bdps200 Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

BDPS200

Pulverizador de Pintura Eléctrico


Pistola de Pintura e Pulverizador de 22 L/H (5,8 GPH)
5,8 GPH Paint Sprayer

Español 9
Português 17
English 25

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
FIG. A 2
13 12 11 10 9

3
1

5 4

6
8

14 15

17

16 18

FIG. B FIG. B1
FIG. C FIG. C1

FIG. D FIG. D1

FIG. E FIG. E1
FIG. F FIG. G

FIG. H FIG. I

FIG. I1 FIG. J
FIG. J1 FIG. J2

FIG. J3 FIG. K

FIG. K1 FIG. K2
FIG. K3 FIG. K4

FIG. K5 FIG. K6

FIG. K7 FIG. K8
FIG. K9 FIG. K10

FIG. K11 FIG. L

FIG. L1 FIG. L2
FIG. L3 FIG. L4

FIG. L5 FIG. L6
ESPAÑOL • 9
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
¡Advertencia! Peligro de incendio o
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
explosión. Los vapores de los solventes
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
y los materiales pulverizados pueden
explotar o encenderse. Esto puede
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES provocar lesiones graves o daños a la
propiedad.
Es importante que lea y comprenda este manual.
La información que contiene se relaciona con la
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE
siguientes:
PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para
ff Se deberá evacuar el aire e introducir aire fresco para
ayudarlo a reconocer esta información.
mantener el aire en el área de pulverización libre de la
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que, acumulación de vapores inflamables.
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ff Evite todas las fuentes de ignición como las chispas
de la electricidad estática, las llamas expuestas,
¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial las llamas piloto, los objetos calientes, los productos
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. de tabaco encendidos y las chispas producidas por la
conexión y desconexión de cables de alimentación
¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial o interruptores de luz de trabajo.
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. ff Deberá haber presentes equipos de extinción de
incendios y estos deben estar en buenas condiciones.
¡Aviso! Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad ff Respete las precauciones y advertencias de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se del fabricante de los materiales y los solventes.
evita, puede provocar daños en la propiedad. ff No pulverice materiales inflamables o combustibles
cerca de una llama expuesta o de fuentes de ignición
Las siguientes son explicaciones de importantes como productos de tabaco encendidos, motores
gráficos de los peligros para la seguridad contenidos y equipos eléctricos.
en este manual. ff Infórmese del contenido de los materiales pulverizados
y de sus solventes de limpieza. Lea todas las hojas
Lea y comprenda el manual de instrucciones. de datos de seguridad del material (HDSM) y las
etiquetas de los envases que vienen con el material
pulverizado y los solventes. Siga las instrucciones
Peligro de incendio. de seguridad del fabricante para los materiales
pulverizados y los solventes.

Peligro de explosión. ¡Advertencia! Peligro de explosión debido


a materiales incompatibles. Esto puede
provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
Peligro para las vías respiratorias.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
Peligro de descarga eléctrica. ff No utilice lejía.
ff No utilice solventes de hidrocarburo halogenado
como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano.
Peligro de inyección en la piel. Estos no son compatibles con el aluminio y
pueden provocar una explosión. Si no está seguro
de la compatibilidad de un material con el aluminio,
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD comuníquese con el proveedor del revestimiento.
IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Para reducir ¡Advertencia! Vapores peligrosos.
los peligros de incendio o explosión, descarga eléctrica Los materiales pulverizados, los solventes,
y lesiones a personas, lea y comprenda todas las los insecticidas y otros materiales pueden ser
instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con perjudiciales si se inhalan o entran en contacto
los controles y con el uso adecuado del equipo. con el cuerpo. Los vapores pueden provocar
ff Este producto está diseñado únicamente para uso graves náuseas, desmayos o envenenamiento.
doméstico.
10 • ESPAÑOL
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes: ADVERTENCIAS DE
ff Utilice un respirador o máscara si se pueden inhalar SEGURIDAD GENERAL
los vapores. Lea todas las instrucciones que vienen ¡Advertencia! General. Puede provocar lesiones
con la máscara para asegurarse de que proporcionará graves o daños a la propiedad.
la protección necesaria.
ff Use anteojos de protección. Para evitar estos peligros, tome las precauciones
ff Use ropa de protección según lo requiera el fabricante siguientes:
del revestimiento. ff No apunte el pulverizador ni pulverice con ella a
ninguna persona, incluido usted mismo, o animal.
¡Advertencia! Peligro de descarga ff No pulverice al aire libre en días ventosos.
eléctrica. Puede provocar lesiones graves. ff Use ropa de protección para mantener el material
pulverizado lejos de la piel y el cabello.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
ff La manguera puede calentarse y provocar
siguientes:
quemaduras en la piel.
ff Mantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo
ff Respete todos los códigos locales, estatales y
del pulverizador libres del material pulverizado y de
nacionales correspondientes que rigen la ventilación,
otros líquidos. Nunca sostenga el cable por las
conexiones del enchufe para sujetar el mismo. El la prevención de incendios y el funcionamiento.
incumplimiento de esta instrucción puede provocar ff Siempre use guantes, protección para los ojos y
una descarga eléctrica. un respirador o máscara adecuados al pulverizar,
ff Nunca sumerja las piezas eléctricas en agua ni en diluir, mezclar, verter o limpiar.
ningún otro líquido. Pase un paño húmedo por ff No opere ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los
el exterior del pulverizador para limpiarlo. Siempre niños alejados del equipo en todo momento.
asegúrese de que el pulverizador esté desenchufado Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los
antes de desarmarlo para limpiarlo. niños.
ff No exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de ff No se estire ni se pare sobre una base inestable.
humedad. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en
ff No maltrate al cable. Nunca use el cable para todo momento.
transportar la unidad ni para sacar el enchufe del ff Manténgase alerta y fíjese en lo que está haciendo.
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el ff No opere la unidad cuando esté cansado o bajo la
aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. influencia de alcohol o drogas.
Reemplace los cables dañados inmediatamente. ff Lea todas las instrucciones y las precauciones de
seguridad para el equipo y el material de
¡Advertencia! Peligro de inyección en la pulverización antes de operar cualquier equipo.
piel. Puede provocar lesiones graves. ff Para uso prolongado, se recomienda el uso de
protección para los oídos.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
ff Nunca apunte el pulverizador a ninguna parte del cuerpo.
ff No apunte el pulverizador ni pulverice con éste a
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ninguna persona o animal. ¡Atención! Este producto debe conectarse a
ff Nunca permita que ninguna parte del cuerpo entre en una toma de tierra. Compruebe siempre que
contacto con el flujo de líquido.
la tensión de la red se corresponda con el
ff Nunca ponga su mano en frente del pulverizador. Use
voltaje indicado en la placa de características
guantes. Los guantes no brindarán protección contra
de la herramienta.
una lesión por inyección.
ff Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas
de la descarga. Por ejemplo, no intente detener una El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
fuga con ninguna parte del cuerpo. a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe.
ff Siempre desenchufe el pulverizador antes de efectuar Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas
mantenimiento, limpieza del protector para puntas, eléctricas.
cambio de puntas o dejarlo sin supervisión. ff Si el cable de alimentación está dañado, debe
ff Siempre utilice el protector para puntas de boquilla. ser sustituido por el fabricante o por un centro de
No pulverice sin el protector para puntas de boquilla asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER
instalado correctamente. para evitar cualquier situación de riesgo.
ESPAÑOL • 11
Cables de extensión y productos de la clase 1 11. Ensamblaje del cuerpo de la válvula
ff El cable de 3 núcleos debe utilizarse cuando el 12. Válvula atomizadora
aparto esté conectado a una toma de tierra y 13. Boquilla tipo abanico (verde)
cumpla con la clase 1. 14. Boquilla cónica (azul)
ff Es posible utilizar hasta 30m sin perder energía. 15. Aceite lubricante
ff Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante 16. Cepillo de limpieza
la utilización de un dispositivo de corriente residual 17. Cubo para mezcla
(RCD) de alta sensibilidad de 30mA. 18. Aguja de limpieza

