Busu Apuntes A1

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 90

Die Schnecke (n)  Caracol

Der Eimer (=) Cubo, cubeta, balde

Der Chor (Chöre) Coro

Die Sonne Sol

Der Sport

Das Buch (Bücher)

Der Brief (e) carta

Das ist sehr freundlich, danke.

Entschuldigung

Der Bahnhof (höfe) estación de trenes

Der U-Bahnhof (höfe)

"Wie geht's?" es la forma abreviada de "Wie geht es dir?"

Cómo responder:

Gut, danke.

Geht so Más o menos

Fröhlich content

Traurigtriste

Müdecansado

Wie geht’s dir heute?

Mir geht es gut. Und wie geht es dir

Nursolamente, simplemente

Wiecómo

Wo dónde se ubica algo

Woher de dónde proviene algo o alguien

Página 1 de 90
Wann cuándo

Kommst du aus England?

La partícula interrogativa va casi siempre seguida de un verbo.

Woher kommst du?
Wie heißt du?
Wie Alt bist du? Wie alt es una única expresión

Wann treffen wir uns?

Das Treffen (=)Reunión, encuentro


treffenreunirse, cruzarse con alguien

Großbritannien - Englisch

Russland - Russisch

Türkei - Türkisch

China - Chinesisch

Para indicar la procedencia de algo o alguien, podemos usar los nombres de los
idiomas que acabamos de aprender, pero escribiéndolos en minúscula, como
puedes ver en los ejemplos siguientes.

Ich koche gern italienisch. Me gusta cocinar comida italiana..


Meine beste Freundin ist chinesisch. Mi mejor amiga es china..
Die Musikgruppe ist spanisch. El grupo de música es español.

Bisschen: bisien

Ich möchte gerne Russisch lernen

Wir kommen aus Chile

Estas son las formas del verbo haben (tener) que acompañan a los pronombres


personales singulares:

Página 2 de 90
ich habe
du hast
er/sie/es hat

Se trata de las formas del verbo haben (tener) que acompañan a los pronombres


personales plurales:

wir haben
ihr habt
sie/Sie haben

Die Tasche bolso

Vergiss deine Tasche nicht.

No olvides tu bolso.

Der Schlüssel llave

Wo sind meine Schlüssel?

¿Dónde están mis llaves?

Das Telefon. Benutzen usar algo, utilizar algo,

Kann ich bitte dein Telefon benutzen?

¿Puedo usar tu teléfono, por favor?

Das Handy

Ich habe mein Handy vergessen.

He olvidado mi teléfono móvil.

Das Portemonnaie

Mein Portemonnaie ist schwarz.

Mi cartera es negra.

Página 3 de 90
Die Uhr. Gehörenpertenecer algo a alguien, ser de algo/alguien

Die Uhr gehörte meiner Großmutter.

El reloj perteneció a mi abuela.

Se puede especificar el tipo de reloj añadiendo otra palabra antes de "Uhr": "die
Wand" (la pared) o "das Armband" (la pulsera).

La palabra compuesta toma el artículo de la palabra principal, "die Uhr".

die Wanduhr (el reloj de pared)


die Armbanduhr (el reloj de pulsera)

Das Buch. Gefallengustar a alguien

Mir gefällt dieses Buch.

Me gusta este libro.

Der Computer

Deine Freundin arbeitet an ihrem Computer.

Tu amiga está trabajando con su ordenador.

Das Fahrrad. Gern a gusto

Ich fahre gern Fahrrad.

Me gusta montar en bici.

Das Auto

Hast du ein Auto?

¿Tienes coche?

Adjetivos calificativos

Großalto, alta

Página 4 de 90
Wie groß bist du?

¿Cuánto mides?

Klein bajo, baja

Meine Tochter ist klein.

Mi hija es baja.

Jung Joven

Das Mädchen ist jung.

La niña es joven.

Alt viejo

Der Mann ist alt.

El hombre es viejo.

Der Bart La barba

Der Mann hat einen Bart.

El hombre tiene barba.

Die Brillelentes o gafas. Tragen vestir, calzar

Ich trage eine Brille.

Llevo gafas.

Los possessiva (posesivos) se emplean para indicar relaciones de pertenencia.


Distinguimos entre "possessive Adjektive" (determinantes posesivos) y
"Possessivpronomen" (pronombres posesivos).

Echemos un vistazo a los primeros: Possessive Adjektive.

Los determinantes posesivos nos permiten expresar a quién pertenece algo o


alguien. Su forma cambia según el género y el número del sustantivo al que
acompañan.

Página 5 de 90
Objetivo: expresar que algo pertenece a alguien:
algo: der Lehrer (el profesor) / sustantivo masculino singular
alguien: ich (yo)
expresión: Mein Lehrer. (Mi profesor).

Los determinantes posesivos singulares (masculinos/femeninos) son:

ich: mein / meine


du: dein / deine
er: sein / seine
sie: ihr/ ihre

Estos son algunos ejemplos que muestran cómo se utilizan los determinantes
posesivos. Queremos expresar a quién pertenece la profesora:

Sustantivo: die Lehrerin (sustantivo femenino singular)


Meine Lehrerin kommt aus Frankreich. (Mi profesora es de Francia.)
Deine Lehrerin kommt aus Frankreich. (Tu profesora es de Francia.)
Seine Lehrerin kommt aus Frankreich. (Su (él) profesora es de Francia.)
Ihre Lehrerin kommt aus Frankreich. (Su (ella) profesora es de Francia.)

Los determinantes posesivos plurales son:

wir: unser / unsere


ihr: euer (oyer) / eu(e)re (oire)
sie: ihr / ihre
Sie: Ihr / Ihre

Kannst du mir ein Restaurant empfehlen? Empfehlen  recomendar, aconsejar

Ich mag das italienische Restaurant, es ist neben der Post.

Oh, das ist teuer!

Es ist aber sehr gut. Wenn es warm ist, kannst du draußen sitzen. Draußen
afuera

Kennst du die günstige Pizzeria am Bahnhof? Ist sie gut?

Die Pizza dort ist schlecht, ich habe sie kalt serviert bekommen.

Ich denke ich koche heute lieber zu Hause, das ist besser.

Página 6 de 90
Heiß caluroso, caliente

Das Feuer ist heiß.

El fuego está caliente.

Warm cálido, calor

Heute ist es sehr warm. (“es” viene a ser el sujeto en el verbo, siempre se
pone)

Hoy hace mucho calor.

Kalt

Im Winter ist es kalt.

Hace frío en invierno.

Schwer (eschvear): pesado, difícil

Der Rucksack ist schwer.

La mochila es pesada.

Leicht (laijt) ligero, ligera.

Die Ballons sind leicht.

Los globos son ligeros.

Günstig barato

Das Restaurant ist günstig.

El restaurante es barato.

Teuer (toiar)caro

Das Luxushotel ist teuer.

El hotel de lujo es caro.

Gut bueno

Página 7 de 90
Das Essen ist gut.

La comida es buena.

Schlechtmalo, mala

Das Wetter ist schlecht.

Hace mal tiempo.

Die Farbe el color

Was ist deine Lieblingsfarbe?

¿Cuál es tu color favorito?

Rot

Was ist deine Lieblingsfarbe?

¿Cuál es tu color favorito?

Orange

Hannas Auto ist orange.

El coche de Hanna es naranja.

Gelb

Meine Lieblingsfarbe ist gelb.

Mi color favorito es el amarillo.

Grün

Meine Tür ist grün.

Mi puerta es verde.

Blau

Página 8 de 90
Blau ist meine Lieblingsfarbe.

El color azul es mi preferido.

Braun

Schokolade ist braun.

El chocolate es marrón.

Rosa

Der Ast trägt rosa Blüten.

La rama tiene flores rosas.

Weiß

Der Schnee ist weiß. (Der SchneeNieve)

La nieve es blanca.

Schwarz

Der Hund ist schwarz.

El perro es negro.

Grau

Die Katze meiner Freundin ist grau.

El gato de mi amiga es gris.

Esta unidad introduce uno de los temas a la vez más complejos e interesantes del
alemán: los casos.

Los casos pueden parecerte un tanto complicados al principio, pero son muy útiles
y te ayudarán a aprender y a hablar un alemán perfecto.

Empezaremos con una introducción general y estudiaremos los casos uno por uno
a lo largo del curso.

Página 9 de 90
Te recomendamos que les dediques el tiempo suficiente, ya que a la larga habrá
merecido la pena.

El caso es la función específica que desempeña un conjunto de palabras en una


oración.

Con función nos referimos a que estas palabras pueden realizar la acción en la
oración, verse directa o indirectamente afectadas por esta o expresar posesión.

Según cuál de estas cuatro funciones desempeñe el grupo de palabras, el artículo


y el sustantivo cambian de forma.

Nominativo: Der Mann ist groß. (El hombre es alto).


Acusativo: Die Frau trifft den Mann. (La mujer se encuentra con el
hombre).
Dativo: Der Kollege gibt dem Mann ein Buch. (El compañero de trabajo
le da al hombre un libro).
Genitivo: Das Auto des Mannes ist rot. (El coche del hombre es rojo).

En alemán, existen cuatro casos diferentes:

der Nominativ (nominativo),

der Akkusativ (acusativo),

der Dativ (dativo) y

der Genitiv (genitivo).

De momento, no tienes que aprendértelos todos: esta unidad solo se centra en el


primer caso, el nominativo.

A medida que vayas aprendiendo alemán, empezarás a entender el resto de


casos.

"Der Nominativ" (nominativo) es la forma básica de una palabra, tal y como figura


en el diccionario, ¡por lo que ya la has aprendido! Este caso se utiliza para la
persona, animal o cosa que realiza o está realizando la acción en una oración, es
decir, el sujeto.

El sujeto siempre aparece en nominativo.

Echa un vistazo a los siguientes ejemplos para identificar el sujeto de cada


oración.

Der Kollege arbeitet. (El compañero de trabajo trabaja).

Página 10 de 90
Kommt Sarah aus England? (¿Sara es de Inglaterra?)

Der Kollege arbeitet in dem Büro.

Mein Opa ist groß, und sein Bart ist weiß. Meine Oma ist klein und
hat braune Haare. Sie sucht immer ihre Sachen! Heute gehen wir
einkaufen, aber sie findet ihr Portemonnaie nicht. Es ist gelb. Ihre
Brille ist rot und die vergisst sie auch immer! Und die ist teuer. Mein
Opa liest nur sein Buch und lacht.

Mi abuelo es alto y tiene una barba blanca, mi abuela es baja y tiene el


pelo castaño. Ella siempre pierde sus cosas. Vamos a ir de compras hoy,
pero no encuentra su cartera. Es amarilla. Sus gafas son rojas y también
se las olvida todo el tiempo. Además, son bastante caras. Mi abuelo solo
lee su libro y se ríe.

Mein Sohn Tom und meine Tochter Elena sind jung. Ihre Augen sind
groß und blau. Morgens fahren sie mit dem Fahrrad zur Schule, aber
wenn es kalt ist, fahren wir mit dem Auto. Elenas Fahrrad ist orange
und Toms ist schwarz. Sie haben beide ein Handy.

Mi hijo, Tom, y mi hija, Elena, son pequeños. Tienen los ojos grandes y
azules. Por la mañana, van al colegio en bicicleta, pero cuando hace frío,
cogemos el coche. La bicicleta de Elena es naranja, y la de Tom, negra.
Ambos tienen un teléfono móvil.

Wo wohnst du?

¿Dónde vives?

Ich wohne in...

Vivo en...

Ich wohne in einer kleinen Stadt.

Vivo en una ciudad pequeña.

die Straße

la calle

Página 11 de 90
Es gibt sechs weitere Häuser in unserer Straße.

Hay otras seis casas en nuestra calle.

die Stadt

la ciudad

Frankfurt ist eine große Stadt, die immer laut ist.

Frankfurt es una ciudad grande que siempre es ruidosa.

der Nachbar / die Nachbarin

el vecino/la vecina

Meine Nachbarn sind sehr nett.

Mis vecinos son muy agradables.

die Wohnung

el piso

Ihre neue Wohnung ist sehr modern.

Su nuevo piso es muy moderno.

das Haus

la casa

Meine Nachbarn haben ein schönes Haus.

