Miller Bobcat 225
Miller Bobcat 225
Miller Bobcat 225
Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Soldadura TIG (no-critica) CD
(DC GTAW)
Descripción
Bobcat 225
™
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad
e instrucciones de utilización.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
su oído dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Use protección aprobada para el oído si el ni-
vel de ruido es muy alto. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento de Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilin-
los dispositivos médicos implantados. dro.
Las personas que utilicen marcapasos u otros Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo. Use solamente gas comprimido correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por do esté operando la válvula de cilindro.
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
mido (CGA) P-1 que están enlistados en los Estándares de
del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
Seguridad.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la Manténgase apartado de las piezas
batería o los del cargador de baterías (si corresponde), o antes de en movimiento como ventiladores, correas
realizar tareas de mantenimiento en la batería. y rotores.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté traba- Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
jando en una batería. en su lugar.
No utilice la soldadora para cargar baterías ni para hacer arrancar Pare el motor antes de instalarlo o conectarlo.
vehículos a menos que la unidad tenga incorporado un cargador Verifique que sólo personal cualificado retire puertas, paneles,
de baterías diseñado para ello. tapas o resguardos para brindar mantenimiento o resolver
Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías. problemas en caso necesario.
Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último. Para evitar un arranque accidental durante las tareas
de mantenimiento, desconecte el cable negativo (−) de la batería.
Evite que las baterías sean alcanzadas por chispas o llamas y
aléjela de cualquier otra fuente de ignición; no fume cerca de las Mantenga sus manos, pelo, ropa y herramientas alejados
baterías. Las baterías producen gases explosivos durante su de las piezas en movimiento.
funcionamiento normal y en el proceso de carga. Reinstale puertas, tapas, paneles o resguardos cuando terminen
Cuando trabaje en o cerca de una batería, siga las indicaciones las tareas de mantenimiento y antes de arrancar el motor.
del fabricante de ésta. Antes de trabajar sobre el generador, desmonte las bujías
o inyectores para evitar que el motor haga un giro de retroceso
o que arranque.
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR Si debe trabajar sobre los componentes del generador, bloquee el
volante para evitar que gire.
puede causar fuego o explosión.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes
de chequearlo o añadir combustible. Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está
cerca de chispas o llamas expuestas. No permita que las chispas que salen por el tu-
No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el bo de escape del motor causen un fuego.
combustible se expanda. Use un eliminador de chispas del escape apro-
bado en las áreas que se requieran. Véase los
No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible, lim- códigos que aplican.
pie y seque antes de arrancar el motor.
OM-249 335 Página 3
Las PIEZAS CALIENTES pueden El uso de un generador adentro PUE-
ocasionar quemaduras. DE MATARLE EN MINUTOS.
No toque las partes calientes del motor El escape de un generador contiene monóxido
Permita que haya un período de enfriamiento de carbono. Éste es un veneno que no se pue-
antes de dar mantenimiento. de ver u oler.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo- NUNCA lo use adentro en casa o garaje, AUNQUE las puertas y
tor caliente. ventanas estuvieran abiertas.
Úselo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respira-
deros.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de los símbolos
Rápido, (Marcha,
Rápido / lento
Detener el motor Soldadura / Lento (Ralentí)
(Marcha / ralentí)
Energía eléctrica)
Arrancar el motor
Leer el Manual
del usuario A Amperios
V Voltios
Verificar No cambiar
Estrangulador
la abertura cuando está Conexión de masa
del motor
de las válvulas soldando
Electrodo
Arco de soldadura Alambre, MIG
convencional Salida
(Electrodo) (GMAW)
(SMAW)
Puesta a tierra
h
Horas
s Segundos Horario de protección
(Tierra)
Generador
impulsado Llamar para
Filtro de aire RPM del motor
por motor de mantenimiento
combustión interna
U0 U2
Corriente
I2 X
Voltaje nominal sin
Voltaje de carga de soldadura Ciclo de trabajo
carga (promedio)
nominal
Protector
Temperatura
del circuito
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
Esta unidad puede utilizar un motor Subaru EH65 o un Kohler CH730. Las diferencias entre ambos modelos están destacadas a lo largo de este manual.
