Prensa de Cilindros POLYCOM: Manual de La Máquina es-PM - CPT.001.D

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 139

Manual de la máquina

es-PM.CPT.001.D

Prensa de cilindros POLYCOM®

Clave
MARWAL

Número de pedido
D000766

Plant Order Code (POC)


8F1.PM01
es-PM.CPT.001.D Índice
®
Prensa de cilindros POLYCOM

Índice

1 Informaciones generales ..................................................................... 1-1


1.1 Informaciones sobre este manual de la máquina .................................. 1-1
1.2 Documentos aplicables .......................................................................... 1-1
1.3 Limitación de la responsabilidad ............................................................ 1-1
1.4 Derechos de autor .................................................................................. 1-1
1.5 Disposiciones de garantía ...................................................................... 1-1
1.6 Explicación de los símbolos ................................................................... 1-2
2 Seguridad .............................................................................................. 2-1
2.1 Uso conforme a la finalidad prevista ...................................................... 2-1
2.2 Mal uso previsible ................................................................................... 2-1
2.3 Límites de la máquina ............................................................................ 2-1
2.4 Obligaciones del explotador ................................................................... 2-2
2.5 Obligaciones del personal ...................................................................... 2-3
2.6 Cualificaciones del personal ................................................................... 2-4
2.7 Dispositivos de seguridad y de monitoreo.............................................. 2-6
2.7.1 Dispositivos de seguridad a incorporar .................................................. 2-7
2.8 Equipo de protección personal ............................................................... 2-8
2.8.1 Equipo de protección personal para todos los trabajos ......................... 2-8
2.8.2 Equipo de protección personal para trabajos especiales....................... 2-8
2.9 Riesgos básicos ..................................................................................... 2-9
2.9.1 Sumario de los riesgos restantes ........................................................... 2-9
2.9.2 Riesgos mecánicos .............................................................................. 2-12
2.9.3 Riesgos eléctricos ................................................................................ 2-15
2.9.4 Riesgos térmicos .................................................................................. 2-16
2.9.5 Riesgos por ruido ................................................................................. 2-16
2.9.6 Riesgos por vibraciones ....................................................................... 2-16
2.9.7 Riesgos por materiales y sustancias .................................................... 2-17
2.9.8 Otros riesgos ........................................................................................ 2-19
2.10 Señales de seguridad en la máquina ................................................... 2-21
2.10.1 Señales de acción obligatoria en la máquina ....................................... 2-21
2.10.2 Señales de advertencia en la máquina ................................................ 2-21
3 Datos técnicos ...................................................................................... 3-1
3.1 Sistema de engrase central .................................................................... 3-4
3.2 Valores de ajuste y desgaste admisible en las superficies de cilindro .. 3-6
3.3 Temperatura admisible del material a moler durante el servicio............ 3-9
4 Construcción y funcionamiento ......................................................... 4-1
4.1 Construcción ........................................................................................... 4-1
4.1.1 Vista general ........................................................................................... 4-2
4.1.2 Carcasa de los cilindros ......................................................................... 4-4
4.1.3 Sistema de engrase central .................................................................... 4-6
4.1.4 Sistema hidráulico ................................................................................ 4-12
4.1.5 Unidades de cilindro ............................................................................. 4-14
4.1.6 Dispositivo de montaje ......................................................................... 4-18
4.1.7 Aparato de medición de desgaste ........................................................ 4-20
4.1.8 Bastidor de cilindros ............................................................................. 4-22
4.2 Modo de funcionamiento ...................................................................... 4-24
4.2.1 Prensa de cilindros ............................................................................... 4-24
4.2.2 Unidades de cilindro ............................................................................. 4-25
4.2.3 Sistema de refrigeración de los rodamientos ....................................... 4-25
Índice es-PM.CPT.001.D
®
Prensa de cilindros POLYCOM

4.2.4 Sistema hidráulico (4.0) ........................................................................ 4-28


4.2.5 Bastidor de cilindros ............................................................................. 4-31
4.2.6 Dispositivo de alimentación de material a moler .................................. 4-31
4.2.7 Sistema de medición del recorrido ....................................................... 4-31
4.2.8 Sistema de engrase central (3.0) ......................................................... 4-32
5 Transporte, almacenamiento y montaje............................................. 5-1
5.1 Transporte .............................................................................................. 5-1
5.1.1 Avisos de seguridad ............................................................................... 5-1
5.1.2 Identificación de las unidades de transporte .......................................... 5-2
5.1.3 Control de las unidades de transporte ................................................... 5-3
5.1.4 Embalaje ................................................................................................. 5-3
5.1.5 Transporte de las unidades de transporte.............................................. 5-3
5.2 Almacenamiento ..................................................................................... 5-4
5.2.1 Avisos de seguridad ............................................................................... 5-4
5.2.2 Almacenamiento de las unidades de transporte .................................... 5-4
5.2.3 Condiciones de almacenamiento y almacenamiento a largo plazo ....... 5-5
5.3 Montaje ................................................................................................... 5-6
5.3.1 Avisos de seguridad ............................................................................... 5-6
5.3.2 Pares de apriete de los tornillos ........................................................... 5-10
5.3.3 Preparación del montaje....................................................................... 5-11
5.4 Montaje de la prensa de cilindros ......................................................... 5-12
6 Engrase.................................................................................................. 6-1
6.1 Avisos de seguridad ............................................................................... 6-1
6.2 Esquema de engrase ............................................................................. 6-2
7 Puesta en marcha ................................................................................. 7-1
7.1 Avisos de seguridad ............................................................................... 7-1
7.2 Controles previos a la marcha de prueba .............................................. 7-3
7.3 Ajuste de la ranura básica ...................................................................... 7-5
7.4 Realización de la marcha de prueba ...................................................... 7-7
8 Mantenimiento ...................................................................................... 8-1
8.1 Trabajos de mantenimiento durante el servicio...................................... 8-1
8.1.1 Avisos de seguridad ............................................................................... 8-1
8.1.2 Antes de realizar trabajos de mantenimiento ......................................... 8-3
8.1.3 Tabla de trabajos de mantenimiento (servicio) ...................................... 8-4
8.1.4 Tras la conclusión de los trabajos de mantenimiento ............................ 8-4
8.2 Trabajos de mantenimiento durante la parada....................................... 8-5
8.2.1 Avisos de seguridad ............................................................................... 8-5
8.2.2 Antes de realizar trabajos de mantenimiento ......................................... 8-8
8.2.3 Tabla de trabajos de mantenimiento (parada) ....................................... 8-9
8.2.4 Desmontaje de las unidades de cilindro............................................... 8-13
8.2.5 Montaje de la unidad de cilindro ........................................................... 8-16
8.2.6 Realización de una medición del desgaste .......................................... 8-18
8.2.7 Tras la conclusión de los trabajos de mantenimiento .......................... 8-20
9 Ayuda en caso de fallo......................................................................... 9-1
9.1 Tabla de fallos ........................................................................................ 9-1
9.2 Puesta en marcha tras la eliminación de un fallo ................................... 9-7
10 Piezas de repuesto ............................................................................. 10-1
10.1 Indicaciones para el pedido y la solicitud de oferta .............................. 10-1
11 Desmontaje y eliminación ................................................................. 11-1
11.1 Avisos de seguridad ............................................................................. 11-1
11.2 Antes de comenzar el desmontaje ....................................................... 11-1
11.3 Eliminación ........................................................................................... 11-2
11.3.1 Avisos de seguridad ............................................................................. 11-2
es-PM.CPT.001.D Índice
®
Prensa de cilindros POLYCOM

12 Apéndice.............................................................................................. 12-1
12.1 Planos técnicos .................................................................................... 12-1
12.2 Protocolos de medición ........................................................................ 12-1
12.3 Herramientas especiales ...................................................................... 12-1
12.4 Otros documentos e instrucciones ....................................................... 12-1
12.5 Documentación de los proveedores ..................................................... 12-1
es-PM.CPT.001.D Informaciones generales
®
Prensa de cilindros POLYCOM 1-1

1 Informaciones generales
1.1 Informaciones sobre este manual de la máquina
Este manual de la máquina hace posible un manejo seguro y eficiente de la
máquina. El manual de la máquina forma parte de la máquina y debe guardarse
en las inmediaciones de ésta accesible en todo momento para el personal.
El personal deberá leer minuciosamente y comprender este manual de la
máquina antes de comenzar los trabajos. El cumplimiento de todos los avisos de
seguridad e instrucciones de actuación contenidos en estas instrucciones
constituye una premisa indispensable para un trabajo seguro.
Las figuras en este manual de la máquina contribuyen a la comprensión general
y pueden diferir de la ejecución específica en el caso concreto.

1.2 Documentos aplicables


Aparte de este manual de la máquina se aplicarán los documentos que forman
parte de la documentación completa. Es imprescindible seguir las instrucciones –
ante todo los avisos de seguridad– que son parte integrante de dicha
documentación. Encontrará los documentos aplicables en el capítulo Apéndice.

1.3 Limitación de la responsabilidad


thyssenkrupp Industrial Solutions queda exonerada de toda responsabilidad y de
la prestación de garantía, especialmente en los casos en que los daños o fallos
de funcionamiento se produjeran por las siguientes causas:
● Incumplimiento de las indicaciones hechas en la documentación
● Utilización no conforme a la finalidad prevista
● Manejo incorrecto
● Falta de mantenimiento o incumplimiento de los intervalos de mantenimiento
● Utilización de medios de operación no expresamente autorizados para la
máquina por el fabricante (en especial lubricantes)
● Utilización de piezas de repuesto no expresamente autorizadas para la
máquina por el fabricante
● Reformas o modificaciones no autorizadas por thyssenkrupp Industrial
Solutions.
Se aplicarán, además, las condiciones de garantía y responsabilidad estipuladas
en el contrato entre el cliente y thyssenkrupp Industrial Solutions.

1.4 Derechos de autor


thyssenkrupp Industrial Solutions se reserva todos los derechos sobre este
manual de la máquina, también para el caso de concesión de patente o registro
de modelo de utilidad. El manual de la máquina solo podrá ser reproducido,
puesto a disposición de terceros o utilizado de cualquier otra forma con la
aprobación por escrito de thyssenkrupp Industrial Solutions.

1.5 Disposiciones de garantía


Las disposiciones de garantía se encuentran contenidas en el contrato.
Informaciones generales es-PM.CPT.001.D
®
1-2 Prensa de cilindros POLYCOM

1.6 Explicación de los símbolos

Avisos de seguridad

PELIGRO

Este símbolo, acompañado por esta palabra de señal, advierte que es


absolutamente necesario prevenir cierto peligro inminente, ya que de no
evitarlo causa lesiones muy graves o hasta mortales.

ADVERTENCIA

Este símbolo, acompañado por esta palabra de señal, advierte que cierta
situación puede ser peligrosa y, por tanto, puede ocasionar lesiones muy
graves o hasta mortales, si no se evita este peligro.

ATENCIÓN

Este símbolo, acompañado por esta palabra de señal, advierte que cierta
situación puede ser peligrosa y, por tanto, puede ocasionar lesiones
menores o mínimas, si no se evita este peligro.

AVISO

Este símbolo, acompañado por esta palabra de señal, advierte que cierta
situación puede ser peligrosa y, por tanto, puede ocasionar daños en el
equipo y al medio ambiente.
es-PM.CPT.001.D Informaciones generales
®
Prensa de cilindros POLYCOM 1-3

Señales de seguridad
Una señal de seguridad es una señal que mediante la combinación de color y
forma geométrica representa un mensaje general de seguridad, el cual se
convierte en un mensaje específico de seguridad mediante la adición de un
símbolo gráfico.

Señal de acción obligatoria

Señal de seguridad que obliga a un comportamiento determinado.

Señal de prohibición

Señal de seguridad que prohíbe un comportamiento determinado.

Señal de advertencia

Señal de seguridad que advierte de un peligro determinado.

Aviso

Este símbolo pone de relieve informaciones, recomendaciones y consejos útiles


para asegurar el funcionamiento eficiente del equipo sin fallos.
Este símbolo puede además hacer referencia a los documentos aplicables.

Formatos utilizados
Se utilizan los siguientes caracteres y formatos para poner de relieve
instrucciones, enumeraciones, referencias y otros elementos en el presente
manual:

Formato Explicación

Letra cursiva Se usa para marcar referencias a otros


capítulos, documentos aplicables, términos
técnicos extranjeros y textos en botones.

Paso 1, 2, 3...: Se usa para indicar instrucciones de


actuación.

● Se usa para enumeraciones y listas o


instrucciones de actuación sin orden fijo.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-1

2 Seguridad
2.1 Uso conforme a la finalidad prevista
El uso conforme a la finalidad prevista incluye lo siguiente:
● Molienda de material quebradizo
La prensa de cilindros no es una máquina lista para su utilización. La prensa de
cilindros será ensamblada con otros componentes para formar una instalación de
molienda. No poner en marcha la prensa de cilindros antes de incorporarla en
una instalación de molienda.
La prensa de cilindros solo deberá hacerse funcionar si se cumplen los requisitos
indicados en el capítulo Datos técnicos.
El uso conforme a la finalidad prevista incluye también el cumplimiento de todas
las especificaciones de este manual de la máquina. Cualquier uso para otro fin o
más allá del uso conforme a la finalidad prevista se considera un mal uso.

2.2 Mal uso previsible


El mal uso razonablemente previsible incluye lo siguiente:
● Hacer funcionar la máquina con parámetros no adecuados o material no
adecuado
● Hacer funcionar la máquina por personas no autorizadas y no instruidas
● Montaje y desmontaje incorrectos
● Falta de dispositivos de protección
● Negligencia en el uso del equipo de protección personal
● Uso de accesos no apropiados
Queda prohibido cualquier uso distinto al de la finalidad prevista. thyssenkrupp
Industrial Solutions no se responsabiliza de los daños que se produzcan por el
uso indebido, no conforme a la finalidad prevista. El explotador de la planta será
el único responsable y correrá con los riesgos dimanantes.

2.3 Límites de la máquina

Límites espaciales
El borde superior del dispositivo de alimentación de material a moler (1.0) y el
borde inferior del bastidor de cilindros (10.0) constituyen los límites espaciales de
la prensa de cilindros.

Otros límites
No arrancar nunca la prensa de cilindros si todavía hay material a moler en la
ranura entre los cilindros.
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-2 Prensa de cilindros POLYCOM

2.4 Obligaciones del explotador

Explotador
El explotador es la persona (jurídica o física) que usa la máquina con fines
económicos o comerciales, o quien permite que un tercero use la máquina, y
quien tiene la responsabilidad jurídica por el producto durante el servicio, por lo
que está obligado a proteger al usuario, al personal y a terceros.

Comentarios generales
La máquina se emplea en el sector industrial. El explotador de la máquina está
obligado a cumplir con las obligaciones legales relativas a la seguridad laboral.
Las eventuales comprobaciones de seguridad a realizar antes o durante el
servicio se rigen por las disposiciones específicas de cada país. El explotador de
la planta es responsable de realizar y documentar estas comprobaciones de
seguridad.
Aparte de los avisos de seguridad incluidos en este manual, se deberán cumplir
las normas de seguridad, de prevención de accidentes y de protección ambiental
vigentes en el campo de aplicación de la máquina. Por lo tanto:
● La máquina forma parte de una planta completa. El explotador deberá
asegurarse de que se hayan aplicado y respetado las medidas de protección
constructivas y organizativas vigentes en el emplazamiento de la planta.
● El explotador deberá integrar la máquina en el concepto de seguridad de la
planta completa.
● El explotador deberá informarse sobre las normas vigentes de seguridad y
salud laboral, efectuando adicionalmente una evaluación de riesgos para
determinar los peligros procedentes de las condiciones especiales que reinan
en el lugar de trabajo de la máquina o de su montaje en la planta completa. El
explotador deberá reflejar los resultados obtenidos de la evaluación de
riesgos en las instrucciones de servicio que elaborará para la operación de la
máquina.
● El explotador está obligado a instruir al personal periódicamente. Es preciso
levantar acta de la instrucción.
● Durante todo el tiempo de empleo de la máquina, el explotador deberá
comprobar que las instrucciones de servicio elaboradas por él se
corresponden con el estado actual de las normas y regulaciones y si fuese
necesario, deberá adaptarlas.
● El explotador deberá determinar y definir claramente las responsabilidades
para el montaje, la primera puesta en marcha, el monitoreo, el mantenimiento,
la eliminación de fallos y la limpieza de la máquina.
● El explotador deberá asegurar que el personal que maneja la máquina haya
leído y entendido este manual de la máquina.
● El explotador deberá capacitar periódicamente al personal e informar sobre
los peligros que emanan de la máquina y de la planta completa.
● El explotador deberá poner a disposición del personal el equipo de protección
necesario, completo y en condiciones de funcionar.
● Al explotador no le está permitido hacer cambios técnicos en la máquina.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-3

Planta completa
● La máquina forma parte de una planta completa. El explotador deberá
asegurarse de que se hayan aplicado y respetado las medidas de protección
constructivas y organizativas vigentes en el emplazamiento de la planta
completa.
● El explotador deberá informar al personal que trabaja en la máquina sobre los
peligros que emanan de la planta completa, y deberá capacitarlo
periódicamente.

Perfecto estado técnico


El explotador es responsable de mantener la máquina en perfecto estado técnico.
Por lo tanto:
● El explotador deberá asegurar que se cumplen los intervalos de
mantenimiento recomendados en este manual.
● El explotador deberá hacer examinar periódicamente todos los dispositivos de
seguridad para asegurar que funcionen y estén completos.

2.5 Obligaciones del personal


El personal deberá utilizar siempre la ropa de protección necesaria, tales como
calzado de seguridad, prendas resistentes, guantes de protección y casco
protector.
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-4 Prensa de cilindros POLYCOM

2.6 Cualificaciones del personal

ADVERTENCIA

Cualificación insuficiente del personal


Si personal no cualificado realiza trabajos en la máquina o se encuentra
en la zona de peligro de la máquina, se producen riesgos que pueden
ocasionar lesiones graves y daños materiales considerables.
I. Impedir el acceso de personal no cualificado a la zona de peligro.
II. Es imprescindible que todos los trabajos sean realizados siempre
por personal debidamente cualificado.

ADVERTENCIA

Personas no autorizadas en la zona de peligro y de trabajo


Todas las personas que no poseen la cualificación necesaria, descrita en
este manual de la máquina, desconocen los peligros existentes en el área
de trabajo. Por consiguiente, estas personas corren el riesgo de sufrir
lesiones graves o hasta mortales.
I. Impedir el acceso de todas las personas no autorizadas a la zona de
peligro y de trabajo.
II. Interrumpir los trabajos mientras que haya personas no autorizadas
en la zona de peligro y de trabajo.
III. En caso de duda, hacerles preguntas y expulsarlas de la zona de
peligro y de trabajo.

Personal de montaje
El personal de montaje son las personas encargadas de montar la máquina
suministrada. El personal encargado deberá ser capaz de llevar a cabo los
trabajos de montaje.
El personal de montaje deberá ser capaz, en virtud de su formación técnica
profesional, su experiencia y sus conocimientos técnicos y de las normas y
disposiciones relevantes, de realizar los trabajos encomendados, así como de
reconocer y evitar los peligros potenciales sin ayuda ajena.