CABLE PROLONGADORES INSTALACIÓN


Utilice únicamente un cable prolongador trifilar que ¡Advertencia! Asegúrese de usar el equipo protector
tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 patas y un adecuado y desenchufe la unidad.
receptáculo de 3 ranuras compatible con el enchufe
del producto. Asegúrese de que el cable prolongador ¡Advertencia! Asegúrese de que el área esté bien
esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable ventilada y sin vapores inflamables.
prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad
para conducir la corriente que su producto exige. Un SELECCIÓN DE LA BOQUILLA DE
cable de menor capacidad provocará una caída en el PULVERIZACIÓN ADECUADA (Fig. B y B1)
voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de El pulverizador incluye dos boquillasestándar que siguen
potencia y sobrecalentamiento. Si va a utilizarse un cable un código de colores para facilitar su identificación.
prolongador al aire libre, éste deberá estar marcado con
el sufijo W-A de acuerdo con la designación del tipo de Boquilla tipo abanico (ancha) (verde; Fig. B): Esta
cable. Por ejemplo, una designación SJTW-A indicaría boquilla tiene instalado un resorte en la parte posterior
que el cable es adecuado para uso al aire libre. Consulte que permite realizar ajustes para pulverizar tanto vertical
la tabla a continuación para conocer los cables con la como horizontalmente. Además, posee lengüetas en el
capacidad adecuada. costado que coinciden con el patrón de pulverización
cuando se ajustan para pulverizar de un lado a otro y de
Guía para la utilización de cables prolongadores en los arriba a abajo.
Productos BLACK+DECKER:
Tipo de Cable Hasta 5 metros de 5 a 10 metros El patrón de pulverización cubre un área amplia. Esta es la
boquilla de pulverización que se identifica con el número 1 en
Paralelo 2x 1,0mm(2) 2 x 1,5 mm(2)
el diagrama en la parte superior del pulverizador.
¡Advertencia!: Algunos materiales pulverizados
contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado
Boquilla cónica (azul; Fig. B1): El patrón de
de California como causantes de cáncer, defectos de pulverización de la boquilla cónica es más concentrado.
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para reducir Utilice esta boquilla para elementos que son demasiado
la exposición, use equipos de seguridad apropiados, pequeños para la boquilla tipo abanico. Esta es la boquilla
como máscaras faciales, guantes y otros equipos de de pulverización que se identifica con el número 2 en
protección adecuados. Revise y respete las precauciones el diagrama que se encuentra en la parte superior del
de seguridad que aparecen en el recipiente del material pulverizador.
pulverizado.
INSTALACIÓN DE LAS BOQUILLAS DE
CARACTERISTICAS (Fig. A) PULVERIZACIÓN (Fig. C y C1)
1. Pulverizador de pintura Para instalar la boquilla de pulverización tipo abanico
2. Perilla de control de flujo verde:
3. Gatillo ff Asegúrese de que el cable esté desenchufado.
4. Depósito de llenado lateral ff Enrosque la boquilla sobre el eje hasta que sienta una
5. Junta tórica leve resistencia (alrededor de 10 vueltas completas).
6. Tubo de recogida ff Empuje la boquilla accionada por resorte y gírela
7. Filtro del tubo de recogida hasta que se asiente por completo (Fig. C).
8. Tapa ff Cuando la boquilla esté bien asentada, el resorte
9. Émbolo en la parte posterior de la boquilla hará que ésta salga
10. Resorte del émbolo levemente al soltarla (Fig. C1).
12 • ESPAÑOL
ff Asegúrese de que la boquilla de pulverización tipo ¡Advertencia! No utilice materiales con un punto de
abanico se haya enroscado por completo (únicamente ignición superior a 60 °C (140 °F).
a mano). Si no está bien asentada puede presentar
fugas o la boquilla puede dañarse. Se proporciona un cubo para mezcla de 2,6 l
(2-3/4 cuartos de galón) para transferir material de
Para quitar la boquilla de pulverización verde tipo pulverización desde el envase original al cubo
abanico: para fines de dilución y medición (Fig. E).
ff Empuje la boquilla y gírela hacia la izquierda.
ff Si el material necesita dilución, agregue el material
Para instalar la boquilla de pulverización cónica azul: diluyente líquido apropiado recomendado por el
ff Enrosque la boquilla sobre el eje hasta que se asiente fabricante (Fig. E1).
por completo. ff El vaso de llenado para limpieza rápida tiene una
ff Asegúrese de que la boquilla de pulverización cónica capacidad de 73,9 litros (2,5 onzas). Éste puede
se haya enroscado por completo (únicamente a utilizarse como una medida rápida para diluir al 5% en
mano). Si no está bien asentada puede presentar el depósito de llenado lateral.
fugas o la boquilla puede dañarse. ff Es posible pulverizar pintura látex con esta unidad;
sin embargo, la dilución requerida tal vez exceda la
AJUSTE DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN proyecto al pulverizar.
TIPO ABANICO (Fig. D y D1)
Para ajustar la boquilla de pulverización tipo abanico:
PROPORCIONES COMUNES DE DILUCIÓN EN
ff Asegúrese de que el cable esté desenchufado y que
LATAS DE PINTURA
la boquilla de pulverización tipo abanico se haya CENTÍMETROS CÚBICOS
SUGERIDAS POR LOS
ajustado a mano por completo. POR 3,8 LITROS (ONZAS
FABRICANTES
ff La boquilla de pulverización tipo abanico posee dos POR GALÓN)
lengüetas que se alinean para indicar las posiciones
0,24 L (1/2 pinta) 237 litros (8 onzas)
vertical y horizontal.
ff Si va a pulverizar de un lado a otro, ajuste boquilla para 5% 192 litros (6-1/2 onzas)
alinear la marca vertical como se muestra en la Fig. D.
ff Si va a pulverizar de arriba a abajo, ajuste boquilla 10% 384 litros (13 onzas)
para alinear la marca horizontal como se muestra en
la Fig. D1. CONSEJOS DE PREPARACIÓN
ff En cada trabajo de pulverización, siempre debe
¡Precaución! No comprima ni empuje el resorte asegurarse de haber preparado correctamente la
cuando ajuste el patrón tipo abanico. La boquilla debe superficie para obtener el mejor acabado. Es decir,
girar y no soltarse. que todas las superficies estén libres de polvo,
suciedad, óxido y grasa. Lave a baja presión las
¡Precaución! No comprima ni empuje el resorte cubiertas o las superficies exteriores y asegúrese de
cuando ajuste el patrón tipo abanico. La boquilla debe que estén secas antes de pulverizar.
girar y no soltarse. ff Se recomienda cubrir todos los bordes y demás
áreas con cinta protectora y utilizar paños atrapagotas
para proteger los pisos y cualquier otra cosa en el
PREPARACIÓN DE MATERIALES LÍQUIDOS
área de pulverización que desee mantener intacta.
(Fig. E y E1)
ff La película que se forma en la parte superior de la
Consejo: Asegúrese de que el tipo de material que utiliza
pintura puede obstruir el pulverizador. Elimine la
se pueda limpiar con alcoholes minerales o diluyente
película antes de mezclar. Si el material es antiguo,
(para pinturas a base de aceite) o una solución de agua
posiblemente necesite colarlo usando un embudo con
tibia y jabón (para pinturas solubles en agua como el
filtro incorporado o a través de calcetería para
látex). Para proteger los pisos y cualquier otra cosa en
eliminar toda impureza que pudiera obstruir el sistema.
el área de pulverización que desee mantener intacta,
ff Antes de comenzar, disponga de guantes, toallas de
utilice paños atrapagotas al verter, mezclar y probar la papel, trapos, etc. para derrames inesperados.
viscosidad de los materiales que se van a pulverizar.
LLENADO DEL DEPÓSITO (Fig. F)
Es posible que se necesite diluir el líquido a pulverizar ff Revise para asegurarse de que el depósito esté
antes de comenzar. Al diluir, utilice el diluyente líquido completamente enroscado sobre el pulverizador.
apropiado recomendado en el envase por el fabricante del ff Apoye el pulverizador sobre un costado con la tapa
material y en la proporción de dilución adecuada. lateral del depósito mirando hacia arriba.
ESPAÑOL • 13
ff Desenrosque la tapa del costado del depósito. ff Cubra todas las áreas que no vaya a pulverizar.
ff Vierta el material a pulverizar debidamente diluido y ff Siempre pulverice desde una distancia mínima de
colado dentro del depósito de llenado lateral (Fig. F). 25 mm (1 pulgada) hasta una distancia máxima de
Consejo: Utilice el cubo para mezcla provisto para verter 356 mm (14 pulgadas) (Fig. I). Por lo general, lo
el material desde el envase original al depósito de llenado óptimo es alrededor de 254 mm (10 pulgadas) o utilice
lateral. una varilla para revolver pintura como referencia.
ff Limpie todo residuo de líquido de las roscas o los ff Un método comúnmente utilizado para pulverizar
lados del depósito y el pulverizador. una superficie grande es el patrón “entrecruzado”.
ff Con las roscas bien alineadas, enrosque la tapa Esto se hace pulverizando en franjas horizontales y
completamente sobre el depósito de llenado lateral. luego cruzando sobre éstas con franjas verticales.
Revise la tapa para asegurarse de que esté pareja y ff Para lograr una distribución uniforme de la
completamente enroscada antes de tomar el pulverización, siempre mantenga su brazo a la misma
pulverizador. distancia (Fig. I) de la superficie que pulveriza y evite
mover su muñeca (Fig. I1).
ff Mantenga una velocidad suave y constante que le
AJUSTES DE CONTROL DE FLUJO ayudará a evitar inconsistencias. Comience a
PERILLA DE CONTROL DE FLUJO (Fig. G) pulverizar después de iniciar la pasada y suelte el
La perilla de control de flujo regula la cantidad de líquido gatillo antes de terminar la pasada.
que se puede pulverizar. ff Evite pulverizar demasiado en una sola área. Varias
ff Seleccione bajo (1), mediano (5) o alto (9) con la capas más delgadas son mejores que una capa
perilla de control de flujo. gruesa que puede producir escurrimiento y goteo.
Consejo: Siempre pruebe el patrón de pulverización Recuerde que la perilla de control de flujo regula la
primero sobre cartón desechable o un material similar. cantidad de líquido que se puede pulverizar. Al girar
Comience con la perilla de control de flujo en el ajuste la perilla de flujo en sentido contrario a las agujas del
de flujo más alto. Los materiales más pesados y más reloj se aumenta el flujo de líquido. Al girar la perilla
gruesos deben pulverizarse con el ajuste más alto en el sentido de las agujas del reloj se reduce el flujo
cercano al N.º 9. de líquido. Si se producen escurrimientos o goteos,
tenga a mano una brocha seca para emparejarlos.
Los materiales más delgados deben pulverizarse con el
ajuste más bajo cercano al N.º 1. ¡Advertencia! Peligro de descarga eléctrica.
Cuando pulverice por encima de su cabeza, nunca incline
el pulverizador más de 45 grados. El material pulverizado
FUNCIONAMIENTO podría filtrarse a la caja del motor.
GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO (Fig. H)
El pulverizador se enciende y se paga mediante el gatillo. Consejo: Si la válvula atomizadora no está debidamente
ff Para encender el pulverizador, oprima el gatillo. asentada, el material pulverizado escapará por detrás de
ff Para apagar el pulverizador, suelte el gatillo. la boquilla de pulverización. Si hay una fuga de material,
apague y desenchufe de inmediato el pulverizador de la
¡Advertencia!: Riesgo de lesión. Nunca apunte el fuente de alimentación. Para corregir este problema, siga
pulverizador a ninguna parte del cuerpo. Nunca oprima el los pasos a continuación:
gatillo mientras regula el ajuste de pulverización. ff Revise que el pulverizador esté desenchufado de la
fuente de alimentación.
ff Quite la boquilla de pulverización girándola en sentido
DESARROLLO DE LA TÉCNICA contrario a las agujas del reloj (Fig. J). Para la
DE PULVERIZACIÓN ADECUADA boquilla tipo abanico, recuerde empujarla y girarla en
ff Practique la pulverización sobre una pieza de material sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla.
desechable como un cartón para probar el patrón ff Quite el atomizador y revise para ver si éste necesita
de pulverización y familiarizarse con los ajustes de limpieza o reemplazo. Revise también dentro de la
velocidad y las funciones de control de flujo del caja de la bomba en busca de residuos u obstrucciones,
pulverizador. y límpiela si es necesario (Fig. J1).
ff Asegúrese de que la superficie a pulverizar esté libre ff Reemplace la válvula atomizadora, asegurándose de
de polvo, suciedad y grasa. que esté debidamente asentada (Fig. J2).
ff Asegúrese de que el área de pulverización esté limpia ff Vuelva a enroscar la boquilla de pulverización sobre
y libre de polvo que podría soplarse sobre las el pulverizador girándolo en el sentido de las agujas
superficies recién pintadas. del reloj (Fig. J3).
14 • ESPAÑOL
resorte con el cepillo de limpieza en la solución de
LIMPIEZA limpieza apropiada (Fig. K8).
¡Advertencia!: Asegúrese de usar el equipo protector ff Limpie minuciosamente el interior de la cámara del
adecuado. émbolo con el cepillo de limpieza (Fig. K9).

