3 Conferencia Nabor Carrillo PDF
3 Conferencia Nabor Carrillo PDF
3 Conferencia Nabor Carrillo PDF
LECTURE
TERCERA CONFERENCIA
NABOR CARRILLO
Á. KÉZDI
,`-
tlriFDAR N:IF\WANA DF NF(ANIGN DE SIiFL
E Ti] 1 0'r C A:
S(OCLlEllAll \-iE.{LCNA
MECANICA DE SUELOS, A. a
BIBLT®°rFr.Ei
SOCIEDAD
MEXICANA
IVECANdCA
DE
DE S U.ELU3,
A C.
ÁRPÁD KÉZDI *
Guanajuato, Mexico
November 20, 1976
Attativic4 iteE
S uz.45a
CONTENTS
CONTENI DO
FOREWORD
PREFACIO Guillermo Springall 5
OPENING ADDRESS
APERTURA Jean Kerisel 7
PART I. LECTURE
PARTE I. CONFERENCIA
"Philosophy of Deep Foundations"
"Filosofía de las cimentaciones profundas" Arpád Kézdi 17
Contributions
Contribuciones Leonardo Zeevaert 97
Jean Kerisel 103
Lymon C. Reese 129
Daniel Reséndiz 147
Aleksandar Vesic 159
Comments
Comentarios Arpád Kézdi 181
286
FOREWORD
PREFACIO
The Nabor Carrillo Lectures have a Dos son los propósitos de las
dual purpose: first, to honour the memory conferencias Nabor Carrillo: Primero,
of an outstanding Mexican research worker, honrar la memoria del ilustre investigador
whose contribution in the field of Soil mexicano cuya relevante posición en el
Mechanics has been best described by Prof. marco de la Mecánica de Suelos la describe
Arthur Casagrande *; and second, to mejor que nadie el profesor Arthur
contribute to the promotion and Casagrande *; y segundo, el firme deseo de
divulgation of theories and experimental contribuir a la promoción y difusión de
results that both constitute valuable conocimientos y conceptos que por una
advances within the speciality and lead parte enriquezcan los logros alcanzados en
towards a fuller understanding of it. la especialidad, y por otra, orienten a un
más amplio entendimiento de ella.
With these ends in view the Mexican Coy' estos fines primordiales la
Society of Soil Mechanics (SMMS)' Sóciédad Mexicana de Mecánica de Suelos
celebrates the event biennially, inviting :a (MMS) realiza el evento cada dos años,
distinguished member of the national or para lo cual invita a distinguidos miembros
international geotechnical corrimuñity to de la comunidad geotécnica internacional
develop and discuss a subject of immediate y nacional a desarrollar y discutir temas del
interest, as laid down in the bylaws of the más alto interés, como lo establecen las
Lecture. bases del mismo.
6
The Third Nabor Carrillo Lecture La Tercera Conferencia tiene una
differed somewhat from events of a similar característica especial que la sitúa fuera de
nature: it comprehended the additional lo común en eventos de género similar: la
contributions of a select group of intervención planeada de un selecto grupo
specialists of worldwide reputation to the de especialistas, también de renombre
broad topic of deep foundations discussed mundial, que aportaron sus conocimientos
by Prof. Kézdi. This panel, presided over y experiencias al vasto tema sobre
by Prof. Raúl J. Marsal, was composed by cimentaciones profundas abordado por el
Profs. Jean Kerisel, Lymon C. Reese, Profr. Á. Kézdi. Ellos son los Profrs. Jean
Daniel Reséndiz, Aleksandar S. Vesié and Kerisel, Lymon C. Reese, Daniel Reséndiz,
Leonardo Zeevaert. Aleksandar S. Vesié y Leonardo Zeevaert,
quienes integraron un panel presidido por
el Profr. Raúl J. Marsal.
The participation of these outstanding
figures and the quality of the La participación de tan destacados
complementary papers prepared by them especialistas y la calidad de los trabajos que
ex profeso, undoubtedly endowed the prepararon exprofeso, indudablemente
Third Nabor Carrillo Lecture with very imprimen particular realce a la Tercera
special significance. Conferencia Nabor Carrillo.
Br ;:' E Y - A
CANA, DE
ItitCANIiCA
Ul; `UELOS,
A. C.
7
OPENING ADDRESS
APERTURA
Before Mr. Esquivel introduces our Antes de que el Ing. Esquivel haga la
distinguished Lecturer, I would like to presentación de nuestro distinguido
situate the Nabor Carrillo Lecture at an Conferencista, quisiera ubicar a nivel
international level. internacional la Conferencia Nabor Carrillo.
This lecture has resemblance with Esta Conferencia tiene semejanza con
two others of great prestige: the Rankine otras dos de gran prestigio: la Rankine en
Lecture in England and the Terzaghi Inglaterra y la Terzaghi en Estados Unidos
Lecture in U.S.A. de Norteamérica.
8
supplement the topics discussed in our nuestras conferencias regionales e
regional and international conferences and internacionales y que exista una cierta
that there should be certain coordination coordinación entre estas tres conferencias
among the above three commemorative conmemorativas.
lectures.
Me permito aquí hacer notar al comité
Iwish to call the attention of the organizador que esta condición no se
organizing committee on the fact that this cumple hoy ya que las cimentaciones
condition has not been fulfilled today since profundas fueron tratadas en las
the topic of deep foundations was already conferencias regionales panamericana de
discussed in the panamerican regional Buenos Aires hace un año, paneuropea en
conference in Buenas Aires a year ago, in Viena hace seis meses y en la conferencia
the paneuropean regional conference in Terzaghi hace un año.
Vienna six months ago, as well as in the
Terzaghi Lecture a year ago. De hecho, las cimentaciones
profundas constituyen un muy amplio
Deep foundations do cover a very tema, un verdadero mundo, que le resta
wide subject, an entire world in itself, that importancia a esta duplicación aparente.
diminishes somewhat the importance of Por otra parte, este es un tema en el que los
this apparent duplication. On the other avances son tan lentos que los esfuerzos
hand, this is a subject on which progress is conjuntos de todos son necesarios.
so slow that a joint effort from all of us is
necessary. En efecto, en el campo de la
determinación de la carga por punta, en los
Actually, in the field of determining últimos 16 años se ha destruido más de lo
the point bearing load, the last 16 years que se ha construido: se destruyó el mito
have witnessed more losses than gains, i.e. de que el factor N era constante,
the obliteration of the myth, proposed enunciado un poco precipitadamente por
rather hastily by Terzaghi, of considering Terzaghi y no se ha reconstruido nada.
the factor NQ as a constant, but nothing Reconozco, sin embargo, que se ha
new has evolved. I am aware however that a avanzado un poco más en la determinación
little progress has been made on the way of de la fricción lateral, en la resistencia a
determining the skin friction, the resistance esfuerzos horizontales y en los esfuerzos
to lateral loads and on dynamic stresses. dinámicos.
The progress is nevertheless very slow. Avanzamos sin embargo a pasos muy
The selection of today topic is lentos. La selección de su tema es por tanto
consequently the exception that confirms la excepción que confirma la regla que
the rule I propose. No matter how limited propongo. Y por limitados que sean los
the progress achieved up- to-date is as logros alcanzados hoy en dfa, en cuanto a
referred to the multiple aspects of this los múltiples aspectos de este terna, tendrán
subject, it will be invaluable to Soil un valor inestimable para la Mecánica de
Mechanics. This is why I want to ask your Suelos. Este es el motivo por el cual deseo
kind attention to this lecture and request que se preste gran atención a esta
from those who will participate, the conferencia y que se presenten comentarios
presentation of honest and constructive sinceros y constructivos por todos los que
comments. tomarán la palabra.
Jean Kerisel Jean Kerisel
President of the International Presidente de la Sociedad
Society for Soil Mechanics and Internacional de Mecánica de Suelos
Foundation Engineering e Ingeniería de Cimentaciones
9
Profr. Árpád Kézdi
INTRODUCTION OF THE LECTURER
PRESENTACION DEL CONFERENCISTA
Raúl Esquivel
Arpád Kézdi was born November 19, El Dr. Arpád Kézdi, nació el 19 de
1919 in Komárom, Hungary. He finished noviembre de 1919 en Komárom, Hungría.
his primary school and high school in Gybr Realizó sus estudios de primaria y
and in Miskolc, Hungary, and graduated in secundaria en Gyór y en Miskolc, Hungría
1942 with a diploma in Civil Engineering at y recibió el título de Ingeniero Civil de la
the Technical University of Budapest. He Universidad Técnica de Budapest en 1942.
soon joined the staff of the Civil Al poco tiempo ingresó como profesor
Engineering Faculty at the Technical ayudante en la Facultad de Ingeniería Civil
University of Budapest. He served as de dicha Universidad y fue promovido a
Assistant Professor, and as Associate profesor asociado a partir de 1943,
Professor from 1943 and worked as a dedicándose a impartir cursos de Mecánica
lecturer in Soil Mechanics, Earth Works and de Suelos, Obras de Tierra e Ingeniería de
Foundation Engineering. He participated in Cimentaciones. Participó en varios
several research projects in the field of Soil proyectos de investigación en el campo de
Mechanics, under the leadership of the late Mecánica de Suelos, bajo la dirección del
Professor Jáky and did consulting work in finado Profesor Jáky y actuó como
subsoil investigations, foundation design, consultor en investigaciones del subsuelo,
tunneling, landslides, etc. In 1950, after the diseño de cimentaciones, túneles,
death of Professor Jáky, he became Head deslizamientos de tierra, etc. En 1950 al
of the Department of Geotechnique. In fallecer el Profesor Jáky, fue nombrado
1961 he got his appointment as Full Jefe del Departamento de Geotecnia. En
Professor of Civil Engineering. In 1958, he 1961 fue ascendido a profesor titular de
received his Ph. D. from the Hungarian Ingeniería Civil. En 1958 obtuvo su grado
Academy of Sciences. de doctorado de la Academia Húngara de
Ciencias.
11
author of several books published in túneles, carreteras, edificios, minas a tajo
Hungary, Germany, the Netherlands, abierto, etc., tanto en Hungría como en
Venezuela, and the Soviet Union in otros países (Estados Unidos de
Hungarian, German, English, Spanish and Norteamérica, Yugoslavia, España e Italia).
Russian, and of more than 100 scientific Es autor de varios libros que sehanpublicado
papers in many countries. en Hungría, Alemania, Holanda, Venezuela
y Rusia, en húngaro, alemán, inglés,
español y ruso, y de más de cien trabajos
técnicos escritos en muchos países.
12
Universitát, Dresden; in 1972 from the Técnica de Dresden, Alemania, y en 1972,
Hochschule für Bodenkultur, Vienna. de la Universidad de Ciencias del Suelo,
Viena, Austria.
He is married to Dr. Anna Hódsági Está casado con la Dra. Anna Hódsági,
who is today with us as a distinguished quien nos acompaña el día de hoy como
guest of the Mexican Society for Soil huésped distinguida de la Sociedad
Mechanics. They are parents of three Mexicana de Mecánica de Suelos. Ellos son
children 24, 22 and 20 years old. padres de tres hijos, con edades de 24, 22 y
20 años.
13
PART I. LECTURE
PARTE I. CONFERENCIA
PHILOSOPHY OF DEEP FOUNDATIONS
FILOSOFIA DE LAS CIMENTACIONES PROFUNDAS
Arp4d Kézdi
17
The piles of the past were 8 to 10-m Los primeros pilotes eran de 8 a 10 m
long and about 30 to 40 cm in diameter, de longitud y de unos 30 a 40 cm de
but today we have giant piles with a length diámetro; en la actualidad se cuenta con
of 70 to 80 m and a diameter of 3 to 5 m. pilotes gigantescos cuyas longitudes
The use of piles has become more varied alcanzan 70 y hasta 80 m, y diámetros de 3
and complex than ever before. Methods of a 5 m. El uso de pilotes ha llegado a ser
construction underwent rapid changes and cada vez más variado y complejo; los
evolution; the timber piles and the métodos de construcción han cambiado y
hand -powered hammers of the past have evolucionado con gran rapidez; los pilotes
given place to complicated machines and de madera y los martinetes accionados a
highly specialized methods. mano han dado paso a máquinas
complicadas y a métodos altamente
especializados.
18
Some 50 years ago, in the early .days, Hace unos 50 años, al nacer la
Soil Mechanics nourished exaggerated Mecánica de Suelos se alentaron esperanzas
hopes, i.e. that soil problems could soon be exageradas, ya que se pensó, por ejemplo,
solved on a sound theoretical basis similar que los problemas de suelos pronto se
to that existing with regard to problems podrían resolver sobre bases teóricas firmes
relating to steel structures. This limitless semejantes a las que se aplicaban a las
faith which accompanied the application of estructuras de acero. Esta fe ilimitada que
Soil Mechanics at its beginning, is certainly acompañó a la aplicación de la Mecánica de
one important factor in the judgment of Suelos en sus comienzos, es sin duda uno
Soil Mechanics today. de los factores importantes para analizar la
Mecánica de Suelos de hoy en día.
19
knowledge and what it brought about: the conocimientos y lo que ello trajo consigo:
mistrust. Mainly elder members of the la desconfianza. Esta actitud hacia la
profession, who did not study in their Mecánica de Suelos era característica sobre
curriculum Soil Mechanics, had this type of todo entre los profesionistas de cierta edad
attitude toward this science. Of course, a que no habían cursado esta materia. Es
certain conservatism is always innate to cierto que los ingenieros civiles son siempre
civil engineers, but the attitude of the algo conservadores, pero la actitud de los
representatives of the new science, in some pioneros de la nueva ciencia no contribuyó
cases, did not contribute to the sound en algunos casos a un desarrollo sano lo
development, and, as a consequence, a que en cierta medida trajo como
certain separation occurred. consecuencia un divorcio.
Figure 1(a) shows two variants for a En la Fig.1(a) se muestran dos casos de
foundation problem. A spread footing is un problema de cimentación. Una
loaded with 500 kN; in the first case, the zapata aislada está cargada con 500 kN *;
contact pressure is pi = 500 kN /m2, and en el primer caso, la presión de contacto es
the base area 1.0m x 1.0 m; in the second pi = 500 kN /m2, ** trasmitida en un área
* 1kN=102kgf
** I kN/m2 = 1 kPa = 1/98.1 kg f/cm2
20 =.
Nme---
case, the pressure is P2 = 250 kN /m2 and de 1.0 x 1.0 m; para el segundo caso se
the area 2.0 m x 1.0 m. In the latter case, tiene p2 = 250 kN /m2 y un área de
the vertical stresses along the axis of the 2.0 x 1.0 m. En esta última situación, los
footing will be, of course, much smaller in esfuerzos verticales a lo largo del eje de
the upper part than for the first case; at a simetría de la zapata serán sin lugar a duda
greater depth, however, just in the soft mucho menores en la parte superior que los
layer, the stresses are greater. The footing correspondientes al primer caso; sin
with the greater width, B2, and with a embargo, a mayores profundidades y en el
much smaller contact pressure will thus contacto con la capa blanda, los esfuerzos
settle more. serán mayores. El cimiento que tiene la
mayor anchura B2 y que trasmite una
presión de contacto mucho menor, será por
tanto el que más se asiente.
21
information. It is very important that the gran importancia y se insiste en ello, el
soil expert and the designer have both hecho de que tanto el especialista en suelos
adequate knowledge in the field of the como el proyectista tengan los suficientes
other party; their fields of knowledge have conocimientos de lo que opina uno y otro;
to overlap each other. sus campos del conocimiento deben
complementarse.
I mentioned that many uncertainties
in Soil Mechanics originate from the Ya se dijo que muchas incertidumbres
insufficient amount of investigations. One en la Mecánica de Suelos se deben a la
could conclude that the increase of the insuficiencia de los estudios. Se podría
amount of investigations acts always in a concluir que el aumento en la cantidad de
favourable direction where economy is investigaciones tiende siempre hacia una
concerned. However, this is not true. Figure dirección favorable en lo que se refiere a
2 gives, on the horizontal axis of the economía; sin embargo, esto no es
coordinate system the amount of correcto. En la Fig. 2 se presenta una
investigations, and on the vertical axis the gráfica cuya abscisa corresponde a la
sum of the costs of the foundation and of cantidad de investigaciones, mientras que
the investigations. If we wish to en el eje de las ordenadas se tiene la suma
compensate for the incertitude and de los costos de la cimentación y de las
insufficiency of data by using a safety investigaciones. Sin embargo, las
factor greater than usual - and this is the investigaciones también son caras,
generally followed way - then the aumentando su precio a medida que se
foundation costs increase with less incrementan en magnitud. Se puede
investigation. But investigations also cost observar en la figura que la curva de costo
money, and their increasing amount total tiene un mínimo, es decir un valor
increases the costs. It can be seen that the óptimo, y que un aumento en la cantidad
curve of the total costs has a minimum - i.e. de investigaciones más allá de este punto
an optimum - and an increase on the sería inútil.
amount of investigations beyond this Estas consideraciones de carácter
would be useless. general son también aplicables al caso de
cimentaciones piloteadas. Muchos
These general considerations have representantes de la profesión han
their bearing also on pile foundations. recalcado el hecho de que gran parte de los
Many representatives of the profession pilotes que se han instalado en todo el
emphasized that an ample part of the piles mundo son superfluos o aún más,
made all over the world was superfluous or perjudiciales, y que muchos sólo sirvieron
even detrimental and many only increased para aumentar los costos de la estructura.
the costs of the structure. If we exclude Si se descartan de nuestras consideraciones
from our considerations the cases where aquellos casos donde la decisión para
other than technical and economical seleccionar el método de cimentación se
conditions were used in making the decision basó en condiciones fuera de las técnicas y
on the selection of the foundation method, económicas, entonces el estudio de la
then the scrutiny of the philosophy of deep filosofía de las cimentaciones profundas
foundations may contribute to the podrá contribuir al mejoramiento de las
improvement of our activity in this field, actividades en este campo, así como
may help to avoid the abuse of piles and ayudar a evitar el abuso de los pilotes y
may render design and construction of piles llegar a un diseño y construcción de ellos
more rational. This is what the Author is más rational. Este es el aspecto que se
going to try in the present lecture. tratará de analizar en el trabajo aquí
presentado.
22
Research on pile foundations Las investigaciones realizadas durante
centered for a very long period around the mucho tiempo sobre cimentaciones
determination of the failure load of an piloteadas giraron alrededor de la
individual pile. Since the majority of the determinación de la carga última de un
piles in older times was installed by pilote individual. En vista de que la mayor
ramming and the energy input could be parte de los pilotes en épocas pasadas se
determined, driving formulae were hincaron a golpes, con la posibilidad de
developed on the basis of the then plausible definir la energía de hincado, se
assumption that the driving energy required desarrollaron fórmulas de hincado basadas
to install the pile had to be in certain en la hipótesis entonces aparentemente
relation with the static bearing capacity of confiable, de que la energía de hincado
the pile. According to the author, these necesaria para instalar el pilote debía tener
driving formulae, which can be found in cierta relación con la capacidad de carga
every handbook or textbook on piling, are estática del pilote. Según el autor, estas
pseudoscientific, mainly because of the fórmulas dinámicas, que se pueden
basic differences between static and encontrar en cualquier texto o manual de
dynamic behavior. Due to the many pilotes, son seudocientíficas, debido sobre
shortcomings, it is doubtful whether a todo a las diferencias fundamentales entre
dynamic pile driving formula can do much el comportamiento estático y el dinámico.
better than approximate the driving En vista de sus muchos inconvenientes
resistance and not the pile bearing capacity. resulta probable que las fórmulas dinámicas
de hincado de pilotes permiten cuando
mucho aproximar la resistencia al hincado
pero no la capacidad de carga del pilote.
