muñeca y antes de que
cayera ya había disparado tres veces contra Jake. Yo lo maté. Lo maté —repitió Cam
—. Justo un par de segundos demasiado tarde. Si yo no hubiera estado tres tramos
atrás, Jake todavía seguiría vivo.
—No puedes saberlo.
—Puedo saberlo. Era mi compañero y murió en lo alto de la escalera porque yo

­ 187 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

no estaba allí para cubrirlo.
—Murió porque un maniático lo mató junto con una mujer inocente. —Ella lo
rodeó   con   sus   brazos,   curvándose   alrededor   de   su   cuerpo   rígido—.   Quizá   si   los
escalones no hubieran estado podridos, quizá si tu compañero hubiera caído en el
hueco en lugar de ti, quizá si ese hombre hubiera enloquecido en otra parte de la
ciudad, eso no hubiera sucedido. No podías hacer nada para cambiar las cosas.
—Volví a repetir todo el episodio en mi mente cientos de veces. Miles. —Apretó
los labios contra el cuello de Clare, reconfortándose con el sabor y el olor de su piel
—. Después me dediqué a beber. —Se apartó para que ella lo mirara—. Me dediqué
realmente a beber. Y todavía estaría en eso si hubiera servido de algo. Devolví la
insignia y el revólver y vine aquí porque estaba seguro de que no haría otra cosa
fuera de entregar citaciones y poner orden en algunas peleas de bar.
—Estás   haciendo   un   buen   trabajo   aquí.   —Le   volvió   a   tomar   las   manos—.
Perteneces a este lugar. Sea lo que fuere lo que haya sucedido para traerte de vuelta,
eso no cambia la realidad de esto. Sé lo que es perder a alguien importante para uno,
lo que es  preguntarse si uno podría haber hecho  algo para evitarlo, para que no
sucediera. Quisiera poder decirte que eso pasa, pero no estoy segura. Todo lo que sé
es que tienes que perdonarte a ti mismo y seguir.
—Quizás haya empezado a hacerlo. Quizá. Luego, en las últimas semanas, con
todo lo que pasó aquí, me pregunté si era la persona indicada para manejarlo. No.
No, supongo que me pregunté si podría manejarlo.
Ella sonrió, esperando que eso lo ayudara.
—Puedo decirte que parecías un cana bastante recio cuando me interrogaste.
—No tuve la intención de ser recio contigo.
—No lo fuiste. Creo que la palabra es "cuidadoso". —Le pasó una mano por el
pelo. Sí, le gustaba su cara, pensó. Y más aún ahora que podía ver su vulnerabilidad
—.  Te recuerdo, Rafferty,  hace  diez  o  doce  años,  pavoneándote  por  Emmitsboro.
Nadie se metía contigo. También te recuerdo sacando a Annie a dar vueltas en tu
moto. Hablando con ella, siendo amable con ella… La ciudad te necesita y cualquier
cosa mala que pase aquí, tú eres el más indicado para resolverla.
—Eres especial para mí.
—Sí. —Se inclinó y lo besó—. Creo que lo soy. —Lo besó de nuevo—. Creo que
te amo.
—Espera. —Le apretó los brazos y la echó hacia atrás—. Repítemelo.
—Creo…
—No, omite esa parte.
Lo miró, sabiendo lo que quería, y respiró profundamente.
—Muy bien. Te amo.
—Así está perfecto. —Sus labios se unieron—. Es realmente perfecto, Flaca. Yo
también te amo.
—Hemos tenido suerte con esto, Cam.
—Más   que   suerte.   Pienso   que   a   veces   las   cosas   suceden   porque   tienen   que
suceder.   Después   de   diez   años   ambos   terminamos   donde   habíamos   empezado.
Viniste aquí porque necesitabas encontrar algunas respuestas. Y yo estaba huyendo.
—De manera que los motivos no importan tanto como el resultado. —Cerró los
ojos y sonrió.

­ 188 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Eso es lo que supongo.
—Sigo pensando que te equivocas en un punto. Corrías hacia aquí, no huías. —
Sus ojos se abrieron de golpe—. Oh, Dios mío.
—¿Qué sucede? —le preguntó Cam mientras ella luchaba por soltarse de sus
brazos.
—Huir. La chica a la que buscaban cuando recién llegué a la ciudad. La que
había escapado de…
—¿Harrisburg?
—Sí, de Harrisburg. ¿Cómo se llamaba?
—Jamison —dijo—. Carly Jamison. ¿Por qué?
—Jesús. —Volvió a cerrar los ojos—. No puede ser una coincidencia. ¿Cómo se
deletrea?
—C­A­R­L­Y. Clare, ¿qué sucede?
—Annie. Vi a Annie esta mañana en el desfile y estaba mostrando sus alhajas.
Tenía en el brazo una pulsera con un nombre grabado. Era Carly.
Una sensación de espanto apretó el estómago de Cam. Miró el reloj y vio que
era más de la una.
—Lo primero que haré mañana es hablar con Annie.
—Déjame ir contigo. No estoy tratando de interferir —dijo rápidamente—. Creo
que   puedo   ayudar.   Dijo   que   esa   pulsera   era   su   favorita   porque   tenía   su  nombre
grabado en ella. No sabe leer las letras. Si me das una hora, puedo hacerle otra, y
luego le propondremos un canje.
—Muy bien. Espero que la haya encontrado en la banquina de la carretera 15,
que a la chica se le haya caído mientras hacía señas a un auto.
—Debe de ser lo que sucedió. Los jóvenes son descuidados. Seguramente no se
dio cuenta de que le faltaba hasta que estuvo a mitad de camino a Florida.
—Sí. —Pero había algo en su interior que le decía lo contrario.

—No tiene que ser tu mejor trabajo —dijo Cam, apresurándola.
—Todo tiene que ser mi mejor trabajo. —Con infinito cuidado, Clare soldó la
pieza.   Estaba   bastante   contenta   con   el   diseño,   la   delgada   banda   de   plata   que   se
ensanchaba   formando   un   óvalo.   Grabaría   el   nombre   "Annie"   con   letras   bien
destacadas. Si es que Cam no la seguía destrozando con sus quejas.
El iba y venia por el garaje, levantando herramientas y volviendo a dejarlas en
su lugar.
—Quiero llegar al remolque antes de que ella desaparezca durante todo el día.
—Bueno, bueno. —Protestaría si se tomaba el trabajo de limar la soldadura.
Pero detestaba el trabajo desprolijo—. No juegues con mis calibradores.
—¿Qué demonios sucede? —Blair se acerco a la puerta luciendo un conjunto de
jogging y una resaca mayúscula.
—Clair esta fabricando una pulsera.
—¿Una pulsera? Son las siete. Del domingo por la mañana.
—Y diez —dijo Cam, mirando el reloj.
—Ah, bueno, y diez.
—Estoy   colaborando   con   la   policía   —dijo   Clare   mientras   buscaba   una

­ 189 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

herramienta.
—¿Tienes para mucho todavía? —se impacientó Cam.
—Un par de minutos. Si hubiera tenido más tiempo, podría…
—Clare, tiene brillo. A Annie le va a gustar.
—Soy una artista —dijo ella, agregando unas florcitas con la herramienta de
grabar—. Trabajo a conciencia.
—Dios me asista.
—Listo. Un poco primitiva, pero linda.
—Muy bien. Yo conduciré.
—Como   si   fuera   tuyo.   Las   llaves   están   allí.   —Volvió   a   sacar   la   pulsera   y
comenzó a limarla sentada en el asiento del acompañante—. ¿Qué harás después de
que ella te dé la pulsera?
—Pedir a Dios que recuerde dónde la encontró. Luego llamaré a los Jamison.
Deben identificarla.
—Será espantoso para ellos. No sabiendo dónde está, cómo está…
Si es que aún está, pensó Cam.
El remolque de Annie estaba en un extremo de la ciudad sobre un pequeño
terreno cubierto de hierbas conocido como Muddy Ridge, la loma fangosa, aunque
nadie   sabía   por   qué,   ya   que   era   un   lugar   seco,   con   abundantes   rocas.   Pero   los
remolques dispersos que compartían el lugar aceptaban el nombre con una especie
de orgullo.
A esa hora, un día domingo, los únicos seres vivientes que estaban afuera eran
dos perros peludos. Desde el interior de uno de los remolques salía la voz diestra y
zalamera de un evangelista que vendía a Dios por la radio.
No había forma de confundir el remolque de Annie. Había pintado un lado de
un brillante tono púrpura, con una pintura que encontró en el galpón de atrás de la
ferretería. El resto era de un deslucido verde metálico, con excepción de los escalones
recientemente   reparados   que   Annie   pintó   de   amarillo   violento.   El   resultado
provocaba una indigestión visual, pero Annie lo amaba.
Clare deslizó la pulsera en su bolsillo. Ambos oían a Annie cantando adentro
del remolque. Su voz en la tranquila mañana era mucho más auténtica y pura que los
estudiados tonos del evangelista.
—Espera. —Clare puso una mano en el brazo de Cam antes de que él golpeara
—. Déjala terminar.
Cam golpeó la puerta de metal. Observó que el alambre tejido tenía agujeros y
tomó nota mental para repararlos antes del verano.
Se oyó ruido de pies y murmuraciones en el interior antes de que Annie abriera
la puerta, parpadeara y enseguida sonriera.
—Hola. Hola. —Se había puesto una blusa sobre otra, prendiendo algunos de
los botones de la de abajo en los ojales de la de arriba. Sus zapatillas estaban bien
atadas y en sus brazos y pecho se entrechocaban las pulseras y collares—. Pueden
entrar. Pueden entrar directamente y sentarse.
—Gracias,   Annie.   —El   remolque   estaba   abarrotado   de   cajas   y   bolsas.   El
mostrador de fórmica blanca que separaba la cocina del espacio que servía de living
se hallaba cubierto de tesoros: piedras brillantes, sorpresas de plástico de esas que se
encontraban en las cajas de galletitas, botellas vacías de perfume y desinfectante.

­ 190 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Las  paredes llenas de fotos cuidadosamente recortadas de revistas, todas de
personajes conocidos. Eran sus amigos, sus compañeros, desde la Princesa Di hasta
un anónimo modelo de un champú.
—Pueden sentarse —les dijo Annie—. Siéntense donde quieran. Tengo algunas
galletitas y refresco de cerezas.
—Eres muy amable. —Clare eligió un almohadón con flores desteñidas; Cam se
zambulló debajo de un móvil con la figura del ratón Mickey—. Pero no te molestes.
—Me   gusta   la   compañía.   —Annie   acomodó   las   galletitas   en   forma   circular
sobre un plato y sirvió la bebida en tres tazas plásticas.
—La señora Negley vino a traerme unos libros. Me gusta mirar las fotos.
—¿Pero por qué no te sientas con nosotros? —la invitó Cam.
—Primero tengo que buscar las galletitas. Cuando viene alguien se supone que
siempre hay que ofrecerle algo para comer. Mi mamá siempre lo decía. —Colocó el
plato sobre una caja y se sentó—. ¿Les gustó el desfile de ayer?
—Sí, me gustó mucho —dijo Clare, sonriéndole—. La música era linda. Linda y
fuerte. Me gustaría que hubiera desfiles todos los días.
—¿Recuerdas haber visto allí a Clare, Annie?
—Por supuesto, me presentó a sus amigos. Tiene una amiga negra y un amigo
blanco. ¿No es así?
—Sí y nos mostraste tus pulseras. Cam también querría verlas.
Levantó el brazo, complacida.
—Me gustan las cosas lindas.
—Son   verdaderamente   lindas.   —Él   corrió   una   pulsera   de   plástico,   unas   de
malla dorada y metal pintado, para examinar la de plata—. ¿Dónde conseguiste ésta?
—La encontré.
—¿Cuándo la encontraste?
—Oh, alguna vez. —Sonrió moviendo su muñeca de manera que las pulseras
sonaran—. Antes del día de ayer.
Cam empezó a impacientarse.
—¿La tenías el día que te traje en mi auto? ¿Recuerdas? Fue el día que oímos a
Billy Joel por la radio.
Los ojos de Annie se empañaron, luego brillaron.
—Me gusta esa canción. Sé toda la letra.
—¿Tenías la pulsera ese día?
—Sí,   sí,   claro.   —Pasó   el   dedo   amorosamente   por   las   letras—.   La   encontré
mucho antes de eso. Antes de que las rosas florecieran y las hojas empezaran a nacer.
—Perfecto. ¿Puedes decirme dónde la encontraste?
—En el suelo.
—¿Aquí en la ciudad?
—No. —Frunció la frente. Recordaba, pero no podía hablarle del lugar secreto.
Se suponía que nadie lo conocía. Incómoda, echó el brazo hacia atrás y tomó una
galletita—. Justo en el suelo. Cuando veo una cosa la tomo. Junto una cantidad de
cosas. ¿Quieren más refresco?
—No,   gracias.   —Clare   se   inclinó   y   le   tomó   la   mano—.   Annie,   podría   ser
importante que recuerdes donde encontraste esa pulsera. Pienso que quizá porque te
gusta tanto, puedes recordarlo. Debes de haberte sentido muy feliz cuando la viste.

­ 191 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Annie se retorció en la silla y comenzó a tartamudear como un niño que llaman
a recitar una lección.
—La encontré en alguna parte. No  sé. Encuentro  montones de cosas. No  es
malo levantarlas, porque la gente las tira y las deja ahí no más en el suelo.
—Muy bien. —Le resultó evidente a Clare que sólo lograrían agitarla—. Me
gustan tus cuadros.
Las manos nerviosas de Annie se tranquilizaron.
—Los   puse   allí   y   me   hacen   compañía   todo   el   tiempo.   Pero   sólo   gente   que
sonríe. No señor, nada de caras tristes. Hice un libro especial que puedo mirar por la
noche.
—Yo también acabo de hacer algo hoy. ¿Quieres verlo?
—Sí. —Annie esperó cortésmente, aunque hubiera preferido seguir hablando de
las fotos—. Haces estatuas.
—A veces.
—Min Atherton dice que haces estatuas de gente desnuda. —Annie se puso
colorada y lanzó una risita—. ¿No es divertida Min Atherton?
—Es genial —murmuró Cam—. Clare también hace pulseras.
—¿Es cierto eso? —Los ojos de Annie se abrieron—. ¿Las haces?
—Hoy hice ésta —dijo Clare, sacándola de su bolsillo.
—Oh. —Annie exhaló un suspiro mientras pasaba los dedos a lo largo del metal
—. Es muy bonita. Es la más bonita que he visto.
—Gracias. ¿Ves las letras? —Annie se acercó más y dijo con una risita tonta—.
A­N­N­I­E. Annie.
—Muy bien. Ahora mira ésta. —Volvió a tomar el brazo de Annie para poner
las pulseras lado a lado—. Ésta es diferente. Dice algo diferente.
Annie estudió las dos, ceñuda.
—No lo sé.
—Ésta no dice Annie, pero la otra sí. La primera no te pertenece.
—Yo no la robé. Mi mamá decía que era malo robar.
—Sabemos que no la robaste —dijo Cam—. Pero creo saber a quién pertenece.
—Ustedes quieren que la devuelva. —Empezó a hacer pucheros—. Es mía. Yo
la encontré.
—Puedes quedarte con la que yo hice.
Se calmó instantáneamente, como un niño con un juguete.
—¿Como un regalo?
—Sí, es un regalo, pero nos ayudaría mucho que nos dieras la otra.
Annie movió la cabeza murmurando por lo bajo mientras pensaba.
—La que hiciste es más linda.
—Es tuya. —Clare se la deslizó en la muñeca—. ¿Ves?
Annie levantó el brazo para ver reflejarse el sol en el metal.
—Nadie me hizo antes una pulsera. Nunca. —Suspiró al sacarse la que decía
"Carly"—. Pueden quedarse con ésta.
—Annie. —Cam le puso una mano en el brazo para que le prestara atención—.
Si recuerdas dónde la encontraste, búscame y cuéntamelo inmediatamente. Es muy
importante.
—Encuentro cantidades de cosas. Las encuentro todo el tiempo. —Sonrió con su

­ 192 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

vieja mirada inocente—. ¿Quieren otra galletita?

—¿Qué vas a hacer ahora? —le preguntó Clare en el camino de vuelta de la
vivienda de Annie.
—Llamar a los Jamison.
—Es una lástima que no recuerde dónde la encontró.
—De todas maneras me resultaste de gran ayuda, Clare. Te lo agradezco.
—Desearía que hubiéramos podido encontrar a la chica, no la pulsera.
—Yo también.
—No crees en la posibilidad de encontrarla, ¿no?
—No hay pruebas de…
—No estoy hablando de pruebas. Hablo de instinto. Lo vi en tu cara cuando
guardaste la pulsera en tu bolsillo.
—No, no creo que vaya a encontrarla. No creo que nadie vaya a encontrarla.
Recorrieron en silencio el resto del camino. Cuando llegaron ella se le acercó y
le apoyó la cabeza en el hombro.
—¿Por qué no entras y me dejas que te prepare un poco de café y unos huevos?
—Tengo que trabajar, Flaca. —La besó en la cabeza.
—Yo estaré aquí cuando termines.
Clare esperó para saludarlo con la mano antes de entrar en la casa. Siguió el
sonido de voces hasta la cocina.
—No   me   gusta   nada   —insistía   Angie—.   Cuando   pasa   tan   a   menudo,   es
deliberado.
—¿Qué? —Clare empujó la puerta y estudió el terceto que rodeaba la mesa de
la cocina—. ¿Sucede algo?
—¿Dónde está Cam? —contestó Angie.
—Ha vuelto a su oficina. ¿Por qué?
—Angie se ha vuelto un poco tétrica. —Blair bebió el café y trató de despejarse
la mente. Seguía arrastrando la resaca.
—Anoche sonó el teléfono.
—El teléfono llamó en tres oportunidades distintas anoche —lo corrigió ella—.
Y cada vez que contesté, el que estaba del otro lado colgó.
—Chicos —decidió Clare, dirigiéndose hacia la cafetera.
—Un chico, quizá. —Angie golpeó el suelo con el pie, agitada—. Ese chico que
vive enfrente.
—¿Ernie? —Con un suspiro, Clare se recostó contra la mesada y bebió su café
—. ¿Por qué se te ocurre pensar en eso?
—La segunda vez que llamaron me levanté. Había una luz en la parte de arriba
de la casa.
—Por amor de Dios, Angie.
—Ayer en el desfile te estaba mirando.
—Ah, se trata de eso. Supongo que tendría que sacarlo a la calle y pegarle un
tiro.
—No te lo tomes tan a la ligera —agregó Jean­Paul—. El muchacho es para
preocuparse.

­ 193 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—El muchacho no es nada más que eso: un muchacho.
—Está jugando con el satanismo —insistió Jean­Paul, y a Blair se le atragantó el
café.
—¿Qué?
—Ernie lleva un pentagrama —dijo Clare—, y Jean­Paul está viendo demonios.
—Veo   un   chico   perturbado   y   quizá   peligroso   —manifestó   el   francés
concisamente.
—Espera. —Blair levantó una mano—. ¿Qué es eso del pentagrama?
—Un pentagrama invertido. —Jean­Paul frunció  la frente—. El muchacho lo
usa, hace alarde de ese símbolo.
—Clare, creo que debería hablar con Cam sobre eso. —Blair dejó a un lado la
taza de café y se levantó.
—No seas ridículo. No hay nada de qué hablar. Bastantes problemas tiene ya
Cam para agregar a la lista esas historias de demonios. Me voy a trabajar. —Cerró la
puerta con fuerza detrás de ella.
—¿Qué sabes acerca del satanismo? —le preguntó Blair a Jean­Paul.
—Sólo   lo   que   leía   en   los   diarios,   lo   suficiente   para   que   ese   muchacho   me
inquiete.
—Cuéntale lo del gato —insistió Angie, mirando en dirección al garaje.
—¿Qué gato?
—Alguien dejó un gato muerto, un gato sin cabeza, delante de la puerta trasera.
Clare insiste en que fue llevado hasta allí por algún perro callejero, pero yo no lo
creo: no estaba lastimado. —Le dirigió una mirada incómoda a su marido—. Jean­
Paul lo revisó antes de… deshacerse de él.
—Estaba   decapitado   —le   contó   a   Blair—.   No   mordido,   como   podría   haber
hecho un animal. Degollado. —Moviendo la cabeza con expresión severa, Blair se
levantó.
—Vigílenla. Necesito hacer unas llamadas.

­ 194 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veinte

—¿Por qué demonios Clare no me lo contó? —preguntó Cam cuando Blair se
sentó frente a él en el despacho de la comisaría.
—No lo sé. Ojalá lo supiera. —La boca de Blair era una línea fina por la tensión
—. Me gustaría también echarle un vistazo a ese muchacho. Un buen vistazo.
—Me encargaré de Ernie.
—Te interesará encargarte de esto. —Blair golpeó con el índice la gruesa carpeta
que había llevado—. Fui al periódico de Haggerstown. Revisé un poco en la morgue.
Y llamé al Post para que me enviara por fax algunos artículos sobre satanismo. Creo
que los hallarás de interesante lectura.
Cam abrió la carpeta y silbó entre dientes.
—Pero estamos muy lejos del Distrito de Columbia.
—Una   cantidad   de   lugares   lo   están,   pero   eso   no   impide   que   ese   tipo   de
canalladas se difunda.
Ganado   mutilado,   animales   domésticos   destripados.   Cam   hojeó   las   lisas
páginas de fax mientras lo invadía la indignación.
—Una   y   otra   vez   tropezábamos   con   estas   cosas   cuando   estaba   en   la   fuerza
policial. Círculos rituales en zonas boscosas, símbolos grabados en los árboles. Pero
aquí…   —Levantó   sus   ojos   hacia   Blair—.   Cristo,   nos   criamos   aquí.   ¿Cómo   podría
haber pasado esto sin que nosotros nos enteráramos?
—Generalmente   los   grupos   de   este   tipo   son   cuidadosos,   verdaderamente
cuidadosos. —Se levantó para buscar la cafetera.
—¿Quieres un poco más de este desecho nuclear?
—Sí. —Ya lo sabía en su interior desde un principio, cuando miró la pequeña
tumba vacía—. Lo de Biff, sin embargo, no fue cuidadoso. —Sus ojos se posaron
brillantes en Blair—. Fue un asesinato brutal, arrogante.
—Te voy a contar lo que deduje de esto. —Blair le sirvió más café a Cam—.
Estas personas no piensan como los demás hombres. No sienten como los demás
hombres. —Cuando se volvió a sentar, la silla crujió con sus movimientos inquietos.
—Cuéntamelo, como un reportero —dijo Cam, acercando un cenicero.
—Muy bien. Creo que "arrogante" es la palabra justa. Es un error creer que son
estúpidos.   Los   cultos   no   están   compuestos   sólo   de   adictos   y   psicópatas   y
adolescentes   rebeldes.   Algunos   de   estos   informes   hablan   de   médicos,   abogados,
profesores universitarios involucrados en los ritos, a menudo en posiciones elevadas,
además.
—¿Y cómo llegan a eso? —Cam también creía saberlo, pero quería enterarse de
los hechos puntuales.
—Los   grupos   están   bien   organizados.   Funciona   como   una   red,   un
reclutamiento. Parte  del  atractivo   es  el  secreto, lo  clandestino   de  pertenecer  a un
grupo que escapa a los límites normales de la sociedad. —Mientras hablaba Blair

­ 195 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

temió   comprender   demasiado   bien   el   atractivo   de   todo   aquello—.   Viven   para   el


placer, un cúmulo de placer enfermo. Y poder… nada les proporciona mayor placer
que el  poder. —Desparramó las hojas—. Algunos no están convencidos de poder
conjurar demonios, pero forman parte del culto por los excesos. Sexo. Drogas. La
emoción de matar. —Levantó la vista mientras Cam lo miraba—. Puedes ver en un
par de esos artículos que no se trata siempre de matar corderos y perros. A veces
incursionan en cosas más serias. Los fugitivos constituyen un buen blanco.
Cam pensó en Carly Jamison con una terrible sensación de aceptación. Luego
en Biff.
—¿Matan a sus propios pares?
—¿Por qué no? No tiene nada que ver con tu idea de un club de hombres, Cam,
y algunos, entre esa gente, creen profunda, fervientemente, que Satán les concederá
lo que deseen si siguen su senda. Tengo todo tipo de datos aquí, desde lo que llaman
los diletantes, hasta los peces gordos. Pero a todos ellos los atrae el poder. Todo se
reduce al poder.
—Yo también estuve leyendo un poco —dijo Cam—. Lo que entendí es que hay
distintas clases de cultos. Los más elevados se entregan a desenfrenos y ceremonias,
pero rechazan cualquier tipo de sacrificio ritual.
—Por   supuesto.   —Blair   asintió—.   Pero   existen   otros.   Necesito   hacer   más
averiguaciones, pero, por lo que pude deducir, ésos son los grupos más peligrosos.
Extraen lo que les conviene de los libros y de las tradiciones y lo toman para sí. Se
basan   en   los   ritos   antiguos,   de   la   época   en   que   la   sangre   era   la   única   forma   de
apaciguar y engatusar a los dioses. Se reúnen donde les place. Tratan de no llamar la
atención, de ocultarse. Pero se conocen entre ellos.
—¿Y cómo los encontraremos?
—Sospecho que no tendremos que buscar muy lejos. —Inquieto, Blair se pasó
una mano por el pelo—. Pero yo soy un reportero político, Cam. No sé si esto es una
ventaja o un obstáculo.
—Imagino que los cultos deben de estar plagados de política.
—Probablemente. Hay muchas cosas que ignoro. Me hablaron de un par de
personas   de   la   capital   que   conversarán   conmigo.   ¿Sabes   que   hay   policías   que   se
especializan en este tipo de cosas?
—No necesitamos un artículo.
—Mira, si crees que estoy en esto buscando la forma de publicar una maldita
nota firmada…
—Disculpa. —Cam levantó una mano y se la llevó a la frente para calmar el
dolor de cabeza—. Es mi ciudad, maldición.
—La mía también. —Blair esbozó una semisonrisa—. No comprendía hasta qué
punto lo era hasta este momento. Quiero hablar con Lisa MacDonald, Cam. Luego
haré lo que pueda aquí. Pero dentro de poco tendré que volver a la capital a hacer
ciertas averiguaciones sobre esto.
—Muy bien. —Necesitaba confiar en alguien. Temía no tener nadie en quien
confiar en la ciudad que creía conocer tan bien.
—La llamaré y arreglaremos eso. Sé suave con ella. Todavía está frágil.
—Estoy alarmado por Clare, Cam, muy alarmado. Si ese tal Ernie pertenece a
un culto y está obsesionado con ella…

­ 196 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No se le acercará. Te lo aseguro.
—Gracias. Ella es la persona más importante que tengo en la vida, y la dejaré a
tu cuidado cuando me vaya. Por Dios, es mejor que la protejas.

Los   dedos   de   Ernie   temblaron   cuando   tomó   la   hoja   de   papel.   La   había


encontrado en el parabrisas de su camión, al finalizar su turno  en la estación de
servicio. Por fin se había hecho realidad.
El   riesgo   que   había   corrido   en   la   granja   de   Dopper,   la   descompostura   y   la
repugnancia que sintió al hacer esa carnicería con los terneros negros, habían valido
la pena. Se uniría a ellos.

31 de mayo, 10:00 horas. Extremo sur del Bosque de Dopper Concurre solo.

Esta noche, era lo único en lo que podía pensar. Esta noche vería y sabría y
pertenecería. Dobló el papel y lo guardó en el bolsillo trasero de sus jeans. Cuando el
camión   arrancó,   sus   manos   seguían   temblando.   Sus   piernas   se   entrechocaban   al
apretar el embrague.
En el camino a su casa su nerviosismo se convirtió en excitación fría y lúcida.
Dejaría de ser un espectador, pensó, ya no tendría que contentarse con espiar todo
con su telescopio. Pertenecería.
Sally   lo   vio   cuando   iba   calle   arriba   y   saltó   de   su   auto   antes   de   que   Ernie
estacionara en la curva frente a su casa. Su sonrisa se borró en cuanto él la miró. Sus
ojos eran oscuros, fríos.
—Hola, justamente andaba por acá y pensé en venir.
—Tengo muchas cosas que hacer.
—Bueno,  de  todas maneras  no  podía  quedarme.  Tengo   que  ir  a  casa de  mi
abuela. Las comidas de los domingos, sabes.
—Entonces ve. —Se dirigió a la puerta.
—Ernie. —Herida, Sally trotó detrás de él—. Sólo quería preguntarte otra vez
respecto de la fiesta. Josh me está cargoseando para que vaya con él, pero yo…
—Entonces ve con él. —Le retiró la mano de su brazo—. Deja de estar todo el
tiempo colgada de mí.
—¿Por qué estás así?
—¿Estoy cómo?
—Me refiero a mí. Pensé que te gustaba. Dijiste…
—Nunca dije nada. —Y era verdad—. Me limité a hacer lo que querías que
hiciera.
—No   debí   haberte   dejado…   Nunca   habría   hecho   esas   cosas   contigo   si   no
hubiera creído que yo te importaba.
—¿Importarme, tú? ¿Por qué demonios tendrías que importarme? Si no eres
más que una mujerzuela más. —Vio que la cara de la chica se iba poniendo pálida,
hasta que se sentó en el césped y sollozó. En parte se sintió confundido. En parte
también apenado. Pero la parte por la que estaba absorbido la miró con calculada
indiferencia—. Sal de aquí, ¿quieres?

­ 197 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Pero yo te amo.
Nuevamente   algo   lo   emocionó,   pero   él   lo   volvió   a   acallar.   Se   agachó   para
hacerla poner de pie justo en el momento en que Cam llegaba. Ernie dejó colgar sus
manos al costado del cuerpo y esperó.
—¿Algún problema aquí?
—No mío —dijo Ernie.
Después de traspasar al muchacho con la mirada, Cam se inclinó hacia Sally.
—¿Te hizo algún daño, preciosa?
—Me dijo que no le importo. Que no le importo en absoluto.
—Entonces no merece que llores por él. —Le extendió suavemente una mano—.
Ven. ¿Quieres que te lleve a tu casa?
—No quiero ir a casa. Me quiero morir.
Cam levantó la vista y se sintió aliviado al ver que Clare cruzaba la calle.
—Eres demasiado joven y bonita para querer morir. —Le palmeó el hombro.
—¿Qué sucede? —preguntó Clare. Paseó la mirada de una a otra cara—. Te vi
llegar —le dijo a Cam.
—Sally está bastante perturbada. ¿Por qué no la llevas hasta la casa y…?
—Por   supuesto.   Vamos,   Sally.   —Clare   rodeó   la   cintura   de   la   chica   para
ayudarla a levantarse—. Vamos a casa. Los hombres son una porquería. —Dirigió a
Cam una última mirada y ayudó a la muchachita llorosa a cruzar la calle.
—Te portaste, campeón —le dijo Cam a Ernie.
Para sorpresa de ambos, Ernie se puso colorado.
—Mire, no hice nada. Ella estaba fastidiándome. Nunca le pedí que viniera a
verme. No es nada ilegal invitar a una chica a dar una vuelta.
—En eso tienes razón. ¿Están tus padres en casa?
—¿Por qué?
—Porque quiero hacerte unas preguntas. Quizá prefieras tenerlos cerca cuando
te las haga.
—No los necesito.
—Como quieras —dijo Cam con tranquilidad—. ¿Prefieres hablar en tu casa o
aquí?
Levantó la cabeza con un gesto de desafío.
—Aquí.
—Interesante pieza de joyería. —Cam estiró la mano para tocar el pentagrama;
Ernie lo apretó.
—¿Qué hay con esto?
—Es un símbolo satánico.
—¿Está bromeando? —Los labios de Ernie se curvaron y le dirigió una mirada
maliciosa.
—¿Te dedicas al culto del demonio, Ernie?
Ernie siguió sonriendo y apretando el pentagrama.
—¿Acaso la Declaración de Derechos no abarca la religión de las personas?
—Sí,   por   supuesto.   A   menos   que   las   personas   que   practiquen   esa   religión
transgredan la ley.
—El uso de un pentagrama no es ilegal.
—¿Dónde estabas el lunes último entre la una y las cuatro de la madrugada?

­ 198 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Su estómago dio un salto, pero mantuvo la mirada tranquila.
—Durmiendo, en la cama, como todo el mundo en esta aburrida ciudad.
—¿Nunca intentaste matar un animal, Ernie?
—No puedo decir que lo haya hecho.
—¿Podrías decirme dónde estabas el martes por la noche, alrededor de las diez
y media u once?
—Sí.  —Con  una  sonrisa  Ernie  levantó   la  vista  hasta  la  ventana  de  arriba—.
Estaba allá, divirtiéndome con Sally Simmons. Supongo que terminamos alrededor
de   las   once.   Se   fue   unos   minutos   después   y   mis   padres   llegaron   de   la   pizzería
alrededor de las once y media—. Eres un pequeño y piojoso hijo de puta.
—Tampoco eso es ilegal.
—No, no lo es. —Cam dio un paso adelante hasta que quedaron frente a frente.
Una delgada capa de sudor cubría la frente del muchacho. Cam se sintió gratificado
al verla.
—Eres del tipo de insecto que me encanta aplastar, y no estoy fuera de práctica.
El primer movimiento en falso que hagas, pedazo de bastardo, caeré sobre ti y te
reventaré.
—¿Es una amenaza?
—Es   una   realidad.   Si   tu   coartada   falla   aunque   sea   por   cinco   minutos,   nos
veremos en la comisaría. Harías bien en buscarte una para el lunes por la noche. —
Cerró su mano sobre el pentagrama de Ernie—. Mantente lejos de Clare, bien lejos. Si
no lo haces no habrá un dios en el cielo ni en el infierno que pueda protegerte de mí.
Con las manos apretadas Ernie miró alejarse a Cam. Habrá mucho más que eso,
pensó. Después de esa noche él conseguiría todo lo que necesitara.
En   su   casa,   Clare   había   sostenido   una   buena   conversación   con   Sally;   la
muchachita se había calmado bastante y, ya repuesta de su decepción amorosa, había
ido a lavarse la cara y arreglarse un poco antes de que volviera Cam.
—¿Dónde está Sally? —preguntó el comisario al entrar.
—Arreglándose para que no la veas con los ojos rojos y la nariz chorreante.
¿Hablaste con Ernie?
—Sí, hablé con él.
—No sé qué lo ha llevado a decirle esas cosas a Sally, pero estoy decidida a
tener una pequeña charla con él.
—Mantente alejada de ese muchacho. —La tomó por la barbilla—. Te lo digo en
serio.
—Espera un minuto…
—No. No te lo estoy preguntando, te lo estoy ordenando. Hasta que me asegure
de que está limpio, te mantendrás alejado de él.
—¿Limpio? ¿A qué te refieres?
—¿Por qué demonios no me hablaste del gato?
—¿Gato? —Se separó un poco—. ¿Qué tiene eso que ver con esto?
—Puede tener muchísimo que ver con todo. Es importante. De lo contrario, no
te lo pediría.
—Dijiste que no me lo estabas pidiendo, que me lo estabas ordenando. Pero
necesito que me expliques.
—Lo haré en cuanto pueda. —Cam se frotó el puente de la nariz. Levantó la

­ 199 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

vista cuando Sally entró en la cocina.
—¿Quería hablar conmigo? —preguntó la chica, apretándose las manos.
Cam se levantó de la silla.
—¿Cómo te sientes?
—Muy avergonzada —dijo ella, mirándose los zapatos.
—No   tienes   por   qué   estarlo   —la   tranquilizó   Cam—.   Mira,   necesito   hacerte
algunas preguntas. ¿Hace mucho que conoces a Ernie?
—Desde la escuela media.
—¿Se junta con los demás chicos?
No era el tipo de preguntas que ella esperaba, y frunció el entrecejo.
—Bueno, no interviene en peleas o algo así. Esta vez… —Miró a Clare—. Esta
vez fue culpa mía, verdaderamente. Supongo que le hice una escena porque quería
que   él   sintiera   por   mí   lo   que   yo   siento   por   él.   No   quiero   meterlo   en  problemas,
comisario. No vale la pena.
—No está en ningún problema. Todavía. ¿A qué personas frecuenta?
—Realmente a nadie. Le gusta estar solo.
—Va en auto a la escuela, ¿no es cierto?
—Sí.
—¿Lleva alguna vez a alguien en la camioneta con él?
—Nunca lo vi viajar con nadie.
No era eso lo que Cam quería oír. Si Ernie estaba involucrado en las cosas que
habían sucedido en Emmitsboro, no podía haber actuado solo.
—Pasaste mucho tiempo con él en las últimas semanas.
—El señor Atherton nos dividió por parejas para un proyecto de química. A
Ernie y a mí nos tocó trabajar juntos.
—¿De qué hablaba?
—No hablaba mucho —dijo encogiéndose de hombros. En ese momento se le
ocurrió que Ernie nunca había hablado como Josh: de sus padres, de la escuela, de los
demás chicos, deportes, cine.
Le dejaba a ella todo el peso de la conversación, y luego la llevaba arriba, a su
cuarto.
—¿Nunca hablaban de las cosas que pasaban, como el asesinato de Biff Stokey?
—Creo que hablamos un poco. Recuerdo que Ernie dijo que Biff era un imbécil.
—Los colores le subieron nuevamente a la cara—. Perdón.
—Está bien. ¿Dijo algo más? —La chica movió la cabeza—. ¿Nunca te preguntó
sobre la noche en que estuviste con Josh en el cementerio?
—En verdad, no. Pero Josh se lo contó a todo el mundo y lo siguió contando
hasta que yo me harté.
—Sally, ¿estuviste con Ernie el lunes pasado por la noche?
—¿El lunes pasado? —Miró agradecida a Clare, que le volvió a llenar el vaso de
gaseosa—. No. Cuido el bebé de los Jenkins todos los lunes.
—¿Y Ernie no te acompañó? ¿No fuiste a su casa después de terminar?
—No, los Jenkins viven al lado de casa y si me ven con un chico  mamá se
llevaría un disgusto. Ellos no vuelven generalmente hasta alrededor de las once.
—¿Y el martes?
—¿El martes? —Miró a otro lado y tomó el vaso.

­ 200 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Estuviste con Ernie el martes por la noche?
Asintió y volvió a dejar el vaso, sin beber.
—Se suponía que estaba en casa de Louise, estudiando, pero fui a lo de Ernie.
Sus padres trabajan por la noche.
—Lo sé. ¿Puedes decirme a qué hora llegaste y a qué hora partiste?
—Salí de casa de Louise justo antes de las diez, de manera que debo de haber
llegado allí unos minutos más tarde. Me fui después de las once.
—¿Estás segura?
—Sí, porque se suponía que debía estar en casa a las once y entré casi a las once
y media y mi padre me reprendió.
—Muy bien. —El pequeño bastardo no podía haber estado en dos lugares al
mismo tiempo, pensó Cam. Pero todavía no quería aflojar—. ¿Has visto ese colgante
que usa Ernie?
—Por supuesto, generalmente lo lleva bajo la camisa pero…
—¿Alguno de los otros chicos también lo usa?
—No, no lo creo. Nadie anda realmente en ese tipo de cosas.
—¿Qué tipo de cosas?
—Ya lo sabe, satanismo y asuntos por el estilo.
Cam vio que Clare se ponía rígida, pero se concentró en Sally.
—¿Pero Ernie sí?
—Supongo.   Tenía   el   pentagrama.   Tenía   velas   negras   en   su   habitación.   Le
gustaba encenderlas y escuchar música violenta.
—¿Nunca le preguntaste sobre eso?
—Le pregunté una vez por qué andaba metido en eso y sonrió y dijo que no era
más que un juego. Pero… no creo que fuera un juego para él. Dije que había visto en
la televisión cómo en algunos cultos se mata a gente, hasta a niños, y manifestó que
yo era una crédula, que ésa era una forma de rechazo de la sociedad a las cosas que
no entiende.
—¿Dijo algo más sobre eso?
—Nada que recuerde.
—¿Si te acuerdas, me lo contarás?
—Por supuesto.
—¿Quieres que te lleve a tu casa?
—No, estoy bien. —Apretó los labios—. ¿Va a hablar con mis padres?
—Si tengo que hablar con ellos sobre cualquier cosa de éstas te lo haré saber
primero.
—Gracias. —Le dirigió una débil sonrisa.
Sally se puso de pie.
—Yo, eh… Ernie tiene un telescopio en su habitación. —Se ruborizó—. Miré por
el  aparato   cuando   él me  dejó  sola un  minuto. Estaba  enfocado   directamente  a la
ventana de su dormitorio, Clare. Pensé que debía saberlo.
—Gracias —dijo Clare, esforzándose por mantener una expresión impasible.
—Nos volveremos a ver.
—Ven   cuando   quieras.   —Clare   respiró   largamente   cuando   Sally   se   fue—.
Supongo que debo empezar a correr las cortinas —le dijo a Cam.
—Qué hijo de puta —gruñó el comisario.

­ 201 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Qué vas a hacer? ¿Darle una trompada? No sólo lo doblas en edad y también
en peso, sino que llevas una insignia que no te permite hacerlo.
—Me la sacaré.
—No. No lo harás. Y de todas maneras la bomba que arrojó Sally te informó de
lo que querías. Me mantendré alejada de él. —Se inclinó hacia adelante, le tomó la
cara entre las manos y lo besó.
—Empieza por cerrar las puertas.
—Él no irá a… —Se interrumpió al ver el enojo reflejado en sus ojos—. Muy
bien; ¿ahora quieres decirme qué cosa te llevó a hacerle ese tipo de preguntas a Sally?
—La tierra de la tumba que faltaba, una muerte que parece ritual y el ataque a
Lisa MacDonald. Un gato sin cabeza en tu puerta trasera.
—No puedes creer seriamente que un chico desdichado ande comprometido en
ese tipo de violencia en honor a Satán.
—No, no lo creo. Pero tengo que empezar por alguna parte.
Inquieta, se levantó y fue hasta la ventana. Las lilas habían florecido. Había un
nido de estorninos en el alero y el césped necesitaba un corte. Ésa era la forma en que
se   suponía   debían   estar   las   cosas.   Como   habían   estado   siempre.   No   aceptaría   la
presencia de nada que fuera a conmover esa superficie calma.
Pero pensó en los libros que guardaba en la mesa de noche. Por un momento
espantoso vio a su padre extendido sobre la terraza, roto, sangrante, sin esperanzas.
Se pasó la mano sobre los ojos para borrar la imagen.
—Es   absurdo.   Lo   próximo   que   vas   a   decirme   es   que   el   Club   Femenino   de
Emmitsboro es realmente una asamblea de brujas que se reúnen cada noche de luna
llena.
Él le colocó las manos en los hombros y la hizo girar para que lo mirara.
—Te estoy diciendo que hay algo enfermo en esta ciudad. Voy a encontrarlo y
cortarlo de raíz. En este momento Ernie Butt es la única pista que conseguí.
Clare volvió a pensar en los libros, en los libros de su padre. Dios, su padre. No
se atrevía a hablar de eso. Pero había algo más, algo que quizá no significara nada,
pero que no constituiría una traición tan completa como la otra.
—Hay algo más. No le presté atención en aquel momento… —comenzó a decir,
y   tuvo   que   esperar   un   instante   hasta   que   su   voz   se   calmara—.   El   día   en   que
encontraste a Biff y fuimos a casa de tu madre…
—¿Qué viste? —Sus dedos se tensaron sobre su hombro.
—Me quedé con el médico hasta que le dio un sedante, y se me ocurrió dar
unas vueltas por la casa. Había unos libros en, bueno, supongo que podría decirse el
estudio   de   Biff.   Yo   buscaba   algo   para   leer.   La   mayor   parte   eran   de   libros   de
pornografía y aventuras. Pero…
—¿Pero?
—Encontré una copia de La Biblia Satánica.