Mis vecinos tienen una casa bonita.

En la unidad anterior vimos los determinantes posesivos. En esta unidad


estudiaremos los Possessivpronomen (pronombres posesivos). Cuando
la persona o cosa poseída que acompaña al determinante posesivo ya se
ha mencionado o queda clara por el contexto, podemos reemplazarla con
un pronombre posesivo.

Los siguientes ejemplos muestran la diferencia entre los dos. Ambos

Página 12 de 90
significan: "este es mi libro".

das Buch (el libro)
Determinante posesivo: Das ist mein Buch.
Pronombre posesivo: Das ist meins.

Para formar el pronombre posesivo, añadimos una terminación diferente


a la de los adjetivos posesivos que hemos aprendido anteriormente,
dependiendo del género y número del sustantivo al que sustituyen.
La forma femenina sigue siendo la misma.

Las terminaciones son las siguientes:

masculino: -er, por ejemplo: "deiner" (tuyo)


neutro: -s, por ejemplo: "deins" (tuyo)
femenino: -e, por ejemplo: "deine" (tuya)

Recuerda que los artículos de todos los sustantivos cambian a la forma


femenina "die" en plural.

Por lo tanto, utilizamos el pronombre posesivo femenino para sustituir a


los sustantivos plurales.

En el caso del sustantivo plural "die Autos" (los coches):

Determinante posesivo: Das sind unsere Autos. (Estos son nuestros coches).


Pronombre posesivo: Das sind unsere. (Estos son  nuestros.)

ESTUDIAR LOS DETERMINANTES


POSESIVOS!!! APRENDER GENERO DE LAS
PALABRAS
kurz

corto / corta stehen estar en

Ihr Haus steht in einer kurzen Straße.

Su casa está en una calle corta.

Página 13 de 90
lang

largo / larga. Nehmen coger, tomar (el tren, micro, etc)

Der Zug, den ich zur Arbeit nehme, ist lang.

El tren que cojo para ir al trabajo es largo.

breit

ancho / ancha

Der Bus ist breit.

El autobús es ancho.

schmal

estrecho. Der Flur Pasillo

Der Flur ist sehr schmal.

El pasillo es muy estrecho.

niedrig

bajo / baja Der Zaun Valla, cerca

Der Zaun vor meinem Haus ist niedrig.

El muro en frente de mi casa es bajo.

hoch

alto/alta

Die Berge in den Alpen sind sehr hoch.

Las montañas de los Alpes son muy altas.

Página 14 de 90
nah

cerca

Ist der Bahnhof (bánjof) nah?

¿Está cerca la estación?

weit

lejos

Mein Bruder wohnt weit weg.

Mi hermano vive lejos.

Wo wohnst du?

Ich wohne in Berlin!

Das ist eine große Stadt.

Ja, allerdings! Allerdings en efecto, sin duda, evidentemente.

Lebst du weit weg vom Zentrum?

Nein, meine Wohnung ist sehr nah am Zentrum. Ich wohne aber in einer kurzen
Straße, die sehr leise ist. Leise silencioso

Ist deine Wohnung klein oder groß?

Sie ist eher klein. Der Flur ist schmal, aber die Decken sind hoch und die Fenster
sind breit. Komme mich doch mal besuchen!

Eher (Íar) más bien, primero.

Die Decke, Das Dach Techo

Página 15 de 90
En la última lección aprendimos que las palabras pueden tener
diferentes funciones dentro de una oración. Llamamos casos a estas funciones.

También vimos el primero de los cuatro casos del alemán, el nominativo.

En esta unidad nos centraremos en el segundo caso, el acusativo: der Akkusativ.

En primer lugar, vamos a comparar el caso nominativo y el acusativo.

Cuando alguien o algo está realizando la acción, usamos el caso nominativo.

Por el contrario, cuando alguien o algo se ve afectado por la acción, usamos el


caso acusativo. Por eso, la escritura del artículo cambia.

Mira las diferencias de "der Mann" en los dos casos distintos:

NOMINATIVO: Der Mann arbeitet. (El hombre está trabajando.)


"Der Mann" está realizando la acción: trabajar. Así que "der Mann" está
en caso nominativo.

ACUSATIVO: Die Frau trifft den Mann. (La mujer está conociendo al


hombre.)
"Der Mann" se ve afectado por la acción: la mujer lo está conociendo,
así que "der Mann" está en el caso acusativo.

El caso acusativo nos muestra quién o qué se ve afectado por la acción en una


oración. Llamamos a esa persona o cosa el objeto directo.

Aquí puedes ver algunos ejemplos más de palabras (objetos directos) en caso
acusativo, subrayados en negrita.

Siehst du den Mann? (¿Ves al hombre?)


Ich habe einen Sohn. (Tengo un hijo.)
Sie hat eine Tochter. (Ella tiene una hija.)

En el caso acusativo solo cambia la escritura de los artículos masculinos.

Los artículos femeninos (die, eine) y neutrales (das, ein) se quedan igual.

ARTÍCULO NOMINATIVO ACUSATIVO


determinado/masculino der den
indeterminado/masculino ein Einen

Página 16 de 90
Aquí tienes algunos ejemplos más de objetos directos en caso acusativo,
subrayados en negrita.

Sarah hat ein Fahrrad. (Sarah tiene una bicicleta.)


Mein Freund hat einen Computer. (Mi amigo tiene un ordenador.)
Ich suche den Schlüssel. (Estoy buscando la llave.)

APRENDER BIEN EL AKK


der Bahnhof

la estación de tren. Der Stadtrandperiferia

Der Bahnhof liegt am Stadtrand.

La estación de tren se encuentra a las afueras de la ciudad.

die Haltestelle

la parada

Ich nehme den Bus immer an dieser Haltestelle.

Siempre cojo el autobús en esa parada.

der Supermarkt

el supermercado

Der Supermarkt hat bis 22:00 Uhr geöffnet.

El supermercado está abierto hasta las 22:00 h.

die Bank

el banco

Ist die Bank sehr weit von hier?

¿El banco está muy lejos de aquí?

Página 17 de 90
die Post

la oficina de correos

Gibt es hier eine Post?

¿Hay alguna oficina de correos aquí?

das Krankenhaus

el hospital

Die Ärztin arbeitet im Krankenhaus.

La médica trabaja en el hospital.

die Apotheke

la farmacia

In der Apotheke kannst du Medikamente kaufen.

En la farmacia puedes comprar medicinas.

die Fahrkarte

el billete

Ich kaufe unsere Fahrkarten!

¡Voy a comprar los billetes!

der Bus

el autobús

Es ist schneller, wenn wir mit dem Bus fahren.

Es más rápido coger el autobús.

Página 18 de 90
die Bahn

el tren

Wollen wir mit der Bahn nach Köln fahren?

¿Cogemos el tren a Colonia?

Al añadir diferentes prefijos a la palabra "die Bahn" (el tren), podemos


especificar el tipo de transporte del que se trata. Por ejemplo "U - Bahn"
es metro y "Straßen bahn" es tranvía (literalmente, tren de la calle).

Morgens fahre ich mit der U-Bahn zur Arbeit.

Por las mañanas, cojo el metro para ir al trabajo.

die S-Bahn

el metro ligero

Wir können die S-Bahn bis zum See nehmen.

Podemos coger el metro ligero hasta el lago.

die Straßenbahn

el tranvía

Ich mag es, mit der Straßenbahn zu fahren.

Me gusta coger el tranvía.

das Taxi

el taxi

Ich bin müde, lass uns Taxi fahren.

Estoy cansada, vamos a coger un taxi.

Página 19 de 90
laufen

ir a pie

Lass uns zum Café laufen.

Caminemos a la cafetería.

Wo ist ... ?

¿Dónde está ... ?

Wo ist der Bahnhof?

¿Dónde está la estación de tren?

Para preguntar cómo llegar a algún sitio, usamos la expresión "Wo


ist...?" (¿Dónde está...?), seguida del lugar al que deseamos ir en nominativo. ¡No
olvides usar los artículos! Echa un vistazo a los siguientes ejemplos.

Wo ist die Post? (¿Dónde está la oficina de correos?)


Wo ist eine Apotheke? (¿Dónde está la farmacia?)
Wo ist der Markt? (¿Dónde está el mercado?)

hier

aquí

Gibt es hier eine Touristeninformation?

¿Hay algún centro de información turística por aquí?

dort

allí

Geht zum Markt, dort gibt es das beste Obst.

Ve al mercado, allí encontrarás la mejor fruta.

Página 20 de 90
rechts / links

derecha / izquierda vorbei pasado, pasada (de cruzar algo)

Lauf rechts an der Kirche vorbei. Links ist der Supermarkt.

Pase la iglesia. El supermercado está a la izquierda.

geradeaus

seguir recto

Fahrt immer geradeaus bis zum Ende der Straße.

Sigue recto hasta el final de la calle.

in der Nähe (Níi) von

cerca de

Wir wohnen in der Nähe von unserer Oma.

Vivimos cerca de nuestra abuela.

weit weg von

lejos de

Das Restaurant ist weit weg von hier.

El restaurante está lejos de aquí.

abbiegen

girar

Biege die nächste Straße rechts ab.

Gira la siguiente a la derecha.

Página 21 de 90
überqueren

cruzar

Wir müssen die Straße überqueren.

Tenemos que cruzar la calle.

vor / hinter

en frente de / detrás de

Ich stehe vor der Apotheke.

Estoy en frente de la farmacia.

Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich zum Bahnhof? Ich habe mich verlaufen. Verlaufen
 equivocarse de camino, perderse

Gehen Sie weiter geradeaus und biegen Sie dann gleich hinter der Apotheke links ab. Am
Ende der Straße finden Sie den Bahnhof.

Ist das weit weg von hier?

Nein, es ist ganz in der Nähe.

Usamos "es gibt" para expresar que algo existe en un lugar determinado.

Para ello, usamos el pronombre personal "es" (ello) junto al verbo "geben" (dar).

En esta combinación, "es gibt" significa hay. La oración no cambia entre el


singular y el plural: no importa el número de cosas que haya.

Es gibt zwei Supermärkte in meiner Stadt. (Hay dos supermercados en


mi ciudad.)
Es gibt drei Wohnungen in meinem Haus. (Hay tres viviendas en mi
edificio.)

Si quieres preguntar si algo existe en un lugar determinado, solo tienes que


cambiar el orden de "es gibt" (hay) a "gibt es" (¿hay?).

El resto de la oración se queda igual. Mira los siguientes ejemplos:

Página 22 de 90
Gibt es hier eine Apotheke? (¿Hay una farmacia aquí?)
Gibt es einen Supermarkt in deiner Stadt? (¿Hay un supermercado en tu
ciudad?)

"Es gibt" siempre va seguido de un objeto en caso acusativo.

Recuerda: el caso acusativo se usa para la persona o cosa afectada por la acción
de la oración y cambia la escritura del artículo.

Cuando describimos un nombre en plural podemos eliminar el artículo, como


puedes ver en los ejemplos a continuación.

Es gibt eine Straße in meiner Stadt. (Hay una calle en mi ciudad.)


Es gibt Krankenhäuser in Frankfurt. (Hay hospitales en Frankfurt.)

Si queremos expresar que una cosa determinada no está ahí,


añadimos "kein/keine" después de "es gibt".

"Kein" y "keine" siguen el mismo patrón que los artículos indeterminados "ein" y "eine"
pero significan "ninguno" en lugar de "uno".

¡Mira algunos ejemplos a continuación!

Es gibt keinen Supermarkt in meinem Dorf. (No hay ningún supermercado en mi


pueblo.)
Es gibt keine Apotheke in der Nähe. (No hay ninguna farmacia cerca de aquí.)

das Einfamilienhaus

la casa

Meine Eltern wohnen in einem Einfamilienhaus.

Mis padres viven en una casa.

die Wohnung

el piso

Página 23 de 90
Ich suche eine Wohnung.

Estoy buscando un piso.

die Wohngemeinschaft / WG

el piso compartido

Wir wohnen in einer WG.

Vivimos en un piso compartido.

der Mitbewohner (mítbevonar) / die Mitbewohnerin

el compañero de piso / la compañera de piso

Mein Mitbewohner kocht gern.