3-1. Especificaciones
Rango de Salida Voltaje máximo Capacidad
Modo de Potencia nominal
la salida nominal a circuito del tanque Motor
soldadura del generador
de soldadura de soldadura abierto de combustible
9 PULGADAS PARA
ACCEDER AL
FILTRO DE AIRE
Y A LA VARILLA
MEDIDORA DEL
ACEITE
MÍNIMO
4 PULGADAS
PARA RETIRAR
EL PANEL DE 8 PULGADAS
AMBOS LADOS AGUJEROS DE MONTAJE EL PANEL
POSTERIOR
SE DESMONTA
PARA ACCEDER
A LA BATERÍA
6 PULGADAS
PARA ACCEDER
A LAS BUJÍAS
7 PULGADAS
PARA
ACCEDER
AL FILTRO
DE ACEITE Y
LAS BUJÍAS
16.5” AGUJEROS
DE MONTAJE Ø
0,406 pulg.
251 959−A
CICLO DE TRABAJO en %
253 770−A
4,73
1.25
1.04
1.50
1.25
SOLDADURA EN CCPOTENCIA AUXILIAR
SOLDADURA
3,78 0.84 1.00
0
0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250
Amperios de soldadura con un ciclo de trabajo del 100 %
0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0
Potencia en KVA con un ciclo de trabajo del 100 %
250 314
Galones US / hora
imperiales / hora
se estiman unas 20 horas de uso.
Soldando con 150 A con un ciclo de
Litros / hora
0
0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250
Amperios de soldadura con un ciclo de trabajo del 100 %
0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0
Potencia en KVA con un ciclo de trabajo del 100 %
250 314
300
250
VOLTIOS DE CA
200
150
100
50
0
0 20 40 60 80 100
AMPERIOS DE CA
253 767−A
40
30
MIN
20
10
0
0 50 100 150 200 250
A
80
70
60
RANGOS
A = 80 − 225
VOLTIOS
50
B = 50 − 150
40 C = 40 − 110
A
30
B
20
C
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
A
30
MÁX.
VOLTIOS
20
10
MÍN.
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800
A
253 767-B
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie de este producto está ubicado en el frente. Los valores nominales de este producto están ubicados en la parte posterior. Use esta
etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la
máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras.
1
install2 2008−01 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477−A / 803 274−A / 804 712
1 2
GND/PE
(Tierra)
! Siempre conecte la puesta a tierra vehículo. Conecte siempre un cable 1 Perno de conexión a tierra del equipo
del generador al bastidor del de puesta a tierra entre el perno de (en el panel delantero)
vehículo para evitar descargas puesta a tierra del equipo y una 2 Cable de puesta a tierra (no
eléctricas y peligros derivados de la superficie de metal limpio del suministrado con el equipo)
electricidad estática. bastidor del vehículo como muestra
la figura. 3 Bastidor metálico del vehículo
! Vea también la hoja de datos se
Conecte un cable entre el perno de tierra
seguridad y salud Nº 29 de AWS ! Use interruptores de protección del equipo al bastidor metálico del vehículo.
acerca de la puesta a tierra de
diferencial (GFCI) cuando utilice Utilice un cable de cobre aislado calibre
generadores de soldadura
equipos auxiliares. Si la unidad no AWG 8 (10 mm2) o mayor.
portátiles y montados en vehículos.
cuenta con tomas de corriente
! Los protectores de la caja del protegidas por interruptores Interconecte el armazón del generador
vehículo, patines de embalaje y las diferenciales (GFCI), utilice un cable con el bastidor del vehículo mediante
ruedas de transporte pueden aislar de extensión protegido por un GFCI uniones metal−metal limpias de todo
al generador del bastidor del para conectar la carga. elemento aislante.
Herramientas necesarias:
1/2 pulg.
253 857−A
Llenado
No exceda la marca de ”Lleno” en
la varilla indicadora del nivel de
de aceite aceite. Si se excede el nivel
máximo de llenado del cárter, la
bomba de aceite podría funcionar
de forma irregular.
Después de agregar combustible,
revise el aceite con la unidad sobre
una superficie nivelada. Si el aceite
no alcanza el punto de lleno de la
varilla medidora, agregue aceite
(vea la etiqueta de mantenimiento).
Utilice el horómetro para determinar
las horas que faltan para el siguiente
cambio de aceite recomendado
Verificación (vea la sección 5-1).
del nivel
de aceite Para facilitar el arranque en clima
frío, adopte las siguientes
precauciones: Mantenga la batería
en buenas condiciones. Guarde la
batería en un lugar templado. Use el
Lleno grado de aceite correcto para clima
frío.