ff Asegúrese de que el área de limpieza esté bien ¡Importante! Asegúrese de eliminar todo el material
ventilada y libre de vapores inflamables. del interior de la cámara del émbolo. Una cantidad
ff Siempre pulverice al aire libre cuando expulse la pequeña de material que no se elimina con el cepillo de
solución de limpieza a través del pulverizador. limpieza puede endurecerse con el tiempo e interferir
ff Para proteger los pisos y cualquier otra cosa en con el movimiento del émbolo provocando daños en el
el área de pulverización que desee mantener pulverizador.
intacta, utilice paños atrapagotas al verter, mezclar
y probar la viscosidad de los materiales que se van ff Limpie exhaustivamente el interior de aberturas de
a pulverizar. entrada y retorno con el cepillo de limpieza (Fig.K10).

PARA INICIAR LA LIMPIEZA: ¡Importante! Además, limpie minuciosamente el orificio


ff Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación. de ventilación más pequeño, que se muestra con una
ff Desenrosque la tapa del costado del depósito y vierta flecha en la Fig. K11, con la aguja de limpieza incluida.
todo el líquido restante de vuelta en el envase original ff Seque bien todas las piezas.
(Fig. K).
ff Vierta una cantidad pequeña de la solución de REENSAMBLE
limpieza adecuada dentro del depósito (Fig. K1).
ff Agua tibia jabonosa para materiales a base de agua. ff Deslice el resorte sobre la parte delantera del émbolo
(Fig. L).
ff Solución de limpieza recomendada por el fabricante
ff Inserte el émbolo y el resorte dentro de la cubierta
para los materiales a base de aceite.
delantera (Fig. L1).
ff Vuelva a colocar firmemente la tapa en el depósito y
ff Mientras oprime el botón de liberación, inserte la
agite vigorosamente el pulverizador.
cubierta delantera con el émbolo dentro del pulverizador
ff Desenrosque la tapa del costado del depósito y
hasta que el botón de liberación encaje en su lugar
deseche adecuadamente la solución de limpieza.
(Fig. L2).
ff Rellene el depósito con una cantidad pequeña de
solución de limpieza nueva (Fig. K1). Enrosque el
¡Aviso! La unidad no se podrá reensamblar sin el pistón
tapón lateral sobre el depósito.
y el resorte en su lugar.
ff Enchufe el cable y pulverice la solución de limpieza a
través del pulverizador sobre material desechable ff Aplique una pocas gotas de aceite a través de la
durante 5 segundos (Fig. K2). abertura del cilindro. Inserte la válvula atomizadora
ff Desenchufe el pulverizador de la fuente de dentro de la cubierta delantera. Enrosque la boquilla
alimentación. de pulverización sobre la caja delantera y ajústela a
ff Deseche apropiadamente la solución de limpieza. mano (Fig. L3).
ff Quite la boquilla de pulverización girándola en ff Con el aceite lubricante provisto, aplique unas pocas
sentido contrario a las agujas del reloj y luego gotas de aceite por las aberturas de entrada y retorno
quite el atomizador (Fig. K3). Consulte las Fig. C del pulverizador como se muestra en la Fig. L4.
y C1. ff Inserte el tubo de recogida dentro de la abertura de
ff Desenrosque el depósito del pulverizador girando entrada del pulverizador (Fig. L5).
el collar como se muestra en la Fig. K4. Quite el tubo ff Vuelva a enroscar el depósito en el pulverizador
de recogida, el filtro y la junta tórica del pulverizador. (Fig. L6) asegurándose de que las lengüetas del
Limpie las piezas con el cepillo de limpieza en la depósito queden alineadas con las lengüetas del
solución de limpieza apropiada. collar enroscado. La tapa de llenado lateral siempre
ff Quite la cubierta delantera del pulverizador debe estar en el costado izquierdo del pulverizador.
presionando hacia abajo el botón de liberación y
separando la cubierta delantera del pulverizador MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
(Fig. K5 y K6). Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón
ff Quite el émbolo y el resorte (Fig. K7). suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre
ff Limpie la boquilla de pulverización, el tubo de ningún líquido dentro de la unidad motriz; nunca sumerja
recogida y el filtro, el atomizador, el émbolo y el ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido.
ESPAÑOL • 15
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en
centros de servicio autorizado u otras organizaciones
de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas.

Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de


guardarla. Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco.
Para evitar daños, enrolle el cable eléctrico de manera
que no se doble durante el almacenamiento.

ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el producto
están disponibles en su distribuidor local o centro de
mantenimiento autorizado.

¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no


recomendado con este producto puede ser peligroso.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE


Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.

La separación de desechos de productos usados


y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.

INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER
cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable
en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
16 • ESPAÑOL
 DETECCIÓN DE PROBLEMA
¡PROBLEMA¡ EL MATERIAL ESCURRE O GOTEA
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Se está pulverizando demasiado material. Reduzca el flujo de aire girando la perilla de control de flujo
Se está pulverizando demasiado lento. Aumente la velocidad de aplicación.
Se está pulverizando demasiado cerca. Aumente la distancia desde la superficie.
Viscosidad demasiado diluida Verifique la recomendación de dilución.
¡PROBLEMA¡ DEMASIADA SOBREPULVERIZACIÓN.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
El pulverizador está demasiado lejos de la superficie. Reduzca la distancia a la superficie.
Se está pulverizando demasiado material. Reduzca el flujo de aire girando la perilla de control de flujo
¡PROBLEMA¡ SE EXPULSA POCO O NADA DEL MATERIAL.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Boquilla/Punta de pulverización obstruida. Limpie las boquillas
Tubo de recogida suelto u obstruido. Revise el tubo.
Ajuste demasiado bajo de la perilla de control de flujo. Aumente el ajuste de control de flujo.
Material demasiado espeso. Verifique la recomendación de viscosidad.
¡PROBLEMA¡ MATERIAL PULVERIZADO ESTÁ SALPICANDO.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Viscosidad del material está muy alta. Diluya el material según la recomendación del fabricante.
¡PROBLEMA¡ EL PULVERIZADOR VIBRA.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Material en el depósito casi agotado. Rellene el depósito.
¡PROBLEMA¡ EL LÍQUIDO SE SALE DEL DEPÓSITO.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Quite la tapa y vuelva a colocarla en forma pareja y uniforme,
La tapa no está pareja o suficientemente ajustada.
luego ajuste firmemente el tapón.
Hay pintura en las roscas del lados del depósito y el tapón. Limpie las roscas en la parte superior y los depósito y del tapón.
¡PROBLEMA¡ EL MOTOR FUNCIONA CORRECTAMENTE PERO NO PULVERIZA
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Válvula atomizadora obstruida o gastada. Limpie o reemplace según sea necesario.
Falta válvula atomizadora Instale la válvula atomizadora.
Material demasiado espeso Diluya el material.
Punta de pulverización obstruida Limpie la punta
Filtro de entrada obstruido Limpie el filtro de entrada.
La perilla de control necesita ajuste Ajuste la perilla.
Émbolo gastado Limpie y lubrique o reemplace.
¡PROBLEMA¡ NO SE PUEDE REENSAMBLAR LA UNIDAD.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Inserte el resorte y el pistón dentro de la cubierta antes de
Se omitió un paso del ensamblaje. reensamblar. Mantenga oprimido el botón de liberación al
reensamblar.
PORTUGUÊS • 17
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, neste manual. Familiarize-se com os controles e a
entre em contato com o Centro de Serviço utilização correta deste equipamento.
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade. ff Este produto se destina somente a uso doméstico.

NORMAS DE SEGURANÇA - DEFINIÇÕES Advertência! Risco de incêndio ou


explosão. Gases de solventes e material
É importante para você ler e entender este manual. de pulverização podem explodir ou
As informações nele contidas são para proteger SUA incendiar-se. Podem ocorrer ferimentos
SEGURANÇA e EVITAR PROBLEMAS. Os símbolos graves ou danos à propriedade.
abaixo são usados para ajudá-lo a reconhecer essas
informações. Para evitar esses riscos, tome as seguintes
precauções:
Perigo! Indica uma situação iminentemente perigosa, ff Deve ser providenciada a introdução de ar fresco
que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos para manter o ar dentro da área de pintura/
graves. pulverização livre do acúmulo de vapores
inflamáveis.
Advertência! Indica uma situação potencialmente ff Mantenha a área de pulverização bem ventilada.
perigosa, que se não for evitada pode resultar em morte ff Evite todas as fontes de ignição como faíscas de
ou ferimentos graves.
eletricidade estática, chamas expostas, luzes piloto,
objetos quentes, produtos de tabaco acesos e faísca
Cuidado! Indica uma situação potencialmente
da conexão e desconexão de cabos de alimentação e
perigosa, que se não for evitada pode resultar em
interruptores de luzes de trabalho.
ferimentos leves ou moderados.
ff Equipamento de extinção contra incêndios deve
estar presente e em condições de funcionamento.
Aviso! Usado sem o símbolo de alerta indica uma
ff Mantenha a área limpa e livre de recipientes de tinta
situação potencialmente perigosa, que se não for evitada
ou solvente, panos e outros materiais inflamáveis.
pode resultar em danos à propriedade.
ff Siga as precauções e advertências de segurança do
fabricante do material e do solvente.
A seguir estão algumas explicações de importantes ff Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis
ilustrações de riscos à segurança neste manual. próximo de chamas expostas ou fontes de ignição
como produtos de tabaco acesos, motores e
Leia e entenda o manual de instruções. equipamento elétrico.
ff Saiba o conteúdo dos materiais de pintura/
pulverização e seus solventes de limpeza. Leia as
Risco de incêndio. MSDS (Fichas de dados de segurança do material)
e os rótulos do recipiente fornecidos com os materiais
de pulverização e solventes. Siga as instruções de
Risco de explosão. segurança do fabricante do material de pulverização
ou solvente.