A mi compañero de piso le gusta cocinar.

die Miete

el alquiler

Im Stadtzentrum ist die Miete hoch.

El alquiler en el centro de la ciudad es alto.

der Vermieter (fermitar) / die Vermieterin

el casero/la casera

Die Vermieterin ist freundlich.

La casera es agradable.

Los sustantivos "die Miete" (el alquiler) y "der Vermieter/die Vermieterin" (el


casero / la casera) se derivan del verbo "mieten": alquilar. Echa un vistazo a la
siguiente frase: ¿puedes identificar las palabras similares?

Ich miete eine Wohnung mit hoher Miete von einem freundlichen Vermieter.


(Alquilo un piso con un alquiler alto a un casero agradable).

Página 24 de 90
die Adresse

la dirección

Kannst du mir deine Adresse geben?

¿Me das tu dirección?

die Hausnummer

el número de la casa

Ich wohne in der Hausnummer dreißig.

Vivo en el número treinta.

die Postleitzahl

el código postal

Meine Postleitzahl ist 14471.

Mi código postal es 14471.

El formato habitual para escribir las direcciones en alemán es:

nombre y apellido

nombre de la calle y número

código postal y ciudad

Por ejemplo:

Max Mustermann
Berliner Straße 12
12345 Berlin

Página 25 de 90
¿Te acuerdas de la primera unidad de gramática que estudiaste sobre las
preguntas que empiezan por w?

Recordarás que se trata de preguntas que se utilizan con partículas que empiezan
por la letra "w" (por ejemplo, Wie? Wann? Wo?).

En esta unidad, echaremos un vistazo a otro tipo de preguntas: aquellas que se


forman cambiando el orden de las palabras.

Como generalmente estas preguntas pueden contestarse con un simple "sí" o


"no", también se denominan preguntas cerradas.

Para hacer una pregunta, simplemente colocamos el verbo al principio de la frase


y añadimos un signo de interrogación al final: verbo + sujeto + objeto + ?

Ist das Wetter schlecht? (¿Hace mal tiempo?)

Generalmente, podemos responder a este tipo de pregunta con un simple "sí" o


"no".

Si queremos entablar una conversación, también podemos repetir la pregunta en


nuestra respuesta cambiando el orden de las palabras a la estructura básica, con
el verbo después del sujeto.

Echa un vistazo al ejemplo a continuación para entenderlo mejor.

Pregunta: Hat er braune Augen? (¿Tiene los ojos marrones?)


Respuesta: Ja, er hat braune Augen. (Sí, tiene los ojos marrones).

Das Dorf (Dörfer) aldea, pueblo.

das Zimmer

la habitación

Die Wohnung hat 3 Zimmer.

El piso tiene 3 habitaciones.

Página 26 de 90
¡Aquí tienes un consejo!

¿Recuerdas que comentamos que el alemán es un idioma descriptivo?

En las siguientes pantallas, verás que los diferentes tipos de habitaciones a


menudo terminan con la palabra "Zimmer" (habitación) y que la primera palabra
describe el uso de esa habitación. Echa un vistazo al siguiente ejemplo.

palabra descriptiva: schlafen (dormir)

sustantivo: Schlafzimmer ("habitación para dormir" = dormitorio)

das Schlafzimmer

el dormitorio

Mein Schlafzimmer ist sehr groß.

Mi dormitorio es muy grande.

das Wohnzimmer

el salón

Mein Wohnzimmer ist klein, aber gemütlich (acogedor, confortable).

Mi salón es pequeño pero acogedor.

das Badezimmer

el baño

Im Bad gibt es eine Badewanne (bañera, tina)

En el baño hay una bañera.

die Küche

la cocina

Wir kochen in der Küche.

Cocinamos en la cocina.

Página 27 de 90
der Balkon

el balcón

Ich lese gern auf dem Balkon.

Me gusta leer en el balcón.

die Terrasse

la terraza

Im Sommer grillen wir auf der Terrasse.

En verano, hacemos barbacoas en la terraza.

der Garten

el jardín

Ich bin gern im Garten.

Me gusta estar en el jardín.

Wo wohnst du? Ich kann dich heimfahren! (volver a casa, llevar algo/alguien a
casa)

Danke! Ich wohne in einer Wohnung neben dem Bahnhof.

Also mietest du?

Ja, ich habe sogar einen Garten! Sogarhasta, incluso.

Das ist toll! Ich habe nur einen Balkon. Wohnst du allein? Toll bkn, guay. Nur
Solamente, solo.

Nein, ich habe zwei Mitbewohnerinnen.

Eine WG! Ist deine Wohnung groß?

Ja! Wir haben auch ein Wohnzimmer, in dem wir manchmal fernsehen. Oft kochen wir
auch zusammen in der Küche. Manchmal (maNCHmal) a veces, de vez en cuando.

Página 28 de 90
Präpositionen

Las preposiciones son palabras que indican una relación entre dos partes de una
oración. Esta indicación puede ser de tiempo, lugar o causa.

Echa un vistazo a los siguientes ejemplos. Las palabras en negrita son


preposiciones.

Ich laufe durch den Park. (Voy caminando por el parque).


Sie trinkt den Tee ohne den Zucker. (Ella bebe el té sin azúcar).
Er schreibt den Brief für einen Freund. (Él está escribiendo una carta a  un
amigo).

Después de las preposiciones, siempre va el complemento de la oración.

El complemento es la persona o la cosa que se ve afectada por la acción. Echa un


vistazo a los ejemplos, en los que los complementos están destacados en negrita:

Siehst du den Mann? (¿Ves al hombre?)


Ich habe einen Sohn. (Tengo un hijo.)

Las preposiciones determinan el caso gramatical del objeto: en esta


unidad, veremos las seis preposiciones que siempre van seguidas de un
complemento en acusativo. Volveremos a ver las preposiciones con otros
casos más adelante en el curso.

Después de las preposiciones, siempre se usa el acusativo:


bis (hasta)

durch (por, a través de)

für (por/para)

gegen (contra)

ohne (sin)

um (a/alrededor de/en torno a)

Página 29 de 90
Durch (doich)

por, a través de

Ich laufe durch den Park.

Paseo por el parque.

Für (fiuar)

por/para

Er kocht für eine Freundin.

Está cocinando para un amigo.

gegen

contra

Ich spiele manchmal gegen unsere Nachbarn Fußball.

Juego al fútbol contra mis vecinos algunas veces.

durch

Significa "por, a través de".

Recuerda:

La ortografía de los artículos masculinos cambia en acusativo. Los artículos


femeninos y neutros se mantienen igual.

ARTÍCULO NOMINATIVO ACUSATIVO


determinado/masculino der den
indeterminado/masculino ein einen

ohne

sin

Página 30 de 90
Ohne den Mantel ist es zu kalt.

Hace mucho frío sin abrigo.

um

a / alrededor de / en torno a

Der Laden ist gleich um die Ecke.

La tienda está a la vuelta de la esquina.

bis

hasta

Sie bleibt im Café bis der Regen aufhört. Bleiben permanecer, quedar,
mantenerse. Aufhören finalizar, parar, cesar.

Ella permanecerá en la cafetería hasta que deje de llover.

Abschicken mandar algo (una carta), despachar algo

En el caso acusativo solo cambia la escritura de los artículos masculinos.

Los artículos femeninos (die, eine) y neutrales (das, ein) se quedan igual.

Artículo Nominativo Acusativo


determinado/masculino der den
indeterminado/masculino ein einen

die Milch

la leche

Möchtest du ein wenig Milch?

¿Quieres un poco de leche?

Página 31 de 90
der Käse (Keesa)

el queso

Zu einem Glas Wein esse ich immer etwas Käse.

Siempre como un poco de queso con una copa de vino.

die Wurst

los embutidos

Ich kaufe frische Wurst beim Fleischer.

Compro embutidos frescos en la carnicería.

Wurst" y "Käse" son dos comidas que pueden resumirse


en "Aufschnitt"(entremeses). der Aufschnitt

"Aufschnitt" es un nombre colectivo que incluye tanto salchichas y carnes en


rodajas como quesos.

En Alemania es común tomar este tipo de alimentos para el desayuno, la comida o


la cena, generalmente con pan o panecillos.

¡Escucha la palabra en la siguiente pantalla!

das Gemüse

la verdura

Gemüse kaufe ich beim Gemüsehändler.

Compro verduras en la verdulería.

das Obst

la fruta

Das beste Obst gibt es auf dem Markt.

Puedes conseguir la mejor fruta en el mercado.

Anna, brauchst du noch etwas vom Supermarkt? Nochaún, todavía

Página 32 de 90
Ja, vielleicht. Haben wir noch Käse oder Wurst? Vielleichtquizás, a lo major.

Nein, nur noch Obst und etwas Milch. Nursolamente, sólo.

Gut, dann kaufe bitte Aufschnitt und ein bisschen Gemüse. Danke!

Tanto en el caso nominativo como en el acusativo, el artículo determinado de


todos los sustantivos pasa a ser "die" en plural.

singular: der Vater - plural: die Väter (el padre/los padres)


singular: die Frau - plural: die Frauen (la mujer/las mujeres)
singular: das Auto - plural: die Autos (el coche/los coches)

Die Schwestern lesen ein Buch.

Die Männer spielen Tennis.

Para formar el plural de los sustantivos masculinos (a los que corresponde el


artículo der), simplemente se añade "-e" al final de la palabra.

Echa un vistazo a los siguientes ejemplos para ver los cambios:

singular: der Freund - plural: die Freunde (el amigo/los amigos)


singular: der Beruf - plural: die Berufe (el trabajo/los trabajos)

En la mayoría de sustantivos femeninos, se añade "-n", "-en" o "-nen" a la


terminación para formar el plural.

Tendrás que memorizar la terminación que corresponde a cada palabra.

singular: die Tasche - plural: die Taschen (el bolso/los bolsos)


singular: die Frau - plural: die Frauen (la mujer/las mujeres)
singular: die Lehrerin - plural: die Lehrerinnen (la profesora/las profesoras)

En muchas palabras, también se cambia una vocal en el plural, además de


cambiar a veces su terminación. Tendrás que memorizar estas palabras, puesto
que no siguen ningún patrón. Echa un vistazo a los ejemplos de algunas palabras
que ya aprendimos en plural.

singular: der Vater - plural: die Väter (el padre/los padres)


singular: die Mutter - plural: die Mütter (la madre/las madres)
singular: der Supermarkt - plural: die Supermärkte (el supermercado/los

Página 33 de 90
supermercados)
singular: der Saft - plural: die Säfte (el zumo/los zumos)
singular: das Buch - plural: die Bücher (el libro/los libros)

der Saft

el zumo

Mein Sohn trinkt Saft zum Abendessen.

Mi hijo bebe zumo con la cena.

das Müsli

los cereales

Ich hatte etwas Müsli zum Frühstück.

He tomado cereales para desayunar.

das Brot

el pan

Das Brot dieser Bäckerei ist sehr gut.

El pan de esa panadería está muy bueno.

das Öl

el aceite

Wo ist das Öl?

¿Dónde está el aceite?

Página 34 de 90
der Reis

el arroz

Ich muss Reis kaufen.

Tengo que comprar arroz.

die Nudeln

la pasta

Ich esse manchmal Nudeln zum Abendessen.

A veces, como pasta para cenar.

der Zucker

el azúcar

Emma trinkt ihren Kaffee mit einem Löffel Zucker.

Emma se toma el café con una cucharada de azúcar.

das Salz

la sal

Mein Vater benutzt beim Kochen zu viel Salz.

Mi padre usa demasiada sal cuando cocina.

kaufen

comprar

Meine Oma kauft frisches Gemüse auf dem Markt.

Mi abuela compra verduras frescas en el mercado.

Wie viel kostet das?

¿Cuánto cuesta eso?

Página 35 de 90
der Obst- und Gemüseladen

la frutería

Der beste Obst- und Gemüseladen ist neben der Post.

La mejor verdulería está junto a la oficina de correos.

die Fleischerei

la carnicería

Ich möchte Rindfleisch in der Fleischerei kaufen.

Quiero comprar algo de carne en la carnicería.

das Fischgeschäft

la pescadería

Freitags kaufen wir frischen Fisch im Fischgeschäft.