Personal de puesta en marcha


El personal de puesta en marcha son las personas encargadas de poner en
marcha la máquina suministrada. El personal de puesta en marcha deberá ser
capaz de llevar a cabo los trabajos de puesta en marcha.
El personal de puesta en marcha deberá ser capaz, en virtud de su formación
técnica profesional, su experiencia y sus conocimientos técnicos y de las normas
y disposiciones relevantes, de realizar los trabajos encomendados, así como de
reconocer y evitar los peligros potenciales sin ayuda ajena.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-5

Personal de servicio
El personal de servicio son las personas encargadas por el explotador de la
planta de manejar la máquina suministrada. El explotador deberá asegurarse de
que el personal de servicio encargado sea capaz de manejar la máquina.
El personal de servicio deberá ser capaz, en virtud de su formación técnica
profesional, su experiencia y sus conocimientos técnicos y de las normas y
disposiciones relevantes, de realizar los trabajos encomendados, así como de
reconocer y evitar los peligros potenciales sin ayuda ajena.

Personal de mantenimiento
El personal de mantenimiento son las personas encargadas por el explotador de
la planta de efectuar el mantenimiento de la máquina suministrada. El explotador
deberá asegurarse de que el personal de mantenimiento encargado sea capaz
de llevar a cabo los trabajos de mantenimiento.
El personal de mantenimiento deberá ser capaz, en virtud de su formación
técnica profesional, su experiencia y sus conocimientos técnicos y de las normas
y disposiciones relevantes, de realizar los trabajos encomendados, así como de
reconocer y evitar los peligros potenciales sin ayuda ajena.

Especialista en electrotecnia
El especialista en electrotecnia es la persona encargada por el explotador de la
planta de realizar trabajos en las instalaciones eléctricas. Un especialista en
electrotecnia ha recibido una formación técnica profesional y conoce todas las
normas y disposiciones relevantes para llevar a cabo las actividades en su área
de actividad. El especialista en electrotecnia deberá cumplir con las
disposiciones legales vigentes en materia de prevención de accidentes.
El especialista en electrotecnia deberá ser capaz, en virtud de su formación
técnica profesional, su experiencia y sus conocimientos técnicos y de las normas
y disposiciones relevantes, de realizar los trabajos encomendados en las
instalaciones eléctricas, así como de reconocer y evitar los peligros potenciales
sin ayuda ajena.

Especialista en hidráulica
El especialista en hidráulica es la persona encargada por el explotador de la
planta de realizar trabajos en las instalaciones hidráulicas. Un especialista en
hidráulica ha recibido una formación técnica profesional y conoce todas las
normas y disposiciones relevantes para llevar a cabo las actividades de su
especialidad.
El especialista en hidráulica deberá cumplir con las disposiciones legales
vigentes en materia de prevención de accidentes. El especialista en hidráulica
deberá ser capaz, en virtud de su formación técnica profesional, su experiencia y
sus conocimientos técnicos y de las normas y disposiciones relevantes, de
realizar los trabajos encomendados en las instalaciones hidráulicas, así como de
reconocer y evitar los peligros potenciales sin ayuda ajena.
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-6 Prensa de cilindros POLYCOM

2.7 Dispositivos de seguridad y de monitoreo

ADVERTENCIA

Mal funcionamiento de los dispositivos de seguridad y de monitoreo


Si los dispositivos de seguridad y de monitoreo no funcionan o están
fuera de servicio, pueden producirse daños en la máquina. Esto puede
causar lesiones graves o hasta mortales.
I. Comprobar periódicamente así como después de realizar trabajos
en la máquina si todos los dispositivos de seguridad y de monitoreo
están montados debidamente y funcionan bien.
II. Nunca poner los dispositivos de seguridad y de monitoreo fuera de
servicio o puentearlos.

Observar la información sobre el alcance y la ubicación de los dispositivos de


seguridad y de monitoreo en los documentos del equipo eléctrico que forman
parte del contrato, tales como:
● Plano de situación del equipo eléctrico
● Lista de puntos de medición
● Lista de emisores de señales

Pulsador de desconexión de emergencia


Al activar el pulsador de desconexión de emergencia, la máquina corta
automáticamente y de inmediato la alimentación de energía, o se separan los
accionamientos mecánicamente. Entonces la máquina estará desconectada. Una
vez eliminado el fallo que causó la activación del pulsador de desconexión de
emergencia, desbloquear éste y volver a conectar la máquina.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-7

2.7.1 Dispositivos de seguridad a incorporar

ADVERTENCIA

Zonas de peligro no aseguradas o marcadas


Zonas de peligro en el área de trabajo que no están aseguradas o
marcadas pueden dar lugar a situaciones peligrosas y lesiones.
I. Marcar las zonas de peligro con señales de seguridad adecuadas.
II. Durante el servicio, cortar el acceso a las zonas de peligro.

La máquina está destinada para el uso dentro de una instalación completa. Antes
de poner en marcha la instalación, el explotador deberá cumplir los siguientes
requerimientos:

Medidas de seguridad contra una conexión accidental


El explotador deberá tomar las medidas necesarias para asegurar que no sea
posible conectar la máquina de modo accidental mientras duren los trabajos de
mantenimiento.

Resguardos
El explotador de la planta protegerá todas las partes rotatorias para prevenir un
contacto accidental con las mismas.

Integración en un programa de desconexión de emergencia


Antes de poner en marcha la máquina, instalar los dispositivos de desconexión
de emergencia e integrarlos en la cadena de seguridad del sistema de mando de
la instalación.
Conectar los dispositivos de desconexión de emergencia de modo que no se
presenten situaciones de peligro para personas ni bienes materiales, en caso de
una interrupción del suministro de energía o al volver a activarlo después de una
interrupción.
Los dispositivos de desconexión de emergencia deberán estar siempre
fácilmente accesibles.
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-8 Prensa de cilindros POLYCOM

2.8 Equipo de protección personal


El equipo de protección personal sirve para proteger al personal de los riesgos
que puedan amenazar su seguridad o su salud en el trabajo.
El personal deberá usar el equipo de protección personal al realizar trabajos en o
con la máquina. Es imprescindible ponerse el equipo de protección personal
antes de comenzar los trabajos. Seguir las instrucciones sobre el equipo de
protección personal que están colocadas en el área de trabajo.
En los respectivos capítulos de este manual se especifica el equipo de
protección personal que se requiere para realizar trabajos determinados.

2.8.1 Equipo de protección personal para todos los trabajos

Casco protector
Un casco protector protege de golpes por caída de objetos, cargas en
movimiento pendular u obstáculos.

Calzado de protección
Los calzados de protección protegen al personal de golpes por caída de objetos
y contra resbalamiento. Es prohibido llevar calzado de protección que no esté en
buenas condiciones (p.ej. con suelas gastadas, punteras de seguridad sueltas o
costuras deshechas).

Gafas protectoras
Las gafas protectoras ajustadas protegen los ojos de partículas en el aire,
salpicadura y/o gotas de líquidos o sustancias químicas, polvo, luz deslumbrante,
chispas, vapores peligrosas y astillas o virutas de metal. Eliminar y reemplazar
todas las gafas protectoras con lentes rayados o visión reducida.

Ropa de protección
Ropa de protección estrecha con poca resistencia a la rotura y mangas
estrechas, sin partes salientes. La ropa de protección protege sobre todo contra
atrapamiento por piezas mecánicas en movimiento y del contacto de la piel con
materiales y sustancias.

Guantes de protección
Los guantes de protección protegen las manos de excoriaciones, cortes, fisuras,
pinchazos, causticación, quemaduras, infecciones o aplastamiento.

2.8.2 Equipo de protección personal para trabajos especiales

Protectores auditivos
La protección del oído previene lesiones en el aparato auditivo si el ruido es muy
alto [superior a 85 dB(A)] en el área de trabajo.

Careta protectora
Una careta protectora protege de partículas en el aire, salpicadura y/o gotas de
líquidos o sustancias químicas, polvo, chispas o virutas de metal. Eliminar y
sustituir por otra nueva una careta protectora con cristal rayado o visión reducida.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-9

2.9 Riesgos básicos

2.9.1 Sumario de los riesgos restantes


Los riesgos restantes y las respectivas fuentes de peligro están descritos en las
siguientes tablas:

Riesgos mecánicos

Peligro Fuente de peligro

Aplastamiento Apertura y cierre de puertas de inspección


(2.3), así como de compuertas y tapas de
inspección

Entre componentes fijos y móviles del


accionamiento (5.0)

Piezas rotativas en el accionamiento (5.0)

Unidades de cilindro en rotación

Arranque inesperado

Cargas suspendidas y componentes en


movimiento durante el transporte, montaje,
mantenimiento y desmontaje

Giro de las ampuesas (6.1, 7.1) al ser


levantadas

Quedar atrapado o ser arrastrado Piezas rotativas del accionamiento (5.0)

Unidades de cilindro en rotación

Golpes Componentes salientes

Caída de material en el exterior o durante la


realización de trabajos en el interior

Cargas suspendidas y componentes en


movimiento durante el transporte, montaje,
mantenimiento y desmontaje

Penetración de medios que están bajo presión Escape de aceite hidráulico

Escape de agua de refrigeración

Escape de lubricantes

Resbalamiento, tropezón y caída Cables y conductos instalados sin cubierta

Accesos no asegurados
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-10 Prensa de cilindros POLYCOM

Peligro Fuente de peligro

Pérdida de estabilidad Fijación incorrecta de la máquina

Elementos de fijación dañados, sueltos o que


faltan

Corrosión

Rotura durante el servicio Corrosión

Elementos de fijación dañados, sueltos o que


faltan

Caída o expulsión de objetos Cargas suspendidas durante el transporte,


montaje, mantenimiento y desmontaje

Pares de apriete incorrectos

Caída de componentes durante el transporte,


montaje y desmontaje

Arranque inesperado Sistema hidráulico (4.0)

Accionamiento (5.0)

Conexión no autorizada a la alimentación de


energía eléctrica

Penetración de medios que están bajo presión Escape de aceite hidráulico en el sistema
hidráulico (4.0)

Latigazos de las mangueras hidráulicas, rotura Sistema hidráulico (4.0)


de la valvulería

Riesgos eléctricos

Peligro Fuente de peligro

Descarga eléctrica Componentes bajo tensión

Equipo eléctrico

Cables dañados

Falta de concepto de pararrayos

Componentes que se encuentran bajo tensión


por defectos
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-11

Riesgos térmicos

Peligro Fuente de peligro

Quemaduras Superficies calientes

Escape de material, polvo o gas calientes al


abrir las puertas de inspección (2.3) y/o las
compuertas y tapas de inspección

Escaldaduras Escape de líquidos calientes

Riesgos por ruido

Peligro Fuente de peligro

Lesiones en el aparato auditivo Nivel de ruido alto en toda el área de trabajo

Riesgos por vibraciones

Peligro Fuente de peligro

Malestar Toda la prensa de cilindros

Riesgos por materiales y sustancias

Peligro Fuente de peligro

Trastornos respiratorios, asfixia Escape de polvos nocivos para la salud en el


área de trabajo de la prensa de cilindros

Polvos nocivos para la salud en el interior

Escape de material y polvo al abrir las puertas


de inspección (2.3) y/o las compuertas y tapas
de inspección

Material que sigue entrando y fuerte


generación de polvo durante la realización de
trabajos en el interior

Remolinos de polvo en el interior o exterior

Materiales del revestimiento refractario

Quedar sepultado Deslizamiento o caída de material en el interior

Explosión Llenado incorrecto de acumuladores de pistón


(4.1)

Escape de lubricantes
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-12 Prensa de cilindros POLYCOM

Peligro Fuente de peligro

Fuego Uso de sustancias fácilmente inflamables

Otros riesgos por materiales y sustancias Manejo indebido de material de consumo

Manejo indebido de lubricantes

Contacto con lubricantes

Contacto con fijadores de tornillería

Contacto con selladores

Otros riesgos

Peligro Fuente de peligro

Problemas debidos a errores humanos Manejo incorrecto de la máquina

Modificaciones en la máquina

Letreros y señales de seguridad ilegibles

Iluminación insuficiente

Piezas de repuesto incorrectas

Incumplimiento de la documentación

Encierro accidental de personas

2.9.2 Riesgos mecánicos

ADVERTENCIA

Componentes en movimiento
Al tocar componentes en movimiento pueden quedar atrapados miembros
del cuerpo y sufrir magulladuras o amputaciones.
I. Hacer funcionar la máquina únicamente con los dispositivos de
protección debidamente instalados.
II. Abrir los dispositivos de protección, así como las compuertas, tapas
y puertas de inspección únicamente si la máquina está
desconectada.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-13

ADVERTENCIA

Caída de componentes
Componentes de la máquina pueden caer en el área exterior de la misma y
causar lesiones graves.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Antes de entrar en el área de trabajo, controlar si hay componentes
sueltos en la zona de la máquina.

ADVERTENCIA

Rotura de componentes
Los componentes dañados, corroídos o sueltos pueden romperse y
causar graves lesiones.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Antes de utilizar la máquina comprobar siempre que la misma no
esté dañada o corroída.
III. Utilizar elementos de fijación adecuados. Completar los elementos
de fijación que faltan y fijar los elementos de fijación sueltos.
IV. Sustituir la protección anticorrosiva deteriorada.

ATENCIÓN

Cables o conductos instalados sin cubierta


Todos los cables y conductos instalados sin cubierta dan lugar al riesgo
de tropezar y caer.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Fijar o cubrir los cables y conductos instalados sin cubierta.
III. Marcar mediante cinta de señalización todos los puntos donde hay
peligro de tropezar.

ADVERTENCIA

Tubos o tuberías flexibles instalados sin cubierta


Todos los tubos y tuberías flexibles instalados sin cubierta dan lugar al
riesgo de tropezar y caer.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Fijar o cubrir los tubos y tuberías flexibles instalados sin cubierta.
III. Marcar mediante cinta de señalización todos los puntos donde hay
peligro de tropezar.
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-14 Prensa de cilindros POLYCOM

ADVERTENCIA

Energía hidráulica
Los componentes de accionamiento hidráulico se pueden mover
inesperadamente debido a la energía residual acumulada. Si se producen
daños en los componentes, aceite hidráulico puede salir a elevada
presión. Esto puede causar lesiones graves o hasta mortales.
I. Los trabajos en el sistema hidráulico solo deberán ser realizados
por especialistas en hidráulica.
II. No modificar los ajustes de presión de forma que sobrepasen los
valores máximos.

ADVERTENCIA

Chorro de líquido a presión


Puede salir un chorro de líquido a alta presión de los componentes
hidráulicos o si las tuberías de presión están dañadas. El contacto con el
chorro de líquido puede ocasionar lesiones graves o hasta mortales.
I. Si sale un chorro de líquido, accionar inmediatamente el interruptor
de parada de emergencia. En caso necesario, tomar otras medidas
para reducir la presión y detener el chorro de líquido.
II. Usar equipo de protección personal.
III. Los trabajos en el sistema hidráulico solo deberán ser realizados
por especialistas en hidráulica.
IV. Respetar los intervalos de mantenimiento para las tuberías de
presión.
V. Comprobar periódicamente la estanqueidad y la calidad de la
superficie de las tuberías de presión.
VI. No tocar nunca el chorro de líquido.
VII. Recoger y evacuar en la forma debida los líquidos vertidos.
VIII. Reparar o cambiar los componentes o tuberías de presión dañados.

ADVERTENCIA

Trabajos no realizados correctamente en el acumulador de presión


La manipulación indebida de los acumuladores de presión puede
ocasionar una descarga repentina de presión. Esto puede causar lesiones
graves o hasta mortales.
Los trabajos en los acumuladores de presión solo deberán ser realizados
por especialistas en hidráulica.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-15

2.9.3 Riesgos eléctricos

PELIGRO

Corriente eléctrica
En la máquina hay componentes bajo tensión. Existe peligro de muerte
por descarga eléctrica en las siguientes situaciones:
● Al entrar en contacto con piezas bajo tensión del equipo eléctrico (p.ej.
sensores, cajas de distribución o armarios de distribución)
● Al tocar un arco voltaico
● En caso de un cortocircuito
I. Los trabajos en instalaciones eléctricas solo deberán ser realizados
por personal especializado en electrotecnia.
II. Antes de comenzar los trabajos desconectar la máquina en todos
los polos de la red de alimentación eléctrica y asegurarla contra una
conexión accidental.
III. Al realizar trabajos en instalaciones o equipos eléctricos usar
siempre el equipo de protección personal para trabajos en
componentes bajo tensión.
IV. Al realizar trabajos en instalaciones o equipos eléctricos utilizar
siempre herramientas adecuadas.
V. La búsqueda de un fallo en una máquina bajo tensión se realizará
solo en casos excepcionales.
VI. Cumplir las reglas de seguridad.
VII. No puentear nunca fusibles ni ponerlos fuera de servicio. Al cambiar
fusibles observar siempre que la intensidad de corriente sea
correcta.
VIII. Evitar la humedad en las piezas que se encuentran bajo tensión.
IX. Reparar o cambiar de inmediato todo aislamiento dañado.
X. Hacer funcionar la máquina solo si todos los dispositivos de
protección están debidamente instalados.

PELIGRO

Corriente eléctrica
En la máquina hay componentes bajo tensión. El contacto con
componentes bajo tensión durante una tormenta puede constituir un
peligro de muerte por descarga eléctrica.
I. Asegurarse de que haya instalado un sistema de protección
pararrayos.
II. No quedarse en las inmediaciones de la máquina durante una
tormenta de rayos.
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-16 Prensa de cilindros POLYCOM

2.9.4 Riesgos térmicos

ADVERTENCIA

Superficies calientes
Todos los componentes que están en contacto con el material, así como
los rodamientos, cojinetes y motores pueden calentarse durante el
servicio. El contacto de la piel con superficies calientes puede provocar
quemaduras graves.
Al realizar trabajos en las cercanías de superficies calientes utilizar
siempre el equipo de protección personal y ropa de protección
termorresistente.

2.9.5 Riesgos por ruido

ADVERTENCIA

Nivel de ruido alto


El nivel de ruido en el área de trabajo puede ocasionar lesiones en el
aparato auditivo.
I. Usar protectores auditivos.
II. Medir la emisión de ruido in situ y si fuera necesario, tomar las
medidas de protección adecuadas.
III. No pasar el descanso en el área de trabajo.
IV. Tomar descansos regularmente y abandonar el área de trabajo para
ello.

2.9.6 Riesgos por vibraciones

ADVERTENCIA

Vibraciones
En la máquina pueden producirse vibraciones. Estas vibraciones pueden
producirse en el proceso de trabajo o debido a daños, y ser transmitidas a
través del subsuelo. Vibraciones pueden perjudicar la salud.
I. Montar la plataforma de trabajo de manera que las vibraciones no
puedan ser transmitidas de la máquina al personal.
II. Después del montaje, y luego periódicamente durante el servicio,
comprobar que los elementos de fijación estén bien apretados.
III. Comprobar periódicamente que la máquina funciona sin vibraciones
o solo con pocas.
IV. No usar la máquina si se han detectado daños.
V. Limpiar la máquina regularmente y si fuera necesario, equilibrarla.
VI. Reemplazar los componentes desgastados o dañados.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-17

2.9.7 Riesgos por materiales y sustancias

PELIGRO

Llenado incorrecto de acumuladores hidráulicos o de pistón


En caso de que se llenen de oxígeno los acumuladores hidráulicos o de
pistón, los mismos pueden explotar. Esto puede causar lesiones graves o
hasta mortales.
Los trabajos en los acumuladores hidráulicos o de pistón solo deberán
ser realizados por especialistas en hidráulica.