­ 202 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veintiuno

Jane Stokey pasó todo el día limpiando y empacando. Después de juntar los
huevos y vigilar el ganado, se instaló en una habitación de la granja. Muchas de las
cosas serían subastadas. Ya había llamado Bob Méese para hacerle una oferta por el
juego de comedor de caoba que había pertenecido a su abuela.
Continuando con los preparativos de su mudanza, separó la ropa blanca en una
caja para vender y otra para llevar. Cuando terminó con la ropa blanca se dedicó a la
cristalería;   envolvió   los   candelabros,   los   platos   para   dulces,   la   única   copa   de
champaña que había sobrevivido durante décadas.
Después de llenar una caja siguió con otra, pensando en todas las cosas que se
podían juntar en treinta años. Con manos competentes envolvió pedazos de su vida
en papel de diario para que otras personas los sacaran y toquetearan.
No podía llevar todo con ella. No podía. ¿Qué iba a hacer una mujer sola con
tantas cosas? Cada vez que las lavara o les sacara el polvo recordaría que no tenía a
nadie de quien ocuparse.
Se compraría unos platos nuevos como los que vio en un catálogo. No había
motivo   para   llenar   placards   o   aparadores   con   cosas   que   no   necesitaba.   No   se
explicaba por qué las había conservado tanto tiempo.
El golpe en la puerta la hizo saltar. Jane se sacudió el delantal y se alisó el pelo
antes de responder. Sinceramente esperaba que Min Atherton no fuera de nuevo a
meter las narices en la casa con la excusa de que era una amiga y vecina preocupada.
Jane casi rió ante ese pensamiento. Min había sido una entrometida desde el día
en que empezó a hablar. Si no se hubiera casado con James nadie le hubiera dado la
hora. Una oleada de pesar y envidia la envolvió. Min podía ser irritante como un
moscardón, pero tenía marido.
Jane le abrió la puerta a su hijo.
—Mamá. —Pensó que era sumamente lamentable lo que iba a hacer—. Necesito
hablar contigo.
—Estoy ocupada, Cameron. —Temía que hubiera ido a hablar de la granja, a
quejarse de que la vendiera.
—Necesito hablar contigo —insistió Cam—. Se trata de Biff.
—¿Biff? —Llevó sus dedos a los botones de la blusa y comenzó a retorcerlos—.
¿Descubriste algo? ¿Sabes quién lo mató?
—Necesito hablar contigo —repitió—. ¿Vas a dejarme entrar?
Jane retrocedió. Cam observó que ya había empezado a desarmar el living. No
quedaba nada salvo el sofá, el televisor y una mesa con una lámpara.
Le hubiera gustado gritarle, sacudirla y preguntarle qué estaba pensando. Pero
no estaba allí como hijo. Ella no lo quería como tal.
—¿No quieres sentarte? —Cam le señaló el sofá y esperó—. Necesito hacerte
unas preguntas.

­ 203 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Ya te he dicho todo lo que sé.
—¿Lo has dicho? —Él no se sentó—. ¿Por qué no me hablas de los intereses de
Biff?
—¿Intereses? —Palideció—. No te entiendo.
—¿En qué andaba, aparte de emborracharse?
—No quiero que hables mal de él en su propia casa. —Su boca era una línea
delgada.
—Ésta nunca fue su casa, pero ahora dejemos eso. ¿De qué se ocupaba?
—Trabajaba en la granja.
—¿Y en su tiempo libre?
—Le   gustaba   mirar   la   televisión.   Le   gustaba   cazar.   Nunca   dejó   pasar   una
temporada sin conseguir una pieza.
O dos, pensó Cam. Las cobraba ilegalmente en el bosque, pasada la temporada
de caza, y vendía la carne.
—¿Leía?
—Algo —respondió Jane, desconcertada.
—¿Qué clase de cosas leía?
Ella recordó las revistas que había encontrado en el galpón y quemado.
—El tipo de cosas que lee un hombre, supongo.
—¿Algo sobre religión?
—¿Religión? No tenía ninguna. Se crió dentro de las creencias metodistas, pero
siempre dijo que la iglesia era la pérdida de una buena hora por semana.
—¿Cuántas veces por semana salía?
—No lo sé. —Comenzó a enojarse—. No sé que tiene todo esto que ver con el
crimen.
—¿Había una noche en particular en que siempre salía?
—No lo iba a andar vigilando. No corresponde.
—¿Pero con quiénes se reunía? ¿Con quién salía?
—Con distintas personas. —Su corazón latía con muchísima fuerza, pero no
sabía de qué tenía miedo—. La mayoría de las veces iba solo para reunirse con Less
Gladhill,   u   Osear   Roody,   o   Skunk   Haggerty,   o   cualquiera   de   los   otros.   A   veces
jugaban   póquer   o   iban   a   Clyde's.   —Solía   ir   también   a   Frederick   y   visitar   una
prostituta, pero eso no lo dijo—. Un hombre tiene derecho a distraerse.
—¿Y nunca se distraía con drogas?
El color de ella fluctuó: blanco, luego rosado subido, luego blanco otra vez.
—No tendría esas porquerías en mi casa.
—Necesito ver su estudio.
Su color volvió a cambiar a un rojo apagado.
—No encontrarás nada. Vienes aquí después de que el hombre ha muerto y no
puede defenderse, y tratas de decir que era una especie de malvado. Busca más bien
quién lo mató en lugar de venir aquí y echarle mierda.
—Estoy investigando a todos los que pudieron matarlo. Ahora necesito echar
un vistazo a sus cosas. Puedo hacerlo así o pedir una orden del tribunal. Eso depende
de ti.
Ella se levantó muy lentamente.
—¿Harías eso?

­ 204 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Sí.
—No eres el chico que yo crié. —Su voz tembló.
—No. Supongo que no. Me gustaría que vinieras conmigo. Si encuentro algo,
quiero que veas dónde y cómo lo encontré.
—Haz lo que tengas que hacer. Después no quiero verte aquí nunca más.
—No hay nada que me atraiga para volver.
La siguió, rígido, escaleras arriba.
Sintió alivio al ver que no había empezado a arreglar el estudio de Biff. Era
exactamente como Clare lo había descrito. Encerrado, polvoriento, con olor a cerveza
rancia.
—Veo que no venías mucho aquí.
—Era la habitación de Biff. Un hombre tiene derecho a disfrutar de intimidad.
—Pero el polvo la molestaba casi tanto como las revistas apiladas en el suelo.
Cam empezó por un rincón, trabajando silenciosa y sistemáticamente. En un
cajón con proyectiles de escopeta y fósforos encontró un paquete de tabaco con una
onza de marihuana.
La miró.
—No es nada más que tabaco.
—No. —Lo levantó para que ella lo mirara—. Es marihuana.
Sintió un repentino, oscuro dolor en la boca del estómago.
—Es tabaco Drum —insistió Jane—. Está escrito en la caja.
—No tienes por qué creer en mi palabra. Lo enviaré al laboratorio.
—Eso no demostrará nada. —Empezó a arrollar y desenrollar su delantal—.
Alguien se la habrá dado, como una broma. Probablemente ni siquiera sabía qué era.
¿Cómo podía él saberlo?
Puso la caja a un lado y continuó buscando. Dentro del pie hueco de la ardilla
embalsamada había dos frasquitos de cocaína.
—¿Qué? ¿Qué es eso?
Cam abrió un frasco, sacó una pizca con el dedo húmedo y se la puso sobre la
lengua.
—Cocaína.
—Oh, no. Dios mío, no. Es un error.
—Siéntate. Vamos, mamá. Siéntate. —La condujo a una silla. Parte de él quería
abrazarla y decirle que olvidara todo, que se lo sacara de la cabeza. Otra parte quería
sacudirla y alegrarse de ello.
—Te dije lo que era. Te lo dije. —Descartó esas dos partes, las dos mitades de su
hijo.
—Quiero que pienses quiénes solían venir aquí. ¿Quién subía con Biff?
—Nadie. —Miró los frascos que Cam tenía en la mano, luego desvió la vista con
una   especie   de   horror.   No   entendía   nada   de   drogas,   a   menos   que   fueran   los
medicamentos que recetaba el doctor Crampton para el estómago, el resfrío o los
dolores de artritis. Pero también les temía—. No dejaba entrar a nadie aquí. Si tenía
un partido de póquer, cerraba la puerta primero. Decía que no quería que esos tipos
anduvieran hurgando en sus cosas. Venía a sentarse aquí solo.
—Muy   bien.   —Se   arriesgó   a   apretarle   la   mano,   pero   no   hubo   respuesta—.
Tengo que seguir revisando.

­ 205 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Qué diferencia hace? —murmuró ella. Su marido había sido desleal con ella.
No en lo relativo a otra mujer. Eso podía entenderlo, especialmente las que lo hacían
por dinero. Pero había sido desleal respecto de esos pequeños tubos de polvo. Y eso
nunca lo entendería.
Encontró   más   drogas.   En   pequeñas   cantidades,   evidentemente   para   uso
personal. Si ha estado vendiendo, pensó Cam, evidentemente no ha sido desde aquí.
—¿Viste alguna vez que Biff dispusiera de una fuerte cantidad de dinero en
efectivo?
—Nunca teníamos dinero —le dijo con voz cansada—. Lo sabes muy bien.
—¿Y cómo se arregló para pagar las cuotas del Cadillac?
—No lo sé. Nunca se lo pregunté.
Se puso a revisar los libros de los estantes y encontró una cantidad relacionados
con el satanismo y los sacrificios rituales. Dos eran directamente pornográficos, con
fotografías preparadas de mujeres desnudas torturadas por hombres con máscaras.
Otras eran obras serias sobre culto al demonio.
Dejando a un lado los peores, llevó el resto adonde estaba sentada su madre.
—¿Qué sabes sobre esto?
Jane miró los títulos con horror. Su fondo de catolicismo se sublevó y la ahogó.
—¿De qué se trata? ¿Qué están haciendo aquí? ¿Quién los trajo a mi casa?
—Eran de Biff. Necesito que me digas si sabías algo respecto de ellos.
—No. —Cruzó las manos sobre su pecho, temerosa de tocarlos. Eso era mucho
peor que las drogas—. Nunca los vi. Y no quiero verlos. Sácalos de aquí.
—¿Y viste esto? —Señaló el pentagrama en la tapa de un libro—. —¿Tenía Biff
uno de éstos?
—¿Qué es?
—¿Tenía uno?
—No lo sé. —Pero recordó las cosas que había encontrado en el galpón—. ¿Qué
significa?
—Significa que Biff estaba involucrado en algo. Ése debe de ser el motivo por el
que lo mataron.
—Era un buen hombre —insistió Jane—. No iba a la iglesia, pero no podía ser
ese tipo de blasfemo. Estás tratando de convertirlo en una especie de monstruo.
—Por amor de Dios, abre los ojos. —Le puso los libros frente a la cara—. Ésta
era su idea de pasarlo bien. Y esto. —Tomó uno de los otros libros y lo abrió en una
escena a todo color—. Y no creo que se limitara a leerlos. ¿Entiendes? No creo que se
limitara a sentarse aquí, aspirando coca y mirando estas sucias fotos. Creo que salía y
practicaba esto.
—¡Termínala! ¡Termínala! No quiero escuchar.
En ese momento la agarró y la sacudió. Pero no le gustaba nada.
—¿Por qué lo proteges? Nunca te hizo feliz, ni un solo día de tu vida. Era un
hijo de puta enfermo, sádico. Arruinó esta granja, te arruinó a ti e hizo todo lo que
pudo por arruinarme a mí.
—Se ocupó de mí.
—Te convirtió en una mujer vieja. Una anciana asustada y golpeada. Si no lo
odiara por otra cosa, lo odiaría por lo que hizo de ti… Antes reías. —En su voz
desesperada y furiosa había cierta súplica—. Caramba, solías ocuparte de las cosas,

­ 206 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

de   ti   misma.   Durante   los   últimos   veinte   años   lo   único   que   hiciste   fue   trabajar   y
preocuparte. Y cuando te ibas a acostar por la noche, demasiado cansada para que
nada te importara, él salía a encender velas negras y sacrificar corderos. O peor aún.
Dios nos ayude. O peor aún.
—No   sé   qué   hacer.   —Comenzó   a   canturrear,   hamacándose   de   atrás   para
adelante—. No sé qué hacer. —Jane creía en Satán profunda, supersticiosamente. Lo
veía   como   una   serpiente   arrastrándose   por   el   Paraíso,   como   un   ángel   negro,
burlándose y tentando a Cristo, como el rey de unas llameantes profundidades. En
su corazón reinaba un frío terror de que hubiera sido invitado a su casa.
Cam le volvió a tomar las manos. Esa vez no las soltó.
—Vas a decirme todo lo que sepas.
—Pero yo no sé. —Las lágrimas desbordaron de sus ojos—. Cam, no sé. ¿Habrá
él… vendido su alma?
—Si es que la tenía…
—¿Cómo pude haber vivido con Biff veinte años sin saberlo?
—Ahora que lo sabes puedes empezar a acordarte de cosas. Cosas a las que
antes no prestaste atención. Cosas a las que no quisiste prestar atención.
Con   los   labios   fuertemente   apretados,   miró   el   libro   que   había   caído   abierto
sobre el piso. Vio la mujer desnuda, la sangre saliendo de sus pechos. Con una vela
entre las piernas.
Había sido muy bien adiestrada, adiestrada a ser leal, a dejar pasar las cosas, a
pedir   disculpas.   Pero   había   tenido   una   educación   anterior,   que   emergía   a   la
superficie en ese momento y le hacía temer la Ira de Dios y al castigo.
—El galpón —dijo débilmente—. En el galpón.
—¿Qué pasa en el galpón?
—Encontré cosas y las quemé.
—Oh, Cristo.
—Tenía que hacerlo. —Su voz saltó y tembló—. Tenía que quemarlas. No podía
dejar que nadie viera…
—¿Que viera qué?
—Revistas. Como ésa. —Hizo una seña hacia el piso y luego apartó la vista.
—¿Es todo lo que quemaste?
Negó con la cabeza.
—¿Qué más?
La vergüenza, casi estaba enferma de vergüenza.
—Velas. Como las que están en la foto. Velas negras. Y una túnica con una
capucha.   Olía…   —Su   boca   tenía   gusto   a   bilis…—.   A   sangre.   Y   había   fotos.
Instantáneas.
—¿De qué? —Las manos de Cam apretaron las de ella.
—De chicas. Dos chicas jóvenes. Una de cabello oscuro, una rubia. Estaban…
estaban desnudas y atadas en el catre que había en el galpón. Las rompí y las quemé.
—¿Quemaste las fotos? —Un puño de granito le apretó el estómago.
—Tuve que hacerlo. —La histeria borboteaba en su voz—. Tuve que hacerlo.
No sabía qué otra actitud tomar. No podía dejar que la gente se enterara de que había
traído mujeres aquí, que les había pagado para posar en esas fotos asquerosas.
—Si volvieras a ver a las chicas, u otras fotos de ellas, ¿las recordarías?

­ 207 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No podría olvidarlo. Nunca me olvidaré del aspecto que tenían.
—Muy bien. Llamaré a Bud. Después me vas a llevar afuera y me mostrarás.
—La gente se enterará.
—Sí. —Le soltó las manos para que pudiera cubrirse la cara y sollozar—. La
gente se enterará.

—¿Se encontró algo, comisario?
—Todavía   no   lo   sé.   —Cam   miró   atrás,   hacia   la   casa   en   cuyo   porche   estaba
parada su madre retorciéndose las manos—. ¿Trajiste todo?
—Todo lo que me dijiste.
—Pongámonos los guantes y empecemos a trabajar.
Se calzaron unos delgados guantes de cirugía y entraron en el galpón.
Ella   había   quemado   hasta   el   maldito   colchón,   pensó   Cam,   frunciendo   el
entrecejo al mirar el marco de hierro del catre. Había quedado poco, fuera de unas
herramientas,   cantidades   de   polvo   y   unas   cuantas   botellas   de   cerveza   rotas.
Poniéndose de cuclillas, Cam revisó la parte de abajo de un banco de trabajo.
—¿Sabemos qué estamos buscando? —preguntó Bud.
—Te lo contaré si lo encuentro.
—Linda manera de pasar un domingo. —Bud silbó entre los dientes—. Esta
noche tengo una cita con Alice.
—¿Ah, sí?
—La llevaré a un restaurante mexicano y al cine.
—Te mueves rápido, ¿no?
—Bueno… —Bud se puso un poco colorado mientras pasaba los dedos por las
estanterías de metal—. Vale la pena. Quizá debieras llevar a Clare allí alguna vez. Es
un ambiente sumamente lindo. Sabes, con macetas, flores de papel, todas esas cosas
que les gustan a las mujeres.
—Lo tendré en cuenta.
—Me pregunto qué… Mierda.
—¿Qué pasa?
—Acá   hay   algo   que   pincha,   casi   me   atravesó   el   guante.   Es   uno   de   esos
pendientes con una punta para enganchar. —Bud lo tomó un poco incómodo. Todos
sabían que Biff tenía sus aventuras, pero era distinto encontrar un aro de mujer en el
estante de herramientas—. Supongo que tendría que meterlo en un sobre.
—Sí, y esto también. —Cam despegó una bolsa de cocaína adherida a la parte
de abajo del banco de trabajo.
—¿Qué demonios piensas que es esto? —Lo ojos de Bud se le salieron de las
órbitas.   Si   Cam   le   hubiera   mostrado   un   sapo   de   cinco   cabezas   no   le   hubiera
asombrado tanto—. Jesús, Cam, ¿qué vas a decirle a tu mamá?
—Ponle una etiqueta a esto, Bud.
—Sí.   Claro.   —Tomó   la   bolsa   como   si   fuera   un   ser   extraño   dotado   de
movimiento propio.
Con ayuda de la linterna, Cam recorrió cada pulgada del piso. Mezclado con las
botellas de cerveza rotas encontró un trozo delgado de cristal ahumado. Lo levantó y
miró. Tenía aumento. Carly Jamison era miope. Revisó los vidrios rotos y encontró

­ 208 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

dos trozos más.
Cuando terminó de buscar salió a la luz del sol.
—¿Trajiste la foto de la chica Jamison?
—Por supuesto, como lo dijiste. Está en el auto.
—Adelántate, y toma las impresiones.
—Muy bien. —Bud se animó instantáneamente.
Cam buscó la fotografía en el auto y se dirigió a la casa, donde su madre seguía
esperando.   Se   la   veía   vieja,   pensó,   aún   más   vieja   que   cuando   le   había   abierto   la
puerta dos horas antes.
Le mostró la foto.
—¿Es la misma chica de la fotografía que encontraste en el galpón?
Jane se pasó la lengua por los labios y se obligó a mirar. Era una carita joven y
bonita. Se dio vuelta.
—Trata de retroceder a la época de Pascua. ¿Viste alguna vez a esta chica por
acá?
—Nunca la vi. —Jane contempló los campos—. ¿Está muerta?
—Mucho me temo que pueda estarlo.
—Piensas que Biff la mató.
—Es   en   parte   responsable   de   lo   que   le   pasó.   Estaba   en   ese   galpón.   Atada,
retenida allí.
Jane echó a llorar.
—No estaba enterada de nada. Juro por mi vida que no sabía nada.
—¿Quién anduvo por aquí en esa época? ¿Quién vino a ver a Biff?
—Cam,   hace   semanas   y   semanas   de   eso.   No   sé.   ¿Cómo   podría   recordarlo?
Estuve con gripe antes de Pascuas. Recuerda, me trajiste flores.
—Lo recuerdo.
—Biff   iba   y   venía.   Puede   haber   habido   un   partido   de   póquer,   o   quizá   fue
después de Pascuas. —Se pasó una mano por el cabello—. Nunca he recordado este
tipo de cosas. Él no me quería allí. ¿Qué diferencia hace ahora? Está en el infierno.
Vendió su alma y se fue al infierno.
—Muy   bien.   —Sabía   que   estaba   haciendo   un  esfuerzo   inútil—.   Si   recuerdas
algo, llámame. No quiero que hables con nadie sobre esto.
—¿Con   quién   quieres   que   hable?   —dijo   tristemente—.   De   cualquier   manera
todos van a enterarse. Así son las cosas.
Él dejó escapar un suspiro.
—¿Quieres venir y quedarte conmigo hasta que… por un tiempo?
Primero experimentó sorpresa. Luego vergüenza.
—No, estaré bien aquí. Pero es muy amable de parte tuya.
—Pero por Dios, si eres mi madre. No es amabilidad. Te quiero.
Apenas alcanzaba a verlo porque las lágrimas le nublaban la vista. Pero era
idéntico a como lo recordaba de niño. Alto y erguido y desafiante. Enojado, pensó.
Parecía haber estado enojado con ella desde el día en que su papá murió.
—Me quedaré aquí. Es mi hogar todavía por un tiempo. —Se dio vuelta para
entrar en la casa y luego se detuvo. Reunió el coraje que le quedaba para enfrentar
nuevamente a su hijo—. Cuando tenías cinco años me sacaste mi esmalte de uñas
rojo. Escribiste "Te quiero, mamá" en grandes letras de imprenta en los azulejos del

­ 209 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

baño. Supongo que nada antes de esto o desde entonces significó tanto para mí. —Lo
miró con desamparo, con desesperanza—. Me hubiera gustado contártelo antes.
Entró sola y cerró la puerta en silencio.

Clare lo estaba esperando cuando volvió a su casa. Se encontraron en la puerta,
se miraron y ella lo rodeó con sus brazos.
—No tenemos que hablar de eso. Compré una pizza. Si prefieres estar solo me
iré a casa.
—Quédate —dijo Cam, apoyando su boca en la de ella.
—Bueno. Angie y Jean­Paul se fueron hace una hora. Tenían que volver a la
galería y te mandaron cariños.
—¿Y Blair?
—Decidió quedarse un par de días más. —Retrocedió para mirarlo—. Rafferty,
tienes   un   aspecto   espantoso.   ¿Por   qué   no   subes   y   te   das   un   baño   en   esa   bañera
mágica que tienes? Yo calentaré la pizza y te serviré una cerveza.
—Flaca. Vas a tener que casarte conmigo.
—¿Voy a qué?
No se preocupó por su mirada sobresaltada.
—Me gusta la idea de que me recibas en la puerta y me calientes una pizza.
Ella sonrió y se aflojó.
—Caramba, una hace una buena acción y te interpretan que será para toda la
vida.
—En este momento me contento con que me acompañes en la bañera.
—De manera que pueda jabonarte la espalda, supongo.
—Tú jabonas la mía, yo jabonaré la tuya.
—Trato hecho.
Subieron mientras el sol comenzaba a caer.
Otros esperaban, inquietos, que cayera la noche.

­ 210 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veintidós

A   las   nueve   y   media   en   Rocco's   reinaba   la   expectativa.   Joleen   Butts   había


renunciado a la idea de cerrar temprano cuando entró la familia Hobb completa, siete
en total. El más chico pegaba berridos con el biberón en la boca, mientras los otros
cuatro chicos esperaban turno para los juegos electrónicos con sus monedas listas.
Joleen   tomó   el   pedido   de   tres   pizzas   grandes   bien   cargadas   y   luego   volvió   para
esparcir hongos en rodajas sobre una pizza de mozzarella al compás de una fuerte
música.
Los cuatro reservados estaban llenos de gente y pizza en distintos grados de
exterminación. Servilletas de papel abolladas llenaban las mesas. El repartidor de
tiempo parcial había llevado tres extras de queso y morrones al cuartel de bomberos.
El más pequeño de los Hobb andaba suelto y apretaba sus dedos pegajosos contra el
vidrio de la vitrina mirando las botellas de gaseosas y las golosinas.
En   un   par   de   semanas   más,   cuando   terminaran   las   clases,   mantendrían   la
pizzería abierta hasta medianoche. A los chicos les gustaba reunirse allí, para comer
pizza en los reservados de madera, echándoles cuartos de dólar a las máquinas de
juegos. Con excepción de su hijo, pensó Soleen, deslizando una pizza en el horno.
Él se sentaba solo a escuchar la música.
Sonrió a su marido, que llevaba dos cajas de cartón hasta la registradora.
—Qué noche movida —murmuró él haciéndole un guiño.
Como la mayoría de las demás, pensó ella, y empezó a preparar un suculento
sándwich.   El   lugar   resultó   un   éxito,   tal   como   lo   habían   soñado.   Desde   que   eran
adolescentes   habían   trabajado   con   ese   fin.   Un   negocio   propio,   en   una   linda   y
pequeña ciudad, donde sus hijos pudieran criarse con seguridad y ser felices. Su hijo,
se corrigió. Dos pérdidas después de Ernie le habían bajado el telón al sueño de tener
una familia grande.
Pero tenían todo lo demás.
A   veces   se   preocupaba,   pero   probablemente   Will   estaba   en   lo   cierto.   Ernie
estaba pasando por una etapa difícil de su vida. Se suponía que los muchachos de
diecisiete años no eran apegados a sus padres ni querían pasar su tiempo con ellos.
Cuando ella tenía diecisiete, su principal objetivo en la vida había sido irse de la casa.
Había tenido  mucha suerte de que Will estuviera afuera esperándola, igualmente
ansioso.
Sabía que había excepciones. Los casamientos de adolescentes eran casi siempre
un   error.   Pero   a   los   treinta   y   seis   años,   con   dieciocho   años   de   matrimonio   a   la
espalda, Joleen se sentía orgullosa y cuidada y segura.
No   es  que   no   la  alegrara   que   Ernie   no   tomara   en   serio   a  ninguna   chica   en
particular. Quizás ella y Will estuvieron dispuestos a una edad muy tierna a dar el
gran   paso,   pero   Ernie   no   lo   estaba.   En   algunas   cosas   seguía   siendo   un   niño.   En
otras…

­ 211 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Joleen   tiró   hacia   atrás   su   larga   trenza   oscura.   En   otras   no   lo   entendía   en


absoluto. Parecía mayor que su padre, y de corazón duro. Necesitaba encontrar su
equilibrio antes de pensar seriamente en una chica o en cualquier otra cosa.
A   ella   le   gustaba   Sally   Simmons.   Su   cara   fresca,   sus   buenos   modales,   la
vestimenta prolija. Sally podía ejercer una buena influencia sobre Ernie, sacarlo un
poco de su mutismo. Era lo que necesitaba.
En   realidad   era   un   buen   chico.   Envolvió   el   sándwich   y   lo   puso   sobre   el
mostrador con un paquete de seis latas de cerveza para el ayudante Morgan.
—¿Trabajando esta noche?
—No. —Mick Morgan le sonrió—. Sólo hambriento. Nadie hace los sándwiches
como usted, señora Butts.
—Le puse doble porción de cebollas.
—Así   está   perfecto.   —Era   un   placer   mirarla,   con   el   rostro   enrojecido   por   el
horno y el delantalito sobre los jeans y la remera. Era increíble que tuviera un hijo tan
grande,   pero   Mick   se   figuró   que   había   quedado   embarazada   muy   joven   y   quiso
tenerlo. ¿Cómo está su muchacho? —le preguntó mientras guardaba el cambio.
—Muy bien.
—¿Se gradúa la semana próxima?
—Cuesta creerlo —respondió Joleen.
—Tómelo con calma.
Ya graduado, pensó e hizo una profunda inspiración de aire mezclado con olor
a especies y salsa y quesos fuertes. Su pequeño. Cuántas veces hubiera querido que
volviera a tener cinco o diez años y descubrir el momento en que había dado ese giro
equivocado.
Pero eso no podía ser, pensó; Ernie era como era y no como se suponía que
debía ser. Miró con cierta envidia cómo la pequeña Teresa Hobbs se trepaba a las
rodillas de su padre y reía. Quizás Ernie no fuera exteriormente afectuoso y amigo de
decir bromas ni mostrara muy buen humor, pero tampoco se metía en problemas.
Sus calificaciones eran uniformes, aunque no espectaculares. Nunca volvió a su casa
ebrio ni drogado. Era, digamos, un chico profundo. Siempre andaba pensando.

Esperaba. Ernie sabía que estaba adelantado, pero se sentía demasiado inquieto
para quedarse sentado en su casa. Su adrenalina le bombeaba tan fuerte y rápido que
pensó que iba a explotar. Pero no sabía que estaba asustado, porque el temor estaba
alojado demasiado profundamente en sus huesos.
Era una noche de luna llena. Plateaba los  árboles y se desparramaba por los
campos. Se distinguía la granja de Dopper a la distancia. Muy cerca mugía el ganado.
Recordó la última vez que había estado allí. Había trepado el alambrado, con la
cuerda y los cuchillos en una bolsa de lavandería. La luna no alumbraba mucho ese
día y la brisa le produjo escalofríos.
No tuvo ningún problema en acorralar a los dos terneros y atarles las patas,
justo   de   la   manera   que   había   visto   en   las   películas   que   pasaban   en   la   clase   de
agricultura de noveno grado. Había odiado cada minuto de esas clases, pero recordó
la parte de la yerra y los nacimientos y el carneado.
Sin embargo nunca supo, realmente nunca supo que habría tanta sangre. O los

­ 212 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

sonidos que dejaban escapar los animales. O la forma en que movían los ojos.
En un primer momento se sintió enfermo y se apartó de los animales muertos
para  internarse  en  la arboleda  hasta que  su  estómago  quedó   vacío. Pero   lo  hizo.
Volvió y terminó todo. Demostró que era digno de ser aceptado.
No   era   tan   fácil   matar   como   había   leído   en   los   libros.   Tener   sangre   en   un
pequeño  tubo en el cajón era muy diferente que verla saltar de una arteria a las
manos de uno.
Le resultaría más fácil la próxima vez.
Se pasó el dorso de la mano por la boca. Tendría que ser más fácil la próxima
vez.
Oyó  el   crujido   de  hojas  y   se  dio   vuelta  para   mirar,   ignorando   que   sus  ojos
reflejaban temor, el mismo tipo de temor que había visto en los ojos de los terneros.
Su mano se cerró sobre la llave de contacto. Por un momento, sólo un momento, su
mente le gritaba que encendiera el motor, diera marcha atrás y partiera velozmente.
Que escapara cuando todavía hubiera tiempo. Pero ellos salieron de entre los árboles.
Como espíritus o pesadillas. O demonios.
Había cuatro, con túnicas y máscaras. La garganta de Ernie se paralizó cuando
uno de ellos se acercó y abrió la puerta del camión.
—Vine —dijo.
—Fuiste enviado —le respondió—. Ya no puedes retroceder.
Ernie movió la cabeza.
—Quiero aprender. Quiero pertenecer.
—Bebe esto.
Le presentaron una taza. Inseguro, bajó del camión para tomarla, para llevarla a
los labios, para beber con los ojos en los ojos que brillaban detrás de la máscara de
Bafomet.
—Ven.
Uno de los hombres subió a la camioneta y la condujo hasta un sendero hasta
que quedó oculta del camino. Luego, con Ernie en medio de ellos, se internaron en la
espesura.
No   volvieron   a   hablar.   Lo   único   que   Ernie   podía   pensar   es   que   lucían
magníficos, poderosos, caminando bajo la luz tamizada, con la alfombra de hojas
muertas   que   crujía   bajo   el   dobladillo   de   sus   mantos.   Como   una   música,   pensó
sonriendo. Mientras el alucinógeno circulaba por su sistema, se sintió como flotando.
Todos flotaban alrededor de los árboles, a través de ellos. El aire se abría como agua.
El agua como aire.
La luz de la luna era carmesí y a través de la neblina que emanaba de ella vio
colores brillantes, formas mágicas. El sonido que hacían las hojas al pisarlas surtía el
efecto de un redoble de tambor en su sangre. Y él se estaba encaminando hacia su
destino.
Bafomet se dio vuelta hacia él y su cara era enorme, más grande y brillante que
la luna. Ernie sonrió y pensó que sus propias facciones habían cambiado. Por las de
un lobo, un joven lobo hambriento y esbelto y astuto.
No sabía cuánto tiempo habían caminado. No le importaba. Hubiera caminado
con ellos hasta la boca del Averno. Las llamas no podían tocarlo. Era uno de ellos.
Sintió eso, el poder, la gloria, creciendo adentro de él.

­ 213 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Cuando llegaron al círculo los demás estaban esperando. Bafomet se dirigió a
él:
—¿Crees en el poder del Señor de las Tinieblas?
—Sí.   —Los   ojos   de   Ernie   estaban   vidriosos   por   la   droga.   Ni   hambrienta,   ni
esbelta, ni astuta, su cara estaba floja y vulnerable—. Le he rendido culto a  él. He
sacrificado por él. He esperado por él.
—Esta noche lo conocerás. Sácate la ropa.
Obedientemente Ernie se sacó las zapatillas, los pantalones. Se quitó la remera
de   Black   Sabbath,   hasta   que   se   quedó   sólo   con   el   pentagrama.   Le   pusieron   una
túnica.
—No tendrás máscara. Más tarde, cuando seas uno de los escogidos, elegirás la
tuya.
La   voz   llegó   hasta   los   oídos   de   Ernie   baja   e   imponente,   como   una   marcha
fúnebre o un disco tocado en una velocidad equivocada.
—Lo he estudiado. Entiendo —dijo.
—Tienes más que aprender.
Bafomet entró en el círculo. Los otros se cerraron alrededor de  éste. Cuando
Ernie ocupó su lugar vio a la mujer. Era hermosa, estaba envuelta en un vestido rojo,
con   el   cabello   suelto   y   brillante.   Le   sonreía.   Mientras   se   endurecía   debajo   de   su
propia túnica, la reconoció.
Sarah Hewitt había participado antes en las ceremonias. Por doscientos dólares,
todo   lo   que   tenía   que   hacer   era   yacer   desnuda   sobre   una   plancha   de   madera   y
esperar a que unos cuantos chiflados se dedicaran a su ridícula rutina. Melopeas
interminables e invocaciones al demonio. El demonio, por amor de Dios. Era una
excusa   para   usar   su   cuerpo.   Por   doscientos   dólares   no   le   importaba   que   usaran
máscaras y anduvieran sacudiendo sus pitos desnudos. Por supuesto que el sacrificio
de chivos era bastante enfermante, pero qué le iba a hacer. De cualquier manera esa
noche le parecía un regalo especial. Había reconocido a Ernie y pensó que podría
añadir algo al entretenimiento de ese momento.
El chico estaba drogado, pensó, y probablemente acabaría antes de llegar a la
mejor parte. Pero ella podría ponerlo en carrera de nuevo. Era muy buena para eso.
Se   había   sentido   aliviada   cuando   le   pidieron   que   fuera   esa   noche.   Había
cometido un error al hablar con Cam. Sarah sabía muy bien que los errores se pagan.
La campana estaba sonando, se habían encendido las velas y las llamas salían
del pozo. Sarah deslizó una mano bajo su túnica y la hizo resbalar por encima de los
hombros. Mantuvo esa pose un momento, sabiendo que los ojos estaban fijos en ella.
Iluminada por la luna se dirigió a extenderse sobre la plancha de madera.
El sumo sacerdote levantó las manos.
—En nombre de Satán, rey y señor, ordeno a las Fuerzas de las Tinieblas que
me confieran su poder infernal. Que abran de par en par las puertas del Infierno y
me   otorguen   lo   que   les   pido.   Disfrutamos   de   la   vida   de   la   carne.   Buscamos   y
exigimos sus placeres. Oíd los nombres.
Ernie se estremeció cuando se pronunciaron los nombres. Los conocía, los había
estudiado. Les había elevado plegarias. Pero por primera vez no estaba solo. Y su
sangre hervía, derritiendo el persistente temor de sus huesos, mientras los repetía
junto con el grupo.

­ 214 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Pasaron la copa. Ernie mojó su boca seca con el vino alterado. Las llamas del
pozo parecieron elevarse, vivas, crujiendo ávidamente. Su carne ardía.
Miró al sumo sacerdote. La imagen de la escultura hecha por Clare se imponía
sobre la realidad. Clare sabía, pensó, y suspiró por ella.
Se levantó la espada para convocar a los cuatro príncipes del infierno.
El   poder  era  como  flechas  de  hielo  que  lo   traspasaban.  El  calor  y   el frío  se
entremezclaban como en una danza sexual. Se los sacudió uniéndose a la melopea.
—Esta noche te trajimos un nuevo hermano, Amo. Te ofrecemos su corazón, su
alma, sus pensamientos. La juventud es fuerte. La juventud es bienaventurada. Su
sangre se mezclará con la nuestra para tu gloria.
—Ave Satán.
Levantó una mano haciendo un gesto a Ernie para que entrara en el círculo.
—¿Vienes a este lugar por tu propia voluntad?
—Sí.
—¿Adoptas al Señor de las Tinieblas como tu Amo?
—Sí.
—¿Juras en este momento respetar este lugar? ¿Entregarte a la Ley?
—Lo juro.
Ernie sintió vagamente el pinchazo en el índice de su mano izquierda. Como en
un   sueño,   lo   apretó   contra   el   pergamino   que   mantenían   frente   a   él.   Y   firmó   su
nombre con sangre.
—Ahora   tenemos   tu   juramento.   Ahora   has   agregado   tu   nombre   al   de   los
elegidos. Si hablas de lo que has visto esta noche, tu lengua se pondrá negra y caerá
de tu boca. Tu corazón se marchitará en tu pecho y dejarás de respirar. Esta noche
aceptas Su ira y Sus placeres.
—Los acepto.
El sacerdote colocó sus manos sobre los hombros de Ernie y echó hacia atrás su
cabeza.
—Cabalgamos   en   un   viento   arrollador   hacia   el   brillante   lugar   de   nuestros
deseos. Las alegrías de la vida están a nuestro alcance. La lujuria es nuestra meta.
Somos hombres.
—Sean benditos.
—Soy un ariete con cabeza de hierro. Las mujeres me desean con ardor.
—Somos hombres.
—Estoy colmado de placer carnal. Mi sangre está caliente. Mi sexo arde.
—Somos hombres.
—Todos los demonios anidan en mí. —Bajó los ojos y su mirada taladró a Ernie
—. Soy un panteón de carne.
—Ave Satán.
Una figura avanzó ofreciendo al sacerdote un pequeño hueso. Él lo tomó y se
dirigió hacia la mujer altar, dejando a Ernie por un momento. El hueso fue colocado
verticalmente entre los muslos del altar. Tomó la copa de entre sus pechos, la levantó
y vertió el vino sobre su carne.
—La tierra es mi madre, la húmeda y fértil prostituta. —Movió sus manos sobre
el  altar,  apretando, arañando—.  Óyenos ahora,  Gran  Satán, porque  invocamos  tu
bendición para los placeres de la carne.

­ 215 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Protégenos, Amo.
—Deseando todo.
—Protégenos, Amo.
—Tomando lo que queramos.
—Ave Satán.
—Llevaron el chivo y lo destriparon con el cuchillo. Mientras la droga y los
cantos  giraban en su  cabeza,  Ernie  cayó  de rodillas. Rogó, al Dios del  que  había
abjurado, que no le permitiera vomitar.
Lo pusieron de pie y le quitaron la túnica. El sacerdote extendió una mano que
chorreaba sangre y le embadurnó el pecho.
—Estás marcado con la sangre del sacrificio. Invoca el Nombre.
Ernie se balanceó, hipnotizado por los ojos que lo quemaban.
—Sabatan.
—¡Sabatan!
El sacerdote retrocedió hasta el altar, repitiendo la alabanza. Retiró el hueso y se
hizo a un lado para que toda la cofradía pudiera pasar ante ella.
—Carne sin pecado —dijo.
Se sacaron las túnicas y el cántico creció en intensidad. Ernie no pudo oír nada
más mientras era empujado hacia el altar. Debajo de la melopea pudo oír su risa, baja
y burlona.
—Ven, muchachito. ¿No quieres mostrar a estos viejos podridos lo que puedes
hacer?
Y se vio invadido por la rabia, las náuseas y la necesidad. Se hundió con fuerza
en ella, perforándola, hasta que la burla desapareció y fue reemplazada por el placer.
Sabía que estaban mirando, pero no le importaba. La respiración cálida de ella
le bañaba la cara. Sus músculos temblaron. Las lágrimas le llenaron los ojos mientras
la melopea pasaba sobre él. Pertenecía.
Y cuando terminó miró a los demás. Los hombres se acercaron por turnos a la
mujer,   ávidamente,  penetrándola, mordiendo  su carne. Ya no  parecían poderosos
sino   patéticos,   vaciándose   en   el   mismo   recipiente,   exhibiendo   su   flaccidez   y   sus
imperfecciones bajo la luz de la luna.
Algunos  de  ellos eran  viejos,  advirtió. Viejos  y  gordos,  y  resollaban  cuando
llegaban al clímax. Y su mirada se hizo más cínica a medida que desaparecía el efecto
de   la   droga   y   disminuía   la   excitación.   Algunos   se   masturbaban,   demasiado
impacientes para esperar. Aullaban, ebrios de sexo y sangre.
Los ojos de Ernie pasaron burlonamente sobre esos hombres hasta encontrarse
con  otra  mirada.  La del  que  llevaba la máscara,  la cabeza  de Mendes. Su silueta
desnuda   era   proporcionada   y   pálida   y   un   pesado   colgante   de   plata   descansaba
contra su pecho. No bailaba alrededor del fuego ni invocaba a la luna; tampoco cayó
babeante sobre la mujer. Sólo estaba allí parado, mirando.
Allí estaba el poder, comprendió Ernie. Estaba centrado en ese hombre. Él sabía,
comprendía. Cuando se acercó a Ernie, el muchacho tembló ante lo que podría haber
adivinado.
—Te has iniciado.
—Sí. El rito… es diferente de lo que había leído y estudiado.
—Tomamos lo que necesitamos. Agregamos lo que elegimos. ¿Lo desapruebas?