23
dimensions, the most important types, comparativa, en lo que se refiere a
from spread footings to "needle" piles *. dimensiones, los tipos de cimentaciones
The latter represents a rather recent más importantes, desde las zapatas hasta los
development. The main difference among llamados pilotes de aguja* cuya aplicación
these types is the increasing percentage of es relativamente reciente. La principal
the load which is carried by the mantle diferencia entre todos ellos, es el porcentaje
surface of the load- transmitting members cada vez más elevado de carga que puede
(in homogeneous soils), at a given vertical trasmitirse por la fricción lateral de los
displacement. If we use the ratios Lid and elementos de cimentación (suelos
2/b for classification (being .P, the length of heterogéneos), para un desplazamiento
the piles, d their diameter, and b the width vertical dado. Si se aplican las relaciones
of the structure), an interesting diagram .e/d y 2f b como patrones de clasificación
can be constructed (see Fig. 4) which (donde 2. es la longitud del pilote, d su
includes also the needle piles. These can be diámetro y b la anchura de la
regarded as purely frictional piles. subestructura), se puede dibujar un
diagrama muy interesante (Fig. 4) en el que
también se incluyen los pilotes de aguja que
se pueden considerar puramente
friccionantes.
The soil properties are for the load Las propiedades de los suelos son de
bearing capacity of paramount importance. importancia fundamental en lo que se
Not only the absolute value of the shear refiere a la capacidad de carga. No sólo el
strength decides the bearing value but also valor absoluto de la resistencia al esfuerzo
the ratio of the shear strengths of the cortante gobierna dicha capacidad, sino
individual layers. Figure 5 tries to visualize también la relación entre la resistencia al
this effect for the case of two layers: it is corte de los estratos individuales. En la Fig.
particularly the mode of failure which will 5 se ha tratado de visualizar este efecto
be different according to the relative value para un sistema de dos capas: será en
of the shear strength Ts particular el tipo de falla el que varíe en
función del valor relativo de la resistencia al
corte rs.
The Author has introduced the
parameter: El Autor ha propuesto el siguiente
parámetro:
R = (rsz - r51 Vr51
R- ( s2 - s1 Ífrsl
If 13 is very high, point resistance is Si 13 resulta muy grande, predominará
predominant and the failure will occur by la resistencia por punta y la falla ocurrirá
buckling, the penetration being therefore por pandeo, siendo insignificante la
insignificant. If (3 is smaller, we have the penetración. Si Q es menor, se tiene la
typical - and the more appropriate - use of aplicación típica y más adecuada de los
piles: the pile penetrates through layers pilotes: el pilote se hinca a través de
* Needle piles are very slender piles with a small * Los pilotes de aguja son elementos muy
diameter (d =8to 15 cm) and ratio ,Qld= 100 to esbeltos de pequeño diámetro (d = 8 a 15 cm)
200 (length to diameter), which carry the load y relación longitud /diámetro UUd = 100 a 200,
almost exclusively by mantle friction. In Italy que trasmiten la carga casi exclusivamente por
they are called "micropali ". fricción lateral. En Italia se conocen como
micropali
24
having low shear strength down to a layer estratos de baja resistencia al corte hasta
having a high strength. Provided that there alcanzar la capa resistente. Siempre y
are no weaker layers beneath the tip of the cuando no existan estratos débiles bajo la
pile, an increasing axial load P will produce punta del pilote, el aumento de carga axial
a general shear failure in the lower bearing P inducirá una falla de tipo general en la
layer since the upper layer does not prevent capa de apoyo, ya que los estratos
the forming of a sliding wedge. superiores no evitarán que se forme una
cuña de deslizamiento.
With decreasing (3 the character of the Al disminuir 13 cambiará la forma de la
load -settlement diagram will change; it will curva carga- deformación; ya no presentará
not have a vertical tangent, and therefore una tangente vertical, y por tanto no se
we must not speak of a definite failure podrá hablar de una carga de falla última.
load. In the practice we use arbitrary rules En la práctica se aplican reglas arbitrarias,
if we wish to define a failure load. para poder definir la carga última;
Obviously, it would be a much better way, obviamente, sería mucho mejor el poder
if we could determine in advance the whole calcular de antemano la curva
load- settlement diagram by calculation. carga- deformación completa. En realidad,
And this was actually the reason why the esta ha sido la razón de la importancia cada
process of load transfer became a very vez mayor que ha adquirido en los últimos
important research item in recent years: años la investigación del mecanismo de
this is the key to the understanding of pile transferencia de carga, ya que constituye la
behaviour. If /3 is negative (type No 5 in clave para comprender el comportamiento
Fig. 5), i.e. de pilotes. Cuando /3 resulte negativa (curva
No 5 de la Fig. 5), es decir cuando:
Ts1 < Ts2
Ts1 < Ts2
the point resistance will be small; if it is la resistencia por punta será pequeña; si Q
negligible, the diagram will have again a llega a ser despreciable, la curva volverá a
vertical tangent. presentar una tangente vertical.
1) General shear failure with clearly 1) Falla general por cortante, con
developed sliding surfaces and a superficies de deslizamiento
definite failure load claramente desarrolladas y con una
carga última definida
2) Local shear failure, where the 2) Falla local por cortante, en la cual
lateral compression required to los empujes laterales necesarios para
25
spread the state of plastic ampliar el estado plástico de
equilibrium as far as the outer edge equilibrio hasta el extremo exterior
of the sliding wedge is greater than de la cuña deslizante resultan
the lateral compression produced mayores que los empujes laterales
by the sinking of the footing producidos por la penetración de la
zapata
These three cases are visualized in Fig. Estos tres casos se muestran
7 together with the diagram giving the gráficamente en la Fig. 7 junto con el
conditions which determine the occurrence diagrama que representa las condiciones
of these modes of failure. These conditions que definen la ocurrencia de estos modos
are the relative density of the soil (Tre) and de falla. Estas condiciones son la
the ratio t/b of foundation depth to width compacidad relativa del suelo (Tre ) y la
of footing defined as relative depth. relación t/b entre la profundidad del
cimiento y su anchura denominada
profundidad relativa.
26
displacement required to mobilize point 20 mm; independiente del tipo de suelo y
resistance may be large, or in most cases, it de las dimensiones del pilote, pero
does not exist, since, as we have seen, no función del estado del suelo), el
general shear failure will occur beneath the desplazamiento necesario para movilizar la
pile tip; we have almost always with every resistencia por punta puede llegar a ser
pile a punching failure case. Therefore, the grande, o en la mayoría de los casos no
only way which leads to a reasonable existir ya que como se ha establecido, no se
judgment of pile behavior, will be the presentará una falla general por cortante
load transfer analysis. These investigations bajo la punta del pilote; casi siempre se
will also form a basis for theoretical tendrá en cualquier pilote una falla del tipo
considerations on the ultimate bearing de punzonamiento. En consecuencia, la
capacity of piles. única manera de llegar a una comprensión
razonable del comportamiento de pilotes,
será a partir del análisis de transferencia de
carga. Estas investigaciones también
constituirán la base teórica para considerar
la capacidad de carga última de pilotes.
The basic problem of load transfer is El problema básico de transferencia de
shown in Fig 9. The distribution of the carga se muestra en la Fig. 9. Se ha
vertical stresses due to the own weight of supuesto que la distribución de los
the earth mass is assumed to be esfuerzos verticales debidos al peso propio
hydrostatic; it is represented by the triangle de la masa térrea es hidrostática, y se ha
(a). In the majority of earth pressure representado en la Fig 9(a) como triangular.
problems, we assume that the horizontal En la mayor parte de los problemas de
and the vertical stresses are proportional, empuje de tierras se supone que los
i.e. that the distribution of the horizontal esfuerzos horizontales y verticales son
stresses acting on the pile shaft is again proporcionales, es decir que la distribución
triangular in shape. For piles this will be de los esfuerzos horizontales actuando
very seldom the case, since the state of sobre el fuste del pilote es también
stress will be an axial symmetrical one and triangular. Esta condición rara vez se
the displacements occurring around the pile presenta en los pilotes, ya que el estado de
will depend strongly on the method of esfuerzos será axi- simétrico y los
installation of the pile. On turn, the type of desplazamientos alrededor del pilote se
distribution of the horizontal stresses will deberán sobre todo al modo de instalarlo.
determine the amount of shear mobilized Por otro lado, el tipo de distribución de los
at a given displacement which will make esfuerzos horizontales definirá la magnitud
the total skin friction. del esfuerzo cortante movilizado bajo un
cierto desplazamiento, para dar lugar a
la fricción lateral total.
27
the bearing capacity of a driven pile, in un incremento en los esfuerzos horizontales
otherwise identical conditions will be laterales. Esta es la explicación de porqué la
superior to that of a bored pile. In the capacidad de carga de un pilote hincado
latter case, displacements will occur during será mayor que la de otro colado en el
boring, as shown in Fig. 10(case d), toward lugar, bajo las mismas circunstancias. En
the pile axis and this will reduce the value este último caso, los desplazamientos
of the horizontal stresses: the well -known ocurrirán al perforar el barreno, como se
arching effect will occur. The horizontal indica en la Fig 10 (caso d), con dirección
stresses will be most likely distributed hacia el eje del pilote, lo cual traerá consigo
according to a parabolic curve. These stress una reducción en los esfuerzos
diagrams can be related to the horizontales, es decir, tendrá lugar el
corresponding vertical displacements (s,) as conocido efecto de arqueo. Es casi seguro
shown in Fig. 9. que los esfuerzos horizontales tengan una
distribución parabólica. Estos diagramas de
esfuerzos se pueden correlacionar con los
desplazamientos verticales correspondientes
(57) tal como se muestra en la Fig. 9.
donde:
where:
E = Young's modulus of the pile E = módulo de Young del material
material que forma el pilote
A = area of the cross -section
A = área de su sección transversal
so = vertical displacement at which
the total skin friction is so = desplazamiento vertical necesario
mobilized para movilizar la fricción lateral
total.
28
Ts
1 dPZ
(2)
TS = -C dPZ
-1
dz
(2)
C dz
donde:
where:
C = perímetro del pilote.
C = pile circumference.
Si se aplica la carga Po en la cabeza del
If the load Po is being applied to the pilote (z = 0), la fuerza trasmitida a través
head of the pile (z = O), the force de la sección transversal a la profundidad z
transmitted through the cross- section at será igual a:
depth z will be equal to:
Pz = Po - f C Ts dz (3)
Pz = Po - f CTS dz (3) 0
0
Existen dos maneras para determinar
There are two ways to determine the las características de la transferencia de
load transfer characteristics of a given pile carga para una cimentación piloteada dada.
foundation. One is purely experimental: Una de ellas es en absoluto experimental:
either we establish experimentally the se puede definir experimentalmente la
curve PZ , and from that we calculate, by curva de PZ , y a partir de ella calcular con
using Eqs. 1 through 3, the distribution of las ecuaciones a 3 la distribución de la
1
skin resistance and also the relative vertical fricción lateral así como de los
displacements of elements along the shaft; desplazamientos verticales relativos de los
or we make use of a so-called transfer elementos del fuste, o en su defecto, se
function, which is an empirical or puede aplicar la llamada función de
analytical relationship. For the latter, up to transferencia que es una relación empírica
now only functions based on the Theory of o analítica. Para esta última, a la fecha sólo
Elasticity have been used. se han empleado funciones basadas en la
teoría de la elasticidad.
In order to obtain numerical values Con el fin de obtener valores
and load transfer diagrams for the practice, numéricos y diagramas de transferencia de
some additional assumptions or cargas, aplicables en la práctica, se necesita
simplifications have to be made. The establecer algunas otras hipótesis o
Author worked out some solutions; in the simplificaciones. El autor ha obtenido
following, numerical examples will be algunas soluciones. En seguida se
given. presentan ejemplos numéricos.
29
ks ks
P = CKytan p 2[1 - exp ( )] (4) P = CK y tantp
2
[1- exp( )] (4)
2 so -s 2 so - s
where: donde:
k = a constant k = constante
The limit value will be attained at s = so: El valor límite se obtendrá para s = so:
30
Case 2. Pile with fixed tip Caso 2. Pilote de base fija
In this case, the pile itself is En este caso, el pilote en sí es
compressible, but its tip is perfectly fixed compresible, pero su punta está
at its lower end: we have to deal with a perfectamente fija en su extremo inferior;
purely point- bearing pile. es decir, se va a analizar el caso de un pilote
de punta.
The lateral surface of the pile is
affected by normal stresses arising from La superficie lateral del pilote está
earth pressure; skin friction, however, will sometida a esfuerzos normales producidos
be mobilized through the relative por el empuje de tierra; sin embargo, la
displacement between the pile and the soil, fricción lateral se movilizará bajo un
caused by the compression of the pile desplazamiento relativo entre el pilote y el
shaft. The displacement of a point of the suelo, debido a la compresión del fuste del
pile at depth z is s, and the specific strain: pilote. El desplazamiento de un punto del
pilote a una profundidad z es- s, y la
deformación unitaria específica será:
ds P ds P
(8) (8)
dz EA dz EA
From this equation we obtain: De esta ecuación se obtiene:
dP d2s dP d2s
(9)
dz = EA = EA. (9)
dz dz 2
With the transfer function r(s) we have: Aplicando la función de transferencia r(s)
se tiene:
dP = r(s) C dz (10) dP = r(s) C dz (10)
d2s C d2s
r(s) = 0 dz2
-dC
Ar(s)=0 (11)
dz2 EA
31
load will be transmitted to the soil in the suelo como resistencia por punta. En el
form of tip resistance. For really long piles, caso de pilotes verdaderamente largos, por
e.g. for needle piles which are embedded in ejemplo para pilotes de aguja hincados en el
the soil so deep that their point does not subsuelo a una profundidad tal que su
move at all, the load which can be carried punta permanezca inmóvil, la carga que
on the head will depend entirely on the puede soportar la cabeza sólo dependerá de
vertical displacements, i.e. on the los desplazamientos verticales, es decir, de
compression of the shaft, since shear la compresión del fuste, ya que los
stresses will be mobilized by these esfuerzos cortantes se movilizarán debido
displacements only. The point resistance is únicamente a estos desplazamientos. La
necessarily equal to zero. resistencia por punta será por necesidad
igual a cero.
For the usual dimensions, the needle Para las dimensiones usuales, los
piles are long enough that their tips can be pilotes de aguja son lo suficientemente
considered as fixed and, for a smaller load, largos como para que sus bases se puedan
not even the total length of the shaft will considerar fijas y que, para una carga
work. pequeña, ni siquiera trabaja la longitud
total del vástago.
33
P=P p+P, =asd(.2y+ )+PS (13) P=Pp+PS =asd(2y+n P (13)
n2 d27 )+P
wherein: donde:
2z s)] 2z s
PS=Kchr larpy[1-exp(-k
so-s
(14) PS =Kdir tan yo-exp( k )1(l4)
2 2 s0-s
Since, in this case, the pile is assumed Ya que en este caso se supuso que el
to be rigid, thus, in the knowledge of s and pilote era rígido, conociendo los valores de
trx , the normal stress acting on the pile s y del esfuerzo normal sobre el vástago
shaft (now hydrostatically distributed), the del pilote ax (ahora con distribución
shear stresses and the Pz - values can be hidrostática ) se pueden calcular los
calculated, and the successive correspondientes a PZ y los esfuerzos
approximation performed. The result is cortantes, y en esta forma continuar con las
given in Fig. 17; the corresponding aproximaciones sucesivas. Los resultados se
load -settlement diagram has been plotted in muestran en la Fig. 17 y la curva
Fig. 18. carga -asentamiento correspondiente, en la
Fig. 18.
34
way the fact that it is incorrect to representa en su mejor forma el hecho por
determine the permissible load of a pile in el cual resulta incorrecto definir la carga
such a way that the value of the ultimate permisible de un pilote en forma tal que el
load - obtained by summing the separately valor de la carga última, obtenida sumando
determined ultimate values of the skin los valores determinados
friction and of the point resistance -should independientemente de la fricción lateral y
be divided by a certain factor of safety. de la resistencia por punta, se divida
entre un cierto factor de seguridad.
In conclusion it can be said that the En conclusión, se puede decir que la
percentages of pile load P, due to skin proporción, expresada en porcentaje de la
friction (100 PS /P) and that due to point carga total aplicada al pilote, que
resistance (100 Pp /P) are not constant; corresponde a la fricción lateral (100 Ps /P)
they vary with increasing total load P: at y la debida a la resistencia por punta (100
the beginning, with small P- values, the Pp /P) no es constante; dichos porcentajes
percentage of the skin friction will be high, varían al aumentar la carga total P, es decir,
and at higher loads the point resistance al principio para valores bajos de P la
will take an increasing percentage. Thus, magnitud de la fricción lateral será
the distribution of the load between its two considerable, mientras que para cargas
components will vary and if we use an grandes la proporción correspondiente a la
overall factor of safety, vs, and calculate a resistencia por punta se incrementará
permissible pile load Pm as usual, we have: progresivamente. En esta forma, la
distribución de la carga en sus dos
componentes será variable, y si se aplica un
factor de seguridad general vs y se calcula
en la forma tradicional la carga permisible
P
Pm =US- =
PS
v`
+- Pp
LS
(15)
del pilote P., se tendrá:
P
P -- P
Ps
- PSvs vs
(15)
and thus, the two components Ps and Pp y por tanto las dos componentes Ps y Pp
will have entirely different degrees of safety tendrán factores de seguridad
with regard to failure, since Ps and Pp completamente diferentes para la condición
reach failure at different P- values. de falla, ya que Ps y Pp alcanzan la falla
bajo distintos valores de P.
Figure 20(a) shows pile loads which En la Fig. 20(a) se muestran las cargas
belong to a given settlement - here del pilote correspondientes a un
s= 1 cm - as a function of the pile length. asentamiento dado, en este caso de 1 cm,
Part b of the figure illustrates the en función de la longitud del pilote. En la
distribution in per cent of the total load Fig. 20(b) se presenta la distribución,
between skin friction and point resistance. expresada en porciento, de la carga total,
de la fricción lateral y de la resistencia por
punta.
Al llegar a esta parte del trabajo, se
Arriving at this point of my lecture, it considera oportuno el derivar o cuando
would be appropriate to derive or at least menos enunciar otras fórmulas que se usan
35
to list the other formulae which serve to para determinar la capacidad de carga de
determine the bearing capacity of single pilotes individuales, así como explicar la
piles, and to explain how load tests can be forma de evaluar las pruebas de carga. Sin
evaluated. However, my aim now was not embargo, no se tiene como objetivo el
to give ready -to -use practical formulae, but I proporcionar fórmulas prácticas ele
rather intended to contribute to the better aplicación inmediata, sino más bien la mira
understanding of pile behavior and to the es contribuir a la mejor comprensión del
philosophy of pile foundations. With comportamiento de pilotes y a la filosofía
respect to formulae reference is made to de las cimentaciones profundas. En lo
the general literature on piles. relativo a las fórmulas, se puede consultar
la literatura general sobre pilotes.