Cierre la puerta de servicio superior.
250 916−A
+ −
Herramientas necesarias:
1/2 pulg.
2 3
1
Medida** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre) en el circuito
de soldadura
que no exceda***
60 m 70 m 90 m 105 m 400
30 m (100 pies) 45 m
(200 (250 (300 (350 pies
o menos (150 pies)
pies) pies) pies) pies) (120 m)
Amperios Ciclo de Ciclo de
de trabajo: trabajo: Ciclo de trabajo: 10 − 100 %
soldadura 10 − 60 % 60 − 100 %
Pernos de la salida 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
para soldadura
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
! Apague la máquina antes
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
de conectar los cables
a la salida de soldadura.
2x2/0 2x2/0
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
! No utilice cables (2x70) (2x70)
desgastados, con
daños, muy pequeños 2x2/0 2x3/0 2x3/0
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
o mal empalmados. (2x70) (2x95) (2x95)
4 5 3
1 2
1 Interruptor de control del motor Para detener el motor: gire el interruptor de 4 Selector de rango de ajuste grueso o
control del motor a la posición Off (apagado). proceso
Use el interruptor para arrancar el motor,
seleccionar la velocidad y apagar el motor. En la 3 Horómetro / Indicador de combustible / AVISO − No cambie su posición bajo carga.
posición Run/Idle (Marcha / ralentí) el motor Control de ralentí del motor Use este interruptor para seleccionar el proceso y
funciona a la velocidad de ralentí cuando no hay
Una luz naranja parpadeando en el lado derecho el rango de la corriente de soldadura en las
carga, y a la velocidad adecuada para soldar o
de la pantalla indica bajo nivel de combustible. posiciones STICK/TIG (electrodo convencional /
producir energía eléctrica, con carga. En la
TIG), o el rango de voltaje cuando está en la
posición Run (marcha) el motor funciona a la
Una llave de boca en la pantalla indica que se ha posición WIRE (alambre).
velocidad adecuada para soldar o producir
alcanzado el intervalo de mantenimiento.
energía eléctrica. Para lograr un mejor arranque del arco al
Gire el interruptor a la posición RUN para Horómetro: con el motor apagado, gire el
interruptor de control del motor a la posición
usar simultáneamente la soldadura y el
generador, seleccione un ajuste grueso bajo
utilizar la mayoría de los equipos MIG.
Run/Idle (marcha/ralentí) para ver las horas y un ajuste fino en la posición 7 o mayor.
2 Control del estrangulador del motor de funcionamiento del motor. 5 Selector de ajuste fino
(únicamente motores con carburador)
Intervalo para el cambio de aceite: con el motor Use este control para seleccionar la corriente de
Use este control para cambiar la mezcla aire /
apagado, gire el interruptor de control del motor soldadura (electrodo convencional o TIG) o el
combustible. voltaje dentro del rango seleccionado por el
a la posición Run (marcha) para ver las horas
Para hacer arrancar el motor: tire del ahogador (si que faltan para el próximo cambio de aceite. Las interruptor de ajuste grueso. Este control se
está equipado) y gire el interruptor de control del horas restantes del aceite comienzan en 100 y puede modificar mientras está soldando.
motor a la posición Start (arranque). Suelte el el conteo es descendente hasta 0 (cero) Ajuste el control en 10 para obtener la máxima
interruptor tras el arranque del motor. Empuje (vencimiento del cambio de aceite). potencia del generador.
lentamente el ahogador (si está equipado).
Si el motor no arranca, deje que el motor se Las horas negativas indican que el intervalo De acuerdo a los ajustes que se observan en la
recomendado para el cambio de aceite ha figura (80 % de 50 a 150 A), la salida de
pare completamente antes de intentar otro pasado. soldadura sería de unos 120 A en CC. Los
arranque. ajustes que se muestran son los habituales para
Para poner en cero el horómetro, gire el interruptor electrodos de 1/8 tipo 7018.
Con tiempo frío, algunos motores de gasolina de control del motor de la posición Run/Idle
encuentran dificultades para funcionar, sin (marcha/ralentí) a la posición Run (marcha) y Vea en las secciones 5-4 a 5-6 las
embargo, éstas pueden solucionarse viceversa tres veces dentro de un tiempo de cinco conexiones habituales del proceso y los
fácilmente. Vea las secciones 5-3 y 8-3. segundos (con el motor apagado). ajustes de control.