­ 216 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Ernie miró atrás, hacia el altar y los hombres que trepaban sobre la mujer.
—No. —Eso era lo que él quería, la libertad, la gloria—. Pero la lujuria es sólo
uno de los caminos.
Detrás de la máscara se adivinó una sonrisa.
—Tendrás otros. Pero esta noche está hecha para ti.
—Pero yo quiero…
—Te mantendrás apartado y esperarás a que te llamen. Si trascendiera fuera de
este lugar cualquier cosa de lo que has visto o hecho, morirás. Y tu familia también
morirá. —Se dio vuelta y volvió junto al altar. Ernie recuperó su ropa y le indicaron
que se vistiera. Flanqueado por dos hombres con togas, llegó hasta donde se hallaba
la camioneta. Recorrió casi un kilómetro antes de frenar, cortar el contacto y volver
corriendo.
Tomaría lo que quisiera, se dijo a sí mismo. El rito no había concluido. Si iba a
unirse a ellos, tenía derecho a ver todo. Pertenecía.
Su   cabeza   palpitaba   y   sintió   la   boca   seca.   Efectos   secundarios   de   la   droga,
supuso.   Se   cuidaría   de   no   tomarla   otra   vez,   sino   sólo   fingir   que   lo   hacía.   No
necesitaba tener los sentidos embotados, sino alertas. Las drogas están hechas para
los imbéciles y los cobardes.
Aunque una o dos veces temió haberse extraviado, siguió caminando. Estaba
seguro de haber reconocido a algunos de los hombres que se encontraban allí esa
noche,   y   pensaba   hacer   una   lista   en   secreto.   Ellos   le   habían   visto   la   cara.   Tenía
derecho   a   conocer   las   de   ellos.   No   volverían   a   tratarlo   como   un   chico,   no   allí.
Pertenecería totalmente, y un día iba a estar de pie en el centro del círculo con la
máscara de macho cabrío. Sería el que invocaría el poder.
Olfateó el humo, el hedor del chivo que se quemaba. Rápidamente cruzó el
arroyo   donde   años   antes   había   muerto   Júnior   Dopper.   El   sonido   de   los   cánticos
llegaba a través de los árboles. Ernie aminoró el paso, se agachó y avanzó. Allí, en el
mismo lugar donde una niñita se había ocultado una vez, aunque  él no lo sabía,
observó la continuación del rito.
No se habían vuelto a colocar las túnicas; estaban de pie, desnudos. La mujer
altar estaba blanda, saciada y adormecida; el resplandor de la luna le iluminaba la
piel.
—Nuestra   lujuria   está   aplacada.   Nuestros   cuerpos,   puros.   Nuestras   mentes,
claras. Nuestros pensamientos secretos han sido canalizados en los movimientos de
nuestra carne. Somos uno con nuestro Amo.
—Ave Satán.
El sacerdote se alzaba en el centro del círculo con las piernas tensas y los brazos
extendidos. Echó la cabeza hacia atrás y lanzó una imprecación. ¿Latín?, se preguntó
Ernie, pasándose la lengua por los labios. Cualquiera fuera el idioma, sonaba más
apasionado, más poderoso que el inglés.
—Belcebú,   ven   y   lléname   de   Tu   ira.   —Giró   hacia   el   altar.   Sarah   se   apoyó
perezosamente en los codos.
Lo conocía, conocía sus apetitos y sus secretos.
—No   aprovechaste   tu   turno   —le   dijo   ella,   y   echó   hacia   atrás   su   cabello
despeinado—.   Mejor   que   aproveches   mientras   puedas.   Las   dos   horas   casi   han
pasado.

­ 217 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Él   le   dio   una   bofetada.   La   cabeza   de   la   mujer   rebotó   sobre   la   plancha   de


madera.
—No hablarás.
Ella levantó los dedos y se los pasó por los labios de los que brotaba sangre. Sus
ojos estaban llenos de odio, pero sabía que, si desobedecía, él le volvería a pegar. Se
quedó quieta y esperó. Ya se las cobraría, pensó. Por Dios que se las cobraría. Y
también tendría que pagarle mucho más de doscientos por la bofetada.
—Contemplad la prostituta —dijo el sacerdote—. Como Eva, trata de seducir y
luego traiciona. Encontramos nuestro placer entre sus piernas abiertas. Pero antes de
la lujuria está la Ley. Yo soy el Decidor de la Ley. Ninguno escapa a ella.
—Ninguno escapa.
—Crueles son los castigos de la Ley. Ninguno escapa.
—Ninguno escapa.
—Los débiles son malditos. Ella, que reveló lo que era secreto, está condenada.
Ésa es la Ley.
—Ave Satán.
Aunque la rodeaban estrechamente, Sarah luchó por zafarse. La tomaron de
piernas y brazos y la derribaron contra la madera.
—Yo no dije nada… No dije… Nunca…
Fue silenciada por otra bofetada.
—Los dioses de las profundidades exigen venganza. Están hambrientos. Estás
sedientos. Sus  poderosas  voces  rompen  el  silencio  del aire.  —El  sacerdote  se dio
vuelta y arrojó al pozo algo que hizo que las llamas saltaran y rugieran.
Y la melopea empezó, un coro murmurante detrás de sus palabras gritadas.
—Soy el instrumento de la aniquilación. Soy el mensajero de la predestinación.
La agonía del traidor me sustentará. Su sangre calmará mi sed.
—Por favor. —Retorciéndose, aterrorizada, Sarah miró  a los hombres que la
rodeaban.   No   podía   ser   cierto.   Los   conocía   a   todos,   les   había   servido   cerveza   y
proporcionado sexo—. Haré todo lo que quieran. Todo. Por amor de Dios…
—No hay otro dios que Satán.
Cuando la ataron de pies y manos, la cofradía retrocedió. Desde su lugar, entre
los arbustos, Ernie comenzó a sudar.
—Contemplad la venganza del Amo. —El sacerdote levantó el cuchillo de los
sacrificios, todavía tinto en sangre. Dio un paso adelante. Sarah comenzó a gritar.
Gritó durante largo tiempo. Ernie se puso las manos contra los oídos, pero el
sonido flotaba como un olor en el aire. Aun cuando cerró los ojos pudo ver lo que le
estaban haciendo.
No era un sacrificio. No era una ofrenda. Sino una mutilación.
Apretándose la boca con la mano, corrió ciegamente por el bosque. Pero los
alaridos lo perseguían.
También había  otra  persona, que  no  corría. Que estaba agazapada como  un
animal,  de   cuclillas,   con   los   ojos  brillantes  y   un  poco   locos.   Esa   persona  miraba,
esperaba, con el corazón que le saltaba en el pecho, sudorosa, con el fervor de los
réprobos. Aun cuando los gritos se acallaron, su eco vibró en la quietud. Había una
persona que se hamacaba hacia atrás y adelante en una obscena parodia del acto
sexual, con el cuerpo estremecido y la cara bañada por ardientes lágrimas. Porque

­ 218 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

era bueno, tan bueno contemplar la obra del Amo.
La persona que miraba husmeaba ávidamente el aire, como un lobo olfateando
el   olor   a   sangre.   Muy   pronto   el   claro   iba   a   quedar   nuevamente   vacío,   pero
permanecería la sangre. Porque en ese momento el bosque olía a violencia, lleno de
sangre y humo y sexo agotado. Y las sombras ocultaban la forma agazapada en el
matorral. Cualesquiera que hubieran sido los dioses que cuidaban de ese pequeño
claro, habían sido alejados por la muerte y la execración.

—Clare. Querida, despierta. —Cam la apretó contra él y le acarició el cabello.
Ella   temblaba   violentamente.   Desorientado,   buscó   a   tientas   las   sábanas   para
envolverla.
—Estoy bien. —Respiró hondo—. Estoy bien, no era más que un sueño.
—Pues debe de haber sido uno bastante malo.
—Sí. —Se pasó las manos inquietas por el cabello.
—¿Quieres contármelo?
¿Cómo podría? ¿Cómo podría contárselo a nadie?
—No, todo está bien. De verdad.
—Creo que necesitas un coñac.
—Prefiero que me abraces. —Se apoyó en sus brazos—. ¿Qué hora es?
—Alrededor de las dos.
—Siento mucho haberte despertado.
—No te preocupes. También tengo mi cuota de pesadillas. —Se apoyó contra
las almohadas, abrazándola—. ¿Quieres un poco de agua?
—No.
—¿Leche caliente?
—Ughh.
—¿Sexo apasionado?
Ella rió un poco y levantó la vista hacia él.
—Quizá dentro de un momento. Me encanta despertarme y verte a mi lado. —
Suspiró   y   se   acomodó   contra   su   hombro.   En   ese   momento   la   pesadilla   era   un
recuerdo borroso en su mente. Cam era una realidad.
En ese momento Clare frunció la frente al oír el sonido del teléfono. Rezongó
cuando Cam se apartó.
—Rafferty —dijo al atender. Luego—: ¿Cómo?
—La están matando. —Repitió Ernie en un susurro desesperado.
—¿A quién? —Cam encendió la luz.
—Está gritando. Lo único que hace es gritar y gritar.
—Cálmese, dígame quién habla.
Dijo una palabrota cuando cortaron. Colgó con fuerza el auricular y se levantó.
—¿Qué sucede?
—Maldito  sea si lo sé. Probablemente se trate de un chiflado. Pero reconocí
verdadero terror en su voz. Dijo que estaban matando a alguien, pero no quiso decir
a quién, ni dónde.
—¿Qué vas a hacer?
Cam ya había tomado sus pantalones.

­ 219 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No puedo hacer mucho. Voy a ir hasta la ciudad y mirar un poco.
—Iré contigo.
Iba   a   negarse,   pero   luego   se   interrumpió.   ¿Y   si   la   llamada   había   sido   una
estratagema para alejarlo de la casa? ¿Para que Clare quedara sola? Estás paranoico,
Rafferty, pensó. Pero más valía no exponerse.
—Muy bien. Pero tal vez sea una pérdida de tiempo.
Perdieron   una   hora   antes   de   volver   de   nuevo   a   la   casa.   La   ciudad   estaba
silenciosa como una tumba.
—Lamento mucho haberte hecho salir de la cama.
—No tiene ninguna importancia. En verdad es una linda noche para dar un
paseo en auto. Espero que no te hayas preocupado mucho.
—Me siento como descontrolado. —Recordó que tenía esa misma sensación en
la época en que le dio por beber—. Algo ha sucedido y necesito… —Sus palabras se
arrastraron   cuando   vio   un   auto   estacionado   fuera   del   camino,   en   medio   de   los
árboles—. Quédate en el coche —murmuró—, con las puertas cerradas y los vidrios
levantados.
—Pero yo…
—Pásate a mi asiento. Si ves algo raro, quiero que te vayas. Busca a Bud o a
Mick.
—¿Qué vas a hacer? —Él se inclinó, abrió la guantera y sacó un revólver.
—Oh Dios mío.
—No salgas del auto.
Cam se marchó, moviéndose rápida y silenciosamente. Clare entendió lo que
significaba tener el corazón en la boca. No podía tragar, apenas conseguía respirar
cuando lo vio acercarse al auto oscuro.
Él miró la chapa y memorizó el número. Vio unas figuras dentro del auto, y un
movimiento. Justo cuando llegaba a la puerta se oyó el alarido de una mujer. La abrió
de golpe y se encontró apuntando con su 38 al traste desnudo de un hombre.
¿Por qué demora tanto?, se preguntó Clare. ¿Por qué está allí parado? Órdenes
o no órdenes, apoyó una mano en la manija de la puerta, lista para correr en su
ayuda. Pero Cam se había apartado del auto estacionado y parecía estar hablándole a
un árbol. Clare casi se desvaneció de alivio cuando vio que él volvía.
—¿Qué sucedió? ¿Qué estabas haciendo?
Cam apoyó la cabeza sobre el volante.
—Justo interrumpí, revólver en mano, a Arnie Knight y Bonny Sue Méese que
hacían el amor.
—Tú… Oh, Dios. —Se tapó la boca con la mano y comenzó a reír.
—Oh, Dios, Dios.
Con toda la dignidad que pudo reunir, Cam hizo arrancar el auto y se dirigió a
su casa.
—¿Estaban sólo jugueteando o realmente… bueno, eso?
—Eso —murmuró él.
—¿Has dicho Bonny Sue Méese? Pero está casada con Bob…
—Sí, ya lo sé… Ya ves, la gente no es siempre lo que parece ser.

­ 220 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veintitrés

Clare   iba   por   lo   menos   tres   veces   por   semana   al   hospital.   Generalmente
encontraba, acompañándola, al hermano de Lisa, a uno de sus padres o una amiga.
Pero a la última persona que hubiera esperado encontrar instalada en una silla al
lado de la cama era a Min Atherton.
—Clare. —Lisa le sonrió. Ya le habían quitado las vendas del ojo lastimado, y
aunque estaba hinchado y rojo, el daño no sería permanente. Su pierna seguía dentro
de un aparato, y en la segunda semana de junio le harían la segunda operación.
—Hola, Lisa. ¿Cómo está, señora Atherton?
—Encantada de verte, Clare. —Pero Min miraba con desaprobación que Clare
vistiera jeans para una visita al hospital.
—La   señora   Atherton   vino   a   entregarme   unas   flores   en   nombre   del   Club
Femenino. —Lisa hizo un gesto hacia un vaso de cobre lleno de pimpollos—. ¿No
son encantadoras?
—Sí, lo son.
—El Club Femenino de Emmitsboro quería demostrar a Lisa la preocupación de
la ciudad por su caso —se pavoneó Min. Las flores quizá no habían sido idea de ella,
pero luchó con uñas y dientes para entregarlas—. Todas nos sentimos enfermas al
enterarnos   de   lo   que   le   había   sucedido.   Clare   puede   corroborar   que   ésta   es   una
ciudad tranquila, con valores tradicionales y una moral estricta. Y queremos que eso
se mantenga.
—Todos han sido muy amables conmigo. —Lisa hizo una mueca de dolor al
moverse y Clare corrió a acomodarle las almohadas—. El doctor Crampton siempre
cae por aquí para ver cómo estoy y conversar un poco. Una de mis enfermeras es de
Emmitsboro y viene todos los días, hasta en los francos.
—Debe   de   ser   Trudy   Wilson   —dijo   Min—.   Efectivamente,   Trudy.   Y   por
supuesto está Clare. —Levantó el brazo y le tomó una mano—. Alguien del mercado
me   mandó   una   canasta   de   frutas   y   el   comisario   me   visita   regularmente.   No   me
puedo convencer de que me haya sucedido esto.
—Estamos indignados —dijo Min sin aliento—. Puedo decirle que toda la gente
de  nuestra  ciudad  está   verdaderamente  indignada  por  este  episodio. Vaya, no  lo
estaríamos   más   si   le   hubiera   sucedido   a   una   de   nuestras   propias   hijas.
Indudablemente se trataba de un loco ajeno al condado. —Estudió la caja abierta de
chocolates de Lisa y tomó uno—. Probablemente el mismo que asesinó a Biff Stokey.
—¿Asesinó?
Clare de buena gana hubiera incrustado la cara de Min en la caja de chocolates.
—Eso sucedió hace varias semanas —dijo Clare rápidamente—. No es nada que
deba preocuparte.
—Por supuesto que no —convino Min, y se sirvió otro chocolate—. Usted está
aquí de lo más segura. ¿No le he contado que mi esposo y yo hicimos una importante

­ 221 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

donación a este hospital unos años atrás? Bastante importante —agregó, masticando
un bombón de coco—. Pusieron una placa con nuestros nombres. Ésta es una de las
mejores instituciones del estado. No debe inquietarse por nada mientras esté acá.
Algunos dicen que Biff Stokey recibió lo que se merecía, aunque no comparto esa
opinión. Soy una mujer cristiana. Lo mataron a golpes —dijo, y era difícil de adivinar
si la fruición en su voz provenía de lo que contaba o de los bombones—. Fue un
asunto monstruoso y horrible. —Se lamió una gota de licor de cerezas que le había
quedado   en   el   dedo—.   El   primer   crimen   que   ocurre   en   Emmitsboro   en   cerca   de
veinte años. Mi marido está muy preocupado. Por ser el alcalde y todo eso.
—¿Acaso piensa que… que puede ser la misma persona que me atacó a mí?
—Eso lo tiene que descubrir el comisario. —Clare dirigió a Min una mirada de
advertencia, pero ella se limitó a sonreír.
—Ha sido muy amable de venir hasta aquí —dijo Clare—, pero sé lo ocupado
que tiene el día, señora Atherton.
—Oh, sólo cumplo con mi deber. —Le palmeó la mano a Lisa con sus dedos
pegajosos—. Nosotras, las chicas, tenemos que apoyarnos. Cuando una de nosotras
es atacada, todas nos sentimos atacadas. El Club Femenino no sólo está interesado en
las ferias de comestibles y las rifas.
—Por favor, trasmítale al resto de su grupo mi agradecimiento por las flores —
dijo Lisa.
—Por supuesto que lo haré. Bueno, es mejor que vuelva para preparar la cena.
A los hombres les gusta una comida caliente al terminar el día.
—Muchos saludos al intendente —dijo Clare.
—Lo haré. —Tomó su cartera de charol blanco—. Estaba pensando darme una
vuelta por tu casa, Clare.
—¿Sí? —Clare se forzó a sonreír.
—Ahora que tus… amigos han vuelto a Nueva York. No quise entrometerme
cuando estabas acompañada.
—Es muy considerado de su parte.
—Debo   decirlo:   estoy   encantada   de   que   no   se   hayan   quedado   más   tiempo.
Sabes cómo habla la gente.
—¿Sobre qué?
—Antes que nada, querida, esa mujer es negra.
Clare le dirigió una mirada inexpresiva.
—No, ¿de veras?
El sarcasmo no hizo mella en Min.
—En cuanto a mí, no tengo nada de intolerante. Vivir y dejar vivir, ése es mi
lema. Hasta tomé el año pasado a una chica negra de Shepherdstown para hacerme
la limpieza una vez por semana. Tuve que despedirla por su pereza, por supuesto,
pero eso no viene al caso.
—Usted es auténticamente humanitaria, señora Atherton —dijo Clare con tono
cáustico. —Min sonrió satisfecha ante el elogio.
—Bueno, de cualquier manera todos somos hijos de Dios bajo la piel.
—Aleluya —murmuró Clare, y Lisa tuvo que contener la risa.
—Bueno, pero como te decía iba a caer por tu casa para conversar contigo. El
Club Femenino quiere que hables durante su almuerzo mensual.

­ 222 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Que hable?
—Sobre arte y cultura y ese tipo de cosas. Pensamos que podemos hacer venir a
un reportero desde Hagerstown.
—Oh, bueno…
—Si eres suficientemente buena para The New York Times, no tienes por qué no
serlo   para   el  Morning   Herald.   —Min   le   dio   unos   golpecitos   en   la   mejilla—.   Sé   lo
importante que es la publicidad, en mi calidad de esposa de un político. Déjalo todo
en mis manos. Sólo preocúpate de una cosa: de llevar un lindo vestido. Tendrías que
ir al salón de Betty a ver si hace algo con tu cabello.
—¿Mi cabello?
—Sé cómo son los artistas, bohemios y todo eso, pero estamos en Emmitsboro.
Arréglate y habla un poco sobre arte. Quizá puedas llevar una o dos piezas para
mostrar. Posiblemente el diario les tome fotos. Ven a casa el sábado, alrededor de
mediodía.
—¿Este sábado?
—Clare,   recuerda   que   el   Club   Femenino   organiza   siempre   un   almuerzo   el
primer sábado de cada mes. Siempre lo ha hecho, siempre lo hará. Vaya, tu mamá
fue presidenta durante un período de tres años. No llegues tarde.
—Sí… No…
—Estarás magnífica. Y usted cuídese, Lisa. Pronto volveré a verla.
—Gracias. —Lisa esperó a que Min saliera, y rió con ganas—. Quizá llame a una
enfermera.
—¿Te sientes mal? —Clare parpadeó.
—No pero tú luces como si te hubiera pasado un camión por encima.
—Odio los almuerzos de mujeres.
—Pero tu foto va a salir en el diario —dijo Lisa riendo.
—Qué bien.
—Qué mujer tan… especial —comentó Lisa.
—La primera dama de Emmitsboro y un permanente castigo. Espero que no te
haya desquiciado.
—No,   realmente   no.   Lo   único   que   quería   era   chismorrear.   Ese   asunto   del
crimen… —Lisa se miró la pierna—. Supongo que quería hacerme comprender la
suerte que había tenido.
—El  doctor  Su  es   excelente.   —Al  ver   que   Lisa  levantaba   una  ceja,   continuó
diciendo—: Hice averiguaciones sobre él. Si alguien puede volver a ponerte en unas
zapatillas de punta, es él.
—Eso es lo que dicen Roy y mis padres. —Se arregló las sábanas—. No puedo
creer en eso, Clare. Me parece tan remoto…
—Entonces no trates de hacerlo.
—Soy muy cobarde. —Sonrió débilmente—. No quiero pensar sobre el mañana
y tratar de bloquear el ayer. Antes de que llegara la señora Atherton, esa melopea
giraba y giraba en mi cabeza. Traté de no oírla aunque sabía que significaba algo.
—¿Una melopea? —Clare le tomó la mano—. ¿Puedes repetírmela?
—Odo cicale ca. Zodo… zodo algo. Una jerigonza. Pero no puedo apartarla de mi
mente.
—Pienso que debes de estar recordando algo. Partes de algo. ¿Se lo contaste a

­ 223 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Cam?
—No. Aún no se lo conté a nadie.
—¿Te importaría que se lo contara yo?
—No. —Lisa se encogió de hombros—. Si es que sirve de algo…

—Esa   chica   MacDonald   está   comenzando   a   recordar   cosas.   —El   alcalde


Atherton hundió delicadamente su tenedor en el pastel de manzanas caliente—. Va a
haber que hacer algo.
—¿Hacer?   —Bob   Méese   se   tironeó   el   cuello   de   la   camisa;   le   quedaba   muy
apretado. Todo le quedaba apretado—. Estaba oscuro. Ella realmente no vio nada. Y
el comisario la está vigilando. De cerca.
Atherton hizo una pausa y miró bondadosamente a Alice cuando se acercó para
volver a llenarle la taza de café.
—El pastel está excelente. Como siempre.
—Lo transmitiré. No se olvide de decirle a la señora Atherton que esas flores
que plantaron en el parque son muy lindas.
—Estará  encantada de que le  hayan gustado. —Pinchó  otro  trozo  de  pastel,
esperando que ella se dirigiera a la otra mesa—. Todavía no estamos muy seguros de
lo que ha visto —le dijo a Bob—. Y el comisario francamente no me preocupa mucho.
Bob tomó un trago de café y trató de tragarlo.
—Creo… es decir, algunos de nosotros creemos… que las cosas se nos están
escapando un poco de las manos. —Hizo un alto al tropezar con el brillo de los ojos
de Atherton. Fuego helado.
—¿Algunos de nosotros? —le preguntó Atherton gentilmente.
—Lo que pasa es que… antes era… —divertido era la palabra que se le ocurría a
Bob,   pero   parecía   sumamente   inapropiada—.   Quiero   decir   que   era   como   los
animales, sabes. No había ningún problema. Nunca hubo ningún problema.
—Quizás eres demasiado joven para recordar a Jack Kimball.
—Bueno, no. Es decir, eso fue antes de mi época. Pero en el último año o dos,
las cosas han empezado a cambiar. —Bob echó una mirada en redondo al salón—.
Los sacrificios… y Biff. Algunos estamos preocupados.
—Tu destino está en manos del Amo —le recordó Atherton suavemente, con el
tono   que   emplearía   con   un   estudiante   recalcitrante   para   recordarle   que   no   había
terminado el programa—. ¿Lo cuestionas a Él? ¿O a mí?
—No…   no.   Es   sólo   que…   algunos   de   nosotros   nos   preguntamos   si   no
podríamos aflojar un poco, dejar que las cosas se calmen.
—Blair Kimball anda haciendo preguntas.
—Molesto como todo reportero —dijo Atherton con un gentil movimiento de
mano—. No va a estar mucho tiempo acá.
—Rafferty sí —insistió Bob—. Y una vez que surja lo de Sarah…
—La prostituta recibió lo que se merecía. —Atherton se inclinó hacia adelante,
con expresión siempre agradable—. ¿Qué es esa debilidad que estoy notando? Me
preocupa.
—No quiero tener ningún problema. Debo pensar en mi mujer y mis hijos.
—Sí,   tu   mujer.   —Atherton   se   echó   hacia   atrás   y   se   secó   los   labios   con   una

­ 224 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

servilleta de papel—. Quizá te interese saber que tu Bonny Sue se acuesta con otro
hombre.
Bob se puso pálido como un muerto y luego rojo como una remolacha.
—¡Eso es mentira! ¡Una asquerosa mentira!
—Ten   cuidado.   —La   expresión   de   Atherton   no   había   cambiado,   pero   Bob
volvió a palidecer—. Las mujeres son unas putas —dijo suavemente—. Es parte de su
naturaleza.   Ahora,   quiero   recordarte   que   no   hay   retorno   en   el   camino   que   has
elegido. Estás marcado. Otros trataron de apartarse y pagaron su precio.
—No quiero ningún problema —murmuró Bob.
—Por   supuesto   que   no.   Tampoco   tendremos   ninguno,   salvo   los   que   nos
fabriquemos   nosotros   mismos.   El   chico   vigilará   a   Clare,   y   lo   hará   bien.   Otros
vigilarán a Lisa MacDonald. Y tú… —Volvió a sonreír—. Tengo dos tareas para ti. La
primera es decirles a todos los que estén descontentos que hay un solo alto sacerdote.
La   segunda   es   sacar   una   estatua   determinada   del   garaje   de   Kimball   y   llevarla   a
nuestro lugar en el bosque.
—¿Me pides que robe esa cosa de metal directamente bajo las narices de Clare?
—Inventa algo. —Atherton palmeó la mano de Bob—. Sé que puedo confiar en
tu lealtad. —Y en tu miedo, pensó.

Cam hizo un nuevo llamado a Florida. Empleando una cantidad de tiempo y
perseverancia, había podido rastrear al ex comisario  desde Fort Lauderdale hasta
Naples y desde Naples hasta Arcadia, de Arcadia a Miami y de allí a una pequeña
ciudad próxima al lago Okeechobee. Parker se trasladó de una ciudad a otra en un
período de seis meses. A Cam eso le parecía más bien una huida.
¿Pero de qué?
—Habla el comisario Arnette.
—Comisario Arnette, soy el comisario Rafferty, de Emmitsboro, Maryland.
—Ah, Maryland. ¿Cómo anda el tiempo allá?
—Parece que está por largarse a llover —dijo Cam mirando por la ventana.
—Aquí está soleado. ¿Qué puedo hacer por usted, comisario?
—Estoy siguiéndole las huellas a un hombre que ocupaba el cargo que tengo yo
aquí. Se llama Parker. Garrett Parker. Él y su mujer, Beatrice, se trasladaron allá hace
aproximadamente un año.
—Recuerdo a los Parker —dijo Arnette—. Alquilaron algo al lado del lago. Se
compraron una camioneta. Dijeron que iban a hacer unos viajes.
—¿Y cuándo partieron?
—No partieron. Hace diez meses que están enterrados en Cypress Knolls.
—¿Murieron? ¿Los dos?
—Su casa se quemó hasta los cimientos. No tenían detectores de humo. Estaban
acostados.
—¿Cuál fue la causa del incendio?
—Fumar en la cama —dijo—. La casa era toda de madera; ardió como una tea.
¿Dijo que era el comisario de allí antes que usted?
—Así es.
—Qué gracioso. Le contó a todo el mundo que estaba jubilado de un trabajo de

­ 225 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

seguros y que eran originarios de Atlanta. ¿Tiene alguna idea de por qué lo habrá
hecho?
—Quizá. Me gustaría ver una copia de los informes policiales, comisario.
—Puedo hacerlo… si me cuenta qué se está tramando.
—Existe la posibilidad de que las muertes de los Parker estén conectadas con un
asesinato.
—¿Ah, sí? —Arnette hizo una pausa y lo consideró—. Quizá yo también tendré
que echarle otra mirada.
—¿Tuvieron visitantes?
—Ninguno. Me pareció que la dama tenía intenciones de quedarse, pero que
Parker no quería esperar ni un minuto para irse. Sospecho que no lo hizo a tiempo.
—No, sospecho que no.
Quince   minutos   después,   Cam   encontró   a   Bud,   que   hacía   una   boleta   de
contravención   a   un   Buick   que   se   encontraba   en   una   zona   de   estacionamiento
prohibido frente a la biblioteca.
—No sé por qué Miz Atherton se empeña en estacionar aquí.
—El alcalde pagará la multa. Bud, necesito hablar con Sarah. Me gustaría que tú
también vinieras.
—Por   supuesto.   —Se   guardó   la   libreta   de   infracciones—.   ¿Está   en   algún
problema?
—No lo sé. Vamos.
Bud se alisó el pelo con la mano.
—Comisario,   no   me   gusta…   pero   quería   decirte   que   Sarah   ha   pasado   por
algunos apuros últimamente. Se ha estado peleando mucho con mi madre.
—Lo siento mucho, Bud. Sólo necesito hacerle algunas preguntas.
—Si ella ha hecho algo… —Pensó en los hombres que subían diariamente a su
habitación—. Sarah debe escucharme. Podría conseguir enderezarla de nuevo.
—Justamente vamos a ir a hablar con ella. —Bordearon el parque donde Mitzi
Hawbaker estaba en las hamacas con su hijito más pequeño y el señor Finch paseaba
los perros—. Las damas del Club colocaron unas flores preciosas este año.
Bud   miró   las   petunias.   Sabía   que   Cam  trataba   de   que   la  situación  resultara
menos incómoda. Pero eso no funcionaba.
—Sarah está confundida. Nunca consiguió lo que quería. Los tipos andaban
siempre tras ella, pero para nada bueno. —Miró a Cam, luego desvió la vista y se
aclaró la garganta.
—Hace   mucho   tiempo   de   eso,   Bud.   Yo   no   era   tampoco   demasiado
recomendable.
Llegaron a Clyde's y se dirigieron a la parte trasera.
—Su auto no está aquí.
—Ya lo veo —murmuró Cam—. Averiguaremos a qué hora comienza su turno.
—Cam golpeó la puerta trasera del bar.
—¿No ven que está cerrada? ¡No abrimos hasta las cinco! —rezongó Clyde.
—Soy Rafferty.
—No   me   importa.   Así   fuera   la   Reina   de   Saba   buscando   una   cerveza,   está
cerrado.
—No vengo a beber, Clyde. Estoy buscando a Sarah.

­ 226 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Tú y la mitad de los hombres de la ciudad. —Clyde abrió la puerta, ceñudo.
Desde su pequeña oficina salía música de series de televisión—. ¿Uno puede estar
sentado cinco minutos en paz?
—¿A qué hora tiene que entrar Sarah esta noche?
—Esa inútil… —Se reprimió porque sentía afecto por Bud—. Se supone que
tendría que estar a las cuatro y media. Es sólo una suposición, porque no estuvo ni
ayer ni anteayer. Esta semana no se dignó aparecer. —Apuntó con un dedo a Bud—.
Si la ves, dile que está despedida.
—¿Ha estado arriba? —le preguntó Cam.
—¿Cómo demonios quieres que lo sepa? Soy uno de los pocos hombres de la
ciudad   que   no   ha   trepado   esos   escalones.   —Miró   a   otro   lado,   apenado   por   la
expresión de Bud. Pero qué demonios, le habían interrumpido su programa favorito.
—¿Le importaría si damos una vuelta por arriba?
—Por supuesto que no. Tú eres la ley y él es su hermano.
—¿Y cómo abrimos, Clyde?
—Jesús me valga. —Corrió adentro y revolvió un cajón—. Le dirás que si no
viene a fin de esta semana con el alquiler del mes, queda afuera. —Puso la llave en la
mano de Cam y golpeó la puerta.
—Eso   es   lo   que   me   gusta   de   él   —ironizó   Cam—.   Su   carácter   tan   alegre   y
encantador.
—No es muy de Sarah eso de faltar al trabajo —dijo Bud mientras subía las
escaleras—. Quiere ahorrar e irse de la ciudad.
—Estuvo   discutiendo   con   tu   madre   —señaló   Cam—.   Quizá   decidió   alejarse
unos días. —Llamó primero, esperó y luego metió la llave en la cerradura.
La única habitación estaba casi vacía. La alfombra, gastada en los extremos,
colocada en su lugar. La cama estaba sin hacer, con las sábanas de raso rojo revueltas.
Había una lámpara, una cómoda a la que le faltaba un cajón, y un tocador. El polvo
se había asentado y Cam vio las manchas más claras donde antes había frascos sobre
el tocador. Abrió el placard y vio que estaba vacío.
—Parece como si se hubiera marchado.
—No puede haberse ido. Sé que estaba enojada con mamá, pero me lo hubiera
dicho.
—La ropa tampoco está —dijo Cam abriendo un cajón.
—Sí, pero… —Bud se pasó las manos por el pelo—. No se hubiera ido así, Cam.
No sin avisarme.
—Bueno, vamos a buscar si hay algo. ¿Por qué no empiezas con el baño?
Cam abrió el resto de los cajones, los sacó, mirando al revés y al derecho. Trató
de no pensar en Sarah como persona, de no recordar sus relaciones años atrás. O su
mirada la última vez que la vio. Bueno, ya volvería cuando se quedara sin dinero.
Pero al revisar los cajones vacíos del tocador, recordó el llamado del sábado por
la noche.
La están matando.
Pegado a la parte de atrás del cajón encontró un fajo de billetes envueltos en
una bolsa de plástico. Su dolor de estómago aumentó al contarlos.
—Ha dejado un frasco de crema y algunos… —Bud se interrumpió, de pie en la
puerta del baño.

­ 227 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Qué es eso?
—Lo encontré pegado en el cajón. Bud, hay ochocientos treinta y siete dólares
aquí.
—¿Ochocientos? —La mirada vacía de Bud se fijó en los billetes—. Ella estaba
ahorrando.   Ahorrando   para   poder   irse.   Cam,   nunca   hubiera   partido   dejando   ese
dinero. Oh, Cristo, ¿qué se puede hacer?
—Vamos a llamar a los muchachos de la Estatal para hacer averiguaciones. Y
hablaremos con tu madre. —Deslizó en el bolsillo la bolsa plástica con el dinero—.
Bud, ¿Sarah tuvo algo que ver con Parker antes de que él se fuera de aquí?
—¿Parker?   —Bud   levantó   unos   ojos   vacíos   y   luego   se   puso   colorado—.
Supongo que es probable. Cam, no creerás que se fue a Florida para estar con Parker.
No estaba interesada en él. Lo que quería era… Estaba ahorrando —murmuró.
—¿Te contó alguna vez algo sobre él? ¿Algo así como que pertenecía a un club?
—¿Como de caza o algo así?
—O parecido.
—Solía frecuentar la Legión. Ya lo sabes. Te digo, ella nunca hubiera ido a lo de
Parker. Lo soportaba a duras penas. No hubiera partido dejando el dinero y a su
familia para buscar a Parker.
—No, ya lo sé. —Puso una mano en el hombro de su asistente—. Bud, ¿con
quién más se acostaba?
—Por Dios, Cam.
—Disculpa, pero tenemos que empezar por algo. ¿En el pueblo hay alguien que
le estuviera haciendo las cosas difíciles? ¿Que anduviera atrás de ella?
—Davey Reeder le pedía siempre que se casara con  él. Y ella se reía. Osear
Roody la pretendía, pero que yo sepa nunca pasó de eso… Y una cantidad de otros,
supongo. Sarah decía que los más prominentes ciudadanos de Emmitsboro  y sus
alrededores habían estado aquí. Hablaba así, pero no creo que eso significara nada.
—Muy bien. ¿Por qué no hacemos esos llamados?
—Cam, ¿piensas que le ha sucedido algo? ¿Algo malo?
—Probablemente se enojó y se mandó a mudar. Sarah actúa primero y piensa
después. —A veces era mejor una mentira.
—Sí. —Como no podía agregar nada, Bud se agarró de esto.
—Seguramente volverá cuando se calme, y Clyde la volverá a tomar.
Pero cuando salieron de la pequeña habitación, ninguno de los dos lo creía.

Joleen Butts estaba sentada frente a la mesa de la cocina haciendo listas. Era la
primera vez en semanas que se tomaba una tarde libre. Pero a esa altura del año en
las tardes de la mitad de semana no había mucho trabajo y Will podía reemplazarla.
No todos los días un hijo se graduaba en la escuela superior.
Le preocupaba que Ernie no demostrara ningún interés por la universidad. Pero
trató   de   no   insistir   demasiado   en   eso.   Después   de   todo,   tampoco   ella   fue   a   la
universidad y las cosas le habían salido bastante bien. Will había imaginado a Ernie
con   una   licenciatura   de   Administración   de   Empresas,   y   estaba   bastante
decepcionado. Pero nunca había olvidado que el chico no quisiera ocuparse de la
pizzería   después   de   la   escuela.   Habían   trabajado   tanto   y   tan   duro   para   hacer

­ 228 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

progresar el lugar, para que Ernie compartiera un negocio próspero. Y él prefirió
cargar nafta.
Bueno, el muchacho ya tenía casi dieciocho años. A esa edad, ella le había dado
muchos disgustos a sus padres.
Pero lo único que quería… Joleen dejó la lapicera a un lado. Lo único que quería
era que su hijo sonriera más.
Lo oyó llegar y se animó enseguida. Hacía tanto que no se sentaban en la cocina
y conversaban. Como en los viejos tiempos, cuando él llegaba de la escuela y comía
galletitas y hacían juntos los deberes.
—Ernie. —Lo oyó vacilar en las escaleras. El chico pasaba demasiado tiempo en
su habitación, pensó. Demasiado tiempo solo—. Ernie, estoy en la cocina. Ven.
Él atravesó la puerta con las manos metidas en los bolsillos. Le pareció un poco
pálido,   pero   recordó   que   el   lunes   había   estado   descompuesto.   Debían   de   ser   los
nervios por el asunto de la graduación. Le sonrió.
—¿Qué estás haciendo aquí? —le preguntó Ernie. Era como una acusación, pero
ella no le hizo caso.
—Me tomé unas horas libres. Nunca recuerdo tus horarios. ¿Hoy no trabajas?
—Recién a las cinco.
—Bueno,   entonces   tendremos   un   poco   de   tiempo.   —Se   levantó   y   le   sacó   la
cabeza   al   gordo   cocinero   de   loza  que   servía   como   frasco   de   galletitas—.   Te  traje
algunas de chocolate.
—No tengo hambre.
—Hace   unos   días   que   no   comes   bien.   ¿Sigues   enfermo?   —Hizo   ademán   de
ponerle la mano en la frente, pero él dio un salto hacia atrás.
—No quiero galletitas, ¿entiendes?
—Claro.   —Le   pareció   estar   mirando   a   un   extraño,   con   los   ojos   demasiado
oscuros,   la   piel   demasiado   pálida.   Metía   y   sacaba   las   manos   de   los   bolsillos—.
¿Tuviste un buen día en la escuela?
—No hicimos más que perder el tiempo.
—Bueno… —Sintió que su sonrisa se iba borrando—. Sé lo que es eso, la última
semana antes de la graduación. Te planché el traje.
—Bárbaro. Ahora tengo cosas que hacer.
—Quería hablar contigo. —Hurgó entre las listas—. Acerca de la reunión.
—¿Qué reunión?
—Ya sabes, lo hablamos. El domingo, después de la graduación, vendrán tu
abuela y tu abuelo y tía Marcie. También Nana y Frank, de Cleveland. No sé dónde
van a dormir, pero….
—¿Por qué tienen que venir?
—Bueno,  por  ti.  Sé  que  sólo   conseguiste  dos  entradas para  la  ceremonia de
graduación porque  la escuela  es  muy  pequeña, pero  eso   no   significa  que  no  nos
podamos reunir y hacer una fiesta.
—Ya te dije que no quería.
—No, dijiste que no te importaba. —Volvió a escribir la lista, luchando contra
su malhumor.
—Bueno, no me importa y no quiero ninguna fiesta. No quiero ver a ninguna
de esas personas. No quiero ver absolutamente a nadie.

­ 229 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Mucho me temo que tendrás que hacerlo. —Oyó su propia voz, monótona,
fría, y comprendió que sonaba como la de su madre. Se cerró el círculo, pensó—. Ya
está todo arreglado, Ernie. La madre y el padrastro de tu padre llegarán el sábado
por   la   noche,   lo   mismo   que   algunos   de   tus   primos.   Todo   el   resto   estará   aquí   el
domingo por la mañana. Quizá tú no quieras verlos, pero ellos sí quieren verte. Están
orgullosos de ti y quieren participar de este momento importante de tu vida.
—Termino la escuela. ¿Qué carajo tiene de importante?
—No   me   hables   así.   —Dio   un   paso   en   su   dirección.   Él   le   llevaba   bastantes
centímetros  de   altura,  pero   Joleen  tenía   la  autoridad   de   la  maternidad—.   No  me
importa que tengas diecisiete o ciento siete años, pero no me vas a hablar de esa
manera.
—No quiero aguantar un manojo de estúpidos parientes alrededor de mí. —Su
voz comenzó a subir de tono y le dio miedo porque no podía evitarlo—. No quiero
una fiesta. Yo soy el que se gradúa, ¿no? ¿Entonces no puedo elegir?
En   el   fondo   de   su   corazón   le   encontró   razón.   Recordó   lo   que   era   sentirse
atrapada entre un montón de parientes. Ella tampoco lo había comprendido.
—Lo siento mucho, pero creo que no. Son sólo dos días de tu vida, Ernie.
—Seguro.   Mi   vida.   —Pateó   una   silla—.   Ustedes   tampoco   me   dejaron   elegir
cuando nos mudamos aquí. Porque sería "bueno" para mí.
—Pensamos que lo sería. Pensamos que sería bueno para todos nosotros.
—Sí. Qué bárbaro. Me apartaron de todos mis amigos y me enterraron en una
ciudad donde los chicos no hablan más que de cazar ciervos y criar chanchos. Y los
hombres andan por allí matando mujeres.
—¿Qué estás diciendo? —Le puso una mano en el brazo, pero  él lo retiró—.
Ernie, sé que atacaron a una mujer y fue terrible. Pero no la mataron. Ese tipo de
cosas no suceden aquí.
—No   sabes  nada. —Su  cara  estaba  muy  pálida  en  ese  momento  y  sus  ojos,
amargos y húmedos—. No sabes nada de esta ciudad. No sabes nada de mí.
—Sé que te quiero y que me preocupo por ti. Quizás haya pasado demasiado
tiempo   en   el   restaurante   y   no   suficiente   contigo.   Siéntate.   Siéntate   conmigo   y
conversemos de eso.
—Es demasiado tarde. —Se tapó la cara con las manos y empezó a sollozar,
como no lo había visto en años.
—Oh, querido, hijito mío, ven aquí. Dime qué puedo hacer.
Pero cuando lo quiso rodear con los brazos él se desprendió. Su mirada ya no
era amarga sino salvaje.
—Ya es demasiado tarde. Hice una elección. Ya la hice y es demasiado tarde
para volverse atrás. Déjame solo. Déjame solo es lo mejor que puedes hacer.
Salió   de   la   casa   dando   traspiés,   y   corrió.   Cuanto   más   fuerte   lo   llamaba   su
madre, más corría.