There is one additional point I would Existe otro problema que conviene
like to mention here: the problem of the mencionar ahora: el del factor de
factor of safety. Today, in the design of seguridad. Actualmente es costumbre en el
slopes, it is customary to use the method diseño de taludes aplicar el método
displayed in Fig. 21(a): we plot the curve mostrado en la Fig. 21(a), que consiste en
in the coordinate system of the shear dibujar la gráfica en un sistema coordenado
strength parameters, which furnishes pairs en función de los parámetros de resistencia
of values of O and c which belong to the al esfuerzo cortante, a partir de la cual se
critical failure state; this is the vs = I -curve obtengan pares de valores de q5 y c
with vs being the factor of safety with correspondientes al estado crítico de falla;
respect to the total shear strength. The esta gráfica corresponde a la curva vs= 1,
actual factor of safety can be calculated in donde vs es el factor de seguridad con
the following way. If we plot the actual respecto a la resistencia al esfuerzo cortante
tan (p and c values on the graph we obtain total. El factor de seguridad verdadero se
point P. A straight line, joining this point puede calcular como se indica a
with the origin of the coordinates O, continuación. Si se dibujan los valores
intersects the curve which represents the reales de tan cp y de c en la gráfica, se
limiting state of equilibrium (curve vs = 1) obtiene el punto P. La línea recta que une a
at point A. By scaling off the distances OP este puntó con el origen del sistema
and OA, we obtain the factor of safety: coordenado O, intersecta a la curva que
representa el estado de equilibrio al límite
(curva vs = 1) en el punto A. Midiendo a
una cierta escala las distancias OP y OA, se
OP tan c obtiene como factor de seguridad:
(16)
OA tan P' c'
pP tan 0 c
vs = (16)
OA tan O' c'
36
Piles are seldom used individually as Los pilotes rara vez se usan
single elements; footings, piers, etc. are individualmente como elementos aislados;
usually founded on pile groups. The las zapatas, cilindros de cimentación, etc.
bearing capacity of pile groups has been the en general se desplantan sobre grupos de
subject of many controversial views. pilotes. La capacidad de carga de grupos de
pilotes ha sido un tema muy controvertido.
37
considered as a spread footing plus the como zapata, más la resistencia por fricción
frictional resistance on the sides of the de los lados del bloque, debe ser mayor
block must be greater than the total load que la carga total aplicada al bloque. Esto
acting on the block. This can be regarded as puede considerarse simplemente como una
a rule of thumb. Information on actual regla práctica. La información disponible
bearing capacities of full -size pile groups is sobre capacidades de carga reales en grupos
extremely scarce. The two reported de pilotes a escala natural es en extremo
full -scale tests with pile groups in clay escasa; se reportan en la literatura dos casos
(American Railway Engineering de pruebas a escala natural de grupos de
Association, 1951 ; Schlitt, 1968) furnished pilotes desplantados en arcilla, donde se
efficiencies of approximately unity. obtuvieron eficiencias cercanas a la unidad
Investigations with full size piles in sand (A merican Railway Engineering
indicated efficiencies larger than unity (see A ssociation, 195 1 ; Schlitt, 1 968).
Fig. 23. Curve 1 was obtained in. dense sand Investigaciones realizadas con pilotes en
and Curve 2 in loose sand). arenas han acusado eficiencias mayores que
la unidad (ver Fig. 23, donde la curva 1
Very few tests were made on pile Se han hecho muy pocas pruebas en
groups in which reactions of the various grupos de pilotes, tendientes a medir por
piles were measured separately. Some separado las reacciones en cada uno de los
model tests with rigid caps showed a elementos. En algunos modelos a escala
similarity with the distribution of contact reducida con trabes de rigidización, se
pressure beneath rigid footings. encontró cierta semejanza con la
distribución de presiones de contacto bajo
zapatas rígidas.
38
The preliminary explorations Con las exploraciones preliminares se
furnished the basic characteristics of the obtuvieron las características
soil profile. A boring log is given in Fig. 26. fundamentales de la estratigrafía del lugar;
The upper layer beneath a fill is a plastic el perfil estratigráfico se muestra en la Fig.
clay underlain by silts and fine sands. The 26: la parte superior bajo el relleno está
soil strata are in a saturated state, the constituida por una arcilla plástica,
ground water level being located at a depth subyacida por limos y arena fina; los
of 1.5 m. depósitos de suelo se encuentran saturados,
estando el nivel freático a una profundidad
de 1.5 m.
39
The Author worked out the following El Autor propuso la siguiente
solution. In order to increase the bearing solución. A fin de aumentar la capacidad de
capacity of the piles for vertical loading, soporte de los pilotes bajo cargas verticales,
the skin friction was to be increased since se tenía que aumentar la fricción lateral ya
there was no possibility of influencing the que no había posibilidad de variar la
value of the point resistance. The skin magnitud de la resistencia por punta. La
friction could be affected by two processes. fricción lateral se podía modificar en dos
First, the pore pressure caused by driving formas: primero por disipación de las
would dissipate so the value of the effective presiones de poro debidas al hincado de
stresses would become greater in time; and, modo que el valor de los esfuerzos efectivos
secondly, the horizontal stresses acting on aumentara con el tiempo y en segundo
the pile shaft might .be increased. The first lugar por aumento de los esfuerzos
process was a natural one and could not be horizontales actuando sobre el vástago de
influenced further; the artificial increase of El primer fenómeno era un
los pilotes.
the horizontal stresses could be achieved by proceso natural que no se podía alterar
loading the ground surface around the pile mayormente; por otro lado era posible
heads. Vertical loads had to be applied in conseguir el aumento artificial de los
order to produce horizontal stresses both in esfuerzos horizontales al cargar la superficie
the ground and on the skin surface of the del terreno alrededor de la cabeza de los
pile. To this end heavy loads were needed. pilotes, para lo cual se tenían que aplicar
cargas verticales con objeto de inducir
esfuerzos horizontales tanto en el terreno
como sobre el área lateral del pilote. Para
conseguir esto se requerían cargas muy
pesadas.
40
Now, the casting of the cell walls Posteriormente se inició el colado de
started uniformly above the whole surface las paredes de las celdas en forma uniforme
with slip forms. The 42 -m high cells were sobre toda la superficie, usando cimbra
completed in 29 days. Figure 28 gives the deslizante: las celdas de 42 m de altura se
time -settlement diagrams for some terminaron en 29 días. En la Fig. 28 se
observation points while Fig. 29 shows the presentan las curvas asentamiento vs.
contours of equal settlement for two time tiempo para distintos puntos observados, y
data. en la Fig. 29 se dibujaron las curvas de igual
asentamiento en dos fechas distintas.
The next step came when everything La siguiente etapa se inició cuando
was ready to fill the cells. In the autumn of todo estaba listo para llenar los silos. En el
1969 devices like the one shown in Fig. 30 otoño de 1969 se colocaron sobre la cabeza
were placed above the pile heads, in order de los pilotes unos dispositivos corno los
to bring the piles into action during the mostrados en la Fig. 30 con la finalidad de
increase of the load, i.e. to load them hacer contacto con los pilotes durante el
directly and to exploit their improved aumento de cargas, es decir, para cargarlos
bearing capacity. directamente y aprovechar su ahora mayor
capacidad de carga.
Before filling the cells a schedule was Antes del llenado de los silos se
made on the basis of consolidation elaboró un programa para llevar a cabo
calculations in order to avoid the esta etapa en base a los cálculos de
detrimental increase of the pore pressure. consolidación, con objeto de evitar un
The settlements during and after filling aumento perjudicial de las presiones de
have been given in Fig. 28. In this period poro. Los asentamientos durante y después
the forces acting on the pile heads were del llenado se presentan en la Fig. 28. En
also measured. In the filling period forces este lapso también se midieron las fuerzas
up to 2,200 kN were acting (Fig. 31). The aplicadas en la cabeza de los pilotes. Se
settlements did not reach excessive values encontró que durante el periodo de
and according to the measurements, the llenado se aplicaron cargas hasta de
bearing capacity of the piles has been 2,200 kN (Fig. 31). Los asentamientos no
increased successfully. resultaron excesivos y de acuerdo con las
mediciones, se ha tenido éxito al lograr
aumentar la capacidad de carga de los
pilotes.
This case history proved that pile Con este caso real se probó que las
driving formulae are really useless and even fórmulas dinámicas de hincado de pilotes
dangerous; they may give misleading son realmente inútiles y aun peligrosas;
results. pueden dar lugar a resultados erróneos.
41
In Szeged, a city in the southern part En la ciudad de Szeged, al sur de
of Hungary, a high, towerlike building lead Hungría, se había proyectado la
to be erected. This city is located in the construcción de un edificio alto en forma
Great Hungarian Plaine, in the Tisza Valley, de torre. La ciudad se localiza en la llamada
where the surface is very flat and the rivers Gran Planicie Húngara, dentro del valle del
flow slowly; therefore the deposits which Tisza, donde el terreno es muy plano y los
form the subsoil are, for a great thickness, ríos fluyen lentamente, dando lugar a que
rather soft and fine; they are also saturated. los depósitos que constituyen el subsuelo
The constniction itself is 60 -m high, and it sean más bien blandos y finos en un espesor
covers a surface of 828 m2; the calculated considerable; también se encuentran
total uniform pressure is 215 kN /m2 of saturados. La altura del edificio proyectado
which 85 kN /m2 are originated from live era de 60 m, cubriendo una superficie de
load. The tower serves for the curing of 828 m2 ; la presión total uniforme calculada
salami, an important meat product of the corresponde a 215 kN /m2 de los cuales
area. 85 kN /m2 se deben a carga viva. La torre se
usará para el curado de salami, producto
importante de la industria de embutidos en
la zona.
Three borings were made before the Se realizaron tres sondeos previos al
design for the investigation of the subsoil; a diseño para investigar las condiciones del
characteristic boring log, with numerical subsuelo. En la Fig. 32 se muestra un perfil
values of soil properties is given in Fig. 32. estratigráfico típico, junto con valores
There are layers of cohesive soils beneath numéricos de las propiedades de los suelos.
the surface; granular soils - fine sands - are Se observan capas de materiales cohesivos
located at a depth of 20 -30 -m only; bajo la superficie, encontrándose suelos
beneath that, fat blue clay again. Test granulares (arena fina) sólo a profundidades
results on compressibility and strength comprendidas entre 20 y 23 m, yaciendo a
were very scarce; no data for the layers su vez sobre más arcilla azul plástica. Se
beyond 14 m were available. The ground obtuvieron muy pocos resultados de
water level was located at a depth of pruebas de compresibilidad y de resistencia
2.20 m; the water was agressive on al corte y ninguno en las capas abajo de
concrete. 14 ni. El nivel freático se localizó a 2.20 ni
de profundidad, encontrándose q u e el
agua atacaba al concreto.
This was th.e time when the Fue entonces cuando se solicitaron los
Department of Geotechnique of the servicios del Departamento de Geotecnia de
Technical University of Budapest was asked la Universidad Técnica de Budapest, para
to answer the following questions dar respuesta a las siguientes cuestiones:
1. Are the piles suitable to carry the 1. ¿Son los pilotes adecuados para
given loads? trasmitir las cargas de proyecto?
2. Can the damaged piles be repaired? 2. ¿Se pueden reparar los pilotes
dañados?
3.1s strengthening of the
construction (or of the piles) 3. ¿Se necesita reforzar la
43
required? construcción (o los pilotes)?
4. Is there any correlation between 4. ¿Existe alguna relación entre los
the damages and the activity of the daños y la actividad propia del
designer and the contractor, proyectista y del contratista?
respectively?
Después de visitar el sitio, se decidió
After having visited the site, it was reparar la cabeza de los pilotes y llevar a
decided that the pile heads be repaired and cabo algunas pruebas de carga. Se eliminó
some load tests made. The damaged upper la parte superior del fuste de los pilotes
parts of the pile shafts were removed, the dañados, se arregló el acero de refuerzo y se
reinforcing repaired, then the removed part restituyó la parte dañada. En esta forma se
restored. Of 194 'piles 95 have been repararon 95 de los 194 pilotes.
handled this way.
Con el propósito de definir la
In order to determine the bearing capacidad de carga, se hicieron pruebas de
capacity, two piles, one which was judged carga en dos de los pilotes, uno que se
as sound, and another, which had to be consideró sin defectos y uno de los que se
repaired, were load tested. Since they form repararon. Ya que ambos formaban parte
part of the foundation, no loading to de la cimentación, no fue posible llevarlos a
failure was possible. The maximum load in la falla bajo carga. Se estipuló una carga
the test was fixed at 1,500 kN; the máxima para la prueba de 1,500 kN
maximum design load amounted to comparada con la carga máxima de diseño
1,375 kN. que fue de 1,375 kN.
It was however, not possible to Sin embargo, no se pudieron analizar
evaluate the test results in a conventional los resultados de las pruebas en una forma
manner, since the duration of the tests was convencional, puesto que estas fueron de
rather short and no full consolidation was corta duración y no se llegó a una
achieved. It could be stated however, that consolidación total. A pesar de esto se
no difference between the two piles was puede concluir que no se apreciaba
experienced. diferencia alguna entre los dos pilotes.
44
bad bearing value and it tends to suffer a localiza cerca de la superficie tiene muy
lateral displacement when loaded. Beneath baja capacidad de carga y presenta
this, there are soft clay and silt layers. In tendencia a sufrir desplazamientos
the case of a Franki pile foundation, it is laterales bajo carga. A mayor profundidad
easy to drive the mandrel and in fact, this se encuentran capas de arcilla blanda y de
part of the job was made without limo. Para el caso de una cimentación a
difficulties. base de pilotes Franki, resulta fácil hincar
el vástago y de hecho esta fase del trabajo
se efectuó sin complicaciones.
The data sheets revealed that each pile Los registros de campo mostraron que
consumed from 5.9 to 6.1 m3 of concrete. el consumo de concreto en cada uno de los
The pile tip - the bulb - had an approximate pilotes varió entre 5.9 y 6.1 m3. La punta
volume of 2.1 m3; there remained from 3.8 del pilote (o bulbo) requirió un volumen
to 4.0 m3 for the shaft. This means that aproximado de 2.1 m3 de concreto por lo
the average diameter of the pile amounted que al vástago le correspondieron entre 3.8
to d = 64 to 66 cm. The concreting y 4.0 m3. De aquí se deduce que el
operation of the "good" piles took an diámetro promedio del pilote quedó
average of 2.45 h, that of the "bad" piles comprendido entre d = 64 a 66 cm. El
2.08 h. colado de concreto para los pilotes "sanos"
se llevó en promedio 2.45 h, mientras que
para los pilotes dañados fue de 2.08 h.
It can be said that the piles, even the Se puede afirmar que todos los
good ones, were made at a hasty rate. The pilotes, aun los no dañados, se instalaron
concrete was compacted with a 32 -kN con gran prisa. El concreto se apisonó con
hammer. The soil around the shaft being un martillo de 32 kN. Siendo muy blando
very soft, suffers nonuniform lateral el suelo alrededor del vástago, resultaba
displacements. The characteristic surface propenso a sufrir desplazamientos laterales
unequalities do not form, particularly in no uniformes. Las irregularidades
the upper part where the geostatic características superficiales no se llegan a
pressures are small. The consequence was, formar y mucho menos en la parte superior
that 100 .e of concrete which was normally donde los empujes son pequeños. Las
sufficient to make 25 to 30-cm pile shaft, consecuencias fueron que los 100 2 de
made just 15 to 20 cm. concreto que normalmente se utilizan para
formar un vástago cilíndrico de 25 a 30 cm,
sólo alcanzaron para llegar a 15 o 20 cm de
diámetro.
Si no se controla cuidadosamente la
If the height of the concrete in the altura del concreto dentro del tubo de
casing was not carefully surveyed, it could ademe, puede suceder que la masa de
happen that the concrete mass in the lower concreto en la parte inferior del ademe se
part of the casing slides out, the casing deslice hacia afuera, quedando vacío el
remains empty and the next batch of tubo, y que la siguiente colada de concreto
concrete becomes "compacted" without resulte "compactada" sin ningún
any side protection from the casing. The confinamiento lateral del ademe. En el caso
lateral displacement became greater and estudiado, el desplazamiento lateral
greater. The hammer moved clown to the aumentó cada vez más. El martillo bajó
lower rim of the casing and deformed also hasta el borde inferior del ademe,
45
the reinforcing bars. deformándose también las varillas de
refuerzo.
c) The rate of making the piles was c) Los pilotes se construyeron con
quick, the survey was inadequate gran rapidez, la supervisión fue
and the compaction energy was inadecuada y la energía de
high. It might had happened that compactación muy alta. Pudo haber
the concrete was rammed without sucedido que el concreto se haya
the protection from the casing. apisonado sin el confinamiento
dado por el ademe.
46
Making of piles with smaller diameter as colados en el lugar, no se garantizaría
simple bored piles would not ensure the tampoco la uniformidad necesaria. En
required uniformity either. Therefore, consecuencia se tenía que buscar una mejor
another solution had to be sought for. solución.
After the excavation of the silt soil Después de haber eliminado la capa de
from around the upper part of the piles, limo alrededor de la parte superior de los
this soil was replaced by sand. In order to pilotes, este suelo se sustituyó por arena.
investigate the density of the sand, Con el fin de investigar la compacidad de la
dynamic sounding was performed in the arena, se efectuaron ensayes de penetración
corner points of a net of quadrangles dinámica en los cruces de una retícula
1.40 m by 1.40 m. It turned out that the formada por cuadrados de 1.40 x 1.40 m.
density was far from being uniform, since Se encontró que la compacidad distaba
there were particularly loose spots in the mucho de ser uniforme, ya que se
vicinity of the edges. Therefore, additional encontraron bolsas bastante sueltas en la
compaction by vibrating equipment was vecindad de los bordes. Por tanto se
ordered. Then, the damaged sections and estipuló una nueva compactación con
the heads of the piles were restored and the equipo vibratorio. Posteriormente, se
sand layer filled, by constant compaction, reconstruyeron las secciones dañadas y las
up to the lower level of the foundation cabezas de los pilotes, y se terminó de
raft. llenar con arena compactada, en forma
constante, hasta alcanzar el nivel inferior de
la losa de cimentación.
47
deformations will be formed. In the se van a generar las presiones de contacto y
beginning, piles will carry almost the total las deformaciones. Al principio, los pilotes
load. If the pile load arrives at the value of soportarán casi toda la carga, y al alcanzar
P = 900 kN, the piles will suffer a slow, ésta en los pilotes un valor P = 900 kN,
continuous settlement. Due to this, the slab éstos se asentarán en forma lenta pero
will take an increasing part of the total continua. Como resultado, aumentará
load, transferring it to the subsoil, between progresivamente la carga total que puede
the pile heads. The subsoil will be tomar la losa, trasmitiéndola a su vez al
somewhat compacted, and by this, the suelo localizado entre la cabeza de los
mantle friction between soil and pile skin pilotes. Así se compactará algo el subsuelo,
will be increased. In turn, this increases lo que por otro lado aumentará la fricción
again the pile load; however, the bearing lateral entre el suelo y la superficie lateral
capacity of the piles becomes in the de los pilotes. A su vez, con esto se
meantime greater. The slab will also consigue incrementar de nueva cuenta la
prevent the lateral displacement of the carga sobre el pilote; sin embargo, durante
earth masses. The loading will start a esta operación aumentará también la
consolidation, the pore pressure will drop, capacidad de soporte de los pilotes. La losa
and the shear strength will increase. There restringirá asimismo el desplazamiento
will be an equilibrium, if the settlement lateral de las masas térreas. La carga
reaches an amount, at which the piles will inducirá un proceso de consolidación, las
have an increased bearing capacity to carry presiones de poro se disiparán y con ello
the loads. aumentará la resistencia al corte. Se llegará
así a un punto de equilibrio cuando el
asentamiento sea tal que los pilotes
adquieran una mayor capacidad para
soportar las cargas.