Risco respiratório. Advertência! Risco de explosão devido a


materiais incompatíveis. Podem ocorrer
ferimentos graves ou danos à propriedade.
Risco de choque elétrico.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
ff Não use alvejante.
Risco de injeção na pele. ff Não use solventes de hidrocarboneto halogenado
como cloreto de metileno e 1,1,1-tricloroetano.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Eles não são compatíveis com alumínio e podem
IMPORTANTES causar uma explosão. Se não estiver seguro da
compatibilidade de um material com alumínio, entre
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: Para reduzir os riscos
em contato com o fornecedor do revestimento.
de incêndio ou explosão, choque elétrico e ferimentos
ff Mantenha a área de pulverização bem ventilada.
pessoais, leia e entenda todas as instruções contidas
18 • PORTUGUÊS
Advertência! Vapores perigosos. Materiais ff Mantenha as mãos e outras partes do corpo
de pintura/pulverização, solventes e outros afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar
materiais podem ser perigosos se inalados ou vazamentos com nenhuma parte do corpo.
entrarem em contato com o corpo. Vapores ff Sempre desconecte o a pistola/pulverizador antes de
podem causar náusea grave, desmaio ou realizar manutenção, limpar a proteção da ponta,
envenenamento. substituir pontas ou deixá-lo sem supervisão.
ff Sempre use a proteção da ponta do bico. Não pinte/
Para evitar esses riscos, tome as seguintes pinte/pulverizesem a proteção da ponta do bico no
precauções: lugar.
ff Mantenha a área de pintura/pulverização bem ventilada. ff Use somente um bico especificado pelo fabricante.
ff Use um respirador ou máscara se houver ff Tome cuidado ao limpar e trocar bicos pintura/
possibilidade de inalar vapores. Leia todas as pulverização. No caso da ponta do bico entupir
instruções fornecidas com a máscara para ter certeza durante a pulverização, siga as instruções do
de que ela oferecerá a proteção necessária. fabricante.
ff Use óculos de proteção. ff pintura/pulverização de alta pressão é capaz de
ff Use roupas de proteção conforme indicado pelo injetar toxinas no corpo e causar ferimentos graves.
fabricante do revestimento No caso de ocorrer injeção, procure atendimento
médico imediato.
Advertência! Risco de choque elétrico. ff Verifique se todas as conexões estão seguras antes
de operar a unidade.
Pode causar ferimentos graves

Para evitar esses riscos, tome as seguintes ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GERAL