5-4. Conexiones y ajustes de control habituales para soldadura con electrodos convencionales.
! Detenga el motor.
Esta sección ofrece una guía
general y es posible que no
pueda satisfacer todas las
Para lograr un mejor arranque aplicaciones.
del arco y resultados más
satisfactorios al utilizar El panel de control muestra los
simultáneamente la soldadura ajustes habituales para
y el generador, use un ajuste soldadura con electrodos 7018
grueso bajo y un ajuste fino (1/8 pulg.). Si realiza soldaduras
en la posición 7 o mayor. con otros tipos de electrodos,
consulte la tabla de selección de
amperaje inferior.
1 Pinza de masa
2 Portaelectrodos
Conecte el cable de masa al perno
negativo DC (−) / AC y el cable del
portaelectrodos al perno positivo DC
(+) instalados en el generador de
soldadura.
Ajustes habituales para soldar
con electrodos 7018 (1/8 pulg.). Verifique que los cables de
soldadura sean de la medida
adecuada (vea la sección 4-9).
1
Para lograr un mejor rendimiento,
gire el selector de ajuste grueso
hasta el rango más bajo, de modo
que cubra la corriente de sol-
2 dadura deseada. Utilice el selector
de ajuste fino para escoger el am-
peraje deseado dentro del rango
seleccionado. Si está correc-
tamente ajustado, el selector de
ajuste fino estará, habitualmente,
en la posición 7 o mayor.
Ajustes habituales para soldar
con electrodos 7018 (1/8 pulg.).
Tabla de selección de electrodos
(ubicada detrás de la cubierta) > Gire el selector de ajuste
grueso a la posición 50−150
PENETRACIÓN
Electrodo conv.
Usos generales
+/− o CA BAJA
Electrodo PROF−
de alambre Acero dulce
UNDA
(Volt. cte. CV) +
Alambre tubular,
autoprotegida,
Electrodo Media usos generales,
de alambre acero dulce
(Volt. cte. CV) −
Herramientas necesarias:
Electrodo
PROF− 3/4 pulg.
de alambre Aluminio
UNDA
(Volt. cte. CV) +
249 088−A / Ref: 250 290−A / Ref: 250 916−A / Ref. S−0653
! Detenga el motor.
Esta sección ofrece una guía
general y es posible que no
Ajustes de control habituales para alambre con núcleo pueda satisfacer todas las
fundente autoprotegido 0,045 (71T−11) aplicaciones.
El panel de control muestra los
ajustes habituales para
Observe la posición soldadura con alambre con
de los selectores núcleo fundente autoprotegido
de ajuste del 0,045 (71T−11).
proceso y de los
1 Pinza de masa
rangos de control
grueso y fino. 2 Alimentador de alambre
3 Antorcha MIG
4 Enchufe del gatillo de la antorcha
5 Abrazadera de percepción de
voltaje
Conecte el cable de masa al perno
positivo DC (+) del generador de
soldadura. Conecte el cable del
alimentador de alambre al perno
negativo DC (−) / AC del generador
de soldadura.
Verifique que los cables de
soldadura sean de la medida
adecuada (vea la sección 4-9).
Afloje la perilla que asegura la
antorcha MIG. Inserte el extremo de
la antorcha en la abertura
del alimentador y posiciónela lo más
cerca que pueda de los rodillos de
alimentación, sin tocarlos. Apriete la
Conector rápido perilla.
Vea en el manual del alimentador de
alambre el procedimiento para
enhebrar el alambre.
Inserte el enchufe del gatillo de la
2 antorcha (elemento 4) en el conector
correspondiente del alimentador y
ajuste el collarín roscado.
Ajustes de control habituales
3 usando alambre con núcleo
fundente autoprotegido 0,045
(71T−11):
> Gire el selector de ajuste
grueso a la posición WIRE
(19−28 voltios).
> Regule el ajuste fino cerca del
mínimo.
> Defina la velocidad de
5
alimentación del alambre entre
4 125 y 200 PPM.
> Haga una soldadura de prueba.
Para incrementar la longitud del
arco, aumente la regulación del
1 ajuste fino. Para hacer más
Masa
corto al arco, reduzca la regula-
ción del ajuste fino o aumente
la velocidad de alimentación del
alambre.
Herramientas necesarias:
3/4 pulg.
250 916−A / 802 766 / 249 088−A
5-6. Conexiones y ajustes habituales para proceso MIG usando el control de soldadura
y la antorcha portacarrete
10
Herramientas necesarias:
3/4 pulg.