48
values can be obtained from the longitud, diámetro y espaciamiento de
theoretical investigations made by pilotes, así como de la relación entre la
Butterfield and Banerjee (1971). The basic compresibilidad del pilote y del suelo. Se
elements of their method are as follows: pueden obtener valores numéricos a partir
de las investigaciones teóricas
desarrolladas por Butterfield y Banerjee
(1971). Los principios fundamentales de su
a) Stresses acting in the subsoil are método son los siguientes:
calculated by integration of
Mindlin's formula (Mindlin, 1936). a) Los esfuerzos trasmitidos al suelo se
calculan integrando la ecuación de
Mindlin (Mindlin, 1936).
Now, the obtained values will be made A continuación, los valores calculados
equal to the ones determined by the se igualarán a los determinados para las
boundary . conditions of the respective condiciones de frontera del problema
problem; the solution of this integral correspondiente; la solución de esta
equation furnishes the fictive stress p. This ecuación integral proporciona los esfuerzos
gives then finally the possibility to ficticios p. Con esto será posible calcular las
calculate the forces carried by the piles and fuerzas trasmitidas a los pilotes así como
with that also the part carried by the earth conocer la parte soportada por la masa de
mass between them will be known. suelo alrededor de ellos.
49
for Figs. 38 and 39 are: considerablemente. En la Fig. 39 se
muestran las mismas curvas para un grupo
de 3 x 3 = 9 pilotes. La nomenclatura
empleada en las figuras 38 y 39 es la
P = total load siguiente:
b = anchura de la losa
,Q = 10 m 2/d = 20 _ 10 m 2/d = 20
d = 0.5 m s/d = 3 d= 0.5 m s/d = 3
s = 1.5 m A = 00 s = 1.5 m X _ 00
9,000 9,000
100 '=": 100
2,000 x 0.5 y 2,000 x 0.5 x y
50
we have for the total settlement: de donde resulta como asentamiento total:
Y=9 to 10 cm y = 9a10cm
Esto por supuesto constituye una
This is, of course, a rather crude aproximación bastante burda. Sin embargo,
approximation. However, it can be se puede concluir que los dos tipos de
concluded that both foundations work in cimentación trabajan juntos en este caso
this case together and the subsoil around y que los materiales que rodean los
the piles is able to carry a certain part of pilotes son capaces de soportar parte de la
the load. carga.
* *
* *
51
And a final remark: an owner of a padre. En esta forma llego a la siguiente
renowned design bureau, an old and conclusión aplicando este refrán a las
experienced civil engineer often gave this cimentaciones piloteadas: es fácil hacer un
advice to his younger colleagues: if you pilote pero resulta difícil lograr que se
design a pile foundation and some doubts comporte como un pilote.
arise, there is just one right solution: omit
piles. Para terminar sólo me resta una
anécdota. El responsable de un conocido
despacho de diseño, que era un ingeniero
civil de edad y gran experiencia, con
...I think all this belongs to the frecuencia les daba el siguiente consejo a
"Philosophy of deep foundations ". sus colegas más jóvenes: si al diseñar una
cimentación piloteada les surge alguna
duda, sólo hay una solución apropiada que
es, olvidarse de los pilotes.
References Referencias
5.2
Kézdi, A. (1971), "Increasing the Bearing Schlitt, H. G. (1968), "Group Pile Loads in
Capacity of Floating Piles: Settlement Plastic Soils ", Proceedings 31st Annual
Observations on a Large Silo on Piled Highway Research Board Meeting, Vol. 31,
Foundations ", Proceedings of the Washington, D.C., pp. 62 -81.
Conference on Behaviour of Piles, The
Institution of Civil Engineers, London, pp. Seed, H. B. and Reese, L. C. (1955). "The
83 -86. Action of Soft Clay along Friction Piles ",
Proceedings American Society of Civil
Kézdi, A. (1975), "Pile Foundations ", Engineers, Vol. 81, Paper No. 892, New
Foundation Engineering Handbook, H. F. York.
Winterkorn and Hsai -Yang Fang ed., Van
Nostrand- Reinhold, New York. Terzaghi, K. and Peck, R. B. (1967), Soil
Mechanics in Engineering Practice, 2nd ed.,
Mindlin, R.R. (1936), "Force at a Point in J. Wiley and Sons, New York.
the Interior of a Semi -infinite Solid ",
Physics, 7, pp. 195 -202. Vesic, A. S. (1967a), "A Study of Bearing
Capacity of Deep Foundations. Final
Moretto, O. (1971), "Cimientos Profundos: Report ", Georgia Institute of Technology,
Síntesis Escogida del Estado Actual del Atlanta, Georgia. '
Conocimiento sobre la Interacción con el
Suelo ", Revista Latinoamericana de Vesié, A. S. (1967b), "Ultimate Loads and
Geotecnia, 1, No. 2, Jul. -Sep., pp. 96 -141. Settlements of Deep Foundations in Sand ",
Bearing Capacity and Settlement of
Morgan, S. R. and Poulos, H. G. (1968), Foundations, A.S. Vesié ed., Duke
"Stability and Settlement of Deep University, Durham, North Carolina, pp.
Foundations ", Soil Mechanics: Selected 5 3 -68.
Topics, I.K. Lee, ed., American Elsevier,
New York, pp. 528 -610. Vesié, A. S. (1970), "Load Transfer in
Pile -Soil System ", Design and Installation
Peck, R. B. (1958), "A Study of the of Pile Foundations and Cellular
Comparative Behavior of Friction Piles ", Structures, H.Y.Fang and T.D. Dismuke
Special Report 36, Highway Research ed., Envo Publishing, Lehigh Valley,
Board, National Research Council, National Pennsylvania, pp. 47 -74.
Academy of Sciences, Publ. 606,
Washington, D.C. Zeevaert, L. (1972), Foundation
Engineering for Difficult Subsoil
Conditions, Van Nostrand- Reinhold, New
York
53
P= 500kN
(a)
p kN/m2
250 500
m
soft
layer
/ estrato
b /onab
z,m
P = applied load p = contact pressure
carga aplicada presión de contacto
(b)
B = width of footing E0 = earth pressure at rest
anchura de la zapata empuje de tierra en reposo
E = earth pressure
empuje de tierra
54
Costs
Costos
Cost of foundation
Cost de lo cimentoci&
Cost of investigations
Costo de tos investigaciones
Amount of investigations
Número de investigaciones
55
$ ª 5:
-- ,.,
;& \a\
' - `
\/ \/\
'0
\/ w
§±/
/ V
,
®%j
\{
/_® \\8
\/
...1 1-1.'
®_/\
\{\ / /
u \ zEª\
°2".jt(
/
\a
z&
(DUI.)
\.
\ª
.
\
kt §]\--,
` g §
2
§@/f .i2$]
--I 4) 3
-. \= 9¥ª] ¥,uZ
-0 /§ k/\{
\\& 3. Ea
/2\ \J/
CI-CL
u \\
_
{<©\\\
\#
2.z
w2ª ek3cl,
a
o
II tn
56
2/d
N "needle" piles
10 \ pi/ptes ,te
\aguio
` \
`\ \ long piles
\ pilotes largos
\
5
medium piles
pilotes medianos \\ b = width of slab
anchura de la losa
Short ~\N, \
piles
pilotes \
\ d = pile diameter
diámetro del pilote
\ cortos\ , =
piers
pílas
\\ t
pile length
longitud del pilote
0
0 5
57
(1) (2) (3)
s P rs P
4-
Buckling
Pandeo
+S
IZ
(4) (6)
rs P (5) rs
o
z
/. z
rs shear strength of the surrounding soil P =
resistencia al corte del suelo circundante axial pile load
carga axial en el pilote
s = pile settlement T = tensile force
asentamiento del pilote
fuerza de tensión
Fig. 5 The effect of shear strength distribution on the load -settlement diagram
Influencia de la de esfuerzos cortantes sobre la curva
esfuerzo- deformación
la)
(s `Itsf rats,
Ts = shear strength
resistencia al corte
R = shear strength ratio (see formula)
P = axial pile load relación entre resistencia al corte
carga axial en el pilote (ver fórmula)
100%
(c)
50
skin friction
fricción totem/ , P-const.
Point resistance
Resistencio por punt,
16.S\,, 2
tsi
Fig. 6 a) Ratio of the shear strength of the upper and lower layers; b) types of load vs.
settlement diagrams; and c) distribution of point resistance and skin friction, as a
function of (i
a) Relación entre la resistencia al corte de las capas superior e inferior;
b) distintos tipos de curvas carga vs. asentamiento; c) distribución de la
resistencia por punta y de la fricción lateral en función de [i
59
relative density, Tre
0 05 compocáad relativo 1D
load
C
load
ca,
in
E
v
2.
carga
o
cc a,
load
ov
c_
Ó u)
5.0
60
(a)
////4
= skin friction
fricción lateral
(b)
Pp point resistance
resistencia por punta
a tit
PP
Fig. 8 Effect of the depth t of a stronger layer on the bearing capacity Ph of a pile
with length Zas a function of a
Influencia de la profundidad t a la capa resistente en la capacidad de carga Pb
de un pilote de longitud Zen función de a
61
(d) (e)
5X
Fig. 9 Load transfer diagrams for a pile (general case): a) Distribution of the vertical
stresses a,; b) distribution of the horizontal nórmal stresses a,; c) vertical
displacements; d) shear stresses r, acting on the pile shaft; and e) axial force in
the pile
Curvas de transferencia de carga para un pilote (caso general): a) distribución
de los esfuerzos verticales az; b) distribución de los esfuerzos normales
horizontales ax; c) desplazamientos verticales; d) esfuerzos cortantes Ts
uctuando sobre el vástago del pilote; e) carga axial aplicada al pilote
+ As + As
As-0
z
+Os
os aconst.
Kp. Ko, Ka. K = earth pressure coefficients (passive, at rest, active and As = horizontal displacement around the pile
intermediate condition, respectively) desplazamiento horizontal alrededor del pilote
coeficiente de empaje de tierras (pasivo, en reposo,
activo y en condición intermedia. respectivamente) = horizontal stress acting on the pile shaft
esfuerzo horizontal sobre el vástago del pilote
E
u
E `,
u CO v
r-
in° CO
u
y
I
So. 10cm
64
Po kN
0
1000 2000
4
t- 20m d-40cm 0
e
Pz axial vertical pile load at depth z s = vertical displacement of the pile
carga axial vertical sobre el pilote a la profundidad z desplazamiento vertical del pilote
Q = pile length
longitud del pilote
65
PZ , kN
500 1000 1500
P0 =1500kN
Po = 1000101
ó=1500kN
66
P , kN
100 200 300
o^>
: c
/
,,
co
10
30
d- 8cm ¢ s = pile settlement
asentamiento del pilote
Q = pile length
z _ pile load at depth z
longitud del pilote carga aplicada al pilote a la profundidad z
d = pile diameter P = pile load at z = O.
diáinetro del pilote ° carga aplicada al pilote para z = 0
Fig. 14 Load transfer diagram for a needle pile (no tip resistance)
Curva de transferencia de carga para un pilote de aguja (sin resistencia por
punta)
67
crit ,m
30
Rcrit
20
10
0
100 200 300
Po, kN
Fig. 15 Critical length Lcrít of needle pile vs. axial load Po; the total length of the pile
2 is working (L =z,, = -aft,
Longitud crítica crit de pilotes de aguja vs. carga axial Po ; la longitud total del
pilote trabaja (Q = 2w = critj
68
Needle pile
section (b)
Seocidn de/
p//% de r'PlIdn
orujo
(c) (d)
Yip
p
d
r = shear stresses
esfuerzo cortante
1000 2000
, 2335
P =2540kN
o
20
1
v
= pile length Po load at pile head (z = O)
longitud del pilote carga aplicada en la cabeza del pilote (z = 0)
70
kN
P ,
0 1000 2000
s
cm
10
= pile settlement
asentamiento del pilote
71
100
Skin friction
Fricción latera/
20
Point resistance
Resistencia par punta
o 1 1111111111111
0 100 200 300 400 500
Pilel oad P , kN
Carga aplicado a/ pilote
Fig. 19 Distribution of skin friction and point resistance as a function of the load
acting on the pile head
Distribución de la fricción lateral y de la resistencia por punta en función de la
carga aplicada en la cabeza del pilote
72
1000
(a)
d -30cm
800- Ko°0.5
-30°
600- 3/=17kNim3
so= 3cm
za k- 3 ipn
8400-
?en-e\1
_o
ó a - 80
é,200_ 5'1cr
137 v
0
0 10 20
Pile length 1, m
Longitud del pilote
0 10 20
100
(b1
80
w skin friction
fricción /crtero/
oj60
°.8 40
a
0
$
g, 20
- point resistance
resistcia r panto
0
d = pile diameter so = limit settlement
diámetro del pilote asentamiento límite
Ko coefficient of earth pressure at rest s = pile settlement
coeficiente de empuje de tierras en reposo asentamiento del pilote
= angle of internal friction k, n, a = constants (pure numbers)
ángulo de fricción interna constantes (adimensionales)
y = bulk density
peso volumétrico natural
Fig. 20 a) Pile load causing s = 1 cm penetration vs. pile length; and b) distribution of
skin friction and point resistance vs. pile length
a) Curva de carga necesaria para que el pilote penetre s =1 an vs. longitud del
pilote: b) distribución de la fricción lateral y de la resistencia por punta vs.
longitud del pilote
73
vs = factor of safety b = width of footing
factor de seguridad anchura de la zapata
74
salo/¡d ua pnpun8as ap aoJanf pp uo¡anupuaalaQ
soil(' JoJ AJaJ¢s Jo tolarJ 0111 Jo uolzrtnuuala4 rZ
( I= Sn nand) sopuanhaa alaoa /n 1)131 soalautnand
(l = Sn toJ) stalaturtr.d ylAuatastrays pannbat =,muil;a
(n.mSrf n/ ua sopnp alaoa ¡n a¡auals¡saa ap sa/g¡trods¡p soalaurnand
so/ ap apand n aurfap as dolund /a) alaoa /n n¡aualstsaa ap soalarupand
cooZ-0) UD} (atnAt3 ayl ut uani9 `stalautrtrd yl2uat)s
UD} alqrlrnr ayi pau!uuolap o lulod) stoourrd ylOuais moils =Ourl'a
uD}
/nanlnu odIldurn /on osad
ro ev ro LO Xusuap NInq = ti
dio/rd ¡a Ud maw n$ana
ah(-1 ay1 Jo pool atnlrn.J Jd
pnp¡anSas ap aolanf
AloJrs jo toprJ = sn
Sn
7l° dVO
0
N>19£8 -
2
Dense sand
Areno compocto
0
0 2d 4d 6d
= dense sand
arena compacta
= loose sand
arena suelta
d = pile diameter
diámetro del pilote
76
group sand Dreno
Ppoint -2- point }Clay a'r / //O
skin
group group
clay
Pskin skin JJcrave
f}}Tr
Ppoint
7:5 --q
á
I
o 0 0
fb_ _4_Q_
Cgroup group P
ingle C rou
P
skin skin
Csingie
. 77
(a)
6 (mx5m 9.8m
(b)
0.14m
=0.0
-NE;
-1 I
11
I
-2 I I
I 1
11
I I
I I
- 17.8mó U ú li
Section X- X
Sección
78
Moisture content ,% Contenido de agua
0 0 10 20 30 40
f illfe//
ground water level
nivel freótico
wp
L
WP = plastic limit
limite plástico
gray
al© liquid limit
silt limite líquido
gs d = effective grain diameter
diámetro efectivo de partículas
undisturbed sample
muestra inalterada
disturbed sample
muestra alterada
pile tips
punto de los pilotes
silty
sand
15- 1 arena
// `.
yellow
d
sand de 1.5mm
crew
sandy gravo
gravel arenosa
blue orici /la
20-
0 clay azul
J
Fig. 26 Characteristics of the geologic profile (Case 1)
Perfil estratigráfico (Caso 1)
79
óZ gx
p pressure acting on the ground surface around the pile a = horizontal stresses acting on the pile shaft y bulk density
empuje sobre el terreno natural alrededor del pilote esfuerzos horizontales sobre el vástago del pilote peso volumétrico natural
a = vertical stresses in the ground Ko = coefficient of earth pressure at rest GWL = ground water level
esfuerzos verticales en el terreno coeficiente de empuje de tierras en reposo nivel freático
= pile length
longitud del pilote
Fig. 27 Distribution of stresses around a pile
Distribución de esfuerzos alrededor del pilote
k Il°C12m I I Oh I lye load cargo vivo
1/2
CO muerta
1 f1
1 DO ir d Ca.a _
P
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 180(
\4 days
20 .
2
g ---' --- 2
40 7 4
4
60
8
80
00
\ ---
20
Y
140
1m
60
p average pressure calculated on the total surtace
presión promedio calculada para la superficie total
33
J
Fig. 29 Contours of equal settlement: a) After 23 days; and b) after 460 days
Curvas de igual asentamiento: a) después de 23 días; b) después de 460 días
82
Fig. 30 Device inserted between pile head and silo wall
Dispositivo colocado entre la cabeza del pilote y el muro del silo
83
1971
uii
/ene
1
/
cb
Half °
f illed w;S
Aleda.t
//ene ó
N
84
% %
Elea 79,81 0 10 20 30 40 50 0 20 40 60 80 100
0.7 o topsoil Ca
sandy
solids
2.8
silt GWL
lino sd/ido
3 0/1911750
%///
.
rA
sandy
silt
limo
arenoso
VA
r
silty
sand
areno
limosa
fat clay
area
25.1 p/dstica
clayarcil/o
265
fine
(280 .`
sand Drena fino8
85
Fig. 33 Damaged pile heads
Daños en la cabeza de los pilotes
86
i
e!'
87
Fig. 35 Concrete protruded through the "windows" of the reinforcing
El concreto se extruyó a través del espacio entre las varillas del
refuerzo
88
(a) (b)
Casing (1).