Los viernes compramos pescado fresco en la pescadería.

die Bäckerei

la panadería

Die Bäckerei an der Ecke hat die besten Brötchen.

La panadería de la esquina vende los mejores panecillos.

öffnen

abrir

Wann öffnet der Supermarkt?

¿Cuándo abre el supermercado?

Página 36 de 90
geschlossen

cerrado / cerrada

Sonntags sind die Geschäfte geschlossen.

Las tiendas cierran los domingos.

Cerrar schließen

Sondern sino, antes, sino que

Kannst du mir sagen, wo ich die beste Bäckerei finde?

Das beste Brot gibt es auf dem Markt. Dort gehe ich immer Fisch und Gemüse
kaufen.

Das klingt gut! Kann ich dort auch Fleisch kaufen?

Ja, es gibt dort mehrere (se pronuncia tal como se escribe) Fleischereien.

Wann öffnet der Markt?

Ich glaube um sieben. Er schließt aber schon um vierzehn Uhr.

Wunderbar! Vielen Dank für deine Hilfe!

viel

mucho/a

Ich habe viele Schuhe.

Tengo muchos zapatos.

wenig

poco

Möchtest du ein wenig Milch?

¿Quieres un poco de leche?

Página 37 de 90
ein bisschen (bisjen)

un poco

Ich brauche ein bisschen Zucker.

Necesito un poco de azúcar.

alles

todo

Alles muss aus der Wohnung raus!

¡Todo tiene que salir del apartamento!

etwas

algo

An den Nudeln fehlt etwas Salz. Fehlenfaltar, carecer de algo, hacer falta

La pasta necesita algo de sal.

nichts

nada

Ich muss nichts einkaufen.

No necesito nada de la tienda.

Las palabras que acabamos de aprender también aparecen en muchas frases


hechas. Echa un vistazo a los ejemplos siguientes. ¡Prueba a memorizarlos si
puedes!

viel Alles nichts


Alles Gute zum
Viel Glück! (¡Buena Das macht nichts. (No
Geburtstag! (¡Feliz
suerte!) importa.)
cumpleaños!)
Viel Das macht mir nichts
Alles klar! (¡Entendido!)
Spaß! (¡Diviértete!) aus. (No me importa).

Página 38 de 90
genug

suficiente

Wir haben genug Essen für alle! Ich habe genug gegessen

¡Tenemos suficiente comida para todos!

Algunas de las palabras que acabamos de aprender pueden utilizarse con algunos
sustantivos, según sean contables (por ejemplo, huevos o galletas) o no (zumo o
azúcar). A continuación, puedes consultar las reglas básicas.

Solo utilizamos estas palabras con sustantivos incontables:


Etwas
ein bisschen
Podemos utilizar estas palabras con todos los sustantivos:
Viel
Wenig
Genug
Estas palabras reemplazan al sustantivo, por lo que pueden usarse solas:
Alles
Nichts

Der Laden (Läden) Tienda

Ladencargar algo (die Batterie laden)

Hoffen esperar algo (espero que esté bien)

Entfernen remover, quitar.

Aufpassen prestar atención

In meiner Klasse sind siebzehn Schüler.

Hay diecisiete estudiantes en mi clase.

Mein Opa hat zwanzig Hühner.

Mi abuelo tiene veinte gallinas.

Ich bin vierzig Jahre alt.

Tengo cuarenta años.

Página 39 de 90
der Tag

el día

Welcher Tag ist heute?

¿Qué día es hoy?

die Woche

la semana

Die Woche hat sieben Tage.

Una semana tiene siete días.

Todos los días de la semana son sustantivos masculinos, por lo que su


artículo siempre es "der".

Montag, Dienstag

Am Montag spiele ich Fußball.

Juego al fútbol el lunes.

Para decir que algo tendrá lugar un día determinado, utilizamos la


palabra "am" (el). Sin embargo, también puede omitirse, tal y como puedes ver en
los siguientes ejemplos.

Am Montag spiele ich Fußball. (Voy a jugar al fútbol el lunes).


Gehen wir Donnerstag ins Museum? (¿Vamos al museo el jueves?)

Mittwoch, Donnerstag

miércoles, jueves

Gehst du am Donnerstag mit mir ins Kino?

¿Vienes conmigo al cine el jueves?

Freitag, Samstag, Sonntag

viernes, sábado, domingo

Página 40 de 90
Freitags treffen wir uns in einer Bar.

Los viernes, quedamos en un bar.

Podemos añadir una "s" al final del día de la semana y usarlo como un adverbio
para expresar que algo tendrá lugar ese día de la semana. Recuerda que solo los
sustantivos se escriben con mayúscula, ¡los adverbios no!

Ich gehe am Donnerstag Schwimmen. (Voy a nadar el jueves).


Ich gehe donnerstags Schwimmen. (Voy a nadar los jueves).

das Wochenende

el fin de semana

Was machst du am Wochenende?

¿Qué haces los fines de semana?

En esta unidad, veremos los "unregelmäßige Verben" (verbos irregulares).

Mientras que los verbos regulares siguen un patrón claro, los verbos irregulares
cambian de diversas formas y siguen patrones diferentes.

¿Qué diferencia a los verbos irregulares?

Como puedes observar, las terminaciones verbales son las mismas que las de los
verbos regulares. La única diferencia es que en los verbos irregulares, las vocales
de la raíz cambian en las formas "du" y "er/sie/es". Fíjate en el siguiente ejemplo
para ver los cambios del verbo irregular "fahren" (conducir):

Raíz: fahr-
ich fahre
du fährst
er/sie/es fährt
wir fahren
ihr fahrt
sie/Sie fahren

En esta unidad, aprenderás y practicarás algunos de los cambios de vocal más


frecuentes. En las próximas pantallas, aprenderás algunos verbos irregulares.
Presta especial atención a las frases clave, que muestran cómo cambian
exactamente las vocales.

Página 41 de 90
Prácticamente en todos los casos, las vocales que aparecen a continuación
cambian tal y como se indica:

Cambios de vocal:
a → ä, por ejemplo, en "fahren" (conducir)
au → äu, por ejemplo en "laufen" (caminar)
o → ö, por ejemplo, en "stoßen" (golpearse)
e (pronunciación larga)→ ie, por ejemplo, en "sehen" (ver)
e (pronunciación corta)→ i, por ejemplo, en "helfen" (ayudar)

fahren

conducir

Ludwig fährt gern mit seinem Auto.

A Ludwig le gusta conducir su coche.

laufen

ir a pie

Läufst du zur Arbeit? Die Arbeit.

¿Vas caminando al trabajo?

Lesen (Líisen)

leer

Sofia liest gern Bücher.

A Sofia le gusta leer libros.

essen

comer

Sie isst am liebsten Melone.

A ella le encanta comer melón.

Página 42 de 90
Uno de los errores más comunes (y graciosos) que comenten los estudiantes de
alemán es confundir "er ist" con "er isst". La primera forma deriva del verbo
"sein" (ser o estar)y la última, del verbo "essen" (comer).

¡Atención a la ortografía!

correcto: Er isst eine Banane. (Él está comiendo un plátano).


incorrecto: Er ist eine Banane. (Él es un plátano).

Dieser Wein ist sehr gut!

Soll ich dir eine Flasche bestellen? Ich trinke lieber Bier. Sollendeber, haber.
Bestellenreservar, pedir algo

Danke! Ein Glas ist genug. Wollen wir auch Wasser bestellen? Wollen querer
algo

Ja klar, mit oder ohne Sprudel? Der Sprudel (=)con gas

Mit, danke.

Gut, dann nehmen wir eine Flasche Sprudelwasser mit zwei Gläsern, ein Glas
Wein und ein großes Bier. Nehmencoger algo, tomar algo

sitzen

sentarse

Wo möchtest du sitzen?

¿Dónde quieres sentarte?

der Barkeeper / die Barkeeperin

el camarero/la camarera

Die Barkeeperin ist schnell.

La camarera es rápida.

trinken

beber
Página 43 de 90
Ich möchte Saft trinken.

Quiero beber un poco de zumo.

das Glas

el vaso

Ein Glas Apfelsaft, bitte.

Un vaso de zumo de manzana, por favor.

die Flasche

la botella

Wir möchten bitte eine Flasche Weißwein haben.

Nos gustaría tomar una botella de vino blanco, por favor.

das Wasser

el agua

Kann ich etwas Wasser haben?

¿Puedes darme (un vaso de) agua?

mit Sprudel / ohne Sprudel

con gas/sin gas

Möchten Sie das Wasser mit oder ohne Sprudel haben?

¿Desea el agua con gas o sin gas?

das Bier

la cerveza

Ein großes Bier, bitte!

Una cerveza grande, por favor.

Página 44 de 90
der Wein

el vino

Der Wein in dieser Bar ist sehr gut.

El vino en este bar es muy bueno.

Leer vacío

das Restaurant

el restaurante

Mir gefällt das kleine Restaurant an der Ecke. Gefallengustar algo/alguién

Me gusta el restaurante pequeño de la esquina.

reservieren

reservar

Am Wochenende ist es voll, da musst du reservieren.

Hay que reservar, los fines de semana se llena.

der Tisch

la mesa

Wir möchten bitte einen Tisch am Fenster haben.

Nos gustaría una mesa junto a la ventana, por favor.

die Speisekarte

la carta

Könnten Sie uns die Speisekarte bringen?

¿Podría traernos la carta?

Página 45 de 90
bestellen

pedir

Wir möchten bitte bestellen. Die Bestellung (en)el pedido

Nos gustaría pedir, por favor.

die Vorspeise

el primer plato

Als Vorspeise hätte ich gern die Tagessuppe.

De primer plato quiero la sopa del día.

das Hauptgericht

el plato principal

Ich nehme die Lasagne als Hauptgericht.

Tomaré lasaña como plato principal.

der Nachtisch

el postre

Möchtest du Nachtisch bestellen?

¿Quieres pedir postre?

Cuando pedimos algo de comer o de beber en alemán, usamos la frase "Ich


nehme..." (que significa "estoy tomando" literalmente), seguida de lo que elijamos
para comer o beber. Esta frase siempre va seguida del acusativo.

Échales un vistazo a los ejemplos que aparecen a continuación, donde los objetos
directos están en negrita.

Ich nehme den Fisch als Hauptspeise. (Tomaré pescado como plato principal).


Ich nehme ein Glas Wein. (Tomaré una copa de vino).

Página 46 de 90
die Rechnung

la cuenta

Die Rechnung, bitte.

La cuenta, por favor.

Letzteúltimo, final.

Hintenatrás, detrás

Ich möchte bezahlen, bringen Sie mir bitte die


Rechnung.
En la última unidad de vocabulario, aprendimos cómo dar instrucciones para ir a
algún sitio. Es posible que hayas notado que, para ello, utilizamos una forma
verbal y una estructura de la oración ligeramente distintas. La forma que utilizamos
se llama "der Imperativ" (imperativo) y sirve para dar órdenes o consejos y para
solicitar o prohibir algo. Echa un vistazo a esta forma verbal en los siguientes
ejemplos.

Geh die Straße herunter. (Sigue calle abajo).


Kauft bitte Milch und Butter. (Compra leche y mantequilla, por favor).
Lesen Sie mir das bitte vor. (Léame/Léanme esto, por favor).

n alemán, hay tres formas diferentes en imperativo: "du" (tú),


"ihr" (vosotros/as) y "Sie" (usted/es). La forma que utilizamos depende de
a quién estemos dando la orden. Echa un vistazo a los ejemplos con el verbo
"lesen" (leer) en imperativo:

(du): Lies den Text. (Lee el texto).


(ihr): Lest den Text. (Leed el texto).
(Sie): Lesen Sie den Text. (Lea/lean el texto).

Cómo se forma el imperativo:

du: se toma la forma conjugada de "du" y se retiran la terminación "-st" y el


pronombre personal "du".
Du gehst. - Imperativ: Geh!
ihr: se toma la forma conjugada regular de "ihr" del verbo y se retira el
pronombre personal "ihr".
Ihr geht. - Imperativ: Geht!
Sie: se toma la forma conjugada regular de "Sie" del verbo y se coloca

Página 47 de 90
"Sie" después de este
Sie gehen. - Imperativ: Gehen Sie!