precauções:
ff Mantenha o plugue do cabo de alimentação e o Advertência! Geral. Para reduzir o risco de ferimentos
gatilho do da pistola/pulverizador livres de material graves ou danos à propriedade.
de pintura/pulverização e outros líquidos. Nunca
Para evitar esses riscos, tome as seguintes
segure o cabo nas conexões do plugue para sustentar
precauções:
o cabo. A não observância pode resultar em choque
ff Sempre use luvas, proteção ocular, e um respirador
elétrico.
ou máscara adequada ao pintar.
ff Nunca submerja peças elétricas em água ou qualquer
ff Não aponte a pistola/pulverizador nem pinte/pulverize
outro líquido. Para limpar, esfregue a parte externa
nenhuma pessoa, incluindo você mesmo, nem a
do pulverizador com um pano úmido. Sempre
animais.
verifique se o a pistola/pulverizador está desconectado
ff Não pinte/pulverize ao ar livre em dias de vento.
antes de desmontar para limpeza.
ff Use roupas de proteção para manter o material de
ff Não exponha a unidade a chuva ou condições pintura/pulverização afastado da pele e do cabelo.
úmidas. ff Siga todos os códigos locais, estaduais e nacionais
ff Não faça mau uso do cabo. Nunca use o cabo apropriados que regem a ventilação, prevenção de
para transportar a unidade nem para puxar o plugue incêndios e operação.
de uma tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, ff Sempre use luvas, proteção ocular e respirador ou
óleo, bordas afiadas ou peças em movimento. máscara adecuados pintar/pulverizar, diluir, misturar,
Substitua cabos danificados imediatamente. despejar ou limpar.
ff Não opere nem pinte/pulverize próximo de crianças.
Advertência! Risco de injeção na pele. Mantenha crianças afastadas do equipamento o
Pode causar ferimentos graves. tempo todo. Mantenha o a pistola/pulverizador fora do
alcance de crianças.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções: ff Não se debruce ou fique em pé sobre um apoio
ff Nunca aponte o a pistola/pulverizador para nenhuma instável. Mantenha as passadas firmes e o equilíbrio o
parte do corpo. tempo todo.
ff Não aponte o a pistola/pulverizador nem pulverize ff Permaneça alerta e preste atenção ao que está
nenhuma pessoa ou animal. fazendo.
ff Nunca permita que nenhuma parte do corpo entre em ff Não opere a unidade quando estiver fatigado ou sob a
contato com o jato de fluido. influência de drogas ou álcool.
ff Nunca ponha a mão na frente a pistola/pulverizador. ff Leia todas as instruções e precauções de segurança
Use luvas. Luvas não oferecem proteção contra um para o equipamento e o material pintura/pulverização
ferimento por injeção. antes de operar qualquer equipamento.
PORTUGUÊS • 19
ff É recomendada proteção auricular para uso natalidade e outros riscos à reprodução. Para reduzir sua
prolongado. exposição use equipamentos de segurança apropriados
como máscaras faciais, luvas e outros equipamentos de
SEGURANÇA ELÉCTRICA proteção adequados. Examine e siga as precauções de
segurança no recipiente da tinta.
Atenção! Este produto deve ter ligação terra.
Verifique sempre se a fonte de alimentação CARACTERÍSTICAS (Fig A)
corresponde à tensão indicada na placa de 1. Pistola de pintura e pulverizador
especificações. 2. Botão de controle de fluxo
3. Gatilho
As fichas eléctricas devem caber na tomada. A ficha 4. Recipiente de enchimento lateral
não deve ser modificada de modo algum. Fichas sem 5. Anel O
modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de 6. Tubo de captação
choques eléctricos. 7. Filtro do tubo de captação
ff Se o cabo de alimentação estiver danificado, 8. Tampa
terá de ser substituído pelo fabricante ou 9. Pistão
por um centro de assistência autorizado 10. Mola do pistão
BLACK+DECKER para evitar acidentes. 11. Conjunto do corpo da válvula
12. Válvula atomizadora
Cabos de extensão e produto Classe 1 13. Bico tipo leque (verde)
ff Deve ser utilizado um cabo de três condutores, 14. Bico cônico (azul)
uma vez que o seu aparelho tem ligação terra e 15. Óleo lubrificante
pertence à Classe 1. 16. Escova de limpeza
ff Podem ser utilizados até 30m de cabo, sem perda de 17. Balde de mistura
potência. 18. Pino de limpeza
ff A segurança eléctrica pode ser melhorada mediante o
uso de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de PREPARAÇÃO
alta sensibilidade (30 mA/30 mS).
Advertência! Certifique-se de usar equipamento de
proteção apropriado e desconecte a unidade.
CABOS DE EXTENSÃO
Use somente um cabo de extensão de 3 fios que tenha Advertência! Certifique-se de que a área esteja bem
um plugue a aterramento de 3 lâminas e um receptáculo ventilada e livre de vapores inflamáveis.
de 3 fendas compatível com o plugue do produto.
Certifique-se de que o cabo de extensão esteja em boas SELEÇÃO DO BICO DE PULVERIZAÇÃO
condições. Ao usar um cabo de extensão, certifique-se de ADEQUADO - (Fig. B e B1)
utilizar um com capacidade suficiente para transportar a O A pistola/pulverizador inclui dois bicos padrão
corrente que o produto exige. Um cabo sub-dimensionado codificados por cores para facilitar a identificação.
causará queda de tensão na linha, resultando em perda
de potência e superaquecimento. Se for usado um cabo Bico tipo leque (largo) (verde; Fig.B): Este bico tem
de extensão ao ar livre, ele deve estar identificado com uma mola conectada à parte posterior, que permite ajustes
o sufixo W-A após a designação do tipo do cabo. Por para pulverizar verticalmente e horizontalmente. Também
exemplo, uma designação STJW-A indica que o cabo é tem abas nas laterais que correspondem ao padrão de
apropriado para uso ao ar livre. Consulte a tabela para ver pintura/pulverização quando ajustadas para pintura/
as dimensões apropriadas dos cabos. pulverização de um lado para outro e de cima para baixo. O
padrão pintura/pulverização cobre uma área ampla. Este é
Guía para la utilización de cables prolongadores en los o bico pintura/pulverização identificado como número 1 no
Productos BLACK+DECKER: diagrama na parte superior da pistola/pulverizador.
Tipo de fio Até 5 metros De 5 a 10 metros
Bico cônico (azul; Fig. B1): O padrão de pintura/
Paralelo 2x 1,0 mm2 2 x 1,5 mm2 pulverização do bico cônico é mais concentrado. Use
este bico para objetos muito pequenos para o bico tipo
Advertência! Alguns materiais pintura/pulverização leque. Este é o bico de pintura/pulverização identificado
contêm produtos químicos reconhecidos no Estado da como número 2 no diagrama na parte superior da pistola/
Califórnia como causadores de câncer, anormalidades na pulverizador.
20 • PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DOS BICOS PINTURA/ na área de pulverização, utilize proteções de papel ou
PULVERIZAÇÃO - (Fig. C e C1) plástico contra respingos ao despejar, misturar e testar a
Para instalar o bico pintura/pulverização verde viscosidade dos materiais que serão pulverizados.
tipo leque:
ff Certifique-se de que o cabo esteja desconectado. O líquido a ser pintado/pulverizado pode precisar ser
ff Rosqueie o bico no eixo até sentir uma leve diluído antes de iniciar. Ao diluir, use o diluidor de líquidos
resistência (aproximadamente 10 voltas completas). recomendado no recipiente pelo fabricante do material e a
ff Empurre para dentro o bico sob carga de mola e gire taxa de diluição apropriada.
até que esteja totalmente assentado (Fig. C).
ff Assim que o bico estiver totalmente assentado, a Advertência! Não use materiais com ponto de ignição
mola na parte posterior do bico fará com que este inferior a 60 ºC (140 ºF).
salte levemente para fora quando for liberado (Fig. C1).
ff Certifique-se de que o bico pintura/pulverização Um balde de mistura de 2,6 litros (2-3/4 quartos
tipo leque esteja completamente rosqueado apenas de galão) é fornecido para usar ao transferir
manualmente. Se não estiver totalmente assentado material de pintura/pulverização do recipiente
pode vazar ou danificar o bico. original para o balde para diluição e medição
(Fig. E).
Para remover o bico pintura/pulverização verde tipo
leque: ff Se o material necessitar de diluição, adicione o
ff Pressione o bico dentro e gire no sentido anti-horário. material de diluição líquido recomendado pelo
fabricante (Fig. E1).
Para instalar o bico azul cônico: ff O copo de enchimento para limpeza rápida tem uma
ff Rosqueie o bico no eixo até assentar totalmente. capacidade de 73,9 ml (2,5 onças). Ele pode ser
ff Certifique-se de que o bico de pulverização cônico utilizado como medida rápida para diluição a 5% no
esteja completamente rosqueado apenas manualmente. recipiente de enchimento lateral.
Se não estiver totalmente assentado pode vazar ou ff É possível pulverizar látex com esta unidade,
danificar o bico. entretanto a diluição exigida do material pode exceder
a recomendação do fabricante do material. O
AJUSTE DO BICO PINTURA/PULVERIZAÇÃO operador deve considerar o tipo de aplicação e a
localização final do projeto pintar/pulverizar.
TIPO LEQUE (Fig. D e D1)
Para ajustar o bico pintura/pulverização verde tipo
TAXAS DE DILUIÇÃO COMUNS EM
leque:
LATAS DE TINTA
ff Certifique-se de que o cabo esteja desconectado
e de que o bico pintura/pulverização tipo leque esteja SUGESTÃO DO CENTÍMETROS CÚBICOS POR
completamente apertado manualmente. FABRICANTE 3,8 L (ONÇAS POR GALÃO)
ff O bico de pintura/pulverização tipo leque tem duas 1/2 pinta 192 ml
guias que se alinham para indicar as posições vertical
e horizontal. 5% 237 ml
ff Se for pintar/pulverizar de um lado para outro ajuste o 10% 384 ml
bico para alinhar-se com a marca vertical como
mostrado na Fig. D. DICAS DE PREPARAÇÃO
ff Se for pintar/pulverizar de cima para baixo ajuste o ff Em qualquer serviço de pintura/pulverização é
bico para alinhar-se com a marca vertical como necessário sempre ter certeza de que a superfície
mostrado na Fig. D1. foi adequadamente preparada para obter o melhor
acabamento. Isto é, que todas as superfícies estejam
Cuidado! Não comprima ou empurre a mola ao ajustar livres de poeira, sujeira, ferrugem e graxa. Lave
o padrão tipo leque. O bico deve girar e não afrouxar com baixa pressão deques ou superfícies exteriores
e certifique-se de que estejam secas antes de pintar/
PREPARAÇÃO DE MATERIAL LÍQUIDO pulverizar.
(Fig. E e E1) ff É recomendável mascarar todas as bordas e outras
Dica: Certifique-se de que o tipo de material usado pode áreas e usar proteções de papel ou plástico para
ser limpo com alcoóis minerais ou solventes (para tintas proteger os pisos e qualquer outra coisa na área de
à base de óleo) ou uma solução de água morna e sabão pintura/pulverização que você deseje preservar.
(para tintas solúveis em água como látex). Para proteger ff A película que se forma por cima da tinta pode
os pisos e qualquer outra coisa que deseje preservar obstruir o a pistola/pulverizador. Remova a película
PORTUGUÊS • 21
antes de misturar. Pode ser necessário coar material
mais antigo com um funil com um filtro instalado ou DESENVOLVIMENTO DA TÉCNICA DE
através de tecidos para remover quaisquer impurezas PINTURA/PULVERIZAÇÃO ADEQUADA
que possam obstruir o sistema. ff Pratique pintando/pulverizando uma peça de material
ff Antes de começar deixe luvas, toalhas de papel, panos, descartável como papelão para testar o padrão de
etc. disponíveis para derramamentos inesperados. pintura/pulverização e familiarize-se com os ajustes
de velocidade e as funções de controle de fluxo do a
ENCHIMENTO DO RECIPIENTE (Fig. F) pistola/pulverizador.
ff Verifique para ter certeza de que o recipiente esteja ff Certifique-se de que a superfície a ser pintado/
completamente rosqueado no a pistola/pulverizador. pulverizado esteja livre de poeira, ferrugem e graxa.
ff Apoie o a pistola/pulverizador sobre sua lateral com ff Certifique-se de que a área de pintura/pulverização
a tampa lateral do recipiente voltada para cima. esteja limpa e livre de poeira que possa ser soprada
ff Desrosqueie a tampa na lateral do recipiente. para superfícies recém pintadas/pulverizadas.
ff Despeje o material a ser pintado/pulverizado, ff Cubra todas as áreas que não desejar pintar/
adequadamente diluído e coado, no recipiente de pulverizar.
enchimento lateral (Fig. F). ff Sempre pinte/pulverize de um mínimo de 25 mm (1
pol) a um máximo de 355 mm (14 polegadas) (Fig. I).
Dica: Use o balde de mistura fornecido para despejar o Normalmente o ideal é em torno de 254 mm (10 pol)
material do recipiente original no recipiente de enchimento
ou use um bastão de mexer a tinta como referência.
lateral.
ff Um método comumente usado para pintar/pulverizar
ff Limpe qualquer líquido residual das roscas ou laterais
uma superfície grande é o padrão “cruzado”.
do recipiente e do pulverizador.
Isso é feito pintando/pulverizando faixas horizontais
ff Posicionando as roscas uniformemente, rosqueie
e posteriormente cruzando sobre essas faixas com
a tampa completamente no recipiente de enchimento
faixas verticais.
lateral. Verifique a tampa para certificar-se de que
ff Para obter uma distribuição uniforme da pintura/
esteja rosqueada simetricamente e completamente
pulverização, sempre mantenha o braço à mesma
antes de pegar a pistola/pulverizador.
distância (Fig. I) da superfície que estiver pintando/
pulverizando e evite mover o pulso (Fig. I1).
AJUSTES DE CONTROLE DE FLUXO ff Mantenha velocidade suave e constante que ajude a
BOTÃO DE CONTROLE DE FLUXO (Fig. G) evitar inconsistências. Comece a pintar/pulverizar
O botão de controle de fluxo regula a quantidade de após iniciar a passagem e solte o gatilho antes de
líquido que pode ser pintada/pulverizada. terminar a passagem.
ff Selecione baixo (1), médio (5) ou alto (9) no botão de ff Evite pintar/pulverizar demasiado em uma só área.
controle de fluxo. Várias camadas mais leves são melhores que uma
camada pesada que pode produzir escorrimento e
Dica: Sempre teste o padrão pintura/pulverização primeiro gotejamento. Lembre-se de que o botão de controle
em papelão descartável ou material similar. Comece de fluxo regula a quantidade de líquido que pode ser
com o botão de controle de fluxo na regulagem de fluxo pintada/pulverizada. Girar o botão de fluxo no sentido
mais alta. Materiais mais pesados, mais espessos devem anti-horário aumenta o fluxo de líquido. Girar o botão
pintados/pulverizados no ajuste mais alto, próximo no sentido horário diminui o fluxo de líquido. Se
do número 9. Materiais diluídos devem ser pintados/ ocorrer escorrimento ou gotejamento, tenha à mão
pulverizados no ajuste mais baixo, próximo do número 1. um pincel seco para alisá-los.