­ 230 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veinticuatro

Clare dio los toques finales a su escultura de Alice. Sería la primera pieza para
el   ala   de   la   mujer   en   el   Betadyne.   Reflejaba   gracia,   competencia,   fortaleza   y   una
tranquila determinación. No podía pensar en mejores cualidades para una mujer.
Levantó la vista de nuevo al oír el chirrido de los neumáticos de Ernie sobre el
pavimento. Arrugó la frente al oír que su madre lo llamaba. Si Sally no le hubiera
contado   lo   del   telescopio,   Clare   se   hubiera   sentido   tentada   a   seguirlo   para
tranquilizarlo.
No te metas, se dijo, y volvió al trabajo. Si no se hubiera metido antes no se
sentiría extraña e incómoda cada vez que corría las cortinas del dormitorio.
Y tenía sus propios problemas. Contratos y encargos, una relación que había
escapado de su control, un discurso para un maldito almuerzo. Se sopló el cabello
que le caía sobre la cara y miró la hora. Aparte de eso tenía que hablarle a Cam sobre
la frase que había recordado Lisa.
¿Pero dónde demonios estaría él?
Clare   había   pasado   directamente   por   la   oficina   del   comisario   al   volver   del
hospital, pero él no estaba allí. Llamó a su casa pero nadie contestó. Habría salido
para sus tareas de costumbre, supuso, y sonrió. De cualquier manera lo vería unas
horas después, cuando ambos terminaran su trabajo.
Clare apagó el soplete y retrocedió. No estaba mal, pensó  entrecerrando los
ojos. La excitación comenzó a invadirla cuando se levantó las gafas. No, no estaba
nada mal. Quizá no sería exactamente lo que Alice se había imaginado ya que la
forma de mujer era alargada, exagerada, de rasgos anónimos. Era la Mujer Universal,
exactamente como Clare pensaba titularla. Los cuatro brazos podrían despistar un
poco a Alice, pero para Clare simbolizaban la capacidad de la mujer de realizar sus
tareas simultáneamente y con el mismo estilo sereno.
—¿Qué   se   supone   que   es?   —preguntó   Blair   detrás   de   ella—.   ¿Una
representación, en flaca, de la diosa Bali?
—No, Bali tiene seis brazos, creo. —Clare se sacó  las gafas y el gorro—. Es
Alice.
—Por supuesto, me di cuenta inmediatamente —Blair levantó una ceja.
—Payaso.
—Gracias. —Pero su sonrisa se borró rápidamente cuando entró en el garaje
con una pila de libros en las manos—. Clare, ¿qué es todo esto?
Al mirar, sus mejillas se pusieron coloradas.
—Has andado revolviendo mi cuarto. Pensé que habíamos quedado en respetar
lo privado cuando cumplimos diez años.
—El teléfono sonó cuando me hallaba arriba. El de tu dormitorio era el que
estaba más cerca.
—No entiendo por que puse el teléfono dentro del cajón de la mesa de noche.

­ 231 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Buscaba un bloc de papel. Estoy haciendo algunas averiguaciones para Cam
y necesitaba anotar algo. Pero ésa no es la cuestión, ¿no?
Le sacó los libros y los puso en el banco de trabajo.
—Lo que leo es asunto mío.
—Ésa no es una respuesta —dijo él poniéndole las manos sobre los hombros.
—Es mi respuesta.
—Clare, no es como leer a escondidas tu diario y descubrir que estás fascinada
con el capitán del equipo de fútbol.
—Es bastante parecido. —Trató de soltarse, pero él la mantuvo firmemente—.
Blair, tengo que trabajar.
Blair le dio una sacudida, mezcla de afecto e impaciencia.
—Oye, pienso que ese asunto entre tú y Cam es lo que te tiene tan nerviosa y
preocupada.
—Nerviosa —lo corrigió—, no preocupada.
—No, puedo advertirlo. Pero sabía que algo te preocupaba en el minuto en que
llegué aquí. ¿Por qué piensas que me he quedado?
—Porque eres adicto a la forma en que quemo las hamburguesas.
—Detesto la forma en que quemas las hamburguesas.
—Anoche te comiste dos.
—Lo que te da una prueba de lo mucho que te quiero. Ahora dime, ¿de dónde
sacaste estos libros?
A Clare se le pasó la rabia. Los ojos se le pusieron oscuros y húmedos.
—Eran de papá.
—¿De papá? —Aflojó la presión de sus dedos. Lo que pudo haber sospechado,
lo que pudo haber temido, no tenía nada que ver con eso—. ¿Qué quieres decir con
que eran de papá?
—Los encontré en el ático, en las cajas que mamá había guardado. Conservó la
mayoría de sus libros y otras cosas. Su camisa de jardinería y su brújula rota. Las
piedras que juntó cuando hicimos ese viaje al Gran Cañón. Blair, creo que quería
librarse de todo.
—Igual que yo. —Se sintió nuevamente un chico, confuso, vulnerable, triste—.
Sentémonos.
Se sentaron en el escalón entre la cocina y el garaje.
—Siempre me pareció, después de que él murió, que mamá quería dejar todo
atrás. ¿Sabes? —Clare se apretó las manos—. Yo le tenía rencor por eso, por la forma
en   que   tomaba   las   cosas   y   seguía.   Yo   sabía,   en   mi   interior,   que   tenía   muchos
problemas sobre sus espaldas. Dejando aparte el negocio, el horrible escándalo del
centro   comercial.   El   hecho   de   que,   aunque   fue   declarado   un   accidente,   todos   se
preguntaban si en realidad él no habría saltado. Mamá manejó todo tan bien. En el
fondo la odiaba por eso.
—Tenía también que preocuparse de nosotros —le dijo él pasándole un brazo
alrededor de los hombros.
—Lo   sé,   lo   sé.   Parecía   no   flaquear   nunca,   ¿comprendes?,   de   manera   que
siempre me pregunté si realmente le había importado. Luego encontré todas esas
cosas, la forma en que las embaló tan cuidadosamente, guardando todo lo que podía
haber   representado   algo   para   él.   Comprendí,   creo   que   comprendí   cómo   debe   de

­ 232 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

haberse sentido cuando lo hizo. Deseé que me hubiera dejado ayudarla.
—Tú no estabas en condiciones de hacerlo. Tú te llevaste la peor parte, Clare.
Fuiste tú quien lo encontró. Yo nunca vi… —Cerró los ojos un momento y apoyó la
cabeza contra la de ella—. Ni tampoco mamá. Todos perdimos a papá, pero tú fuiste
la única que lo vio ahí tirado. Mamá se quedó contigo toda esa primera noche.
—No lo sabía —dijo Clare.
—El doctor Crampton te dio un sedante, pero tú seguías gritando en sueños. Y
llorando.   Ella   estuvo   sentada   al   lado   de   tu   cama   toda   la   noche.   Todo   pasó   muy
rápido después de eso. El funeral, luego la historia respecto de las coimas.
—Me gustaría haber entendido. Me gustaría haber entendido eso.
Se quedaron sentados un momento en silencio.
—Ahora háblame de los libros.
—Los   encontré   arriba.   Sabes   que   a   papá   le   gustaba   leer   de   todo.   —Estaba
hablando   demasiado   rápido   y   se   levantó,   haciendo   esfuerzos   por   calmarse—.   La
religión era como una obsesión para él.
—Lo sé. —Obsesiones. Rebeliones, Poder. Buen Dios.
—Bueno, él devoraba cosas como éstas. Desde Lutero hasta Buda y todo lo del
medio. Supongo que estaba tratando de averiguar qué era lo verdadero. Si es que
había algo verdadero. No significaban nada.
Él se levantó también y le tomó las manos que se movían nerviosamente.
—¿Se lo contaste a Cam?
—¿Por qué tenía que contárselo? —Su voz reflejó pánico—. No tiene nada que
ver con él.
—¿De qué tienes miedo?
—De   nada.   No   le   tengo   miedo   a   nada.   Y   ni   siquiera   sé   por   qué   estamos
hablando de esto. Justamente iba a volver a dejar los libros en el ático.
—Cam tiene la teoría de que la muerte de Biff y el ataque a Lisa MacDonald
pueden estar relacionados con un culto.
—Eso es ridículo. Y aunque fuera cierto, no puede aplicarse a papá. Él murió
hace más de diez años.
—Clare,   sé   lógica.   Ésta   es   una   pequeña   comunidad   cerrada.   Si   se   está
desarrollando un culto en la ciudad y tú encuentras una biblioteca sobre satanismo
en casa de alguien, ¿qué conclusión extraes?
—No lo sé. —Retiró sus manos—. No sé qué tiene que ver esto.
—Ambos   sabemos   lo   que   tiene   que   ver   —dijo   Blair   con   calma—.   Papá   ha
muerto, Clare. No necesita que lo protejamos.
—Él no se hubiera mezclado en ese tipo de cosas. Por Dios, Blair, yo también leí
los libros. Y no voy a salir a sacrificar una virgen.
—Mandaste a Cam a la granja porque habías visto un libro en la biblioteca de
Biff.
—Pareces muy enterado de lo que está pasando —replicó ella, levantando la
vista.
—Te dije que estoy ayudándolo con unas averiguaciones. La cuestión es: tú
pensabas que un libro bastaba para justificar que investigara. Y tenías razón. ¿Sabes
qué encontró?
—No. —Se humedeció los labios—. No pregunté. No quiero saber.

­ 233 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Encontró pruebas de que Carly Jamison fue mantenida prisionera allí.
—Oh, Dios.
—Encontró también drogas. Y su madre le dijo que había quemado una túnica
negra, velas negras y  varias revistas pornográficas de tendencia satánica. No hay
dudas de que Biff estaba involucrado en algún tipo de culto. Y se necesita más de una
persona para profesar un culto.
—Papá   está   muerto   —volvió   a   decir   ella—.   Y   cuando   vivía   casi   no   podía
aguantar a Biff Stokey. Honestamente no puedes creer que nuestro padre haya tenido
algo que ver con el secuestro de jovencitas.
—Jamás hubiera creído que podía hacer nada ilegal, pero estaba equivocado.
Tenemos que enfrentar esto, Clare. Y tenemos que resolverlo. —Ella se alejó.
—Si no vas y se lo dices a Cam, lo haré yo.
—Era también tu padre —dijo Clare, apretando los ojos.
—Yo lo quería tanto como tú. —La tomó y la hizo dar vuelta—. Maldición,
Clare, ¿piensas que esto es algo fácil de hacer? Detesto pensar que puede haber una
posibilidad, incluso una sombra de posibilidad, de que él pudiera estar involucrado
en una cosa así. Pero tenemos que averiguarlo ahora. No podemos volver la espalda
y pensar que todo está muy bien.
—Perfecto. —Ella se cubrió la cara con las manos. Cuando las retiró, sus ojos
estaban fríos y secos—. Muy bien, pero iré yo a hablar con Cam.

—Se me ocurre que sencillamente se mandó a mudar. —Mick Morgan bebió un
sorbo de café y miró a Cam—. Ya sabes la clase de chica que era.
—Quizá. —Cam siguió escribiendo el informe—. Sin embargo, es extraño que
haya   partido   dejando   el   dinero.   Por   lo   que   me   contó   su   madre,   habían   estado
discutiendo por las actividades secundarias de Sarah. Ella le dijo que no iba a seguir
mucho tiempo reuniendo dinero de esa manera y que iba a sentar cabeza.
—Quizás era pura palabrería —reflexionó Mick. No le gustaba la forma en que
Cam manejaba todo eso. No se imaginaba que nadie pudiera pensar dos veces en por
qué Sarah se fue de la ciudad—. O quizá se enganchó con alguien y por eso se fue.
No sería nada extraño que estuviera de vuelta en unos días. —Dejó el jarro y suspiró
—. Las mujeres son un misterio para mí, Cam. Mi esposa se fue a casa de su madre
durante una buena semana porque me quejé de su pan de carne.
—Yo voy a seguir con esto. —Sacó la hoja de papel de la máquina de escribir—.
Bud está bastante conmocionado. Te pediría que lo reemplazaras durante un par de
días.
—Por   supuesto.   Bud   es   un   buen   chico.   No   se   cómo   salió   así   su   hermana.
¿Quieres que tome el recorrido de Bud?
—Te lo agradecería. Está con su madre. Pero termina tu café. Hay tiempo.
—No te preocupes. —La silla crujió cuando él se inclinó hacia atrás—. Debe de
haber   sido   muy   divertido   encontrar   todas   esas   cosas   en   la   granja.   Nunca   se   me
hubiera ocurrido que Biff Stokey tuviera drogas. Le gustaba la cerveza, eso sí, pero
no lo veo aspirando coca.
—Eso me hace pensar en lo bien que conocemos a la gente. Jugabas póquer con
él, ¿no es cierto?

­ 234 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—De vez en cuando. —Mick sonrió pensativo—. Habíamos formado un grupo
y   nos   emborrachábamos,   comíamos   sándwiches   de   salame   y   jugábamos   con   un
límite de veinticinco centavos. No estrictamente legal si viene al caso, pero nadie
chilla por el bingo de la Iglesia Católica ni los juegos de Las Vegas.
—¿Drogas?
La pregunta casual hizo que Mick levantara las cejas.
—Vamos, Cam, no creerás que cualquiera de esos muchachos van a hacer esa
porquería en mis narices. Caramba, no lo veo a Roody encendiendo un joint. ¿Y tú?
Esa imagen hizo reír a Cam.
—No, en realidad es muy  difícil pensar en drogas y crímenes por aquí. Sin
embargo tenemos las dos cosas.
—Diría   que   están   relacionadas.   Por   ahí   Biff   dio   un   paso   en   falso   y   algún
traficante de la ciudad lo descubrió.
Cam le respondió con un gruñido no comprometido.
—Hoy descubrí algo extraño. Parker y su mujer han muerto.
—¿El comisario Parker? —Mick se enderezó y empezó a temblar interiormente
—. Por Dios, Cam. ¿Cómo sucedió eso?
—La casa se incendió. Estaban viviendo cerca de un lago, en Florida.
—Lauderdale.
—No. Se fueron de Lauderdale. En realidad se mudaron bastante durante el
año pasado. Dieron vueltas por todo el estado.
—Les picaban los pies.
—Les   picaba   algo.   Estoy   esperando   los   informes   de   la   policía   y   del
departamento de bomberos.
Mick   veía   a   Parker   sentado   donde   se   hallaba   en   ese   momento   Cam,   con   la
barriga desbordándole del cinturón; hizo un esfuerzo para volver adonde estaba.
—¿Para qué?
—Lo sabré cuando los lea. —Levantó la mirada en el momento en que entraba
Clare. Tapó el informe que acababa de mecanografiar y le sonrió.
—Hola.
—Hola. —Le costó sonreír—. Como está, señor Morgan.
—Aquí   andamos.   He   oído   que   está   trabajando   en   algo   importante   para   un
museo conocido.
—Así parece. —Dejó la bolsa de libros sobre la mesa.
—¿Interrumpo?
—No. —Mick apartó el jarro. Una mirada de Cam le indicó que el asunto de
Parker no se prestaba para ser discutido en público.
—Estábamos charlando.
—Quisiera conversar contigo —le dijo ella a Cam—, si tienes un minuto libre.
—Tengo  algunos minutos. —Percibió  su  expresión  perturbada  y  dirigió  una
mirada a Mick.
—Creo que voy a irme. —El ayudante se levantó—. Vendré a las siete.
—Gracias.
—Encantado de verte, Clare. —Le dio un golpecito en el hombro al pasar al
lado de ella.
—Yo también. —Esperó hasta que cerrara la puerta, luego se lanzó a lo que iba

­ 235 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

a   decir—.   No   creo   que   esto   signifique   nada.   Aparte   no   creo   que   tenga   que   ver
contigo. Pero…
—Vamos. —Le tomó las manos—. ¿Podrías explicarte?
—Discúlpame —dijo ella en ese momento con más calma—. Es que acabo de
tener una discusión con Blair y no estoy contenta del resultado.
—¿Quieres que le dé un reto por eso?
—No. —En ese momento no pudo dejar de sonreír—. Tengo que hacerlo, Cam,
no quiero  que pienses que estaba tratando  de ocultártelo. Pero  me pareció, y me
sigue pareciendo, que se trata de una cuestión de familia.
—¿Por qué no me lo contaste?
En lugar de contestar sacó los libros de la bolsa y los puso sobre el escritorio. Él
los revisó uno a uno. Ya había visto un par de ellos, en lo de Biff o en la biblioteca.
Mientras los estudiaba, Clare encendió un cigarrillo.
Eran   viejos   y   evidentemente   muy   usados.   Algunas   de   las   páginas   tenían
manchas   de   café   o   de   licor.   Algunos   pasajes   estaban   subrayados   y   las   puntas
arrugadas.
—¿De dónde los sacaste?
—Eran de mi padre —respondió, soplando el humo.
Con sus ojos fijos en los de ella los apartó.
—Quizá sea mejor que te sientes y me lo expliques.
—Me quedaré parada y te explicaré. —Dio otra chupada al cigarrillo y exhaló el
humo—. Los encontré dentro de cajas en el ático. En el viejo despacho de mi padre.
No   sé   si   estás   enterado,   pero   le   fascinaba   la   religión.   Todas   las   religiones.   Tenía
también libros sobre Islam, hinduismo, montones sobre el catolicismo y cualquier
otro ismo que se te ocurra. Blair parece pensar que te los debía haber traído.
—Debías haberlo hecho.
—No estoy de acuerdo. —Apagó el cigarrillo partiéndolo en dos—. Pero como
Blair se mostró inflexible, le dije que lo haría. Aquí estoy.
—Siéntate, Flaca.
—No estoy de humor para que me interrogues. Te los traje y tú puedes hacer lo
que quieras con ellos.
Él la estudió en silencio. Tenía los ojos demasiado brillantes, su boca empezaba
a temblar. Cam se levantó de la silla y rodeó el escritorio. Le abrazó el cuerpo rígido.
—Sé que no es fácil.
—No, no sabes. No puedes saberlo.
—Si tuviera una opción, te diría que tomaras los libros y te fueras, para que
pudiéramos fingir que eso nunca sucedió.
—Era un buen hombre. Tuve que oír una vez a la gente decir cosas terribles
sobre él. No creo poder soportarlo una segunda vez.
—Voy   a   hacer   todo   lo   que   pueda   para   evitarlo.   Es   lo   único   que   puedo
prometerte.
—Pero quiero tratar de creer en  él. Quiero que comprendas que el hecho de
poseer esos libros, de leerlos, de estudiarlos, hasta de creer en cierta forma en lo que
dicen, no lo convierte en una mala persona.
—Déjame tratar de demostrarlo. Siéntate, por favor.
Lo hizo, rígida, con las manos cruzadas en la falda.

­ 236 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Clare, ¿nunca te habló de esos libros, ni de su contenido?
—Nunca.   Hablaba   sobre   religiones.   Era   uno   de   sus   temas   preferidos,
especialmente   después…   después   de   que   empezó   a   tomar.   Volvió   a   asistir   a   la
iglesia.   Había   sido   criado   bajo   la   religión   católica   y   tenía   una   opinión   formada
respecto de las religiones organizadas.
—¿Cuándo volvió a abrazar la religión?
—Cuando   yo   tenía   alrededor   de   seis   o   siete   años.   Comenzó   a   ser   muy
importante para él.
—¿Eso debe de haber pasado hace alrededor de veinte años?
—Sí. El tiempo corre.
Tomó nota de todo, preguntándose qué sucesos podía relacionar.
—¿Alguna vez te preguntaste por qué?
—Por supuesto. En esa época era demasiado joven para pensar en ello. Pero me
gustaban   la   misa   y   la   música   y   la   vestimenta   del   sacerdote.   Todo   el   ritual.   —Se
detuvo abruptamente, incómoda con su propia elección de las palabras—. Más tarde,
supongo que pensé que se estaba volviendo más viejo; puso cierta distancia entre él y
todas   las   cosas de  su  educación  contra  las que  se  había  rebelado.  Probablemente
perdió la seguridad y la familiaridad. Eso debe de haber sido aproximadamente a la
edad   que   yo   tengo   ahora   —murmuró—.   Alrededor   de   los   treinta   se   empezó   a
preguntar cómo sería el resto de su vida. Le preocupaba Blair y también yo. El hecho
de que no tuviéramos una educación religiosa. Se sentía como compensado tomando
la dirección más opuesta posible a la que le habían inculcado sus padres.
—¿Decía eso?
—Sí, realmente lo  recuerdo diciéndoselo  casi con esas palabras exactas a mi
madre. Papá era lo que mamá llamaba un descontento. Siempre preocupándose de si
había   hecho   lo   correcto,   si   lo   había   hecho   suficientemente   bien.   Trató   de   no
ahogarnos con la cuestión de la iglesia. No era un fanático, Cam. Era un hombre que
luchaba por hacer todo lo mejor posible.
—¿Cuándo empezó a beber, Clare?
—Realmente   no   lo   sé.  —Empezó   a   retorcerse   los   dedos—.   No   fue   una   cosa
repentina, sino más bien progresiva. Ninguno de nosotros se dio cuenta al principio.
Recuerdo   que   tomaba   un  whisky  con   soda   después   de   comer.   Luego   quizá   dos.
Finalmente dejó de mezclarlo con soda.
El sufrimiento que reflejaba su voz lo llevó a tomarla nuevamente de la mano.
—Clare,   yo   también   anduve   por   ese   camino.   Sería   el   último   que   podría
condenarlo.
—Me siento desleal. ¿Comprendes? Siento como que lo estoy traicionando al
hablar sobre sus defectos y errores.
—Era una persona íntegra. Las personas íntegras tienen defectos. ¿No crees que
hubiera querido que te enteraras de ellos y así y todo lo siguieras amando?
—Hablas como mi psiquiatra. —Se levantó y caminó hasta la ventana—. Tenía
trece años cuando lo vi realmente borracho. Venía de la escuela. Blair tenía un ensayo
de banda y mi madre había ido a una reunión. Papá estaba sentado frente a la mesa
de la cocina, llorando sobre una botella de  whisky. Me asustó verlo en esa forma,
sollozando, con los ojos enrojecidos. Empezó a hablarme de lo triste que se sentía.
Articulaba mal y trató de ponerse de pie. Se cayó. Se quedó allí en el piso de la cocina

­ 237 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

llorando   y   queriendo   disculparse.   "Lo   siento   mucho,   nena.   Lo   siento   mucho.   No


sabía qué hacer. No puedo hacer nada. No puedo cambiarlo. No puedo ir y cambiar
las cosas."
—¿Cambiar qué?
—Estaba   ebrio,   supongo.   No   podía   controlarlo.   Me   dijo   que   nunca   había
querido   que   lo   viera   en   esa   forma.   Estaba   realmente   frenético.   Nunca   hubiera
querido que lo viera, ni que me enterara.
—¿No sería alrededor de la  época en que estaba concluyendo la transacción
sobre el centro comercial?
—Sí. Y cuanto más se aproximaba el momento de concretarse, más bebía. Mi
padre se sentía muy incómodo como delincuente. Sus ambiciones pudieron haberlo
hecho salir de su línea, pero su conciencia se lo hacía pagar.
—Quiero  tratar  de  imaginarme.  ¿Salía  de  noche  con  regularidad?  ¿Salía  con
alguien o se reunía con un grupo en particular?
Ella se dio vuelta suspirando.
—Pertenecía a una cantidad de grupos y clubes, Cam. Iba a una cantidad de
reuniones, comidas, a mostrar casas después de las horas de trabajo. Solía pedirle
que me llevara con él, pero él me arropaba y me decía que tenía que esperar a ser
grande,   luego   sería   su   compañera.   Una   noche   me   escondí   en   su   auto…   —Se
interrumpió, con los ojos llenos de pánico, las mejillas pálidas.
—¿Te escondiste en su auto? —la incitó Cam a seguir.
—No, no, no lo hice. Sólo soñé que lo hice. Puedes guardar los libros si piensas
que pueden ayudar. Necesito volver.
La tomó del brazo antes de que alcanzara a cerrar la puerta.
—¿Qué soñaste, Clare?
—Por Dios, Cam, lo que sueño es cosa mía.
Tenía   la   misma   expresión   en   la   cara,   precisamente   la   misma   expresión   que
cuando la había despertado de la pesadilla.
—¿Adonde fue él esa noche?
—No lo sé. Estaba soñando.
—¿Dónde soñaste que fue?
Adquirió un aspecto débil, pareció encogerse y se sentó nuevamente en la silla.
—No lo sé. Fue un sueño. Yo sólo tenía cinco o seis años.
—Pero tú recuerdas el sueño. Lo sigues soñando.
Ella miró los libros que estaban sobre el escritorio de Cam.
—A veces.
—Cuéntame lo que recuerdas.
—No sucedió. Me desperté en mi propia cama.
—¿Y antes de que despertaras?
—Soñé   que   me   había   escondido   en   la   parte   de   atrás   del   auto.   Sabía   que   él
saldría y quería sorprenderlo, demostrarle que era suficientemente grande para ser
su   compañera.   No   fuimos   a   una   casa.   Estábamos   afuera.   Lo   seguí.   Parecía   una
aventura. Había un lugar y otros hombres allí. Pensé que era una reunión; todos…
llevaban túnicas negras con capucha.
Oh, Dios, Flaca, pensó. ¿Qué habrás visto?
—Sigue.

­ 238 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Llevaban máscaras y me pareció muy gracioso porque no era  Halloween, la
víspera de Todos los Santos. Era primavera. Me oculté entre unas matas y miré.
—Había otros hombres. ¿Quiénes eran?
—No lo sé. No presté atención. Formaron un círculo y tocaron una campana.
Había mujeres. Dos mujeres vestidas de rojo. Una de ellas se sacó  la túnica y se
acostó   encima   de   algo.   Yo   estaba   fascinada   y   tenía   vergüenza   al   mismo   tiempo.
Había un canturreo y una hoguera. Una gran hoguera. Yo tenía sueño y no podía
entender nada. El hombre con la gran máscara tenía una espada. Brillaba bajo la luz
de la luna. Decía cosas y luego el resto del grupo también decía cosas.
—¿Qué cosas?
—No podía entender. —Pero había leído los libros y recordó—. Eran nombres
que conozco.
—¿Nombres?
—Caramba, Cam. Los nombres que he leído en los libros. La invocación de los
demonios.
—Bueno, cálmate.
Ella se pasó el dorso de la mano por la mejilla.
—Tenía frío y estaba cansada, quería que papi me llevara a casa. Pero tenía
miedo  y  no  sabía  por  qué.  El  hombre  de  la  máscara  tocó   a la  mujer,  la  acarició.
Trajeron un cabrito, un cabrito blanco y pequeño, y él tomó un cuchillo. Yo quería
correr pero no podía. Quería salir disparando, pero mis piernas no respondían. Los
hombres se sacaron la ropa pero conservaron las máscaras y bailaron alrededor del
pozo con fuego. Vi a mi padre. Lo vi con las manos llenas de sangre. Y me desperté
gritando en mi propia cama.
Él la levantó de la silla y la apretó con manos suaves. Pero sus ojos estaban
helados de furia.
—No fue real —insistió ella—. No sucedió. Me desperté en la cama, igual que lo
hago siempre cuando tengo ese sueño. Mamá y papá estaban allí.
—¿Les contaste lo del sueño?
—Al principio no pude. Supongo que estaba histérica. Recuerdo a mi padre
meciéndome, acariciándome el cabello y meciéndome. Me decía que era un sueño,
sólo un terrible sueño y que él nunca iba a dejar que me pasara nada.
Cam la apartó un poco y la miró profunda y detenidamente.
—No era un sueño, Clare.
—Tuvo  que haber sido. —Sus manos temblaban—. Tuvo que haber sido  un
sueño. Estaba en la cama. Mi padre estaba allí conmigo. Sé que estás pensando en los
libros. Yo también pensé en eso. Debe de haberlos comprado posteriormente. Estaba
preocupado por mí, por lo que había soñado. Quería entenderlo. Estaba preocupado
por mí. Después, durante semanas, estuvo yendo a mi habitación a la hora de dormir
y me contaba historias graciosas, me cantaba canciones y se quedaba allí.
—Sé   que   estaba   preocupado   por   ti.   Sé   que   te   quería   mucho.   Pero   creo   que
estaba involucrado en algo que no podía controlar. Algo así como la bebida, Clare.
Ella sacudió la cabeza, frenética, furiosa.
—No me vas a hacer creer eso.
—Clare, él debe de haberse desesperado al pensar que lo habías visto y todo lo
demás. Años más tarde seguías teniendo pesadillas y se dio cuenta de que eso no

­ 239 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

terminaría. Trató de retirarse y volvió a la religión de su niñez.
—Tú no lo conocías como yo.
—No, no lo conocía.
—Nunca le hubiera hecho daño a nadie. No era capaz de eso.
—Quizá no se lo hizo a nadie personalmente. Clare, no quiero lastimarte, pero
voy a tener que averiguarlo más a fondo. Buscaré toda la información disponible
respecto   de   las   negociaciones   inmobiliarias   para   el   centro   comercial.   Y   sobre   la
muerte de tu padre.
—¿Por qué? ¿Qué puede cambiar todo esto ahora?
—Porque lo que viste esa noche sigue todavía en acción. ¿Le hablaste a alguien
más sobre tu sueño?
—No.
—No lo hagas.
—¿Ya terminamos? —preguntó.
—No. —La volvió a atraer hacia él, ignorando su postura rígida—. Yo te estaré
esperando,   Flaca   —murmuró—.   Puedes   construir   una   pared,   irte   y   ocultar   tus
huellas. Yo te estaré esperando.
—En este momento no puedo pensar en nosotros.
—Sí, puedes. —Le puso una mano bajo el mentón y se lo levantó hasta que sus
ojos se encontraron—. Porque cuando se termine con todo, siempre estará esto. Te
quiero. Caramba, es algo que tienes que digerir de una vez por todas. Te quiero y
nunca pensé sentir esto por nadie. Pero es la realidad.
—Lo sé. Si esto hubiera pasado sin todo lo demás…
—Sucedió. Eso es lo importante. Quiero saber qué piensas hacer.
Ella le puso una mano en la mejilla.
—Supongo que te amaré también. Es lo único que puedo decirte ahora.
—Será maravilloso. —La besó.
—Necesito ir a casa y pensar en todas estas cosas. ¿Quieres quedarte con los
libros?
—Sí, Clare… —Le apartó el cabello de las mejillas—. —Tendremos que hablar
de nuevo de esto, volver a examinar todo lo que recuerdes con más detalles.
—Tenía miedo de que dijeras eso.
—¿Por   qué   no   lo   arreglamos   para   esta   noche?   ¿Te   gustaría   comer   en   ese
restaurante mexicano?
—Creo que es una buena idea. ¿Podemos ir en tu moto?
—¿Por qué no?
—Estaré lista para las siete. —Se dirigió a la puerta, luego se detuvo—. Rafferty,
lograste que resultara más fácil de lo que podría haber sido. Te lo agradezco.
Una vez solo, Cam se sentó ante su escritorio y estudió sus notas. Temía no
poder seguir haciéndoselo fácil por mucho tiempo más.

­ 240 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veinticinco

Min Atherton era del tipo de mujer que pone las velas en un centro de mesa
envueltas todavía en celofán. Casi todo lo que tenía era para exhibirlo y no para
usarlo.   Compraba   velas   rosas   o   rojas   (sus   colores   favoritos)   y   las   colocaba   en   el
candelabro   de   bronce   o   candeleros   de   cristal,   donde   permanecían   cómodamente
cubiertas con su envoltura transparente sin que nunca se las encendiera.
Le   gustaba   comprar   cosas.   Más   aún,   le   gustaba   poder   comprar   cosas,
especialmente las que sus vecinos no podían permitirse. A menudo les dejaba las
etiquetas con los precios, esperando que alguien que estuviera de visita le echara una
mirada a la base de un florero o una estatua.
Min   hacía   alarde   de   su   responsabilidad.   Después   de   todo   era   la   esposa   del
alcalde y tenía que mantener su categoría. Sabía que ella y su marido constituían la
pareja más acaudalada de la ciudad y que su esposo estaba completamente dedicado
a ella. ¿Acaso no le había comprado un par de aros con diamantes para la  última
Navidad?   De   un   quilate   y   medio   cada   uno.  Min  los  lucía   en   la   iglesia   todos   los
domingos.
Su casa estaba atestada de muebles. No creía en las antigüedades, por más caras
o valiosas que fueran. A Min le gustaban las cosas nuevas, las que recién salían, de
manera de ser la primera en usarlas. Sólo compraba cosas de marca. En esa forma
podía referirse a ellas por su nombre como si se tratara de integrantes de la familia.
Algunos de los miembros menos caritativos de la comunidad decían que era
una pena que no tuviera menos dinero y más gusto.
Pero Min reconocía la envidia en la expresión de la gente y se aferraba a esto
como a una medalla de honor. Le gustaba su enorme casa irregular de ladrillos de
Laurel Lane, cada pulgada de la cual había decorado personalmente, desde el living
con su sofá de flores rosadas y lavanda y los cortinados haciendo juego, hasta el baño
con los azulejos rosado fuerte y el empapelado color jacinto. Le gustaban las estatuas
grandes de damas que danzaban con trajes de baile y hombres vestidos de etiqueta.
Todas sus plantas eran de plástico, pero estaban puestas en hermosos recipientes con
forma de ovejas lanudas y conejos con cola de algodón.
Tanto adentro como afuera la casa de Min era inmaculadamente limpia. Para
ese día, el almuerzo mensual del Club Femenino, hasta fue a la florería y compró un
arreglo floral de azucenas y hojas verdes. De su propio bolsillo. Por supuesto, se
ocuparía de que su meticuloso contador buscara la forma de descontarlo. Un centavo
ahorrado era un centavo más para gastar.
—James. James. Quiero que vengas y eches una mirada a esto. Sabes cuánto
aprecio tu opinión.
Atherton pasó de la cocina al comedor, sonriendo y tomando café. Estudió a su
mujer   con   su   vestido   nuevo   y   su   chaqueta   corta   floreada.   Tenía   puestos   sus
diamantes y Betty le había lavado la cabeza y batido el pelo. Se había hecho arreglar

­ 241 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

las manos y los pies. Atherton la besó en la punta de la nariz.
—Luces espléndida, Min. Como siempre.
Ella rió y le dio unos golpecitos en el pecho.
—No se trata de mí, tonto. Sino de lo que opinas sobre la mesa.
Obediente, estudió la mesa del comedor. Estaba completamente extendida para
acoger a las dieciocho personas que se esperaban. Sobre el mantel de damasco había
colocado   los   platos   con   rositas   pintadas.   Puso   los   boles   con   agua   y   limón   para
enjuagarse los dedos, justo como había visto en una revista. En el centro estaban las
azucenas, flanqueadas por las velas envueltas en celofán.
—Te has superado.
—Ya sabes que me gusta que las cosas luzcan bien. —Con mirada penetrante se
acercó para alisar una arruga en las cortinas de brocato—. No sé por qué el mes
pasado, cuando le tocó el turno a Edna, puso platos de plástico. Me sentí mortificada
por ella.
—Estoy seguro de que Edna hizo lo mejor que pudo.
—Por supuesto, por supuesto. —Podía haber seguido hablando sobre Edna, por
supuesto que tenía tema. Pero sabía que James podría impacientarse—. Quiero que el
almuerzo de hoy sea algo especial. Algunas de las señoras están frenéticas, James. No
dejan de hablar de hacer un curso de defensa personal, que, según le dije a Gladys
Finch cuando planteó eso, no es propio de una dama. Me preocupa qué otra cosa
pueda ocurrírseles.
—Entonces,   Min,   vamos   a   hacer   lo   que   sea   necesario.   —Le   cerró   un   ojo—.
Confías en mí, ¿no, Min?
Ella parpadeó, con los ojos brillantes.
—James, sabes que confío.
—Entonces déjalo en mis manos.
—Siempre lo hago. Sin embargo, ese Cameron Rafferty…
—Cameron está cumpliendo con su deber.
—Cuando no anda husmeando alrededor de Clare Kimball, te referirás. Oh, sé
lo que vas a decir. —Lo amenazó con su mano gordezuela y lo hizo sonreír otra vez
—.   Un   hombre   puede   hacer   lo   que   quiere   en   su   tiempo   libre.   Pero   existen
prioridades.   —Le   sonrió   nuevamente—.   ¿No   es   eso   lo   que   dices   constantemente,
James? Los hombres tienen prioridades.
—Me conoces demasiado bien.
—Así debe ser después de todos estos años. —Le arregló la corbata—. Sé que
vas a querer irte antes de que lleguen las chicas, pero me gustaría que te quedaras
unos   minutos.   Los   diarios   y   la   televisión   van   a   mandar   gente.   No   querrás
desaprovechar  esta  oportunidad.  Especialmente  si  vas a  presentar  tu  candidatura
para gobernador.
—Min, sabes que todavía no existe nada en firme sobre eso. Y eso queda entre
tú y yo.
—Lo sé y me está matando no poder jactarme de ello. De la idea de que el
partido te tiene en cuenta como candidato. No deja de ser muy merecido. —Rozó
amorosamente sus solapas—. Todos los años que dedicaste a esta ciudad…
—Mi electora favorita. Todavía me quedaré un tiempo —dijo—, pero no pongas
tus esperanzas en la mansión del gobernador, Min. Falta mucho para la elección —le

­ 242 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

recordó—. Deja que las cosas pasen naturalmente.

Clare estaba retrasada. Pero era mejor llegar tarde que no ir directamente, que
era   justo   lo   que   habría   sucedido   si   Gladys   Finch   no   la   hubiera   llamado   para
preguntarle si quería que la llevara. No era de extrañar que se le olvidara, después de
descubrir que la escultura había desaparecido de su garaje.
Chicos, se dijo, y quiso creer que había sido una travesura de los chicos. Pero en
lo más profundo de sí misma temía que fuera algo mucho más terrible.
No le quedaba más que denunciar el robo, cosa que haría en cuanto finalizara
ese maldito almuerzo.
¿Por qué esa pieza?, se preguntó. ¿Por qué esa imagen de pesadilla?
Desechó   el   pensamiento   y   se   concentró   en   lo   que   tenía   que   hacer   a
continuación.   Lamentablemente   Gladys   llamó   recién   a   mediodía   y   cuando   Clare
recordó para qué era el ofrecimiento de llevarla, corrió del garaje al dormitorio y se
puso rápidamente un vestido.
No estaba segura de si la pollera corta azul y la chaqueta de estilo militar eran
lo adecuado para un almuerzo de señoras, pero no tenía nada mejor.
No   pudo   evitar   un   bufido   al   ver   el   camión   del   canal   de   televisión   de
Hagerstown. Frenó detrás de éste y apoyó la frente en el volante.
Odiaba   hablar   en   público.   Odiaba   las   entrevistas,   odiaba   las   cámaras
enfocándola. Tenía ya las palmas de las manos frías y húmedas sin haber bajado aún
del auto.
Una de las últimas cosas que había hecho en Nueva York fue hablar en el club
de Tina Yongers. La crítica de arte la había presionado, tal como lo hizo Min. Y Clare
claudicó, como siempre.
Torció el espejo retrovisor y se estudió la cara. Bárbaro. El rimel se le había
corrido, debajo de los ojos. A falta de algo mejor se mojó el dedo con saliva y trató de
limpiarlo.
—Eres   una   mujer   grande   —se   reconvino—.   Una   adulta,   una   profesional.
Tendrás que superarlo. Y no, no vas a vomitar.
Le   surgía  de  los  más  profundo   y  ella   lo  sabía.   El  temor,  el   pánico.  Todo  el
retroceso a las semanas posteriores a la muerte de su padre. Todas las preguntas,
todos los ojos curiosos enfocándola. Todas esas cámaras en el funeral.
Sobreponiéndose, se bajó del auto y llamó a la puerta.

Mientras Clare lidiaba con las mujeres del club, Joleen Butts se sentó en una
silla plegable al lado de su marido en el gimnasio de la escuela superior. El discurso
de apertura era interminable y mucha gente se movía en los asientos, pero Joleen
permanecía sentada tranquila y tiesa con lágrimas en los ojos.
No estaba segura del motivo de su llanto. Porque su muchacho había dado otro
gran paso hacia la adultez. Porque se parecía mucho a su padre, cuando ella y Will
lucieron toga y birrete. Porque sabía, en el fondo de su corazón, que ya lo había
perdido.
No le había hablado a Will de la discusión. ¿Cómo podía hacerlo? Él estaba

­ 243 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

sentado   con   la   cara   resplandeciente,   los   ojos   brillantes   y   orgullosos.   Tampoco   le


contó que había revisado la habitación de Ernie, cuando partió dando un portazo, en
una búsqueda frenética de drogas. Casi deseó encontrarlas para tener algo tangible a
qué atribuir sus cambios bruscos de carácter.
No encontró drogas, pero lo que halló la aterrorizó aún más.
Los libros, los folletos, los restos de velas negras. El cuaderno lleno de dibujos,
de símbolos, de nombres extraños, del número 666 escrito en caracteres marcados
cientos   de   veces.   El   diario   que   relataba,   detalladamente,   los   rituales   que   había
realizado. En esa habitación, mientras ella dormía. El diario que cerró rápidamente,
incapaz de seguir leyéndolo.
Casi no durmió a partir de ese día, preocupada y preguntándose si tendría el
coraje y la sensatez de abordarlo. En ese momento mientras enumeraban los nombres
de   los   graduados   y   los   muchachos   y   chicas   se   dirigían   solemnemente   hacia   el
estrado, miró a su hijo.
—Ernest William Butts.
Will tenía la cámara de vídeo colocada sobre el hombro, pero  buscó  con su
mano libre la de su mujer. Joleen la tomó y la apretó. Y lloró.
Ernie volvió aturdido a su asiento. Algunas de las chicas lloraban, pero  él no
comprendía el motivo. En su mano tenía su pasaporte a la libertad. Había trabajado
doce   años   para   conseguir   ese   pedazo   de   papel   y   poder   marcharse   hacia   donde
quisiera. Hacer lo que tuviera ganas.
Era gracioso, pero Los Ángeles ya no le parecía tan importante en ese momento.
De todas maneras no estaba seguro de ir allí, a fin de encontrar a otros como  él.
Pensó que había encontrado a otros como él allí. Quizá fuera así.
Has quedado marcado con la sangre del sacrificio.
Pero era la sangre de un chivo. De un tonto chivo. No de una persona. Podía
oírla gritar y gritar y gritar.
Mientras el grupo de graduados seguía desfilando, Ernie tuvo que hacer un
esfuerzo para no taparse los oídos con las manos y salir disparando del gimnasio.
No   podía   permitirse   pensar   en   sí   mismo.   Debajo   de   la   toga   su   cuerpo
transpiraba: el pesado sudor ácido del miedo. Alrededor de él otros graduados se
mostraban radiantes o con los ojos húmedos. Ernie se sentó rígido mirando hacia
adelante. No podía hacer ni un movimiento equivocado. Lo matarían si lo hacía. Si se
daban cuenta de que los había visto. Si sospechaban que en un momento de pánico
llamó al comisario.
No quería volver a cometer ese error. Ernie hizo varias aspiraciones lentas para
tranquilizarse.   El   comisario   no   podía   hacer   nada.   Nadie   podría   detenerlos.   Eran
demasiado   poderosos.   Sintió   una   vaga   sacudida   de   excitación   mezclada   con   su
temor. Él era uno de ellos. Evidentemente el poder era también suyo.
Habían   escrito   su   nombre   con   sangre.   Le   habían   tomado   un   juramento.
Pertenecía.
Eso era lo que tenía que recordar. Pertenecía.
Ya era demasiado tarde para Sarah Hewitt. Pero el tiempo de él recién estaba
comenzando.

