Humboldt y La Educación
Humboldt y La Educación
Humboldt y La Educación
sobre Colombia
APUNTAMIENTOS BIBLIOGRAFICOS
- 5 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
gran mercado gener al, que tienen innumerables lectores en los
diferentes círculos interesados, y que estampan, con J)rofundi-
dad, su imagen y su concepto.
- 6-
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
esos países vecinos, no atraviesa algún océano, pasa por Méjico
y Centroamérica, ipso facto pasará por Colombia en su camino
hacia América del Sur.
- 7 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
europeos seguían viendo este continente como una aventur a pa-
ra viajeros, como ultramar, como "tierra lejana" ...
- 8 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
gida dilatada. Las de los viajeros, literatura que, como en si-
glos pasados, está mandada a recoger.
- 9-
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
Schippke, como puede apreciarse en el título de su libro Tierra
caliente, entre indios, policías y bandoleros (14), publicado
en 1962.
- 10 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
ellas -¿tendrán las mismas calidades?-. El índice de sus obras
nos da quince libros entre 1940 y 1967; ejemplos : Libia, arena,
sangre y viento del desierto, 1941; E xtasis del petróleo en Cu..
vait, 1958 ; Hombre entre el mar y el desierto; Job caliente en
Israel, 1967; este último sobre la construcción del puerto Eilat
en el golfo de Acabá. Los libros no los conocemos, pero espera-
mos que se distingan del que nos ocupa ...
- 11 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
Este libro, tan interesante y jocoso, se ha escrito inciden-
talmente, y para el inexperto lector europeo del siglo XX es un
concepto absolutament e postizo de Colombia; por eso deplora-
mos s u publicación en Alemania.
* • •
Ya en este plan, debemos hablar de otra tendencia, comple-
tamente nueva, que empieza a dominar e influír en la lite-
r atur a sobre Latinoaméric a, y que despier ta un interés especial
en la generación joven. Ella no es la vista del aventurero, sino
el entendimient o de que este continente se encuentra en una
marcha extraordinari a par a solucionar sus problemas sociales y
políticos fundamentales.
Fidel Castr o, con su experimento cubano, y la vida y muer-
te de Ernesto "Che" Guevara han hallado un sentido excepcio-
nal, particularme nte en el estudiant ado, y entran en un proceso
de idolización y heroización.
Debido a ese mismo sentido los estudiantes persiguen la li-
teratura sobre la izquierda radical y los movimientos guerrille-
ros latinoamerica nos, primordialme nte de Colombia. Podría de-
cirse que la figura de Camilo Torres, el "Che" Guevara colom-
biano, goza entre los estudiantes europeos de la misma popu la-
ridad que entre los colombianos.
- 12
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
La Editorial Rowohly ha publicado una compilación de 234
páginas, en edición de bolsillo, titulada Camilo T orres, del apos-
tolado a la gue1·rilla; artículos y proclamas (19), agosto de 1969,
y ya podemos imaginar el amplio círculo de lectores que ha en-
contrado.
En la Editorial Furche de H amburgo se publicó Camilo T o-
n·es, sacerdote, guerrillero; descripción, c¡,nálisis, docu1nentos, de
Hildegard Lüning (20).
Y hasta en per sonaje de novela se ha convertido Camilo
Torres; el holandés Wim H ornman publicó, poco después de la
muerte de Camilo, una especie de biografía novelesca con el tí-
tulo de El rebelde, Editorial J. H. Gotmer de Haarlem, que re-
cientemente apareció traducida al alemán, con el título de El sa-
cerdote gue1·rillero, novela sobre Camilo Torres 21.
La violencia en Colombia, de Guzmán Campos, no se ha edi-
tado en traducción alemana, según sabemos, pero es conocida
en los círculos interesados e informados. Pues, el flujo de interés
por los conflictos políticos, que llegan hasta la violencia, es muy
fuerte; por consiguiente, nos parece a veces como si esa nueva
literatura se estuviera deslizando en conceptos equívocos, y que
el entusiasmo, de las antiguas juventudes, por las aventuras de
"tierras lejanas" se convirtiera en entusiasmo ideológico que, a
menudo y del mismo modo, se aleja de la realidad, proporcio-
nando nuevos conceptos falsos.
Pensamos que el Diario de un guerrille1·o, de autor anóni-
mo, editado por Ediciones Seuil en París, con un prólogo de Ar-
mando Gatti, se ha criticado aquí, aunque no se ha publicado.
El libro apareció en Alemania este año, traducido aparentemen-
te de la edición francesa por Ingeborg Elsterer para la Edito-
rial Christian V\Tegner de Hamburgo (22). A quien conoce un
poquito a Colombia, le molestarán las superficia les notas de pie
de página, por ejemplo ... Comuneros: guerrilleros en la gue-
rra de la Independencia colombiana contra los españoles (Pág.
11); Caudillos: conductores de los comuneros (Pág. 14); Pa-
jat·os (sin tilde) : bandoleros que están al servicio de los caci-
ques [jefes de los indios de América Central y del Sur] (sic!)
o del gobierno, y que matan a quienes, según su opinión, no es-
tán ligados al movimiento, o no pertenecen a él (Pág. 39) ; etc.
N o sabemos si estos descuidos ya se encontraban en la edición
francesa.