12
6 En esta aplicación no se
utilizan el enchufe y el cable
del detector de voltaje.
1 4 5
! Use interruptores de protección eléctrica. La carga máxima admitida es de 11 CB1 protege a las tomas de corriente RC1,
diferencial (GFCI) cuando utilice kVA/kW. RC2 y RC3 de las sobrecargas. Si CB1 abre,
equipos auxiliares. Si la unidad no las tomas de corriente no funcionan. Ponga
RC2 y RC3 suministran energía monofásica el interruptor en la posición On (encendido)
cuenta con tomas de corriente de 60 Hz cuando el generador alcanza la
protegidas por interruptores para rearmarlo.
velocidad adecuada para soldar o producir
diferenciales (GFCI), utilice un cable energía eléctrica. La carga máxima admitida 4 Interruptor de protección
de extensión protegido por un GFCI por RC2 o RC3 es de 2,4 kVA/kW. complementario CB2
para conectar la carga.
Tomas de corriente con interruptor 5 Interruptor de protección
! Desenchufe el cordón de diferencial GFCI complementario CB3
alimentación antes de efectuar tareas
de reparación o mantenimiento en los Si se detecta una falla a tierra, el botón de CB2 protege a RC2 y CB3 protege a RC3 de
accesorios o herramientas. rearme del GFCI salta hacia fuera, se las sobrecargas. Si el interruptor
enciende la luz roja y el circuito se abre para complementario abre, la toma de corriente no
La potencia del generador disminuye desconectar el equipo defectuoso. Verifique funciona.
conforme aumenta la corriente de si hay herramientas, cordones, enchufes
soldadura. dañados, etc. conectados a la toma de Pulse el botón para rearmar el interruptor
corriente. Pulse el botón para rearmar la complementario. Si el interruptor de
Para obtener la plena potencia del toma de corriente y reanudar su utilización. protección complementario continúa
generador, gire el control fino R1 a la abriendo, comuníquese con un agente
posición 10. Al menos una vez por mes, haga del servicio autorizado por la fábrica.
funcionar el motor a la velocidad La potencia total que pueden suministrar
1 Toma de corriente RC1, 120/240 Vca, adecuada para soldar o producir energía simultáneamente todas las tomas de
50 A eléctrica y oprima el botón de prueba corriente está limitada a la potencia nominal
para verificar que el interruptor GFCI del generador (11 kVA/kW).
2 Tomas de corriente RC2 y RC3 de 120 está funcionando bien.
Vca 20 A (la ilustración muestra tomas EJEMPLO: si se conecta una carga de 20 A
de corriente con interruptor diferencial ! Si la luz roja GFCI parpadea de en la toma de corriente doble de 120 V, solo
GFCI) manera continua, reemplace la toma quedarán 23 A disponibles en la toma de
de corriente. corriente de 120/240 V:
RC1 suministra energía monofásica de 60 Hz
cuando el generador alcanza la velocidad 3 Interruptor de protección 2 x (120 V x 20 A) + (240 V x 26 A)
adecuada para soldar o producir energía complementario CB1 = 11 kVA/kW
6-2. Corriente disponible para el uso simultáneo de la soldadura y las tomas de corriente
Corriente de soldadura Potencia total en vatios Corriente a plena potencia Corriente a plena potencia
en amperios en la toma de corriente en la toma de corriente
de 120 V de 240 V
250 2200 18 9
180 3500 29 14
125 5200 43 21
90 8000 66 33
0 11.000 92 46
240V
6 5
240
Vca
120 120
Vca Vca
SECCIÓN 7 − MANTENIMIENTO
7-1. Mantenimiento de rutina
! Pare el motor antes de realizar tareas de
mantenimiento.
Recicle
los líquidos
En el manual del motor y la etiqueta de
mantenimiento encontrará información
del motor. importante sobre la puesta en marcha inicial, su
mantenimiento y almacenamiento. Aumente la
frecuencia de las tareas de mantenimiento si el
motor se utiliza en condiciones muy exigentes.