­ 244 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Todavía no he sabido ninguna noticia sobre ella. Lo siento, Bud.
—Hace más de una semana que nadie la ve. —Bud estaba parado al lado del
patrullero, mirando a un lado y otro de la calle como si su hermana pudiera aparecer
de golpe en una puerta—. Mamá piensa que quizá se largó a Nueva York, pero yo…
Tendríamos que poder hacer algo más —agregó tristemente—. Deberíamos poder
hacer algo.
—Estamos haciendo todo lo posible —le explicó Cam—. Hicimos circular los
datos de ella y de su coche. Llenamos un formulario sobre personas perdidas. Y los
tres hemos hablado con todo el mundo en la ciudad.
—Es posible que la hayan secuestrado.
—Bud. —Cam se apoyó en el capó—. Sé lo frustrado que te sientes. Pero el
hecho es que no hay signos de que se haya forzado la entrada, ni de lucha. Su ropa y
sus objetos personales habían desaparecido. Sarah tiene treinta años y es libre de ir
adonde se le antoje. Si llamo a los federales y les hablo de secuestro, nunca van a
estar de acuerdo con eso.
Bud apretó los labios con un gesto de obstinación.
—Se habría puesto en contacto conmigo.
—Creo que tienes razón. Eso es lo que pienso en mi interior. Pero los datos no
lo indican. Y tenemos que manejarnos con datos. No vamos a dejar de buscar. ¿Por
qué no vas a lo de Martha y le pides a Alice que te prepare una taza de café decente?
Él hizo un gesto negativo.
—Prefiero hacer algo. Vi ese informe sobre el que estás trabajando. Esa cuestión
sobre cultos que Blair Kimball ha estado averiguando para ti.
—No es más que una teoría. No tenemos nada sólido. —No quería tener a Bud
ni   a   ninguna   otra   persona   mirando   sobre   su   hombro   mientras   él   investigaba   las
posibilidades.
—No, pero si encontramos a alguien extraño dando vueltas por aquí, podría
seguirlo. Todas esas porquerías que encontramos en el cobertizo de Biff… y la forma
que   lo   mataron.   Decíamos   que   todo   debe   de   estar   relacionado.   También   la
desaparición de Sarah podría estar relacionada con eso.
—No te enloquezcas. —Cam le puso una mano en el hombro.
Los ojos de Bud, desesperadamente cansados, se encontraron con los de Cam.
—Tú piensas que pueden estar relacionadas.
—Es verdad. Pero pensarlo y probarlo son dos cosas diferentes.
Cuándo Bud asintió, su cara ya no parecía tan joven.
—¿Qué vamos a hacer ahora?
—Empezar todo de nuevo.
—¿Con lo de Biff?
—No, con lo del cementerio.

A veces los hombres se reúnen por otros motivos, fuera de jugar al póquer o al
fútbol o tomar una cerveza el sábado por la noche. A veces se reúnen para discutir
sobre intereses distintos de los negocios, la agricultura o las mujeres con quienes se
han casado.
A veces los reúne el temor.

­ 245 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

La habitación era oscura y olía a humedad; un lugar donde antes se habían
compartido secretos. Las arañas corrían por las paredes y tejían intrincadas telas para
atrapar a sus presas. Nadie las molestaba allí.
Se reunieron sólo tres. Eran los que habían pertenecido durante más tiempo.
Una vez habían sido cuatro, pero el otro murió en las llamas, entre palmeras y aguas
tranquilas. Ellos se habían encargado de eso.
—Esto no puede continuar.
Aunque las voces eran susurrantes, los nervios estaban aguzados.
—Continuará. —La voz rezumaba seguridad y poder. El sumo sacerdote.
—Sólo   hicimos   lo   que   era   necesario.   —Ése   era   el   tono   moderador,
tranquilizante.   Debajo   de   él   se   adivinaba   una   búsqueda   de   poder,   la   ambición
anhelante de ascender al cargo de sumo sacerdote—. Sólo tenemos que tratar de no
perder la cabeza. Sin embargo, habrá que hacer algunos cambios.
—Todo se está deteriorando alrededor de nosotros. —Unos dedos intranquilos
buscaron   un   cigarrillo   y   un   fósforo,   a   pesar   de   la   desaprobación   de   los   otros—.
Rafferty   está   escarbando   demasiado   profundo.   Es   más   inteligente   de   lo   que
suponíamos.
Eso era cierto y el error de cálculo resultaba muy fastidioso. Pero nada que no
pudiera remediarse.
—No va a encontrar nada.
—Ya   se   ha   enterado   de   lo   de   Parker.   Y   ha   conseguido   que   ese   idiota   de
comisario de allá reabra el caso.
—Fue   lamentable   que   Garret   haya   hablado   tan   libremente   con   una   puta.   Y
lamentable   que   la   puta   haya   alertado   a   nuestro   buen   comisario.   —Con   un
movimiento nervioso, James Atherton apartó el humo con la mano.
La ley no le interesaba. En ese momento él estaba por encima de la ley. Pero el
hombre tranquilo y razonable ubicado al lado de  él hablando de cambio era una
molestia.
—Pero como  ambos han pagado  el precio, no hay  nada que pueda guiar al
comisario hasta nosotros. Nada, salvo nuestra propia estupidez.
—Yo no soy estúpido. —El cigarrillo brilló iluminando los ojos asustados de
Mick Morgan—. Carajo, ése es mi fuerte. He sido policía durante suficiente tiempo
para darme cuenta cuando alguien está en la pista. Nos equivocamos al pensar que lo
de Biff le iba importar un bledo. Se ha informado sobre cada persona de la ciudad.
—Eso   no   interesa,   ya   que   todas   las   personas   implicadas   tienen   una   buena
coartada.
—Quizá no interesara si no hubiera encontrado todas esas cosas en la granja. —
Mick golpeó con un puño la desvencijada mesa—. Maldición, Biff sacó fotos. Ese hijo
de puta debió de estar loco para tomar fotos de esas chicas.
—Las fotos fueron destruidas.
—Pero Jane Stokey las vio. Ya identificó a una de las chicas. Te dije que Rafferty
no iba a dejar pasar las cosas.
—Biff era un imbécil, por eso murió. Si cometimos un error, fue el de no darnos
cuenta antes de lo imbécil que era.
—Fue   culpa   de   la   bebida   —dijo   con   tristeza   el   otro   hombre.   Con   lo   que   le
restaba de su conciencia lamentaba la muerte de un hermano—. No pudo dominar la

­ 246 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

bebida.
—Las excusas son para  los débiles. —Esto  fue dicho  en forma terminante y
silenció a los dos compañeros de Atherton—. Sin embargo, las pruebas encontradas
allí por el comisario vinculan a la chica sólo con Biff. Al fin de cuentas el acusado de
secuestro y asesinato será un muerto. Ya he tomado medidas para garantizar eso.
¿Les cabe alguna duda?
—No. —Mick había aprendido a no discutir. Su mirada pasó de un hombre al
otro, sabiendo que él y los demás estaban presos en su lucha por el control—. Es
difícil, ¿saben? Yo trabajo todos los días con Bud. Me gusta Bud y él está muy mal
por lo de su hermana.
—Lo sentimos mucho por su familia —dijo el segundo hombre—. Pero se hizo
lo que había que hacer, aunque podía haberse realizado con menor… deleite. —Miró
duramente   a   Atherton—.   Tiene   que   ser   la   última.   Tenemos   que   volver   a   lo   que
éramos. Cuando comenzamos, hace más de dos décadas, era una forma de buscar
conocimiento o explorar alternativas, de lograr poder. Ahora nos hemos apartado de
nuestro camino.
—Somos lo que  éramos —manifestó Atherton, uniendo sus largos dedos. Se
guardó   la   sonrisa   para   sí   mismo.   Era   lo   bastante   político   para   no   reconocer   un
discurso táctico. Pero entendía, como su opositor se negaba a entender, que el sexo y
la sangre eran lo que mantenía unido al grupo. Y lo que siempre lo mantendría—. El
Amo reclama sangre.
—No sangre humana.
—Veremos.
Mick se pasó el dorso de la mano por la boca.
—Es que antes de Biff nunca habíamos matado a uno de los nuestros.
—Te olvidas de Jack Kimball.
—Lo de Jack Kimball fue un accidente. —Mick encendió otro cigarrillo con la
colilla del anterior—. Fuimos con Parker a hablar con él, quizá lo asustamos un poco
para que no hablara más de la cuenta respecto del asunto del centro comercial. No
intervinimos en nada de lo que le sucedió. Fue un accidente.
—Nada es un accidente. El Amo castiga a los débiles.
Mick se limitó a asentir. Lo creía sinceramente.
—Jack tenía que haber sido más enérgico, eso lo sabemos todos. Supongo que
cuando él murió, pensé que nos habíamos librado de nuestro eslabón débil. Pero
puede seguir constituyendo un problema.
—¿Qué quieres decir?
—Es el motivo por el que convoqué a esta reunión. Cam está averiguando sobre
la transacción de las tierras.
Se hizo un súbito y terrible silencio, roto sólo por la respiración desigual de
Mick y el paciente roer de una laucha.
—¿Por qué?
—Imagino que a causa de Clare. El otro día fue a la oficina, tirante como un
elástico.   Poco   después   lo   encuentro   a   Cam   haciendo   llamadas   al   tribunal   del
condado, solicitando que le autorizaran el acceso a las actas.
Una pausa. El ligero golpeteo de dedos en la madera.
—No va a encontrar nada.

­ 247 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Bueno, sé que disimulamos nuestras huellas realmente bien, si él vincula ese
negocio con nosotros…
—No lo hará. En tu calidad de adjunto podrías llevarlo en otra dirección. Quizá
necesitemos otra nueva evidencia.
—¿Evidencia?
—Déjalo en mis manos.
—Estaba   pensando…   —Mick   trató   de   elegir   las   palabras   con   cuidado—.
Mientras Cam siga husmeando por ahí como lo está haciendo, y la ciudad siga tan
nerviosa, podemos posponer el próximo par de ceremonias. Quizás hasta la noche
del primero de agosto.
—¿Posponerlas? —La voz ya no era susurrante, sino cortante como un escalpelo
—.   ¿Posponer   nuestros   ritos   a   causa   de   unos   imbéciles   sin   carácter?   No
pospondremos   nada.   No   cederemos   en   absoluto.   No   temeremos   a   nadie.   —Se
levantó para dominar con su altura a los otros hombres—. Tendremos la messe noire
que   habíamos   programado.   Y   pediremos   que   Su   ira   caiga   sobre   los   que   nos
persiguen.

Eran más de las cuatro cuando Clare entró en su casa. Se acercó directamente a
la heladera, abrió una cerveza y se tomó la mitad, para hacer desaparecer el gusto a
postre que tenía en la boca.
Se sacó los zapatos y se dirigió de la cocina al living.
—¿Blair?   ¿Blair,   estás   en   casa?   Supongo   que   no   —murmuró   al   no   obtener
respuesta. Se sacó la chaqueta y la tiró sobre una silla. Empezó a subir la escalera con
la cerveza en una mano y desabrochándose la blusa con la otra.
Cuando oyó el movimiento arriba de su cabeza, tragó lentamente. Un crujido, el
sonido de algo pesado que arrastraban.
Silenciosa, con sus pies calzados de medias, llegó hasta arriba de las escaleras.
La puerta del ático estaba abierta. Su corazón se apretó un poco ante la idea de que
Blair estuviera revisando esas cajas con recuerdos como lo había hecho ella, pero
cuando se paró en el umbral fue a Cam a quien vio, no a su hermano.
—¿Qué estás haciendo?
Cam levantó la mirada de la caja que estaba vaciando.
—No te oí entrar.
—Evidentemente. —Penetró en la habitación. Su padre, los trozos de su vida,
estaban   al   descubierto   y   amontonados   en   el   piso—.   Te   pregunté   qué   estabas
haciendo.
—Buscando   algo   que   pueda   ayudar.   —Se   sentó   sobre   los   talones.   Una   sola
mirada a la expresión de ella le advirtió que convenía andar con pasos de plomo—.
Tu padre puede haber tenido algo más. Una libreta. Algunos documentos.
—Ya veo. —Dejó a un lado la cerveza a medio terminar y levantó la camisa de
jardinería—. ¿Tienes una orden de allanamiento, comisario?
Él luchó por conservar la paciencia y finalmente encontró comprensión.
—No, me autorizó Blair. Clare, ¿vamos a volver a las mismas?
Ella movió la cabeza y con infinito cuidado volvió a doblar la camisa y la dejó
en el suelo.

­ 248 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No. Revisa todas las cosas si eso puede ayudar a terminar con esto de una vez
por todas.
—Si es más cómodo para ti, puedo llevarme las cajas a casa.
—Preferiría   que   lo   hicieras   aquí.   —Se   dio   vuelta—.   Es   la   mejor   forma   y
conviene que seas tú quien lo haga. ¿Quieres que te ayude?
—Quizás. Aún no he encontrado nada. —Se levantó para acercarse a ella—.
¿Qué hiciste con tu pelo?
Ella se llevó automáticamente una mano a la cabeza.
—Me lo corté un poco.
—Me gusta.
—Gracias. Bueno, ¿dónde está Blair?
—Hace   un   rato   estaba   conmigo.   Nos   encontramos   con   Trudy   Wilson,   la
enfermera, y se fue con ella.
—Ah.
Clare vaciló un instante, sabiendo cómo perturbaría eso a Cam; luego decidió
confesárselo.
—Cam, alguien ha robado una de mis esculturas. La de la pesadilla.
Él ni se movió, pero Clare sintió que su alarma iba en aumento.
—¿Cuándo?
—Debe de haber sido entre anoche y la mitad de la mañana. Creo que fueron
chicos que…
—Tonterías.
—Muy bien. No sé que pensar. Lo que puedo decirte es que no está.
—¿Forzaron la puerta?
—No. Grítame, si quieres. Me olvidé de cerrar el garaje.
—Maldición, Clare, si no puedo confiar en que cierres una puerta, voy a tener
que ponerte en una celda.
—Cerraré  ese  maldito   garaje.   —Era  más  sencillo   enojarse   con   él,   que   seguir
insistiendo sobre la obra robada—. Haré colocar un sistema de alarma, si eso te hace
feliz.
—Múdate a casa. —La tomó suavemente por la barbilla—. Eso me hará muy
feliz.
Una pequeña contracción en su estómago la obligó a desviar la vista.
—No necesito custodia.
—No me refiero a eso, Flaca.
—Ya lo sé. —Dejó escapar entrecortadamente el aire—. Limítate a ser un policía
en esto, Rafferty. Encuentra mi estatua.
—Dime,   Clare:   la   pieza   con   el   tema   de   la   pesadilla   que   te   robaron,   ¿estaba
inspirada en el sueño sobre tu padre?
—Quizá. No lo sé.
—¿Podrías hacer un esbozo de lo que viste esa noche?
—Por Dios, Cam.
—¿Podrías?
—Sí, podría —dijo ella, cerrando los ojos.

­ 249 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veintiséis

A Chip Dopper no le agradaba manejar el tractor. Nunca había cortado heno en
sus propios campos. Y allí estaba, a las seis y media de la mañana cortando el heno
de la señora Stokey; pero había que ser buen vecino y samaritano.
La   peor   parte,   en   lo   que   respectaba   a   Chip,   era   que   aquello   le   resultaba
aburrido. Acre tras acre, cortando y enfardando, con el retardado de July Crampton
sentado detrás en la gran enfardadora.
July   era   un   primo   tercero   o   cuarto   de   Alice,   resultado   de   alguna   afiebrada
relación   consanguínea.   Andaba   cerca   de   los   treinta   años,   era   molesto   como   un
moscardón, desde el punto de vista de Chip, pero inofensivo, con un sólido cuerpo
de gallo enano y una cara descuidada, permanentemente quemada por el sol. En ese
momento se lo veía alegre como unas pascuas arriba del tractor, amontonando el
heno y cantando.
De pronto la sonrisa de Chip se tornó en una mirada de curiosidad, luego de
desagrado.
—¿Qué demonios es ese olor?
—Creo que cortaste a uno —dijo July lanzando una risita.
—¡Cristo! —Chip comenzó  a respirar  entre  los dientes—. Me hace  llorar los
ojos.
—Es algo muerto. —July extrajo un pañuelo y se lo apretó contra la boca—.
Uyyy. Algo verdaderamente muerto.
—Carajo. Algún perro perdido o algo por el estilo debe de haberse arrastrado y
muerto en el henar. —Detuvo la enfardadora. Lo último que quería era ver un perro
lleno de gusanos, pero tampoco podía pasarle por encima con la enfardadora.
—Vamos, July. Busquemos esa maldita cosa y saquémosla de en medio.
—Quizá sea un caballo. Huele tan mal como un caballo. Podíamos llamar al
furgón.
—No llamaremos al furgón hasta que no lo encontremos.
Saltaron de la enfardadora y Chip se cubrió con un pañuelo la boca y nariz. El
hedor era peor en el suelo y le trajo a la memoria el día en que estaba jugando al lado
de las vías y tropezó con lo que quedaba de un perro que había tenido la mala suerte
de ser aplastado por un tren de carga que se dirigía a Brunswick. Dijo una palabrota
respirando con prudencia detrás del pañuelo. No era una experiencia que deseara
repetir.
—Debe   de   estar   por   aquí   —dijo   y   se   metió   en   el   heno   sin   cortar.   Era   algo
desagradable, pero no muy difícil, seguir el olor que se levantaba ante ellos como
algo corpóreo.
En un momento Chip casi tropezó con el cuerpo.
—Por el Santo Cristo. —Se colocó una mano sobre su ya tapada boca y miró a
July, a quien los ojos se le saltaban de las órbitas.

­ 250 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Mierda.   Oh   mierda,   mierda.   No   era   un   perro.  —Se   dio   vuelta   tosiendo   y


haciendo arcadas; luego empezó a correr arrastrando los pies detrás de Chip, que ya
disparaba sobre el pasto recién cortado.
Media hora después Cam había llegado al lugar. La respiración se le escapaba
sibilante   por   entre   los   dientes.   Después   de   pasar   diez   años   en   la   fuerza   policial,
pensaba   que   había   visto   todo   lo   que   un   hombre   podía   ver.   Pero   nunca   se   había
encontrado con algo tan terrible.
Estaba desnuda. La muerte no la había despojado de su sexo, aunque le había
quitado casi todo lo demás. Juzgó que debía de ser de estatura media. No era posible
determinar su edad. En ese momento ya era atemporal.
Pero creía saber quién era. En cuanto sacó del auto la frazada que había llevado
y la cubrió, pensó que Carly Jamison nunca llegaría a Fort Lauderdale.
Su   cara   estaba   pálida,   pero   tenía   las   manos   firmes   y   sólo   pensó   una   vez,
fugazmente, que después  de  eso  no  le vendría  mal un trago  de  whisky. Cruzó  el
campo que una vez había arado en su juventud, hasta donde esperaban Chip y July.
—Era un cuerpo, tal como se lo dijimos. —July se apoyaba en uno y otro pie—.
Nunca vi un cuerpo muerto, salvo el de tío Clem, que estaba allí, en la funeraria de
Griffith, con su traje de los domingos. Chip y yo estábamos cortando el heno del
campo de su madre, justo como le dijimos, cuando olimos eso…
—Cierra el pico, July. —Chip se pasó una mano sobre su frente sudada—. ¿Qué
tenemos que hacer, comisario?
—Les   agradecería   que   fueran   a   la   oficina   a   prestar   declaración.   —Sacó   un
cigarrillo esperando que el sabor del humo le limpiara la boca—. ¿Alguno de los dos
la tocó?
—No, señor. —July volvió a saltar—. Mierda, estaba espantosa, ¿no es cierto?
¿Vio todas esas moscas?
—Cierra el pico, July —dijo Cam—. Voy a llamar y asegurarme de que Mick
esté   allí   para   tomarles   las   declaraciones.   Quizá   necesitemos   hablar   de   nuevo   con
ustedes. —Miró hacia la casa—. ¿Le dijeron algo a mi madre?
—Lo   siento   mucho,   comisario.   —Chip   se   hizo   a   un   lado   encogiéndose   de
hombros—.   Supongo   que   July   y   yo   no   estábamos   en   nuestros   cabales   cuando
corrimos hacia la casa.
—Está bien. Pero conviene que vayan a declarar en seguida.
—Saldremos ahora.
Con   un   movimiento   de   cabeza   Cam   subió   los   escalones   y   entró   en   la   casa,
donde esperaba su madre. Ella se adelantó y habló.
—Les   dije  que  debía   de   ser   un  perro   o  un  ciervo   joven   —comenzó  a  decir,
retorciéndose el delantal. Sus ojos estaban ojerosos—. Ninguno de esos chicos tiene
una pizca de sentido.
—¿Tienes un poco de café?
—En la cocina. —Él pasó a su lado y ella lo siguió, con un amargo malestar en el
estómago.
—Era un perro, ¿no es cierto?
—No. —Se sirvió café y lo bebió tibio y negro; luego tomó el teléfono. Por un
momento vaciló, con el auricular en la mano y la imagen de lo que había dejado en el
campo girando por su mente.

­ 251 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No era un perro. ¿Por qué no esperas en la otra habitación?
Ella movió los labios pero las palabras no querían salir. Meneó la cabeza y se
sentó mientras Cam llamaba al médico forense.

Clare estaba tomando el desayuno y mirando los bosquejos que había hecho
para el Museo Betadyne. Quería comenzar por la pieza que iría en el exterior. Ya
podía   verla   terminada,   de   cobre   brillante,   una   forma   abstracta   de   mujer   con   los
brazos levantados y los planetas girando por encima de sus dedos.
Cuando sonó el teléfono volvió a la cocina y contestó con la boca llena de budín
inglés.
—¿Hola?
—¿Clare? ¿Eres tú?
—Sí, Angie. Hola. Tengo la boca llena.
—Ayer vendí tu Asombro Número Tres.
—¿No bromeas? Bueno, ése es un motivo de celebración. —Abrió la heladera y
sacó una gaseosa—. ¿Cómo está Jean­Paul?
—Muy   bien   —mintió   Angie;   ninguno   de   ellos   estaba   bien   desde   que   Blair
empezó a ponerlos al día respecto de las novedades de Emmitsboro—. ¿Y las cosas
allí, cómo andan?
—La cosecha de maíz se anuncia buena.
—Bueno, entonces dormiremos tranquilos. Clare, ¿cuándo volverás a tu casa?
—Realmente, Angie, empiezo a pensar que estoy en casa. —Hizo un paréntesis
para lanzar la bomba—. Estoy considerando la idea de vender el loft.
—¿Venderlo? ¡No hablas en serio!
—En   eso   ando.   No   puedes   decir   que   mi   trabajo   haya   sufrido   por   haber
cambiado de panorama.
—No, eso es cierto. —Pero no era el trabajo de Clare lo que preocupaba a Angie,
sino   Clare—.   No   quiero   que   hagas   nada   precipitado.   Quizá   deberías   venir   unas
semanas y pensar bien las cosas.
—Puedo   pensarlas   acá,   Angie,   no   te   preocupes   por   mí.   Estoy   muy   bien,
realmente.
Angie se mordió la lengua e hizo una pregunta cuya respuesta ya conocía.
—¿Tiene Cam alguna pista sobre quién atacó a esa mujer?
—Está   trabajando   sobre   una   teoría.   No   irás   a   decirme   que   voy   a   estar   más
segura en Nueva York que aquí.
—Sí, iba a decirlo.
—Salgo con un policía, de manera que tranquilízate. Lo que quiero decir —le
explicó   anticipándose   a  una   discusión—  es   que   por   primera   vez   en   años,  Angie,
estoy empezando a ver que puedo mantener una verdadera relación, un sentido de
lugar   y   finalidad.   No   me   importa   lo   trillado   que   eso   pueda   sonar.   No   quiero
estropearlo.
—Entonces múdate con él.
—¿Qué?
—Múdate con él y no estés sola en esa casa. Empaca tus cosas e instálate allí.
—¿Acaso me ha pasado algo aquí?

­ 252 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Y por qué vivir en casas separadas? Ya están compartiendo una cama. Y
maldita sea, yo dormiría mejor por la noche.
—Voy a considerarlo seriamente —le dijo Clare sonriendo.
—Hazlo.   —Angie   respiró   más   tranquila—.   Tuve   una   reunión   con   el
representante del Betadyne.
—¿Y?
—Aprobaron tus bocetos. Conseguimos el trabajo.
—Eso es fantástico. Angie, si estuvieran aquí le daría un beso a Jean­Paul.
—Puedo hacerlo en tu nombre. Ponte a trabajar, muchacha.
Clare   no   perdió   tiempo.   Hacia   la   tarde   ya   había   avanzado   bastante   en   la
infraestructura. Había algunos inconvenientes. El garaje no era lo bastante alto para
una escultura de más de cinco metros, de manera que tuvo que trasladarla a la calle
de   entrada   y   rogar   que   siguiera   haciendo   buen   tiempo.   Parada   en   una   escalera,
soldaba   y   remachaba.   En   ocasiones   se   reunía   un   grupo   de   gente,   mirando   y
comentando,   y   luego   se   iba.   Los   chicos   dejaban   sus   bicicletas   en   la   curva   y   se
acuclillaban en el pasto a hacerle preguntas.
No   le importaban  las interrupciones ni  el  público. Pero   le  impresionó   ver  a
Ernie parado en el jardín de su casa, mirándola.
Un rato después, Clare miró y saludó al doctor Crampton. Llevaba su maletín
negro y evidentemente iba o venía de alguna casa de la vecindad.
—¿Quién está enfermo? —preguntó Clare. Bajó de la escalera y se acercó a él
para darle un beso en la mejilla.
—La pequeña Waverly tiene varicela. —Todavía hablando, el médico estudió el
laberinto de metal—. Supongo que te imaginé ahuecando madera o manipulando un
trozo de arcilla.
—A veces hago también eso.
Se dio vuelta para mirarla, con expresión profesional.
—No pediste turno en mi consultorio.
—Me   siento   muy   bien.   Realmente   bien.   No   estaba   en   plena   forma   aquella
noche.
—Fue un shock para ti. Lisa me dijo que la visitas a menudo.
—Lo mismo puede decirse a su respecto. Usted no cambia, doctor.
—Soy demasiado viejo para cambiar. —Le sonrió—. Cuidas de maravillas las
flores de Jack.
—Me hace sentir más cerca de él cuando las arreglo. —Siguió su mirada hasta el
fondo del jardín donde las plantas perennes se destacaban sobre el césped verde—.
Tuvo razón cuando me habló sobre el olvido. Aquí me siento más cerca de él.
—¿Qué sucede, Clare?
—Realmente me gustaría hablar con usted sobre esto, sobre algunas cosas que
descubrí. No aquí —le dijo—. Cuando lo medite un poco más, ¿podría ir a verlo?
—Puedes ir cuando quieras.
—Gracias. —Esa idea la alivió—. Lo llamaré.
—Así espero. —Cambió de mano el maletín—. Jack hubiera estado orgulloso de
ti.
—Gracias. —Se dirigió nuevamente hacia la escalera. —Lo saludó con la mano
por última vez y volvió al trabajo.

­ 253 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Clare   estaba   encendiendo   un   cigarrillo   cuando   un   vecinito   llegó   a   toda


velocidad por la calle.
—Viniste rápido —comentó bajando.
—Oí la noticia en el mercado. —El chico estaba sin aliento por la excitación y el
ejercicio—. Vino July Crampton. Nos lo contó directamente.
—¿Les contó qué?
—Lo   del  cadáver.   July   y  Chip  Dopper   encontraron  un  cuerpo  muerto  en  el
henar   de   Stokey.   Estaban   enfardando,   ¿sabe?   Enfardando   para   la   señora   Stokey,
debido a que ella enviudó y todo eso. July Crampton dijo que casi le pasaron por
encima.
Otros chicos se apiñaron alrededor de él, haciéndole preguntas y aumentando
su sentido de importancia. Clare se sentó en el césped.
Todavía seguía allí treinta minutos después, cuando llegó Blair. Bajó del auto,
se acercó y se sentó al lado de ella.
—Supongo que te habrás enterado.
—El informativo de la tarde. ¿Han identificado el cuerpo?
—No.   Aparentemente,   quienquiera   que   sea…   Bueno,   estaba   muerta   hace
tiempo. Cam sospecha que puede tratarse de una joven desaparecida que pasó por
aquí en el mes de abril. Clare cerró los ojos.
—Carly Jamison.
—No mencionó el nombre. El forense está realizando la autopsia. Cam envió ya
a Mick Morgan a Harrisburg para la pericia dental.
Clare   miró   la   sombra   de   un   pájaro   que   hacía   círculos   por   encima   de   sus
cabezas.
—Esto no va a terminar nunca…
—Reconozco que es espantoso. Aparentemente Biff secuestró a la chica, la mató
y tiró su cuerpo en el campo. Quizá pensaba ocuparse del cadáver más tarde, quizá
simplemente estaba loco.
—De cualquier forma, él también murió.
—Sí,   también   está   muerto.   Pero   es   como   si   ese   asesinato   lo   culpara
directamente. En cierta forma puede ser una bendición.
Un pájaro, parado en un cerezo, empezó a cantar.
—¿Cómo?
—Porque significaría que actuó por su propia cuenta. Si hubiera sido un grupo,
un culto, como pensaba Cam, no hubieran dejado el cadáver así en ese lugar. No es la
forma en que actúa esa gente. Los grupos como ésos disimulan sus huellas.
Eso tenía sentido. Deseó no pensar más en ello.
—Pero eso no explica quién mató a Biff.
—Evidentemente, estaba complicado en un asunto de drogas. Quizá no pagó a
su   proveedor.   En   ese   ambiente   no   te   perdonan.   —Con   un   suspiro   se   volvió   a
enderezar, apoyándose en los codos—. No soy experto en cuestiones de crímenes.
Entiendo más de sobornos y corrupción.
—¿Cuándo vas a volver?
—Pronto. Mi director quiere que siga lo que está sucediendo aquí, ya que soy
del lugar. Pero cuando identifiquen el cuerpo y pueda cerrar la historia, me iré. —
Necesitaba hablar cara a cara con algunas personas. Mientras se pensara que podía

­ 254 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

existir   un   culto   (en   el   que   su   padre   tal   vez   hubiera   estado   mezclado),   seguiría
averiguando.   Como   averiguar   equivalía   a   dejar   a   Clare,   había   puesto   toda   su
confianza en Cam—. ¿Vas a estar bien?
—Por supuesto.
Apoyando la barbilla en las rodillas, estudió las caléndulas naranjas del otro
lado de la calle. Se oían los ladridos monótonos de un perro.
—Cam está loco por ti —dijo después de un momento de silencio.
—¿Ah, sí? —Lo miró por encima del hombro.
—Nunca los hubiera imaginado juntos. Pero me parece fantástico.
Ella se volvió a echar atrás apoyándose en los codos y miró las nubes como
copos de algodón que corrían por el cielo.
—Yo también.

Cam iba y venía por el pasillo verde pálido ante la sala de autopsias. Hubiera
querido   entrar;   no,   se   corrigió,   no   quería   entrar.   Pero   sentía   que   hubiera   debido
hacerlo. El doctor Loomis le pidió en forma gentil pero firme que se quedara afuera.
Y que no estorbara el paso.
La espera fue lo peor. Especialmente porque en el fondo de su corazón sabía
que tendría que comunicárselo a los Jamison antes de que terminara el día.
Tenía muchas ganas de fumar un cigarrillo y optó por encenderlo a pesar de los
carteles que pedían que no lo hiciera.
Loomis salió por las puertas de vaivén secándose todavía las manos rosadas
recién cepilladas. Llevaba un delantal de laboratorio con su nombre y una máscara
de cirugía colgada del cuello. Lo que le faltaba, reflexionó Cam, era un estetoscopio.
Pero no era tarea de Loomis controlar los latidos del corazón.
—Comisario. —El doctor dobló la toalla de papel y la arrojó en un recipiente.
Echó una mirada de desaprobación al cigarrillo de Cam; éste lo apagó en el resto de
café que quedaba en una taza plástica.
—¿Qué puede decirme?
—La chica era de raza blanca y tenía entre quince y dieciocho años. Calculo que
murió hace un mes aproximadamente y no más de dos.
Habían pasado seis semanas desde el primero de mayo, pensó Cam.
—¿La causa de la muerte?
—La muerte fue provocada por un corte en la yugular.
—Provocada. —Cam arrojó la taza en el recipiente para desperdicios—. Es la
palabra exacta.
Loomis se limitó a inclinar la cabeza.
—La víctima fue violada con anterioridad a su muerte. Según las indicaciones,
violenta   y   repetidamente.   Tuvo   atadas   las   muñecas   y   tobillos.   Se   están   haciendo
pruebas de sangre. Todavía no puedo decirle si fue drogada.
—Le agradecería que apresurara eso.
—Haremos   todo   lo   que   esté   a   nuestro   alcance.   ¿Mandó   a   buscar   registros
dentales?
—Están en camino. Tengo una persona que ha desaparecido, pero por ahora no
he avisado a los padres.

­ 255 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Creo que es lo mejor, en virtud de las circunstancias. ¿Puedo ofrecerle otra
taza de café?
—Sí. Gracias.
Loomis lo precedió por el pasillo. Contó meticulosamente el cambio y deslizó
las monedas en la máquina expendedora.
—¿Crema?
—Estos días lo estoy tomando puro.
Loomis alcanzó una taza a Cam, y echó más monedas en la ranura.
—Comisario, es un caso terrible y difícil y comprendo que en cierta forma está
relacionado con usted.
—He jugado en esos campos cuando niño. Enfardaba heno con mi padre en el
lugar donde encontraron a esa chica. Y mi padre murió allí, aplastado por el tractor
en una tarde de verano. Sí, supongo que es bastante personal.
—Lo lamento.
—Olvídelo. —Cam se restregó, molesto, el puente de la nariz—. Tengo pruebas
de que el marido de mi madre tuvo a esa chica encerrada en un cobertizo. A esa chica
y quizás a otras más. Aparentemente la violó, la mató y la arrojó a un henar.
Loomis permaneció un minuto en silencio. Luego dijo:
—Le correspondería a usted demostrarlo, pero tengo que decirle que el cuerpo
no estuvo en ese campo durante semanas.
Cam se quedó rígido, con la taza a mitad de camino de la boca.
—¿Quiere decir que no estuvo en el henar?
—Claro que fue allí donde se la encontró, pero  fue dejada en ese sitio hace
bastante poco.
—Espere un minuto. Me dijo que posiblemente había muerto hace un par de
meses.
—Muerta y enterrada, comisario. El cadáver estuvo bajo tierra durante varias
semanas. Calculo que fue exhumado y llevado allí no hace más de dos o tres días.
Quizá todavía menos.
Quiso digerirlo bien.
—¿Me está diciendo que alguien mató a esa chica, la enterró y luego la volvió a
sacar?
—No hay ninguna duda al respecto.
—Déme un minuto. —Volvió a mirar las paredes verdes. En cierta forma era
peor, peor que el secuestro, la violación, la muerte, que hubiera sido violada aun
después de muerta—. Hijo de puta.
—Su padrastro podría muy bien haberla asesinado, comisario, pero  como   él
mismo murió hace varias semanas, no fue quien la dejó en el henar.
Los ojos de Cam se estrecharon. Acabó de beber el café sin sentirle el gusto. Los
músculos de su estómago se contrajeron cuando se dio vuelta para mirar al forense.
—Quienquiera que lo hizo, quería que la encontrasen, y que la encontrasen allí.
—Tengo que admitirlo. En mi opinión, fue una maniobra muy torpe. Quizá lo
hizo alguien que no estaba enterado de la competencia de la medicina forense —dijo
Loomis, bebiendo delicadamente su café.
—Siempre se subestima su profesión, doctor Loomis.
—Una triste verdad —asintió Loomis con una ligera sonrisa.

­ 256 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Cuando Cam salió del hospital, el sol se estaba poniendo. Habían pasado casi
catorce horas desde que recibió el llamado de Chip Dopper. No estaba cansado, sino
agotado. Cuando vio a Clare sentada en el capó de su auto, se detuvo a esperar que
se bajara.
—Hola, Rafferty. —Se acercó a él, le rodeó la cintura con los brazos—. Pensé
que podías necesitar ver alguna cara amistosa.
—Sí, y la tuya es la mejor. ¿Hace mucho que estás aquí?
—Unos minutos. Fui a visitar a Lisa. Me llevó Blair. —Retrocedió para mirarle
la cara—. Él quería entrevistar al forense. —Docenas de preguntas le pasaban por la
mente, pero no podía hacerlas en ese momento—. Tienes un aspecto terrible. ¿Por
qué no me dejas manejar hasta tu casa?
Se sacó las llaves del bolsillo y las apretó hasta que el metal le hizo doler la
mano. Sus ojos pasaron de cansados a furiosos en el espacio de un segundo.
—¿Sabes lo que quiero? Matar a golpes a alguien. Reventarlo.
—¿Por qué no esperamos a Blair? Podrías agarrarte a patadas con él.
—Voy a caminar, Flaca —dijo con una media sonrisa.
—Muy bien, caminaremos.
—No aquí. Quiero alejarme de este lugar.
—Vamos. —Tomó las llaves—. Conozco un lugar.
Recorrieron   el   camino   en   silencio,   Cam   con   la   cabeza   hacia   atrás   y   los   ojos
cerrados. Clare esperando que él pudiera dormir mientras ella trataba de orientarse.
Cuando detuvo el auto, continuó sentada, sin decir nada.
—Hace mucho que no venía aquí.
Se dio vuelta para estudiarle la cara bajo la suave luz del atardecer.
—Siempre  me   gustó  venir   a  este   parque.  ¿Tienes   algunas   galletitas   para  los
patos?
—Se terminaron. —Inspirada buscó en la cartera—. ¿Por qué no probamos con
budín?
Mientras caminaban, con las manos unidas, los frondosos árboles los aislaban
del ruido del tránsito.
—Huele a lluvia —murmuró ella.
—Está anunciada para mañana.
—Supongo que la necesitamos.
—Ha sido una primavera bastante seca.
Ambos se rieron con la comprensión de los enamorados.
—¿Quieres que ahora hablemos de política?
Él negó con la cabeza rodeándole los hombros con un brazo y acercándola más
contra él.
—Me alegró mucho que estuvieras allí cuando salí.
—A mí también.
—Es gracioso. No había pensado en dirigirme al bar más próximo. Lo primero
que iba a hacer era subirme al auto y conducir rápido, buscando quizás algunos culos
que patear. —Su puño se cerró, se abrió, luego se relajó—. Solía dar resultado.
—¿Y ahora qué es lo que da resultado?

­ 257 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Tú. Sentémonos. —Eligieron un banco y se instalaron allí, cerca del agua.
Clare   desenvolvió   el   budín   y   empezó   a   desmigajarlo.   La   luz   era   de   un   púrpura
suave.
—¿Era Carly Jamison?
—Sí. Los registros del dentista llegaron a fines de la tarde. Sus padres… No fue
mucho lo que pude hacer por ellos.
Miró los patos que nadaban en el agua.
—¿Están aquí?
—Llegaron hace alrededor de una hora. No puedo estar sentado.
Ella se levantó y caminó a su lado, esperando que volviera a hablar.
—Voy a encontrar al que mató a esa chica, Clare.
—Pero Biff…
—Formaba parte de ello. No fue el único. Alguien la arrojó en ese campo. Mi
campo. Y voy a averiguar quién fue. Nadie volverá a hacer eso a ninguna chica en mi
ciudad.
—Sigues pensando que esto forma parte de cierto tipo de culto, ¿no?
Cam le colocó las manos en los hombros.
—Quiero   que   hagas   ese   bosquejo.   Clare,   sé   lo   que   te   estoy   pidiendo,   pero
necesito que recuerdes todo, cada detalle del sueño, y lo escribas. Clare, a esa chica la
mataron en alguna otra parte. Igual que a Biff. La mataron en otra parte y luego la
llevaron allí, donde la encontramos. Quizás puedas ayudarme a buscar dónde.
—Muy bien. Si es necesario se hará.
—Gracias. —La besó—. Vamos a casa.

­ 258 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veintisiete

Clare no quería recordar. Sabía que era cobardía, pero no quería traerlo a su
mente. Durante más de treinta años había tratado de bloquearlo, mediante fuerza de
voluntad, algún calmante ocasional y horas de terapia. Ni una vez había recreado
adrede la escena en su mente. Ahora Cam le pedía que la dibujara.
Lo   fue   difiriendo,   poniéndole   excusas   a   Cam   y   a   sí   misma.   Por   la   noche
permanecía despierta, luchando contra el sueño, por temor a su subconsciente.
Él no la apresuró. Pero estaba tan empantanado en las investigaciones que le
quedaba muy poco tiempo para pasar con ella.
La   lluvia   llegó,   como   lo   había   anunciado   Cam.   Cayó   ininterrumpidamente
durante dos días y dos noches. Sin embargo, en el mercado, en la oficina de correos y
en el restaurante de Martha, cuando la gente no hablaba del porcentaje de lluvias,
hablaba del crimen.
La   escultura   que   estaba   haciendo   Clare   afuera   quedó   detenida.   Ella   daba
vueltas   por   el   garaje   como   no   lo   había   hecho   desde   hacía   semanas,   incapaz   de
dedicarse a otro proyecto. La promesa que le había hecho a Cam seguía machacando
en el fondo de su mente.
La casa le parecía muy vacía. Como Blair había vuelto a la capital y la lluvia no
cesaba de caer, se sentía sumamente aislada. Sumamente sola.
Cuando se encontró mirando por la ventana una vez más el esqueleto de su
escultura, dijo una palabrota y agarró rápidamente el bloc que había tirado sobre el
sofá.
Iba a hacerlo, y en ese mismo momento.
Con el lápiz en una mano y el bloc sobre la falda, cerró los ojos y trató de que su
pensamiento retrocediera.
Vio a su padre ocupándose de las rosas, hundiendo las estacas de jardín en la
tierra blanda.
Lo vio yaciendo en la terraza, empalado en esas mismas estacas.
Clare movió la cabeza, apretó los dientes y probó de nuevo.
Fue retrocediendo  en  los recuerdos. Su  infancia… Todavía más atrás… Casi
podía   oírlo   al   doctor   Janowski   diciéndole   que   se   relajara,   que   respirara
profundamente, que dejara que su consciente se entregase al inconsciente.
—Pero   quiero   ir.   Nunca   me   llevas   contigo.   Me   portaré   bien,   papá.   Te   lo
prometo.
—Siempre te portas bien, pajarita. Pero es una cosa aburrida, para personas
grandes.
—Pero yo quiero ir. Me gusta ver las casas. —Ella hacía pucheros, con el labio
de abajo temblando. Algo que daba resultado.
—Voy   a   mostrar   una   casa   grande   el   domingo   por   la   tarde   y   puedes   venir
conmigo. Tú y Blair también, si quiere.