Advertência! Risco de choque elétrico. Ao pintar/


OPERAÇÃO pulverizar acima de sua cabeça, não incline o a pistola/
GATILHO LIGA/DESLIGA (Fig. H) pulverizador mais de 45 graus. O material pintado/
O a pistola/pulverizador é ligado e desligado pelo gatilho. pulverizado poderia vazar para a carcaça do motor.
ff Para ligar o a pistola/pulverizador aperte o gatilho.
ff Para desligar o a pistola/pulverizador solte o gatilho. Dica: Se a válvula atomizadora não estiver alojada
corretamente, o material de pintura/pulverização vazará
Advertência! Risco de ferimentos. Nunca aponte por trás do bico de pintura/pulverização. Se o material
o a pistola/pulverizador para nenhuma parte do corpo. estiver vazando, desligue e desconecte o a pistola/
Nunca puxe o gatilho enquanto regula o ajuste de pintura/ pulverizador da fonte de alimentação imediatamente.
pulverização. Siga estas etapas para corrigir o problema:
22 • PORTUGUÊS
ff Verifique se o a pistola/pulverizador está desconectado ff Desrosqueie o recipiente do a pistola/pulverizador
da fonte de alimentação. Remova o bico a pistola/ girando o colar, como mostrado na Fig. K4.
pulverizadorgirando no sentido anti-horário (Fig. J). ff Remova o tubo de captação, o filtro e o anel O do a
Para o bico tipo leque, lembre-se de empurrar e girar pistola/pulverizador. Limpe as peças com a escova de
no sentido anti-horário para remover. limpeza na solução de limpeza adequada.
ff Remova o atomizador e verifique se necessita ser ff Remova a carcaça dianteira do a pistola/pulverizador
limpo ou substituído. Verifique também dentro da pressionando para baixo o botão de liberação e
carcaça da bomba se há qualquer detrito ou separando a carcaça dianteira do a pistola/pulverizador
obstrução e limpe se necessário (Fig. J1). (Fig. K5, K6).
ff Substitua a válvula atomizadora, certificando-se de ff Remova o pistão e a mola (Fig. K7).
que fique assentada adequadamente (Fig. J2). ff Limpe o bico de pintura/pulverização, o tubo de
ff Rosqueie o bico de pulverização de volta no a pistola/ captação e o filtro, o atomizador, o pistão e a mola
pulverizador girando no sentido horário (Fig. J3). com a escova de limpeza na solução de limpeza
apropriada (Fig. K8).
ff Limpe completamente o interior da câmara do
LIMPEZA pistão com a escova de limpeza (Fig. K9).
Advertência!: Certifique-se de utilizar o equipamento
de proteção apropriado. Importante: Certifique-se de remover todo o material
de dentro da câmara do pistão. Uma pequena quantidade
ff Certifique-se de que a área esteja bem ventilada e de material não removido com a escova de limpeza pode
endurecer com o tempo e interferir com o movimento do
livre de vapores inflamáveis.
pistão, causando danos ao pulverizador.
ff Sempre pintura/pulverização ao ar livre quando
pulverizar solução de limpeza pelo a pistola/pulverizador.
ff Limpe completamente o interior das aberturas de
ff Para proteger os pisos e qualquer outra coisa que
entrada e retorno com a escova de limpeza (Fig. K10).
deseje preservar na área de pintura/pulverização,
utilize proteções de papel ou plástico contra
Importante: Também limpe completamente o furo de
respingos ao despejar, misturar e testar a viscosidade
ventilação menor mostrado com uma seta na Fig. K11,
dos materiais que serão pulverizados.
com o pino de limpeza incluso.
ff Seque completamente todas as peças.
PARA COMEÇAR A LIMPAR:
ff Desconecte o a pistola/pulverizador da fonte de
alimentação. REMONTAGEM
ff Desrosqueie a tampa da lateral do recipiente e
ff Deslize a mola na dianteira do pistão (Fig. L).
despeje todo o líquido restante de volta no recipiente
ff Insira o pistão e a mola na carcaça dianteira (Fig. L1).
original (Fig. K).
ff Pressionando o botão de liberação para baixo,
ff Despeje uma pequena quantidade da solução de
insira o alojamento dianteiro com o pistão no a
limpeza apropriada no recipiente (Fig. K1). pistola/pulverizador até que o botão de liberação
ff Água morna com sabão para materiais a base de água. encaixe em sua posição (Fig. L2).
ff Solução de limpeza recomendada pelo fabricante
para materiais a base de óleo. Aviso: não é possível montar novamente a unidade
ff Reinstale com firmeza a tampa no recipiente e agite-o sem o pistão e a mola em seus lugares.
vigorosamente.
ff Desrosqueie a tampa lateral do recipiente e descarte ff Coloque algumas gotas de óleo através da
adequadamente a solução de limpeza. abertura do cilindro. Insira a válvula atomizadora
ff Reabasteça o recipiente novamente com uma na carcaça dianteira. Rosqueie o bico de
pequena quantidade de solução de limpeza (Fig. K1). pintura/pulverização na carcaça dianteira e aperte
Rosqueie a tampa com firmeza no recipiente. manualmente (Fig. L3).
ff Conecte o cabo e pulverize a solução de limpeza ff Usando o óleo lubrificante fornecido, coloque
através do pulverizador sobre material descartável algumas gotas de óleo nas aberturas de entrada e
por 5 segundos (Fig. K2). retorno do a pistola/pulverizador, como mostrado na
ff Desconecte o pulverizador da fonte de alimentação. Fig. L4.
ff Descarte corretamente a solução de limpeza. ff Insira o tubo de captação na abertura de entrada do a
ff Remova o bico de pintura/pulverização girando-o pistola/pulverizador (Fig. L5).
no sentido anti-horário e remova o atomizador (Fig. K3). ff Rosqueie o recipiente de volta no a pistola/pulverizador
Consulte a Fig. C e C1. (Fig. L6) certificando-se de que as abas no a pistola/
PORTUGUÊS • 23
pulverizador se alinhem com as abas no colar PROTEÇÃO DO AMBIENTE
roscado. A tampa de enchimento lateral deve ficar Coleta seletiva. Este produto não deve ser
sempre no lado esquerdo do a pistola/pulverizador. descartado com o lixo doméstico normal. Caso
algum dia seu produto BLACK+DECKER
MANUTENÇÃO necessitar de reposição ou se ele não tiver mais
Use somente sabão suave e um pano úmido para limpar utilidade para você, não o descarte com o lixo
a unidade de potência. Nunca permita que nenhum doméstico. Disponibilize este produto para
líquido penetre na unidade de potência; nunca submerja a coleta seletiva.
unidade de potência em um líquido.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e usados permite que os materiais sejam
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção reciclados e usados novamente. A reutilização
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser de materiais reciclados ajuda a evitar poluição
executados por centros de serviço autorizados ou outras ambiental e reduz a demanda de matérias
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando primas. Os regulamentos locais podem
peças de reposição idênticas. determinar coleta seletiva de produtos elétricos
nos locais de descarte municipais ou pelo
ACESSÓRIOS revendedor quando você adquirir um produto
Acessórios recomendados para utilização com o produto novo.
estão disponíveis em seu distribuidor local ou centro de
manutenção autorizado. Se necessitar de assistência com INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
relação a acessórios, ligue para: 1-800-544-6986 A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de
Serviços do País, com técnicos treinados para manter
Advertência! A utilização de qualquer acessório e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER.
não recomendado para uso com este produto pode ser Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
perigosa. www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais
próxima de sua localidade.
24 • PORTUGUÊS
DETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMA: O MATERIAL ESCORRE OU GOTEJA.
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Está sendo pintado/pulverizado muito material Reduza o fluxo de ar girando o botão de ajuste do material.
Pintando/Pulverizando muito lentamente Aumente a velocidade de aplicação.
Pintando/Pulverizando muito próximo Aumente a distância da superfície.
Baixa viscosidade. Verifique a recomendação de diluição.
PROBLEMA: MUITA SOBREPULVERIZAÇÃO
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Pintar/Pulverizar muito longe da superfície. Reduza a distância para a superfície.
Muito material sendo pintado/pulverizado. Reduza o fluxo girando o botão de controle de fluxo no sentido horário.
PROBLEMA: POUCO OU NENHUM MATERIAL LIBERADO.
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Bico/ponta de pintura/pulverização obstruído. Limpe os bicos.
Tubo de captação solto ou obstruído. Verifique o tubo.
Botão de controle de fluxo com ajuste muito baixo. Aumente o ajuste do controle de fluxo.
Material muito espesso. Verifique a recomendação de viscosidade.
PROBLEMA: O MATERIAL PINTADO/PULVERIZADO ESTÁ ESPIRRANDO
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
A viscosidade do material está muito baixa. Dilua o material de acordo com a recomendação do fabricante.
PROBLEMA: O A PISTOLA/PULVERIZADOR VIBRA.
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Recipiente de material quase vazio. Reabasteça o recipiente.
PROBLEMA: O LÍQUIDO SAI DA LATERAL DO RECIPIENTE.
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Remova a tampa e reinstale simetricamente e niveladamente, em
A tampa não está simétrica ou suficientemente apertada.
seguida aperte com firmeza.
Limpe as roscas na parte superior e laterais do recipiente e da
Tinta nas roscas do recipiente e da tampa.
tampa.
PROBLEMA: O MOTOR OPERA CORRETAMENTE, MAS NÃO PINTA/PULVERIZA
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Válvula atomizadora entupida ou obstruída. Limpe ou substitua se necessário.
Falta a válvula atomizadora. Instale a válvula atomizadora.
Material muito espesso. Dilua o material.
Bico de pintura/pulverização entupido. Limpe o bico.
Filtro de entrada obstruído. Limpe o filtro de entrada.
O botão de controle necessita de ajuste. Ajuste o botão.
Pistão desgastado. Limpe e lubrifique ou substitua.
PROBLEMA: NÃO É POSSIVEL MONTAR NOVAMENTE A UNIDADE
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...

Insira a mola e o pistão na carcaça antes de montar novamente.


Omitida uma etapa de montagem.
Mantenha pressionado o botão de liberação ao montar.
ENGLISH • 25
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, Warning! Fire or explosion hazard.
first contact your local BLACK+DECKER office Solvent and spray material fumes can
or nearest authorized service center. explode or ignite. Severe injury or
property damage can occur.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
To avoid these risks, take the following preventions:
It is important for you to read and understand this manual. ff Exhaust and fresh air introduction must be provided to
The information it contains relates to protecting YOUR keep the air within the spray area free from
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols accumulation of flammable vapors.
below are used to help you recognize this information. ff Keep spray area well ventilated
ff Avoid all ignition sources such as static electricity
Danger! Indicates an imminently hazardous situation sparks, open flames, pilot lights, hot objects, lit
which, if not avoided, will result in death or serious injury. tobacco products, and sparks from connecting and
disconnecting power cords or working light switches.
Warning! Indicates a potentially hazardous situation ff Fire extinguisher equipment shall be present and
which, if not avoided, could result in death or serious working.
injury. ff Keep area clean and free of paint or solvent
containers, rags, and other flammable materials.
Caution! Indicates a potentially hazardous situation ff Follow the material and solvent manufacturer’s safety
which, if not avoided, may result in minor or moderate precautions and warnings.
injury. ff Do not spray flammable or combustible materials near
an open flame or sources of ignition such as lit
Notice! Used without the safety alert symbol indicates a tobacco products, motors, and electrical equipment.
potentially hazardous situation which, if not avoided, may ff Know the contents of the spray materials and their
result in property damage. cleaning solvents. Read all Material Safety Data
Sheets (MSDS) and container labels provided with the
The following are explanations of important safety spray materials and solvents. Follow the spray
hazard pictorials in this manual. material and solvent manufacturer’s safety instructions.