Algunos verbos irregulares que generalmente cambian de vocal en la forma "du"


no lo hacen en imperativo. Es decir, que mantienen la vocal de su forma básica
(infinitivo). Los aprenderás a medida que vayamos avanzando. Un buen ejemplo
es el verbo "fahren" (conducir):

Presente: Du fährst mit uns nach Hause. (Vuelves a casa en coche con nosotros).


Imperativo: Fahr mit uns nach Hause! (¡Vuelve a casa en coche con nosotros!)

Para expresar una petición educada, añadimos la palabra "bitte" (por


favor) después del imperativo.

Fahr bitte vorsichtig. Vorsichtigcauto, cuidadoso


Kauft bitte Milch.

Fährst du mit uns mit? Wollen wir gehen?

Nein, fahrt schonmal vor. Ich bleibe noch hier. Bleibenpermanecer, quedar,
mantenerse

Bist du sicher? Geh aber nicht allein nach Hause! Sicher Seguro, a salvo.

Entspann dich, Laura und ich gehen gemeinsam. Entspannenrelajarse,


despreocuparse

Alles klar! Ruf mich an, wenn du zu Hause ankommst.

Mach ich! Fahr vorsichtig, Martin!

Das Mehl (e) (míil)La harina

Das Wandern senderismo, excursión.

Wandernmigrar, peregrinar

die Freizeit

el tiempo libre

Was machst du in deiner Freizeit?

¿Qué haces en tu tiempo libre?

Página 48 de 90
Freunde treffen

quedar con amigos

Sie trifft ihre Freunde jeden Samstag.

Queda con sus amigos todos los sábados.

Sport treiben. Treibenpracticar algo

hacer deporte

Treibst du Sport?

¿Practicas algún deporte?

entspannen

relajarse

Ich entspanne in der Badewanne.

Me relajo en el baño.

lesen

leer

Ich lese gerne Bücher.

Me gusta leer libros.

Fahrrad fahren

montar en bicicleta

Ich fahre gern Fahrrad.

Me gusta montar en bici.

fernsehen

ver la tele

Página 49 de 90
Wir sehen nur abends fern.

Nosotros solo vemos la televisión por la noche.

ein Instrument spielen

tocar un instrumento

Spielst du ein Instrument?

¿Tocas algún instrumento (musical)?

Habrás notado que algunos verbos se dividen cuando se utilizan en una frase (por
ejemplo, "fernsehen" (ver la televisión)). Estos verbos se llaman "verbos
separables" y los estudiaremos más adelante, en una de las unidades de
gramática de esta lección. Echa un vistazo a los ejemplos para ver cómo se
dividen en dos partes este tipo de verbos:

infinitivo: fernsehen (ver la televisión)
frase:Ich sehe gern fern. (Me gusta ver la televisión).

Was machst du in deiner Freizeit? Siehst du gern fern?

Nein, kaum. Ich gehe lieber ins Theater oder lese. Kaumcasi, apenas.

Ich auch, ich sehe nur abends die Nachrichten. Was liest du am liebsten? Die
NachrichtenNoticiario

Am liebsten lese ich Romane. Und du? Was machst du in deiner Freizeit?

Ich fahre gern Fahrrad im Park. Dabei kann ich ganz gut entspannen.

Ya nos hemos cruzado con algunos verbos que se dividen en dos partes cuando
se usan en una frase. Podrás ver el infinitivo de algunos de estos verbos en los
siguientes ejemplos.

Se llaman "trennbare Verben" (verbos separables): ¡echemos un vistazo!

fernsehen (ver la televisión)
einkaufen (ir de compras)
aufstehen (levantarse)
vorlesen (leer en voz alta)

Página 50 de 90
aufstehen

levantarse

Wann stehst du auf?

¿Cuándo te levantas?

einkaufen

comprar

Paul muss einkaufen.

Paul tiene que hacer la compra.

fernsehen

ver la tele

Abends sehe ich normalerweise mit meinen Mitbewohnern fern.

Normalmente, veo la televisión con mis compañeros de piso por las tardes.

vorlesen

leer en voz alta

Ich lese Sarah etwas vor.

Estoy leyendo para Sarah.

Página 51 de 90
Los verbos separables están formados por un verbo y un prefijo.

Los prefijos son unidades lingüísticas (generalmente breves) que se colocan


delante de una palabra para modificar o enfatizar su significado. A continuación
verás algunos ejemplos de muchos prefijos alemanes que podrás encontrar en los
verbos separables. Más adelante, estudiaremos algunos de ellos en profundidad.

Algunos prefijos de verbos separables:

ab-, an-, auf-, aus-, bei-,

ein-, her-, hin-, mit-, nach-,

vor-, weg-, zu-, zurück-, zusammen-

Echa un vistazo al ejemplo para ver cómo los diferentes prefijos cambian el
significado del verbo principal "fahren" (conducir, montar).

abfahren (partir) Sólo para transporte público


mitfahren (venir)
zurückfahren (volver en coche)

No olvides que el alemán es un idioma descriptivo!

Los prefijos que acabamos de ver (ab-, mit-, zurück-) son preposiciones de lugar.
Al combinarlas con un verbo, indican la dirección o el lugar de la acción, como
ilustraban los ejemplos.

Echa un vistazo a las siguientes traducciones generales de los prefijos que


acabamos de ver."

ab: (de)
mit: (con)
zurück: (atrás)

"Entonces, ¿qué ocurre con cada parte del verbo cuando se separan?

La estructura básica de la oración en alemán es:

Sujeto + verbo + complemento.

La estructura es la misma cuando se usan verbos separables, excepto que el


prefijo se coloca al final de la frase sin que ello implique ningún otro cambio:

Página 52 de 90
Sujeto + verbo + complemento + prefijo.

Echa un vistazo al siguiente ejemplo."

verbo principal: sehen (ver, mirar)


verbo separable: fernsehen (ver la televisión)
frase:Ich sehe gern fern. (Me gusta ver la televisión).

Manchmala veces, de vez en cuando.

¡Atención!

¡No todos los verbos con prefijo pueden separarse! A continuación te


mostramos ocho prefijos inseparables.

Ninguno de estos prefijos tiene un significado propio: todos ellos dependen del
verbo al que acompañan para dotarles de significado.

be-, ent-, er-, ge-, hinter-, miss-, ver-, zer-


beschreiben (describir)
verstehen (comprender)

Losfahrensalir o partir en el auto o transporte privado

Modalverben

Esta unidad presenta la primera mitad de los seis verbos modales alemanes, que


puedes ver a continuación.

Los verbos modales modifican la acción de una frase. Generalmente, indican


capacidad, posibilidad, probabilidad u obligación.

können (poder, ser capaz de)


dürfen (poder, tener permiso)
müssen (deber, tener que)
mögen (condicional de gustar)
wollen (querer)
sollen (debería)

Página 53 de 90
Generalmente, usamos los verbos modales con el verbo principal de la frase (la
acción que se ve modificada), que se utiliza en infinitivo y se coloca al final de la
frase:

Ich kann Fußball spielen. (Puedo jugar al fútbol).


Mein Hund darf im Bett schlafen. (Mi perro tiene permiso para dormir en la
cama.)

können

poder, ser capaz de

Ejemplo

Ich kann Klavier spielen.

[Yo] toco el piano.

dürfen

poder, tener permiso

Mein Hund darf im Bett schlafen.

Mi perro tiene permiso para dormir en la cama.

müssen

deber, tener que

Er muss um zwölf nach Hause gehen.

Él tiene que volver a casa a las doce

Añadiendo la palabra "nicht" (no) después del verbo modal, expresamos que una


persona no tiene el permiso o la capacidad o no tiene que hacer algo. Esto se
aplica a la mayoría de verbos modales y lo comprenderás mejor a medida que
progrese tu alemán.

Mein Hund darf nicht im Bett schlafen. (Mi perro no tiene permiso para dormir


en la cama).
Er muss nicht um elf nach Hause gehen. (Él no tiene que volver a casa a las

Página 54 de 90
once.)

Segelnnavegar a vela

Das Segeln Navegación a vela, la vela.

Podemos usar verbos modales para expresar la capacidad, la posibilidad, la


probabilidad o la obligación de hacer algo, por ejemplo.

El infinitivo del verbo principal se coloca al final de la frase y conjugamos el verbo


modal.

¡Practiquemos lo que hemos aprendido hasta ahora!

Aquí tienes un consejo!

Los verbos modales "können" (poder, ser capaz de), "dürfen" (poder, tener


permiso para) y "müssen" (tener que) se conjugan de la siguiente manera:

Personalpronomen können dürfen müssen

ich kann darf muss

du kannst darfst musst

er/sie/es kann darf muss

wir können dürfen müssen

ihr könnt dürft müsst

sie/Sie können dürfen müssen

Página 55 de 90
Fußball spielen

jugar al fútbol

Möchtest du heute Nachmittag Fußball spielen?

¿Quieres jugar al fútbol esta tarde?

Volleyball spielen

jugar al voleibol

Warum spielen wir nicht Volleyball?

¿Por qué no jugamos al voleibol?

wandern

ir de excursión

Wir wandern gerne in den Bergen.

Nos encanta hacer senderismo en la montaña.

Ski (Shí) fahren

esquiar

Ich gehe mit meiner Familie einmal im Jahr Ski fahren.

Voy a esquiar con mi familia una vez al año.

ins Fitnessstudio gehen

ir al gimnasio

Ich gehe oft ins Fitnessstudio.

Voy mucho al gimnasio.

tanzen

bailar

Página 56 de 90
Meine Tochter geht drei Mal die Woche Tanzen.

Mi hija hace danza tres veces por semana.

Las mayúsculas en alemán

En alemán, todos los sustantivos se escriben con mayúscula.

A veces, podemos utilizar un verbo como si fuera un sustantivo simplemente


escribiendo su infinitivo (la forma básica del verbo) con mayúscula. ¡Echa un
vistazo a los siguientes ejemplos!

Verbo: Ich tanze. (Bailo).
Sustantivo: Ich gehe Tanzen. (Voy a bailar).

Schwimmen

nadar

Am liebsten schwimme ich im See.

Prefiero nadar en el lago.

segeln

navegar

Ya hemos aprendido algunos de los seis verbos modales alemanes.


Los "Modalverben" son verbos que modifican una acción en una oración.

En esta unidad, estudiaremos los verbos "mögen" (gustar/gustaría) y


"wollen" (querer).

Sie möchte einen Tee trinken. (A ella le gustaría beber un té).


Wir wollen mit der Bahn fahren. (Queremos coger el tren).

En primer lugar, nos centraremos en el verbo "mögen" (gustar/gustaría).

Este verbo es especial, ya que tiene dos significados principales: gustar (algo)


y desear (hacer algo). Si bien el infinitivo es el mismo para ambos, las formas
verbales son diferentes en función del significado (cómo es conjugado):

Ich mag Pizza. (Me gusta la pizza).

Página 57 de 90
Ich möchte Pizza essen. (Me gustaría comer pizza).

mögen

gustar / gustaría

Ich mag meine Mitschüler.

Me gustan mis compañeros de clase.

¡Aquí tienes un consejo!

A continuación, puedes ver la diferentes formas del verbo irregular "mögen"


(gustar/gustaría).

Usamos el "Indikativ" del verbo para expresar que nos gusta algo y el "Konjunktiv
II" para expresar un deseo inmediato.

- mögen (Indikativ) mögen (Konjunktiv II)

ich mag Möchte

du magst Möchtest

er/sie/es mag Möchte

wir mögen Möchten

ihr mögt Möchtet

sie/Sie mögen Möchten

¿Te has dado cuenta?

Hemos aprendido que, normalmente, los verbos modales se usan con un verbo
principal en infinitivo y el verbo principal se coloca al final de la oración.

Esto se aplica cuando usamos "mögen" para expresar un deseo, pero cuando
usamos "mögen" para expresar lo que nos gusta, ¡es el único verbo de la frase!
Echa un vistazo a los siguientes ejemplos.

Er mag Rotwein. (A él le gusta el vino tinto).

Er möchte Rotwein haben. (A él le gustaría tomar un poco de vino tinto).