ADVERTENCIA

Escape de material
Material puede escaparse por puntos no estancos de la máquina o si se
abren las compuertas, tapas y puertas de inspección durante el servicio.
El contacto con el material saliente puede causar lesiones.
I. Hacer funcionar la máquina solo si las compuertas, tapas y puertas
de inspección están instaladas y cerradas debidamente.
II. Hacer funcionar la máquina solo si todas las tuberías están
conectadas debidamente.
III. Hacer funcionar la máquina solo si todos los dispositivos de
protección están debidamente instalados.
IV. Hacer funcionar la máquina solo si todos los elementos de fijación
se encuentran debidamente sujetos.
V. Abrir las compuertas, tapas y puertas de inspección solo si la
máquina está desconectada.

ADVERTENCIA

Uso de sustancias fácilmente inflamables


Sustancias, líquidos o gases fácilmente inflamables pueden incendiarse y
causar lesiones graves o hasta mortales.
I. En caso de incendio, interrumpir de inmediato los trabajos.
Abandonar la zona de peligro hasta el cese de la alarma y avisar a
los bomberos.
II. Nunca limpiar la máquina con gasolina u otras sustancias
fácilmente inflamables.
III. Tener a disposición los agentes extintores apropiados (manta
extintora, extintores de incendios, etc.).
IV. Sustancias, líquidos o gases sospechosos deberán notificarse
inmediatamente al responsable.
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-18 Prensa de cilindros POLYCOM

ADVERTENCIA

Escape de lubricantes
Lubricantes pueden escaparse de la máquina. El contacto con lubricantes
puede ser nocivo para la salud y/o causar lesiones por resbalamiento.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Hacer funcionar la máquina solo si todos los dispositivos de
protección están debidamente instalados.
III. Evitar el contacto con la piel. Después del contacto con la piel,
lavarla muy bien.
IV. Evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos,
enjuagarlos muy bien con abundante agua y, si fuese necesario,
consultar a un médico.
V. Eliminar inmediatamente los lubricantes derramados.
VI. En caso necesario, marcar las zonas peligrosas y poner barreras.

ADVERTENCIA

Salpicadura de lubricantes
Lubricantes pueden salir a chorros de alta presión. El contacto con
lubricantes puede causar lesiones.
I. Asegurarse de que los conductos de lubricante están instalados
debidamente.
II. Mantener los dispositivos de lubricación y revisarlos
periódicamente para detectar posibles deterioros.

ATENCIÓN

Escape de polvo
Polvo puede escaparse por puntos no estancos de la máquina o si se
abren las compuertas, tapas y puertas de inspección durante el servicio.
La inhalación de polvo puede causar trastornos respiratorios y asfixia. El
contacto con los ojos puede causar irritación o lesiones.
I. Usar equipo de protección personal y máscara de filtro.
II. Asegurarse de que estén colocadas la juntas en las uniones por
bridas.
III. Hacer funcionar la máquina solo si las compuertas, tapas y puertas
de inspección están instaladas y cerradas debidamente.
IV. Hacer funcionar la máquina solo si todas las tuberías están
conectadas debidamente.
V. Abrir las compuertas, tapas y puertas de inspección solo si la
máquina está desconectada.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-19

2.9.8 Otros riesgos

ADVERTENCIA

Manejo incorrecto de la máquina


El manejo incorrecto de la máquina puede ocasionar lesiones.
I. Comprobar y asegurar la buena legibilidad de las señales de
seguridad en la máquina.
II. Hacer funcionar la máquina solo conforme a su finalidad prevista.
III. Hacer funcionar la máquina solo si todos los dispositivos de
protección están debidamente instalados.
IV. Detener de inmediato la máquina en caso de producirse alteraciones
importantes en la misma o en su comportamiento, que pudieran
afectar la seguridad de servicio.

ADVERTENCIA

Modificaciones en la máquina
Modificaciones en la máquina pueden ocasionar graves lesiones.
I. Efectuar reformas o modificaciones en la máquina únicamente con
la previa autorización por escrito del fabricante.
II. Realizar evaluaciones de peligro por separado, en caso de que
posteriormente se integren componentes o se efectúen
modificaciones.

ADVERTENCIA

Letreros y señales de seguridad ilegibles


La rotulación incorrecta, incompleta o ilegible en los indicadores y
elementos de mando, o señales de seguridad ilegibles pueden ser causa
de errores y manejo indebido. Esto puede causar graves lesiones.
I. Montar los indicadores y elementos de mando de forma que se
pueda acceder fácilmente a ellos.
II. Comprobar la buena legibilidad de todos los letreros, elementos de
mando y señales de seguridad y mantenerlos limpios.
III. Reemplazar letreros incorrectos, incompletos o ilegibles de
inmediato.
IV. Cambiar inmediatamente los letreros, elementos de mando o
señales de seguridad deteriorados o defectuosos.
Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-20 Prensa de cilindros POLYCOM

ADVERTENCIA

Iluminación insuficiente
La falta de lámparas o lámparas defectuosas o sucias pueden dar lugar a
situaciones peligrosas. Esto puede causar graves lesiones.
I. Iluminar la máquina en su lugar de montaje en función de las
condiciones de visibilidad necesarias.
II. Hacer funcionar la máquina solo si hay suficientes lámparas que
funcionan perfectamente.

ATENCIÓN

Piezas de repuesto incorrectas


La utilización de repuestos incorrectos o defectuosos puede perjudicar la
seguridad de la máquina y causar daños, malfunción o una avería total.
Esto puede causar graves lesiones.
Utilizar solo repuestos originales del fabricante o repuestos autorizados
por el fabricante.
es-PM.CPT.001.D Seguridad
®
Prensa de cilindros POLYCOM 2-21

2.10 Señales de seguridad en la máquina

ADVERTENCIA

Señales de seguridad ilegibles


Señales de seguridad incorrectas, incompletas o ilegibles pueden ser
causa de errores, manejo indebido y, por lo tanto, graves lesiones.
I. Comprobar la buena legibilidad de las señales de seguridad y
mantenerlas limpias.
II. Cambiar inmediatamente las señales de seguridad deterioradas o
defectuosas.

Se deberán encontrar siempre en la máquina todas las señales de seguridad y


ser legibles.
Las siguientes señales de seguridad se encuentran en el área de trabajo de la
máquina. Éstas se refieren al entorno inmediato en las que se encuentran
colocadas.

Observar el plano sobre la ubicación de las señales de seguridad (véase


página 12-1, Planos técnicos).

2.10.1 Señales de acción obligatoria en la máquina

Usar arnés de seguridad

2.10.2 Señales de advertencia en la máquina

Advertencia de sustancias radiactivas o radiación ionizante

Advertencia de obstáculos en el suelo


Seguridad es-PM.CPT.001.D
®
2-22 Prensa de cilindros POLYCOM

Advertencia de peligro de caída

Advertencia de superficie caliente

Advertencia de arranque automático

Advertencia de obstáculos en el área de la cabeza

Advertencia de lesionarse las manos

Advertencia de peligro por desprendimientos de material


es-PM.CPT.001.D Datos técnicos
®
Prensa de cilindros POLYCOM 3-1

3 Datos técnicos
Datos generales
Año de construcción 2017

Denominación de tipo PM8-24/17M

Producción 1050 t/h

El material de alimentación no debe contener cuerpos extraños tales como


trozos de metal, bolas de molienda, etc. Si no fuese posible realizarlo de otra
forma debido a la técnica de proceso, la longitud máx. de los bordes de los
cuerpos extraños no deberá superar la ranura básica ajustada S0 (véase
página 3-6, Valores de ajuste y desgaste admisible en las superficies de
cilindro).

Especificación del material de alimentación


Material de alimentación mineral de hierro

Humedad del material <4%

Granulometría máx. 40 mm
3
Densidad aparente 2300 kg/m

Temperatura del material temperatura ambiente

Condiciones ambientales
Altura sobre nivel del mar 50 - 100 m

Temperatura ambiente +5° / + 40 °C

Humedad relativa del aire valor medio: 67 %

Peso
Peso del componente más pesado 108000 kg

Emisiones
Emisión de sonidos (servicio normal) > 80 dB(A)

Interruptor de fin de carrera (10.13)


Denominación de tipo XS1-M30MA250
Datos técnicos es-PM.CPT.001.D
®
3-2 Prensa de cilindros POLYCOM

Sistema de refrigeración de la unidad de cilindro


Sistema de refrigeración por agua sí
de las ampuesas
3
Agua necesaria por ampuesa (6.1, 7.1) 1 m /h

Sistema de refrigeración por agua sí


del eje de cilindro
3
Agua necesaria por eje de cilindro 6 m /h

Válvula solenoide 8410901.950

Aparato de medición de desgaste (9.0)


Montado en un cilindro sí

Montado en un conjunto de rodamiento no

Sensor de vibración (10.11)


Denominación de tipo VIBROCONTROL 1000/CV110/VS-068

Valor de ajuste: alarma a 3 mm/s

Valor de ajuste: desconexión a 5 mm/s

Dispositivo de alimentación de material a moler


Véase manual de la máquina Nº PM.FBJ.002

Guía del material a moler


Véase manual de la máquina Nº PM.MFU.001

Sistema hidráulico
Véase manual de la máquina Nº PM.HYS.002

Accionamiento
Véase manual de la máquina Nº PM.DRU.001

Unidad de cilindro
Véase manual de la máquina Nº PM.RUN.005
®
Sistema de medición del recorrido (Sistema de mando local - POLYCOM )
Véase el manual de usuario Nº PM.LOC.002

Dispositivo hidráulico de desmontaje


Véase manual de la máquina Nº PM.FTL.003
es-PM.CPT.001.D Datos técnicos
®
Prensa de cilindros POLYCOM 3-3

Mantenimiento de los cuerpos de cilindro


Véase manual de la máquina Nº PM.RUN.003

Instrucciones de vulcanización
Véase manual de la máquina Nº 22140.250
Datos técnicos es-PM.CPT.001.D
®
3-4 Prensa de cilindros POLYCOM

3.1 Sistema de engrase central


Ejecución
Sistema de un conducto no

Sistema de dos conductos sí

Modelo con calefacción no

Depósito de grasa con bomba de inmersión no

Barril de grasa con bomba de trasiego sí

Accionamiento neumático
Instalado sí

Presión de aire necesaria 4 a 5 bar

Cantidad de aire necesaria para 300 NL/min


ciclo de engrase

Accionamiento eléctrico
Instalado no

Potencia de accionamiento -

Tipo de engrase
Alimentación de lubricante desde el exterior; sí
con salida de grasa interior

Alimentación de lubricante desde el interior; no


con salida de grasa exterior

Bomba (3.3)
Denominación de tipo BF-G

Barril de grasa
Volumen 200 litros

Diámetro interior 570 mm

Distribuidor de lubricante (3.4.4)


Denominación de tipo

Distribuidor de lubricante (3.4.5)


Denominación de tipo
es-PM.CPT.001.D Datos técnicos
®
Prensa de cilindros POLYCOM 3-5

Datos de servicio
Duración de un ciclo (impulsión y pausa) 30 minutos

Cantidad de grasa por anillo exterior del 13,2 g/h


rodamiento

Impulsos por ciclo de engrase 33

Número de ciclos de engrase por hora 1

Cantidad de grasa por tapa de rodamiento 13,2 g/h

Impulsos por ciclo de engrase 33

Número de ciclos de engrase por hora 1


Datos técnicos es-PM.CPT.001.D
®
3-6 Prensa de cilindros POLYCOM

3.2 Valores de ajuste y desgaste admisible en las superficies de cilindro

Fig. 1: Medidas de distancia en la prensa de cilindros

Estado nuevo de los cilindros (medidas en mm)

X0s X0w Aø B S0 Y0 D M U T V

30 35 2400 1650 5 725 2460 3270 460 40 438

X0s = distancia entre la regleta de medición y la superficie de los pasadores cilíndricos o del
perfil en estado nuevo de los cilindros
X0w = distancia entre la regleta de medición y la superficie del cilindro en estado nuevo de los
cilindros
Aø = diámetro de los cilindros en estado nuevo
B = anchura de los cuerpos de cilindro
S0 = ranura básica (ranura mínima entre los cilindros, medida entre las superficies de los
perfiles/pasadores cilíndricos y no entre las superficies de los cuerpos de base)
Y = distancia entre las ampuesas
D = distancia entre los ejes de los cilindros para el montaje de los reductores
M = distancia entre los ejes de los motores de accionamiento en estado nuevo de los cilindros
U = espesor de todas las placas de compensación en el cilindro de retroceso
T = espesor de todas las placas de separación en el cilindro de émbolo buzo
V = espesor de todas las placas de presión en el distanciador
Tabla 1: Cilindros macizos, cuerpos de cilindro forjados con recargue duro, cuerpos de cilindro de fundición
dura y cuerpos de cilindro forjados con pasadores cilíndricos
es-PM.CPT.001.D Datos técnicos
®
Prensa de cilindros POLYCOM 3-7

Estado de desgaste de los cilindros (medidas en mm)

Primera medición del desgaste después de horas

amáx. Xmáx. s T V U Y Ma P W

Tabla 2: Cilindros macizos, cuerpos de cilindro forjados con recargue duro y cuerpos de cilindro de fundición
dura
Datos técnicos es-PM.CPT.001.D
®
3-8 Prensa de cilindros POLYCOM

Estado de desgaste de los cilindros (medidas en mm)

Primera medición del desgaste después de 100 horas

amáx. Xmáx. s T V U Y Ma P W

Cuerpos de 30 40 438 460 725 0 0 2390


cilindro
nuevos: 40 40 438 460 705 0 0 2370
30 mm
50 40 438 460 685 0 0 2350

60 40 438 460 665 0 0 2330

Cuerpos de 70 120 348 385 645 100 55 2310


cilindro
regenerados: 80 120 348 385 625 100 55 2290
30 mm
90 120 348 385 605 100 55 2270

100 120 348 385 585 100 55 2250

amáx = desgaste radial máximo admisible en el cuerpo de cilindro


Ma = medida para desplazar el motor de la unidad de cilindro móvil hacia la unidad de cilindro
fijo, en estado nuevo de los cilindros
P = medida para desplazar la guía del material a moler hacia la unidad de cilindro fijo, en
estado nuevo de los cilindros
W = diámetro de los cilindros
Tabla 3: Cuerpos de cilindro forjados con pasadores cilíndricos
es-PM.CPT.001.D Datos técnicos
®
Prensa de cilindros POLYCOM 3-9

3.3 Temperatura admisible del material a moler durante el servicio

Tipo de cilindro Temperatura admisible del


material de alimentación

Cilindros macizos forjados con soldadura de recargue máx. 180 °C

Cuerpos de cilindro forjados con soldadura de recargue máx. 170 °C

Cuerpos de cilindro de fundición compuesta máx. 160 °C

Cuerpos de cilindro de bainita máx. 140 °C

Cuerpos de cilindro forjados con pasadores cilíndricos máx. 60 °C


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-1

4 Construcción y funcionamiento
4.1 Construcción

Las representaciones en este manual pueden variar en detalles de los planos


de la máquina realmente suministrada.
Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-2 Prensa de cilindros POLYCOM

4.1.1 Vista general

Fig. 2: Prensa de cilindros


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-3

Nº Denominación Descripción

1.0 Dispositivo de alimentación de Véase manual de la máquina separado


material a moler

2.0 Carcasa de los cilindros

3.0 Sistema de engrase central

4.0 Sistema hidráulico Véase manual de la máquina separado

5.0 Accionamiento Véase manual de la máquina separado

6.0 Unidad de cilindro móvil Véase manual de la unidad de cilindro

7.0 Unidad de cilindro fijo Véase manual de la unidad de cilindro

8.0 Dispositivo de montaje

9.0 Aparato de medición de desgaste

10.0 Bastidor de cilindros

11.0 Guía del material a moler Véase manual de la máquina separado


Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-4 Prensa de cilindros POLYCOM

4.1.2 Carcasa de los cilindros

Fig. 3: Carcasa de cilindros (2.0)


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-5

Nº Denominación Descripción

2.1 Pared de la carcasa en el lado de la unidad de cilindro móvil (6.0)

2.2 Pared de la carcasa en el lado de la unidad de cilindro fijo (7.0)

2.3 Puerta de inspección

2.4 Rejilla protectora en el lado opuesto al accionamiento

2.5 Cubierta para el bastidor de cilindros (10.0)

2.6 Prolongación de la ampuesa (6.1)

2.7 Obturación entre las ampuesas (6.1, 7.1)

2.8 Tornillo de ajuste de la obturación (2.9)

2.9 Obturación entre la pared de la carcasa y la prolongación


(2.6)
Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-6 Prensa de cilindros POLYCOM

4.1.3 Sistema de engrase central

Fig. 4: sistema de engrase central (3.0) con alimentación de lubricante desde el interior

Fig. 5: sistema de engrase central (3.0) con alimentación de lubricante desde el exterior
es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-7

Nº Denominación Descripción

3.1 Equipo de elevación de bombas

3.2 Unidad de preparación de aire para aire comprimido

3.3 Bomba

3.4 Unidad de inversión para la distribución de grasa

[1] Puntos de engrase en la prensa de


- cilindros
[8]
Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-8 Prensa de cilindros POLYCOM

Fig. 6: Sistema de engrase central (3.0) – sistema de un conducto (con motor y calefacción)

Fig. 7: Sistema de engrase central (3.0) – sistema de un conducto (con accionamiento neumático y
calefacción)

Fig. 8: Sistema de engrase central (3.0) – sistema de un conducto (con bomba de inmersión y calefacción)
es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-9

Nº Denominación Descripción

3.2 Unidad de preparación de aire para aire comprimido

3.2.1 Llave de cierre

3.2.2 Unidad de preparación de aire

3.2.3 Presostato

3.2.4 Estrangulador de ajuste

3.2.5 Válvula solenoide para aire

3.3 Bomba

3.3.1 Motor neumático

3.3.2 Motor eléctrico

3.3.3 Controlador de nivel de llenado

3.3.4 Calefacción para depósito de grasa opcional

3.3.5 Válvula limitadora de presión

3.4 Unidad de inversión para la distribución de grasa

3.4.1 Filtro con manómetro

3.4.3 Válvula solenoide para el engrase de los rodamientos

3.4.4 Distribuidor de lubricante

3.4.6 Interruptor de fin de carrera para el distribuidor de lubricante (3.4.4)

3.4.8 Radiador opcional; para la unidad de inversión (3.4)

3.5 Traceado eléctrico opcional; para la tubería

3.6 Caja de bornes

3.7 Caja de bornes opcional; para la calefacción


Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-10 Prensa de cilindros POLYCOM

Fig. 9: Sistema de engrase central (3.0) – sistema de dos conductos (con motor y calefacción)