­ 259 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Por qué no puedo ir ahora?
—Porque es muy tarde para las niñas de tu edad. Pronto oscurecerá. Mírate. Ya
te has puesto el camisón. —La llevó al dormitorio—. Vamos, sé una buena chica y
dame   un   beso   de   buenas   noches.   Cuando   seas   más   grande,   podrás   ser   mi   socia.
Kimball y Kimball.
—¿Prometido?
—Prometido. Que tengas lindos sueños, Clare.
La puerta se cerró. La lamparita encendida. Ella se levantó para escuchar. Papá
hablaba con mamá. Tranquilo, muy tranquilo. Clare acostó una muñeca en la cama y
se deslizó por las escaleras. Salió por la puerta del costado y entró en el garaje.
Sorprendería a papá demostrándole que ella era bastante grande. Se escondió
en la parte de atrás del auto, sofocando la risa con las manos.
El auto arrancó y salió por el camino privado.
Anduvieron, anduvieron. Empezó a ponerse oscuro. Agachada en el piso de
atrás del auto, Clare veía las estrellas que comenzaban a aparecer en el cielo. Papá
conducía muy rápido, como lo hacía siempre que tenía miedo de llegar tarde.
El coche disminuyó la velocidad, se sacudió. Se detuvo. Papá bajó del auto y
buscó algo en el baúl.
Ella contuvo la respiración mientras abría la puerta. Su padre se dirigía a la
espesura. La casa debía de estar allí, entre los árboles. Lo siguió apurada, silenciosa
con sus zapatillas con conejitos.
Estaba oscuro entre los árboles y él no miraba hacia atrás.
Pero no era una casa. Sólo un lugar. Un lugar donde no había árboles y los
hombres estaban de pie con ropajes negros. Papá se desvistió (eso la hizo reír) y se
puso una túnica como los demás. Usaban máscaras; tal vez se trataba de una fiesta.
Pero no eran divertidas sino que daban miedo: como toros y chivos y perros. Pero
mamá le había dicho que las máscaras eran sólo para jugar a simular, de manera que
no se asustó.
Separaron en un círculo, como para una ronda. Le hizo gracia la idea de ver a
esos hombres bailando en un círculo. Pero se quedaron quietos y en silencio. Sonó
una campanilla…
Clare se sobresaltó. Mientras el corazón le latía a todo trapo, paseó su mirada
por el  living. El bloc y el lápiz estaban en el suelo, donde los había dejado caer. Se
apretó la frente con las manos. Cuando la campanilla volvió a sonar saltó del asiento
antes de darse cuenta de que había alguien en la puerta.
Respiró antes de ir a contestar. Cuando la abrió vio a una mujer que empezaba
a bajar los escalones.
—Hola.
—Oh. —La mujer de cabellos oscuros se quedó parada, vacilante, en medio de
la lluvia—. Pensé que no estaba en casa.
—Lo siento mucho. Pase. Se va a empapar.
—Estaba justo por… ¿La desperté?
—No. —Clare miró mejor la cara semioculta bajo el sombrero mojado. De unos
treinta   y   cinco   años,   juzgó;  discretamente   bonita,   con  grandes   ojos   oscuros  como
rasgo importante.
—La he visto en Rocco's, ¿no?

­ 260 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Sí. Soy Joleen Butts.
Ambas estaban pálidas, aunque por diferentes razones, y ambas trataron de
sonreír.
—¿No quiere pasar?
—No quiero molestarla. Justo… Sí, sí, me gustaría pasar.
Ya adentro, Joleen miró un momento alrededor. Clare ya había empezado a
llenar el vestíbulo. Había mesas con floreros, grabados y  posters  en las paredes que
había encontrado en los mercados de pulgas. El piso donde se quedó parada Joleen
estaba desnudo.
—Permítame su abrigo.
—Siento   mucho   molestarla   en   la   mitad   del   día.   Probablemente   estaría
trabajando.
Clare tomó el impermeable y sombrero de Joleen y los puso sobre el pilar de la
escalera.
—¿Puedo servirle un poco de café o té?
—No, no, no se preocupe. —Joleen retorció la sarta de cuentas de colores que
llevaba—. Vi que estaba trabajando afuera.
—Parece un poco  extraño. —Como si estuviera guiando  a un niño, Clare la
condujo al living—. El ruido no la molesta mucho, ¿no?
—Oh, no. Es  interesante ver…  lo  que usted hace. Me temo  que no conozco
mucho de arte.
—Está bien, y yo no soy muy versada en el tema de hacer pizza. La suya es
buenísima.
—Gracias.   —Joleen   echó   una   mirada   alrededor   de   la   habitación,   deseando
desde el fondo de su alma no haber ido—. Es una receta antigua de la familia. Mi
apellido de soltera es Grimaldi.
—Eso explica por qué Ernie tiene ojos de italiano. Siéntese, por favor.
Joleen se dejó caer lentamente en el sofá.
—Entonces usted conoce a Ernie.
—Sí. Nos conocimos cuando él me hizo de modelo.
—¿Modelo? ¿Modeló para usted?
—¿No se lo contó? —La mirada fija y silenciosa de Joleen la ponía incómoda.
Clare tomó un cigarrillo y lo encendió antes de continuar—. Me inspiré en sus brazos
para hacer una pieza de arcilla.
—¿Sus brazos?
—Sí.   Me   gustaba   su   aspecto   de   juventud   y   virilidad.   Salió   muy   bien   —dijo
exhalando el humo.
—Eh… Ya veo.
—Me gustaría que él se lo hubiera dicho. Realmente me pregunté por qué no
habría  venido  usted  a echar  una  mirada.  Tengo  algunas  fotos. Saco  fotos  de  mis
trabajos para mi carpeta, pero no es lo mismo que ver la escultura al natural.
—Señora Kimball, ¿usted ha tenido algún asunto con mi hijo?
Clare se atragantó con el humo.
—¿Qué? —Con los ojos asombrados se golpeó el pecho—. ¿Cómo?
—Ya   sé   que   puede   decirme   que   para   qué   me   meto,   pero   Ernie   sólo   tiene
diecisiete   años.   Va   a   cumplir   dieciocho   en   noviembre   pero   considero   que   tengo

­ 261 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

derecho a saber, mientras sea menor…
—Espere, espere. —Clare levantó una mano—. Señora Butts, Joleen, esculpí el
brazo de Ernie, hablé con él, le serví unas gaseosas. Eso es todo. Es absolutamente
todo. No sé por qué usted tiene la impresión de que yo…
—Por Ernie —la interrumpió Joleen.
Mirándola, Clare se reclinó hacia atrás.
—Es una locura. Está diciendo que Ernie le contó que él y yo… que nosotros…
Oh, Dios.
—No me lo dijo. —Joleen se restregó las manos congeladas—. Lo escribió… Yo
estaba limpiando su habitación… —Mirando hacia otro lado, Joleen apretó los labios.
No mentía bien—. Y encontré algunas cosas que él había escrito. Sobre usted.
—No sé qué decir. Realmente no lo sé. Excepto que nunca… —Se pasó una
mano por el pelo, preguntándose cómo tomar todo aquello—. Comprendo que usted
no me conoce y que como madre de Ernie puede sentirse más inclinada a creerle a él
que a mí. Pero se lo juro, nunca hubo nada físico, romántico o sexual entre su hijo y
yo.
—Le   creo.   —Joleen   miró   sus   manos   que   se   movían   en   la   falda.   No   podía
controlarlas… en la misma forma que no podía controlar a su hijo—. Creo que lo
sabía todo. Me dije que iba a venir aquí para proteger a mi chico, pero yo… —Volvió
a levantar la vista con los ojos húmedos, derrotada—. Señorita Kimball…
—Clare —la corrigió ella débilmente—. Creo que podría llamarme Clare.
—Quiero disculparme.
—No. —Clare, vacilante, se frotó la sien—. Por favor, no. Me imagino cómo se
sintió pensando que yo… Me sorprende que no me haya tirado la puerta abajo.
—No sirvo para las confrontaciones. —Joleen se secó las mejillas mojadas—.
Supongo que tampoco sirvo para la maternidad.
—No diga eso. —A falta de algo mejor, Clare le palmeó el hombro—. Ernie está
muy confundido.
—¿Me puede invitar con un cigarrillo? Dejé de fumar, pero…
—Por supuesto. —Clare tomó uno y lo encendió ella misma.
A la primera pitada Joleen se estremeció.
—Ya hace cinco  años. —Probó  otra  vez—. Clare,  yo  no estaba limpiando  la
habitación de Ernie. Estaba revisándola. —Cerró los ojos. El humo la mareaba un
poco, pero le aflojaba el nudo que tenía en el estómago—. Juro que nunca hubiera
invadido la intimidad de mi hijo. Mi madre solía revisarme los cajones, mirar bajo mi
colchón; creía que era su deber asegurarse de que yo no anduviera en algo. Juro que
cuando era pequeño yo confiaba en él, le dejaba su libertad. Sin embargo, la semana
pasada fui dos veces a su habitación, buscando en sus cosas como un ladrón. Quería
ver si tenía drogas.
—Oh.
—No   encontré   ninguna.   —Joleen   lanzó   largas   bocanadas   de   humo—.   Pero
encontré otras cosas. —Cosas de las que no podía hablar—. Lo que escribió sobre
usted… creo que tiene derecho a conocerlo. Fue muy explícito.
El escalofrío empezó en el estómago de Clare y se abrió paso desde allí.
—Supongo   que   no   es   inusitado   que   un   muchacho   desarrolle   una   fantasía   o
hasta algún tipo de fijación por una mujer más grande.

­ 262 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Puede ser. Pero quizá no sería tan bondadosa si leyera eso.
—Joleen, ¿ha pensado en pedir consejo?
—Sí.   Esta   noche   hablaré   con   Will,   mi   esposo.   En   cuanto   encontremos   un
terapeuta   lo   consultaremos.   Sabremos   lo   que   funciona   mal   en   Ernie,   en   nuestra
familia. Ellos dos lo son todo para mí.
—Y el pentagrama que usa Ernie, ¿sabe lo que significa?
—Sí, cuidaremos de eso también. No voy a dejarlo que se aleje de mí, Clare. Por
más que lo intente.

Cam llegó a la casa cuando ya había oscurecido, arrastrando los pies. Era policía
desde hacía bastante tiempo para saber que la papelería, la repetición y la monotonía
constituían la mayor parte de su trabajo. Pero resultaba duro ser paciente cuando
sentía que estaba al borde de resolver el caso.
Le agradó ver el auto de Clare frente a su casa y la luz en la ventana.
Ella estaba dormitando en el diván, con un libro en rústica en el regazo y el
estéreo sonando a todo lo que daba. Cam le besó la cabeza y pensó lo lindo que sería
acurrucarse al lado de ella y olvidarse de todo durante una hora.
Cuando bajó el volumen de la radio, ella se enderezó con la expresión de una
lechuza sobresaltada por un rayo de sol.
—¿Qué hora es?
—Un poco más de las nueve.
—Mmm. —Se restregó los ojos—. ¿Comiste?
—Ésa es una pregunta muy doméstica. Creo que comí un sándwich. —Con un
profundo suspiro, se recostó y dejó que sus ojos se cerraran—. Dios, qué bien hueles.
¿Cómo fue tu día?
—Primero cuéntame tú.
—Muy largo. Llegó el resto de las pruebas sobre Carly Jamison. Había tomado
o le dieron a tomar, barbitúricos. Loomis entregó el cuerpo a los padres.
—Me gustaría poder hacer algo.
—Fui   otra   vez   a   buscar   a   Annie.   No   la   encontré   por   ninguna   parte.
Aparentemente, nadie ha visto a esa chica en la ciudad o en sus alrededores, en la
misma forma que nadie vio a Biff la noche en que murió.
—Convendría   que   dejaras   todo   de   lado   por   hoy.   Y   empezaras   más   fresco
mañana.
—Cuanto   más   demore,   más   se   perderá   el   rastro.   —Abrió   los   ojos—.   Clare,
estuve averiguando sobre ese asunto de los terrenos en que se había complicado tu
padre. Y encontré algo muy extraño. Falta casi toda la papelería.
—¿Qué quieres decir?
Él se sentó y se pasó las manos por la cara.
—Quiero   decir   que   ha   desaparecido.   Hay   una   escritura   de   traspaso   de   la
compañía Trapezoid a E. L. Fine.
—No entiendo.
—Trapezoid fue la compañía que compró originariamente la tierra, a través de
tu   padre.   La   vendieron  nuevamente   al  mes   siguiente   a  los   urbanizadores.   Luego
Trapezoid fue disuelta. No puedo encontrar ningún nombre.

­ 263 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Tendría que haber nombres. ¿Quiénes eran los propietarios?
—No pude encontrarlos. Toda la documentación desapareció. La escritura fue
firmada por un agente de Frederick que murió hace cinco años.
—¿Y qué sabes de la otra compañía, la que ahora es propietaria?
—Sólida como una roca, con intereses en toda la Costa Este; se especializa en
centros   comerciales.   La   transacción  fue   manejada   por   cartas   y   por   teléfono.   Poco
después   de   la   inauguración   se   habló   de   que   tu   padre   había   sobornado   a   los
inspectores y a dos de los miembros de la comisión de planeamiento, y que había
falseado   el   trato   con   su   cliente   sosteniendo   que   la   tierra   había   sido   vendida   a
setecientos por acre, cuando realmente fue vendida a mil doscientos. Al desaparecer
la Trapezoid, toda la responsabilidad recayó sobre Bienes Raíces Kimball. Tu padre
no estaba allí para confirmarlo o negarlo.
—¿Qué estás diciendo?
—Estoy diciendo que es extraño que toda la papelería sobre Trapezoid parezca
haberse desvanecido. No existe un registro de los que trabajaron con tu padre. Los
registros de Bienes Raíces Kimball fueron confiscados durante la investigación, pero
nadie, ninguno de los de Trapezoid, quedó nunca implicado. ¿No te parece extraño?
—Lo que me parece extraño es que mi padre haya estado involucrado en algo
ilegal.
—Es   difícil   aceptar   que   haya   estado   involucrado   solo.   Clare,   los   cultos   se
constituyen por varias razones básicas. La principal es el poder. El poder requiere
dinero.   A   quinientos   dólares   por   acre,   alguien   ganó   una   fortuna   con   ese   trato.
¿Tenían dificultades financieras cuando tu padre comenzó a beber?
—No, los negocios marchaban muy bien. Se habló de pasar las vacaciones en
Europa. Blair y yo teníamos un fondo para estudios bastante importante. —Movió la
cabeza—. No, los chicos saben cuando sus padres están preocupados por cuestiones
de dinero. Los míos no lo estaban.
—Sin embargo tu padre arriesgó su negocio, su reputación, la seguridad de su
familia en ese trato. Nunca había hecho nada poco ético. ¿Por qué lo hizo entonces?
—¿No crees que me hice la misma pregunta durante años? —dijo levantándose
—. No tiene sentido. Nunca tuvo sentido.
—Quizá lo hizo por algún otro motivo que no fuera el beneficio personal. Quizá
por una presión exterior. Quizá no le quedó otra opción.
—Te  agradezco  lo  que estás haciendo. ¿Pero  hubieras pensado  de la misma
manera si fuera el padre de otra persona?
Ésa era una pregunta que él ya se había hecho y contestado.
—Sí, porque no tiene sentido. —Sus ojos la siguieron mientras se movía por la
habitación—. Te diré lo que pienso. Él estaba implicado en algo, quizá por desafío
hacia la forma en que fue educado, quizá por curiosidad. Algo lo hizo apartarse y se
sintió tan mal que volvió a la iglesia. Pero uno no puede alejarse del todo, quizá
porque conoce los nombres y las caras y también los secretos. De manera que debe
seguir haciendo lo que se le ha dicho que haga, y entonces cae en la bebida.
—Estás volviendo a dar vueltas alrededor del culto.
—Ésa es la raíz de todo. Tú, Clare, viste hace veinte años algo que no estaba
previsto que vieras. Pocos años después tu padre interviene en una transacción que
todos los  que lo conocían afirmaron que era completamente ajena a su forma de

­ 264 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

actuar. Y cuando murió fue el único al que se acusó. Parker, que era el comisario,
manejó todo muy bien.
—¿Parker? ¿Crees que estaba mezclado en todo ese asunto?
—Creo que estaba hundido en esto hasta el cuello. Quizá le empezó a remorder
la   conciencia   o   algo   así,   pero   le   contó   a   Sarah   Hewitt   cosas   que   no   debía   haber
revelado nunca. Después de soltarlas empacó, abandonando su cómodo trabajo, su
casa, su seguridad. Pocos meses después murió.
—¿Murió? ¡No irás a decirme que realmente ha muerto!
—Te lo estoy diciendo. ¿Y qué sucedió a continuación? Una chiquilla se hace
levantar por el vehículo equivocado a unos tres kilómetros de la ciudad y muere.
Alguien mata a Biff y deja el cadáver de la chica en el campo para que parezca que él
solo fue el autor del crimen. Y él no estaba allí para desmentirlo. Lisa MacDonald es
atacada.   Sarah   Hewitt   desaparece   después   de   hacerme   unas   insinuaciones   sobre
Parker.
—Y los libros —murmuró ella.
—Sí, los libros. No puedo pensar que Biff y tu padre compartieran los mismos
gustos de lectura sin una razón.
—No —dijo ella débilmente—. Yo tampoco.
—Y si los dos estaban involucrados en algo, otros también deben de estarlo.
Carly Jamison fue asesinada, Clare. Pienso que no debe de haber sido la primera, y
mucho me temo que no sea la última.
Ella se levantó sin decir nada, se acercó a su mochila, y sacó un bloc de dibujo.
Lo llevó hasta el diván y se lo entregó.
—Lo hice esta tarde.
Cam  lo   abrió.   En   la  primera   página   había   un   dibujo   de   figuras   con   túnicas
paradas en un círculo. En silencio dio vuelta las hojas estudiando cada una. Una
mujer estirada en una plancha de madera, con una copa entre sus senos desnudos.
Una   figura   sola,   con   un   manto   y   la   máscara   que   reconoció,   a   través   de   sus
investigaciones, como la del Macho Cabrío de Mendes.
—¿Éste era tu padre?
—No. Llevaba otra máscara. La de lobo.
Él estudió otro dibujo. Un hombre de pie con los brazos levantados, con los
demás frente a él y a la mujer. Al lado de ellos, llamas que salían del suelo. Otro
dibujo mostraba un cabrito, con un cuchillo clavado en la garganta.
En ese momento Clare se alejó. Tras dirigirle una mirada, Cam siguió hojeando
el bloc. Ella había dibujado a los hombres, enmascarados y desnudos, haciendo un
círculo alrededor del fuego mientras otro copulaba con la mujer. Cam se fijó en el
hombre con la máscara de lobo; la sangre le chorreaba de los dedos.
Era sólo una criatura, pensó y tuvo que hacer un esfuerzo para no romper el
bloc en pedazos.
—¿Sabes dónde quedaba ese lugar?
—No. —Estaba frente a la ventana, mirando la noche húmeda y triste.
—En la forma como lo dibujaste parecería un claro del bosque.
—Había árboles. Una cantidad de árboles, creo. Luego todos se abrían. Parecía
una plaza grande, pero pudo haber sido porque yo no estaba allí.
—Después de la última escena que trazaste, ¿qué sucedió?

­ 265 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No lo sé. Me desperté en la cama.
—Muy   bien.   —Volvió   a   examinarlos,   buscando   detalles   que   tal   vez   ella   no
hubiera notado. Uno de los hombres que dibujó era bajo, robusto y con el cuello
grueso. Podía haber sido Parker. Quizás él quería que fuera Parker.
—Clare,   cuando   hiciste   los   croquis,   ¿te   basaste   en   impresiones   o   pudiste
visualizarlo todo muy claramente?
—Las   dos   cosas.   Algunos   detalles   eran   muy   vividos.  La   noche   estaba   clara,
había una cantidad de estrellas. Podía oler el humo. Las mujeres eran de piel muy
blanca. Algunos de los hombres tenían el bronceado de los granjeros.
—¿Qué? —Su mirada era aguda.
—El bronceado de los granjeros. Ya sabes, la cara, el cuello y los antebrazos
bronceados. —Se dio vuelta—. Recién hoy recordé eso. Algunos estaban enteramente
blancos, pero recién había llegado la primavera. El de la máscara de macho cabrío era
muy delgado, de piel lechosa. Como cuando no se ha tomado nada de sol.
—¿Y qué recuerdas respecto de las voces?
—El   que   estaba   al   mando   tenía   un   tono   de   voz   poderoso,   autoritario,
hipnotizante. Las de los demás se confundían.
—Dibujaste trece figuras. ¿Era el número exacto?
—¿Lo   hice?   —Se   acercó   y   miró   por   sobre   su   hombro—.   No   sé.   No   lo   he
pensado. Me salió así.
—Si fuera así y nuestra teoría fuera correcta, por lo menos tres de esos hombres
han muerto. El comisario Parker, Biff y tu padre. Eso significaría que para mantener
el   número   tienen   que   haber   reclutado   tres   más.   ¿Dónde   quedará   ese   lugar?   —
murmuró.
—En alguna parte del bosque. Lisa salió de entre los árboles.
—Recorrimos   palmo   a   palmo   el   bosque   de   Dopper.   Bud,   Mick   y   yo   y   los
hombres que reclutamos en la ciudad. Nos dividimos en tres grupos durante dos
días completos y lo registramos a fondo. Nada.
—Se tardaría diez veces más en recorrer las zonas boscosas de esta parte del
condado.
—Créeme que ya he pensado en eso.
Miró otra vez los dibujos por sobre el hombro de él.
—Creo que no fui de tanta ayuda como esperabas.
—Al contrario; esto es de una gran ayuda. —Le tomó las manos—. Sé que fue
difícil para ti.
—En verdad fue horrible. Ahora que está hecho, no tengo que pensar más en
ello. Quiero volver a mi trabajo.
—Cuando esto termine, no voy a traer más trabajo a casa.
—Empieza a parecerme que hace mucho que estoy en esto. Quería descubrir lo
que mi padre había o no había hecho. Quizá sea uno de los motivos por los que volví.
—Cualesquiera que sean los motivos, me encanta que estés aquí.
—A mí también. —Hizo un esfuerzo para sacudirse el malhumor. Comenzó a
masajearle   los   hombros   para   aliviarlos   de   la   tensión,   sonriendo   cuando   él   dejó
escapar un ah de satisfacción—. De cualquier manera me sentiré defraudada si no
traes el trabajo a casa. ¿De qué otra forma podré enterarme de todos los chismes?

­ 266 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

PARTE III

Al que tenga entendimiento, déjenlo calcular
el número de la bestia, porque
es el número de un hombre.
—Revelaciones 13:18

Encantado   de   conocerlo,   ¿no   sospecha   cómo   me


llamo?
—MICK JAGGER,
Sympathy for the Devil

­ 267 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veintiocho

En lo que a prostitutas se refería, Mona Sherman era una campeona. Desde los
catorce años su medio de vida fue vender su cuerpo. Le gustaba pensar que realizaba
un servicio público. Y lo realizaba muy bien. Estaba orgullosa de su trabajo y llevaba
a cabo su negocio bajo el lema de que el cliente siempre tiene razón.
Mona tenía la posibilidad y estaba dispuesta a hacer todo lo que se le pedía. Por
veinticinco la hora. Correcto o retorcido, grosero o suave, con tal de que se le pagara
correctamente Mona era su chica. Satisfacción garantizada.
En su propio estilo  se consideraba una feminista. Después de todo, era una
mujer de negocios que establecía su horario y hacía sus elecciones. Consideraba que
su experiencia en las calles podía haberle valido un diploma en administración de
empresas.
Mona tenía su esquina propia y un desfile continuo de clientes repetidos. Era
una   mujer   querible,   amable   antes,   durante   y   después   de   sus   transacciones
comerciales. Con diez años de experiencia bajo su portaligas, conocía la importancia
de las relaciones con el cliente.
Incluso le gustaban los hombres, sin tener en cuenta su físico, su personalidad o
potencia sexual. Con excepción de los policías. Los odiaba por principio, el principio
de que interferían con su derecho inalienable de ganarse la vida. Si había elegido
hacerlo con su cuerpo, ése era asunto suyo. Pero los policías sabían cómo echarle el
lazo siempre que estaban aburridos.
De manera que cuando le ofrecieron cien veces su tarifa para decirle una mezcla
de mentiras y verdad a una cana, Mona se sintió más que feliz de aceptar.
Recibió la mitad del dinero en una encomienda postal. Como era una buena
mujer   de   negocios   lo   colocó   en   una   cuenta   bloqueada   por   seis   meses   donde
produciría un sólido interés. Con eso y la segunda mitad pensaba pasar el próximo
invierno en Miami. Un período sabático.
No sabía a quién pertenecía el dinero, pero conocía su procedencia. A través de
sus  relaciones profesionales con Biff Stokey, Mona se había ganado unos cuantos
cientos extra acostándose con un puñado de chiflados con máscaras. Sabía que a esos
hombres les gustaba todo tipo de juegos extraños, y a ella no le importaba nada.
Tal   como   había   quedado   convenido,   se   puso   en   contacto   con   el   comisario
Rafferty   y   le   dijo   que   tenía   una   información   que   podía   interesarle.   Arregló   para
encontrarse en un lugar del parque. No quería a un policía en su habitación. Ella
tenía una reputación que cuidar.
Cuando llegó con su estropeado auto, él ya estaba allí.
No   tenía   mal   aspecto   para   tratarse   de   una   cana,   reflexionó   Mona,   y   repasó
mentalmente lo que debía decir.
—¿Usted es Rafferty?
Cam la miró. Era delgada y de piernas largas; vestía un conjunto no profesional

­ 268 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

de shorts y blusa ajustada. Tenía el cabello corto con mechas platinadas. No hubiera
representado la edad que tenía a no ser por las arrugas que le rodeaban los ojos y la
boca.
—Sí, soy Rafferty.
—Yo soy Mona. —Ella sonrió, tomó una carterita roja que colgaba de una correa
entre sus pechos y sacó un Virginia Slim—. ¿Tiene fuego?
Cam sacó una caja de fósforos y raspó uno.
—¿Qué tenía que decirme, Mona?
—¿Biff era realmente su viejo?
—Era mi padrastro.
Ella entrecerró los ojos para protegerse del humo.
—Sí, por supuesto que no tienen ningún parecido familiar. Yo conocía bastante
bien   a   Biff.   Teníamos   ambos   lo   que   podría   llamarse   una   estrecha   relación   de
negocios.
—¿Es así como usted la denomina?
Era un policía, muy bien. Mona tomó su cigarrillo y lo golpeó delicadamente
para hacer caer la ceniza.
—Siempre   rondaba   por   la   ciudad   y   pasábamos   buenos   ratos   juntos.
Verdaderamente siento mucho que haya muerto.
—Si hubiera sabido que eran tan amigos, la habría invitado al funeral. Bueno,
dejemos esto. No me pidió que me encontrara con usted para contarme que Biff era
un cliente suyo.
—Que retribuía mis amabilidades. —La estaba poniendo nerviosa, como a una
actriz en una noche de estreno—. ¿Por qué no me compra una bebida, Rafferty? Que
sea dietética. Tengo que cuidar mi silueta.
—No he venido acá para divertirme.
—Puedo hablar mejor si no tengo la boca tan seca.
Lo dominó la impaciencia. Podía resolver eso en dos formas: actuar como un
tipo duro, poniéndole el distintivo frente a las narices y amenazándola con llevarla
para interrogarla, o darle la condenada bebida y dejar que ella pensara que lo estaba
llevando por la nariz.
Mona, golpeándose los dientes con el filtro del cigarrillo, lo miró alejarse. Tenía
ojos de cana, pensó. Del tipo que podía descubrir una prostituta aunque vistiera un
hábito de monja y cantara el Ave María. Tenía que ser cuidadosa, muy cuidadosa, si
quería juntarse con la otra mitad del dinero.
Cuando Cam volvió con la gaseosa dietética, Mona tomó un largo y lento trago.
—No sabía si llamarlo o no —comenzó a decir—. No me gusta la policía. —Se
sintió más confiada si empezaba por decir la verdad—. En mi trabajo, una chica tiene
que cuidar de sí misma en primer lugar.
—Pero usted me llamó.
—Sí, porque no podía dejar de pensar en eso. Leí en los diarios la noticia de lo
que le había sucedido a Biff. Realmente me conmovió saber que lo mataron a palos
de esa forma. Siempre fue muy generoso conmigo.
—No lo dudo. ¿Y entonces?
—Bueno, no me lo pude sacar de la cabeza como quería. No hacía más que
pensar en el pobre Biff, que había sufrido en esa forma. No me parecía bien. No sé si

­ 269 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

sabrá que estaba enredado en un asunto bastante feo.
—¿Qué tipo de asunto feo?
—Drogas.   —Inhaló   suavemente,   mirándolo—.   Le   aclaro   que   yo   no   estoy   de
acuerdo con esa basura; Quizás un poco de hierba de vez en cuando, pero nada de
esas cosas duras. He visto tantas chicas destruidas… Yo respeto mi cuerpo.
—Sí, es un templo. ¿De qué cosa se trata, Mona?
—Biff se jactaba mucho de esa entrada suplementaria, especialmente después,
cuando ya estaba, digamos, satisfecho. Parece que tenía una conexión en la capital,
un haitiano. Y Biff era muy testarudo.
—¿Tenía nombre, ese haitiano?
—Biff lo llamaba Rene y decía que era alguien muy importante. Tenía una gran
casa, autos de lujo y cantidades de mujeres. Biff quería todo eso, lo quería a toda
costa. Dijo  que si podía conseguir una entrega, una grande, no necesitaría más  a
Rene. La última vez que lo vi, me contó que estaba actuando por cuenta propia, que
había recibido un envío y que iba a comercializarlo él mismo y cortarse de Rene. Se
jactó de que podríamos hacer un viaje a Hawai… Un par de días más tarde leí cómo
había muerto. Biff, me refiero.
—Sí.   —La   estudió—.   ¿Y   por   qué   esperó   tanto   para   ponerse   en   contacto
conmigo?
—Como le dije, no soy muy afecta a los policías. Pero Biff era un buen tipo. —
Mona trató de que las lágrimas le subieran a los ojos, como un efecto más, pero no lo
consiguió—. Leí que dijeron que había violado y matado a una chica. ¿Para qué iba
Biff a violar a una chica cuando podía pagarse una mujer? Por eso empecé a pensar
que quizás ese Rene se los cargó a los dos; como Biff siempre fue un buen cliente y
todo eso, pensé que debía contárselo a alguien.
Sonaba a hábil, demasiado hábil y prolijo.
—¿No habló nunca Biff de religión con usted?
—¿Religión? —Tuvo que contener una sonrisa. Era una pregunta que le habían
dicho que podía esperar, y también la habían instruido sobre la forma de contestarla
—. Es divertido que me pregunte eso. El tal Rene andaba mezclado en una extraña
porquería de ésas. Culto por el demonio…
—¿Brujería?
—Sí. La que practican los haitianos, supongo. Biff pensaba que era maravillosa.
Misteriosa y sexual. Un par de veces llevó velas negras a mi habitación y yo tenía que
fingir que era virgen. Hicimos una pequeña orgía. —Rió—. Se consigue todo lo que
se paga.
—Correcto. ¿No le habló respecto de hacerlo con una verdadera virgen?
—Las vírgenes no sirven para eso, comisario. Cuando un hombre está pagando
en efectivo, quiere experiencia. A Biff le gustaban las cosas raras, atléticas, ¿sabe?
Una virgen no hace más que quedarse acostada allí con los ojos cerrados. Si yo fuera
usted, buscaría por el lado del tal Rene.
—Lo haré. Quiero que se mantenga disponible, Mona.
—Bueno. —Ella se pasó una mano por la cadera—. Siempre estoy disponible.
Cam no estaba nada contento. La policía del distrito federal había hecho, a su
pedido, averiguaciones sobre el haitiano. Rene Casshagnol, alias Rene Casteil, alias
Robert Castle, tenía una hoja de infracciones que podía tenderse hasta el otro lado del

­ 270 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Caribe. Recibió una condena por tenencia ilícita de armas, pero no se le pudieron
comprobar   ninguno   de   los   otros   cargos.   Fue   arrestado   o   interrogado   docenas   de
veces   por   tráfico   de   armas,   pero   escapó.   Por   otra   parte,   estaba   instalado   en
Disneylandia y se hubiera requerido mucho más que la denuncia de una prostituta
para extraditarlo.
¿Por   qué   un   narcotraficante   de   su   talla   iba   a   secuestrar   y   matar   a   una
muchachita escapada de su casa? ¿Debido a sus desviaciones religiosas?, reflexionó
Cam. No podía ignorar lo que era obvio. ¿Pero un hombre con la experiencia del
haitiano cometería el torpe error de exhumar el cadáver para delatar a alguien más?
No encajaba. Un hombre como Rene debía entender mucho sobre procedimientos
policiales.
De todas maneras, Cam todavía podía descubrir una trampa. Su próximo paso
sería averiguar la relación de Mona con el asesinato de Carly Jamison.
Cam sacó un expediente y lo volvió a leer. Era mediados de junio y las semanas
pasaban demasiado rápido. Cerró el expediente cuando entró Bob Méese.
—¿Cómo te va, Cam?
—Bob, ¿en qué te puedo servir?
—Bueno, encontré esta cosa muy curiosa. —Se rascó la coronilla calva con el
índice—. Sabrás que le compré un montón de cosas a tu mamá: muebles, algunas
lámparas y cristalería. ¿Llegó bien a Tennessee?
—Partió ayer en tren. ¿Hay algún problema con las cosas que compraste?
—No podría decir que es un problema. Estaba limpiando esa cómoda, porque
ya había conseguido un interesado. Es una pieza muy buena de roble, de 1860.
—Siempre estuvo en la familia.
—Necesitaba una pequeña restauración. —Bob se movió incómodamente. Sabía
lo susceptibles que podían ser algunas personas respecto de la venta de objetos de la
familia. Tenía que mostrarse cauteloso por una cantidad de motivos—. Bueno, estaba
sacando los cajones porque tenía que lijar algunos, y encontré esto. —Sacó un librito
del bolsillo—. Lo encontré pegado al último cajón. No sabía qué pensar, por eso lo
traje.
Era   una   libreta   de   depósitos,   observó   Cam   cuando   lo   tomó.   Una   cuenta   de
ahorros de un banco de Virginia. Leyó los nombres dos veces.
Jack   Kimball   o   E.   B.   Stokey.   El   primer   depósito,   por   la   enorme   suma   de
cincuenta mil, fue hecho el año anterior a la muerte de Kimball. El año, pensó Cam
con desagrado, de la venta de los terrenos para la construcción del centro comercial.
Había retiros y más depósitos, que continuaban después de la fecha de la muerte de
Kimball y hasta un mes antes de la de Biff.
—Nunca   supe   que   Jack   y   Biff   tuvieran,   bueno,   negocios   juntos   —dijo   Bob,
aclarándose la garganta.
—Así parece, ¿no? —La cuenta había aumentado a más de cien mil dólares, y
quedado reducida a menos de cinco con el último retiro—. Te agradezco que me la
hayas traído, Bob.
—Pensé que era lo que correspondía. —Se dirigió a la puerta ansioso por hacer
correr la voz—. Supongo que si Biff estuviera vivo se hubiera encontrado en un feo
apuro.
—Sin   ninguna   duda.   —Cam   miró   malhumorado   al   comerciante   de

­ 271 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

antigüedades—. Supongo que no es necesario decirte que se trata de algo reservado.
Bob tuvo la elegancia de ponerse colorado.
—Bueno   Cam,   sabes   que   puedo   mantener   la   boca   cerrada,   pero   Bonny   Sue
estaba conmigo cuando lo encontré. No te puedo asegurar si ya no lo ha contado.
—En fin… —murmuró Cam—. Gracias nuevamente. —Se inclinó hacia atrás en
su sillón, golpeando la libreta contra su palma y preguntándose si debía mostrársela
a Clare.

Clare   llegó   a   su   casa   cuando   había   oscurecido;   estaba   enojada,   frustrada   e


impotente. Había pasado casi una hora hablando con el cirujano de Lisa. La segunda
operación había concluido y Lisa tenía en la pierna un yeso convencional que ya
había sido firmado por toda la familia, amigos y la mayor parte del personal del
tercer piso.
Volvería   a   Filadelfia   en   esa   semana.   Pero   nunca   volvería   a   bailar
profesionalmente.
Ningún tipo de argumentación o súplicas habían servido para que el doctor Su
cambiara   su   pronóstico.   Con   tratamiento   y   terapia   Lisa   llegaría   a   caminar   sin
renquear, incluso a bailar, pero con límites. Su rodilla no soportaría los rigores de un
ballet.
Clare   se   quedó   sentada   en   el   auto,   junto   al   cordón   de   la   vereda,   y   miró   la
escultura que iba tomando forma en el camino de entrada. Una mujer buscando las
estrellas y alcanzándolas. Ah, carajo.
Se miró las manos, las abrió lentamente, las volvió a cerrar y las dio vuelta.
¿Cómo se sentiría si nunca más pudiera esculpir? ¿Si no pudiera volver a agarrar un
mazo o un soldador o un cincel? Vacía. Muerta. Destruida.
Lisa se había quedado extendida en la cama, con los ojos llenos de dolor y la
voz ronca.
—Creo   que   ya   lo   sabía   todo   —dijo—.   En   cierta   forma   es   mejor   tener   la
seguridad que estarse preguntando. Esperando.
Pero, pensó Clare cerrando con fuerza la puerta del auto, nunca era fácil perder
la   esperanza.   Se   detuvo   bajo   la   escultura,   mirando   hacia   arriba   a   la   luz   que   iba
declinando. Era sólo el indicio de una forma, larga, esbelta, con los brazos delicados
levantados en  alto  y  los dedos abiertos. Extendidos. Pero  la vio  terminada, y  los
rasgos de la cara eran los de Lisa.
Podía hacerlo, pensó Clare. Podía dotar a la estatua de la cara de Lisa, su gracia
y su valentía. Bajando los ojos, se encaminó a la casa.
El teléfono estaba sonando, pero ella lo ignoró. No quería hablar con nadie,
todavía no. Sin molestarse en encender las luces, cruzó la cocina hasta el  living  y
pensó en evadirse mediante el sueño.
—La estaba esperando.
Ernie se levantó, una sombra entre las sombras, y se quedó parado aguardando.
Después del primer sobresalto, se tranquilizó; era una adulta frente a un niño.
—La gente generalmente espera afuera a que la inviten a entrar. —Alargó el
brazo para encender la lámpara.
—No lo haga. —Se movió rápidamente poniendo su mano encima de la de ella.

