N P Rambert

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2

LA

CLAUSURA DEL AMOR seguido de Ensayo


Pascal Rambert

(Traducción de Coto Adánez)

«Durísima, feroz, apasionante […]. Nadie sale indemne. El término “dejarse la piel” se
inventó para intensidades como esta.»
Marcos Ordóñez, El País

La uÑa RoTa publica dos obras inéditas de uno de los grandes autores europeos
contemporáneos, Premio Nacional de Teatro de la Academia de Francia en 2016.

La obra Ensayo se puede ver hasta el 8 de octubre en el Pavón Teatro Kamikaze:
http://teatrokamikaze.com/programa/ensayo/

S i en el convivir es inevitable pasar de un yo a un nosotros, ¿qué sucede cuando


se empieza a agrietar el nosotros y se pronuncia solamente el yo?
En La clausura del amor, Stan y Audrey, pareja sentimental, entran en una sala. Él dice:
«quería verte para decirte que esto se acaba que no va a seguir no vamos a seguir». Y a
continuación lanza un flujo ininterrumpido de razones directo al cuerpo de ella. Audrey
calla, escucha paciente, herida, hasta que llega su derecho a réplica, y responde a cada
una de sus embestidas: «¿en quién te has convertido? ¿nos conocemos?».
En Ensayo, cuatro amigos, dos parejas (entre ellos, Audrey y Stan) forman un grupo de
teatro, una estructura. Aquí es una mirada la que activa la mecha de un discurso que,
al multiplicarse, incendiará cada una de las voces, al tiempo que los cuerpos se van
desencajando. Un texto que indaga asimismo en el vínculo entre artista y creación.

1
En definitiva, dos obras, un doble combate que describe con nitidez, por medio de la
palabra (una palabra bisturí que sabe dónde hacer daño), el proceso de una ruptura,
de una demolición.

PASCAL RAMBERT
«ESCRIBO PARA VOCES, NO PERSONAJES»
Nacido en Niza en 1962, es autor de teatro, director y coreógrafo. Su obra, estrenada y
traducida a varios idiomas (inglés, ruso, italiano, alemán, japonés, chino, holandés…)
ha obtenido numerosos premios: entre ellos el Premio Émile Augier de Literatura y
Filosofía por su obra Ensayo en 2015 y el Premio de Teatro de la Academia Francesa al
conjunto de su obra en 2016.
Recientemente ha estrenado Une Vie en la Comédie-Française. En 2007, convierte el
Théâtre de Gennevilliers «T2G» en un centro nacional de creación contemporánea,
dedicado exclusivamente a artistas vivos. Desde enero de 2017 es artista residente del
Théâtre des Bouffes du Nord en París, fundado por Peter Brook.
Actualmente está preparando una película con Isabelle Huppert como actriz
protagonista.

Traducción de Coto Adánez

En sus 18 años de experiencia ha traducido más de mil películas para filmotecas,
festivales de cine, cines de arte y ensayo, productoras, distribuidoras, televisiones…
Ha traducido sobretítulos para más de setenta obras de teatro, lo que le ha permitido
trabajar con directores de teatro y compañías como Mouawad, Lepage, Peter Brook,
Georges Lavaudant, Declan Donnellan, Patrice Chéreau, Jean-Louis Trintignant, Luc
Bondy, Jean-Louis Martinelli, Simon Abkarian, Heiner Goebbels, Marie Brassard, la
Comédie Française, TgStan… Fue nominada a los premios Max 2015 en la categoría de
Mejor adaptación o versión de obra teatral con La clausura del amor de Pascal
Rambert.

Ediciones La uÑa RoTa


Colección Libros Robados, 2017
188 págs., 15 €, ISBN 9788495291516
www.larota.es

PRENSA+ La uÑa RoTa • 649254889 / 620140796 • [email protected]

También podría gustarte