- 13 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
De la misma manera como al lector alemán le molesta en-
contrar, en casi todos los libros y periódicos colombianos, los
nombres alemanes escritos erróneamente, en el mayor descui-
do; al lector colombiano le molesta encontrar los nombres de sus
municipios escritos equivocadamente, con acentos descuidados.
Bueno, estos no son sino descuidos superficiales.
De todas maneras, tendríase que discutir la tendencia a he-
roizar la lucha guerrillera. N o queremos, ni podemos tampoco,
entrar a considerar la veracidad de ese folleto por falta de ex-
periencia directa. Por lo pr onto, queda entendido que, en un li-
bro parecido, todos los guerrilleros se presentan sin manchas
morales, mientras que a los representantes del ejército se pre-
sentan como a los propios criminales. Así, un joven lector eu-
ropeo desorientado, quien se halla entusiasmado por los movi-
mientos revolucionarios, tendrá la impresión de que todo el pue-
blo colombiano se encuentra en una lucha heroica contra las cla-
ses dirigentes, en agonía. Impresión que, sin juzgar los movi-
mientos guerrilleros, es incompatible fácilmente, más cuando
uno se encuentra aquí en el país.
Sería una buena compensación si la Editorial Wegner hi-
ciera traducir un libro como el de Evelio Buitrago Salazar, Zar-
pazo, otra cara de la violencia, para poder conocer otro punto
de vista. Al fin y al cabo, ambos libros están escritos sin pre-
tensiones literarias y no pueden ofrecer sino material para co-
nocer, por lo menos, difer entes aspectos, no un concepto total.
¿Qué queda como conclusión ?
Que Latinoamérica y Colombia, en la literatura alemana,
no sigan expuestas a las te1·giversaciones de aventureros ni a
la superficialidad, profesionalmente acondicionada, de periodis-
tas ambulantes.
Que se hagan conocer los estudios serios de escritores e in-
vestigadores colombianos y extranjeros, preferencialmente de
los estadounidenses, por medio de buenas traducciones que lle-
guen a un público más general.
Que los libros sobre Colombia no se traduzcan o escriban
bajo puntos de vista servilmente ideológicos.
Que Colombia, y todo el continente, obtengan por la rela-
ción externa y objetiva con la literatura alemana, los puntos
que justamente merecen.
- 14 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
NOTAS
- 15 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
(10) Herbert Wendt: De1· schwa1·z-weiss-rote Kontinent; Lateiname-
rika - Reforme?' und Reb ellen, Oldenburg : Gerhard Stalling Veriag 1964.
(11) Maree! Niedergang: Les vingt Amériques Latines, París 1962;
Zwanzigmal Lateinamerika; von Mexiko bis Feuerland, München: R. Pi-
per & Co. 1963.
(12) Peter Grubbe (Klaus Volkmann): I m Schatten des Kubane1·s;
das neue Gesicht Lateinamerikas, Hamburg: Christian Wegner Verlag y
München: Wilhelm Goldmann Verlag 1961.
(13) Boris Goldenberg: Latin A ·m erica and the Cuban R evolution,
London: George Allen & Unwin 1962; Lateinamerika und die kubanische
Revolution, Koln: Kiepenheuer & Witsch 1963.
(14) Ulrich Schippke: T ierm caliente- heisses Land; 'Unte?· India?·nc?·n
Agenten und Bandole1·os, Hannover: Fackeltrager-Verlag 1962.
(15) Werner Hopp: Zum Vater der StTome, Berlín: Verlag Paul Pa-
rey 1942.
Tropisches Südame1·ika, Berlin: Safari-Verlag 1949.
Südamerika und wi1·, Berlín: Safari-Verlag 1949.
Südamerika, Berlin: Safari-Verlag 1952.
Unt er den Gipfeln der Anden, Berlin : Safari-Verlag 1953.
A mazonies, A tlantis der Zukunft, Berlín: Safari-Verlag 1954.
(16) Otto Sch1·eiber: Kolumbianische Safari, 1968.
(17 ) J ohn H enry Mueller: Die Gewalttatigen; Auftrag in Kolumbien,
München: Paul List Verlag 1968.
(18) Por ejemplo Gustavo Beyhaut: Süd-und Mittelamerika II; von
der Unabhangigkeit bis zu1· K1·ise der Gegenwart; Fischer Weltgeschichte
tomo 23, Frankfurt/ Main: Fischer-Bücherei 1965.
(19) Camilo Torres: Vom Apostolat zum Pa1·tisanenkampf; A1·tikel
und Proklamationen; trad. Titus Heydenreich y Hildegard Schulz, Reinbek/
Hamburgo: Rowohlt Taschenbuch-Verlag 1969; la ti·aducción conespon-
de a la edición Camilo Torres; por el Padre Camilo Torres Restr!::po ( 1956-
1966), Cuernavaca/Méjico: Centro Intercultural de Documentación, Eds.
SONDEOS N9 5.
(20) Hildegard Lüning: Camilo Torres, Prieste1·, Gue?'?'illero; Darste-
llung, Analyse, Dokumentation, Hamburg: Furche-Ve1·lag pref. 1969.
(21) Wim Hornman: De?· Guerilla-P1·ieste1·; Roman un Camilo To-
nes, F1·eiburg-Basel-Wien: Verlag Herder 1969.
(22) Tag ebuch eines Gue1·ille1·o (sic!) von; trad. I ngeborg Elsterer,
Hamburg : Christian Wegner Verlag 1969
N. B. El autor agradece la redacción de la traducción al señor FRANZ
VILA.
- 16 -
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.