Malla del
arrestachispas
Cada Sección 7-3
25
horas
Carcasa y elementos
del filtro de aire
Cada
50
horas
Pernos terminales
de la salida de soldadura
Cada Manual
100 del motor,
horas secciones
7-3 y 7-5
*Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
AVISO − Este equipo cumple con las normas por evaporación EPA de los E.U.A. Verifique que las piezas de repuesto del sistema de combustible
cumplen con la familia de emisiones BMEMPNHEQ2CY de la EPA.
aceite
2 1
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
250 916−A / 254 014−A
Llenado
de aceite
Verificación
del nivel
de aceite
Herramientas necesarias:
Lleno
250 916−A
Herramientas necesarias:
7-7. Ajuste de la velocidad del motor (unidades impulsadas por motor Subaru)
1
2
Herramientas necesarias:
10 mm
8 mm
Después de poner a punto el motor, revise las 3 Tornillo de ajuste fino de la velocidad 4 Tuerca de regulación
velocidades del motor con un tacómetro (vea de ralentí
la tabla). Si es necesario, ajuste las 5 Contratuerca
velocidades como se indica a continuación: Afloje los tornillos de montaje. Ajuste la
posición del solenoide para que el motor 6 Tornillo de ajuste de la velocidad ad-
funcione a la velocidad de ralentí. Apriete los ecuada para soldar o producir energía
Arranque el motor y hágalo funcionar hasta eléctrica
que se caliente. tornillos de montaje. Asegúrese de que el
mecanismo del solenoide funcione con Afloje la tuerca de regulación y la
Abra las puertas de acceso superior y lateral. suavidad. contratuerca. Gire el tornillo de ajuste hasta
Ajuste de la velocidad de ralentí Gire el tornillo de regulación de la velocidad que el motor funcione a la velocidad
de ralentí para el ajuste fino. adecuada para soldar o producir energía
Gire el interruptor de control del motor a la eléctrica. Ajuste la tuerca de regulación y
posición Run/Idle (marcha / ralentí). Ajuste de la velocidad adecuada para luego apriete la contratuerca.
soldar o producir energía eléctrica
1 Solenoide del acelerador ! Detenga el motor.
Gire el interruptor de control del motor a la
2 Tornillos de montaje posición Run (marcha). Cierre las puertas superior y lateral.
Problema Solución
No hay corriente de soldadura o su valor Revise los ajustes de control.
es reducido; hay voltaje del generador
en las tomas de corriente de CA.
Revise las conexiones de los cables para soldadura.
Revise el fusible F2 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-4).
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y los
rectificadores integrados SR2 y SR3.
No hay salida de soldadura; no hay Verifique que todos los equipos estén desconectados de las tomas de corriente antes de arrancar la unidad.
voltaje del generador en las tomas de
corriente de CA. Revise los fusibles F1 y F2, y reemplácelos si están fundidos (vea la sección 7-4).
Revise la conexión del enchufe PLG6.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y los
rectificadores integrados SR2 y SR3.
La corriente de soldadura es baja. Revise el fusible F2 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-4).
Revise los ajustes de control.
Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-6 o 7-7).
Limpie el filtro de aire según lo indicado en el manual del motor.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y los
rectificadores integrados SR2 y SR3.
La corriente de soldadura es alta. Revise los ajustes de control.
Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-6 o 7-7).
La corriente de soldadura es irregular. Revise los ajustes de control.
Apriete y limpie las conexiones al electrodo y a la pieza.
Use electrodos secos y bien almacenados para soldadura con electrodo convencional y TIG.
Desenrolle los bucles de los cables de soldadura.
Limpie y apriete las conexiones dentro y fuera del generador de soldadura.
Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-6 o 7-7).
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y los
rectificadores integrados SR2 y SR3.
Problema Solución
No hay voltaje del generador, o su valor Rearme el o los interruptores complementarios (vea la sección 6-1).
es reducido, en las tomas de corriente
de CA; la salida de soldadura es normal. Pulse el botón de rearme de la toma de corriente con GFCI opcional (vea la sección 6-1).
Revise el fusible F1 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-4).
Revise la conexión del enchufe PLG6.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y el
rectificador integrado SR3.
No hay voltaje del generador o salida de Verifique que todos los equipos estén desconectados de las tomas de corriente antes de arrancar la unidad.
soldadura.
Revise los fusibles F1 y F2, y reemplácelos si están fundidos (vea la sección 7-4).
Revise la conexión del enchufe PLG6.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y los
rectificadores integrados SR2 y SR3.
Problema Solución
Bajo voltaje en las tomas de corriente de Revise el fusible F1 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-4).
CA.
Gire la perilla de ajuste fino R1 al máximo.