Ademe
Ground surface(4) Steel reinforcement (2)
Superñcie de/ de refine
»20m
Q25b0.3m
o
Pp
P
tl = number of piles
número de pilotes
90
0 20 40 60 80 100
(o)
P = total load on pile C = shear modulus of soil
carga total aplicada al pilote módulo de cortante del suelo
20
40 /
/-A-6000
A. co
60
I
80 I
(b)
= pile and slab settlement Epile E soil
asentamiento de la losa y del pilote EpitoteIEsuelo
91
d s/d
0 25 5.0 7.5 10.0 0 2.5 5.0 7.5 10.0
0.5
A=6000 it=
80 20
d=20
.... r0.5
' ,
------- 40
:'4 0
%..,
-..,,,
.
f' d-40
--- t
a. 1-ce
\/° 0
2 60 -
/d_ 20
9 p les 9 piles a°
pilotes p/btes
I 80 I
93
INTRODUCT ION
INTRODUCCION
Raúl J. Marsal
With the purpose of enhancing and Con objeto de dar mayor realce y
promoting a relevant discussion of the promover una discusión relevante sobre el
topic selected for this Third Nabor Carrillo tema de esta Tercera Conferencia Nabor
Lecture by our distinguished guest Prof. Carrillo, elegido por nuestro distinguido
Arpád Kézdi, the Mexican Society for Soil conferencista. el Profr. Arpád Kézdi, la
Mechanics (SMMS) has invited five Sociedad Mexicana de Mecánica de Suelos
renowned colleagues in the field of Soil invitó a cinco connotados colegas en el
Mechanics and Foundation Engineering, campo de la Mecánica de Suelos e
namely: Prof. Jean Kerisel, present Ingeniería de Cimentaciones. Son ellos: el
President of the International Society, who Profr. Jean Kerisel, actual Presidente de la
has contributed with his research on piles Sociedad Internacional, que ha contribuido
embedded in granular and cohesive media con sus estudios sobre pilotes en medios
to the better understanding of the behavior granulares y cohesivos a la mejor
of this type of foundations; Prof. Leonardo comprensión del comportamiento de este
Zeevaert, ex- President of SMMS and former tipo de cimentaciones; el Profr. Leonardo
Vice- president for North America of the Zeevaert, ex Presidente de la SMMS y ex
ISSMFE, who is well known here and Vicepresidente por América del Norte de la
abroad for his studies on the subsoil of ISSMSFE, muy conocido en nuestro medio
Mexico City and on deep foundations; y en el extranjero por sus trabajos sobre el
Prof. Lymon C. Reese, Associate Dean of subsuelo de la ciudad de México y sobre
Engineering, The University of Texas at cimentaciones profundas; el Profr. Lymon
Austin, who has excelled in the research on C. Reese, Director Adjunto de Ingeniería
piles and drilled shafts, and whom we had de la Universidad de Texas en Austin,
the opportunity of hearing at the Joint destacado por sus investigaciones en pilotes
Meeting SMMS -ADSC last June; Prof. y pilas, a quien tuvimos oportunidad de
Aleksandar S. Vesié, Dean of the School of apreciar en sus intervenciones de la
Engineering, Duke University, who has Reunión Conjunta SMMS -ADSC, el pasado
performed a systematic and successful mes de junio; el Profr. Aleksandar S. Vesié,
study on the properties of sand subjected Director de la Escuela de Ingeniería de la
to very high stress levels, and on the Universidad de Duke, que ha realizado un
behavior of shallow and deep foundations sistemático y fructífero estudio de las
on sand; finally, Dr. Daniel Reséndiz, propiedades de arenas sometidas a elevados
Director of the Institute of Engineering, niveles de esfuerzos y del comportamiento
UNAM, which has covered among his work de cimentaciones superficiales y piloteadas
in Soil Mechanics, the design, construction, en dichos suelos; y finalmente, el Dr.
and observation of several piled structures Daniel Reséndiz, Director del Instituto de
in Mexico City. Ingeniería, UNAM, que entre sus múltiples
incursiones dentro de la Mecánica de Suelos
95
Each of the panelists will express his cuenta en su haber el diseño, construcción
personal viewpoints on the philosophy of y observación de varias estructuras
deep foundations as covered by the piloteadas de la Ciudad de México.
Lecturer and afterwards, Prof. Kézdi will
clarify or abound on those observations Cada uno de los participantes
coming from the panelists, and finally expondrá sus puntos de vista sobre la
questions or contributions from the filosofía de las cimentaciones profundas
Audience will be taken care of at the end expuesta por el Profr. Kézdi y, a
of the session. continuación, este aclarará o responderá a
las observaciones que le hagan los
miembros de la Mesa de Debates, para
cerrar la discusión atendiendo a preguntas o
contribucionic del Auditorio.
96
CONTRIBUTION
CONTRIBUCION
Leonardo Zeevaert
2) The forces on piles exerted by 2) Las fuerzas que sobre los pilotes
rapid running waters. During ejerzan aguas en movimiento
floods the river waters may be rápido o en casos de avenidas en
loaded with debris and large que los ríos vayan cargados con
forces may be generated on the materiales diversos
piles. These problems of lateral produciéndose fuerzas
loads may be encountered importantes sobre los pilotes.
mainly in bridge pile supports. Estos problemas de cargas
laterales se localizan
principalmente en los apoyos de
puentes sobre pilotes.
99
shear forces. pilotes provocando en ellos
fuerzas cortantes y momentos de
volteo.
100
of pile foundations. They induce estructura de cimentación por los
in the pile elements axial and movimientos sísmicos del suelo,
bending stresses in addition to que inducen en los pilotes
those induced by the relative fuerzas axiales y momentos
displacements of the soil mass. flexionantes que se suman a
aquellos inducidos por los
desplazamientos relativos de la
masa del subsuelo.
101
environmental conditions. In ambientales. Los pilotes de
timber piles, decay, termites and madera se deterioran al ser
other insects may reduce the life atacados por termites, y otros
of the pile. Concrete piles may insectos que reducen y hasta
be subjected to decay by acid anulan su vida útil. Los pilotes de
waters, and corrosion of the concreto pueden estar sujetos a
reinforcing steel may take place alteración por aguas ácidas o
through fine cracks in the salinas y se puede producir
reinforced concrete piles. This corrosión del acero de refuerzo a
action, however, may be avoided través de grietas finas en los
using prestressed piles. Steel piles pilotes de concreto armado. Esta
may suffer heavy corrosion at or acción sin embargo se evita si se
above the water table. usan pilotes presforzados. Los
pilotes de acero están sujetos a
fuerte corrosión al nivel de y
sobre las aguas superficiales.
102
CONTRIBUTION
CONTRIBUCION
Jean Kerisel
103
Friction on the lower part of the shaft Da Fricción sobre la parte inferior Da del
vástago
We are all speaking of arching effects Se ha hablado mucho sobre los efectos
but few of us have been able to materialize de arqueo, pero muy pocos entre nosotros,
them. At the 5th Panamerican Conference. han podido materializarlos. Durante el V
I was very much interested by the Congreso Panamericano me llamó la
presentation by Cording (1975) of the atención la presentación hecha por
arching effect on the Washington metro Cording (1975) sobre el efecto de arqueo
tunnel in terms of shearing strain, en uno de los túneles para el Metro de
contraction and dilatation deduced from Wáshington, expresado en función de la
the reading of a great number of deformación unitaria por cortante y de las
inclinometers and extensometers (Figs. 2 contracciones y expansiones deducidas a
and 3) placed in a same cross -section. partir de un gran número de inclinómetros
y extensómetros (Figs. 2 y 3) colocados en
la misma sección transversal.
104
ti O
r
:g;;1
00000000v00000
4., C) N00o0 vt O1` N(- vOV un
fA N M4 M M Cr M M M C`lN M M
ÑV
bL
Nh._
' C
3.1 t
p0 v10 N O o vl0 0 0 0 0 0 0 0
N
pai.0'0..
vm
.9...Z..,.`3 1 W WN4 V( V
1- u-,
O1Mor
V oO N4 O V O r --
CJEwtE _e
w o
d
. A«
z.O tiv
N O.V
^ow
z
Ú ctl U Ú
Y vv
o
ti .O OOvIO000v1-v!on
O O o O o 0 0 n O O O o 0 0
V1t` 4 d' 7 M-- vO M
VD vl V) M v O
S7
a
r A
W
a'ti
O
Z+
oq c
mo0oqóv1qo0oqqo
N4O 44
,C; oo t`
.. MNMN 00
mm :
E[
:-a iV
td
.--, cV ri
N-. ti
a-iQ -aCá
4C2 a) ñó
U Q,(S.
0 .V 000,n00 O0000ov1
C ti es
.yy.,,, E nOOt`OOnOOOOOOunt`
2 Útiv M N N (-4 ,6 N 7 M N4^", --. N N
«+ 1=h`yU
OOyfi
L:á.tiq,
vi
q
`1,1
tO
Inv00v10LnOOOvnvivp
7-^ridri-^,DO^7
NM M N ,-. N V t`,-.
N
:b tl
O ^,
L
.
3j
gn.i.
_o
.,,,
z.k
000O W W T MM
* * * v1v1v1N
MMM
Inv)v11p,Ó1t`!`r1` t\t`rr
>, D O
c, "
ci; 5 ;:
105
to a depth of 70 cm in a very dense sand, de diámetro hincado a una profundidad de
with yd = 16.5 kN /m3 and relative 70 cm en una arena muy compacta, con
density Dr = 87 0/0 covered by a rubber yd = 16.5 kN /m3 y compacidad relativa
membrane on which a 0.042 M Pa air Dr = 870/0, que se ha cubierto con una
pressure is exerted, equivalent, in weight, membrana de hule sobre la que se ha
to an additional 42/16.5 = 2.50 m aplicado una presión neumática de
embedment surcharge. Dry densities are 0.042 M Pa que equivale, en peso, a una
measured after freezing and excavating. sobrecarga adicional de 42/16.5 = 2.50 m.
Values less than unity mean loosening and Los pesos volumétricos secos se miden
viceversa. There are actually two arches: después de congelar el suelo y de excavarlo.
Los valores menores que la unidad indican
aflojamiento y viceversa. En realidad se
presentan dos zonas de arqueo:
The visible plastic zone comes from La zona plastificada visible surge de
this difference and also from the fact that esta diferencia así como del hecho de que
vertical stresses brought about by the pile los esfuerzos verticales inducidos por la
point load are theoretically negative aroundcarga en la punta del pilote son
the shaft just above the base (see Fig. 6). teóricamente negativos alrededor del fuste,
Thus, in this region, the total vertical justamente arriba de la base (ver Fig. 6).
stresses due to both lateral friction and Por lo tanto, en esta zona los esfuerzos
point resistance are small with respect to verticales totales debidos tanto a fricción
the horizontal ones. This is also why, very lateral como a resistencia por punta
often, in that extreme zone of 1 m of the resultan pequeños comparados con los
shaft above the base, the friction is horizontales. A esto se debe que con mucha
106
insignificant, at the limiting state, whereas frecuencia en esa zona extrema de 1m
in the upper two meters there is often a situada sobre el vástago arriba de la base, la
large friction concentration, this fricción resulte insignificante para la
concentration zone being displaced condición límite, mientras que en los 2 m
upwards, of course, when tapered piles are superiores se presenta a menudo una gran
used. concentración de fricción, que como es de
esperarse, para el caso de pilotes de sección
variable, se desplaza hacia arriba.
Fig. 7(a) and (b) shows the details of En la Fig. 7(a) y (b) se presentan las
the crust that I have found around the características de la costra que he
lower part of the shaft of a 21.6 cm steel encontrado se forma alrededor de la parte
pile pushed down at IRABA into a very inferior del vástago de un pilote de acero de
dense sand (yd = 17.8 kN/m3). 21.6 cm de diámetro hincado en arena muy
compacta (7d = 17.8 kN /m3) en la
Estación de IRABA.
very different from the previous one and aumenta hasta un valor de res[dua[ que no
always in the vicinity of 30 °. This is difiere mayormente del anterior y que
probably the reason for such a siempre es del orden de 30 °. A esto se debe
quasi- constant transmission coefficient of probablemente el valor casi constante del
250 to 300. coeficiente de trasmisión, comprendido
entre 250 y 300.
Now these are the figures given for the Los valores dados anteriormente
Loire sand, a sand whose grains easily break corresponden a la arena del Loire, que es
under high pressures, and give way to a una arena cuyas partículas se rompen
sandstone crust around the shaft; in fácilmente bajo presiones altas, y se
contrast, in the same 6.40 m in diameter by transforma en una costra de arenisca
10.40 m in depth pit at IRABA Station, alrededor del fuste; a diferencia de esto, en
Tcheng ( 1975) made experiments on a el mismo foso de pruebas de 6.40 m de
Fontainebleau sand which even under high diámetro por 10.40 m de profundidad de la
stresses remains pulverulent. Its grains are Estación IRABA, Tcheng (1975) llevó a
made of pure silica. For this sand, although cabo experimentos usando arena de
the point resistance constancy is still Fontainebleau que aún sometida a
107
observed beyond the critical depth, the presiones altas permanece granular. Sus
lateral friction then steadily increases (Fig. partículas están formadas por sílice puro.
8) even for Dr = 0.50. Therefore for this En esta arena, aunque la resistencia por
sand the effect of the transfer from the punta se sigue manteniendo constante más
base to the lower part of the shaft is allá de la profundidad crítica, la fricción
hidden. lateral ..por su parte aumenta
progresivamente (Fig. 8) aún para
Dr = 0.50. Por tanto, en esta arena el
efecto de transferencia de la base a la parte
inferior del fuste no es visible.
But that could be the topic of a whole Sin embargo, esto podría constituir el
lecture. tema de una conferencia completa.
Friction on the upper part of the shaft Fricción en la parte superior del vástago
In sands, we have already seen that f is Hemos visto que en arenas, el valor de
mainly a function of the pile dimension, of f depende principalmente de la dimensión
the method of installation, of initial del pilote, del método de instalación, de la
density and of resistance to particle compacidad inicial y de la resistencia al
breaking. rompimiento de partículas.
In clays, during the last four years, we Para las arcillas, durante los últimos
have seen two schools of thought cuatro años se han desarrollado dos
concerning the nature of the lateral corrientes de pensamiento acerca de la
108
friction. For the more ancient school, f is génesis de la fricción lateral. En la corriente
related to the undrained cohesion cu and más antigua f se relaciona con la cohesión
for the subsequent one to the friction no drenada cu y en la más reciente con la
tan 0'. It seems to me, as far as we are fricción dada por tan di'. Me parece que
concerned with philosophical questions, tratándose de cuestiones filosóficas,
that we must discuss these seemingly deberíamos discutir estos puntos de vista
opposite points of view. aparentemente contrapuestos.
half for bored piles in stiff clays. aumenta, reduciéndose a la mitad para
pilotes colados en el lugar en arcillas duras.
K = ratio of q¡, to q;, after pile K = relación entre q¡, y q:, después
placement de la instalación del pilote
109
igual a:
+qh 1 +K
H+ q° -H and f =4B H+ q + qñ -H +qv I
+K>Y .f =AB
2 2 2 2
Then OB =OP sin 0'; on the other Por tanto OB = OPsen ('; por otro
hand AB = OB cos lado, AB = OB cos ¢'
f
qv
= (2-sen 0')
sen O'
(4)
qv
= (2-sen (Y)
se
4
' (4)
For the range of O'- values from 15° Para el intervalo de variación de O'
to 25° the corresponding values of ratio comprendido entre 15° y 25° los valores
f /qv' are 0.22 and 0.30 respectively, to be correspondientes de la relación f /q;, son
compared with the very large syntheses of 0.22 y 0.30, respectivamente, que se
experimental values given by Vesié (1975) comparan con los presentados en la
as well as by Meyerhof (1975). recapitulación muy amplia de valores
experimentales elaborada por Vesié (1975)
y por Meyerhof (1975).
These syntheses (Fig. 10) show for En estos resúmenes (Fig. 10) se puede
f /q' a scatter of points from 0.20 to 0.40 observar cierta dispersión en los valores de
for piles less than 20 m in depth, with a f /q;, comprendidos entre 0.20 y 0.40 para
trend to decrease down to 0.15 to 0.25 for pilotes de menos de 20 m de profundidad,
larger piles. This decrease can be explained con cierta tendencia a disminuir hasta 0.15
by progressive mobilization of the friction a 0.25 para pilotes más largos. Esta
110
on the lower part of the shaft, while on the reducción se puede atribuir a la
upper part, due to the shortening of the movilización progresiva de la fricción en la
shaft under stresses, the friction decreases parte inferior del fuste, mientras que en la
from the peak value to the residual one. parte superior la fricción disminuye desde
el valor pico hasta el residual debido al
acortamiento del vástago sometido a
esfuerzos.
a = f /Cu
a = flcu
es igual respectivamente a 1.5 tan ¢' o
2 tan O', al contrario de lo que ocurre
equal respectively to 1.5 tan O' or 2 tan (/)', experimentalmente en que a disminuye al
in contradiction with the experimental fact reducirse la plasticidad.
that a decreases with the plasticity.
En las arcillas normalmente
In normally consolidated clays, soft or consolidadas, ya sean blandas o medias,
medium personally I will support the first apoyo personalmente la primera corriente
school for the friction short -term para calcular la fricción a corto plazo, y la
calculation and the second one for the long segunda de ellas para la fricción a largo
term. plazo.
Stiff and overconsolidated clays Arcillas duras y preconsolidadas
Para arcillas duras y preconsolidadas
For stiff and overconsolidated clays donde a¡, puede resultar mayor que á , la
where a, may be greater than d, the skin
, superficie lateral del pilote no puede
of the pile cannot be a slip line; at the constituir una superficie de deslizamiento;
most, a discontinuity line. Then f(4) can cuando mucho será un plano de
be taken as tan o' but now the difficulties discontinuidad. Por tanto f(¢') se puede
concern the determination of q;, and K: tomar como tan 0' aunque ahora la
dificultad estriba en la determinación de q;,
y de K:
a) It can be easily admitted that soft a) Se puede aceptar fácilmente que
or medium clays are fully saturated and las arcillas blandas o medias están
that the whole skeleton is submitted to the completamente saturadas y que en todo su
Archimedian uplift. That is not so obvious esqueleto se aplica el principio de
for a stiff or overconsolidated clay and Arquímedes. Este hecho no resulta tan
sometimes the position of the water table, obvio para el caso de una arcilla dura o
if there is any, is dubious. preconsolidada y algunas veces la posición
del nivel freático, si es que existe, resulta
dudosa.
Here we come to a very important Se puede llegar a un aspecto muy
point of that theory. If the degree of importante de esa teoría. Si el grado de
saturation is 100 %, the lateral friction saturación es de 100 %, la fricción lateral
admitted is: admisible resulta:
Now let us suppose that the saturation Supóngase ahora que la saturación es
is not complete, the bulk density being parcial, estando el peso volumétrico de la
7s(1 -E), e being very small. masa dado por y/1 -e) siendo e muy
pequeño.
Shall we say that the lateral friction is
then: ¿Se podría decir que la fricción lateral
resulta igual a:
ys(1 -e) d K tan O'
ys(1 -e) d K tan O'
112
with such an important jump as soon as the con un cambio tan brusco tan pronto se
saturation becomes total. Or shall we admit sature totalmente. O se aceptará que tan ¢'
that with an increase of the clay water disminuye al aumentar el contenido de
content tan cp' decreases? agua de la arcilla?
b) K = K0 friction on the
for the b) K = Ko para la fricción sobre el
shaft of the ideal pile
which has been vástago del pilote ideal que se ha instalado
installed without altering the initial stress sin alterar las condiciones iniciales de
conditions. Even for that ideal pile, Ko has esfuerzos. Aún para el caso de dicho pilote
to be known. It is to be hoped that in situ ideal, se necesita conocer el valor de Ko. Se
tests with the self -boring penetrometer puede esperar que las pruebas in situ
(Jezequel, 1972 and Wroth, 1972) will usando el penetrómetro perforador
soon give us Ko. But, up -to -now, these Ka (Jezequel, 1972 y Wruih, 1972)
values are questionable, except for clays proporcionen el valor de Ko. Sin embargo,
such as the London clay which have been hasta ahora estos valores de Ko son
largely tested in laboratories. dudosos, excepto para aquellas arcillas
como la de Londres que se hayan ensayado
exhaustivamente en los laboratorios.