­ 272 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Estaba fría y transpirada—. No necesitamos la luz.
Su enojo se mezcló con un principio de miedo. Se dijo que las ventanas estaban
abiertas y unos cuantos gritos fuertes alertarían a los vecinos. Y era sólo un chico.
Sacó la mano. Sexualmente frustrado, confundido, pero todavía un chico.
No un asesino. No quería creer en eso. No se atrevía.
—Muy bien, Ernie. —Se movió como por azar, protegiéndose tras el sofá—.
¿Qué es lo que pasa?
—Se supone que debe saberlo. La forma en que me miraba.
—Te miro como a un amigo. Eso es todo.
—Usted era la única —insistió. Era su esperanza. Quizá su última esperanza—.
Pero se fue con Rafferty. Se entregó a él.
La piedad que se le había deslizado en el corazón se le heló.
—No voy a discutir mis relaciones con Cam. Son asunto mío.
—No. Usted era mía.
—Ernie. —Paciencia, se dijo. Paciencia y lógica—. Soy diez años mayor que tú y
recién hace un par de meses que nos conocemos. Ambos sabemos que nunca hice
nada que te autorizara a pensar que te estaba ofreciendo algo más que amistad.
Él movía la cabeza en forma lenta, sin parar, con sus ojos oscuros fijos en los de
ella.
—A usted la mandaron. Estoy seguro de que la mandaron. —Un lloriqueo se
mezcló en su voz.
—¿Me mandaron? Ernie, sabes que no es verdad. Te has creado algo que nunca
existió fuera de tu imaginación.
—Vi la estatua. La estatua que hizo. El sumo sacerdote. Bafomet.
—¿De qué estás hablando? —le dijo estremecida—. ¿Tú la robaste?
—No, lo hicieron los otros. Los otros saben que usted sabe. Que usted ha visto.
Como yo.
—¿Visto qué?
—Yo   pertenezco.   Ya   no   puedo   hacer   nada.   Pertenezco.   ¿Acaso   no   ve?   ¿No
puede entender?
—No.   —Colocó   una   mano   en   el   respaldo   del   sofá—.   No   puedo.   Pero   me
gustaría entender. Me gustaría ayudarte.
—Se suponía que me iba a hacer sentir bien. Se suponía que me daría todo lo
que quería.
El lloriqueo se convirtió en lágrimas, pero ella no podía obligarse a acercarse y
consolarlo.
—Ernie, déjame que llame a tus padres.
—¿Para qué demonios? —Las lágrimas se convirtieron en rabia—. ¿Qué saben
ellos? Creen que pueden arreglarlo todo mandándome a consultar a un psiquiatra.
Los odio, los odio a los dos.
—No lo dices en serio.
Se tapó los oídos con las manos, como para evitar oír las palabras de ella y las
propias.
—Ellos no entienden. Nadie entiende, excepto…
—¿Excepto? —Dio un paso hacia él. El blanco de sus ojos brillaba en la sombra.
Podía distinguir la transpiración sobre su labio superior, que sólo se afeitaba una vez

­ 273 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

por semana—. Siéntate, Ernie. Siéntate y conversa conmigo. Trataré de entender.
—Es demasiado tarde para retroceder. Sé lo que tengo que hacer. Y sé adonde
pertenezco. —Se dio vuelta y salió corriendo de la casa.
—¡Ernie! —Ella corrió detrás de él, pero se detuvo en medio del patio cuando él
saltó a su camioneta—. Ernie, espera. —Cuando él pasó rápidamente a su lado, miró
desesperadamente  al  otro   lado   de  la  calle.  Su  casa estaba  oscura.  Clare  lanzó   un
juramento y trepó velozmente a su auto. No había logrado cambiar las cosas para
Lisa. Quizá pudiera ayudar a Ernie.
El chico giró en la avenida y ella lo perdió de vista. Golpeando con el filo de la
mano el volante dio una vuelta en redondo, recorriendo las calles laterales en busca
de la camioneta. A los diez minutos estaba dispuesta a abandonar, pensando que lo
mejor que podía hacer era ir a la pizzería Rocco's y relatar el incidente a sus padres.
Fue entonces cuando  vio  la camioneta estacionada en el lote posterior de la
funeraria de Griffith. Clare se detuvo detrás. Eso era fantástico, pensó. ¿Qué estaba
haciendo allí? ¿Irrumpiendo en un velatorio?
No  se preocupó  en pesar las consecuencias. Iría y  lo  sacaría de allá, lo  más
rápido y silenciosamente posible. Y luego lo llevaría junto a sus padres.
La   puerta   trasera   estaba   sin   cerrojo;   la   abrió,   luchando   contra   su   natural
desagrado al entrar en un lugar donde la muerte era algo cotidiano.
—¿Ernie? —susurró y su voz sonó calma y reverente. La puerta para entregas,
supuso al mirar los escalones de acero—. Maldición, Ernie, ¿por qué aquí?
De   golpe   pensó   en   el   simbolismo.   Ataúdes   y   velas.   Clare   había   leído   las
estadísticas   sobre   suicidio   de   adolescentes.   Ernie   era   el   candidato   perfecto.
Desgarrada, se detuvo en la parte alta de la escalera. No era médica, no se sentía
capacitada… Pero si pudiera detenerlo…
Sería mejor ir a buscar a Cam, decidió, aunque eso la hizo sentir como una
delatora. El doctor Crampton podría ser una mejor elección. Cuando se dio vuelta
para salir, un sonido que venía de abajo la hizo vacilar. ¿Por qué tenía el chico que
escuchar   a   un   policía,   especialmente   al   que   había   decidido   que   odiaba?   Y
evidentemente no prestaría ninguna atención a un médico de una pequeña ciudad. Si
se trataba de un berrinche de adolescente, le resultaría aún más duro enfrentar al
comisario. Recordó sus lágrimas y su desesperación y suspiró.
Primero bajaría y trataría de encontrarlo. Capacitada o no, hablaría con él y con
suerte y perseverancia lograría tranquilizarlo. Lentamente, dejando que sus ojos se
adaptaran a la oscuridad, bajó los escalones.
Voces. ¿Con quien demonios podía estar hablando Ernie?, se preguntó. Existían
posibilidades de que Charlie estuviera trabajando, oh Dios, y que el muchacho se
hubiera topado con él. Trataría de explicarle, le hablaría suavemente, y luego llevaría
a Ernie junto a sus padres antes de que hubiera un verdadero problema.
No,   no   eran   voces,   se   dio   cuenta.   Música.   Bach   interpretado   en   órgano.   Se
suponía que Charlie prefería la música sacra para acompañar su trabajo fúnebre.
Dio   vuelta   por   un   estrecho   corredor.   Estaba   iluminado   con   pequeños
candelabros, pero lo inundaban las sombras. Hubo otro movimiento, un murmullo
por debajo de la música. Clare estiró una mano vacilante y apartó un largo cortinado
negro. Y sonó el gong.
Una mujer yacía sobre una plataforma. En un primer momento Clare pensó que

­ 274 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

estaba muerta, por la palidez de su piel bajo la luz vacilante de las velas. Pero levantó
la cabeza y Clare se dio cuenta, con un horror aún más primitivo, de que estaba viva.
Tenía los brazos cruzados sobre sus pechos desnudos y aferraba una vela negra
con cada mano. Entre sus muslos abiertos había un copón de plata, cubierto por una
patena sobre la que estaba colocado un pequeño redondel de pan negro.
Había, unos doce hombres, con túnicas largas con capuchas. Tres de ellos se
acercaron a la mujer­altar e hicieron una profunda reverencia.
Se levantó una voz, entonando algo en latín. Clare reconoció eso y empezó a
temblar.
Pero no era así, pensó, vacilando un poco con el primer  shock. Había habido
árboles y fuego y olor a humo y pino. Sus nudillos se veían blancos contra la cortina
negra;   miró.   La   voz,   la   que   recordaba   en   su   sueño,   llenó   la   pequeña   habitación
desnuda.
—Ante   el   Rey   de   los   Infiernos   y   los   demonios   del   Abismo,   ante   ésta,   mi
hermandad, proclamo estas reglas de Satán. Ante esta cofradía reitero mi lealtad y
mis votos de honrarlo a Él. A cambio de esto le pido Su ayuda para que se cumplan
todos mis deseos. Os conjuro, Hermanos, a que hagáis lo mismo.
Los hombres que lo flanqueaban hablaron al unísono, repitiendo el voto.
Era real, pensó Clare, mientras el sacerdote y sus diáconos continuaban en latín.
Todo eso era real. El sueño, su padre. Dios bendito, su padre. Y todo el resto.
—Domine Satanás, Rex Inferus, Imperator omnipotens.
El celebrante levantó la patena y la elevó a nivel de su pecho, donde un pesado
pentagrama de plata colgaba contra su túnica; recitó las palabras profanas en un
idioma hacía tiempo desaparecido. Repitió el gesto con el copón y luego lo colocó de
nuevo entre los blancos muslos de la mujer.
—Poderoso Señor de las Tinieblas, contempla favorablemente este sacrificio que
preparamos para ti.
El olor a incienso, dulce y pesado, la hizo retroceder con la mente a las largas y
formales misas de su niñez. Ésa también era una misa, pensó. Una misa negra.
—Dominus Inferus vobiscum.
—Et cum tuo.
Su   cuerpo   estaba   como   cubierto   de   una   capa   de   hielo.   Tembló   deseando
moverse, retroceder, correr; se sentía incapaz de retirar su mano rígida del cortinado.
La música murmuraba, como en un sueño. El incienso le hacía girar la cabeza. El
celebrante   levantó   las   manos,   con   las   palmas   hacia   adentro.   Volvió   a   hacer   una
invocación,  con  su voz rica,  grave  e  hipnótica. Y  ella  supo.  Aunque  su  mente  lo
rechazaba, conoció la voz y el rostro que había detrás de ella.
—¡Salve! ¡Salve! ¡Salve!
El gong sonó tres veces. Y ella salió disparando.
No   pensó   en   moverse   silenciosamente,   en   ser   prudente.   El   pánico   que   la
acosaba   le   exigía   que   corriera,   que   escapara.   Que   sobreviviera.   Había   pasado   lo
mismo esa noche, hacía tantos años, cuando salió disparando como un conejo entre
los árboles, de vuelta al auto de su padre. Se había quedado allí, temblando por el
shock, hasta que él la encontró.
Las   luces   del   corredor   flotaban   alrededor   de   ella,   silenciosas   y   secretas,

­ 275 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

proyectando en los escalones sombras profundas. Por un instante pensó haber visto a
su padre, parado en lo alto de los peldaños, sus ojos llenos de pesar, sus manos tintas
en sangre.
—Te dije que no vinieras, pajarita. No es un lugar para niñas pequeñas. —Sus
brazos se tendieron para tomarla—. Ha sido sólo un sueño, un mal sueño. Lo vas a
olvidar.
Cuando   avanzó   hacia   él   la   imagen   se   borró.   Corrió   escaleras   arriba,
trastabillando, sollozando. Conoció el sabor de la histeria. Su gusto barroso pegado a
la garganta, produciéndole náuseas, cuando chocó contra la puerta de salida.
Estaba atrapada. El sudor empezó a correrle a mares cuando empujó la puerta.
Sus propias plegarias susurradas zumbaban en su cabeza. Subirían a buscarla. La
encontrarían. Y ella moriría igual que Carly Jamison. Levantarían el cuchillo y lo
deslizarían sobre su garganta, como si fuera un animal pequeño y aterrorizado.
Un alarido borboteaba entre sus labios; luego encontró el cerrojo y se lanzó a la
noche. Un terror ciego la hizo atravesar corriendo el estacionamiento. Sin aliento se
agarró a un árbol, apretando su mejilla húmeda contra la corteza.
Piensa, piensa, maldito sea, se ordenó. Tienes que conseguir ayuda. Tienes que
encontrar a Cam. Podría ir corriendo a su oficina, pero sintió que las piernas no iban
a sostenerla. Iría a la casa de él. Segura, estaría segura allí. En alguna forma, entre los
dos, lograrían que las cosas volvieran a la normalidad.
Miró hacia adelante y vio su auto, brillando rojo al lado de la camioneta de
Ernie.   No   podía   dejarlo   allí.   No   se   atrevía.   Dio   un   paso   atrás   y   una   oleada   de
repulsión  la atenaceó. Clare apretó  los dientes y  siguió  caminando. Llegaría a su
auto, se alejaría de allí, conduciría hasta la casa de Cam y le contaría lo que había
visto.
Cuando unos faros la iluminaron, tembló como un conejo.
—¿Clare? —El doctor Crampton sacó la cabeza por la ventanilla—. Clare, ¿qué
estás haciendo aquí? ¿Estás bien?
—¿Doc? —Aliviada, miró el auto. Ahora no estaba sola.
—Gracias, Dios mío, gracias.
—¿Qué   sucede?   —Se   levantó   los   anteojos   y   la   miró,   notando   que   tenía   las
pupilas dilatadas—. ¿Estás herida? ¿Enferma?
—No, no. Tengo que salir de aquí. —Dirigió una mirada rápida y desesperada
hacia la puerta trasera—. No sé cuánto tiempo más se quedarán allí.
—¿Se quedarán? —Sus ojos, detrás del brillo de los cristales, estaban llenos de
preocupación.
—En lo de Griffith. En el sótano. Los vi. Las túnicas, las máscaras. Pensaba que
había sido un sueño, pero no es así. —Levantó una mano, tratando de interrumpirse
—. Estoy hablando sin sentido. Necesito encontrar a Cam. ¿Puede usted seguirme?
—No creo que estés en condiciones de manejar. ¿Por qué no me dejas que te
lleve a tu casa?
—Me siento bien —le dijo cuando él bajó del auto—. No podemos quedarnos
aquí. Ya han matado a esa chica Jamison y probablemente a Biff. Es peligroso. —Su
respiración era sibilante cuando sintió el pinchazo de una aguja en su brazo.
—Sí,   lo   es.   —Había   pesar   en   su   voz   cuando   inyectó   la   droga—.   Lo   siento
mucho, Clare. Traté en lo posible de protegerte de esto.

­ 276 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—No. —Luchó por desasirse, pero su visión ya estaba borrosa.
—Oh, Dios, no.

­ 277 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo veintinueve

Era   un   sueño.   En   sueños   uno   realmente   no   siente   nada   y   las   voces   flotan
alrededor. Tenía que abrir los ojos y despertarse. Entonces se encontraría acurrucada
en el sofá, embotada por una siesta tardía.
Pero cuando fue capaz de levantar sus pesados párpados se encontró en un
cuartito rodeado de colgaduras negras. Tenía frente a ella el símbolo de Bafomet. El
pánico luchó contra la droga, de manera que trató de mover sus miembros pesados.
Tenía las muñecas y los tobillos atados. El alarido que le desagarró la mente salió de
sus   labios   como   un   gemido.   Como   no   podían   oírla,   la   única   posibilidad   que   le
quedaba era escuchar.
—No puede quedarse aquí. —Charlie Griffith iba y venía por el otro lado de la
plataforma. En ese momento tenía la capucha hacia atrás, dejando al descubierto su
suave cabello castaño y sus ojos preocupados—. Maldita sea, ninguno de nosotros
estará seguro mientras permanezca aquí.
—Déjame  que  yo  me  preocupe por la seguridad.  Siempre lo he  hecho. —El
intendente acarició con sus largos dedos huesudos el colgante de plata. Su sonrisa
era vaga, casi burlona, pero Charlie estaba demasiado crispado para reparar en ello.
—Si Doc no se hubiera atrasado, si no la hubiera encontrado afuera…
—Pero lo hizo —señaló Atherton—. Estamos protegidos. ¿Cómo osas dudarlo?
—Yo no… no sé… es sólo que…
—Tu padre nos ayudó a formar la hermandad. —Atherton puso una mano en el
hombro de Charlie, más para frenarlo que para tranquilizarlo—. Tú eres el primero
de la nueva generación. Dependo de ti, Charles, de tu buen sentido, tu discreción, tu
lealtad.
—Por   supuesto,   por   supuesto.   Pero   realizar   aquí   un   servicio   es   totalmente
distinto de mantenerla oculta aquí. Tengo que pensar en mi familia.
—Todos pensamos en nuestras familias y en las de los demás. Será trasladada.
—¿Cuándo?
—Esta noche. Yo mismo me ocuparé de ello.
—James…   —Charlie   vaciló,   de   miedo   a   que   sus   palabras   pudieran   dejar
traslucir  no  sólo  su  temor,  sino   sus dudas—.  Cuentas  con mi lealtad,  como  te  la
demostré durante más de diez años cuando mi padre me llevó para que me iniciaran.
Pero Clare… Crecimos juntos.
Como en una bendición, Atherton apretó los hombros de Charlie.
—Destruye antes de que te destruyan. ¿No es esa acaso nuestra Ley?
—Sí, pero… Si hubiera otra forma.
—Es la única forma. Su forma. Creo que ella nos ha sido enviada. Creo que no
es accidental, Charlie, ya que vino esta noche. Creo que su sangre purificará, limpiará
la   mancha   con   la   que   su   padre   trató   de   marcarnos   hace   muchos   años.   Será   el
sacrificio   que   lo   aplacará   por   la   traición   de   uno   de   los   nuestros.   —Los   ojos   de

­ 278 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Atherton brillaban en la luz vaga con deleite y ansias—. Tu hijo no tardará mucho en
unirse a nosotros.
—Sí —respondió Charlie, humedeciéndose los labios.
—Consuélate con eso, sabiendo que la próxima generación conocerá el éxito y la
prosperidad a través de Su poder. Vete y deja esto en mis manos. Quiero que te
pongas en contacto con los otros, para que conserven la calma y la tranquilidad. En la
noche del solsticio nos reuniremos y sacrificaremos y nos volveremos más fuertes.
—Muy   bien.   —No   había   otra   manera,   y   la   Ley   no   dejaba   sitio   para   la
culpabilidad o los cargos de conciencia—. ¿Necesitas ayuda?
Atherton   sonrió,   viendo   que   una   vez   más   había   vencido   a   los   débiles.   El
dominio era la droga de su elección.
—Mick será toda la ayuda que necesitaré. —Atherton esperó a que Charlie se
deslizara por la abertura de la cortina antes de volverse hacia Clare. Sabía que estaba
consciente y escuchando. Eso le agradaba—. Tendrías que haber dejado tranquilo a
mi muchacho —dijo—. Ya es casi mío. —Inclinándose le tomó la cara, moviéndola de
un   lado   al   otro—.   Todavía   tienes   los   ojos   un   poco   vidriosos   —observó—,   pero
comprendes todo bien.
—Sí, lo comprendo. —Su voz llegó a sus oídos como a través de un túnel—. Ha
sido usted, todos estos años. Usted mató a esa pobre chica.
—A ella y a otras. El Amo exige Sus sacrificios.
—Usted no cree semejante cosa. No puede hacerlo.
Él frunció los labios como lo hacía muy a menudo cuando daba clase.
—Te darás cuenta de que lo importante no es lo que yo creo, sino lo que creen
los otros. Derramarán tu sangre sin pensarlo dos veces, porque yo se los digo.
—¿Pero por qué?
—Me divierte. —Se arrancó la túnica, rió al ver el horror reflejado en los ojos de
ella—. Ah, no, no tengo intenciones de violarte. No tengo ni tiempo ni ganas. Pero un
intendente no puede ser visto sin la ropa adecuada. —Comenzó a vestirse calzándose
unos calzoncillos elásticos sobre sus delgadas piernas.
—No funcionará, de cualquier modo —dijo Clare. Retorció las muñecas pero
sólo   consiguió   lastimarse   la   carne   con   la   cuerda—.   Ya   ha   cometido   demasiados
errores.
—Evidentemente   se  han   cometido   errores.   Y   enmendado.  El   primero   fue   tu
padre. Fue una decepción para mí, Clare. Una muy seria.
—Mi padre nunca mató a nadie. No hubiera tomado parte en esto.
—Por supuesto que lo hizo. —Atherton se abotonó meticulosamente la camisa
—. Una parte muy importante. Era un hombre brillante y ambicioso, sediento de
conocimiento. Cuando se convirtió en uno de nosotros, se sintió acometido de tal
entusiasmo que fue como un hermano para mí. Su alejamiento me dolió mucho. Y
que   volviera   a   una   inútil   religión   con   su   Dios   blandengue…   —Movió   la   cabeza
suspirando—. ¿Adónde lo llevó eso? Te lo pregunto, ¿adónde? A la bebida y a un
falso sentido de la corrección. Todo porque no se avino a seguirnos, a buscar un
mayor poder.
Siempre docente, colocó sus manos en sus peludos muslos y se inclinó hacia
ella.
—El sacrificio humano invento mío, querida. Existe desde el comienzo de los

­ 279 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

tiempos. Por la simple razón de que el hombre no sólo necesita derramar sangre, sino
que le encanta hacerlo. —La miró—. Sí, veo que eso te horroriza, como le sucedía a
Jack. Pero pregúntate honestamente si tu disgusto no es sólo una reacción refleja.
Ella sólo pudo mover negativamente la cabeza.
—¿Cuántas? ¿Cuántas personas han matado?
—La cantidad no tiene nada que ver. ¿No lo crees? El primer sacrificio fue una
prueba que todo el mundo aceptó, salvo tu padre. Y después de todo la mujer sólo
era una prostituta. Matarla era simbólico. Quizá si lo hubiera discutido primero con
Jack, explicado mi razonamiento, no hubiera reaccionado en forma tan violenta, tan
negativa.
Estiró el brazo y tomó sus pantalones oscuros con las rayas bien planchadas.
—Puede   decirse   que   Jack   me   dejó   por   una   mujer,   aunque   nuestra   relación
siempre fue espiritual, no física. Me dejó y volvió a sus rosarios, a su frío y asexuado
Dios. Y yo lo perdoné. —Atherton se subió el cierre y buscó el cinturón—. Nunca
debió haberme traicionado, arriesgando a su familia. Había hecho un voto solemne,
un voto de sangre. Jack, mientras pudo, hizo lo que se le decía.
—Usted lo amenazó.
—Él conocía las reglas, antes de recibir la marca. Fue ese asunto de las tierras lo
que pareció sacarlo de quicio. No puedo entender por qué. Me dijo que no quería
seguir involucrado en eso. Y se trataba sólo de dinero, ya lo ves. Una transacción con
todas las garantías, que nos haría más ricos y más poderosos. Pero Jack se hundió
cada vez más en el alcohol y no podía pensar con claridad.
A través de la desesperación, Clare sintió un destello de ilusión.
—Iba a hablar. Iba a hablar de usted, de esto y de todo.
—Oh, sí. Creo que iba a hacerlo. O por lo menos esperaba encontrar el coraje
para   hacerlo.   —Atherton   tomó   su   corbata   rayada   y   se   la   puso—.   Parker   y   Mick
fueron a verlo, a tratar de convencerlo de que sería una locura comprometer a todos.
Por lo que me dijeron, Jack simplemente se negó a escuchar. Se puso muy violento.
Hubo una lucha y, bueno, ya conoces el resto.
—Lo mataron —musitó ella—. Dios mío, lo mataron.
—Difícilmente puedas culpar a Parker o a Mick por el hecho de que tu padre
pusiera   esas   estacas   en   el   jardín.   Sabes   que   podría   haber   vivido   perfectamente
después de esa caída. Hay que pensar con justicia. —Terminó de hacer el nudo de su
corbata   y   lo   acomodó   con   las   manos—.   Todavía   lo   extraño.   —Suspirando
nuevamente, tomó su chaqueta—. En este momento me doy cuenta de que volviste
para cerrar el círculo. Cometí errores con Jack. Debería haberlo tratado como a un
traidor cualquiera, pero el afecto que sentía por él se cruzó en mi camino. Tengo que
rectificar ese error contigo.
—Usted mató a mi padre.
—No, querida, ni siquiera estaba allí.
—Lo   mató   —repitió   ella.   Luchó   contra   la   cuerda.   Quería   escupir,   rasguñar,
desgarrar. Con tranquilidad Atherton tomó un cuadrado de tela y la dobló formando
una mordaza.
—Me temo que tendrás que quedarte callada mientras te traslademos.
—Váyase al infierno.
—No hay infierno. —Él sonrió mientras le ataba la mordaza sobre la boca—.

­ 280 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Excepto el que uno se fabrica.
Estoicamente Mick la acarreó escaleras arriba hasta su auto. Clare se retorció y
corcoveó, pero no sirvió de nada. Cuando la descargó en el asiento del acompañante
de su propio auto, ella lo golpeó con las manos atadas. Mick  recibió  el golpe en
silencio y le puso el cinturón.
—Muy descuidado de tu parte dejar las llaves puestas en el auto. —Atherton se
trepó al asiento del conductor—. Somos una ciudad pequeña, pero la gente puede
encontrar  difícil  resistirse  a la  tentación que  representa  este  auto. ¿Es un  modelo
japonés? —siguió diciendo en tono ligero—. Yo me inclino por lo estadounidense,
aunque   aprecio   la   sensación   de   fuerza.   No   será   un   viaje   muy   largo,   Clare,   pero
trataremos de que lo pases cómoda.
Atravesó el estacionamiento, dio vuelta a la izquierda por la avenida principal y
tomó el camino de salida de la ciudad. Con expresión divertida jugó con la radio
hasta que dio con una estación clásica.
—Una excelente máquina —dijo—. Te envidio. Por supuesto que nunca podría
permitirme   que   me   vieran   conduciendo   un   vehículo   tan   caro.   Mis   ambiciones
políticas me obligan a continuar con mi estilo de vida. —Se imaginó en la mansión
del   gobernador—.   Tengo   mi   dinero   colocado   en   cuentas   suizas   y   en   tierras,   por
supuesto. Jack me enseñó el valor de la tierra. Naturalmente que complazco en lo
posible los deseos de Min, que en realidad son muy simples. No podría encontrar
alguien que me apoyara como ella. En lo sexual es bastante rígida. Pero pagar una
prostituta   es   un   pequeño   precio   para   conservar   la   solidez   del   matrimonio.   ¿Qué
opinas? Oh, por supuesto, no puedes hablar. —Se acercó y le sacó la mordaza—.
Ahora puedes gritar, si quieres. Nadie te oirá.
No le hizo caso. Con las manos atadas y el cuerpo sujeto por el cinturón, ni
siquiera   podía   hacer   un   intento   de   agarrar   el   volante.   Quizá   fuera   mejor,   pensó.
Podría no sobrevivir a un accidente de auto. Y estaba decidida a sobrevivir. Lo mejor
que   podía   desear   era   que   él   siguiera   hablando   y   prestar   mucha   atención   a   la
dirección que tomaban.
—Y su esposa… ¿está enterada?
—¿Min? —Sonrió con afecto y tolerancia ante esa idea—. No vamos a hablar
ahora de Min. Una de nuestras reglas básicas es no involucrar a nuestras esposas o
hijas. Digamos que tenemos un club masculino muy exclusivo. Puedes considerarlo
sexista y anticonstitucional. Pero prefiero pensar que es selectivo.
—Nunca me imaginé que el doctor Crampton pudiera formar parte de esto.
—Es uno de los miembros fundadores. No creo que lo sepas, tuvo un problema
con drogas en la facultad de medicina. Como sabrás, no siempre la gente es lo que
aparenta.   Aunque   el   buen   doctor   me   ha   estado   dando   últimamente   un   poco   de
trabajo,   no   es   algo   que   no   tenga   solución.   Oportunamente.   —Y   le   daría   un   gran
placer ocuparse de Crampton, como se había ocupado de Biff. Una vez hecho eso, no
quedaría nadie para cuestionarlo—. No es difícil encontrar hombres que buscan un
camino distinto. Especialmente cuando éste ofrece dinero, drogas y un sabor a poder.
En ese momento estaban subiendo por un camino empinado y lleno de virajes
que   atravesaba   terrenos   sin   cultivar.   Había   arboledas   de   los   dos   lados.   Atherton
apretó el acelerador.
—Una maravilla de auto. Es una pena tener que destruirlo.

­ 281 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¿Destruirlo?
—La Agencia George y Jerry se ocupa de eso por nuestra cuenta. Primero lo
desmontaremos. Nos compensará por el viejo Chevy de Sarah Hewitt.
—¿Sarah? ¿Usted…?
—Me temo que tuvimos que hacerlo. Estaba enterada de mucho más de lo que
era conveniente que supiera.
—Y Biff.
—Ejecutado. —Sonrió—. Muy simple: no podía controlar el hábito de beber y
drogarse. Quebrantó la Ley atacando a uno de los nuestros y peleándose luego con el
comisario.   Una   lástima.   Fue   uno   de   los   primeros   en   aceptar   la   fuerza   de   un
verdadero   sacrificio.   Poseía   un   egoísmo   puro   que   yo   admiraba.   Deseaba   a   Jane
Rafferty, y Mike Rafferty estaba en su camino. Lo mató.
—¿Biff mató al padre de Cam?
—Un acto intrépido y brillante. Creo que dejó inconsciente de un golpe a Mike
y luego hizo pasar el tractor sobre su cuerpo. Arriesgado. ¿Pero qué es la vida sin
riesgo? Luego se dedicó a consolar a la apenada viuda.
Ella se apartó, enferma. Su pie tocó la lima metálica que había quedado en el
suelo desde que fueron al remolque de Annie. Mientras el corazón le latía con fuerza,
la sostuvo entre ambos pies.
—Su culto no es otra cosa que una excusa para el crimen.
—No es en absoluto una excusa. —Dio vuelta por un camino de tierra lleno de
baches—. Es una forma. Una forma de tomar y de tener. Cada miembro de nuestro
grupo   tiene   lo   que   quiere,   lo   que   necesita   y   aún   más.   Crecemos   día   a   día.   En
pequeños pueblos y grandes ciudades. Hace treinta años yo era sólo un recluta del
ejército, con destino  en California, cuando  me presentaron a una secta, un grupo
fascinante pero desorganizado. Empecé a darme cuenta de cómo una religión como
la de ellos podía convertirse en un negocio satisfactorio y rentable. Tomé lo necesario
de ése y de otros grupos similares, y cuando volví a mi pueblo busqué a otros. ¿No te
sorprende que resulte tan fácil convencer a los ciudadanos sólidos?
—Me disgusta.
—Bueno,   no   puede   llegarse   a   convertir   a   todos.   Tenía   puestas   grandes
esperanzas en Cameron, pero me defraudó. Quizá tengamos que deshacernos de él.
—Descubrió   su   mirada   llena   de   horror   y   rió—.   Oh,   no   te   preocupes.   Dudo   que
tengamos que hacer uso de la violencia. La presión política bastará para apartarlo
para siempre. Ya he plantado semillas que lo relacionarán con la muerte de Biff. No
tengo nada que temer de Cameron. Bueno, hemos llegado.
La ruta había cortado por la montaña. Se detuvieron frente a un alto portón.
Atherton   tarareaba   acompañando   a   Chopin,   mientras   Mick   bajaba   para   abrir   las
puertas.
—Acabo de pensar algo —dijo Atherton mientras entraba el auto—. Ahora no
vas a usar ese nudo de madera. Es una lástima, porque estaba interesado en ver qué
ibas a hacer con él.
Clare había sujetado la lima entre sus tobillos.
—¿Me va a matar aquí?
—No, por supuesto que no. Como hija de Jack tienes derecho a una ceremonia.
He decidido omitir el rito del sexo. En honor a su memoria. —Se detuvieron frente a

­ 282 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

una   pequeña   cabaña—.   Trataremos   de   que   estés   lo   más  cómoda  posible   hasta  el
próximo solsticio.
—Me   voy   a   descomponer.   —Se   desplomó,   apretando   la   lima   entre   las
pantorrillas. Cuando Mick abrió la puerta sacó la cabeza—. Por favor, voy a vomitar.
—Ponle la cabeza entre las rodillas —dijo Atherton, abriendo la puerta de su
lado.
—Tranquilízate, Clare. —Mick le desprendió el cinturón de seguridad—. Siento
todo esto, pero no puedo hacer nada.
Ella tomó la lima en sus manos y la hundió. La sangre saltó del pecho de Mick.
Se echó hacia atrás, de manera que el segundo golpe sólo le rozó el muslo.
—¡Mataste a mi padre, bastardo!
Cuando Mick cayó de rodillas, jadeante, Clare luchó por salir del auto. El dolor
explotó en su cabeza. Cayó desmayada a los pies de Atherton.

¿Dónde demonios podía estar? Cam fue a la casa de Clare por segunda vez en
esa tarde. No quería entrar en pánico. Podría haber salido a dar una vuelta o a visitar
a una amiga o andar recorriendo los mercados de pulgas.
¿Pero por qué no había llamado?
La nota que le dejó  en la mesa de la cocina después de haber ido la noche
anterior (y esperado dos horas) todavía seguía allí. Su cama no estaba tendida, como
siempre. Era imposible saber si había dormido allí o no. Había dejado la cartera, pero
eso también lo hacía muy a menudo.
Quizás él le había exigido mucho con la cuestión de los esbozos, y necesitaba
estar algún tiempo sola.
Pero maldición, la última vez que se vieron todo fue perfecto. Se sentó frente a
la   mesa   de   la   cocina,   luchando   por   desechar   un   negro   desasosiego,   y   recordó   la
última noche que habían pasado juntos.
Acostados en la alfombra del  living, escuchando música. Entraba una brisa ya
estival a través de las cortinas.
—¿Por qué cambiaste de idea? —le preguntó él.
—¿Respecto de qué?
—De nuestro casamiento.
—No la he cambiado. —Se dio vuelta, colocando los brazos doblados sobre su
pecho   y   apoyando   el   mentón   en   ellos—.   No   la   cambié,   la   modifiqué.   Mi   primer
casamiento   fue   un   fracaso.   Me   dejó   asustada.   No,   en   realidad   me   dejó   insegura.
Pensé que lo estaba haciendo todo bien, pero no era así.
—En este tipo de cosas nunca es culpable una sola persona.
—No, ambos cometimos errores. El mayor de los míos fue no haberles hecho
caso. Cuando las cosas empezaron a deteriorarse, dejé que sucedieran. Ésa ha sido mi
costumbre   desde   la   muerte   de   mi   padre.   Es   una   ecuación   elemental.   Si   no   te
preocupas demasiado, no va a dolerte demasiado. Y esto no funciona contigo.
—Y vas a casarte conmigo porque di al traste con tu ecuación.
—Simplemente enunciado. —Le besó la garganta—. Te quiero mucho, Cam. Es
mejor que empieces a pensar en ese garaje.
A partir de entonces no la había vuelto a ver. Inquieto, recorrió el taller. Sus

­ 283 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

herramientas   estaban   allí,   listas   para   usar.   Pilas   de   esbozos   llenaban   la   mesa   de
trabajo. Había trozos de madera diseminados por el piso.
Si Clare entraba en ese instante, se reiría de la preocupación de Cam. Y con
razón. Si él no se hallara tan nervioso no hubiera pensado dos veces en el hecho de
que   ella   no   estuviera   en   casa.   Pero   la   entrevista   con   Mona   Sherman   lo   seguía
perturbando. Estaba casi seguro de que era algo planeado.
Mona Sherman había mentido. O por lo menos dijo tantas mentiras mezcladas
con la verdad que resultaba difícil separarlas. Primero, Cam tenía que probar que la
mujer mentía; luego, descubrir el motivo.
Pero eso no tenía nada que ver con Clare, se dijo. Clare estaba aparte de todo y
él cuidaría de que se mantuviera así.

Ernie  vio  a Rafferty  volver  a su auto  y  alejarse. Como  el  chico  que hubiera


deseado ser, se trepó a la cama y se tapó la cabeza con las frazadas.

Cuando Clare se despertó, estaba oscuro. No podía decir si era de noche o de
día, porque las persianas estaban herméticamente cerradas. La cabeza le palpitaba
sordamente, como con un dolor de muelas. Trató de moverse, pero sus pies y manos
estaban atados a los barrotes de hierro de una cama.
Presa de un terror ciego luchó por aflojar las cuerdas, hasta que el dolor pudo
más y cayó sollozando sobre la almohada mohosa.
No sabía cuánto tiempo tardaría en recuperar el control. No parecía importarle.
Estaba sola. Por lo menos Atherton no tendría la satisfacción de verla deshecha.
Atherton.   El   deferente   alcalde   de   Emmitsboro.   El   amigo   de   su   padre.   El
dedicado profesor de ciencias y fiel esposo. Era su voz la que había oído hacía tantos
años invocando nombres demoníacos. Era su mano la que había visto levantando el
cuchillo para matar.
Durante   todos   esos   años,   pensó,   el   hombre   había   estado   tranquilamente
sirviendo a la ciudad y tranquilamente destruyéndola.
El   doctor   Crampton.   El   mejor   amigo   de   su   padre.   Pensó   en   Alice   con
desesperación. ¿Cómo se sobrepondría? ¿Cómo lo aceptaría? Nadie entendía mejor
que ella lo que era perder a un padre.
Chuck Griffith, Mick Morgan. Biff Stokey. ¿Cuántos más?
Ernie. Cerró los ojos, apenada al pensar en la madre del chico.
Pero todavía le quedaba una oportunidad. Ernie tenía miedo, y el miedo era
saludable. Quizá podría encontrar la manera de convencerlo de que la ayudara. Clare
se preguntó si habría matado a Mick. Rogó por que así fuera. A Atherton le costaría
explicar la muerte del comisario adjunto.
El llanto había pasado, lo mismo que la crisis de pánico y estaba agradecida por
eso. Cuidadosamente dio vuelta la cabeza para estudiar la habitación.
Era de unos diez por doce metros y olía a rancio, húmedo. De vez en cuando oía
un sonido de corridas y no quería ni pensar quién lo estaría haciendo.
Había una mesa y cuatro sillas. Alrededor, colillas de cigarrillos sobre el piso.
Pensó que se sentiría mejor si pudiera dar una rápida chupada a una de esas colillas.

­ 284 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Se dobló para un lado, luego para el otro, quejándose de dolor, y descubrió que ni
siquiera le habían dejado la suficiente movilidad para sentarse. Tenía que hacer pis.
Clare   estuvo   a   punto   de   estallar   en   una   carcajada   histérica   y   se   obligó   a
quedarse quieta y concentrarse en la respiración hasta que la sensación pasara.
El sonido de un motor le hizo perder nuevamente el control. Estaba pidiendo
ayuda a gritos cuando se abrió la puerta y entró el doctor Crampton.
—Te   vas  a  lastimar,   Clare.   —Mantuvo   la  puerta  abierta  calzándola  con  una
piedra para dejar entrar aire y sol. Ella parpadeó ante la luz. Crampton llevaba su
maletín médico en una mano y una bolsa de MacDonald en la otra—. Te traje algo de
comida.
—¿Cómo puede hacerme esto? Doctor Crampton, usted me conoce de toda la
vida. Me crié junto a Alice. ¿Sabe lo que va a pasar con ella cuando descubra lo que
usted ha hecho? ¿Lo que es?
—La familia es asunto mío. —Dejó la bolsa en una silla, luego acercó ésta a la
cama. Odiaba hacer eso, lo despreciaba. Cuando le hubiera arrebatado el control a
Atherton, las cosas serían distintas. No habría más errores—. Te has lastimado. —Le
examinó las muñecas—. Puedes pescarte una infección.
A ella no le quedó más remedio que reír.
—Así que hace visitas a domicilio a sus víctimas. A fin de mantenerlas con vida
para el sacrificio. Usted es muy humano.
—Soy un médico —dijo sofocado.
—Es un asesino.
Colocó las cosas en el suelo y se sentó.
—Mis   creencias   religiosas   no   tienen   nada   que   ver   con   mi   dedicación   a   la
medicina.
—Esto no tiene nada que ver con la religión. Usted es un enfermo y un sádico.
Viola y mata y goza con ello.
—No espero que entiendas. —Con movimientos competentes abrió el maletín y
sacó una jeringa nueva—. Si fuera un asesino te mataría ahora con una sobredosis. —
Sus ojos mostraban paciencia, hasta amabilidad—. Sabes que no puedo hacer eso.
—No sé nada sobre usted.
—Yo soy el mismo de siempre. —Tomó un pedazo de algodón y lo mojó en
antiséptico—.   Igual   que   los   demás,   me   he   abierto   a   ciertas   posibilidades   y   he
renunciado a la llamada iglesia cristiana, basada en la hipocresía y el autoengaño. —
Se levantó los anteojos y pulsó el émbolo de la jeringa para sacarle el aire.
—No lo haga. —Los ojos de Clare estaban fijos en la aguja—. Por favor, no lo
haga.
—He visto grandes cosas, Clare. Créeme, sé que la salvación del hombre no
puede basarse en la autonegación, sino en el exceso y la vitalidad. —Le sonrió, pero
sus ojos brillaron con un fervor que ella no quiso entender.
—Esto te hará sentir mejor. Créeme. Cuando estés más tranquila vendaré tus
heridas   y   te   ayudaré   a   comer.   No   quiero   que   estés   triste   o   preocupada.   Todo
terminará pronto.
Ella  se  retorció,  gritando,  pero  el   médico  le   agarró   con  fuerza   el  brazo  y   le
introdujo la aguja.
El tiempo se arrastró, nebuloso y como en un sueño. Dócil debido a la droga,

­ 285 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Clare se sentó sin oponer resistencia, mientras Crampton limpiaba y vendaba sus
muñecas y tobillos. Hasta le agradeció con una sonrisa gentil cuando la hizo comer la
hamburguesa.
En   su   imaginación   volvía   a   ser   una   niña   enferma   de   gripe,   vestida   con   su
camisón con gatitos. Ella lo siguió, flotando, cuando la llevó afuera para orinar. La
metió de nuevo en la cama y le dijo que durmiera. Obedientemente Clare cerró los
ojos. No sintió que la atara de nuevo. Se durmió.
Cuando se despertó, estaba cubierta de sudor helado. Con náuseas debido a la
droga, apoyó la cara en la almohada. Se sentía demasiado débil hasta para rezar.

—No la han visto desde ayer por la mañana. —Cam se pasó la mano por la cara
mientras hablaba con la policía estatal—. Su casa estaba abierta, pero no falta nada.
Su ropa, sus joyas, documento de identidad, herramientas, todo está allí. —Hizo una
pausa para dar una pitada al cigarrillo—. Me he puesto en contacto con su hermano,
con sus amigos. Nadie sabe nada de ella. —Sintió que se le retorcían las tripas al
hacer   su   descripción   detallada—.   Sexo   femenino,   veintiocho   años.   Alrededor   de
sesenta kilos. Cabello rojizo, semicorto, con flequillo. Ojos color ámbar. No, castaños
no.   Ámbar.   No   tiene   cicatrices.   Podría   estar   conduciendo   un   modelo   nuevo   de
Nissan, rojo. Patente de Nueva York B.B.A. cuatro­cuatro­cinco­uno.
Hizo que el policía repitiera todo. Cuando colgó, Bud Hewitt estaba parado al
lado de la puerta.
—Media ciudad está dedicada a buscarla. —Incómodo, Bud miró la cafetera—.
¿Puedo servirte uno?
—No,   gracias   —contestó   Cam,   pensando   que   su   sangre   debería   ya   estar
compuesta en un noventa por ciento por cafeína.
—¿Avisaste a la prensa?
—Sí. Ya deben de estar pasando su fotografía. —Se volvió a restregar la cara—.
Mierda.
—Deberías dormir un poco. Hace más de veinticuatro horas que estás en esto.
—Bud se puso las manos en los bolsillos—. Me imagino cómo debes de sentirte.
—Lo sé. Voy a dar otra vuelta. ¿Te quedas a cargo de la oficina?
—Por  supuesto.  Qué  mal  momento  para   que   Mick  se   haya  enfermado.  Nos
podría ayudar.
—Me mantendré en contacto por radio —dijo Cam, asintiendo. El teléfono sonó
y él lo levantó.
Después de hablar unas palabras, cortó.
—Llegó un certificado de los depósitos bancarios de Mona Sherman.
—¿Quieres que me ocupe de eso?
—No. Tengo que hacer algo. Volveré dentro de media hora aproximadamente.
Al rato llamaba a la puerta del departamento de Mona.
—Bueno…   Por   Dios.   Espere   un   momento.   —Abrió   la   puerta,   con   los   ojos
soñolientos y un vestido floreado. Antes de que la mujer pudiera hablar, Cam entró y
cerró la puerta detrás de él—. Vamos a hablar.
—Ya le dije todo lo que sabía. Se pasó una mano por el pelo revuelto—. No
tiene derecho a meterse aquí.

­ 286 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Me cago en los derechos. —La hizo sentar en una silla.
—Vamos. Un llamado a mi abogado, compañero, y perderá ese distintivo de
lata que tiene.
—Vaya y llámelo. Puede decirle que se la acusa de cómplice de un asesinato.
—No sé de qué está hablando.
—Siempre tan exacta, Mona. —Colocó las manos en los brazos del sillón y se
inclinó   hacia   ella—.   No   estoy   hablando   de   una   noche   o   dos   en   el   presidio   del
condado, sino a diez a veinte años en una cárcel de alta seguridad.
—Yo no hice nada.
—Ha hecho un par de abultados depósitos. Fue muy astuto eso de colocar el
dinero en cuentas bloqueadas. Es un genio financiero.
—¿Y con eso qué? —Se pasó la lengua por los labios—. Hice buenos negocios.
—El   primero   de   ellos,   un   día   antes   de   hablar   conmigo.   El   segundo,   el   día
después. Es una coincidencia increíble.
—Sí. —Tomó un paquete de cigarrillos que estaba al lado de ella—. ¿Entonces?
—¿Dónde lo consiguió?
—Ya se lo dije. —Farfulló cuando él le puso una mano alrededor de la garganta
y la sacudió.
—Soy un tipo ocupado, Mona, de manera que no perdamos el tiempo. ¿Por qué
no me dice cuál es la procedencia? Alguien le pagó para darme una pista falsa. Todos
esos embustes sobre un haitiano que mató a Biff por un asunto de drogas…
—Biff era un pasador, eso es lo que le dije.
—Me imagino  que andaba en eso. Pero  el resto  es todo  un embuste. Ahora
dígame quién le pagó para que me lo dijera.
—Fui por mi propia voluntad. Quería ayudar, eso es todo.
—Quería   ayudar.   —Retrocedió   y   golpeó   la   mesa.   La   lámpara   se   rompió—.
Quería ayudar —repitió él, empujándola de vuelta cuando ella quiso saltar de la silla
—. ¿No le hablaron nada de mí? ¿De ese problema que tengo? Fui durante mucho
tiempo policía en la capital. Tuve que dejarlo por un lindo y tranquilo trabajo en una
pequeña ciudad. ¿Sabe por qué?
Ella movió la cabeza. En ese momento no parecía un policía. Parecía normal.
—Bueno, tenía un problema de control. Cuando alguien comenzaba a mentirme
me ponía loco. —Agarró una botella casi vacía de whisky y la estrelló contra la pared.
El vidrio explotó y el lugar se llenó de olor a alcohol—. Empezaba a romper cosas. Y
si la mentira se mantenía, daba rienda suelta a mi locura. Un día tiré a un sospechoso
por una ventana. —Dirigió una mirada a la ventana que quedaba detrás del sofá—.
¿Estamos en el tercer piso, no?
—Eso no tiene sentido. Voy a llamar a mi abogado. —Se enderezó para tomar el
teléfono—.   Usted   es   un   chiflado,   eso   es   todo.   No   tengo   por   qué   aguantar   estos
disparates.
La agarró de la muñeca.
—Estoy loco, muy bien. Pero usted va a comprobarlo. Veremos hasta dónde
vuela.   —La   arrastró   hacia   la   ventana   mientras   ella   luchaba   y   gritaba.   Consiguió
agarrarse del alféizar y cayó de rodillas—. No sé quién fue. No lo sé.
—No me convence. —La agarró de la cintura.
—No lo sé. Lo juro. Sólo llamó. Me indicó lo que yo tenía que decir y me envió

­ 287 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

el dinero por correo. En efectivo.
Cam se puso de cuclillas al lado de ella.
—Quiero un nombre.
—Al único que conocía era a Biff. Era un cliente, como le dije. —Ella consiguió
apoyar la espalda contra la pared—. Hace un par de años me habló de eso, bueno, un
tipo de club o algo así. Dijo que pagaban doscientos por una noche. De manera que
fui.
—¿Adónde?
—No lo sé. —Con los ojos muy abiertos se apoyó sobre un codo—. Juro que no
lo sé. Me vendaron los ojos. Biff me vino a buscar y me condujo afuera de la ciudad,
al campo. Luego se detuvo, me vendó los ojos y seguimos andando un trecho más.
Después nos bajamos y caminamos. En alguna parte de un bosque. No me sacó la
venda hasta que llegamos al lugar. Allí realizaban ritos y cosas por el estilo. Ya sabe,
satanismo.   Pero   en   su   mayor   parte   era   un   grupo   de   tipos   que   buscaba   sexo   y
sensaciones nuevas.
—Quiero descripciones.
—Llevaban máscaras. Todo el tiempo. Nunca supe quién era ninguno de ellos,
con   excepción   de   Biff.   Era   muy   extraño,  por   supuesto,   pero   pagaban  bien.   Seguí
yendo cada dos meses.
—Muy bien, Mona. —La ayudó a levantarse, aunque ella se hizo atrás—. Ahora
siéntese. Me va a contar todo lo que recuerde de eso.