Página 58 de 90
wollen

querer

Wir wollen heiraten.

Queremos casarnos.

¡Aquí tienes un consejo!

El verbo modal "wollen" (querer) también es irregular, y se forma del siguiente


modo:

- Wollen

ich Will

du Willst

er/sie/es Will

wir Wollen

ihr Wollt

sie/Sie Wollen

Podemos emplear "wollen" para expresar un plan futuro, para hacer planes con


alguien o pedir algo.

Sie wollen am Wochenende wandern. (Ellos quieren ir a hacer senderismo el fin


de semana).
Willst du mit mir ins Kino gehen? (¿Quieres ir al cine conmigo?)
Ich will ein Glas Saft haben. (Quiero tomar una vaso de zumo).

En general, "wollen" (querer) se considera menos educado que


"mögen" (gustaría), como puedes ver en los siguientes ejemplos. Normalmente, se
coloca "bitte" (por favor) inmediatamente después de "mögen", que hace que
suene mucho más amable, lo que no ocurre con "wollen".

Ich möchte bitte ein Glas Rotwein haben. (Me gustaría tomar una copa de vino
tinto, por favor).
Ich will ein Glas Rotwein haben. (Quiero tomar una copa de vino tinto).

Segeln navegar a vela

Página 59 de 90
Das Segeln la vela, la navegación a vela.

Lección 23.

aufstehen

levantarse

Um wie viel Uhr musst du aufstehen?

¿A qué hora tienes que levantarte?

Ich muss um 8 Uhr aufstehen.

verschlafen

quedarse dormido

Ich verschlafe selten.

Rara vez me quedo dormido / dormida.

sich anziehen

vestirse

Er zieht sich an.

Él se está vistiendo.

ZiehenSacar algo

Sichestar (liegen)

Präsens Perfekt
Hauptsatz: Nebensatz:  
ich ziehe mich an (dass) ich mich anziehe ich habe mich angezogen
du ziehst dich an (dass) du dich anziehst du hast dich angezogen
er/sie/es zieht sich an (dass) er/sie/es sich anzieht er/sie/es hat sich angezogen
wir ziehen uns an (dass) wir uns anziehen wir haben uns angezogen
ihr zieht euch an (dass) ihr euch anzieht ihr habt euch angezogen
sie ziehen sich an (dass) sie sich anziehen sie haben sich angezogen

Página 60 de 90
zur Arbeit gehen

ir a trabajar

Gehst du morgen zur Arbeit?

¿Vas a ir a trabajar mañana?

Algunos de los verbos que acabamos de ver se utilizan con la palabra "sich" (sí


mismo / misma). Se trata de un pronombre reflexivo.

Normalmente, usamos los pronombres reflexivos con acciones que afectan a la


persona que las realiza. Los pronombres reflexivos aparecen destacados en los
siguientes ejemplos. Veremos este tema más adelante en esta lección.

Du ziehst dich an. (Te estás vistiendo).


Er rasiert sich. (Él se está afeitando).

frühstücken

desayunar

Am Wochenende frühstücken wir zusammen.

Vamos a desayunar juntos el fin de semana.

abendessen

cenar

Wollen wir gemeinsam abendessen?

¿Quieres que cenemos juntos?

ins Bett gehen

irse a la cama

Ich bin sehr müde, ich gehe ins Bett.

Estoy muy cansado, me voy a la cama.

Página 61 de 90
Los verbos "frühstücken" (desayunar) y "abendessen" (cenar) tienen la misma raíz
que los sustantivos "das Frühstück" (el desayuno) y "das Abendessen" (la
cena).

Er kocht heute das Abendessen und ich mache morgen Frühstück.


(Él va a preparar la cena hoy y yo voy a hacer el desayuno mañana).

Heute bin ich müde, ich habe sogar verschlafen.

SogarIncluso, hasta

Wie ärgerlich! Que rabia.

Ärgelichmolesto, enojoso, latoso

Ja, ich wache normalerweise sehr früh auf!

Frühstückst du, bevor du zur Arbeit gehst?

Bevor antes que, antes de que

Nein. Ich stehe um sieben auf, dusche, und ziehe mich an. Dann putze ich mir nur
die Zähne und gehe los, um Zeit zu sparen.

Das Sparen el ahorro, sparen ahorrar, economizar.

Vielleicht kannst du heute einfach eher ins Bett gehen und dich gut erholen.
Bestimmt fühlst du dich morgens dann besser.

Erholen descansar, mejorarse.

BestimmtSeguramente, cierto.

Fühlen sentir algo, hallarse (de hallarse mejor)

El verbo "aufstehen" (levantarse) es un verbo separable, que vimos en una


lección anterior. Al usarlo en una oración, trasladamos el prefijo del verbo al final
de la frase.

Du stehst früh auf. (Tú te levantas temprano).

Selten escasamente, pocas veces, raro

Wie siehst du aus?

Página 62 de 90
¿Cómo eres?

Das Aussehen el aspecto, el físico

Ausehen parecer algo (si estás bien, mal, viejo, joven)

blaue Augen

ojos azules

Laura hat blaue Augen.

Laura tiene los ojos azules.

braune Augen

los ojos marrones

blond

rubio / rubia

Der Mann ist blond.

El hombre es rubio.

schwarze Haare

el pelo negro

Du hast schwarze Haare.

Tienes el pelo moreno.

lange Haare

el pelo largo

Die Frau hat lange Haare.

La mujer tiene el pelo largo.

kurze Haare

Página 63 de 90
pelo corto

Sie hat kurze Haare.

Ella tiene el pelo corto.

Meine Haare sind lang.

"Haare" y "Augen" son los plurales de las palabras. Echa un vistazo a las formas
singulares siguientes.

das Haar
das Auge

Morgen treffen wir uns! Wie siehst du aus?

Ich habe kurze, schwarze Haare.

Gut zu wissen! Meine Haare sind blond.

Sind sie lang?

Ja. Meine Augen sind braun. Und deine?

Ich habe blaue Augen.

Gut, bis morgen!

Du hast schöne Augen

duschen

ducharse

Ich dusche jeden Abend.

Me ducho todas las noches.

sich die Zähne putzen

lavarse los dientes

Página 64 de 90
Nach dem Frühstück putze ich mir die Zähne.

Después de desayunar, me lavo los dientes

Después de la preposición “Nach”(después), la preposición que viene es Dativ.

sich rasieren

afeitarse

Mein Vater rasiert sich einmal in der Woche.

Mi padre se afeita una vez por semana.

sich die Haare bürsten

cepillarse el pelo

Sie bürstet sich die Haare.

Ella se está cepillando el pelo.

sich schminken

maquillarse

Ich schminke mich zu besonderen Anlässen.

Me maquillo para las ocasiones especiales.

Bensondere especial, particular

Das Besondere lo especial.

Die Locke el rizo

Sich locken rizarse

REPASAR ESTAS LECCIONES!!!

En unidades anteriores, vimos algunos verbos reflexivos. Los verbos


reflexivos expresan una acción que afecta a la persona que la realiza.
Van acompañados del pronombre reflexivo "sich". En esta unidad,
veremos detenidamente los pronombres reflexivos y cómo se utilizan.
Página 65 de 90
Muchos de los verbos
alemanes pueden utilizar "Reflexivpronomen" (pronombres reflexivos), pero en
algunos casos, estos son obligatorios.

Estos verbos se llaman "reflexive Verben" (verbos reflexivos) y, generalmente,


incluyen un pronombre reflexivo "sich" (se) en infinitivo.

sich anziehen (vestirse)
sich rasieren (afeitarse)
sich beeilen (darse prisa)
sich konzentrieren (concentrarse)

El pronombre reflexivo que se utiliza depende de la persona que realiza la acción.


En la siguiente tabla, puedes ver cada pronombre reflexivo con el pronombre
personal correspondiente.

En la frase, el pronombre reflexivo va inmediatamente después del verbo


conjugado.

Personalpronomen Pronombres reflexivos (acusativo)


ich mich
du dich
er/sie/es sich
wir uns
ihr euch
sie/Sie sich

Como hemos visto, el pronombre reflexivo depende de la persona que realiza la


acción. Echa un vistazo a algunos ejemplos en contexto.

Ich wasche mich. Yo me lavo.


Du wäscht dich. Tú te lavas.
Er wäscht sich. Él se lava.

No olvides que:

Los verbos reflexivos describen acciones que uno se hace a sí mismo.


Los verbos reflexivos van acompañados de pronombres reflexivos.
Los pronombres reflexivos concuerdan con la persona que realiza la acción.
Los pronombres reflexivos van inmediatamente después del verbo conjugado.

sich beeilen

Página 66 de 90
darse prisa

Ich muss mich beeilen! (beailen)

¡Tengo que darme prisa!

sich erholen

relajarse/recuperarse

Meine Freundin erholt sich in der Badewanne.

Mi amiga se relaja en la bañera.

Michme

Dichte

Sichse

Lección 24

Die Berichtigungla corrección

das Klavier

el piano

Ich spiele Klavier.

Toco el piano.

die Geige (gaigue)

el violín

Sie spielt Geige im Orchester.

Toca el violín en una orquesta.

die Gitarre (guitarré)

la guitarra

Página 67 de 90
Du spielst Gitarre.

Tú tocas la guitarra.

das Schlagzeug

la batería

Er spielt Schlagzeug.

Él toca la batería.

die Flöte (flúte)

la flauta

Wir spielen Flöte.

Nosotros tocamos la flauta.

singen

cantar

Mein Sohn singt in einer Band.

Mi hijo canta en un grupo.

das Saxofon

el saxofón

Spielt dein Bruder Saxofon?

¿Tu hermano toca el saxofón?

die Trompete (trompite)

la trompeta

Sie spielen Trompete.

Ellos tocan la trompeta / Ellas tocan la trompeta

Página 68 de 90
Möchtest du am Donnerstag Fußball spielen?

Ich spiele gern Fußball, aber donnerstags habe ich Bandprobe. Die
Probe ensayo, prueba.

Du spielst in einer Band? Welches Instrument spielst du?

Ich spiele Gitarre und Klavier, aber singe auch! Und du?

Ich spiele kein Instrument, aber ich spiele montags und mittwochs
Fußball.

Dann lass uns doch am Wochenende im Park Fußball spielen! Und


danach kannst du zum Auftritt meiner Band kommen.

Abgemacht de acuerdo, hecho, vale.

Danndespúes, entonces

Dann lassasi que deja, asi que dejemos.

Doch si, pero, pues.

Der Auftritt la actuación, la escena.

Hace un par de lecciones, aprendimos que las palabras pueden tener


diferentes funciones dentro de una oración. A estas funciones las llamamos casos.

También vimos los dos primeros casos del alemán, el nominativo y el acusativo.

En esta unidad, nos centraremos en el tercer caso, el dativo: der Dativ.

Qué hemos aprendido hasta ahora:

La persona o cosa afectada por la acción en una oración se llama complemento


directo y aparece siempre en acusativo.

Echa un vistazo a los ejemplos de palabras en acusativo (complementos directos),


que aparecen resaltadas en negrita.

Wir lesen ein Buch. (Leemos un libro).


Ich habe einen Sohn. (Tengo un hijo).

Página 69 de 90
A diferencia del complemento directo, la persona o cosa que "recibe" el resultado
de la acción se llama complemento indirecto. Este solo se ve indirectamente
afectado por la acción.

Echa un vistazo a los siguientes ejemplos, donde puedes ver el complemento


indirecto en negrita y el complemento directo subrayado.

Er kauft dem Kind ein Eis. (Él compra helados para el niño).


Ich gebe meiner Freundin eine Blume. (Le regalo una flor a mi novia).

Aquí tienes algunos ejemplos más de complementos indirectos, destacados en


negrita.

Wir kochen unserem Vater ein leckeres Essen. (Cocinamos una deliciosa comida para


nuestro padre).
Sie geben den Schülern Hausaufgaben. (Están poniendo deberes a los estudiantes).

¡Aquí tienes un consejo!

El dativo nos indica el complemento indirecto de una oración.

La ortografía de los artículos cambia en dativo. Echa un vistazo a la siguiente tabla para ver
los cambios tanto en acusativo como en dativo.