Fig. 10: Sistema de engrase central (3.0) – sistema de dos conductos (con accionamiento neumático y
calefacción)

Fig. 11: Sistema de engrase central (3.0) – sistema de dos conductos (con bomba de inmersión y calefacción)
es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-11

Nº Denominación Descripción

3.2 Unidad de preparación de aire para aire comprimido

3.2.1 Llave de cierre

3.2.2 Unidad de preparación de aire

3.2.3 Presostato

3.2.4 Estrangulador de ajuste

3.2.5 Válvula solenoide para aire

3.3 Bomba

3.3.1 Motor neumático

3.3.2 Motor eléctrico

3.3.3 Controlador de nivel de llenado

3.3.4 Calefacción para depósito de grasa opcional

3.3.5 Válvula limitadora de presión

3.4 Unidad de inversión para la distribución de grasa

3.4.1 Filtro con manómetro

3.4.2 Válvula solenoide para el engrase del anillo exterior del rodamiento

3.4.3 Válvula solenoide para el engrase de la tapa del rodamiento

3.4.4 Distribuidor de lubricante para el engrase de la tapa del rodamiento

3.4.5 Distribuidor de lubricante para el engrase del anillo exterior del rodamiento

3.4.6 Interruptor de fin de carrera para el distribuidor de lubricante (3.4.4)

3.4.7 Interruptor de fin de carrera para el distribuidor de lubricante (3.4.5)

3.4.8 Radiador opcional; para la unidad de inversión (3.4)

3.5 Traceado eléctrico opcional; para la tubería

3.6 Caja de bornes

3.7 Caja de bornes opcional; para la calefacción


Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-12 Prensa de cilindros POLYCOM

4.1.4 Sistema hidráulico

Fig. 12: Sistema hidráulico (4.0)


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-13

Nº Denominación Descripción

4.1 Acumulador de pistón

4.2 Dispositivo de llenado para nitrógeno

4.3 Cilindro de émbolo buzo

4.4 Cilindro de retroceso

4.5 Fuelle

4.6 Grupo hidráulico

4.7 Bloque de acumulador

4.8 Bloque de válvulas


Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-14 Prensa de cilindros POLYCOM

4.1.5 Unidades de cilindro

Fig. 13: Unidad de cilindro móvil (6.0)


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-15

Nº Denominación Descripción

6.1 Ampuesa para la unidad de cilindro móvil (6.0)

6.2 Cilindro

6.3 Placa de separación

6.4 Chaveta

6.5 Placa de presión para el cilindro de émbolo buzo (4.3)

6.6 Placas de compensación

6.7 Placa de presión para distanciador (10.10)


Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-16 Prensa de cilindros POLYCOM

Fig. 14: Unidad de cilindro fijo (7.0)


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-17

Nº Denominación Descripción

7.1 Ampuesa para unidad de cilindro fijo (7.0)

7.2 Cilindro

4.4 Cilindro de retroceso

10.10 Distanciador
Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-18 Prensa de cilindros POLYCOM

4.1.6 Dispositivo de montaje

Fig. 15: Dispositivo de montaje (8.0)


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-19

Nº Denominación Descripción

8.1 Carril de deslizamiento

8.2 Brazo de montaje para montar y desmontar las unidades de


cilindro

7.0 Unidad de cilindro fijo

10.5 Bastidor de fijación


Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-20 Prensa de cilindros POLYCOM

4.1.7 Aparato de medición de desgaste

Fig. 16: Aparato de medición de desgaste (9.0) montado en el cilindro

Fig. 17: Aparato de medición de desgaste (9.0) montado en el conjunto de rodamiento


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-21

Nº Denominación

9.1 Regleta de medición

9.2 Dispositivo de fijación


Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-22 Prensa de cilindros POLYCOM

4.1.8 Bastidor de cilindros

Fig. 18: Bastidor de cilindros (10.0)


es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-23

Nº Denominación Descripción

10.1 Travesaño

10.2 Platabanda

10.3 Brida de conexión de la salida opcional

10.4 Chaveta de fijación

10.5 Bastidor de fijación

10.6 Tornillo de ajuste

10.7 Perno de anclaje

10.8 Listón de compensación

10.9 Tira de sellado

10.10 Distanciador

10.11 Sensor de vibración en el lado opuesto al accionamiento

10.12 Carril de guía

10.12.1 Obturación para el carril de guía (10.12)

10.13 Interruptor de fin de carrera

10.14 Tornillos de unión

10.15 Chaveta de fijación

10.16 Sistema de medición del recorrido

10.17 Bloque de presión

10.18 Chaveta de ajuste

L Lado izquierdo estando el observador de pie entre los bloques


de presión (10.17) y mirando a los cilindros

R Lado derecho estando el observador de pie entre los bloques


de presión (10.17) y mirando a los cilindros
Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-24 Prensa de cilindros POLYCOM

4.2 Modo de funcionamiento

4.2.1 Prensa de cilindros


La prensa de cilindros se emplea para fragmentar material quebradizo. La
fragmentación del material a moler tiene lugar aquí entre dos cilindros que giran
en sentidos opuestos bajo una gran presión.

Fig. 19: Principio de molienda

La estructura del material a moler se encuentra destruida, después de pasar la


ranura entre los cilindros, y abandona la pareja de cilindros, en general, en forma
de banda prensada (torta compactada).
Durante el servicio se controlan el accionamiento, los sistemas de transporte de
alimentación y de retirada de material, el sistema hidráulico y el de engrase. En
caso de fallar uno de los componentes importantes para el servicio (p.ej. los
sistemas de engrase, de control de temperatura o de monitoreo de vibraciones o
el acoplamiento de seguridad) se desconectará la prensa de cilindros.
Las ampuesas de la unidad de cilindro fijo (7.0) están atornilladas con el bastidor
de cilindros (10.0) de la prensa de cilindros. La presión necesaria para el proceso
de fragmentación se transmite a través de la unidad de cilindro móvil (6.0) al
material a moler. Durante el servicio la unidad de cilindro móvil se adapta
constantemente, mediante cambios de posición, a las diferentes características
del material a moler.
Las fuerzas de molienda necesarias son generadas por el sistema hidráulico (4.0)
y transmitidas a través de los cilindros de émbolo buzo (4.3) a la unidad de
cilindro móvil (6.0).
La unidad de cilindro fijo (7.0) y la unidad de cilindro móvil (6.0) de la prensa de
cilindros son accionadas por separado por un accionamiento (5.0) cada una.
El material a moler es conducido por medio de la guía del material a moler (11.0)
en la ranura entre los cilindros.
El desgaste de los cilindros depende de la abrasividad del material de
alimentación. El desgaste puede ser determinado por un aparato de medición de
desgaste (9.0). El aparato de medición de desgaste (9.0) está montado, en
función de su diseño, en un cilindro o en un conjunto de rodamiento.
es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-25

4.2.2 Unidades de cilindro

Unidad de cilindro móvil (6.0)


Las ampuesas (6.1) de la unidad de cilindro móvil (6.0) se deslizan sobre los
carriles de guía (10.12) en el bastidor de cilindros (10.0).
La fuerza de molienda se transmite, a través de las placas de presión (6.5), de
los cilindros de émbolo buzo (4.3) a las ampuesas (6.1) y, con ello, a la unidad
de cilindro móvil (6.0).
Si el desgaste en las superficies de los cilindros aumenta, es necesario colocar
placas de compensación (6.6) debajo de las placas de presión (6.5) de los
cilindros de émbolo buzo (4.3), ya que la carrera de los cilindros de émbolo buzo
(4.3) está limitada.
Al mismo tiempo deben extraerse las placas de separación (6.3) de debajo de los
cilindros de retroceso (4.4) y las placas de presión (6.7) de debajo de los
distanciadores (10.10) (véase página 3-6, Valores de ajuste y desgaste admisible
en las superficies de cilindro).

Unidad de cilindro fijo (7.0)


En la unidad de cilindro fijo (7.0) se atornillan listones de compensación (10.8)
antes de montar la unidad de cilindro fijo (7.0) en el bastidor de cilindros (10.0).
Las chavetas de fijación (10.4, 10.15) constituyen una unión positiva entre la
unidad de cilindro y el bastidor de cilindros (10.0). De ese modo, las fuerzas de
molienda se transmiten al bastidor de cilindros (10.0).

4.2.3 Sistema de refrigeración de los rodamientos


Se consiguen temperaturas más bajas en los rodamientos mediante la
refrigeración de los mismos. Con temperaturas bajas se alarga la vida útil de los
rodamientos.

Sistema de refrigeración por agua de los cilindros y ampuesas


Durante el arranque de la prensa de cilindros se corta la alimentación de agua de
refrigeración (la válvula solenoide (A) está bajo tensión/activada). Una vez
alcanzada una temperatura de 60 °C en los rodamientos (valor medio de los 4
rodamientos) se abre el conducto de alimentación de agua de refrigeración (la
válvula solenoide (A) está sin tensión/desactivada). En el posterior servicio el
conducto de alimentación de agua de refrigeración permanece abierto, aun
cuando la temperatura de los rodamientos caiga por debajo de los 60 °C.
Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-26 Prensa de cilindros POLYCOM

Fig. 20: Sistema de refrigeración por agua de los cilindros y ampuesas (6.1, 7.1)

Nº Denominación Descripción

A Válvula solenoide Sistema de refrigeración por agua de las unidades de


cilindro

B Válvula solenoide Sistema de refrigeración por agua de las ampuesas (6.1,


7.1)

Si se detiene la prensa de cilindros, el sistema de refrigeración de los


rodamientos permanece en servicio (la válvula solenoide (A) está sin
tensión/desactivada). A fin de asegurar que siempre haya suficiente aire en los
rodamientos, se interrumpe la refrigeración de las ampuesas (6.1, 7.1) después
de parar la prensa de cilindros (la válvula solenoide (B) está bajo
tensión/activada). Si el valor medio de la temperatura de los 4 rodamientos es
40 °C o inferior, se puede volver a refrigerar las ampuesas (6.1, 7.1) (la válvula
solenoide (B) está sin tensión/desactivada). Solo está permitido desconectar el
sistema de refrigeración de los rodamientos para arrancar la prensa de cilindros
de nuevo o, como muy pronto, 8 horas después de pararla.
es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-27

Sistema de refrigeración por agua de las ampuesas

Fig. 21: Sistema de refrigeración por agua de las ampuesas (6.1, 7.1)

Nº Denominación Descripción

B Válvula solenoide Sistema de refrigeración por agua de las ampuesas (6.1,


7.1)

Durante el arranque de la prensa de cilindros se corta la alimentación de agua de


refrigeración (la válvula solenoide (B) está bajo tensión/activada). Solo cuando se
alcanza una temperatura de 60 °C en los rodamientos (valor medio de los 4
rodamientos) el conducto de alimentación de agua de refrigeración vuelve a
abrirse (la válvula solenoide (B) está sin tensión/desactivada). En el posterior
servicio el conducto de alimentación de agua de refrigeración permanece abierto,
aun cuando la temperatura de los rodamientos caiga por debajo de los 60 °C.
Si se detiene la prensa de cilindros, se corta la alimentación de agua de
refrigeración (la válvula solenoide (B) está bajo tensión/activada). Si el valor
medio de la temperatura de los 4 rodamientos es 40 °C o inferior, se puede
volver a abrir el conducto de alimentación de agua de refrigeración. (La válvula
solenoide (B) está bajo tensión/activada.)
Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-28 Prensa de cilindros POLYCOM

4.2.4 Sistema hidráulico (4.0)


El sistema hidráulico (4.0) tiene las siguientes funciones principales:
● Desplazar hacia adelante y hacia atrás la unidad de cilindro móvil (6.0)
● Generar la presión de apriete necesaria para fragmentar el material a moler
● Hacer las veces de un sistema hidroneumático de amortiguación
● Accionar las válvulas de compuerta en el dispositivo de alimentación de
material a moler (1.0) (si está instalado)
En cada bloque de presión (10.17) están atornillados dos cilindros de émbolo
buzo (4.3).
Los émbolos de los cilindros de émbolo buzo (4.3) presionan, a través de las
placas de presión (6.5), la unidad de cilindro móvil (6.0) hacia la unidad de
cilindro fijo (7.0).
La presión de trabajo es generada por el grupo hidráulico (4.6). Mientras que los
émbolos de los cilindros de émbolo buzo (4.3) presionan contra las placas de
presión (6.5) de las ampuesas (6.1), se aumenta la presión de aceite contra la
cara posterior de los émbolos. La cara posterior de los émbolos está conectada,
a través de un canal de aceite común en el bloque de presión (10.17), con el lado
de aceite del respectivo acumulador de pistón (4.1).
Si, durante el servicio, las fuerzas de molienda que actúan en la ranura entre los
cilindros empujan la unidad de cilindro móvil (6.0) hacia atrás, los cilindros de
émbolo buzo (4.3) empujan el aceite del compartimento del cilindro al
acumulador de pistón (4.1). De ese modo, el émbolo del acumulador de pistón se
desplaza hacia arriba, en contra de la presión de gas, y comprime el volumen de
gas por encima del émbolo. Cuanto más se empuje el émbolo hacia arriba en el
acumulador de pistón, es decir, cuanto menor sea el espacio del gas, más duro
se pondrá el resorte. La posición del émbolo en el acumulador de pistón (4.1)
viene determinada por la presión de aceite actual y por la presión inicial de
llenado del nitrógeno en el acumulador de pistón (4.1). Para establecer la presión
inicial de llenado, es imprescindible que no haya presión en el lado de aceite del
sistema, es decir, el émbolo debe hallarse en el fondo del acumulador de pistón
(4.1).
Se encuentra instalada una válvula de estrangulación y antirretorno en la tubería
de aceite entre el cilindro de émbolo buzo (4.3) y el acumulador de pistón (4.1).
Esta válvula de estrangulación y antirretorno está instalada de forma que en el
sentido del flujo de aceite desde el cilindro de émbolo buzo (4.3) al acumulador
de pistón (4.1), el aceite pueda fluir prácticamente sin estrangulación hacia el
acumulador de pistón (4.1). Si, en cambio, el aceite fluye desde el acumulador de
pistón (4.1) hacia el cilindro de émbolo buzo (4.3), debe pasar por la válvula de
estrangulación y antirretorno. Ajustando la válvula de estrangulación y
antirretorno, se puede influir en la suavidad de marcha de la prensa de cilindros.
Para conseguir un resorte duro, se establece una presión inicial de llenado baja
(el émbolo se encuentra muy alto en el servicio).
Para obtener, en cambio, un resorte flojo, se genera una presión inicial de
llenado alta (el émbolo se encuentra más abajo en el servicio).
Si en ambos acumuladores de pistón (4.1) se establece una presión inicial de
llenado (PV), se generará la fuerza básica (FG) con la ranura básica especificada,
aplicando la presión de arranque. En este proceso, mientras que la presión de
aceite (PÖ) y la presión de gas (PG) van aumentando simultáneamente, el émbolo
se desplaza hacia arriba en el acumulador de pistón (4.1) hasta que se haya
alcanzado un equilibrio.
es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-29

La ranura básica (S0) entre las unidades de cilindro se ajusta mediante el


distanciador (10.10).

Fig. 22: Sistema hidroneumático de amortiguación

PG = Presión de gas FG = Fuerza básica

PÖ = Presión de aceite S0 = Ranura básica

PV = Presión inicial de llenado SA = Ranura de trabajo

PA = Presión de trabajo C Acumulador de pistón (4.1)

P0 = Presión de arranque hidráulica D Cilindro de émbolo buzo (4.3)

Fig. 23: Estado 1: sin servicio de molienda

PÖ = 0
PG = PV

Fig. 24: Estado 2: prensa de cilindros lista para el servicio de molienda


Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-30 Prensa de cilindros POLYCOM

PÖ = P0 = PG
SA = S0

Fig. 25: Estado 3: servicio de molienda

PÖ = PA = PG
es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-31

4.2.5 Bastidor de cilindros

Distanciador (10.10)
La ranura entre la unidad de cilindro móvil (6.0) y la unidad de cilindro fijo (7.0)
depende del comportamiento de agarre de los cilindros, de la velocidad de
rotación de los mismos y de la densidad del material moler.
En la primera puesta en marcha se ajusta una ranura básica entre los cilindros
con ayuda de los distanciadores (10.10) de manera que los cilindros no se
toquen nunca.
Durante el servicio, las superficies de molienda de los cilindros se desgastan, de
modo que la ranura de trabajo se desplaza en dirección a la unidad de cilindro
fijo (7.0) y se ensancha. Para mantener constante la ranura de trabajo es
necesario reajustar los distanciadores (10.10).
Si se ha agotado el rango de ajuste de los distanciadores (10.10), se brinda la
posibilidad de cambiar las placas de presión (6.7) para los distanciadores (10.10).

4.2.6 Dispositivo de alimentación de material a moler


Dependiendo del empleo, el dispositivo de alimentación de material a moler (1.0)
de la prensa de cilindros consta de una resbaladera o una tolva de alimentación
con tolvín ajustable.
La resbaladera se compone, dependiendo del material a moler, de paredes
inclinadas o rectas y está revestida, según las necesidades, con una protección
contra el desgaste.
La tolva de alimentación se apoya sobre un sistema de apoyos fijos con celda de
carga. La celda de carga mide el peso de la tolva. Un circuito de regulación
asegura que el nivel de llenado en la tolva de alimentación es siempre suficiente.
Esto se consigue modificando los parámetros de servicio tales como el número
de revoluciones de los cilindros o la velocidad del sistema de alimentación.
Además está instalado un controlador del nivel de llenado para prevenir un
rebose de la tolva de alimentación.
Se puede ajustar la anchura de la cuba de alimentación mediante el tolvín
ajustable, de forma que se puedan corregir el comportamiento de agarre así
como el caudal. Dependiendo del diseño, el tolvín ajustable puede estar dotado
de una válvula de compuerta.