­ 288 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Capítulo treinta

Alice ordenó la cocina, al no encontrar algo mejor que hacer. Detrás de ella Blair
caminaba de un lado a otro. Había sido una semana muy larga, pensó… para todos.
Nadie creía que Clare se hubiera marchado. Eso podía aceptarse en alguien como
Sarah Hewitt, pero no en Clare. No tenía sentido.
La gran escultura en la que había estado trabajando seguía en el camino de
entrada. Como un signo. La gente pasaba y se detenía, empezando a especular según
las noticias del día. Min Atherton le había tomado fotos con la Polaroid y las mostró
en el salón de Betty.
El alcalde convocó a una reunión especial, ofreció una recompensa. También
pronunció   unas   palabras   conmovedoras,   recordó   Alice.   Acerca   de   cuidarse   uno
mismo   y   velar   por   sus   vecinos.   El   alcalde   sabía   hablar   tan   bien   como   un   pastor
evangelista. Prácticamente nadie pudo reprimir el llanto en el salón del municipio.
Excepto el  comisario. Tuvo  todo  el tiempo los ojos secos y  ojerosos, pensó  Alice.
Evidentemente no había dormido ni comido en los seis días transcurridos desde la
desaparición de Clare. Se levantó al final de la reunión para responder preguntas de
los ciudadanos y los reporteros que habían llenado el pequeño auditorio. No sólo los
locales, reflexionó Alice, sino importantes periodistas de la capital, de Nueva York y
Filadelfia.
La madre de Clare y su marido estaban parando en la casa, lo mismo que los
LeBeau.
Alice levantó la mirada hacia Blair y sintió una especie de cariño que había
reemplazado el loco enamoramiento que siempre sintió por él.
—Podría prepararte algo para comer —le ofreció—. Un sándwich, o quizás un
plato de sopa.
—Gracias. Más tarde, tal vez. Creo que Angie y Jean­Paul ya deberían estar de
vuelta.
Poco después ambos corrieron al garaje al oír el ruido de una motocicleta. Antes
de que Cam llegara a bajarse, Blair ya estaba al lado de él.
—¿Alguna novedad?
—No. —Cam se restregó los ojos que le ardían, bajó las piernas flojas de la
máquina.  Había estado  andando  la mayor  parte  del  día, recorriendo  otra vez los
caminos, los viejos senderos, los lugares que habían sido recorridos ya una y otra
vez.
—Estoy preparando sándwiches —dijo Alice—. Entra y come uno antes de irte.
Necesitas combustible, igual que tu moto.
Cam volvió a sentarse en la motocicleta, mientras Alice entraba corriendo en la
casa.
—¿Cómo está tu madre? —le preguntó Cam a Blair.
—Preocupadísima. Están haciendo una recorrida con Jerry. —Miró impotente la

­ 289 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

escultura que se levantaba por detrás de ellos—. Como todo el mundo. Dios mío,
hace casi una semana.
Sabía exactamente el tiempo que había pasado.
—Estamos   haciendo   una   búsqueda   casa   por   casa   e   interrogando   a   la   gente.
Ahora que Mick está ya repuesto, va a resultar más fácil.
—No creerás realmente que alguien la retiene en la ciudad.
—Creo cualquier cosa. —Miró al otro lado de la calle, a la casa de los Butts. Ésa
la registraría él personalmente.
—Ya podría estar…
—No. —Cam movió la cabeza, con la mirada sombría y severa—. No, no está.
Empezamos por aquí, nos extendimos y recorrimos hasta la última pulgada de esas
colinas. —Miró al suelo—. No supe cuidarla.
Al no responder Blair, Cam comprendió que su amigo pensaba lo mismo.
Blair  se   quedó   allí   donde  estaba,  luchando  por  tranquilizarse   mientras  Cam
encendía un cigarrillo. Le había ido bien con su investigación. Demasiado bien. Sabía
también lo que podía estarle sucediendo a su hermana. Lo que ya podía haberle
sucedido.
—Me gustaría participar en la próxima búsqueda. Sé que tienes hombres muy
expertos, pero conozco bien los bosques de alrededor de la ciudad.
—Tenemos que usar a todos. En realidad ya no sé en quien confiar. —Cam
levantó la vista hacia el sol. Era justo  mediodía—. ¿Sabes qué día es hoy? —dijo
mirando a Blair—. Es el solsticio de verano. No me di cuenta hasta que lo oí decir por
radio.
—Lo sé.
—Se reunirán esta noche —murmuró—. En alguna parte.
—¿Crees que se atreverán a correr ese riesgo, con los registros y la prensa?
—Sí, porque lo desean. O quizá lo necesiten. —Volvió a subirse a la moto—.
Tengo que ir a ver a alguien.
—Te acompañaré.
—Es   mejor   que   vaya   solo.   —Puso   la   máquina   en   marcha—.   Te   tendré   al
corriente.

—Esto es escandaloso. Decididamente escandaloso.
—Lo siento mucho, señora Atherton. —Bud pasaba los dedos sobre el borde de
su gorra—. Es el procedimiento, eso es todo.
—Es insultante, eso es lo que es. La sola idea de que entres en casa y registres
todo como si fuera un criminal común. —Se quedó plantada en el umbral, temblando
—. ¿Piensas acaso que tengo a Clare Kimball atada en el sótano?
—No, señora. No, señora. Y por supuesto le pido disculpas por esta molestia.
Pero es que estoy revisando todas las casas de la ciudad. —Dejó escapar un pequeño
suspiro de alivio cuando el alcalde atravesó el vestíbulo.
—¿Qué sucede?
—Es un escándalo. No vas a creer, James, lo que quiere hacer este muchacho.
—Estoy realizando una búsqueda casa por casa, alcalde Atherton. —Se puso
rojo—. Tengo la orden correspondiente.

­ 290 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—¡Órdenes! —Min se sacudió como una gallina clueca—. ¿Oíste eso, James?
Órdenes. Vaya una idea.
—Escucha,   Min.   —Él   le   puso   una   mano   tranquilizadora   sobre   el   hombro—.
Esto tiene que ver con la desaparición de Clare Kimball, ¿no, subcomisario Hewitt?
—Sí, señor intendente. —Bud siempre se sentía halagado cuando Atherton lo
llamaba subcomisario—. No es nada personal y sólo tardaré unos minutos. No se
trata más que de echar una mirada y hacerle algunas preguntas.
—Si   pones   un  pie   en   esta   casa   te   sacaré   de   un  escobazo   en   el   trasero,   Bud
Hewitt.
—Min.  —Atherton  le  sacudió  amablemente   el  hombro—.  Este   muchacho   no
hace  más  que  cumplir  con su  deber.  Si nosotros no  cooperamos con la ley, ¿qué
queda para los demás? Puede entrar y revisar del  ático a la bodega. Nadie en la
ciudad   está   tan   interesado   en   descubrir   lo   que   le   ha   sucedido   a   Clare,   como   mi
esposa y yo.
Hizo un gesto a Bud para que entrara y Bud se movió en forma estratégica para
que el alcalde quedara entre él y Min.
—Muchas gracias, señor Atherton.
—Cumplimos   con   nuestro   deber   cívico.   —Su   mirada   y   voz   eran   graves—.
¿Puedes decirme cómo andan las cosas?
—No encontramos ni un rastro. Le diré, señor Atherton, que el comisario está
enfermo de preocupación. No creo que haya dormido ni una hora seguida desde que
esto comenzó.
—Debe de ser algo terrible para él.
—No sé qué hará si no la encontramos. Estaban hablando de casarse, ¿sabe? Él
hasta había llamado a un arquitecto para construirle un estudio en su casa.
—¿No   me   digas?   —Las   glándulas   de   chismerío   de   Min   se   pusieron   en
funcionamiento—. La chica podría haberse asustado y salido disparando.
—Min…
—Después de todo, James, ya fracasó en un matrimonio. No sería la primera
vez que una mujer huye cuando se siente presionada.
—No… —Atherton se apretó gravemente el labio inferior—. Aunque supongo
que   tienes   razón.   —Esperó   que   la   idea   no   cayera   en   saco   roto—.   Lo   estamos
retrasando,   adjunto   Hewitt.   Empiece   por   donde   quiera.   No   tenemos   nada   que
ocultar.

Annie no estaba en el remolque. Cam tampoco la encontró en los alrededores
de la ciudad. Lo mejor que podía hacer era pedirle a un vecino que no la dejara
mover de allí cuando volviera.
Estaba dando vueltas en círculos, pensó dirigiéndose hacia la ciudad. Sabía más
de lo que ellos creían. Sabía que la libreta con los nombres de Kimball y Biff había
sido   una   estratagema.   Lo   que   no   sabía   era   si   en   realidad   Bob   Méese   la   había
encontrado o si estaba obedeciendo órdenes.
Sabía que los rituales tenían lugar regularmente. Según lo que Mona le contó al
fin, por lo menos una vez por mes. Pero no sabía dónde.
Sabía que había trece hombres involucrados en eso, de acuerdo con el dibujo de

­ 291 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Clare y la corroboración de Mona. Pero no sabía quiénes eran.
De manera que aunque uno sume todo, pensó estacionando frente a la casa de
Ernie, sigue estando en cero.
Lo   peor   era   que   no   podía   permitirse   compartir   con   nadie   lo   que   sabía,   ni
siquiera con Bud o Mick. Aun en una ciudad tan pequeña como Emmitsboro, trece
hombres podían ocultarse fácilmente.
Esperó   que   Ernie   contestara   al   llamado.   Tenía   ganas   de   arrancarle   algunas
respuestas al muchacho. Pero fue Joleen Butts la que atendió.
—Señora Butts.
—¿Comisario? ¿Sucede algo?
—Estamos realizando un registro casa por casa.
—Oh, sí. Ya lo he oído. —Se retorció el collar—. Supongo que querrá empezar.
Disculpe el bochinche. No he tenido tiempo de arreglar nada.
—No se preocupe. Su esposo ha sido de gran ayuda en el grupo de búsqueda.
—Will siempre es el primero en ofrecerse y el último en abandonar. Supongo
que querrá empezar por arriba. —Hizo el ademán de conducirlo, luego se detuvo—.
Comisario, sé que tiene muchas cosas en la cabeza y no quiero parecer una madre
excesivamente ansiosa, pero Ernie… no ha vuelto a casa anoche. El terapeuta dice
que es una pauta de conducta muy común, dada la actual relación de Ernie con su
padre y conmigo. Pero tengo miedo. Tengo miedo de que le pueda haber sucedido
algo. Como a Clare. ¿Qué debo hacer?

Cam volvía a salir de la ciudad cuando se cruzó con el patrullero de Bud. Le
hizo una seña y frenó, sujetando su moto, mientras Bud daba marcha atrás con el
auto y asomaba la cabeza por la ventanilla.
—¿Dónde está Mick?
—Supervisando la búsqueda del otro lado del arroyo Gossard. —Bud se secó la
frente   transpirada   con   un   pañuelo—.   Hablé   por   radio   con   él   hace   unos   veinte
minutos.
—¿Terminaste con el registro de las casas?
—Sí, Cam.
—¿Conoces a ese chico, Ernie Butts?
—Por supuesto.
—¿Y la camioneta que conduce?
—Una pickup roja Toyota. ¿Por qué?
Cam miró fijamente a Bud. Tenía que confiar en alguien.
—Quiero que des unas vueltas y lo busques.
—¿Ha hecho algo?
—No lo sé. Si llegas a verlo no lo pares. Fíjate en lo que hace, pero no lo pares. Y
comunícamelo a mí. A nadie más, Bud.
—Por supuesto, comisario.
—Tengo que ir a un sitio. —Miró el cielo. Era el día más largo del año, pero aun
así no duraría eternamente.

­ 292 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Mientras Cam se detenía frente al remolque de Annie, Clare trataba de abrirse
camino a través de la neblina pegajosa con que la droga había recubierto su mente.
Hacía tanto calor, había tanta falta de aire en la habitación. Como en un ataúd.
No   estaba   segura   de   cuánto   más   la   tendrían   allí   yaciendo   en   la   oscuridad.
¿Cuánto tiempo había pasado? ¿Un día, una semana, un mes?
¿Por qué no iba nadie?
Debían de estar buscándola. Cam, sus amigos, su familia.
No la olvidarían. Sólo había visto al doctor Crampton desde la noche en que fue
llevada   allí.   Y   aun   en   ese   caso   no   estaba   segura   de   cuántas   veces   había   estado
sentado al lado de su cama, introduciendo una droga en sus venas.
Tenía   miedo,   no   sólo   por   su   vida   sino   por   su   cordura.   Sabía   que   estaba
demasiado   débil   para   luchar   contra   cualquier   cosa   que   le   hicieran.   Pero   temía
desesperadamente volverse loca.
Sola. En la oscuridad.
En sus momentos más lúcidos, tramaba formas de huir y luego llevarlos a todos
ante la justicia y reivindicar el nombre de su padre. Pero las horas pasaban en ese
terrible   silencio   y   sus   planes   se   convertían   en   plegarias   incoherentes   para   que
alguien, cualquiera, fuera a ayudarla.
Finalmente fue Atherton quien entró. Cuando Clare levantó la vista y lo vio,
sabía que no pasaría otra noche en la oscuridad. Era la noche más corta del año, para
todos.
—Llegó   el   momento   —dijo   él   gentilmente—.   Nos   quedan   preparativos   por
hacer.

Era su última esperanza. Cam estaba de pie frente al remolque vacío. Su última
esperanza estaba puesta en la posibilidad de que Annie supiera algo. Y si lo sabía,
que pudiera recordarlo.
Todo dependía de él y de esa mujer de sesenta años con mente de una chica de
ocho.   No   recibían   mucha   ayuda   de   nadie.   No   había   podido   probar   cargos   de
confabulación o asesinatos rituales. Todo lo que se demostró fue que Carly Jamison
había   sido   mantenida   prisionera   en   un   galpón,   asesinada,   sepultada   y   luego
exhumada y colocada en una tumba poco profunda en un henar. El hecho de que un
hombre ya muerto hubiera sido cómplice de ello no demostraba las muertes rituales,
a criterio de los federales. Éstos ayudaron en la búsqueda de Clare, proporcionando
hombres y helicópteros. Pero aun así no se descubrió nada.
Y el tiempo pasaba muy rápido. Lo sabía. Cuando más descendía el sol en el
horizonte, le daba más frío, hasta que acabó preguntándose si al caer la noche sus
huesos y su sangre no estarían convertidos en hielo.
No podía perderla. Y tenía miedo de pensar que tal vez hubiera cometido un
error de cálculo en la búsqueda que pudiera costarle la vida a Clare.
En ese momento rezó, en forma simple y desesperada, mientras las primeras
líneas rojas aparecían en el horizonte.
—"Más allá del sol que se pone, oh maravillosa mañana." —La canción resonaba
alegremente mientras Annie subía trabajosamente la colina—. "Glorioso amanecer,
que sigue al ocaso cuando aparece el día."

­ 293 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Arrastraba  su bolsa detrás  de  ella y  miró  hacia  arriba,  sobresaltada,  cuando


Cam salió a su encuentro.
—Annie, te estaba esperando.
—Andaba   paseando.   Santo   Cielo,  es   el   día   más   caliente   que   recuerdo.  —Su
vestido estaba manchado de transpiración—. Encontré dos centavos y una moneda
de veinticinco y una botellita verde. ¿Quieres verlas?
—Ahora no. Hay algo que quiero mostrarte. ¿Podemos sentarnos?
—Mejor entremos. Te invito con unas galletitas.
—En   realidad   ahora   no   tengo   hambre.   —Sonrió   tratando   de   conservar   la
paciencia—. Sentémonos en los escalones, así te lo muestro.
—Bueno, tengo los pies cansados. —Lanzó una risita y luego su cara se iluminó
—. Trajiste la moto. ¿Puedo dar una vuelta?
—Te prometo que si me ayudas te llevaré a dar un verdadero paseo; todo el día,
si quieres.
—¿Es verdad eso? ¿Me lo prometes?
—Por supuesto. Ven, Annie, siéntate. —Sacó los esbozos de la cartera de atrás
de la moto—. Tengo unos dibujos que mostrarte.
—Me gustan las pinturas —dijo dejándose caer sobre los escalones amarillos.
—Quiero que los mires, que los mires con mucha atención. ¿Quieres hacerlo?
—Claro que sí.
—Y quiero que me digas, después de que los hayas mirado, si reconoces el
lugar. ¿Está okey?
—Okidoki. —Sonrió al mirarlos. Pero su sonrisa se borró instantáneamente—.
No me gustan estos dibujos.
—Soy muy importantes.
—No quiero mirarlos. Tengo pinturas más lindas adentro. Puedo mostrártelas.
Cam ignoró la aceleración de su pulso y el impulso de agarrarla del cuello y
sacudirla. Ella sabía. Vio reconocimiento y temor en su mirada.
—Annie, necesito que los mires. Y necesito que me digas la verdad. ¿Conoces
ese lugar?
Ella apretó fuertemente los labios y sacudió la cabeza.
—Sí, lo conoces. Has estado allí. Sabes donde está.
—Es un lugar malo. No voy allí.
—¿Por qué es un lugar malo?
—Porque sí. No quiero hablar sobre esto. Quiero irme ahora.
—Annie. Annie,  mírame.  Vamos. Mírame.  —Se obligó  a sonreír cuando  ella
accedió—. Soy tu amigo, ¿no es cierto?
—Sí, eres mi amigo. Me has llevado a dar vueltas y me compraste helado. Hace
mucho calor. —Sonrió esperanzada—. Me gustaría comer un helado.
—Los amigos se cuidan entre sí. Y confían uno en el otro. Sé que conoces ese
lugar. Necesito que me lo digas.
Se notaba la agonía de su indecisión. Las cosas siempre habían sido tan simples
para ella. O levantarse o acostarse. Caminar al oeste o al este. Comer en un momento
dado o más tarde. Pero eso la mareaba y le daba dolor de cabeza.
—¿No se lo contarás a nadie? —susurró.
—No. Confía en mí.

­ 294 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Hay   monstruos   allí.   —Su  voz  continuó   susurrando   a  través   de   sus  labios
fruncidos. Era una niña vieja que contaba secretos—. Por la noche van allí y hacen
cosas. Cosas malas.
—¿Quiénes?
—Los monstruos con vestidos negros. Tienen cabezas de animales. Hacen cosas
con mujeres sin ropa. Y matan perros y cabritos.
—Allí es donde encontraste la pulsera. La que le diste a Clare.
—Creo que no debería contar esto —dijo asintiendo—. Se supone que uno no
cree en monstruos. Son sólo para la televisión. Si hablas de monstruos la gente cree
que estás loca y te encierran.
—Yo no creo que estés loca. Y nadie va a encerrarte nunca. —Le acarició el
cabello—. Necesito que me digas dónde está el lugar.
—En el bosque.
—¿Dónde?
—Por allí. —Hizo un gesto vago. Encima de las rocas y entre los árboles.
Había kilómetros de rocas y de árboles. Cam aspiró hondo.
—Annie, necesito que me lo muestres. ¿Puedes llevarme allí?
—Oh, no. —Se puso de pie, presa de pánico—. No, por supuesto que no. No iré
allí ahora. Estará oscuro. No se puede ir de noche cuando llegan los monstruos.
Le tomó la mano para que las pulseras no siguieran entrechocándose.
—¿Recuerdas a Clare Kimball?
—Se fue. Nadie sabe adónde.
—Creo que alguien se la llevó, Annie. Ella no quería irse. La pueden llevar a ese
lugar esta noche. Y hacerle mucho daño.
—Es linda. —Los labios de Annie empezaron a temblar—. Vino a visitarme.
—Sí. E hizo esto para ti. —Dio vuelta la pulsera en su muñeca—. Ayúdame,
Annie. Ayuda a Clare y te juro que haré que los monstruos desaparezcan.

Ernie había conducido durante horas. Fuera de la ciudad, en círculos, por la
carretera   y   de   vuelta   por   los   caminos   rurales.   Sabía   que   sus   padres   estarían
desesperados y pensaba en ellos, por primera vez en años, con verdadera pena e
interés.
Sabía lo que pasaría esa noche. Era una prueba, la última a la que lo someterían.
Querían iniciarlo rápidamente, definitivamente, para comprometerlo con ellos por la
sangre, el fuego y la muerte. Pensó en escaparse, pero no tenía ningún lugar adonde
ir. Le quedaba un solo camino. El camino que conducía al claro del bosque.
Por su culpa Clare moriría esa noche. Lo sabía y era algo que lo atormentaba. La
doctrina que había adoptado no daba lugar al arrepentimiento ni la culpa. Ahora
pertenecería. Lo deseaba ardientemente, pensaba sólo en ello cuando hizo dar vuelta
la camioneta y se encaminó hacia su destino.
Bud pasó junto al Toyota. Lo miró con aire ausente y luego recordó. Lanzó un
juramento y giró, encendiendo la radio.
—Unidad   uno,   comunicada   con   unidad   tres.   ¿Me   recibes?   —Sólo   se   oyó   el
ruido de la estática y repitió dos veces el llamado—. Vamos Cam, respóndeme. Soy
Bud.

­ 295 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Mierda, pensó, el comisario no estaba en el aire y  él clavado siguiendo a un
chico   en   una   camioneta.   Sólo   Dios   sabía   adonde   y   por   qué.   Fastidiado,   Bud   se
mantuvo a cierta distancia.
Estaba  anocheciendo   y  las  luces  traseras  de  la  pick  up   tenían  un  brillo  rojo
pálido.
Cuando el camión salió del camino, deteniéndose, Bud disminuyó la velocidad
y frenó. ¿Adónde iría el muchacho? Esa senda de leñadores conducía directamente al
bosque y el Toyota no podía entrar. Demonios, el comisario  le había pedido  que
vigilara lo que hacía el chico, así que tenía que obedecerle.
Decidió ir a pie. Había un solo camino. Tomó la linterna, vaciló. El comisario
diría que era propio de películas de vaqueros. Pero se ajustó la cartuchera. Con todo
lo que estaba pasando, no iba a entrar desarmado en el bosque.
Cuando llegó al principio del sendero, vio la camioneta. Ernie estaba parado al
lado,   como   si   esperara.   Pensando   que   era   la   primera   vez   que   se   hallaba
verdaderamente de plantón, Bud se agazapó en una hondonada.
Ambos   oyeron   los   pasos   al   mismo   tiempo.   El   muchacho   se   adelantó
acercándose a los dos hombres que salían de entre los árboles. Bud casi se traicionó al
reconocer al doctor Crampton y a Mick.
No se preocuparon en ponerse las máscaras, pensó Ernie, y se alegró. Negó con
la cabeza cuando vio la copa con vino drogado.
—No lo necesito. Presté juramento.
Después de un instante Crampton asintió y bebió él mismo del copón.
—Prefiero una conciencia exaltada. —Le ofreció el copón a Mick—. Aliviará el
dolor. La herida del pecho anda bastante bien, pero es profunda.
Mick compartió la droga.
—Los demás están esperando. Ya es casi la hora.
Bud   permaneció   agachado   hasta   que   desaparecieron   entre   los   árboles.   No
comprendía   lo   que   había   visto.   No   quería   creer   lo   que   había   visto.   Dirigió   una
mirada  hacia  el  camino,  sabiendo   el  tiempo  que  tardaría  en  volver  y  ponerse  de
nuevo en contacto con Cam. Aunque lo consiguiera, los habría perdido de vista.
Salió de la hondonada y los siguió.

Le habían sacado la ropa. Clare estaba más allá de la vergüenza. No la habían
drogado. Atherton le dijo que quería que tuviera conciencia de todo lo que sucediera.
Podía gritar y quejarse y suplicar: eso no haría más que excitar a los otros.
Luchó cuando la arrastraron hacia el altar. Aunque sus brazos y piernas estaban
debilitados por la falta de ejercicio, luchó salvajemente, casi tan horrorizada de ver
las   caras   familiares   que   la   rodeaban,   como   de   darse   cuenta   de   lo   que   estaba
sucediendo.
Less   Gladhill   y   Bob   Méese   le   ataron   los   brazos;   Skunk   Haggerty   y   George
Howard, las piernas. Reconoció a un agricultor local, al gerente del banco y a dos
miembros del concejo municipal. Todos estaban callados y esperaban.
Consiguió torcer la muñeca y sus dedos agarraron los de Bob.
—No puedes hacer esto. Me va a matar, Bob, no puedes dejar que suceda. Te
conozco de toda la vida.

­ 296 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Él se apartó sin decir nada.
No tenían por qué hablarle. Ni pensar en ella como mujer, como una persona
conocida. Era una ofrenda. Nada más.
Todos, por turno, se pusieron las máscaras. Y comenzó la pesadilla.
Clare no gritó. No había nadie para oírla, nadie que se ocupara de ella. No lloró.
Ya   había   derramado   tantas   lágrimas   que   estaba   vacía.   Se   imaginó   que   cuando
hundieran el cuchillo en su cuerpo, no encontrarían nada de sangre. Sólo polvo.
Le colocaron velas alrededor, luego las encendieron. En el pozo, el fuego ardía.
Las chispas danzaban en el aire. Miró todo, extrañamente indiferente. Desapareció
cualquier   esperanza   que   hubiera   abrigado   en   los   días   y   noches   que   pasó   en   la
oscuridad.
O así lo creyó Clare hasta que vio a Ernie.
Las lágrimas que creía no tener le brotaron de los ojos. Volvió a luchar y las
cuerdas rozaron inofensivamente sus vendajes.
—Ernie, por amor de Dios. Por favor.
Él   la   miró.   Había   pensado   que   se   sentiría   lleno   de   deseos,   con   un   fuego
ardiéndole en su interior. Estaba desnuda, como la había imaginado  una vez. Su
cuerpo   era   esbelto   y   blanco,   tal   como   lo   había   visto   desde   la   ventana   de   su
dormitorio.
Pero no sentía ninguna lujuria y no conseguía analizar la emoción que crecía en
su interior. Se dio vuelta y eligió la máscara de un águila. Esa noche volaría.

Aunque   su   mente   era   inmadura,   el   cuerpo   de   Annie   era   viejo.   No   podía


caminar con rapidez, por más que Cam la apurara y le rogara. El miedo le aumentaba
peso a sus piernas, de manera que arrastraba los pies.
—La luz se está yendo muy rápido.
—¿Falta mucho, Annie?
—Es en alguna parte más adelante. Yo no he comido —le recordó.
—Pronto. Vas a comer pronto.
Suspiró y se dio vuelta, instintivamente, como un ciervo o un conejo, tomando
un sendero cubierto de maleza.
—Hay   que   tener   cuidado   con   estos   arbustos   con   espinas;   uno   se   queda
agarrado. —Sus ojos miraban a derecha e izquierda, buscando las alargadas sombras
—. Como monstruos.
—No dejaré que te hagan daño. —Le puso una mano alrededor de la cintura,
para sostenerla y apresurarla.
Confortada, Annie siguió avanzando dificultosamente.
—¿Vas a casarte con Clare?
—Sí, si Dios quiere. Sí, voy a hacerlo.
—Es muy bonita. Cuando sonríe tiene lindos dientes blancos. Se parece a su
papá. Él me daba rosas. Pero ahora está muerto. —Los pulmones estaban empezando
a fallarle, de manera que jadeaba al caminar. Como un motor descompuesto—. Los
monstruos no lo mataron.
—No.
—Se cayó de la ventana, después de que esos hombres subieron y le gritaron.

­ 297 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Él la miró pero no aflojó el paso.
—¿Qué hombres?
—¿O habrá sido otra vez? No me acuerdo bien. Dejó la luz del ático encendida.
—¿Qué hombres, Annie?
—Oh, el comisario y su joven ayudante. Subieron y después volvieron a salir. Y
él estaba muerto.
—¿Cuál de los jóvenes ayudantes? ¿Bud? —Se secó la transpiración de la frente.
—No, el otro. Quizás fueron para comprar una casa. El señor Kimball vendía
casas.
—Sí. —Su piel se heló debajo del sudor—. Annie, tenemos que apurarnos.

Bud se quedó al abrigo de los árboles y miró. Sabía que era real, pero su mente
seguía rechazándolo. ¿El padre de Alice? ¿Cómo podía ser? ¿Su amigo y compañero,
Mick?
Pero lo estaba viendo con sus propios ojos. Se hallaban parados en un círculo,
de espaldas a él. No llegaba a ver qué tenían adelante y tuvo miedo de acercarse más.
Era mejor esperar y mirar. Eso es lo que el comisario hubiera querido que hiciera.
Se pasó una mano por la boca cuando empezó el canturreo.

Era igual que en el sueño. Clare cerró los ojos y flotó a la deriva entre pasado y
presente. El humo, las voces, los hombres. Todo era igual.
Abrió los ojos y miró el cielo negro, coronado por una luna creciente que iba
subiendo. El día más largo había terminado.
Vio el brillo de una espada y se preparó. Pero no había llegado su momento.
Atherton estaba convocando a los Cuatro Príncipes de los Infiernos. Hubiera deseado
que acudieran, si es que existían, y lo devoraran por su arrogancia.
Dio vuelta la cabeza, incapaz de mirar, negándose a escuchar. Pensó en Cam y
en los años que no compartirían, los hijos que no tendrían.
Él   los   encontraría,   los   detendría.   Estaba   segura.   Pero   podría   ser   demasiado
tarde para ella. Demasiado tarde para hablar otra vez con su madre, para compensar
esa frialdad y distancia que había entre ambas. Demasiado tarde para decirle a la
gente que su padre había cometido errores, había tomado caminos equivocados, pero
que nunca fue un ladrón ni un asesino.
Hubiera  querido  hacer  tantas cosas. Tenía  tanto  que  ver  y  tocar.  Pero  iba  a
morir así a causa del ego de un hombre y de la ciega crueldad de otros.
La rabia fue creciendo en ella. La habían despojado de su ropa, su dignidad, su
esperanza. Y de su vida.
Cerró los puños y su cuerpo se arqueó mientras gritaba.

Las manos de Bud se apoyaron en la culata del revólver; lo sacó temblando.
La cabeza de Cam se levantó; el temor le hacía latir las venas.
—Quédate aquí. —Apretó las manos pegajosas de Annie—. Quédate aquí, no te
muevas. —Sacó su arma y corrió entre los árboles.

­ 298 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Atherton levantó el cuchillo hacia el cielo. Había querido que Clare gritara. Lo
había ansiado, en la forma que un hombre ansia la culminación de un acto sexual. Se
puso furioso al ver que ella yacía callada, como una muñeca ya rota. En ese momento
se retorcía en el altar, con la piel brillante de sudor, los ojos llenos de temor y odio.
Y el poder lo colmó.
—Soy aniquilación —gritó—. Soy venganza. Acudo al Amo para que me colme
de   su   ira   para   poder   clavar   el   cuchillo   con   deleite   en   Su   víctima.   Su   agonía   lo
sustentará.
Las palabras zumbaban en los oídos de Ernie. Apenas podía oírlas, ya no podía
comprenderlas. Los otros se balanceaban alrededor de él, cautivados. Hambrientos
por lo que iba a venir. No era el hambre lo que retorcía el interior de Ernie, sino la
descompostura.
Se suponía que eso lo haría sentir bien, se recordó a sí mismo. Se suponía que lo
haría pertenecer.
Pero la vio debatiéndose, aterrorizada. Gritando y gritando como había gritado
Sarah Hewitt. Y sintió piedad. ¿Cómo podía pertenecer si sentía esas cosas? ¿Cómo
podía   ser   uno   de   ellos   si   lo   que   estaban   a   punto   de   hacer   lo   indignaba?   Lo
atemorizaba.
Ella no debía morir.
Era su culpa. Culpa de él.
Los ojos de Clare se encontraron con los de él, suplicantes. En ellos estaba su
última esperanza de salvación. Con un grito de pánico y triunfo, Ernie se lanzó hacia
adelante cuando Atherton bajó el cuchillo.
Clare sintió el cuerpo que caía sobre el de ella. Olió la sangre. Pero no hubo
ningún dolor. Vio a Atherton tambalearse hacia atrás. Quejándose, Ernie resbaló de
su cuerpo y cayó al suelo hecho un ovillo.
Atherton,   gruñendo   con   furia,   levantó   de   nuevo   el   cuchillo.   Dos   disparos
sonaron. Uno le dio en el brazo, el otro en medio del pecho.
—No se muevan. —Cam sostenía firme su arma, pero el dedo le temblaba en el
gatillo—. Canallas, los mandaré a todos al infierno.
—Comisario, soy Bud. —Bud avanzó con el brazo tembloroso—. Seguí al chico.
Vi… Por Dios, Cam, maté a un hombre.
—Será más fácil la segunda vez. —Hizo un disparo al aire cuando uno de los
hombres se dio vuelta para salir corriendo—. Si da otro paso, le demostraré a mi
ayudante que es mucho más fácil. Descúbranse la cara, todos ustedes. Las manos
detrás de la cabeza. Bud, al primero que se mueva, mátalo.
Bud no creía que sería más fácil la segunda vez. Pero asintió.
—Sí, comisario.
En tres zancadas Cam estuvo al lado de Clare, tocándole la cara, el cabello.
—Dios mío, Flaca, pensé que te había perdido.
—Lo sé. —En un reflejo trató de tocarlo, pero seguía atada—. Estás sangrando.
—Las espinas. —Sacó  un cortaplumas  del bolsillo  para  cortar la cuerda. No
podía desmoronarse, todavía no. Lo único que quería era levantarla, enterrar la cara
en su pelo y abrazarla.
—No te preocupes —le dijo, y se quitó la camisa—. Póntela. Te voy a sacar de
aquí lo antes posible.

­ 299 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

—Estoy   bien.   Estoy   bien   ahora.   Ernie.   Me   salvó   la   vida.   —Su   piel   estaba
manchada con su sangre—. ¿Ha muerto?
Él se inclinó, le buscó el pulso, le sacó la túnica.
—No, está vivo. El cuchillo le dio en el hombro.
—Cam, si no hubiera saltado, interponiéndose…
—Va a estar bien. Bud, ata a estos bastardos.
—Uno   de   ellos   es   Mick   —murmuró   él,   luchando   avergonzado   contra   las
lágrimas.
—Sí, lo sé. —Le alcanzó la cuerda que habían usado con Clare—. Hazlo y luego
llévate a Clare y llama a los estatales. Tráelos aquí.
—Quiero quedarme contigo. —Clare lo agarró del brazo—. Necesito quedarme
contigo, por favor.
—Muy bien. Entonces anda y siéntate.
—Aquí no. Hay más cuerda por allí. Te ayudaré a atarlos. —Levantó la mirada,
brillante—. Quiero hacerlo.
Atados   y   sin   las   máscaras   quedaban   lastimosos.   Eso   fue   lo   único   que   se   le
ocurrió a Clare, arrodillada al lado de Ernie, tomándolo de la mano a la espera que
Bud volviera con la policía estatal y una ambulancia.
—No puedo creer que Annie te haya traído hasta aquí.
—Se portó estupendamente. —Miró a Ernie—. ¿Cómo anda?
—Creo que paró de sangrar. Necesitará ayuda, pero se recuperará.
—Espero que tengas razón. —Le pasó los dedos por el pelo—. Clare, tengo que
ver al otro.
—Es Atherton —manifestó ella—. Fue el que inició todo.
—Esta noche está terminado. —Dio vuelta al altar. Atherton yacía con la cara
hacia abajo. Sin piedad Cam lo dio vuelta. La herida del pecho era mortal, sin duda
alguna. Pero todavía la respiración salía silbando de la abertura de la máscara. Al oír
acercarse a Clare, se levantó rápidamente y se dio vuelta para ocultarle el cuerpo.
—No me protejas, Cam.
—No   eres   tan   fuerte   como   crees.   —Le   tocó   la   muñeca   vendada—.   Te
lastimaron.
—Sí. —Pensó en lo que se había enterado de la muerte de su padre—. Nos
lastimaron a todos. Nunca más.
—¿Estás segura de que nunca más? —La pregunta salió áspera y obscena de la
máscara de chivo de Mendes—. No han hecho nada. No han detenido nada. Si no
son ustedes, serán sus hijos. Y si no, los hijos de sus hijos. No tienen al jefe. Nunca lo
tendrán. —Sus dedos se curvaron como garras; quiso agarrar a Clare y luego cayó
hacia atrás con un estertor, y murió.
—Era un demonio —susurró Clare—. No loco, no enfermo, sólo un demonio.
Nunca lo imaginé.
—Ya no puede hacernos nada. —La apartó y la apretó entre sus brazos.
—No, ya no puede. —Oyó el sonido de las sirenas a la distancia—. Bud actuó
con rapidez.
Cam la alejó para mirarle la cara.
—Tengo mucho que contarte. Tengo mucho que decirte. Cuando empiece no sé
si me podré detener. Pero tendré que esperar hasta que terminemos con esto.

­ 300 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Ella cerró la mano sobre la de él. Detrás, el fuego se estaba apagando.
—Tenemos muchísimo tiempo.

Dos semanas después, vestida de negro, Min Atherton abordó un tren que se
dirigía al oeste.
Nadie   fue   a   despedirla   y   a   ella   le   alegró.   Los   demás   pensaban   que   estaba
huyendo   de   la   ciudad,   avergonzada   de   su   marido,   chocada   por   las  acciones   que
había cometido.
Nunca se sentiría avergonzada ni chocada por su James.
Cuando se instaló con su enorme valija en el compartimiento, parpadeó para no
llorar. Su querido, querido James. Algún día, de alguna manera, encontraría la forma
de vengarlo.
Se sentó en el amplio asiento; colocó la valija a su lado, antes de cruzar las
manos sobre su generoso regazo, para echar una última mirada a Maryland.
No volvería. Quizá un día enviaría a alguien, pero ella no volvería.
Lanzó   un   pequeño   suspiro.   Le   había   resultado   difícil   dejar   su   casa.   Le
transportarían la mayoría de sus lindas cosas, pero no sería lo mismo. No sin James.
Había   sido   el   perfecto   compañero   para   ella.   Tan   sediento   de   riquezas,   tan
maleable, tan ansioso por simular que poseía el poder. Sonrió para sí misma, sacando
un  abanico  para   refrescarse.   Sus  ojos  brillaron.  No  le   había  importado  jugar   a  la
mujer a la sombra de un hombre. Era tan satisfactorio ejercer el poder sobre todos
ellos sin que ninguno, ni siquiera James realmente, comprendiera quién era la que
mandaba.
James no era más que un principiante cuando ella se había hecho cargo de él.
Interesado y feroz, pero sin tener una idea clara de cómo utilizar ese interés y esa
ferocidad para lograr cosas.
Ella lo sabía. Una mujer siempre sabe. Después de todo los hombres son sólo
títeres para ser manejados como quiere una mujer, mediante el sexo, la sangre, las
promesas de poder.
Fue una lástima que se hubiera vuelto al final tan audaz y descuidado. Ella
también era responsable, supuso, por no haberlo detenido. Pero había sido excitante
verlo escapar del control, arriesgar todo para obtener más. Casi tan excitante como
esa noche, años atrás, en que lo inició. Ella, la diosa del Amo, y James, su servidor.
Era ella, por supuesto, la que había puesto todo en marcha. Ella la que había
ordenado el primer sacrificio humano. Y había mirado, sí, mirado desde las sombras
de los árboles, cómo se derramaba la sangre.
Y ella la que había sentido el poder de la sangre y ansiado más.
El Amo nunca le había otorgado el deseo que acariciaba, tener hijos, pero le
había  dado  sustitutos. Le  había  enseñado  a ser  codiciosa, el  más delicioso  de los
pecados.
Habría   otras   ciudades,   pensó   mientras   sonaba   el   silbato   del   tren.   Otros
hombres. Otras víctimas. Prostitutas con vientres fértiles.
Oh, sí, siempre habría más.
¿Y quien repararía en ella, la pobre viuda de Atherton, cuando desaparecieran
nuevas mujeres?

­ 301 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

Quizás elegiría esta vez a un muchachito. Un muchachito perdido y enojado
como   Ernie   Butts,   que   se   había   convertido   en   una   decepción   para   ella.   No,   no
buscaría   otro   James,   sino   un   chico   joven,   pensó   con   agrado.   A   uno   que   pudiera
cuidar y guiar y formar para que la adorara a ella y al Señor de las Tinieblas.
A medida que el tren se alejaba de la estación, deslizó una mano por su escote y
cerró sus dedos sobre el pentagrama.
—Amo —murmuró—. Volvemos a empezar.

***

­ 302 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

RESEÑA BIBLIOGRÁFICA
NORA ROBERTS
Seudónimo de Eleanor Wilder.
También escribe con el pseudónimo de J.D. Robb

Eleanor Mari Robertson Smith Wilder nació el 10 de Octubre de 1950


en Silver-Spring, condado de Montgomery, estado de Maryland. En su
familia, el amor por la literatura siempre estuvo presente. En 1979, durante
un temporal de nieve que la dejó aislada una semana junto a sus hijos,
decidió coger una de las muchas historias que bullían en su cabeza y
comenzó a escribirla... Así nació su primer libro: Fuego irlandés.
Está clasificada como una de las mejores escritoras de novela romántica del mundo. Ha
recibido varios premios RITA y es miembro de Mistery Writers of America y del Crime
League of America. Todas las novelas que publica encabezan sistemáticamente las listas de
los libros más vendidos en Estados Unidos, Gran Bretaña y Alemania. Como señaló la revista
Kirkus Reviews, «la novela romántica con intriga no morirá mientras Nora Roberts, su autora
megaventas, siga escribiendo». Doscientos ochenta millones de ejemplares impresos de toda
su obra en el mundo avalan su maestría.
Nora es la única chica de una familia con 4 hijos varones, y en casa Nora sólo ha tenido
niños, por describe habilmente el carácter de los protagonistas masculinos de sus novelas.
Actualmente, Nora Roberts reside en Maryland en compañía de su segundo marido.

DIVINA MALDAD
Cuando abandonó su pueblo natal, estaba resuelta a dejar atrás los recuerdos de su
dolorosa infancia. En Nueva York, llegó a convertirse en una artista de renombre, artífice de
verdaderas pesadillas esculpidas en metal y piedra. Pero las pesadillas la acompañaron…
hasta llevarla de vuelta al hogar.
Habían transcurrido más de diez años, pero el pueblito no había cambiado. Esas eran las
mismas personas con las que Clare había crecido. La gente que la confortó después de la
trágica muerte de su padre. La misma gente que había dado vuelta la espalda al mal que
habitaba en medio de ellos, un mal que tomaba la forma de ritos ocultos y perversos.
Clare tenía seis años la primera vez que vislumbró el mal. Ahora la niña era una mujer,
una mujer que acababa de descubrir el amor. Pero su sueño aterrador estaba tornándose
realidad…

***

­ 303 ­
NORA ROBERTS DIVINA MALDAD

GÉNERO: Romance contemporáneo


Título original: Divine Evil
Traducido por: María Emilia Negri Beltrán
Editor original: Bantam, 10/1992

Editorial: Atlántida, 01/1994


Colección: Edición de bolsillo
ISBN: 950-08-1182-0
Impreso en Argentina

­ 304 ­

También podría gustarte