NOMINATIVO ACUSATIVO DATIVO

Der den dem

Die die der

Das das dem

Ein einen einem

Eine eine einer

Ein ein einem

La mayor parte de las veces, el complemento indirecto en dativo se coloca justo


después del verbo:

Ich (sujeto) + kaufe (verbo) + dem Mädchen (complemento indirecto) + ein


Eis (complemento directo).

Página 70 de 90
Der Patient (patzient) –en-- - Die Patientin (patzientin) –en- Paciente en términos
médicos.

A Quién?--> la pregunta que se responde en Dativ, en alemán “wem” (vím)

Treiben practicar algo

Machen hacer algo

Dringendimperioso, urgente.

Recordatorio de los pronombres reflexivos

Los pronombres reflexivos acompañan a los verbos para describir una acción que
recibe la persona que la realiza, por ejemplo "sich rasieren" (afeitarse). A
continuación, puedes volver a consultarlos.

Ich rasiere mich. (Yo me afeito).


Du rasierst dich. (Tú te afeitas).
Er rasiert sich. (Él se afeita).
Wir rasieren uns. (Nosotros nos afeitamos).
Ihr rasiert euch. (Vosotros os afeitáis).
Sie rasieren sich. (Ellos se afeitan).

También hemos aprendido algunos verbos que ayudan a explicar el contexto en


que realizamos ciertas acciones.

Los verbos modales que hemos aprendido hasta ahora indican la capacidad, la


posibilidad, la probabilidad o la obligación de hacer algo.

A continuación, puedes consultarlos.

können (poder, ser capaz de)


dürfen (poder, tener permiso)
müssen (deber, tener que)
mögen (condicional de gustar)
wollen (querer)

Spazierenpasear, dar un paseo.

Wie spät ist es?

¿Qué hora es?

Página 71 de 90
Es ist ... Uhr.

Son las....

En alemán, es común utilizar el formato de 24 horas para dar la hora. Esto ayuda


a aclarar si hablamos de la mañana, la tarde, la noche, etc. ¡Echa un vistazo a los
siguientes ejemplos!

Es ist zehn Uhr. (Son las 10:00 h).


Es ist fünfzehn Uhr. (Son las 15:00 h).

Al decir la hora, para indicar "y cuarto", "y media" o "menos cuarto", podemos
omitir la palabra "Uhr" (hora), tal y como verás en las siguientes pantallas.

¡Atención! Con estas expresiones, solo se utiliza el formato de 12 horas.

Es ist acht. (Son las ocho en punto).


Es ist Viertel vor acht. (Son las ocho menos cuarto).

Viertel vor

menos cuarto (son las 10 menos cuarto = 9:45)

Wir treffen uns um Viertel vor sieben. (18:45)

Nos vemos a las siete menos cuarto.

Viertel nach

y cuarto

Der Film beginnt um Viertel nach fünf.

La película empieza a las cinco y cuarto.

halb

y media

Es ist halb acht.

Son las siete y media.

Página 72 de 90
Puedes reemplazar la palabra "Viertel" (cuarto) con el número de minutos
antes/después de la hora correspondiente.

Es ist fünf vor drei. (Son las tres menos cinco).


Es ist zwanzig nach sieben. (Son las siete y veinte).

Para decir "y media" en alemán, se usa "halb" y la siguiente hora. Por ejemplo,
"halb acht" quiere decir "siete y media" o "treinta minutos para las ocho".

Es ist halb sechs. (Son las cinco y media).


Wir treffen uns um halb drei. (Nos vemos a las dos y media).

Es ist um zwölf

En lecciones anteriores, aprendimos las Präpositionen (preposiciones).

Las preposiciones son palabras que indican una relación entre dos partes de una
oración. Esta indicación puede ser de tiempo, lugar o causa.

Echa un vistazo a los siguientes ejemplos para ver cómo se usan las
preposiciones en la oración.

Wir gehen mit der Familie ins Kino. (Vamos a ir al cine con la familia).


Ich spiele nach der Schule Fußball. (Juego al fútbol después del colegio).
Er liest seit dem Morgen ein Buch. (Él lleva leyendo un libro desde esta mañana).

¡Aquí tienes un consejo!

En esta unidad, veremos las preposiciones que siempre van seguidas del


dativo. Puedes ver todas estas preposiciones a continuación y en las siguientes
pantallas, nos centraremos en algunas de ellas.

aus (de)

bei (en)

mit (con)

nach (hacia/después)

von (de)

seit (desde)

zu (a/para)

außer (excepto)

Página 73 de 90
gegenüber (frente a)

bei

en

Wir treffen uns bei der Post.

Nos vamos a encontrar en la oficina de correos.

mit

con

Die Schüler gehen mit dem Lehrer ins Museum.

Los estudiantes van al museo con el profesor.

gegenüber

frente a

Das Kino ist gegenüber der Haltestelle.

El cine está frente a la parada de autobús.

zu

a/para

Ich gehe zum Park.

Voy al parque.

Generalmente, contraemos la preposición "zu" (a) con el artículo en dativo "dem"


(masculino/neutro) o "der" (femenino). La preposición "bei" (en) puede contraerse
también con "dem", lo que es más natural en la lengua oral.

zum = zu dem
zur = zu der
beim = bei dem

Página 74 de 90
LECCIÓN 26

der Winter

invierno

Im Winter schneit es sehr oft.

En invierno nieva muy a menudo.

Schneien nevar

Januar, Februar

Enero, febrero

Meine Familie und ich gehen im Februar Skifahren. (shifahren)

Mi familia y yo vamos a esquiar en febrero.

Los meses y las estaciones del año siempre son masculinas en alemán. Rara vez
se usan con el artículo determinado, pero es importante conocer su género
cuando se habla de ellos, como verás en las siguientes pantallas.

der Januar
der Winter

der Frühling

primavera

Im Frühling blühen die Blumen. Blühenflorecer

En primavera las flores florecen.

Como habrás observado, utilizamos la palabra "im" para decir que algo sucede o


ha sucedido en una determinada temporada o mes.

La palabra "im" se compone de la preposición "in" (en) y el artículo "dem" (artículo


determinado masculino en dativo).

Por eso, "im" significa literalmente en el.

Ich habe im März Geburtstag. (Mi cumpleaños es en marzo).

Página 75 de 90
Im Sommer fahre ich in den Urlaub. (En verano, me voy de vacaciones).

Im Winter schneit es. (necesitas el sujeto sobre el que nieva, que en este caso es “es”)

März, April

Marzo, abril

Josefine hat am 15. April Geburtstag.

El cumpleaños de Josefine es el 15 de abril.

Mai, Juni

Mayo, junio

Der Sommer beginnt im Juni.

El verano comienza en junio.

der Sommer

verano

Im Sommer haben wir Urlaub.

Cogemos vacaciones en verano.

Juli (yuli), August

Julio, agosto

Wollen wir im August nach Spanien reisen?

¿Quieres ir a España en agosto?

September, Oktober

Septiembre, octubre

Ich fange im Oktober an, zu studieren. Anfangencomenzar, empezar.

Comienzo a estudiar en octubre.

Página 76 de 90
Utilizamos "letzter" (último) para referirnos al mes o la estación pasada y
"nächster" (siguiente), para referirnos a los siguientes.

Las terminaciones de estas palabras cambian en función del caso, algo que
veremos más adelante en este curso. Por ahora, trata únicamente de recordar
estas palabras en contexto.

Letzten Winter war ich Skifahren. (El pasado  invierno, fui a esquiar).


Nächsten Monat ziehe ich um. (Me mudo el próximo mes).

der Herbst

otoño

Im September beginnt der Herbst.

El otoño comienza en septiembre.

November, Dezember

Noviembre, diciembre

Im Dezember feiern viele Menschen Weihnachten.

Mucha gente celebra la Navidad en diciembre.

Die Feier ceremonia, celebración

Feiern celebrar (la raíz es “Feier”)

Wie ist das Wetter?

¿Qué tiempo hace?

sonnig

soleado/a

Heute ist es sonnig.

Hoy hace sol.

Para hablar del tiempo, utilizamos "es ist" (hace/está), seguido del adjetivo que
deseemos usar. Cuando la frase comienza con una indicación temporal (hoy, este

Página 77 de 90
mes, en otoño), cambiamos la posición de las palabras. ¡En las siguientes
pantallas, podrás ver y escuchar varios ejemplos!

Es ist sonnig. (Hace sol).


Heute ist es sonnig. (Hoy hace sol).

Bewölkt (bebelk)

nublado

Im Norden ist es bewölkt.

En el norte, está nublado.

Es regnet. (rignet)

Está lloviendo.

Wenn es regnet, benutze ich meinen Regenschirm. Benutzenusar, utilizar

Cuando llueve, uso el paraguas.

windig

ventoso / ventosa

Es ist sehr windig!

¡Hace mucho viento!

stürmisch

tormentoso

Dieser Herbst ist sehr stürmisch.

Este otoño, el tiempo está muy tormentoso.

Neblig (niblig)

niebla

Página 78 de 90
Bitte fahre vorsichtig, es ist neblig.

Conduce con cuidado, hay niebla.

Dieser Winter ist sehr lang.

Ja, es ist so dunkel und bewölkt, dabei ist es schon März. Dabeiasí, con esto;
Dabei sein estar presente; schon ya

Bei uns regnet es die ganze Zeit. Ganze entero; die ganze Zeittodo el tiempo

Ist es auch neblig?

Nein, zum Glück nicht. Aber windig.

Bald beginnt der Frühling, dann ist das Wetter hoffentlich besser! Baldpronto,
dentro de poco. Hoffentlich ojalá.

Im Herbst ist es neblig.

Es ist sehr windig (vindich)

Hemos aprendido que usamos los pronombres reflexivos con verbos reflexivos.
Los verbos reflexivos expresan una acción que afecta a la persona que la realiza.
Hemos visto que, en este caso, el pronombre reflexivo concuerda con la persona
que realiza la acción y, además, hemos aprendido a utilizar los pronombres
reflexivos en acusativo. Echa un vistazo a las siguientes frases, que contienen
pronombres reflexivos.

Ich wasche mich. Yo me lavo.


Du wäscht dich. Tú te lavas.

En realidad, no solo podemos utilizar los pronombres reflexivos con verbos


reflexivos. En una frase, los pronombres reflexivos pueden ser complementos
directos o indirectos. Cuando son complementos directos, están en acusativo,
mientras que cuando son complementos indirectos, están en dativo. Echa un
vistazo al siguiente ejemplo, en el que el pronombre reflexivo (en negrita) aparece
en ambos casos:

Acusativo: Ich wasche mich. (Me lavo).


Dativo: Ich wasche mir die Haare. (Me lavo el pelo).

Puedes ver los pronombres reflexivos en acusativo y en dativo en la siguiente


tabla. Aparte de las formas "ich" y "du", los pronombres reflexivos son los mismos
en ambos casos.

Página 79 de 90
PERSONALPRONOMEN AKKUSATIV DATIV
Ich mich mir
Du dich dir
er/sie/es sich sich
Wir uns uns
Ihr euch euch

Solo cambia en ich y en du

Recuerda que el complemento indirecto es la persona o cosa que "recibe" el


resultado de la acción. Como el complemento indirecto, el pronombre dativo
reflexivo no tiene por qué concordar con la persona o cosa que realiza la acción.
Simplemente muestra el destinatario de la acción. En el siguiente ejemplo, puedes
ver que el pronombre reflexivo (en negrita) es el complemento indirecto y, por lo
tanto, está en dativo.

Ich putze mir die Zähne. (Me lavo los dientes).


Er gibt dir ein Stück Schokolade. (Él te da un trozo de chocolate).
Wir kaufen uns neue Schuhe. (Nos compramos unos zapatos nuevos).

Responde la pregunta para quién o qué el dativo.

Mirme

Dirte

Sichse

Los pronombres reflexivos pueden ser el complemento directo o indirecto en la


oración.
Cuando un pronombre reflexivo es el complemento indirecto de la oración, está
en dativo.
El pronombre reflexivo en dativo nos muestra el destinatario de la acción.

Lección 27

die Personalien

los datos personales

Tragen Sie Ihre Personalien bitte hier ein.

Indique sus datos personales aquí.