Read and understand the instruction manual. Warning! Explosion hazard due to
incompatible materials. Severe injury or
property damage can occur.
Fire hazard.
To avoid these risks, take the following preventions:
ff Do not use bleach.
Explosion hazard. ff Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as
methylene chloride and 1,1,1-trichloroethane. They
are not compatible with aluminum and may cause an
Respiratory hazard. explosion. If you are unsure of a material’s compatibility
with aluminum, contact your coating supplier.
ff Keep spray area well ventilated
Electric shock hazard.
Warning! Hazardous vapors. Spray materials,
solvents, and other materials can be harmful if
Skin injection hazard. inhaled or come in contact with the body. Vapors
can cause severe nausea, fainting, or poisoning.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid these risks, take the following preventions:
ff Keep spray area well ventilated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: To reduce the risks of fire ff Use a respirator or mask if vapors can be inhaled.
or explosion, electrical shock and the injury to persons, Read all instructions supplied with the mask to be sure
read and understand all instructions included in this it will provide the necessary protection.
manual. Be familiar with the controls and the proper ff Wear protective eyewear.
usage of the equipment. ff Wear protective clothing as required by coating
ff This product is intended for household use only. manufacturer.
26 • ENGLISH
Warning! Electric shock hazard. ff Do not aim the sprayer at, or spray any person,
May cause severe injury. including self, or animal.
ff Do not spray outdoors on windy days
To avoid these risks, take the following preventions ff Wear protective clothing to keep spray material off
ff Keep electrical cord plug and sprayer trigger free from skin and hair.
spray material and other liquids. Never hold cord at ff Follow all appropriate local, state, and national codes
plug connections to support cord. Failure to observe governing ventilation, fire prevention, and operation.
may result in an electrical shock. ff Always use appropriate gloves, eye protection and
ff Never immerse electrical parts in water or any other a respirator or mask when spraying, thinning, mixing,
liquid. Wipe the exterior of the sprayer with a damp pouring, or cleaning.
cloth for cleaning. Always make sure the sprayer is ff Do not operate or spray near children. Keep children
unplugged before taking it apart for cleaning. ay from equipment at all times. Keep sprayer out of
ff Do not expose unit to rain or wet conditions. the reach of children.
ff Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the ff Do not overreach or stand on an unstable support.
unit or pull the plug from an outlet. Keep cord away Keep effective footing and balance at all times.
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace ff Stay alert and watch what you are doing.
damaged cords immediately. ff Do not operate the unit when fatigued or under the
influence of drugs or alcohol.
Warning! Skin injection hazard. ff Read all instructions and safety precautions for
May cause severe injury. equipment and spray material before operating any
equipment.
To avoid these risks, take the following preventions ff Hearing protection is recommended for extended use.
ff Never aim the sprayer at any part of the body.
ff Do not aim the sprayer at, or spray any person or
animal. ELECTRICAL SAFETY
ff Never allow any part of the body to come in contact Warning! This product must be earthed.
with the fluid stream. Always check that the power supply
ff Never put your hand in front of the sprayer. Wear corresponds to the voltage on the rating plate.
gloves. Gloves will not provide protection against an
injection injury. Power plugs must match the outlet. Never modify the plug
ff Keep hands and other body parts away from the in any way. Unmodified plugs and matching outlets will
discharge. For example, do not try to stop leaks with reduce risk of electric shock.
any part of the body. ff If the supply cord is damaged, it must be
ff Always unplug the sprayer before servicing, cleaning replaced by the manufacturer or an authorised
tip guard, changing tips, or leaving unattended. BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid
ff Always use the nozzle tip guard. Do not spray without a hazard.
nozzle tip guard in place.
ff Only use a nozzle tip specified by the manufacturer. Extension cables & Class 1 product
ff Use caution when cleaning and changing nozzle tips. ff A 3-core cable must be used as your appliance is
In the case where the nozzle tip clogs while spraying, earthed and of Class 1 construction.
follow the manufacturer’s instructions. ff Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
ff High-pressure spray is able to inject toxins into the ff Electric safety can be further improved by using a
body and cause serious bodily injury. In the event that highsensitivity 30 mA residual current device (RCD).
injection occurs, seek medical attention immediately.
ff Verify that all connections are secure before operating
the unit. EXTENSION CORDS
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade
GENERAL SAFETY WARNINGS grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept
Warning! General. To Reduce the risk of severe injury the plug on the product. Make sure your extension cord
or property damage. is in good condition. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry the current
To avoid these risks, take the following preventions: your product will draw. An undersized cord will cause
ff Always wear appropriate gloves, eye protection, and a a drop in line voltage resulting in loss of power and
respirator or mask when painting. overheating. If an extension cord is to be used outdoors,
ENGLISH • 27
it must be marked with the suffix W-A after the cord type for spraying side to side and top to bottom. The spray
designation. For example, a designation of SJTW-A would pattern covers a wide area. This is the spray nozzle that is
indicate that the cord would be appropriate for outdoor identified as number 1 in the diagram on top of the sprayer.
use. For proper size cords see chart below.
Cone nozzle (blue; Fig.B1): The cone nozzle spray
Guide for extension cord usage: pattern is more concentrated. Use this nozzle for items
that are too small for the fan nozzle. This is the spray
Type of cable Up to 5 metres from 5 to 10 metres
nozzle that is identified as number 2 in the diagram on top
Paralel 2x 1,0 mm2 2 x 1,5 mm2 of the sprayer.

Warning! Some spray materials contain chemicals


known to the State of California to cause cancer, birth ATTACHING THE SPRAY NOZZLES
defects or other reproductive harm. To reduce your (Fig.C and C1)
exposure wear appropriate safety equipment such as To attach the green fan spray nozzle:
face masks, gloves, and other appropriate protective ff Make sure cord is unplugged.
equipment. Please review and follow the safety ff Thread the nozzle onto the spindle until you feel a little
precautions on the paint container. resistance (about 10 full turns).
ff Push in on the spring loaded nozzle and turn until it is
FEATURES (Fig. A) fully seated (Fig. C).
1. Paint sprayer ff Once the nozzle is fully seated, the spring on the
2. Flow control knob back of the nozzle will make it pop out slightly when it
3. Trigger is released (Fig. C1).
4. Side fill canister ff Make sure fan spray nozzle is completely threaded on
5. O-ring by hand only. If it is not fully seated in can leak or
6. Pickup tube damage the nozzle.
7. Pickup tube filter
8. Lid To remove the green fan spray nozzle:
9. Piston ff Press in on the nozzle and turn counter- clockwise.
10. Piston spring
11. Valve body assembly To attach the blue cone spray nozzle:
12. Atomizer valve ff Thread the nozzle onto the spindle until it is fully seated.
13. Fan nozzle (green) ff Make sure cone spray nozzle is completely threaded
14. Cone nozzle (blue) on by hand only. If it is not fully seated in can leak or
15. Oil lubricant damage the nozzle.
16. Cleaning brush
17. Mixing bucket ADJUSTING THE FAN SPRAY NOZZLE
18. Cleaning pin (Fig. D and D1)
To adjust the fan spray nozzle:
SET-UP ff Make sure cord is unplugged and that the fan spray
nozzle is fully hand-tightened.
Warning! Be sure to use appropriate protective gear ff The fan spray nozzle has two tabs which align to
and unplug unit. indicate vertical and horizontal positions.
ff If you will be spraying (side to side) adjust the nozzle
Warning! Make sure area is well ventilated and free of to align with the vertical mark as shown in Fig. D.
flammable vapors. ff If you will be spraying (up and down) adjust the nozzle
to align with the horizontal mark as shown in Fig. D1.
SELECTING THE PROPER SPRAY NOZZLE
(Fig. B and B1) Caution! Do not compress or push spring when
The sprayer includes two standard nozzles that are adjusting fan pattern. The nozzle should rotate and not
colored coded for ease of identification. loosen.

Fan (wide) nozzle (green; Fig.B): This nozzle has a LIQUID MATERIAL PREPARATION
spring attached to the back which allows for adjustments (Fig. E and E1)
for spraying both vertically and horizontally. It also has Tip: Make sure the type of material you use can be
tabs on the side which match the spray pattern when set cleaned with either mineral spirits or paint thinner (for oil-
28 • ENGLISH
based paints) or a warm water and soap solution (for water ff Before starting have gloves, paper towels, rags etc.
soluble paints like latex). Use drop cloths during pouring, available for unexpected spills.
mixing, and viscosity testing of materials to be sprayed
to protect your floors and anything else in the spraying FILLING THE CANISTER (Fig. F)
area that you wish to remain untouched. ff Check to make sure that the canister is completely
screwed onto the sprayer.
The liquid being sprayed may need to be thinned (diluted) ff Lay the sprayer on its side with the canister side lid
before starting. When thin- ning, use the proper liquid facing up.
thinner recom- mended on the container by the material ff Unscrew the lid on the side of the canister.
manufacturer and the proper dilution rate. ff Pour the properly thinned and strained material to be
sprayed into the side fill canister (Fig. F).
Warning! Do not use materials with a flashpoint higher
Tip: Use the mixing bucket provided to pour material from
than 60°C (140°F) .
the original material container into the side fill canister.
ff Clean any residual liquid from the threads or sides of
A 2- 3/4 quart mixing bucket is provided to use
the canister and sprayer.
when transferring spray material from the original
container into the bucket for thinning and ff Starting the threads evenly, screw the lid completely
measuring purposes (Fig. E). onto the side fill canister. Check the lid to make sure it
is threaded on squarely and completely before picking
ff If material needs thinning, add the appropriate liquid up the sprayer.
thinning material recommended by the manufacturer
(Fig. E1).
FLOW CONTROL SETTINGS
ff The quick clean fill cup has a measurement of 2.5ozs.
This can be used as a quick measurement when FLOW CONTROL KNOB (Fig. G)
thinning to 5% in the side fill canister. The flow control knob regulates the amount of liquid that
ff It is possible to spray latex paint with this unit, can be sprayed.
howeer, the required thinning may exceed material ff Select low (1), medium (5) or high (9) on the flow
manufacturer’s recommendation. The operator should control knob.
consider the type of application and final location of Tip: Always test the spray pattern on scrap cardboard
the project when spraying. or similar material first. Begin with flow control knob
on the highest flow setting. Heavier, thicker materials
COMMONDILUTION RATES ON PAINT CAN should be sprayed on the higher setting closer to #9.
MANUFACTURERS Thinner materials should be sprayed on the lower
OUNCES PER GALLON
SUGGESTED setting closer to #1.
1/2 pint 8 ounces