4.2.7 Sistema de medición del recorrido


El sistema de medición del recorrido mide, sin contacto, la posición de las
ampuesas (6.1) de la unidad de cilindro móvil (6.0) por medio de sensores de
longitud. La diferencia de las posiciones medidas indica la desalineación de la
unidad de cilindro móvil.
En caso de una desalineación excesiva de la unidad de cilindro móvil se
desconecta la prensa de cilindros, a fin de prevenir daños.
Construcción y funcionamiento es-PM.CPT.001.D
®
4-32 Prensa de cilindros POLYCOM

4.2.8 Sistema de engrase central (3.0)


El sistema de engrase central (3.0) abastece con lubricante a los rodamientos de
rodillos a rótula de las unidades de cilindro. El engrase se realiza o bien
únicamente a través de las tapas de los rodamientos (sistema de un conducto) o
bien, por partes iguales, sucesivamente por las tapas y los anillos exteriores de
los rodamientos (sistema de dos conductos).
La bomba de engrase está equipada con un accionamiento neumático o eléctrico.
En caso de accionamiento neumático se regula la aportación de aire por medio
de una unidad de preparación de aire (3.2.2). El presostato (3.2.3) asegura que
la presión de aire sea suficiente.
El controlador de nivel de llenado (3.3.3) controla el nivel de llenado del depósito
de grasa o del barril de grasa. Si el nivel de llenado es bajo, se activa una alarma
y la prensa de cilindros se desconecta después de transcurrido un tiempo
definido.
El engrase tiene lugar en ciclos de engrase, cuyo número depende del tamaño
constructivo de la máquina (véase página 3-5).
El ciclo de engrase comienza cuando la bomba (3.3) se pone en marcha. La
bomba (3.3) impulsa la grasa por el filtro (3.4.1), las válvulas solenoides (3.4.3,
3.4.2) y los distribuidores de lubricante (3.4.4, 3.4.5) a los puntos de engrase.
Los puntos de engrase que están conectados a los distribuidores de lubricante
(3.4.4, 3.4.5) se abastecen consecutivamente de la grasa en circulación. Durante
un ciclo de distribución se presiona hacia afuera del distribuidor un perno de
contacto el cual, al mismo tiempo, acciona un interruptor de fin de carrera (3.4.6,
3.4.7) eléctrico.
La señal que parte de los interruptores de fin de carrera (3.4.6, 3.4.7) se emplea
en el sistema de mando de la máquina para la monitorización y el control de
funciones. Los puntos de engrase conectados a los distribuidores de lubricante
(3.4.4, 3.4.5) reciben las mismas cantidades de lubricante, independientemente
de la contrapresión respectiva.
Cuando los interruptores de fin de carrera (3.4.6, 3.4.7) de los distribuidores de
lubricante (3.4.4, 3.4.5) han dado los impulsos requeridos, ha concluido el ciclo
de engrase y las válvulas solenoides (3.4.2, 3.4.3) quedarán sin corriente. Si el
número de impulsos requerido no se alcanza dentro de un tiempo determinado,
se dará una alarma.
En regiones con temperaturas ambiente bajas se instala un sistema de engrase
central (3.0) con calefacción. Todos los componentes calefactores pueden
ajustarse por separado mediante un termostato.
es-PM.CPT.001.D Construcción y funcionamiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 4-33

Fig. 26: Esquema de un sistema de engrase central (3.0) con un conducto

Fig. 27: Esquema de un sistema de engrase central (3.0) con dos conductos

Las tapas de los rodamientos son los puntos de engrase nº 1, 2, 3 y 4.


Los anillos exteriores de los rodamientos son los puntos de engrase nº 5, 6, 7 y 8.
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-1

5 Transporte, almacenamiento y montaje


5.1 Transporte

5.1.1 Avisos de seguridad

ADVERTENCIA

Cargas suspendidas
Al levantar cargas, éstas pueden girar o caer. Esto puede causar lesiones
muy graves o hasta mortales.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Utilizar únicamente accesorios de elevación autorizados con
suficiente capacidad de carga.
III. No utilizar nunca accesorios de elevación deteriorados o dañados.
IV. No fijar los accesorios de elevación a bordes o ángulos afilados, no
hacerles nudos ni retorcerlos.
V. Desplazar cargas solo bajo supervisión.
VI. No acceder nunca al área de maniobra de cargas suspendidas.
VII. Depositar la carga antes de abandonar el lugar de trabajo.

ADVERTENCIA

Giro de cargas
Si el enganche no es correcto, el centro de gravedad excéntrico puede
hacer que la carga se gire inesperadamente. Esto puede causar graves
lesiones o daños materiales.
I. Asegurarse de que al elevar la carga, ésta no se gire.
II. Si fuera necesario, adaptar la longitud de las eslingas.

ADVERTENCIA

Cargas que caen o vuelcan


Las cargas pueden tener el centro de gravedad excéntrico. Si no se
engancha bien, la carga puede volcar o caer. Esto puede causar graves
lesiones o daños materiales.
I. Observar el marcado y las indicaciones sobre el centro de gravedad.
II. En caso de transporte con grúa, colocar el gancho de la grúa de
forma que se encuentre por encima del centro de gravedad de la
carga.
III. Levantar la carga con cuidado y observar si se vuelca. En caso
necesario, modificar el enganche.
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-2 Prensa de cilindros POLYCOM

AVISO

Transporte incorrecto
Si las piezas no se transportan correctamente, pueden caerse o volcarse y
causar daños en los componentes.
I. Al descargar las piezas tras su entrega y al transportarlas en el
recinto de la planta, proceder con cuidado y observar los símbolos y
las advertencias del embalaje.
II. Utilizar únicamente los puntos de enganche previstos.
III. Retirar los embalajes solo poco antes del montaje.

5.1.2 Identificación de las unidades de transporte


La máquina puede ser desmontada y dividida en varias unidades de transporte.
Estas unidades de transporte pueden contener una o varias piezas sueltas.
Cada unidad de transporte se puede identificar mediante una marca y la lista de
embalaje incluida en el suministro.
Cada pieza suelta se puede identificar mediante una etiqueta adherida y la lista
de embalaje incluida en el suministro.

Marcación de las unidades de transporte


Cada unidad de transporte lleva una marca indeleble y resistente al agua con los
siguientes datos:
● Datos del cliente
● Datos del pedido
● Lugar de destino
● Puerto de destino
● Peso (neto/bruto)
● Número de la unidad de transporte
● Símbolo de seguridad según las normas internacionales de embalaje HPE

Lista de embalaje
El consignatario recibe con cada entrega el aviso de envío y una lista de
embalaje que enumera el contenido de cada unidad de transporte. La lista de
embalaje detalla todas las posiciones de piezas sueltas con los siguientes datos:
● Número de pedido
● Número de la lista de embalaje
● Plant Order Code (POC)
● Cantidad entregada
● Denominación de la pieza suelta
● Elemento estructural del cliente
● Número de la pieza suelta
● Número de la unidad de transporte
● Peso total de la unidad de transporte
● Dimensiones
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-3

Etiqueta de la pieza suelta


Para facilitar su identificación cada pieza suelta está dotada de una etiqueta con
los siguientes datos:
● Número de pedido
● Clave
● Plant Order Code (POC)
● Denominación de la pieza suelta
● Denominación del equipo de la planta
● Número del plano o de la lista de piezas con datos de posición
● Cantidad pedida
● Cantidad entregada
● Número de la pieza suelta

5.1.3 Control de las unidades de transporte


Al recibir el envío comprobar de inmediato si hay daños en el embalaje. Si hay
daños de transporte visibles en el exterior, proceder como sigue:
● Rechazar el envío o aceptarlo solo con reserva.
● Anotar la extensión del daño en los documentos de embarque o en el albarán
de entrega del transportista.
● Iniciar la correspondiente reclamación.

5.1.4 Embalaje
Cada una de las unidades de transporte se ha embalado conforme a las
condiciones de transporte y de almacenamiento a esperar en el lugar de destino.
El embalaje sirve para proteger los diferentes componentes de daños en el
transporte, corrosión u otros deterioros hasta que por fin se instalen. No romper
el embalaje. Retirarlo solo poco antes del montaje.

5.1.5 Transporte de las unidades de transporte


Cumplir los siguientes requerimientos al transportar las unidades de transporte:
● Observar los símbolos de seguridad y las advertencias en las unidades de
transporte.
● Las grúas y carretillas elevadoras deberán estar dimensionadas para el peso
de las unidades de transporte.
● Manejar las unidades de transporte con mucho cuidado, tanto en la carga y
descarga como en el transporte dentro del recinto de la planta.
● Transportar las unidades de transporte solo con máquinas de elevación
adecuadas.
● Utilizar únicamente los puntos de enganche previstos.
● Retirar los embalajes solo poco antes del montaje.
● Antes del transporte desmontar las tuberías y bombas de aceite de los
reductores y cerrar todos los orificios y tubuladuras para que no penetren
cuerpos extraños, de forma resistente a la intemperie y a los golpes.
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-4 Prensa de cilindros POLYCOM

5.2 Almacenamiento

5.2.1 Avisos de seguridad

AVISO

Almacenamiento incorrecto
El almacenamiento incorrecto de los componentes puede causar el
deterioro de las propiedades de material y daños en los componentes.
I. A su llegada a la obra revisar todos los componentes para detectar
posibles daños sufridos durante el transporte.
II. Almacenarlos protegidos de la humedad, la suciedad y el deterioro.
III. Cumplir las instrucciones de almacenamiento de thyssenkrupp
Industrial Solutions y de los proveedores.
IV. En caso de un almacenamiento prolongado cumplir las
instrucciones específicas de thyssenkrupp Industrial Solutions y de
los proveedores. En caso necesario, solicitar información adicional.

5.2.2 Almacenamiento de las unidades de transporte


Cumplir los siguientes requerimientos al almacenar las unidades:
● Almacenarlas protegidas de la humedad, la suciedad y el deterioro.
● Protegerlas de la radiación solar y contra heladas.
● Evitar vibraciones mecánicas.
● No exponerlas a medios agresivos.
● Almacenarlas únicamente sobre suelo llano.
● Proporcionar vías de emergencia y evacuación, y mantenerlas libres.
● Apilar todas las unidades de transporte y asegurarlas de modo que no se
muevan o caigan y que la pila no se derrumbe.
● Apilar y asegurar las piezas cilíndricas de modo que no se muevan, se
separen o vuelquen.
● No acumular materiales en el área de almacenamiento que aumenten el
peligro de tropezar o supongan un riesgo de incendio.
● En caso de que se almacene una unidad de transporte más de 3 meses,
controlar regularmente el estado general de las piezas y del embalaje. Si
fuera necesario, repasar o renovar los medios de conservación.
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-5

5.2.3 Condiciones de almacenamiento y almacenamiento a largo plazo

Componente Condiciones de Condiciones de Conservación


almacenamiento mantenimiento en
caso de almacena-
miento a largo plazo

Sistema hidráulico (4.0) Observar las instrucciones en el manual del sistema hidráulico.

Accionamiento (5.0) Observar las instrucciones en el manual del accionamiento.

Unidad de cilindro móvil


(6.0) y unidad de cilindro Observar las instrucciones en el manual de la unidad de cilindro.
fijo (7.0)

Sistema de engrase Observar las instrucciones en la documentación separada del


central (3.0) proveedor.

Material de montaje ● Almacenar en un


para la obra, lugar seco.
herramientas y
electrodos

Todas las piezas de ● Almacenar en un


uniones atornilladas lugar seco.

Dispositivos de ● Almacenar en
medición y de control lugares cerrados.
● Almacenar en un
lugar seco.

Armazones, estructuras ● Almacenar bajo un ● Pintura exterior


portantes y piezas cobertizo.
soldadas

Elementos de acero ● Almacenar bajo un ● Pintura exterior


estructurales cobertizo.
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-6 Prensa de cilindros POLYCOM

5.3 Montaje

La siguiente descripción del montaje ofrece únicamente un resumen de los


trabajos a realizar y no describe en detalle todos y cada uno de los pasos para
el ensamblaje de la máquina.
Por cambios durante la ejecución del pedido, pueden producirse discrepancias
con respecto a esta descripción del montaje.

Para la correcta ejecución de los trabajos es importante seleccionar a personal


especialmente instruido en estas operaciones.
Condición previa para la garantía y el correcto montaje es que la supervisión del
montaje y la recepción del mismo sean realizadas por especialistas de
thyssenkrupp Industrial Solutions.

5.3.1 Avisos de seguridad

ADVERTENCIA

Montaje incorrecto
El montaje incorrecto puede ser causa de lesiones graves y hasta
mortales.
I. Observar las indicaciones para el montaje en la documentación
técnica.
II. Asegurarse de que haya suficiente espacio para moverse durante el
montaje.
III. Observar el orden y la limpieza en el lugar de montaje. Las
herramientas y piezas sueltas apiladas o depositadas provocan
accidentes.
IV. Montar las piezas correctamente.
V. Asegurarse de que no se encuentren personas no autorizadas en el
área de trabajo.

ADVERTENCIA

Conexión no autorizada a la alimentación de energía eléctrica


La conexión no autorizada a la alimentación de energía eléctrica durante
el montaje puede causar lesiones graves o hasta mortales de las personas
que se encuentran en el área de trabajo y la zona de peligro.
Antes de comenzar los trabajos interrumpir el suministro de energía y
asegurar contra una conexión accidental.
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-7

ADVERTENCIA

Fallo de la construcción o caída de componentes


Plataformas y estructuras de apoyo se pueden hundir. Los componentes
que no se hayan asegurado suficientemente pueden caer durante el
montaje y causar lesiones graves o hasta mortales.
I. No utilizar las plataformas ni sus estructuras de apoyo como
soportes auxiliares de montaje o para depositar componentes
pesados.
II. Asegurar los componentes hasta que quede asegurada su
estabilidad.

ADVERTENCIA

Falta de estabilidad
La máquina puede volcar debido a falta de estabilidad. Esto puede causar
graves lesiones.
I. Asegurarse de que la fundación sea plana y apta para la carga de la
máquina.
II. Utilizar elementos de fijación adecuados. Completar los elementos
de fijación que faltan y fijar los elementos de fijación sueltos.
III. Después del montaje comprobar que la máquina esté estable y
realizar una marcha de prueba.

ADVERTENCIA

Trabajos de soldadura u oxicorte


Calor, humo, gases, radiación y/o salpicaduras pueden ocasionar lesiones
en los trabajos de soldadura u oxicorte.
Usar equipo de protección personal y máscara de soldadura.

ADVERTENCIA

Máquina en rotación
Debido a la masa desequilibrada de los componentes que ya están
montados, la máquina puede ponerse en rotación de improviso. Por
consiguiente, pueden producirse lesiones muy graves o hasta mortales
por la caída de componentes o de personal en la máquina.
I. Antes de comenzar los trabajos esperar hasta que la máquina esté
equilibrada en su centro de gravedad.
II. Asegurar la máquina contra un giro accidental, sujetándola con un
cable.
III. Si se utilizan escaleras o plataformas de trabajo, prestar atención a
un posicionamiento seguro de las mismas.
IV. Usar equipo de protección personal y emplear el sistema de
protección contra caídas.
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-8 Prensa de cilindros POLYCOM

ADVERTENCIA

Vibraciones
En la máquina pueden producirse vibraciones. Estas vibraciones pueden
ser transmitidas a través del subsuelo o producirse en el proceso de
trabajo o debido a daños. Vibraciones pueden perjudicar la salud.
I. Montar la plataforma de trabajo de manera que las vibraciones no
puedan ser transmitidas de la máquina al personal.
II. Después del montaje comprobar que los elementos de fijación estén
bien apretados.

ATENCIÓN

Componentes de cantos vivos


El manejo indebido de componentes de cantos vivos puede ocasionar
cortaduras.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Manipular con cuidado las piezas abiertas, con cantos vivos.

ATENCIÓN

Fijadores de tornillería y selladores


El contacto con fijadores de tornillería puede producir una sensibilización
o eczemas.
El contacto con selladores puede causar alergias o irritaciones en la piel.
La inhalación de vapores puede producir aturdimiento y somnolencia.
I. Observar la ficha de datos de seguridad del fabricante.
II. Usar equipo de protección personal.
III. No inhalar vapores. Asegurarse de que el lugar de trabajo esté
ventilado suficientemente.
IV. Evitar el contacto con la piel. Después del contacto con la piel,
lavarla muy bien.
V. Evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos,
enjuagarlos muy bien con abundante agua y, si fuese necesario,
consultar a un médico.
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-9

AVISO

Corriente de soldadura
Uniones móviles, dispositivos de medición o superficies de deslizamiento
podrían resultar dañados.
I. Conectar el circuito de retorno de la corriente de soldadura siempre
directamente con la pieza a soldar.
II. No conducir nunca la corriente de soldadura por cojinetes de
fricción o rodamientos, otras uniones móviles o dispositivos de
medición.

AVISO

Instalación incorrecta de tuberías de presión


La instalación incorrecta puede ocasionar el deterioro de las tuberías de
presión. Si las tuberías de presión están dañadas, líquidos pueden salir a
alta presión.
I. No someter las tuberías flexibles a cargas de tracción, ni retorcerlas.
II. No doblar las tuberías flexibles, ni arrastrarlas por bordes afilados.
III. Observar los radios de flexión mínimos.
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-10 Prensa de cilindros POLYCOM

5.3.2 Pares de apriete de los tornillos

ADVERTENCIA

Pares de apriete incorrectos


Si no se aprietan los tornillos con el par de apriete correcto, se pueden
soltar piezas. Esto puede causar graves lesiones y daños materiales.
I. Observar las directivas y los criterios de dimensionado para las
uniones roscadas.
II. No sobrepasar nunca el par de apriete máximo admisible.
III. Revisar los pares de apriete periódicamente.

Si en los planos no se indica otra cosa, se aplicarán los siguientes valores:


● Los datos se refieren a tornillos con rosca normal para la clase de
resistencia 8.8.
● Las roscas y las superficies de contacto están limpiadas y ligeramente
engrasadas (¡no utilizar disulfuro de molibdeno!).

Rosca Par de apriete (Nm)

M8 24

M10 48

M12 85

M16 200

M20 400

M24 700

M30 1300

M36 2300

M42 3700

M48 5500

M56 9000

M64 14500

M72 21000
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-11

5.3.3 Preparación del montaje


Antes de proceder al montaje, comprobar lo siguiente:

Control Procede

Las dimensiones del lugar de emplazamiento son lo suficientemente amplias como


para que se pueda acceder al lugar de montaje y realizar posteriormente trabajos
de mantenimiento y reparaciones sin correr ningún riesgo.

El lugar de emplazamiento y las vías de acceso están suficientemente iluminados.

Todas las zonas de peligro (p.ej. aberturas en el suelo o escalones) en el lugar de


emplazamiento o en los accesos al mismo están marcadas y bloqueadas.

No hay obstáculos en las vías de acceso.

Están disponibles máquinas de elevación y carretillas industriales con la suficiente


capacidad de carga para transportar las unidades de transporte y montar la
instalación.
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-12 Prensa de cilindros POLYCOM

5.4 Montaje de la prensa de cilindros


Premisas
Se ha eliminado la protección anticorrosiva (p.ej. Tectyl) de las superficies de
contacto de todos los componentes.
Personal necesario
● Personal de montaje
Herramientas necesarias
● Observar la lista de herramientas especiales (véase página 12-1).
● Nivelador
● Galga de espesores
● Instrumentos para la medición de la distancia, tales como pies de rey o
bloques calibradores
Materiales de consumo necesarios
● Grasa sin ácido
● Grasa para los rodamientos (véase página 6-2, Esquema de engrase)
Equipo de protección personal necesario
● Equipo de protección personal para todos los trabajos (véase página 2-8)
Paso 1: Preparar el cimiento:
1.1 Limpiar el cimiento y los agujeros de anclaje. Los agujeros de anclaje
ciegos deberán estar libres de polvo.
1.2 Medir el cimiento. Tener en cuenta la altura de la lechada.
Se han previsto 50 mm para la alineación y para la lechada.
Paso 2: Introducir los pernos de anclaje (10.7) en los agujeros de anclaje.
Paso 3: Respecto a agujeros de anclaje pasantes:
3.1 Rellenar los espacios entre los pernos de anclaje (10.7) y los tubos
encementados con material adecuado, a fin de impedir que entre la
lechada.
Paso 4: Aplicar agente separador a los tornillos de ajuste (10.6) para poder
desatornillarlos (descargarlos) después de fraguada la lechada.
Paso 5: Limpiar la superficie del bastidor de fijación (10.5) en el área donde se
efectuó el enlechado.
Paso 6: Montar el bastidor de fijación (10.5):
6.1 Colocar el bastidor de fijación (10.5) sobre el cimiento.
6.2 Alinear el bastidor de fijación (10.5) mediante el nivelador y los tornillos de
ajuste (10.6).