Of course ideal piles do not exist and Es indudable que los pilotes ideales no
there is a large difference between existen y que hay una gran diferencia en los
experimental results for driven and bored resultados experimentales entre pilotes
piles. Meyerhof (1975) proposed for f /q;, hincados y pilotes colados en el lugar.
the values shown in next table: Meyerhof (1975) ha propuesto los
siguientes valores para la relación f /q¡:
Ko 1 3
Ko 1 3
Driven piles 0.9 2.0
Pilotes hincados 0.9 2.0
Bored piles 0.7 1.4
Pilotes colados en el lugar 0.7 1.4
while for Ko <1 stiff clays, f /q,, has all the mientras que para arcillas duras con
intermediate values between 0.4 and 0.9 or Ko = 1, f /q; puede tener cualquier valor
0.7. intermedio entre 0.4 y 0.9 o 0.7.
Fig. 11 is a tentative synthesis of the En la Fig. 11 se presenta un resumen
second method. tentativo del segundo método.
The second school with the principle La segunda corriente que hace uso del
of effective stresses is still attractive. But, principio de los esfuerzos efectivos es
even when we are able to measure Ko in todavía atractiva. Pero aún pudiendo medir
situ, there is still the question of friction el valor de Ko in situ, sigue en pie el
given by unsaturated clays to be clarified. problema de aclarar la fricción
correspondiente a arcillas no saturadas.
113
bored piles in stiff clays under certain los pilotes colados en arcillas duras bajo
conditions may give results very different ciertas condiciones, pueden llevar a
from driven piles and very different resultados muy distintos a los de pilotes
according to the type of bored piles, and, hincados y a su vez diferentes dependiendo
in particular, that special consideration del tipo de pilotes colados en el lugar, y
must be given to micro bored grouted piles sobre todo, cuando hay que prestar
atención especial a los micropilotes
inyectados.
114
construction, enable me to reach the en el lugar, de cuyos resultados así como de
following conclusions. los registros de asentamientos observados
en el edificio durante su construcción, se
pudo llegar a las siguientes conclusiones.
115
a far larger range than generally admitted; 0.2 cu y 1.0 c que es un intervalo mucho
grouted micropiles provide a friction far más amplio de lo que se admite en general;
greater than megapiles. los micropilotes inyectados dan lugar a una
fricción mucho mayor que con los
megapilotes.
* * * *
* *
References Referencias
116
5th Panamerican Conference on Soil 8. Linder, W. R. (1976), "Deformation
Mechanics and Foundation of Non Cohesive Soils During the
Engineering, Buenos Aires Penetration of Piles ", 6th European
Conference, Vienna
4. Hoeg, K. (1 976), "Foundations
Engineering of Fixed Offshore 9. Meyerhof, G. G. (1975), "11th
Structures -State of the Art ", Terzaghi Lecture- ASCE ", Annual
Conference on the Behaviour of Convention, Denver, Colorado
Offshore Structures, BOSS 76,
Trondheim 10. Tcheng, Y. (1975), " Mesures
Expérimentales en Milieu
5. Janbu, N. (1975), "Static Bearing Pulvérulent ", Annales de l'Institut
Capacity of Friction Piles ", 6th Technique du Bátiment et des
European Conference on Soil Travaux Publics, No. 121, Sols et
Mechanics and Foundation Fondations, Oct.
Engineering, Vol. 1 -2 W1EN, pp.
479 -480 11. Vesic, A. S. (1975), "General Report
on Excavations and Deep
6. Jezequel, J. F. (1972), "Discussion ", Foundations ", 5th Panamerican
Proceedings of the 5th European Conference on Soil Mechanicss and
Conference on Soil Mechanics and Foundation Engineering, Buenos Aires
Foundation Engineering, Vol 2,
Madrid, pp 84-86 12. Wroth, C. P. and Hughes, J, M.O.
(1972), "An Instrument for the in situ
7. Kerisel, J. and Adam, M. (1962), Measurement of the Properties of Soft
"Fondations Profondes ", Annales de Clays ", Cuedic Soils TR -13,
l'Institut Technique du Bátiment et Department of Engineering,
des Travaux Publics, Nov., pp. University of Cambridge
1054 -1081
117
286
Cargo total
10 20 30 M Pa Total force
10
(a) (b)
Fig. 1 Typical results for piles of various diameters ariven in Loire sand of various
densities at IRABA Station. After Kerisel (1960)
Fig. 2 Maximum shear strain ymax (% ). First tunnel final, C -line, Project A -2,
Washington metro. After Cording (1975)
l
de/ /er túnel
-I- LO
Il
i
\
1I
O
O^ 1
w -
(9) T3 / l¡
0.15
/0.15
TI (C) u
1st. tunnel
/( túnel /
Compression
with arching Vakime lost = 2.5
Conppesr» mn arqueo ataren perdbb
TI (C) L
vnnn1.11 O I 2 3 4 5m
T5 Scale Escala
NOTE : Volumes in m3 /m of tunnel
NOTA . lblúmenes en m3 /m de túnel
119
01017 ó 91] 1.013 10+0 ,3010 01003 ,1014 01017 00907
.. 1
Z
57.5c
,\
°0,9: 00998 ,0995 01,007 0 300 ,30+6 00,996 01017 01011
55
r II
00,975 00,973 ,0975 00990 00,996 01013 °0,996 o9971
A .
01001 0 1000 , 1009 o!006 01004 , 1010 Q:36
A 0806
,1009 ,,003 .1,007 , 0998 o100J
tr ,`
:
0 08310_
0
,IlAl
425
00990 :
01009
01008
00,997
,0,99J
o Ir:9
011111
0 971
0937
0934 I
1.10
170
135 03511
40
, 1570
'III% t
,0998 ,0998 ,0990 ,0,981
04998 0979
1.45.----"'
s
375 ,m
1 liatilly
_,
0Q 9B] ,0987 ,0996 00 997 979
325 0
01A`E 10 1048
30
01007 01000 01,000 05999
°
10, 1 0966 1:.
.
ó01' 0.97
. 0989
0
0986
0 ,. I
0,966
o1003 01004 0Q995 ,0994 00991 00,995 01001 0p7 0995 1,035
° olA10 0,981
o1003 0005 00988 o9993 o9984 o0,995 01010 01, 007 01005 1,075 o1017 '1,014
o
01001 ,0,998 00999 01004 01,001 09996 0,996 0999 1,00L .10 17 0100 9 1,011
^ ° o
175
0,990 1007 1006 1000 0997 1007 1,004 1007 1,004 1,009 1,006 1,010
15 24 22 20 18 16 ° 14 ° 12 ° 10 ° 8 6 ° 4 ° 2 0 R
120
E
, J
121
x/D x/D
1.5 1.0 0.5 0.5 1.0 1.50
0 - --- -_ _. _.__.. _._
s
-
Op
aZ . Cs I
Z
Q = D2Dp
D2
0.5 05
1D 1.0
1.5 15
2.0 2D
oti
z/D z/D
2.5 2.5
oo
os
3.0 D
°0s
V. 0.50
35 as
D = pile diameter
diámetro de/ pilote
Influence curves for vertical stresses Influence curves for vertical stresses
due to uniform skin friction along the due to pile point load
pile.
Factores de influencia Cp de bs esfuerzos
Factores de influencio Cs de bs esfuerzos verticales 0; debidos o la cargo por punta
verticales Ot debidos o fricción /otero/ del p/ote 10p)
uniforme Os a b brga de/ pilote.
Fig. 6 Distribution of vertical stresses around a pile in an elastic solid. After Grillo
(1948)
122
000m 645 m
175 470
copa espesores
layer Q3 thicknesses 1cm
265
3.80
cupo espesores
layers thicknesses 0.5 cm
1.5 cm
1 cm
3.75
270
4.95
1.50 cupo espesores
layers 10 thicknesses 02 cm )¡
0.5cm }17cm
))
16 cm
595
050 ropo espesores
layers C1 thicknesses Q2 cm
6.45
000 1cm }25cm
"; 15 cm
(a) (b)
Fig. 7 Details of the crust found sticking to 21.6 cm m steel piles driven in a dense Detalles de la costra adherida a pilotes de acero de 21.6 cm hincados en arena
sand at (RADA Station. After Kerisel and Adam (1960) compacta en la estación 1RABA. Según Kerisel y Adam (19601
Layer I. Very thin - Color rust - Sticking strongly Capa 1. Muy delgada - Oxidada - Fuertemente adherida
Layer 2. Sticking strongly also - Sort of sandstone Capa 2. Fuertemente adherida también - Parecida a la arenisca
Layer 3. Pulverulent Capa 3. Granular
Fig. 8 Fontainebleau sand: ya= 14.8kN /m2, 4=0.50 at IRABA Station. Pile
diameters = 40 mm. After Tcheng (1975)
If g h= 1_ sin = K.
Si qv
then f _(2 _sin 4).) sin 2lQ
en /onces q 4
Fig. 9 Lateral friction f for the case of skin pile being a line of slip in the soil
Fricción lateral f para el caso en que un pilote de fricción constituya una linea
de deslizamiento dentro del suelo
124
f
(1v
0.1 02 03 0.4
10-
Formula
f (2 -sin (p) sin 2 (p'
20 q'v 4
'.15°
40-
Zone of experimental
values
Zona de resultados
50- experimenta /es
60
0.1 Q2 03 04
f
qv
Fig. 10 Experimental values of f /q;, for cylindrical piles in soft and medium clays.
After Vesic (1 975) and Meyerhof (1975)
125
F/q V
0.1 Q2 Q3 Oh 05 Q6 Q7 0,8 0.9 15) 1.1 12 1.3 1.4 15 1,6 17 1.8 1,9 2A
'
' '
1 1
1
10 Ko= 3
gOLIDATED
Arcillas OVER lidada
20 precon _J
blandas Stiff r
I hincados
E 30 a Ko-1/ drive-
Clays
ÍDÁTÉb
medi)s Arcillas duras OVERCON Ko_3
---
} 40 en e' ¡agar
50 COONSOLIDAD ,. Colo
i
oct 60 mp,mente
Ko-1
toot.),
I
Fig. 13 Tertiary Center of Tourcoing - Plan
YPRESIAN
SILT
Limo
10
-12
FLANDRIAN
CLAY 20
Arci //o
W =32 to 36°/0
Cu _ Undrained cohesion
Cohesión no drenada
128
CONTRIBUTION
CONTRIBUCION
Lymon C. Reese
The writer was impressed with the El que suscribe quedó impresionado
emphasis placed by Professor Kézdi on the por la manera tan enfática con que el Profr.
manner in which pile foundations transfer Kézdi plantea el mecanismo de
their load to the supporting soil. In this transferencia de carga de las cimentaciones
connection the understanding of the piloteadas, al suelo de sustentación. A este
profession of the behavior of pile respecto, se puede mejorar aún más el
foundations under axial load can be further conocimiento que tienen los ingenieros
improved if results become available from sobre el comportamiento de cimentaciones
additional field load tests of instrumented piloteadas sujetas a carga axial si se dispone
piles. de resultados de pruebas de carga in situ en
pilotes instrumentados.
Useful information can be obtained Se pueden obtener datos muy útiles
on the interaction between the pile and the sobre la interacción entre el pilote y el
supporting soil if filed data include pile suelo de sustentación si en los registros de
geometry and elastic properties, a campo se incluyen la geometría del pilote y
load -settlement curve, and curves showing las propiedades elásticas, la curva de
the variation of load with depth for a carga -asentamiento, y curvas que muestren
number of increments of loading, up to and la variación de carga en función de la
including the failure load.In order to profundidad para distintos incrementos de
obtain experimental curves showing the carga hasta alcanzar la de falla. Con el fin
distribution of load with depth, it is de obtener las curvas experimentales de
necessary of course to employ internal distribución de carga con la profundidad,
instrumentation. The simplest device for por supuesto será necesario emplear
this purpose is probably the unstrained rod instrumentación interna. El dispositivo más
129
or "telltale" but a range of other sencillo para este fin es probablemente la
instruments is now available, thanks to barra testigo, pero en la actualidad se
modern technology. dispone de muchos otros instrumentos,
gracias al avance de la tecnología moderna.
A device that has been used for almost En la Fig. 1 se muestra un dispositivo
a decade for obtaining the distribution of que se ha empleado durante casi una
axial load along a drilled shaft (drilled pier, década para obener la distribución de la
bored pile) is shown in Fig. (Ref. 1). The
1 carga axial a lo largo de un cimiento
principal element of the Mustran cell is a profundo colado en el lugar (Ref. I). El
metal bar with a cross - section 1/2 inch by elemento principal de la celda Mustran es
1/2 inch. Electrical resistance strain gages una barra metálica de sección cuadrada de
are affixed to the bar at its midheight. The 12.7 x 12.7 mm. En la parte media de la
bar may or may not be reduced in cross - longitud de esta barra se fijan strain gages
section, depending on the expected de resistencia eléctrica. Dependiendo de la
deformation. As shown in Fig. 1, end caps deformación esperada, se puede o no
are screwed to the top and bottom of the reducir la sección transversal de la barra.
bar, a 1 -3/4 inch. O.D. rubber hose is Como se muestra en la Fig. 1, se atornillan
clamped to the end caps, and the lead wires las placas extremas arriba y abajo de la
are brought to the ground surface. The barra, se fija con abrazaderas una manguera
stiffness of the device is designed to be de hule de 44 mm a dichas placas y se
equal approximately to the stiffness of the llevan los cables eléctricos hasta la
concrete it displaces. superficie del terreno natural. La rigidez del
dispositivo se calcula de tal manera que sea
aproximadamente igual a la del concreto
que va a desplazar.
Various techniques are available for Se cuenta con otras técnicas para la
the instrumentation of other types of piles instrumentación de distintos tipos de
to obtain a family of load -distribution pilotes, tendientes a obtener una familia de
curves. curvas de distribución de carga.
130
Model of pile and soil Modelo del pilote y del suelo
131
Some experimental results from axial load Algunos resultados experimentales de
tests pruebas con carga axial
132
that can be developed in load transfer as a puede desarrollar durante la transferencia
function of depth, the downward de carga en función de la profundidad, el
movement of the shaft required to develop movimiento descendente del cimiento
that load transfer, the bearing capacity necesario para desarrollar la transferencia
factor, and the shape of the load- settlement de carga, el factor de capacidad de carga,y
curve for the base of the shaft. la forma de la curva carga- asentamiento
para la base de la pila.
133
load tests of instrumented piles are comportamiento de pilotes sometidos a
essential to the development of methods of carga lateral. Las pruebas de carga in situ en
predicting the deflected shape and the pilotes instrumentados resultan
bending moment diagram for a laterally indispensables para el desarrollo de
loaded pile. A pile is shown in Fig. 8 with a métodos tendientes a predecir la forma en
bracket that provides the means of que se flexionan y el diagrama de
applying lateral loads. The instruments momentos para un pilote sujeto a carga
indicated in the pile are electrical resistance lateral. En la Fig. 8 se presenta un pilote
strain gages that have been calibrated so con una ménsula adosada que sirve para
that the response from the gages will aplicar las cargas laterales. Los
indicate bending moment. instrumentos que se muestran
esquemáticamente en el pilote son strain
gages de resistencia eléctrica que se han
calibrado en forma tal que la respuesta de
los medidores indique el momento
flexionante.
134
nature of loading. Such a set of y el tipo de carga. Con esta serie de
recommendations were used to obtain the recomendaciones se obtuvieron las curvas
curves shown by the thin lines in Fig. 9. dibujadas en línea delgada en la Fig. 9.
where donde:
Equation 1is a useful tool for the La ecuación 1 resulta de utilidad para
sólution of a variety of problems, including la solución de una gran variedad de
the problem of the buckling of a pile under problemas, inclusive el problema de pandeo
axial load, mentioned by Professor Kézdi., de un pilote bajo carga axial que mencionó
While the technical literature presents el Profr. Kézdi. Ya que en la literatura
guidance for the solution of a number of técnica sólo se presentan guías para la
kinds of problems, further field testing is solución de distintos tipos de problemas, es
desirable, particularily with fully recomendable ampliar las pruebas de
instrumented piles. However, useful campo, sobre todo en pilotes totalmente
information can be obtained from field instrumentados. Sin embargo, se puede
tests where a minimum of field obtener información de utilidad- a partir de
instrumentation is employed (Ref. 1 1). pruebas in situ en las que se utilice un mínimo
de instrumentación de campo (Ref. 11).
References Referencias
1. Barker, W. R. and Reese, L. C. (1969), 4. Matlock, H. (1970), "Correlations for
"Instrumentation for Measurement of Design of Laterally Loaded Piles in
Axial Load in Drilled Shafts ", Report Soft Clay ", Second Annual Offshore
89 -6, Center for Highway Research, Technology Conference, Houston,
The University of Texas at Austin, Texas
November, 102 pages
5. Parker, F. and Reese, L. C. (1971),
2. Coyle, H. M. and Reese, L. C. (1966), "Lateral Pile -Soil Interaction Curves
"Load Transfer to Axially Loaded for Sand ", Proceedings, The
Piles in Clay ", Proceedings. American International Symposium on the
Society of Civil Engineers, Vol. 92, Engineering Properties of Sea -Floor
No SM2, March, pp. 1 -26 Soils and Their Geophysical
Identification, University of
Washington, Seattle, Washington, July
25
3. O'Neill, M. W. and Reese, L. C.
(1970), "Behavior of Axially Loaded 6. Reese, L. C., Cox, W. R. and Koop, F.
Drilled Shafts in Beaumont Clay ", D. (1974), "Analysis of Laterally
Report 89 -8, Center for Highway Loaded Piles in Sand ", Sixth Annual
Research, The University of Texas at Offshore Technology. Conference,
Austin, December, 749 pages Houston, Texas, May 6 -8
136
7. Reese, L. C., Cox, W. R. and Koop, F. 10. Reese, L. C. (1971), "The Analysis of
D. (1975), "Field Testing and Piles Under Lateral Loading ",
Analysis of Laterally Loaded Piles in Proceedings, Symposium on the
Stiff Clay ", Seventh Annual Offshore Interaction of Structure and
Technology Conference, Houston, Foundation, The Midland Soil
Texas, May 5 -8 Mechanics and Foundation
Engineering Society, University of
8. Reese, L. C. and Welch, R. C. (1975), Birmingham, Birmingham, England,
"Lateral Loading of Deep July 12 -14, pp. 206 -218
Foundations in Stiff Clay ", Journal of
the G eo technical Engineering 11. Reese, L. C. and Cox, W. R. "Soil
Division, ASCE, Vol. 101, No. 11456, Behavior from Analysis of Tests of
July Uninstrumented Piles Under Lateral
Loading ", Performance of Deep
9. Hetenyi, M. (1946), Beams on Elastic Foundations, ASTM STP 444,
Foundation, University of Michigan American Society of Civil Engineers,
Press, Ann Arbor, Michigan, Vol. 123, pp. 161 -176.