5% 6-1/2 ounces OPERATION

10% 13 ounces
ON / OFF TRIGGER (FIG. H)
The sprayer is turned on and off by the trigger.
ff To turn the sprayer on, squeeze the trigger.
PREPARATION TIPS
ff To turn the sprayer off, release the trigger.
ff With any spraying job you should always ensure that
you have properly prepared the surface to get the best
Warning! Risk of injury. Never point the sprayer at any
finish. That is, that all surfaces are free from dust, dirt,
part of the body. Never pull the trigger while adjusting the
rust and grease. Lightly pressure wash decks or
spray setting.
exterior surfaces and ensure that they are dry before
spraying.
ff It is recommended that you mask all edges and other DEVELOPING THE PROPER
areas and use drop cloths to protect your floors and SPRAYING TECHNIQUE
anything else in the spraying area that you wish to
remain untouched. ff Practice spraying on a piece of scrap material such
ff Skin that forms on the top of paint can clog the as cardboard to test your spray pattern and become
sprayer. Remove skin before mixing. Older material familiar with the speed settings flow control features
may need to be strained with a funnel with a filter of the sprayer.
attached or through hosiery to remove any impurities ff Ensure surface to be sprayed is free of dust, dirt, and
that could clog system. grease.
ENGLISH • 29
ff Ensure spray area is clean and free of dust that could ff Always spray outdoors when spraying cleaning
be blown onto newly sprayed surfaces. solution through sprayer.
ff Cover any areas not intended to be sprayed. ff Use drop cloths during pouring, mixing, and viscosity
ff Always spray from a minimum of 1 inch (25mm) to a testing of materials to be sprayed to protect your
maximum of 14 inches (355mm) (Fig. I). Optimal is floors and anything else in the spraying area that you
usually around 10 inches or use a paint stir stick as a wish to remain untouched.
reference.
ff A commonly used method for spraying a large surface TO BEGIN CLEANING:
is the “crisscross” pattern. This is done by spraying in ff Unplug the sprayer from the power source.
horizontal strips and then crossing over these strips ff Unscrew the lid from the side of the canister and pour
with vertical strips. any remaining liquid back into the original container
ff To get an even spray distribution, always keep your
(Fig. K).
arm at the same distance (Fig. I) from the surface you
ff Pour a small amount of the appropriate cleaning
are spraying and avoid moving your wrist (Fig. I1).
solution into the canister (Fig. K1).
ff Maintain smooth and consistent speed which will help
ff Warm soapy water for water based materials.
avoid inconsistencies. Begin spraying after the pass
has begun and release trigger before stopping the pass. ff Manufacturers recommended cleaning solution for oil
ff Avoid spraying too heavily in any one area. Several based materials.
lighter coats are better than one heavy coat which ff Replace the lid on the canister securely and
can lead to running and dripping. Remember that vigorously shake the sprayer.
the flow control knob regulates the amount of ff Unscrew the lid from the side of the canister and
liquid that can be sprayed. Turning the flow knob properly dispose of cleaning solution.
counterclockwise increases the flow of liquid. Turning ff Refill the canister with a small amount of new cleaning
the knob clockwise decreases the flow of liquid. If solution (Fig. K1). Screw lid securely on canister.
runs or drips do occur, have a dry paint brush on hand ff Plug in the cord and spray the cleaning solution
to smooth them out. through the sprayer onto scrap material for 5 seconds
(Fig. K2).
Warning! Electric shock hazard. When spraying ff Unplug the sprayer from the power source.
overhead, never tip the sprayer more than 45 degrees. ff Properly dispose of cleaning solution.
The material being sprayed could leak into the motor ff Remove the spray nozzle, by turning
housing. counterclockwise, then remove the atomizer (Fig. K3).
Refer to Fig. C and C1.
Tip: If the atomizer valve is not seated properly, spray ff Unscrew the canister from the sprayer by turning the
material will leak from behind the spray nozzle. If material collar as shown in Fig. K4.
is leaking, turn off and unplug sprayer from power source ff Remove the pickup tube and filter and o-ring from
immediately. Follow these steps to correct the problem: the sprayer. Clean the parts with the cleaning brush in
ff Check that the sprayer is unplugged from the
the appropriate cleaning solution.
power source. Remove the spray nozzle by
ff Remove the front housing of the sprayer, by pressing
turning counterclockwise (Fig. J). For the fan nozzle,
down on the release button and pulling the front
remember to push and turn counter - clockwise to
housing off of the sprayer (Fig. K5 and K6).
remove.
ff Remove the piston and spring (Fig. K7).
ff Remove the atomizer and check to see if it needs
to be cleaned or replaced. Also check inside the ff Clean the spray nozzle, pickup tube and filter,
pump housing for any debris or obstruction and clean atomizer, piston and spring with the cleaning brush in
if necessary (Fig. J1). the appropriate cleaning solution (Fig. K8).
ff Replace the atomizer valve making sure it seats ff Thoroughly clean the inside of the piston chamber
properly (Fig. J2). with the cleaning brush (Fig. K9).
ff Thread the spray nozzle back onto the sprayer by
turning clockwise (Fig. J3). Important! Be sure to remove all material from inside
of piston chamber. A small amount of material that is not
removed with the cleaning brush can harden over time and
CLEANING interfere with the movement of the piston causing damage
Warning! Be sure to use appropriate protective gear. to the sprayer.

ff Make sure clean up area is well ventilated and free of ff Thoroughly clean the inside of the intake and return
flammable vapors. openings with the cleaning brush (Fig. K10).
30 • ENGLISH
Important! Also thoroughly clean the smaller vent hole, ACCESSORIES
shown with an arrow in Fig. K11, with included cleaning pin. Recommended accessories for use with your product are
ff Dry all parts thoroughly. available from your local dealer or authorized service center.

Warning! The use of any accessory not recommended


REASSEMBLY
for use with this product could be hazardous.
ff Slide the spring onto the front of the piston (Fig. L).
ff Insert the piston and spring into the front housing PROTECTING THE ENVIRONMENT
(Fig. L1). Separate collection. This product must not be
ff Pressing down on the release button, insert the front disposed of with normal household waste.
housing with piston, into the sprayer until the release Should you find one day that your
button pops into place (Fig. L2). BLACK+DECKER product needs replacement, or
Notice: The unit will not reassemble with- out the if it is of no further use to you, do not dispose of it
piston and spring in place. with household waste. Make this product available
ff Place a few drops of oil through the cylinder opening. for separate collection.
Insert the atomizer valve into the front housing.
Thread the spray nozzle onto the front housing and Separate collection of used products and
hand tighten (Fig. L3). packaging allows materials to be recycled and
ff Using the oil lubricant provided, place a few drops of used again. Re-use of recycled materials helps
oil down the intake and return openings of the sprayer prevent environmental pollution and reduces the
as shown in Fig. L4. demand for raw materials. Local regulations may
ff Insert the pickup tube into the intake opening on the provide for separate collection of electrical
sprayer (Fig. L5). products from the household, at municipal waste
ff Thread the canister back onto the sprayer (Fig. L6) sites or by the retailer when you purchase a new
making sure the tabs on the canister align with the product.
tabs on the threaded collar. The side fill lid should
always be on the left side of the sprayer. SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned
MAINTENANCE and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Use only mild soap and damp cloth to clean the power Service Centers are staffed with trained personnel to
unit. Never let any liquid get inside the power unit; never provide customers with efficient and reliable power tool
immerse any part of the power unit into a liquid. service. For more information about our authorized
service centers and if you need technical advice, repair,
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY, or genuine factory replacement parts, contact the
repairs, maintenance and adjustment (other than those BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at
listed in this manual) should be performed by authorized www.BlackandDecker-la.com
service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
ENGLISH • 31
TROUBLESHOOTING
TROUBLE! MATERIAL RUNS OR DRIPS.
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Spraying too much material. Reduce air flow by turning material adjustment knob.
Spraying too slowly. Increase speed of application.
Spraying too close. Increase distance from surface.
Viscosity too thin. Check dilution recommendation.
TROUBLE! TOO MUCH OVER SPRAY.
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Sprayer too far from surface. Reduce distance to surface.
Too much material being sprayed. Reduce flow by turning flow control knob clockwise.
TROUBLE! LITTLE OR NO MATERIAL BEING RELEASED.
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Spray nozzle/tip clogged. Clean nozzles.
Pickup tube loose or clogged. Check tube.
Flow control knob setting too low. Increase flow control setting
Material too thick. Check viscosity recommendation
TROUBLE! MATERIAL BEING SPRAYED IS SPLATTERING.
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Viscosity of material is too low. Thin material per manufacturer recommendation.
TROUBLE! SPRAYER PULSATES.
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Material in canister almost empty. Refill canister.
TROUBLE! LIQUID COMES OUT SIDE OF CANISTER.
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Lid not on square or tight enough. Remove lid and reattach squarely and evenly, then tighten lid securely.
Paint on threads of canister and lid. Clean threads on top and sides of canister and lid.
TROUBLE! MOTOR OPERATES PROPERLY BUT DOES NOT SPRAY
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Plugged or worn atomizer valve Clean or replace as needed.
Atomizer valve missing. Put in atomizer valve.
Material too thick. Thin material.
Plugged spray tip. Clean tip.
Intake filter plugged. Clean intake filter.
Control knob needs adjusting Adjust knob.
Worn piston. Clean and oil or replace
TROUBLE! CANNOT REASSEMBLE UNIT
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Insert spring and piston into the housing prior to reassembling.
Skipped an assembly step
Press and hold the release button while reassembling
Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósitos de Colombia Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Pacheco Trade Center Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Avenida Antonio Dovali Jaime
Colectora Este de Ruta Panamericana Complejo Logístico San Cayetano # 70 Torre B Piso 9
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Bogotá - Colombia Colonia Santa Fé
Partido de Tigre Tel.: 744-7100 Delegación Alvaro Obregón,
Buenos Aires (B1618FBQ) México D.F. 01210
República de Argentina Solamente para propósito de Chile: Tel. (52) 555-326-7100
No. de Importador: 1146/66 Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. R.F.C.: BDE810626-1W7
Tel.: (011) 4726-4400 Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile Black & Decker del Perú S.A.
Imported by/Importado por: Tel.: (56-2) 2687 1700 Av. Enrique Meiggs N° 227 Z.I
Black & Decker do Brasil Ltda. Pque. Intern. de Industria y Comercio - Callao
Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Hecho en China Telf. Directo (511) 614-4242
Dist. Industrial II Fabricado na China RUC: 20266596805
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 Made in China
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644 MM/DD/YYYY

También podría gustarte