Observar las instrucciones en el plano de emplazamiento de las máquinas


(véase página 12-1, Planos técnicos).

6.3 Apretar a mano los pernos de anclaje (10.7). Prestar atención a que el
bastidor de fijación (10.5) no sufra torsión.
No se admite torsión del bastidor de fijación (10.5).
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-13

6.4 Elaborar un protocolo de medición antes del enlechado (véase página 12-1,
Protocolos de medición).
6.5 Enlechar el bastidor de fijación (10.5). Si hay agujeros de anclaje ciegos,
es imprescindible rellenarlos primero, a fin de evitar inclusiones de aire.

Observar las instrucciones en la norma de ejecución para los trabajos de relleno


en los cimientos de las máquinas (véase página 12-1).
Observar las especificaciones respecto al par de apriete en el plano de
emplazamiento de las máquinas (véase página 12-1, Planos técnicos).

6.5.1 Dejar fraguar la lechada, desatornillar (descargar) los tornillos de ajuste


(10.6) y apretar los pernos de anclaje (10.7) con el par de apriete
especificado.
6.5.2 Elaborar un protocolo de medición después del enlechado (véase
página 12-1, Planos técnicos).
Paso 7: Montar los bloques de presión (10.17):
7.1 Untar las chavetas de fijación (10.15) de los bloques de presión (10.17)
con grasa sin ácido, u otro agente anticorrosivo, e introducirlas en el
bastidor de fijación (10.5).
El agente anticorrosivo impedirá la formación de herrumbre en el caso de que
agua entre por las juntas.
7.2 Colocar los bloques de presión (10.17) sobre el bastidor de fijación (10.5).

Es preciso asegurar los vástagos de émbolo de los cilindros de émbolo buzo


(4.3) de modo que no se deslicen hacia afuera.

Al levantar los bloques de presión (10.17) premontados prestar atención a que


no se dañen ni los bloques de acumulador (4.7) ni los cilindros de émbolo buzo
(4.3).
7.3 Alinear los bloques de presión (10.17).
Para realizar la alineación tomar en cuenta las marcas fresadas en el bastidor de
fijación (10.5) y en los bloques de presión (10.17).
7.4 Apretar a mano los tornillos de fijación.
7.5 Montar los cilindros de émbolo buzo (4.3) en los bloques de presión
(10.17). Observar el par de apriete.
Paso 8: Montar la unidad de cilindro móvil (6.0) y la unidad de cilindro fijo (7.0):
8.1 Montar los carriles de guía (10.12) junto con la obturación (10.2.1) en el
bastidor de fijación (10.5) y alinearlos. Apretar los tornillos a mano.
8.2 Engrasar los carriles de guía (10.12) con grasa para rodamientos.
8.3 Untar las chavetas (6.4) con grasa sin ácido, u otro agente anticorrosivo, e
introducirlas en las ampuesas del cilindro móvil.
8.4 Montar los listones de compensación (10.8) y las tiras de sellado (10.9) en
el bastidor de fijación (10.5).
8.5 Montar todas las placas de separación (6.3), placas de compensación (6.6)
y placas de presión (6.5, 6.7) necesarias en la unidad de cilindro móvil (6.0)
(véase página 3-6, Valores de ajuste y desgaste admisible en las
superficies de cilindro).
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-14 Prensa de cilindros POLYCOM

8.6 Montar los cilindros de retroceso (4.4) y los distanciadores (10.10) en la


unidad de cilindro fijo (7.0).

ADVERTENCIA

Elevación de las ampuesas (6.1, 7.1)


Las ampuesas (6.1, 7.1) no son simétricas y, al ser levantadas, se ladean o
giran fuera de los rodamientos de rodillos a rótula. Existe el peligro de
sufrir lesiones graves.
I. Levantar las unidades de cilindro solo con el dispositivo de
transporte.
II. No entrar en la zona de peligro.

8.7 Colocar la unidad de cilindro móvil (6.0) completa sobre el bastidor de


fijación (10.5).
8.8 Colocar la unidad de cilindro fijo (7.0) completa sobre el bastidor de fijación
(10.5).
8.9 Desmontar el dispositivo de transporte de las unidades de cilindro.
8.10 Alinear la unidad de cilindro fijo (7.0).

C A

D B

Fig. 28: Alineación de las ampuesas

Nº Denominación Descripción

A Ampuesa con el rodamiento fijo de la unidad de cilindro fijo (7.0)

B Ampuesa con el rodamiento libre de la unidad de cilindro fijo (7.0)

C Ampuesa con el rodamiento fijo de la unidad de cilindro móvil (6.0)

D Ampuesa con el rodamiento libre de la unidad de cilindro móvil (6.0)


es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-15

8.10.1 Alinear la ampuesa (A).


Hay marcas fresadas en el bastidor de fijación (10.5) y en la ampuesa (A) que
sirven de ayuda en la alineación. Las ranuras de chaveta en la ampuesa (6.1) y
el bastidor de fijación (10.5) deben coincidir exactamente.
8.10.2 Apretar a mano los tornillos de fijación.
8.10.3Untar la chaveta de fijación (10.4) para la ampuesa (A) con grasa sin ácido,
u otro agente anticorrosivo, y empujarla a mano o con ligeros golpes de
martillo en la ranura.
8.10.4 Alinear la ampuesa (B). Para ello, puede ser necesario desplazar la
ampuesa (B) en dirección axial del cilindro.
8.10.5 Apretar a mano los tornillos de fijación.
8.10.6Untar la chaveta de fijación (10.4) para la ampuesa (B) con grasa sin ácido,
u otro agente anticorrosivo, y empujarla a mano o con ligeros golpes de
martillo en la ranura.
Paso 9: Montar las platabandas (10.2):
9.1 Montar los carriles de guía (10.12) junto con la obturación (10.2.1) sobre
las platabandas (10.2) y alinearlos. Apretar los tornillos a mano.
9.2 Untar las chavetas de fijación (10.4) para las ranuras de chaveta
superiores de las ampuesas (A, B) con grasa sin ácido, u otro agente
anticorrosivo, e introducirlas en las ranuras de las ampuesas (A, B).
9.3 Engrasar los carriles de guía (10.12).
9.4 Montar los listones de compensación (10.8) y las tiras de sellado (10.9) en
las platabandas (10.2).
9.5 Colocar las platabandas (10.2) y alinearlas.
Para realizar la alineación tomar en cuenta las marcas fresadas en los bloques
de presión (10.17) y las ampuesas (A, B).
9.6 Apretar a mano los tornillos de fijación que conectan las platabandas (10.2)
con las ampuesas (A, B) y los bloques de presión (10.17).
Paso 10: Sujetar el bastidor de cilindros (10.0):
10.1 Ajustar los distanciadores (10.10) de modo que el cilindro móvil y el
cilindro fijo no puedan tocarse.
10.2 Desplazar la unidad de cilindro móvil (6.0) por medio de los cilindros
hidráulicos de elevación, que se apoyan en el bloque de presión (10.17),
contra los distanciadores (10.10) de la unidad de cilindro fijo (7.0).
Pretensar hasta que las superficies sometidas a carga de las chavetas de
fijación (10.4, 10.15) en el bastidor de fijación (10.5), el bloque de presión
(10.17) y las ampuesas (A, B) ya no tengan juego.
10.3 Apretar con el par de apriete necesario los tornillos de fijación de las
ampuesas (A, B) y de los bloques de presión (10.17) con el bastidor de
fijación (10.5).
10.4 Empujar las platabandas (10.2) con ayuda de los cilindros hidráulicos de
elevación y puntos fijos hacia los bloques de presión (10.17) hasta que las
superficies sometidas a carga de las chavetas de fijación (10.4) en las
platabandas (10.2) y ampuesas (A, B) ya no tengan juego.
10.5 Apretar con el par de apriete necesario los tornillos de fijación de las
platabandas (10.2) con las ampuesas (A, B).
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-16 Prensa de cilindros POLYCOM

10.6 Adaptar las chavetas de ajuste (10.18) entre los bloques de presión (10.17)
y las platabandas (10.2).
Determinar la medida entre las superficies de chaveta (a) sometidas a carga, con
ayuda de los instrumentos de medición apropiados, y corregir las chavetas de
ajuste (10.18).
La medida entre las superficies de chaveta (a) sometidas a carga debe medirse
en los lados interiores y exteriores de los bloques de presión (10.17).

Fig. 29: Chaveta de ajuste (10.18)

10.7 Untar las chavetas de ajuste (10.18) después del mecanizado en acabado
con grasa sin ácido, u otro agente anticorrosivo, y empujarlas en las
ranuras, dando ligeros golpes de martillo si fuera necesario. Comprobar
con una galga de espesores que las superficies de chaveta (a) sometidas
a carga no tengan juego.
10.8 Sujetar el bastidor de cilindros (10.0) de manera que las ampuesas (7.1) y
los bloques de presión (10.17) sean presionados contra las chavetas de
fijación (10.4, 10.15) y chavetas de ajuste (10.18).
10.9 Apretar con el par de apriete necesario los tornillos de fijación que
conectan las platabandas (10.2) con los bloques de presión (10.17).
Paso 11: Montar los travesaños (10.1).

En caso necesario, es posible unir por soldadura las platabandas (10.2) y los
travesaños (10.1) de modo que formen un solo bastidor superior.

Paso 12: Alinear la unidad de cilindro móvil (6.0):


12.1 Colocar una regla graduada en la superficie lateral de los cilindros y
controlar si éstos no están desalineados lateralmente entre sí. Si fuera
necesario, desplazar la ampuesa (C) junto con los carriles de guía (10.12)
hasta que ya no haya desalineación de los cilindros.
12.2 Alinear la ampuesa (D). Para ello, desplazar la ampuesa (D) junto con los
carriles de guía (10.12) en dirección axial del cilindro.
Las ampuesas (C, D) de la unidad de cilindro móvil (6.0) deben estar en paralelo
entre sí y en ángulo recto con respecto al eje del cilindro.
12.3 Apretar con el par de apriete necesario los tornillos de fijación de los
carriles de guía (10.12).
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-17

Paso 13: Asegurar y sellar las chavetas:


13.1 Montar chapas de seguridad para las chavetas de fijación (10.4, 10.15) y
chavetas de ajuste (10.18).
13.2 Obturar las chapas de seguridad (10.10.2) con un sellador elástico,
resistente a las salpicaduras de agua.
De forma alternativa se puede colocar una placa obturadora entre las chapas de
seguridad (10.10.2) y el bastidor de fijación (10.5).
13.3 Instalar la obturación (2.7) entre las ampuesas (6.1, 7.1).
Paso 14: Montar la guía del material a moler (11.0).

Observar las instrucciones de montaje en el manual de la guía del material a


moler.

Paso 15: Montar las prolongaciones (2.6), paredes de la carcasa (2.1, 2.2), rejillas
protectoras (2.4) y la cubierta (2.5).
Paso 16: Ajustar la obturación (2.9) con ayuda de los tornillos de ajuste (2.8).
Paso 17: Montar el dispositivo de alimentación de material a moler (1.0).
Paso 18: Instalar el sistema hidráulico (4.0):

Observar las instrucciones de montaje en el manual del sistema hidráulico (4.0).

18.1 Montar los bloques de acumulador (4.7) y los bloques de válvulas (4.8) en
los bloques de presión (10.17).
18.2 Montar los acumuladores de pistón (4.1) en los bloques de acumulador
(4.7).

Observar los pares de apriete especificados en la documentación del


proveedor.

18.3 Evacuar el aceite de conservación de los bloques de presión (10.17) y los


cilindros de émbolo buzo (4.3).
18.4 Montar el grupo hidráulico (4.6) en una sala separada y libre de polvo.
La tubería de aceite de fuga entre los cilindros de émbolo buzo (4.3) inferiores y
el tanque hidráulico debe tener un desnivel de por lo menos el 5%.
18.5 Instalar las tuberías de unión (véase la documentación del proveedor).

AVISO

Instalación incorrecta de tuberías de presión


La instalación incorrecta puede ocasionar el deterioro de las tuberías de
presión. Si las tuberías de presión están dañadas, líquidos pueden salir a
alta presión.
I. No someter las tuberías flexibles a cargas de tracción, ni retorcerlas.
II. No doblar las tuberías flexibles, ni arrastrarlas por bordes afilados.
III. Observar los radios de flexión mínimos.
Transporte, almacenamiento y montaje es-PM.CPT.001.D
®
5-18 Prensa de cilindros POLYCOM

Paso 19: Instalar el sistema de engrase central (3.0):

Véase la documentación del proveedor.

19.1 Montar el equipo de elevación de bombas (3.1) y la bomba (3.3).

Observar las instrucciones en el plano de emplazamiento de las máquinas.

Asegurarse de que se emplea un barril sin abolladuras en la camisa de chapa.


Si la hubiese, instalar la unidad de preparación de aire (3.2) cerca de la bomba
(3.3).

ADVERTENCIA

Salpicadura de lubricantes
Lubricantes pueden salir a chorros de alta presión. El contacto con
lubricantes puede causar lesiones.
I. Asegurarse de que los conductos de lubricante están instalados
debidamente.
II. Mantener los dispositivos de lubricación y revisarlos
periódicamente para detectar posibles deterioros.

19.2 Instalar la unidad de inversión (3.4) en los bloques de presión (10.17):

Observar las indicaciones en el plano de tuberías del sistema de engrase


central (véase página 12-1, Planos técnicos).

19.2.1 Curvar en frío los tubos de engrase, desbarbarlos y limpiarlos mediante


soplado con aire comprimido.
Radio de flexión referido al eje central del tubo

Diámetro D mm 6 8 10 12 20 25 30
de tubo

Espesor S mm 1 1 1,5 1,5 2 2,5 3


de pared

Radio de R mm 12 16 20 23 36 44 50
flexión

En la instalación de los tubos de engrase prestar atención a que los


trabajos se realicen con máxima pulcritud.
es-PM.CPT.001.D Transporte, almacenamiento y montaje
®
Prensa de cilindros POLYCOM 5-19

19.2.2 Instalar los tubos de engrase. Para la fijación usar abrazaderas a


intervalos definidos (véase la siguiente tabla), en los extremos y delante de
las uniones con tubos flexibles.

Diámetro de tubo mm 6 a 14 15 a 22 23 a 28

Distancia entre mm 900 1200 1500


abrazaderas
Tabla 4: Fijación de los tubos de engrase

19.2.3 Llenar los tubos de engrase con lubricante:


 Soltar los tubos flexibles para grasa de los puntos de engrase de la prensa
de cilindros (véase figura 5, página 4-6).
 Impulsar el lubricante mediante la bomba (3.3) a recipientes colectores
adecuados hasta que se haya evacuado aprox. 100 g de lubricante por
tubo flexible/punto de engrase.
De ese modo se impide la entrada de impurezas contenidas en los tubos de
engrase a los rodamientos.
 Volver a conectar los tubos flexibles para grasa con los puntos de engrase.
Paso 20: Montar el accionamiento (5.0).

Observar las instrucciones de montaje en el manual del accionamiento.


es-PM.CPT.001.D Engrase
®
Prensa de cilindros POLYCOM 6-1

6 Engrase
La tabla de lubricantes con las claves de identificación de los lubricantes se
encuentra en este archivador o al comienzo de la documentación completa.
Cada lubricante tiene una clave inconfundible a la que hacen referencia las
instrucciones de engrase en este capítulo. La tabla de lubricantes ofrece una
lista completa de todos los fabricantes y productos autorizados para esta
máquina. La selección de los lubricantes en función de las claves de
identificación es responsabilidad de los proveedores de los lubricantes.
thyssenkrupp Industrial Solutions no se hace responsable de la exactitud de
estos datos. Si desea emplear un lubricante no incluido en la tabla de
lubricantes, deberá obtener previamente la expresa autorización de
thyssenkrupp Industrial Solutions.

6.1 Avisos de seguridad

ADVERTENCIA

Contacto con lubricantes


El contacto con lubricantes puede causar alergias e irritaciones en la piel.
I. Observar la ficha de datos de seguridad del fabricante.
II. Usar equipo de protección personal.
III. No inhalar vapores. Asegurarse de que el lugar de trabajo esté
ventilado suficientemente.
IV. Evitar el contacto con la piel. Después del contacto con la piel,
lavarla muy bien.
V. Evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos,
enjuagarlos muy bien con abundante agua y, si fuese necesario,
consultar a un médico.

ATENCIÓN

Manejo indebido de lubricantes


Lubricantes tales como grasas y aceites pueden contener sustancias
nocivas. Si los lubricantes llegan al medio ambiente, suponen un riesgo
para personas, animales y plantas.
I. Almacenar, utilizar y eliminar los lubricantes de manera no
contaminante.
II. Para el manejo de lubricantes observar las disposiciones nacionales
en materia de protección ambiental.
Engrase es-PM.CPT.001.D
®
6-2 Prensa de cilindros POLYCOM

6.2 Esquema de engrase

Fig. 30: Puntos de engrase/llenado en la prensa de cilindros

Puntos de engrase/llenado Cantidad (L, kg) por punto Intervalos (semanas)


de engrase/llenado

Nº Cant. Denominación Clave de Primera Recarga Recarga Primer Otros


identificación carga cambio cambios
del lubricante

1 1 Depósito/Barril de
grasa del sistema de según
engrase central (3.0) 80 ○ 180 [1]
necesidad
[1]

2 1 Sistema hidráulico
[2]
(4.0)

3 1 Accionamiento (5.0) [2]

Explicación de los símbolos

● con carga

○ sin carga

Explicación de las cifras entre corchetes

[1] Revisar el depósito y/o barril de grasa semanalmente. Rellenar a más tardar cuando avise el controlador de nivel
de llenado (3.3.3).

[2] Véase manual de la máquina separado.


es-PM.CPT.001.D Puesta en marcha
®
Prensa de cilindros POLYCOM 7-1

7 Puesta en marcha
Condición previa para que la garantía surta efecto es que la primera puesta en
marcha se realice en presencia de especialistas de thyssenkrupp Industrial
Solutions y siguiendo las instrucciones de los mismos.

7.1 Avisos de seguridad

ADVERTENCIA

Puesta en marcha incorrecta


Una puesta en marcha incorrecta puede ocasionar graves lesiones y
daños materiales.
I. Asegurarse de que el montaje se haya realizado y concluido
conforme a las indicaciones y advertencias contenidas en la
documentación técnica.
II. Asegurarse de que la marcha de prueba se haya realizado y
concluido conforme a las indicaciones y advertencias contenidas en
la documentación técnica.
III. Asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro.
IV. Comenzar solo con la primera puesta en marcha una vez que se
haya garantizado la seguridad de la planta completa.