137
Cable e %/rico de inslrumentoc/dn 6.35mm 0
- -Lead Wire 1/4 in. 0. D.
(22 AWG Stranded 4 Conductor Beldfoil Shielded
Plastic Jacketed Instrumentation Cable )
-Swogelok Fitting (I /8 in. Pipe to 1/4 in. Tube)
Conector mocho Swogelok
1
/1 8 in
II/2in. Hose Clamp
(38mm) Abrazadera
Strain Gages
(1/4 in. Foil Strain Gage ,90 °(Tee) Rosette
5 /2 in.
(/40 mm)
11/2 in.(32mm)
( : mm) 1/8 in.
(35mm)
13/8 in
2 1/2 in.
(63.5mm)
138
QT
Fuerzo normal
Normal Force
a Friction Block
B loque de fricción
sz
Leaf Spring
Resorte de bolo
SZ
S=
w=
/4
t
QB
139
Ploco de carga
de acero de 44.4mm
2 -6'' 'j
1 3 " STEEL LOADING
PLATE
r (O.76m)
0.5m)
ii¿
g7.6/m) 21-0/0.6/. )o
11
T5
51 -0"
j1/.52m) 81-I"
10-I" (2.46m1
(307m)
o
TT11
131- I"
(3.99m) o 221 -9" 121-I"
(6.93m) (.i6f Bm)
L_ D 151-2"
(4.6m)(6.55m)
1-61
TT15
171- I" o o
(52rm)
u
191-1" O
(15,n)0 TT2I
m^
22' S ° I
TT23
(6.i3m 0 22.1;d6"73
m TT25°
BOTTOMHOLE
LOAD CELL
Ce /do de cargo an
el feudo
Legend: A Thermocouple
Notaciones: Termopar
140
LOAD (tons)
Carga
0 50 100 150
0 o
5 4
1
1 I Ifferm4 152
Vi
aplicada
NOMINAL
APPLIED LOAD 4.57
(tons )
o- 10
0- 20
- 50
20 °- 70
iff o 4
-- 110
90
6.10
° - 130
140
25 762
141
cm
1.27 2.54
a- 1.20.
1.1
'`
C) 0.5 18.8'(573mT
,á ~ 0.4 4.1'(/25mr
ó
van
0.3 I/l
0.2 20.8'(6.34m)
0.I
0.0
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
DOWNWARD MOVEMENT(in.)
Movimiento descendente
142
cm
0.0 1.27 254
40
Total
120
100
Sides
eroi
80
2 60
ó°Q ---
°, ó 40
d 's`--Base
20
-20
0.0 0.5 1.0
MEAN SETTLEMENT (in.)
Asentamiento promedio
143
cm
2.54 50.8 76.2
6000.0
Total
500
400
-, -1 1
d
co 300
/ /4'.-- Base
/ (Top of Bell)
up/erior
(campe
Po
fzun
200
/
UJ
.
/ c
100 -.
, da-----o----Sides-\
Lotera/
-
p
/-
i
I.
O
O
i
.>
.
0
.
-100
0.0 1.0 20 3.0
MEAN SETTLEMENT (in.)
Asentomento promedio
144
d
satuno
svpvindivo
palrtduloo
ptve
saivitaulpacixa
svron
\vtoustpd-Al
f\
32.00 I 1 1 1 1 1
1
Depth Ptofundidod
96 in.
2800
2400
72 in.
rf
2,,g 2000
60 in.
800
36 in.
400
24 in.
12 in.
0 I I 1
- I
146
CONTRIBUTION
CONTRIBUCION
Daniel Reséndiz
Load -control devices for piles Mecanismos para control de carga en pilotes
147
2) A fill or another structure del subsuelo
overloading the ground surface
adjacent to the pile foundation 2) Rellenos recientes y otras
under consideration estructuras que sobrecargan la
superficie del terreno contigua al
área ocupada por la cimentación
en consideración
Lowering of the groundwater
table due to surface evaporation, 3) Descenso del nivel freático
or decreasing subsoil recharge debido a evaporación o a
from surface water. reducción de la recarga de agua
superficial.
148
transfer including the time- varying effects pilote -suelo incluyendo los efectos,
of regional subsidence. Design methods variables en el tiempo, del hundimiento
exist for those conditions if the piles can regional. Existen métodos de análisis para
penetrate the subsoil under well -defined tip estas condiciones si los pilotes pueden
loads (Reséndiz and Auvinet, 1973). penetrar en el subsuelo bajo cargas de
However, for the foundation of high -rise punta bien definidas ( Reséndiz y Auvinet,
buildings in Mexico City, bearing- capacity 1973). Sin embargo, para la cimentación de
considerations make the use of fixed -tip edificios muy altos, en la Ciudad de México
piles unavoidable. In this case the only way es inevitable usar pilotes de punta fija, por
to ensure that the building will follow the razones de capacidad de carga. En este caso
subsiding ground is adopting a design as la única manera de asegurar que el edificio
shown in Fig. la, first suggested and used es capaz de seguir el hundimiento regional
by González- Flores (1964). Ideally, the del terreno es adoptar un diseño como el
load -control mechanism should have a esquematizado en la Fig. la, concebido y
perfect elastoplastic behavior (Fig. lb) with usado por primera vez por González Flores
a limit load somewhat smaller than the load (1964). Idealmente, el mecanismo de
imposed by the structure on its control de carga debe tener un
foundations. Under these conditions the comportamiento elastoplástico perfecto
foundation will adjust itself to the general (Fig. lb) con carga de fluencia menor que
ground subsidence, and the vertical la carga impuesta por la estructura sobre la
displacement of the structure relative to its cimentación. En estas condiciones la
surroundings will be limited to a certain cimentación se ajustará por sí misma a los
value which will be a function of the net asentamientos generales del terreno (es
load applied on the soil- foundation decir no emergerá ilimitadamente) y el
contact, i.e. the difference between the desplazamiento de estructura con
la
load transmitted by the structure and that respecto a sus alrededores estará limitado a
taken by the load -control devices. cierto valor máximo que será función de la
carga neta aplicada en el contacto
suelo- cimentación, esto es, la diferencia
entre la carga trasmitida por la estructura y
la tomada por los mecanismos de control.
149
Several devices have been designed Varios dispositivos han sido diseñados
and tested, all of them based on the y probados en el laboratorio, todos ellos se
principle of plastic rolling- bending of metal basan en el principio de rolado por flexión
strips. The theoretical and laboratory plástica de soleras metálicas. El
behavior of these load -control devices has comportamiento teórico y experimental de
been described by Aguirre and Chicurel dichos dispositivos ha sido estudiado por
(1975 and 1976) and by Chicurel and Aguirre y Chicurel (1975 y 1976) y por
Aguirre (1975). Chicurel y Aguirre (1975).
Los elementos básicos de los
dispositivos de control y el procedimiento
The basic control elements used and para su ensaye se muestran en las Figs. 2 a
their testing procedure are shown in Figs. 2 4. Todos ellos han mostrado un excelente
to 4. All of them have shown an excellent comportamiento mecánico para el
mechanical behavior for their intended propósito que se persigue, como puede
purpose, as shown by the load- deformation verse en las curvas de la Fig. 5: la carga
curves in Fig. 5: it can be seen that the load necesaria para mantener la condición de
necessary for plastic deformation remains deformación plástica permanece
fairly constant for deformations as large as sensiblemente constante aun bajo carreras
1.6 m. From the standpoint of cost if has tan largas como 1.6 m. Desde el punto de
been found that the most promising vista de costos el elemento más prometedor
element is the .1-shaped one shown in Fig. es el de forma de J mostrado en la Fig. 4;
4; a number of elements like this can be cierto número de elementos como este
assembled together and then confined by a pueden ser ensamblados y confinados por
cylinder as illustrated in Fig. 6 to build up un cilindro como se muestra en la Fig. 6
an excellent load -control device able to para integrar un dispositivo de control de
meet the subsidence requirements during excelente comportamiento, capaz de
the whole life span of pile foundations, satisfacer los requerimientos de
even in the severe conditions of Mexico hundimiento durante toda la vida útil de las
City. An arrangement of that sort can be estructuras, aun en las severas
designed to deform plastically under several circunstancias de la Ciudad de México. Un
hundred tons per pile. Currently, the device dispositivo de este tipo puede diseñarse
is being introduced in redesigning the para la carga de fluencia deseada hasta
foundation of an existing building in cientos de toneladas por pilote. A la fecha
Mexico City. el dispositivo está siendo introducido en el
rediseño de la cimentación de un edificio
existente en la Ciudad de México.
One might wonder if all of this is a Por supuesto, uno puede preguntarse
part of the philosophy of pile foundations; si todo esto cabe en la filosofía de las
however, it certainly belongs in their cimentaciones profundas; pero no hay duda
praxis. de que pertenece a su praxis.
150
Acknowledgements Reconocimiento
References Referencias
151
Cimentación Mecanismos de control de carga
Foundation Load control mechanisms
Carga
a)
Load
Deformación
Deformation
b)
Fig. 1 a) Pile foundation with load control devices; b) idealized load -deformation
curve
a) Cimentación piloteada con mecanismos de control de carga; b) curva
carga -deformación idealizada
152
a)
b)
c)
153
a)
b)
154
a)
b) e)
15,5
14000 - Experimental
Teórica
Theoretical
12000 -
8000 -
6000-
4000-
2000-
-1000 -
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Deformación, mm
Deformation, mm
156
a)
b) c)
157
P=fbe
L
Solera de fierro
Me /a/ strip
A/e
5 10 15 20 25
6000
500
ó 400
300 f=f'(E)
200
f=f'(A)
loo
o
0 10 15 20 25
Deformación unitaria, E,%
Strain, E, %
158
CONTRIBUTION
CONTRIBUCION
Aleksandar S. Vesic
For most of the long history of pile A través de la larga historia de las
foundations the progress in their design cimentaciones piloteadas, el avance en su
philosophy has been very slow, paralleling filosofía de diseño ha sido en su mayor
the slow progress in their construction parte muy lento, al igual que ha sucedido
technology. For at least 2,000 years and con la tecnología de construcción de
until about 100 years ago, the only known pilotes. Durante los últimos 2,000 años y
types have been the driven wooden pile and hasta hace no más de 100 años, los únicos
the hand -excavated pier, both known to tipos conocidos fueron los pilotes hincados
prehistoric man and perfectioned by the de madera y las pilas excavadas a mano,
Romans. que se usaron desde tiempos prehistóricos y
fueron perfeccionados por los romanos. El
pilote de madera servía principalmente para
The wooden pile was considered compactar y preconsolidar estratos sueltos
primarily as a means of densifying and y en general blandos, y no como elemento
precompressing loose and generally soft estructural. La idea de poder calcular la
strata and not as a structural member. The capacidad de carga de un pilote a partir de
idea that the bearing capacity of a pile can su registro de hincado por medio de
be predicted from its driving record by fórmulas dinámicas se remonta a menos de
means of a driving formula is less than 150 150 años atrás. Lo mismo ocurre con el
years old. So is the basic idea of the concepto fundamental de las llamadas
so- called static formulae that the ultimate fórmulas estáticas en la que las cargas
loads may be proportional to bearing areas últimas resultan proporcionales a las áreas
of the base and the shaft. The arrival on the de contacto en la base y en el vástago. Al
scene of steel and precast concrete piles, aparecer en escena los pilotes de acero y los
the introduction of steam and diesel de concreto precolado, así como los
hammers and the invention of a variety of martinetes de vapor y de diesel, y al
ways of making cast -in -situ concrete piles inventarse diversos procedimientos para
in ground, all happenings around the turn construir pilotes de concreto colados en el
of this century, marked the first real lugar, todo lo cual ocurrió a principios de
changes in the construction technology este siglo, se tuvieron los primeros cambios
since Roman times. While during the first radicales dentro de la tecnología de la
half of this century the design capacities construcción desde la época de los
somewhat increased, the maximum pile romanos. A pesar de que durante la primera
dimensions remained approximately the mitad de este siglo se incrementaron en
same: diameters rarely exceeded 50 cm; parte las capacidades de diseño, las
lengths over 50 meters and capacities over dimensiones máximas de pilotes
50 tons were considered unusual. The only permanecieron casi iguales: los diámetros
addition to design philosophy in this period rara vez eran mayores de 50 cm, las
159
was the widespread introduction of the longitudes arriba de 50 m y las capacidades
load test as the prescribed, sometimes de más de 50 ton se consideraban fuera de
mandatory, method of determining the safe lo normal. La única contribución a la
bearing capacity of a pile. filosofía del diseño durante este periodo
fue la introducción a gran escala de las
pruebas de carga como el método
recomendado y a veces obligatorio para
determinar la capacidad de carga de trabajo
de un pilote.
The last twenty years have witnessed a
spectacular progress in pile technology. Pile En los últimos veinte años se ha
diameters up to 4 meters and lengths up to tenido un desarrollo espectacular en la
200 meters, with capacities in thousands of tecnología de pilotes. Los pilotes hasta de
tons become not uncommon in some areas. 4 m de diámetro con longitudes de más de
To take care of driving needs of such piles 200 m y capacidades de miles de toneladas,
hammers with over 30 ton -meters of rated llegaron a ser comunes en algunos lugares.
energy have been introduced, as have new Para poder hincar este tipo de pilotes se
hammer types such as vibratory and han desarrollado martinetes con más de
hydraulic hammers. What is the most 30 ton -m de energía de impacto, así como
remarkable: the progress toward larger and nuevos tipos de martinetes como los
longer piles continues as our activities in vibratorios y los hidráulicos. Lo que llama
the oceans progress further and further más la atención es el uso de pilotes cada vez
from shores, más grandes y más largos a medida que las
estructuras en los océanos se alejan cada vez
más de la costa.
160
bearing capacity were only in infant stage resulta difícil encontrar la razón de la
at the time and there was no reliable aceptación tan amplia que tuvieron estas
method for settlement analysis available. ideas. Después de todo, las teorías de
The understanding of basic problems of capacidad de carga apenas se iniciaban en
mechanics of load transfer and deep esa época y no se contaba con un método
penetration was gradually developed later confiable para el análisis de asentamientos.
in the 1960's, largely through systematic Más tarde, en la década de los sesenta, se
large -scale model tests and observations of fueron desarrollando paulatinamente las
instrumented piles in the field. ideas sobre la mecánica de la transferencia
de carga y de penetración profunda, sobre
todo a partir de pruebas sistemáticas en
modelos a gran escala y. de observaciones de
pilotes instrumentados en el campo.
El verdádero cambio en las actitudes
de los ingenieros hacia los nuevos avances
The actual change in attitudes of the se presentó solamente a finales de la década
practicing engineers toward the new de los sesenta y principio de los setenta. Al
developments came only in the late 1960's tener que enfrentarse con el diseño de
and early 1970's. Faced with design of pilotes bastante más grandes, a menudo
substantially larger piles, often in hostile construidos en un medio hostil como el de
ocean environment, for which the cost of los mares y para los cuales resultaba
load tests became prohibitive, they were prohibitivo el costo de pruebas de carga, se
forced to take greater interest in theories of vieron forzados a mostrar mayor interés
pile behavior, which some leading hacia las teorías de comportamiento de
consultants just a few years before pilotes, las cuales hasta unos cuantos años
considered unnecessary or at best esoteric. antes eran consideradas por los consultores
A detailed, sometimes sophisticated más prestigiados como innecesarias o, en el
analysis of load transfer and bearing mejor de los casos, esotéricas. En la
capacity as well as driving capacilities of actualidad ya es cosa de rutina para los
piles now takes place routinely in more consultores y en los despachos de diseño de
progressive consulting and design offices vanguardia en todo el mundo el efectuar
across the world. análisis detallados y a veces sofisticados
sobre la transferencia de carga y la
capacidad de soporte, así como de las
facilidades para el hincado de pilotes.
161
Washington, D. C. consists of a circular Washington, D. C. y está formada por un
main building 230 ft. in diameter with an edificio central de planta circular de 70 m
interior court 115 ft. in diameter (Fig. 1). de diámetro con un patio interior de 35 m
For Architectural reasons the main building de diámetro (Fig. 1). Por cuestiones
rests on four columns spaced 128 ft. apart. arquitectónicas, el edificio principal se
The structures for the plaza and exhibition apoya en cuatro columnas separadas 39 m
areas are supported independently by entre sí. Las estructuras para la plaza y las
columns spaced 26 to 33 ft. apart. Main áreas de exhibición descansan
column loads are 8,500 tons each, those for independientemente en columnas
the adjacent structures range from 50 to espaciadas entre 8.50 y 10.00 m. Las cargas
3.50 tons. máximas en columnas son de 8,500 ton
cada una, y en las estructuras adyacentes
varían entre 50 y 350 ton.
162
studied. While the average pressure under estructurales serios para la losa y para la
the mat could be fully compensated by interacción prevista entre suelo y
excavation, the concentration of column estructura, ya que no se podían evitar
loads in only four locations posed asentamientos totales del orden de 2.5 a
significant structural problems for the mat 5.0 cm. Debido a las tolerancias tan bajas
and for the expected soil- structure para el asentamiento (el edificio está
interaction, as total settlements of 1 to 2 resuelto a base de gran cantidad de
inches could not be avoided. Because of recubrimientos de vidrio y de mármol), se
very strict settlement tolerances (the encontró que una solución a base de
building uses extensively glass and marble desplantar el edificio principal sobre
surfaces) a solution to place the main cimentaciones profundas sería la más
building on four deep foundations was ventajosa.
found to be more advantageous.
Se analizaron tres alternativas:
Three alternatives were worked out:
a) Un grupo de 64 pilotes de
a) A group of sixty -four 88 ft. long sección H de 26.80 m de
H -piles at 150 tons each, for each longitud y cargas individuales de
of the four columns; 150 ton, para cada una de las
cuatro columnas;
163
building, several years ago, has been comportamiento de las cimentaciones ha
excellent. sido excelente.
164
considerable variation, from 21 to 52%, valores de la resistencia al corte obtenida en
with the laboratory shear strengths varying el laboratorio entre 0.8 y más de 2 kg /cm2.
from 0.8 to over 2 t /sf. As evident from Resulta evidente en la Fig. 3 que las
Fig. 3, standard penetration tests indicated pruebas de penetración estándar indicaron
locally low values of penetration resistance; valores localmente bajos de la resistencia a
however the static cone penetration la penetración; sin embargo, los sondeos a
soundings confirmed that this material is base de penetración estática de cono
reasonably competent, having cone point confirmaron que este material es bastante
resistances from 20 to 80 t /sf throughout. competente, acusando resistencias de cono
Beneath this stratum, approximately at entre 20 y 80 kg /cm2 en todo el espesor.
elevation -150 to -180 ft., is glacial till, Subyaciendo este estrato, se tiene una tilita
overlying decomposed rock, followed by glacial entre las elevaciones -150 y -180 ft
sound rock (Fordham gneiss), aproximadamente, que descansa sobre roca
approximately at elevation -200. alterada seguida por roca sana (gneis
Groundwater at the site is generally high, Fordham) encontrada a una elevación
with tidal variations. Piezometric aproximada de -200 ft. El nivel freático en
observations indicate about 2 ft. of excess el sitio está generalmente alto, con
of pore -water stress remaining in the lower variaciones según las mareas. En las
part of the organic clay. observaciones piezométricas se encontró
una presión de poro, en exceso a la
hidrostática, del orden de 60 cm en la parte
inferior de la arcilla orgánica.