Página 80 de 90
das Feld

el campo

Dieses Feld ist zu klein für meinen Nachnamen.

Este campo es demasiado pequeño para mi apellido

der Reisepass

el pasaporte

Ich muss meinen Reisepass erneuern, bevor ich nach Australien fliege!

¡Tengo que renovar mi pasaporte antes de viajar a Australia!

Erneuern (ernoiarn) renovar

Bevor (befor) antes que, antes de que.

Stehenestar (de objeto)= Seine Personalien stehen in seinem


Reisepass.

der Vorname

nombre

Mein Vorname ist Maria.

Mi nombre es María.

der Nachname

el apellido

Ihr Nachname ist sehr lang.

Su apellido es muy largo.

Para dirigirnos a alguien de forma educada,


decimos "Herr" (señor) o "Frau" (señora), seguido del apellido. No olvides utilizar
también el pronombre de cortesía "Sie" (usted).

Entschuldigung, sind Sie Frau Sonntag? (Disculpe, ¿es usted la señora Sonntag?)

Página 81 de 90
Guten Tag, ich bin Herr Schwartz. (Hola, soy el Sr. Schwartz.)

das Geburtsdatum

la fecha de nacimiento

Sein Geburtsdatum ist der 16.04.1985.

Su fecha de nacimiento es el 16 de abril de 1985.

Sechzehnte, vierte, neunzehn hundert fünfundachtzig

der Geburtsort

el lugar de nacimiento

Meine Großmutter wohnt immer noch in ihrem Geburtsort.

Mi abuela todavía vive en su ciudad natal.

die Telefonnummer

el número de teléfono

Kennst du ihre Telefonnummer?

¿Sabes su número de teléfono?

Kennensaber, conocer

Mitbringen-traer/llevar algo

Bringenacercar algo

Zeigenmostra, indicar algo. Bitte ziegen Si emir ihre Reisenpass

der Brief

la carta

Ich schreibe gerne Briefe.

Me gusta escribir cartas.

Página 82 de 90
die E-Mail

el correo electrónico

Schicken Sie mir bitte eine E-Mail.

Por favor, envíeme un correo electrónico.

Schickenenviar, mandar (informal)

Senden enviar, mandar (formal)

Cuando hablamos de términos técnicos y de Internet en alemán, usamos


muchas palabras que proceden del inglés, como es el caso, de la palabra
"E-Mail". El símbolo "@" también procede del inglés. En la siguiente
pantalla, puedes escuchar cómo se pronuncia.

@  se pronuncia “et”

Sehr (seear) geehrte Frau ..., Sehr geehrter (gueertar) Herr (hearr) ...,

Estimada Sra./Estimado Sr...:

Sehr geehrte Damen und Herren, ...

Estimados todos:

Liebe ..., / Lieber ...,

Querida ..., / Querido ...,

Liebe Oma, Lieber Opa, ...

Querida abuela, Querido abuelo,

En las dos últimas pantallas hemos visto dos maneras diferentes de encabezar correos
electrónicos o cartas. La primera de ellas ("Sehr geehrte/r ...") es más formal y se utiliza
para dirigirse a personas que no conocemos o en contextos formales, como, por ejemplo, al
solicitar un empleo o escribir un correo electrónico a un profesor. Generalmente, va seguida
del apellido del destinatario. La segunda ("Liebe/Lieber...") se utiliza en contextos más
personales e informales, por ejemplo, para escribir a nuestros familiares, amigos o
compañeros, que conocemos un poco mejor.

Formal: Sehr geehrte Frau Müller, ... (Estimada Sra. Müller: ...)

Página 83 de 90
Less formal: Liebe Frau Müller, ... (Querida Sra. Müller: ...)
Informal: Liebe Emma, ... (Querida Emma: ...)

Mit freundlichen Grüßen

Atentamente

Liebe Grüße

Un saludo

Dein ... / Deine ...

Un abrazo

Liebe Grüße aus Kroatien! Deine Anna

¡Saludos desde Croacia! Un abrazo, Anna

En las tres últimas pantallas has visto diferentes despedidas para correos
electrónicos y cartas. Echa un vistazo a los siguientes dos ejemplos para ver un
ejemplo de un correo electrónico formal y otro informal.

Sehr geehrter Herr Müller, Sie können mich am Dienstag telefonisch erreichen. Mit


freundlichen Grüßen, Josephine Kant
(Estimado Sr. Müller: Puede llamarme por teléfono el martes. Atentamente, Josephine
Kant.)
Liebe Oma, vielen Dank für das Geschenk. Liebe Grüße! Deine Josephine
(Querida abuela: ¡Gracias por el regalo! Un abrazo, Josephine.)

Al escribir un correo electrónico o una carta en alemán, se pone una coma justo
después del saludo y se pasa a la siguiente línea. ¡Atención! A pesar de que se
trata del inicio de una nueva frase, la primera palabra del texto tiene que estar en
minúscula porque va después de una coma y no de un punto. Presta especial
atención al siguiente ejemplo.

Lieber Herr Schmidt,


haben Sie Zeit, mich Morgen anzurufen?
Mit freundlichen Grüßen,
Emil Müller
(Estimado Sr. Schmidt: ¿Estará disponible mañana para una llamada? Atentamente, Emil
Müller.)

Hoffen esperar algo, tener esperanzas de algo

Página 84 de 90
En alemán, hay dos formas diferentes de dirigirse al interlocutor. El pronombre
personal "Sie" se usa en situaciones formales, mientras que "du" se emplea en
situaciones informales. En esta unidad, veremos cuándo se usa cada una de estas
formas.

Informal: Woher kommst du? - ¿De dónde eres?


Formal: Woher kommen Sie? - ¿De dónde es (usted)?

El pronombre personal "Sie" (usted) se usa para dirigirse de forma educada a los


adultos en general. El verbo se conjuga del mismo modo que la forma "sie" del
plural (ellos/as).

Echa un vistazo a los ejemplos para verlo en contexto.

Möchten Sie eine Vorspeise bestellen? (Le gustaría pedir un entrante?)


Ich fahre Sie zum Hauptbahnhof. (Le llevo a la estación central de tren).

Bestellenpedir algo.

Der Verkäufer/ DieVerkäuferin vendedor/vendedora

En general, usamos "du" cuando hablamos con personas con las que
mantenemos una relación cercana o en situaciones claramente informales.

También con nuestros familiares y amigos y con niños.

Mama, kannst du mich zur Schule fahren? (Mamá, ¿puedes llevarme al colegio?)


Du bist ein guter Freund. (Eres un buen amigo).

Cuando la relación se vuelve más cercana, generalmente, la persona de


más edad puede ofrecer cambiar a un tono informal. Cuando los
interlocutores tienen una edad similar, cualquiera de ellos puede sugerir
tutearse empleando "du". En cualquier caso, el cambio deberá
consensuarse, ya que usar "du" de repente se considera maleducado.

sich duzen

tutearse

Página 85 de 90
Sollen wir uns duzen?

¿Por qué no nos tuteamos?

sich siezen

tratarse de usted

das Wissenel conocimiento, el saber

wissensaber algo

Präsens Perfekt
ich weiß ich habe gewusst
du weißt du hast gewusst
er/sie/es weiß er/sie/es hat gewusst
wir wissen wir haben gewusst
ihr wisst ihr habt gewusst
sie wissen sie haben gewusst

Der Nachtischel postre

Möchten Sie einen Tisch am Fenster haben?

Arbeiten Sie auc am Wochenende?

um 8 Uhr werden wir uns sehen?

Am para los días

Um para las horas

Nie jamás, nunca, ninguna vez.

Du rufst nie an

Rufenllamar, exclamar

Anrufenllamar por teléfono

Abholenir a por algo, recoger algo

Página 86 de 90
En esta unidad, estudiaremos el último de los seis verbos modales alemanes: el
verbo "sollen" (deber en condicional). También aprenderemos a formar preguntas
con verbos modales y revisaremos los conceptos que ya hemos aprendido. ¡A
practicar!

Ich soll Milch kaufen. (Debería comprar leche).


Sollen wir uns lieber später treffen? (¿A lo mejor deberíamos vernos más tarde?)

sollen

deber (condicional)

Wir sollen leise sein.

Deberíamos estar en silencio.

Leisesilencioso, en voz baja,

Lesenleer algo

Usamos el verbo modal "sollen" para expresar una tarea o dar una orden o un
consejo. Por ejemplo, si un padre le pide a su hijo que compre leche de camino a
casa, o si a alguien que está enfermo se le recomienda no trabajar. Echa un
vistazo a los siguientes ejemplos.

Er soll Milch kaufen. (Él debería comprar leche).


Sie soll nicht arbeiten. (Ella no debería trabajar).
Wir sollen nach der Schule direkt nach Hause gehen. (Deberíamos ir a casa
inmediatamente después del colegio).

Recuerda que generalmente utilizamos los verbos modales con un segundo verbo
en infinitivo. Ponemos el segundo verbo al final de la frase.

Así es cómo se conjuga el verbo modal "sollen":

Infinitiv: sollen
Ich soll
Du sollst
er/sie/es soll
Wir sollen
Ihr sollt
sie/Sie sollen

Página 87 de 90
También podemos utilizar verbos modales para hacer preguntas. La estructura de
la oración solo cambia ligeramente: el verbo modal se coloca al principio, seguido
del sujeto de la oración. Puedes ver el cambio en el ejemplo siguiente.

Wir sollen geradeaus gehen. (Deberíamos seguir recto).


Sollen wir geradeaus gehen? (¿Deberíamos seguir recto?)

Abbiegen (Ap-bieguen)girar, doblar (en una dirección)

Das Kabel (=) el cable

REPASAR LOS VERBOS MODALES, TODOS!

Hacer repaso y luego test de nivel.

El sujeto es la persona o cosa que realiza la acción en la frase y siempre va


en nominativo. Echa un vistazo a los ejemplos siguientes y fíjate en el sujeto, que
aparece en negrita.

Er geht spazieren. (Él se va de paseo).


Der Mann spielt Saxofon. (El hombre toca el saxofón).
Die Schüler machen einen Ausflug. (Los estudiantes se van de excursión).

El complemento directo de una frase es la persona o cosa que se ve


directamente afectada por la acción. El complemento directo siempre va
en acusativo.

En este caso gramatical, los artículos masculinos "der" y "ein" cambian


a "den" y "einen".

Los artículos femeninos y neutros permanecen invariables. Echa un vistazo a los


ejemplos siguientes y fíjate en el complemento directo, que aparece en negrita.

Ich lese das Buch. (Estoy leyendo el libro).


Sie hat einen Bruder. (Ella tiene un hermano).
Wir fragen den Lehrer. (Preguntamos al profesor).

El complemento indirecto solo se ve indirectamente afectado por la acción:


recibe el resultado de la acción o describe, por ejemplo, dónde tiene lugar la
acción.

Página 88 de 90
El complemento indirecto siempre está en dativo. Echa un vistazo a los ejemplos
siguientes para ver el complemento indirecto en negrita.

Er kauft dem Kind ein Eis. (Él compra un helado al niño).


Wir sehen einen Film im Kino. (Estamos viendo una película en el cine).
Sie gibt der Mutter eine Blume. (Ella le da una flor a la madre).

El dativo nos indica el complemento indirecto de una oración.

La ortografía de los artículos cambia en dativo. Echa un vistazo a la siguiente tabla


para ver los cambios tanto en acusativo como en dativo.

NOMINATIVO ACUSATIVO DATIVO


der den Dem /einen
die die der
das das dem
ein einen einem
eine eine einer
ein ein einem

¡Aquí tienes un consejo!

Las preposiciones determinan el caso gramatical del complemento. Hemos


aprendido aquellas que siempre van seguidas de acusativo y las que siempre van
seguidas de dativo. Puedes volver a verlas todas a continuación.

Seguidas de acusativo: Seguidas de dativo:

bis (hasta) aus (de)

durch (por, a través de) bei (en)

für (por/para) mit (con)

gegen (contra) nach (hacia/después)

ohne (sin) von (de)

um (a/alrededor de/en torno a) seit (desde)

- zu (a/para)

- außer (excepto)

- gegenüber (frente a)

Página 89 de 90
Página 90 de 90

También podría gustarte