ADVERTENCIA

Componentes en movimiento
Al tocar componentes en movimiento pueden quedar atrapados miembros
del cuerpo y sufrir magulladuras o amputaciones.
I. Hacer funcionar la máquina solo si todos los dispositivos de
protección están debidamente instalados.
II. Abrir los dispositivos de protección, así como las compuertas, tapas
y puertas de inspección únicamente si la máquina está
desconectada.
III. Si es preciso realizar trabajos de ajuste, desconectar la máquina y
asegurarla contra una conexión accidental.
IV. Tener en cuenta el tiempo de marcha en inercia. Esperar hasta que
todos los componentes se hayan detenido antes de abrir los
dispositivos de protección, así como las compuertas, tapas y
puertas de inspección.
V. Una vez concluidos todos los trabajos de ajuste, volver a colocar
todos los dispositivos de protección. Cerrar debidamente las
compuertas, tapas y puertas de inspección.
Puesta en marcha es-PM.CPT.001.D
®
7-2 Prensa de cilindros POLYCOM

ADVERTENCIA

Superficies calientes
Todos los componentes que están en contacto con el material, así como
los rodamientos, cojinetes y motores pueden calentarse durante el
servicio. El contacto de la piel con superficies calientes puede provocar
quemaduras graves.
I. Al realizar trabajos en las cercanías de superficies calientes utilizar
siempre el equipo de protección personal y ropa de protección
termorresistente.
II. Si es preciso realizar trabajos de ajuste, desconectar la máquina y
asegurarla contra una conexión accidental.
III. Antes de empezar los trabajos de ajuste dejar enfriar las superficies
hasta que alcancen la temperatura ambiente.

AVISO

Material a moler en la ranura entre los cilindros


Si todavía hay material a moler en la ranura entre los cilindros cuando se
pone en marcha la prensa de cilindros, se pueden producir daños en el
accionamiento.
I. No poner en marcha la prensa de cilindros si todavía hay material a
moler en la ranura entre los cilindros.
II. Observar las temperaturas admisibles del material a moler en el
capítulo Datos técnicos.
es-PM.CPT.001.D Puesta en marcha
®
Prensa de cilindros POLYCOM 7-3

7.2 Controles previos a la marcha de prueba


Antes de la primera marcha de prueba sin material, revisar la máquina según la
siguiente lista de chequeo:

Control Procede

Se han retirado todos los refuerzos y dispositivos de transporte.

La máquina no presenta daños.

Se han realizado todos los controles según la lista de chequeo de los manuales de
las respectivas máquinas.

Se han apretado bien los pernos de anclaje (10.7).

Se han apretado con el par de apriete especificado todos los tornillos de los
siguientes componentes:
● Ampuesas (7.1) con bastidor de fijación (10.5) y platabandas (10.2)
● Bloques de presión (10.17) con bastidor de fijación (10.5) y platabandas (10.2)
● Cilindros de émbolo buzo (4.3) con bloques de presión (10.17)
● Bloque de acumulador (4.7) con bloques de presión (10.17)
● Carriles de guía (10.12) con bastidor de fijación (10.5) y platabandas (10.2)
● Tapas de los rodamientos con ampuesas (6.1, 7.1)
● Accionamiento (5.0) con el cilindro

Se han montado los listones de compensación (10.8) de la unidad de cilindro fijo


(7.0) en el bastidor de fijación (10.5) y en las platabandas (10.2).

Se ha instalado y ajustado correctamente la obturación (2.7, 2.9).

Se han colocado las juntas de las compuertas, tapas y puertas de inspección (2.3).
Todas las compuertas, tapas y puertas de inspección (2.3) están bien cerradas.

Se han montado las chavetas (6.4) en las ampuesas de la unidad de cilindro móvil
(6.0).

Se han montado los distanciadores (10.10) y se ha comprobado y anotado la ranura


básica.

No hay ni material de alimentación ni cuerpos extraños en el dispositivo de


alimentación de material a moler (1.0).

Se han medido las unidades de cilindro con ayuda del aparato de medición de
desgaste (9.0). Se han apuntado en el protocolo los resultados de las mediciones
(véase página 8-18, Realización de una medición del desgaste).

Se ha instalado, conectado y ajustado el sistema de medición del recorrido (10.16).

Se han conectado y calibrado las sondas de temperatura en las ampuesas (6.1, 7.1).
Puesta en marcha es-PM.CPT.001.D
®
7-4 Prensa de cilindros POLYCOM

Control Procede

Los cilindros de retroceso (4.4) están introducidos.

Se ha instalado y purgado el sistema de agua de refrigeración. Se dispone de


suficiente agua de refrigeración en la calidad especificada.

El sistema de engrase central (3.0) está lleno de lubricante y listo para el servicio.

No hay fugas en los tubos de engrase.

Los acumuladores de pistón (4.1) están llenos de nitrógeno y el sistema hidráulico


(4.0) está listo para el servicio.

El sentido de giro del accionamiento (5.0) es correcto.

Todos los componentes eléctricos están cableados correctamente y en condiciones


de funcionar.

La tensión de servicio coincide con los datos indicados en la placa de


características.

Todos los componentes están correctamente conectados.

Todos los puntos de engrase están cargados de lubricante.

Todos los dispositivos de monitoreo están conectados y en condiciones de


funcionar. Se han ajustado correctamente los valores de conmutación especificados.

Se han instalado todos los dispositivos de protección necesarios.

Los enclavamientos de seguridad funcionan correctamente.

Se han colocado todas las señales de seguridad y son legibles. Observar las
indicaciones sobre la ubicación de las señales de seguridad en el plano de las
placas de aviso (véase página 12-1, Planos técnicos).

Se han retirado todas las herramientas de la máquina y del área de trabajo.

No hay personas en las inmediaciones de la máquina.


es-PM.CPT.001.D Puesta en marcha
®
Prensa de cilindros POLYCOM 7-5

7.3 Ajuste de la ranura básica


Objetivo
Durante el servicio, las superficies de molienda de los cilindros se desgastan, de
modo que la ranura de trabajo se desplaza en dirección a la unidad de cilindro
fijo (7.0) y se ensancha. Para mantener constante la ranura de trabajo entre las
unidades de cilindro es necesario, entre otros, reajustar la ranura básica. Véase
el capítulo Valores de ajuste y desgaste admisible en las superficies de cilindro
(véase página 3-6).
La ranura básica "S0" se fijará en la puesta en marcha.
Las medidas "A", "S0", "Y0" y "D" corresponden al estado nuevo.
Personal necesario
● Personal de puesta en marcha
Equipo de protección personal necesario
● Equipo de protección personal para todos los trabajos (véase página 2-8)
Premisas
● Se realizó una medición de referencia respecto al desgaste en las superficies
de cilindro (véase página 8-18, Realización de una medición del desgaste).
● Se ha medido el desgaste en las superficies de los cilindros (véase página 8-
18, Realización de una medición del desgaste) y se han comparado los
resultados de esta medición con los de la medición de referencia.
Puesta en marcha es-PM.CPT.001.D
®
7-6 Prensa de cilindros POLYCOM

Fig. 31: Distanciador (10.10) y ranura básica

Nº Denominación

10.10 Distanciador

10.10.1 Pieza de presión

10.10.2 Chapa de seguridad

Paso 1: Aflojar los tornillos de fijación de las chapas de seguridad (10.10.2).


Paso 2: Desplazar las chapas de seguridad (10.10.2) de forma que se pueda girar la
pieza de presión (10.10.1).
Paso 3: Girar la pieza de presión (10.10.1) hasta que se obtenga la longitud "Y"
especificada (véase página 3-6, Valores de ajuste y desgaste admisible en
las superficies de cilindro) para los distanciadores (10.10).
Es preciso ajustar los cuatro distanciadores (10.10) a la misma longitud. Para
una mejor orientación se encuentran marcas con una separación de 45° en las
piezas de presión (10.11.1).
Paso 4: Introducir las chapas de seguridad (10.10.2) en las ranuras de las piezas de
presión (10.10.1) y apretar los tornillos de fijación de las chapas de
seguridad (10.10.2).
es-PM.CPT.001.D Puesta en marcha
®
Prensa de cilindros POLYCOM 7-7

7.4 Realización de la marcha de prueba


Objetivo
Se comprueba mediante una marcha de prueba sin material si todos los
componentes de la máquina están en condiciones de funcionar.
Personal necesario
● Personal de puesta en marcha
Equipo de protección personal necesario
● Equipo de protección personal para todos los trabajos (véase página 2-8)
Paso 1: Arrancar la prensa de cilindros y hacerla funcionar por 4 horas con una
presión hidráulica de aprox. 50 bares. Durante la marcha de prueba
comprobar lo siguiente:
● Alojamiento estable del reductor en el eje de cilindro
● Ruidos anormales
● Estanqueidad de todas las tuberías del sistema de engrase central (3.0), del
sistema hidráulico (4.0) y del sistema de agua de refrigeración
● Temperatura del aceite del reductor
● Ranura correcta entre los cilindros (los cilindros no se tocan)
● Alineación correcta de la guía del material a moler (11.0) (los cilindros no
tocan las chapas de la guía del material a moler)
● Los ciclos y cantidades de grasa para el sistema de engrase central (3.0)
corresponden a las especificaciones (véase página 3-5)
Paso 2: Revisar todas las uniones atornilladas y si fuera necesario, reapretarlas.
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-1

8 Mantenimiento
8.1 Trabajos de mantenimiento durante el servicio

8.1.1 Avisos de seguridad

PELIGRO

Corriente eléctrica
En la máquina hay componentes bajo tensión. En caso de contacto con
piezas bajo tensión existe peligro inmediato de muerte por descarga
eléctrica.
I. Los trabajos en instalaciones eléctricas solo deberán ser realizados
por personal especializado en electrotecnia.
II. Al realizar trabajos en instalaciones o equipos eléctricos usar
siempre el equipo de protección personal para trabajos en
componentes bajo tensión.
III. Al realizar trabajos en instalaciones o equipos eléctricos utilizar
siempre herramientas adecuadas.

ADVERTENCIA

Componentes en movimiento
Al tocar componentes en movimiento pueden quedar atrapados miembros
del cuerpo y sufrir magulladuras o amputaciones.
I. Hacer funcionar la máquina únicamente con los dispositivos de
protección debidamente instalados.
II. Abrir los dispositivos de protección y puertas de inspección
únicamente si la máquina está desconectada.

ADVERTENCIA

Caída de material
Material puede caer en el área exterior de la máquina y causar lesiones
graves.
Usar equipo de protección personal.
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-2 Prensa de cilindros POLYCOM

ADVERTENCIA

Caída de componentes
Componentes de la máquina pueden caer en el área exterior de la misma y
causar lesiones graves.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Antes de entrar en el área de trabajo, controlar si hay componentes
sueltos en la zona de la máquina.
III. Observar los intervalos de mantenimiento y revisar los elementos de
unión periódicamente.

ADVERTENCIA

Falta de estabilidad
La máquina puede volcar debido a falta de estabilidad. Esto puede causar
graves lesiones.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Revisar la máquina periódicamente para detectar posibles
deterioros.
III. Utilizar elementos de fijación adecuados. Completar los elementos
de fijación que faltan y fijar los elementos de fijación sueltos.

ADVERTENCIA

Escape de chorro de líquido caliente


Si se revientan tuberías o piezas mecánicas, puede salir un chorro de
líquido caliente. El contacto con el chorro de líquido caliente puede causar
escaldaduras graves.
I. Si sale un chorro de líquido, accionar inmediatamente el interruptor
de parada de emergencia. En caso necesario, tomar otras medidas
para reducir la presión y detener el chorro de líquido.
II. Usar equipo de protección personal.
III. Observar los intervalos de mantenimiento de las tuberías.
IV. No tocar nunca el chorro de líquido.
V. Recoger y evacuar en la forma debida los líquidos vertidos.
VI. Reparar o cambiar los componentes dañados o defectos.
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-3

ADVERTENCIA

Vibraciones
En la máquina pueden producirse vibraciones. Estas vibraciones pueden
ser transmitidas a través del subsuelo o producirse en el proceso de
trabajo o debido a daños. Vibraciones pueden perjudicar la salud.
I. No usar la máquina si se han detectado daños.
II. Comprobar periódicamente que la máquina funciona sin vibraciones
o solo con pocas.
III. Comprobar periódicamente si los elementos de fijación están fijos.
IV. Reemplazar los componentes desgastados o dañados.

AVISO

Tuberías de presión dañadas


Si no se observan los intervalos de mantenimiento especificados, las
tuberías de presión pueden deteriorarse. Si las tuberías de presión están
dañadas, líquidos pueden salir a alta presión.
I. Respetar los intervalos de mantenimiento para las tuberías de
presión.
II. Comprobar periódicamente la estanqueidad y la calidad de la
superficie de las tuberías de presión.

8.1.2 Antes de realizar trabajos de mantenimiento


Antes de realizar trabajos de mantenimiento durante el servicio, asegurar lo
siguiente:
● Asegurarse de que haya suficiente espacio para moverse.
● Mantener el área limpia y ordenada. Las piezas y herramientas sueltas
apiladas o depositadas provocan accidentes.
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-4 Prensa de cilindros POLYCOM

8.1.3 Tabla de trabajos de mantenimiento (servicio)


A continuación están descritos los trabajos de mantenimiento que son necesarios
para asegurar el funcionamiento óptimo y sin fallos de la instalación. Si en los
controles realizados regularmente se detectara un mayor desgaste, acortar los
intervalos de mantenimiento para adaptarlos a los desgastes observados.

Nº Trabajos a realizar Frecuencia Cualificación del personal

1 Comprobar la estanqueidad de la Diariamente Personal de mantenimiento


prensa de cilindros y controlar si hay
ruidos anormales

2 Revisar el sistema hidráulico (4.0) Semanalmente Personal de mantenimiento


en cuanto a fugas

3 Revisar el sistema de engrase Semanalmente Personal de mantenimiento


central (3.0) en cuanto a fugas

8.1.4 Tras la conclusión de los trabajos de mantenimiento


Después de terminados los trabajos de mantenimiento durante el servicio, tomar
las siguientes medidas:
● Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones y uniones.
● Retirar todas las herramientas de la máquina.
● Volver a colocar todos los dispositivos de protección.
● Cerrar debidamente las compuertas, tapas y puertas de inspección.
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-5

8.2 Trabajos de mantenimiento durante la parada

8.2.1 Avisos de seguridad

PELIGRO

Corriente eléctrica
En la máquina hay componentes bajo tensión. En caso de contacto con
piezas bajo tensión existe peligro inmediato de muerte por descarga
eléctrica.
I. Los trabajos en instalaciones eléctricas solo deberán ser realizados
por personal especializado en electrotecnia.
II. Al realizar trabajos en instalaciones o equipos eléctricos usar
siempre el equipo de protección personal para trabajos en
componentes bajo tensión.
III. Al realizar trabajos en instalaciones o equipos eléctricos utilizar
siempre herramientas adecuadas.

PELIGRO

Llenado incorrecto de acumuladores hidráulicos o de pistón


En caso de que se llenen de oxígeno los acumuladores hidráulicos o de
pistón, los mismos pueden explotar. Esto puede causar lesiones graves o
hasta mortales.
I. Los trabajos en los acumuladores hidráulicos o de pistón solo
deberán ser realizados por especialistas en hidráulica.
II. Antes de comenzar los trabajos, desconectar el sistema hidráulico y
dejarlo sin presión.
III. Usar solo nitrógeno puro de la calidad especificada para llenar los
acumuladores hidráulicos y de pistón.

PELIGRO

Encierro accidental de personas


Existe el peligro de encerrar a alguien por descuido cuando se realizan
trabajos dentro de la máquina. Si se pone en funcionamiento la máquina
mientras que aún se encuentre alguien dentro de la misma, la persona
encerrada puede morir.
I. Antes de comenzar los trabajos desconectar la máquina en todos
los polos y asegurarla contra una conexión accidental.
II. Realizar trabajos solo en presencia de una segunda persona. La
segunda persona deberá quedar fuera de la máquina.
III. Una vez concluidos los trabajos asegurarse de que no se encuentre
nadie en el interior de la máquina.
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-6 Prensa de cilindros POLYCOM

ADVERTENCIA

Componentes en movimiento
Al tocar componentes en movimiento pueden quedar atrapados miembros
del cuerpo y sufrir magulladuras o amputaciones.
I. Antes de comenzar los trabajos desconectar la máquina y
asegurarla contra una conexión accidental.
II. Tener en cuenta el tiempo de marcha en inercia. Esperar hasta que
todos los componentes se hayan detenido antes de abrir los
dispositivos de protección, así como las compuertas, tapas y
puertas de inspección.
III. Una vez concluidos los trabajos volver a colocar todos los
dispositivos de protección. Cerrar debidamente las compuertas,
tapas y puertas de inspección.

ADVERTENCIA

Abrir y cerrar las compuertas, tapas y puertas de inspección


Riesgo de aplastamiento al abrir o cerrar las compuertas, tapas y puertas
de inspección.
I. Usar equipo de protección personal.
II. No meter nunca la mano en la zona de peligro.

ADVERTENCIA

Superficies calientes
Todos los componentes que están en contacto con el material, así como
los rodamientos, cojinetes y motores pueden calentarse durante el
servicio. El contacto de la piel con superficies calientes puede provocar
quemaduras graves.
I. Al realizar trabajos en las cercanías de superficies calientes utilizar
siempre el equipo de protección personal y ropa de protección
termorresistente.
II. Antes de comenzar los trabajos desconectar la máquina y
asegurarla contra una conexión accidental. Dejar enfriar las
superficies hasta que alcancen temperatura ambiente.
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-7

ADVERTENCIA

Energía hidráulica
Los componentes de accionamiento hidráulico se pueden mover
inesperadamente debido a la energía residual acumulada. Si se producen
daños en los componentes, aceite hidráulico puede salir a elevada
presión. Esto puede causar lesiones graves o hasta mortales.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Los trabajos en el sistema hidráulico solo deberán ser realizados
por especialistas en hidráulica.
III. No modificar los ajustes de presión de forma que sobrepasen los
valores máximos.
IV. Antes de comenzar los trabajos, desconectar el sistema hidráulico y
dejarlo sin presión.
V. Comprobar si el sistema hidráulico está sin presión.

ADVERTENCIA

Contacto con material en el interior


Cuando se realizan trabajos en el interior de la máquina el contacto con
material puede perjudicar la salud. El grado de peligrosidad depende del
material alimentado.
I. Usar equipo de protección personal y máscara de filtro.
II. Evitar el contacto con el material.
III. Tras el contacto con material perjudicial para la salud, lavar las
partes afectadas del cuerpo y cambiar la ropa contaminada.
IV. Una vez concluidos los trabajos volver a colocar todos los
dispositivos de protección.

ADVERTENCIA

Caída de incrustaciones o de material


Incrustaciones y material adherido pueden desprenderse en el interior y
caer causando lesiones. Además existe el riesgo de quedar sepultado.
I. Usar equipo de protección personal.
II. Antes de entrar en el interior examinar si todavía hay
incrustaciones.
III. Antes de entrar en el interior eliminar todas las incrustaciones de
los asideros, plataformas, suelos y huellas.
IV. Antes de entrar en el interior cubrir el material alimentado con los
medios auxiliares adecuados.
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-8 Prensa de cilindros POLYCOM

ADVERTENCIA

Generación de polvo por material que continúa fluyendo


Cuando se realizan trabajos en el interior de la máquina el material puede
continuar fluyendo. Por consiguiente, puede producirse una fuerte
generación de polvo. Existe el riesgo de asfixia.
Usar equipo de protección personal y máscara de filtro.