165
required an extensive study to ascertain embargo, estas otras soluciones, y sobre
both the expected bearing capacity and todo aquella en la que se recomendaban
settlement of such piles. The magnitude of pilotes de 27 m de largo, hacían necesaria
expected downdrag from still incompletely la ejecución de un estudio exhaustivo para
consolidated silt presented another serious estimar tanto la capacidad de carga prevista
problem for all solutions. como el asentamiento de los pilotes. En
todas las soluciones analizadas existía un
problema común serio que era la
determinación de la magnitud de la fricción
negativa inducida por la consolidación aún
incompleta del estrato de limo.
The study established beyond doubt Con el estudio se confirmó
that the thin dense sand layer is present indudablemente que la capa delgada de
uninterrupted everywhere beneath the arena compacta se encuentra en forma
proposed structure. With peak cone uniforme bajo toda el área cubierta por la
resistances in excess of 300 t /sf estructura propuesta. Teniéndose
everywhere, an adequate point bearing resistencias máximas de cono arriba de
capacity was demonstrated to exist. With 300 kg /cm2 en cualquier punto, se
the help of static cone soundings it was demostró que existía una capacidad
established that the average compressibility adecuada por punta. Con la ayuda de los
of underlying strata was such that sondeos estáticos de cono se estimó que la
settlements of six -pile groups with either compresibilidad media de los estratos
pressure injected (Franki) or precast subyacentes era tal que los asentamientos
concrete (TPT) tips would average 3.0 de grupos de seis pilotes con bases ya sean
inches and not exceed 4.3 inches. inyectadas a presión (Franki) o de concreto
Maximum differential settlements between precolado, serían en promedio de 7.5 cm
50-ft. spaced columns were estimated at sin exceder de 11 cm." Los asentamientos
1.5 inches or 0.25% of the bay spans. It diferenciales máximos entre columnas
was, thus, established that the solution separadas 15 m entre sí, se estimaron en
with short piles was technically and 3.8 cm o sea el 0.25% de los claros de las
economically feasible. An elaborate testing naves. Con ello se confirmó que la solución
program to include instrumented piles and a base de pilotes cortos era técnica y
pile groups is expected to proceed with económicamente factible. Se espera poder
construction. implementar un programa complejo de
pruebas durante la construcción, en la que
se incluyan pilotes y grupos de pilotes
instrumentados.
North Plaza Building, Hartford Insurance Edificio North Plaza, Grupo de Seguros
Group, Hartford, Connecticut Hartford, Hartford, Connecticut
Corresponde a una estructura de 10
pisos de concreto y acero, que tiene del
This is a ten -story concrete and steel orden de 91 m de largo en dirección
structure, roughly 300 ft. long in east -west Este -Oeste y una anchura de 58 m. Está
direction and 190 ft. wide. It is connected conectada a través de un pasaje de dos
by a two-level passageway with the existing niveles a la plaza principal y a una torre,
Main Plaza and Tower Building, located construidas con anterioridad y que se
166
immediately to the south and uphill from localizan inmediatamente al sur y a una
the present building. elevación mayor que el edificio en cuestión.
167
at least 35 °, an effective cohesion intercept de 0.05 kg/cm' y un módulo de
of not less than 0.05 t /sf and a deformation deformación mínimo de 900 kg/cm"..
modulus not lower than 900 t /sf. Working Trabajando con estas cifras y considerando
with these figures and considering the el aumento en la capacidad de carga
increase of bearing capacity with producido por la penetración dentro del
penetration into the lower till stratum, the estrato inferior de tilita, se determinó que
design value of bearing pressure needed to la capacidad de carga para diseño, necesaria
keep the settlements within the 1.5 inch para limitar los asentamientos al valor de
limit prescribed by the structural engineers, 3.8 cm especificado por los estructuristas
was found to be 23 t /sf for an 8 ft. era de 23 kg/cm' para una pila de 2.40 m
diameter pier penetrating at least 8 ft. into de diámetro penetrando cuando menos
the till. With 30 ft. of overburden silt this 2.40 m dentro de la taita. Existiendo una
assured a safety factor against shear failure sobrecarga de 9 m de material limoso, se
of 5.7. As the depth of overburden silt garantizaba un factor de seguridad de 5.7
decreases (to zero) toward the eastern side contra falla por cortante. Ya que el espesor
of the building, increased depth of del limo disminuye (hasta cero) hacia el
penetration (up to 21 ft.) was extremo oriente del edificio, se recomendó
recommended to assure a factor of safety aumentar la profundidad de penetración
of at least 3, in addition to satisfying the (hasta 6.40 m) para alcanzar un factor de
settlement requirement. seguridad mínimo de 3, además de tener
que satisfacerse la limitación en el
asentamiento.
Brent Field Structure B -1, North Sea Plataforma B -1 del Campo Brent, Mar del
Norte
168
One of the main problems on this grados, lo que implica un proceso geológico
project has been the expected bearing complejo en su formación.
capacities of the pile shafts. These shaft
resistances in clay were determined by Uno de los problemas principales en
different methods, including the a- method este proyecto ha sido la determinación de
based on undrained shear strength, the la capacidad de carga del vástago de los
X- method, based on both undrained and pilotes. Estas fricciones laterales en la
drained strength (see for example, Mc arcilla se calcularon con distintos métodos,
Clelland, 1972), and an effective stress entre ellos el método a basado en la
method based on Cambridge critical state resistencia al corte no drenada, el método
concepts. The shaft resistances in sand were X, basado tanto en la resistencia no drenada
determined by the conventional KS tan 6 or como.en la drenada (Mc Clelland, 1972), y
Ns method and by the use of cavity un método de esfuerzos efectivos basado en
expansion theory. The following results los conceptos de estado crítico propuestos
were obtained: en Cambridge. La resistencia por fricción
lateral en la arena se determinó con el
método convencional K tan 6 o Ns y
aplicando la teoría de expansión de
cavidades. Se obtuvieron así los siguientes
resultados:
a- method (a = 0.5) 2,675 tons. método a (a = 0.5) 2,675 ton.
X- method 1,890 tons. método X 1,890 ton.
critical state analysis (OCR =10) 2,260 tons. análisis de estado crítico
(relación de preconsolidación =l0) 2,260 ton.
All estimates were in excess of the required En todos los cálculos se obtuvo un
1,320 tons. valor superior a la capacidad especificada
de 1,320 ton.
Conclusion Conclusión
169
construction technology, leading to tecnología de construcción, que han dado
increased use of piles which cannot be lugar a una aplicación más amplia de pilotes
load- tested in the field, the profession en casos en que no se pueden ensayar bajo
at -large has become more aware of the need cargas en el campo, la mayoría de los
for fundamental research on pile behavior profesionistas se ha percatado cada vez más
and more inclined to put to immediate use de la necesidad de contar con
the results of the knowledge acquired in investigaciones fundamentales ' sobre el
the past decade. As demonstrated in the comportamiento de pilotes y se ha inclinado
preceding few examples the philosophy of hacia la idea de aplicar de inmediato los
pile foundation design is also undergoing a resultados de los conocimientos adquiridos
profound change. While our knowledge has en la última década. Como se ha podido
not progressed enough to allow us to make demostrar en los pocos ejemplos anteriores,
extensive use of theories of pile behavior to la filosofía del diseño de cimentaciones
develop new foundation systems and seek piloteadas también está pasando por una
radically different solutions to old etapa de cambios profundos. A pesar de
problems, it certainly provides a sound que nuestros conocimientos no han
basis for making predictions about pile mejorado todavía lo suficiente como para
behavior which were beyond the realm of permitirnos aplicar ampliamente las teorías
the possible just a decade ago. Considerable sobre comportamiento de pilotes
additional research, including systematic tendientes a desarrollar nuevos sistemas de
observations of pile behavior in the field is cimentación y a buscar soluciones
still needed to advance our knowledge on radicalmente distintas para los problemas
this subject to the desirable level. It is antiguos, es indudable que sí proporcionan
hoped that this Third Nabor Carrillo una base sana para hacer predicciones sobre
Lecture will be noted as a milestone to el comportamiento de pilotes que están
desired further progress in this area of más allá de las que podían tenerse hace
technology and human endeavor. sólo una decada. Todavía hace falta una
investigación mucho más extensa que
incluya las observaciones sistemáticas del
comportamiento de pilotes en el campo,
con el fin de mejorar nuestros
conocimientos en esta materia y alcanzar
un nivel adecuado. Se espera que esta
Tercera Conferencia Nabor Carrillo se
recuerde como un acontecimiento
importante para la consecución de un
mayor avance en esta área de la tecnología
y del esfuerzo humano.
Acknowledgements Reconocimientos
170
Plaza Building, Hartford and finally Robert Hartford y por último, Robert C. Kirby y
C. Kirby and Melvin I. Esrg of Melvin L Esrg de Woodward -Clyde
Woodward -Clyde Consultants, Clifton, New Consultants, Clifton, New Jersey para la
Jersey for the Brent Field Structure. plataforma del Campo Brent. En forma
Special thanks are expressed to Guillermo especial se agradece al Ing. Guillermo
Springall, President of the Mexican Society Springall, Presidente de la Sociedad
for Soil Mechanics for his invitation to Mexicana de Mecánica de Suelos la
present this material and hospitality invitación para presentar este material y la
offered during the stay in Guanajuato, as hospitalidad recibida durante la estancia en
well as Mr. Raúl Esquivel, President of the Guanajuato, así como al Ing. Raúl F.
Organizing Committee for the Third Esquivel, Presidente del Comité
Carrillo Lecture for recording and Organizador de la Tercera Conferencia
transcribing the comments presented. Carrillo, por la grabación y transcripción de
los comentarios aquí presentados.
References Referencias
.171
PANTING STENAGI
Ii wuen
El. 2
mo
icloy av'e. N= O
II I IIII I If o= rllt6 NI Ill
III
min.N=24
medium sand ave.N =52
I
6 4 I-1-piles BP 14 III oreno medio III 64H piles BP 14°
I
tons
o 150 tons
I '6'415; Holes "H" 8P14 "de /50 Ion C/0
-77 IHI
t
_...... boleos
roca desintegrada
rock
,;n. N.60
disintegra ted ove. N =74
-100'
CLAY, SILT AND SAND STRATA -120'
Es /rafos de orcilio, limo y arena - - -
-140'
-160'
-180'
-200'
2 40'
IWOR
3
4 _45'
IWOR
.5 50, ORGANIC,
JwoRF, 7 SILTY CLAY
i'6 (N.C.)
IWOR 7 7:55' Arcillo limosa
orgánica
g (norma /mente
_60' consolidada
PUSH -
.10 .65' z
IWOR
F.I1
-.70'ó
IWOR c .
17
_ 90'
PUSH _18
19-95' VARVED,
IN=20
FINE SAND,
.20' SILT AND CLAY
N=22 _100'
21 . Arena fino estratificada,
limo y arcilla
WOR= Peso pmplo de la herramienta .22-: 105'
PUSH= Peso propio mart/note WOR
23 '
110'
* Pruebo penetración estándar
Fig. 3 Typical penetration resistance at the site of Eastern Airlines Shuttle Terminal,
La Guardia Airport, New York City
Valores típicos de resistencia en el sitio de la Terminal de Enlace de Eastern
Airlines, Aeropuerto La Guardia, Nueva York
174
TERMINAL
Fig. 4 Plan of the Eastern Shuttle Terminal Building, La Guardia Airport, New York
City
Planta del edificio Terminal de Enlace de Eastern, Aeropuerto La Guardia,
Nueva York
175
ten stories above) nivel
Oesle /O p /sos más) PLAZA level -105ft Este Norte Sur
4 WEST EAST -NORTH Plozo SOUTH-
-B -A -C
nivel nivel
B -level 87ft 8 -level Nivel de/ terreno
6ROIIIG LEVEL GL
GL
GL
nivel nivel
C -level 70ft f-SOUTIERN END C- level
CENTERLRNE
EASTERN END
-.`"-NpRTNEM END
60'_ Hive/ Esquina
D -level 57.58 / oriente
a A -A
4d_ OENTERI.NE
R.I Centro
3d_
,
(WESTERN EIS,
2d_ Esquina
Ti/ito pon /ente
Till i
BORINGS 1 , 2, 3
70'
Sondeos 1,2 y3
6d
50'
VARVED SILT
Limo estratificado I Fa= 7.62
0'
-10 ..
-20'
-30'
0 10 20 30 40
LIMIT PRESSURE (TON /SQ. FT)
Presión maxima (ton /ft2)
Fq cavity expansion factor
Ev pressuremeter modulus
factor de expansión de caridades
módulo presiométrico
= angle of internal friction
ángulo de fricción interna E = soil deformation modulus
modulo de deformación del suelo
1, = rigidity index
indice de rigidez
For further reference see:
Para mayores detalles ver :: Vesie (1972)
177
,(///ff/'
325m
276m
MSL
Nivel del
mor
ri1
Impim
1111
I / ..U:4re 1l T
2'1'1 138 m
57m
II
il
*re/
1 `P
.1.7--.4.0.z.--0--- ^'cri. -.d
V-Ik
Iml
IOOm
IIIIIIII
Fig. 7 Brent Field Structure B -1 in comparison with Eiffel Tower and the Big Ben
Tower
Plataforma B -1 del Campo Brent comparada con la Torre Eiffel y la Torre del
Big Ben
178
oo
oN
Qult
o
m á' ° residual
nu O
esid d
residual Es f u erzo O
O
MX°No eOA
sdv° Quit u7
residual
.
arrow'
Yed°g(es5
Esfuerzo
`t°x meS
adV°S
O N°
4
O
.\
ob
cr
(
o c
b _J m
óQ
E..
E a
7 W \ C
0- j
r c.
CO u")
I-
Z I- y
(13
II
Q
00
N M [t co
PILE DISPLACEMENT , INCHES
Desplazamiento de/ pilote ,pulgadas
179
COMMENTS
COMENTARIOS
Árpád Kézdi
First, I would like to emphasize that En primer lugar, quisiera hacer resaltar
the load transfer function I applied in my que la función de transferencia de carga
calculations is a completely empirical one, que apliqué en mis cálculos es puramente
based on direct shear tests and model pile empírica, basada en pruebas de corte
tests. It does not consider adhesion directo y en pruebas en modelos de pilotes.
between sand and pile and cannot be No torné en cuenta la adherencia entre la
applied presently to stratified soils. It will arena y el pilote y no se puede aplicar hasta
be a research problem of the future to ahora a suelos estratificados. Será cuestión
extend its validity -mutatis mutandis - to de investigaciones futuras el ampliar su
these cases, and to investigate the physical validez -mutatis mutandis - a estos casos y
nature of the phenomenon of friction. de estudiar la naturaleza física del
Now, the only way to handle this problem fenómenó de fricción. La unica forma de
is an empirical one; the law of Coulomb is, resolver el problema disponible a la fecha es
for example, an empirical one, and a puramente empírica; la ley de Coulomb es,
further step toward and analytical solution por ejemplo, de carácter empírico, y para
requires basic research on a much higher poder llegar a una solución analítica se
level. After having improved the load necesitan investigaciones básicas a un nivel
transfer function for the individual pile, we mucho más elevado. Después de haber
shall be able to deal with the load transfer mejorado la función de transferencia de
of pile groups. carga para un pilote individual, podremos
entonces tratar el problema cle
transferencia de carga en grupos de pilotes.
181
It is very important to bring the Resulta muy importante la correlación
constants in the formulae into connection entre las constantes incluidas en las
with the most important physical ecuaciones y las características físicas más
characteristics of the soils. Here, I would importantes de los suelos. A este respecto
like to mention that I started to collect quisiera mencionar que he empezado a
well documented cases of pile load tests recabar información de casos bien
and to evaluate them for the constants and documentados sobre pruebas de carga en
I hope to have soon a series of cases which pilotes y a evaluarlos para definir las
can be used for a statistical study. This will constantes, y espero pronto contar con
give at least empirical evidence as to the varios casos que se puedan incluir en un
relationship between pile behavior and análisis estadístico. Con esto se podrá
physical characteristics. Research has, in cuando menos contar con evidencia
many fields of science, to go forward on empírica sobre la relación entre el
three lines: basic physical and analytical comportamiento de pilotes y las
investigations; laboratory tests and características físicas. En muchos campos
observations of the phenomenon in Nature; de la ciencia, la investigación tiene que
these lines are interconnected and they avanzar siguiendo tres cursos de acción:
mutually influence each other. I think, that investigaciones físicas y analíticas básicas;
in the field of piles there are some ensayes de laboratorio, y observación del
important results in each line. fenómeno en la naturaleza. Estos
lineamientos están relacionados entre sí y
su interacción es mutua. Considero que
dentro del campo de aplicación de los
pilotes, en cada lineamiento se podrán
obtener resultados importantes.
182
Zeevaert, significant results have been mundo. En algunos de los casos
obtained; here, the incorporation of these mencionados por el Profr. Zeevaert se han
into a general picture without obtenido resultados relevantes; a este
contradictions, would be highly desirable. respecto, sería muy recomendable el
incorporar estos resultados a un enfoque
general exento de contradicciones.
183
PART III. CONCLUDING REMARKS
AND CLOSURE
PARTE III. RESUMEN Y CLAUSURA
CONCLUDING REMARKS AND CLOSURE
RESUMEN Y CLAUSURA
Raúl J. Marsal
Concluding remarks
1.8.7
used by the former in his studies, to Solicitaron la palabra para contribuir
expansive soils. al tema de la Conferencia los siguientes
participantes:
Requests to contribute on the subject
covered in the Lecture were received from El Ing. Juan J. Schmitter, sobre
the following participants: pilotes electrometálicos hincados en suelos
blandos; el Ing. Arturo Bello para presentar
Mr. Juan J. Schmitter, on datos de pilotes y pilas construidos en un
electro- metallic piles driven in soft soils; depósito costero; el Dr. Pablo Girault,
Mr. Arturo Bello to present data on piles acerca de la influencia del procedimiento
and piers built in a coastal deposit; Dr. constructivo en el comportamiento de
Pablo Girault, on the influence of the cimentaciones piloteadas; y el Ing. Manuel
construction procedure on the behavior of González Flores, con datos sobre los
piled foundations; and finally, Mr. Manuel dispositivos para controlar la carga de
González Flores, to show data on pilotes.
load -controlling devices for piles.
Además, los participantes que se
The following participants also mencionan a continuación solicitaron al
requested from Prof. Kézdi clarification Profr. Kézdi aclaraciones e información
and information on: sobre:
189
C.
Sociedad Mexlcene de Mecanice de Suelos, A.
FECHA DE DEVOLUCION
Et lector se a devolver este aro
seña=
antes del vencimiento de préstamo
lacio nor el último sello.
1 1 I
'Ana 4 Al 1Y7F
LNRc.NLI NA1< ARRILLO (3A. 1976 NOV 20
: :
GUANAJUATO)
FILOSOFIA DE LAS CIPIENTACIONES PROFUNDAS
FECHA DE
VENCIMIENTO NOMBRE DEL LECTOR