Alto voltaje en las tomas de corriente de Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-6 o 7-7).
CA.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas y los anillos rozantes.
Problema Solución
El motor no arranca. Revise el fusible F6 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-4).
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el interruptor S2 de control del motor.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el solenoide de cierre del paso de combustible FS1.
Reemplace la batería.
Revise el regulador de voltaje y las conexiones según lo indicado en el manual del motor.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el solenoide de cierre del paso de combustible FS1.
La batería se descarga entre usos. Limpie los terminales de los cables de la batería y sus bornes con una solución de agua y bicarbonato de sodio;
enjuague con agua limpia.
Reemplace la batería.
Revise el regulador de voltaje y las conexiones según lo indicado en el manual del motor.
El motor funciona en ralentí, pero no Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el medidor de combustible, el horómetro o
alcanza la velocidad de soldadura. el módulo de control de ralentí y el transformador de corriente CT1.
Problema Solución
La velocidad del motor es inestable o Si es necesario, vuelva a ajustar el mecanismo del acelerador. Verifique que el solenoide TS1 del
lenta. acelerador funcione suavemente.
Verifique el nivel del aceite. El nivel del aceite no debe exceder la marca de Lleno” de la varilla indicadora.
Si se excede el nivel máximo de llenado del cárter, la bomba de aceite podría funcionar de forma irregular.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el módulo de ralentí PC1, el transformador
de corriente CT1, el interruptor de control del motor S2 y el solenoide del acelerador TS1.
Durante la operación con temperaturas Utilice un producto descongelante a base de alcohol isopropílico con el combustible.
cercanas al punto de congelamiento, el
motor arranca y funciona a la velocidad
de ralentí pero después de unos minutos Gire el interruptor de control del motor a la posición Run (marcha) hasta que la unidad haya estado en
se detiene. funcionamiento y con carga durante cierto tiempo.
Durante la operación en climas muy Instale el conjunto para utilización con tiempo frío del fabricante del motor.
fríos, el motor arranca y funciona en
ralentí pero después de unos minutos e
detiene.
249 334-B
1 2
Una eléctricamente el armazón del generador al
armazón del vehículo por un contacto de metal a
GND/PE metal.
! Los forros de la cama (paila) del vehículo, pa-
letas de embarcar, y algunos de los carros de
ruedas aislan al generador de soldadura del
chasís del vehículo que lo porta. Siempre
conecte un alambre de tierra, del terminal de
3 tierra del equipo de soldadura, al metal des-
nudo del chasís del vehículo, como se mues-
tra aquí.
! Use interruptores de protección diferencial
800 652-D (GFCI) cuando utilice equipos auxiliares. Si la
unidad no tiene receptáculos GFCI, use un
alambre de extensión protegido por GFCI
ST-800 576-B
S-0623
Use interruptores de protección diferencial (GFCI) cuando utilice equipos auxiliares. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI,
use un alambre de extensión protegido por GFCI
Corriente
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
(Amperios)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Use interruptores de protección diferencial (GFCI) cuando utilice equipos auxiliares. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use
un alambre de extensión protegido por GFCI
Corriente
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
(Amperios)
10 2400 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
! La corriente de soldadura
Herramientas necesarias: Equipo necesario: puede dañar partes elec-
trónicas en vehículos. Des-
conecte ambos cables de la
batería antes de soldar en un
vehículo. Ponga la ab-
razadera de tierra lo más cer-
ca posible al sitio donde se
va a soldar.
Siempre use la ropa de protec-
ción personal apropiada.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante 2 Grampa de tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 12-2).
5 4 Porta electrodos aislado
4 5 Posición del porta electrodos
2 6 Largo del arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
3 de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
6 dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
1 7
AMPERAGE
RANGE
PENETRATION
ELECTRODE
ELECTRODE
POSITION
DIAMETER
USAGE
DC*
AC
100
150
200
250
300
350
400
450
50
3
S-0049 / S-0050
10°-30°
2
90° 90°
Sueldas de ranura
10°-30°
1 45° 2
45°
Sueldas de filete
S-0060
2 3
5
1
S-0053-A
S-0052-B
Arrastare
Spatter
Velocidad de avance
Lento Normal Rápido
S-0061
S-0054-A
S-0062
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un movi-
30°
30° o menos
miento circular
o menos 3 Soldadura de filete de varias
capas
1 1
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión pa-
ra mayor fuerza.
2 3
S-0063 / S-0064
2 2
6,4 mm
(1/4 pulg) 1 1
S-00
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
Excesiva salpicadura − la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una
forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje Reduzca el largo del arco o el voltaje.
muy alto.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada. Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Penetración Excesiva − el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda
colgado debajo de la pieza de soldadura.
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Agujereando la Pieza de Metal − el metal de soldadura se derrite completamente a través del me-
tal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Vaivén en el Cordón − el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el
metal base.
Distorsión − la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base
a moverse.
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
! La corriente de soldadura
puede hacer daño a las
partes electrónicas en vehí-
culos. Desconecte ambos
cables de la batería antes de
Fuente de poder soldar en un vehículo. Ponga
de corriente la abrazadera de tierra lo
constante (CC) o más cerca posible al punto
de voltaje donde se está soldando.
constante (CV) Los alimentadores de alambre que
perciben voltaje se usan con
fuentes de poder de corriente
constante (CC) o de voltaje
constante (CV) (no se requiere un
receptáculo de 14 patillas).
Si está usando una fuente de poder
Antorcha CC o CV sin un contactor de salida
de soldadura, use un contactor se-
Alimentador que cundario opcional.
Trabajo percibe voltaje
Cable de Electrodo Para GMAW, use una válvula op-
cional de gas.
Grampa de Pinza que
Trabajo percibe voltaje
Cable de Tierra
GMAW2 2011−03 (Voltage Sens) − 802 488
90° 90°
45°
Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto
de un extremo de un lado de un extremo de un lado
SUELDAS CON RANURAS SUELDAS DE FILETE S-0421-A
10°
Empuje
10°
Perpendicular Arrastre
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
S-0634
1 Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén −
2 Movimiento de Lado a Lado a
1 lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
S-0054-A
2 3 4
5
S-0053-A
2 3 4
S-0636
Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda. de suelda.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la antorcha.
S-0635
No hay suficiente gas protectivo en el arco. Increase flow of shielding gas at regulator/flowmeter and/or prevent drafts near welding arc.
Mantenga la antorcha cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se
solidifique.
Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la antorcha.
Trabajo Sucio. Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada. Mantenga un ángulo de la antorcha normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor. Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
S-0637
Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
S-0640
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
S-0641
El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.
Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
Aporte de calor excesivo. Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de
gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son
los que están enlistados en la tabla que sigue.
Aplicación
Gas Chorro Sobre Corto Circuito Chorro Sobre Corto Circuito en Chorro Sobre Corto Circuito
Acero Sobre Acero Acero Inoxidable Acero Inoxidable Aluminio Sobre Aluminio
Filetes Planos y
Argón + 5% O2
Horizontales5
Todas las
Helio
Posiciones2
Todas las
Argón + Helio
Posiciones2
Todas las
Tri-Mix4
Posiciones
1 Transferencia Globular
Fijación muy alta del freno de presión en el carrete. Disminuya la presión del freno en el carrete.
Alimenta el alambre pero no El cilindro de gas está vacío. Reemplace cilindro vacío de gas.
fluye el gas.
La boquilla del gas está obstruida. Limpie o reemplace la boquilla.
La válvula del cilindro no está abierta o ajustada. Abra la válvula de gas en el cilindro y ajuste el flujo.
Alambres flojos o rotos en el solenoide de gas. Haga que un agente autorizado de servicio repare el
cableado.
La válvula solenoide del gas no está funcionando. Haga que un agente autorizado de servicio reemplace la
válvula solenoide de gas.
El voltaje primario conectado a la fuente de poder está Verifique el voltaje primario y cambie los puentes de la
incorrecto. fuente de poder al voltaje correcto.
El voltaje del arco no está El alambre se resbala en los rodillos de alimentación. Ajuste la fijación de la presión en los rodillos de
estable. alimentación del alambre. Reemplace rodillos
desgastados si fuera necesario.
Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto. Apareje el forro interno o tubo de contacto al tamaño y
tipo de alambre.
Fijación incorrecta de voltaje para la velocidad de Vuelva a ajustar los parámetros de soldar.
alimentación seleccionada del alambre en la fuente de
poder de soldadura.
Conexiones flojas del cable de la antorcha o el de Chequee y apriete todas las conexiones.
trabajo.
Antorcha en mala condición o conexiones flojas dentro Repare o reemplace la antorcha como fuera necesario.
de la antorcha.
miller_warr_spa 2011−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2011 Miller Electric Mfg. Co.