ATENCIÓN

Escape de polvo
Polvo puede escaparse por puntos no estancos de la máquina o si se
abren las compuertas, tapas y puertas de inspección. La inhalación de
polvo puede causar trastornos respiratorios y asfixia. El contacto con los
ojos puede causar irritación o lesiones.
I. Usar equipo de protección personal y máscara de filtro.
II. Revisar la máquina periódicamente para detectar posibles fugas de
polvo.
III. Comprobar periódicamente que las uniones atornilladas o roscadas
están bien fijadas.
IV. Limpiar la máquina con regularidad.
V. Antes de comenzar los trabajos interrumpir la alimentación de
material y esperar hasta que el polvo se haya depositado.
Desconectar la máquina.

8.2.2 Antes de realizar trabajos de mantenimiento


Antes de realizar trabajos de mantenimiento durante la parada, tomar las
siguientes medidas:
● Colocar un letrero para advertir de los trabajos de mantenimiento.
● Asegurarse de que haya suficiente espacio para moverse.
● Mantener el área limpia y ordenada. Las piezas y herramientas sueltas
apiladas o depositadas pueden provocar accidentes.
● Desconectar la máquina y asegurarla contra su conexión accidental.
● Dejar sin presión todos los componentes que se encuentren bajo presión.
● Dejar enfriar la máquina hasta que alcance la temperatura ambiente.
● Interrumpir la alimentación de material.
● Cerrar los dispositivos de cierre.
● Antes de efectuar trabajos en el sistema de engrase central (3.0) con bomba
(3.3) de accionamiento neumático, desconectar la bomba (3.3) de la red de
aire comprimido.
● Durante paradas largas o si existe riesgo de heladas, evacuar el agua de
refrigeración.
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-9

8.2.3 Tabla de trabajos de mantenimiento (parada)


A continuación están descritos los trabajos de mantenimiento que son necesarios
para asegurar el funcionamiento óptimo y sin fallos de la instalación. Si en los
controles realizados regularmente se detectara un mayor desgaste, acortar los
intervalos de mantenimiento para adaptarlos a los desgastes observados.

Nº Trabajos a realizar Frecuencia Cualificación Observaciones


del personal

1 Reemplazar las piezas de Según Personal de ● Observar las


desgaste del dispositivo de necesidad mantenimiento instrucciones en el
alimentación de material a manual del dispositivo
moler (1.0) y de la guía del de alimentación de
material a moler (11.0) material a moler (1.0)
y/o de la guía del
material a moler (11.0).

2 Limpiar el colector de Según Personal de


suciedad en el conducto de necesidad mantenimiento
alimentación de agua de
refrigeración

3 Purgar el aire del sistema Según Personal de


de agua de refrigeración necesidad mantenimiento

4 Tomar una muestra de Según Personal de ● Los orificios para la


grasa de los rodamientos necesidad, mantenimiento toma de muestras se
de las unidades de cilindro como mínimo encuentran en las
y analizarla cada 3 meses tapas de los
rodamientos de las
unidades de cilindro.

5 Medir el desgaste en las Primera Personal de ● En el caso de que la


superficies de los cilindros medición del mantenimiento capa dura del recargue
desgaste duro se haya
después de desgastado más de la
pasadas las mitad, realizar las
horas de mediciones del
servicio desgaste en intervalos
especificadas de tiempo más cortos.
en el capítulo ● (véase página 8-18)
"Datos
técnicos" ● Si fuera necesario,
ajustar las placas de
compensación (6.6) en
las placas de presión
(6.5) y las placas de
separación (6.3).

6 Comprobar el Véanse las Personal


funcionamiento correcto del instrucciones especializado
sistema de engrase central del proveedor. del proveedor
(3.0)
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-10 Prensa de cilindros POLYCOM

Nº Trabajos a realizar Frecuencia Cualificación Observaciones


del personal

7 Comprobar el Véase manual Especialista ● Observar las


funcionamiento correcto del de la máquina en hidráulica instrucciones en el
sistema hidráulico (4.0) manual del sistema
hidráulico.

8 Girar brevemente las Semanalmente Personal de ● Para prevenir las


unidades de cilindro mantenimiento formación de huellas
conectando el en los rodamientos
accionamiento (5.0) durante una parada
prolongada.

9 Limpiar la zona alrededor Semanalmente Personal de


de los distanciadores mantenimiento
(10.10)

10 Revisar la obturación Semanalmente Personal de


exterior de los rodamientos mantenimiento
en cuanto a desgaste

11 Controlar la presión del gas Semanalmente Personal de ● El lado de aceite del


en los acumuladores de mantenimiento acumulador de pistón
pistón (4.1) (4.1) no debe tener
presión.
● Observar las
instrucciones en el
manual del sistema
hidráulico.

12 Comprobar la ranura de Cada 4 Personal de ● (véase página 3-6,


trabajo entre las unidades semanas mantenimiento Valores de ajuste y
de cilindro desgaste admisible en
las superficies de
cilindro)
● Si fuera necesario,
ajustar los
distanciadores (10.10)
(véase página 7-5,
Ajuste de la ranura
básica).

13 Limpiar el filtro (3.4.1) Cada 4 Personal de ● Observar las


semanas mantenimiento instrucciones de
limpieza en la
documentación del
proveedor del sistema
de engrase central
(3.0).
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-11

Nº Trabajos a realizar Frecuencia Cualificación Observaciones


del personal

14 Comprobar la ranura entre Cada 3 meses Personal de ● Si fuera necesario,


la guía del material a moler mantenimiento ajustar a la medida
(11.0) y las caras frontales teórica.
de los cilindros ● Observar las
instrucciones en el
manual de la guía del
material a moler.

15 Comprobar el Cada 3 meses Personal de ● Observar las


funcionamiento correcto de mantenimiento instrucciones en el
las obturaciones de los manual de la unidad de
rodamientos de las cilindro.
unidades de cilindro y
revisarlas en cuanto a
desgaste

16 Comprobar la estanqueidad Anualmente Personal de


de los siguientes mantenimiento
componentes:
● Obturación (2.7) entre
las ampuesas (6.1, 7.1)
● Obturación (2.9) de las
paredes de la carcasa y
de las puertas de
inspección (2.3)

17 Comprobar el Anualmente Personal de


funcionamiento correcto del mantenimiento
dispositivo de retroceso de
la unidad de cilindro móvil
(6.0)
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-12 Prensa de cilindros POLYCOM

Nº Trabajos a realizar Frecuencia Cualificación Observaciones


del personal

18 Comprobar el asiento fijo de Anualmente Personal de


las siguientes uniones mantenimiento
atornilladas:
● Ampuesas con bastidor
de fijación (10.5) y
platabandas (10.2)
● Bloques de presión
(10.17) con bastidor de
fijación (10.5) y
platabandas (10.2)
● Carriles de guía (10.12)
con bastidor de fijación
(10.5) y platabandas
(10.2)
● Cilindros de émbolo
buzo (4.3) con bloques
de presión (10.17)
● Bloque de acumulador
(4.7) con bloque de
presión (10.17)
● Accionamiento (5.0) con
cilindros
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-13

8.2.4 Desmontaje de las unidades de cilindro


Personal necesario
● Personal de mantenimiento
Equipo de protección personal necesario
● Equipo de protección personal para todos los trabajos (véase página 2-8)
Premisas
● La prensa de cilindros está desconectada y asegurada contra una conexión
accidental.
Paso 1: Preparar el desmontaje:
1.1 Soltar las conexiones de tubo flexible de los puntos de engrase en todas
las ampuesas (6.1, 7.1) y cerrar de forma segura todos los orificios con
tapones.
1.2 Soltar las conexiones a los cilindros de retroceso (4.4) y cerrar los orificios.
1.3 Retirar los conductos de entrada y salida para agua de refrigeración de los
sistemas de refrigeración para las ampuesas y el aceite del reductor, y
cerrar los orificios de forma segura con tapones.
1.4 Desmontar el sistema de medición del recorrido (10.16).
1.5 Desmontar el monitor de velocidad.
1.6 Desmontar la sonda de temperatura.
1.7 Desmontar las tuberías, los dispositivos de monitoreo y los tubos flexibles
de aire de bloqueo (en caso de haberlos) en las unidades de cilindro.
1.8 Desmontar los accionamientos (5.0).

Observar las instrucciones para el desmontaje de los accionamientos en el


manual del accionamiento para la prensa de cilindros.

1.9 Desmontar las paredes de la carcasa (2.1, 2.2):


1.10 Retirar componentes del dispositivo de alimentación de material a moler
(1.0) y de la guía del material a moler (11.0).

Observar las instrucciones para el desmontaje del dispositivo de alimentación


de material a moler y de la guía del material a moler en los respectivos
manuales.
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-14 Prensa de cilindros POLYCOM

Paso 2: Aflojar los tornillos de fijación (K) de la unidad de cilindro fijo (7.0), tanto a
la izquierda como a la derecha, como mínimo 10 mm (a) (figura 32, 8-14).

Fig. 32

Paso 3: Desatornillar los demás tornillos de fijación (K) de la unidad de cilindro fijo
(7.0) y retirarlos.
Paso 4: Aflojar los tornillos de fijación superiores en los bloques de presión (10.17),
a la izquierda y a la derecha, y desatornillarlos como mínimo 5 mm.
Paso 5: Introducir la placa (M) entre los cilindros de elevación (L) y las cabezas de
los tornillos de fijación (K). Levantar un poco la unidad de cilindro fijo (7.0)
y hacerla descender de nuevo (figura 32, 8-14).
De esta forma se liberan de la carga las superficies de las chavetas de fijación
(10.4, 10.15) y chavetas de ajuste (10.18) y, por consiguiente, es más fácil
desmontar las chavetas de fijación (10.4, 10.15) y las chavetas de ajuste (10.18).
Paso 6: Extraer las chavetas de fijación (10.4, 10.15) y las chavetas de ajuste (10.18)
o sacarlas con ligeros golpes de martillo en una pieza de madera
intercalada.
Paso 7: Levantar las platabandas (10.2) con los travesaños (10.1) como mínimo 15
mm (s) y asegurarlas (figura 32, 8-14).
Paso 8: Montar los brazos de montaje (8.2) en la prolongación de los largueros del
bastidor de fijación (10.5).
Si las condiciones de espacio lo permiten, se pueden dejar montados los brazos
de montaje (8.2).
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-15

Paso 9: Desmontar los distanciadores (10.10).


Paso 10: Levantar la unidad de cilindro fijo (7.0) como mínimo 10 mm (a) (figura 32,
8-14).
Paso 11: Engrasar los carriles de deslizamiento (8.1), empujarlos en los soportes
previstos para ello hasta las ampuesas (6.1) de la unidad de cilindro móvil
(6.0) y fijarlos en los brazos de montaje (8.2) y en el bastidor de fijación
(10.5).
Paso 12: Depositar la unidad de cilindro fijo (7.0).
Paso 13: Desatornillar los tornillos de fijación (K).
Paso 14: Extraer la unidad de cilindro fijo (7.0) por medio del dispositivo de montaje
(8.0).

ADVERTENCIA

Elevación de las ampuesas (6.1, 7.1)


Las ampuesas (6.1, 7.1) no son simétricas y, al ser levantadas, se ladean o
giran fuera de los rodamientos de rodillos a rótula. Existe el peligro de
sufrir lesiones graves.
I. Levantar las unidades de cilindro solo con el dispositivo de
transporte.
II. No entrar en la zona de peligro.

Al extraer las unidades de cilindro (6.0, 7.0) sobre el dispositivo de montaje (8.0)
prestar atención a que las ampuesas (6.1, 7.1) se encuentren siempre en ángulo
recto con el eje del cilindro. Para asegurarlo, las ampuesas (6.1, 7.1) pueden
conectarse con una barra en U.
Paso 15: Montar el dispositivo de transporte en la unidad de cilindro fijo (7.0) y
transportar la unidad de cilindro fijo (7.0).
Paso 16: Tirar de la unidad de cilindro móvil (6.0) desde los carriles de guía (10.12) al
dispositivo de montaje (8.0).
Paso 17: Montar el dispositivo de transporte en la unidad de cilindro móvil (6.0) y
transportar la unidad de cilindro móvil (6.0).

Observar las informaciones sobre el almacenamiento y la reparación de las


unidades de cilindro en el manual referente a la unidad de cilindro.
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-16 Prensa de cilindros POLYCOM

8.2.5 Montaje de la unidad de cilindro


Personal necesario
● Personal de mantenimiento
Equipo de protección personal necesario
● Equipo de protección personal para todos los trabajos (véase página 2-8)
Premisas
● Las placas de presión (6.5) y las chavetas (6.4) están montadas en la unidad
de cilindro móvil (6.0).
● Los listones de compensación (10.8) y los carriles de guía (10.12) están
montados en el bastidor de fijación (10.5) y en las platabandas (10.2).
Paso 1: Colocar la unidad de cilindro móvil (6.0) sobre los brazos de montaje (8.2) y
tirar de ella sobre los carriles de deslizamiento (8.1) hasta los carriles de
guía (10.12).
Al tirar de las unidades de cilindro (6.0, 7.0) desde el dispositivo de montaje (8.0)
al bastidor de cilindros (10.0) prestar atención a que las ampuesas (6.1, 7.1) se
encuentren siempre en ángulo recto con el eje del cilindro. Para asegurarlo, las
ampuesas (6.1, 7.1) pueden conectarse con una barra en U.
Paso 2: Colocar la unidad de cilindro fijo (7.0) sobre los brazos de montaje (8.2) y
tirar de ella poniéndola en posición.
2.1 Atornillar los tornillos de fijación (K), dejar 10 mm de juego (a) (figura 33, 8-
16). Después levantar la unidad de cilindro fijo (7.0) mediante las placas
(M) y los cilindros de elevación (L), extraer los carriles de deslizamiento
(8.1) y depositar la unidad de cilindro fijo (7.0).

Fig. 33
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-17

2.2 Hacer descender las platabandas (10.2) y atornillar los tornillos (apretar
solo ligeramente a mano).
2.3 Comprobar que las superficies de molienda de las unidades de cilindro
estén en paralelo y que los cilindros no presenten desalineación lateral.
2.4 Insertar las chavetas de fijación (10.4, 10.15).
Paso 3: Montar los distanciadores (10.10) y ajustar la ranura básica.
Paso 4: Empujar la unidad de cilindro móvil (6.0) mediante el sistema hidráulico (4.0)
contra los distanciadores (10.10).
Las ampuesas (6.1) se presionan, con una presión hidráulica de aprox. 20 bares,
contra las chavetas de fijación (10.4, 10.15).
Paso 5: Insertar las chavetas de ajuste (10.18) y comprobar que los flancos bajo
carga de las chavetas de ajuste (10.18) asientan sin juego. De no ser así,
cambiar las chavetas de ajuste (10.18).
Paso 6: Apretar con el par de apriete especificado los tornillos de unión (10.14).
Paso 7: Montar las restantes piezas de la máquina tales como el accionamiento
(5.0), el dispositivo de alimentación de material a moler (1.0), la guía del
material a moler (11.0), las tuberías y los dispositivos de monitoreo y de
protección.
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-18 Prensa de cilindros POLYCOM

8.2.6 Realización de una medición del desgaste


Objetivo
Con la medición del desgaste se obtienen informaciones sobre los ajustes
necesarios en la prensa de cilindros. El desgaste de la superficie de los cilindros
o del perfil, o entre los pasadores de metal duro, depende de la abrasividad del
material a moler.
En la primera puesta en marcha hay que hacer una medición inicial. La diferencia
entre los resultados de la medición de control y los de la medición inicial indica el
desgaste que se ha producido.
Personal necesario
● Personal de mantenimiento
Herramientas necesarias
● Aparato de medición de desgaste (9.0)
● Calibre de profundidad
Equipo de protección personal necesario
● Equipo de protección personal para todos los trabajos (véase página 2-8)
Premisas
● La prensa de cilindros está desconectada y asegurada contra una conexión
accidental.
Paso 1: Abrir las puertas de inspección (2.3) en las paredes de la carcasa (2.1, 2.2).
Paso 2: Instalar el aparato de medición de desgaste (9.0):
2.1 Montar la regleta de medición (9.1) en los soportes (9.2).
Paso 3: Medir la distancia entre la regleta de medición (9.1) y la superficie de
molienda usando un calibre de profundidad.
es-PM.CPT.001.D Mantenimiento
®
Prensa de cilindros POLYCOM 8-19

Paso 4: Protocolizar los resultados de la medición (véase página 12-1, Protocolos


de medición):

Fig. 34

A = cilindro macizo/cuerpo de cilindro forjado con recargue duro y perfil


B = cuerpo de cilindro de fundición dura con perfil
C = cuerpo de cilindro forjado con pasadores cilíndricos
D = lado de accionamiento

———► Orden de los puntos de medición (partiendo del lado de accionamiento)

Paso 5: Enviar los resultados de la medición a thyssenkrupp Industrial Solutions.


Paso 6: Una vez alcanzado el límite máximo admisible de desgaste (medida amáx)
realizar los siguientes trabajos (según el diseño del cilindro):
● Renovar el recargue duro.
● Reemplazar los cuerpos de cilindro de fundición dura.
● Reemplazar los cuerpos de cilindro con pasadores cilíndricos.
Mantenimiento es-PM.CPT.001.D
®
8-20 Prensa de cilindros POLYCOM

Paso 7: Si aún no se ha alcanzado el límite máximo admisible de desgaste (medida


amáx), realizar los siguientes trabajos (según el diseño del cilindro):
7.1 Ajustar los distanciadores (10.10) a la medida Y (véase página 7-5, Ajuste
de la ranura básica).
7.2 Colocar placas de compensación (6.6) del espesor T por debajo de las
placas de presión (6.5).
7.3 Utilizar placas de separación (6.3) del espesor U para los cilindros de
retroceso (4.4).
7.4 Utilizar placas de presión (6.7) del espesor V para los distanciadores
(10.10).

8.2.7 Tras la conclusión de los trabajos de mantenimiento


Tras la conclusión de los trabajos de mantenimiento durante una parada, tomar
las siguientes medidas:
● Una vez terminados los trabajos de mantenimiento realizar los controles
especificados en el capítulo Controles previos a la marcha de prueba (véase
página 7-3).
● Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones y uniones.
● Retirar todas las herramientas de la máquina.
● Asegurarse de que nadie se encuentre en el interior de la máquina.
● Volver a colocar todos los dispositivos de protección. Volver a cerrar todas las
puertas de inspección (2.3).
es-PM.CPT.001.D Ayuda en caso de fallo
®
Prensa de cilindros POLYCOM 9-1

9 Ayuda en caso de fallo


9.1 Tabla de fallos

Fallo Causa Cualificación Eliminación


del personal

Temperatura del Alimentación de Personal de ● Comprobar la


rodamiento demasiado lubricante demasiado mantenimiento alimentación de
alta escasa o interrumpida lubricante.
● Comprobar el
sistema de engrase
central (3.0).

Temperatura del Operadores ● Mejorar la aireación


material a moler de la prensa de
demasiado alta cilindros.
● Aumentar la
cantidad de agua de
refrigeración para
los cilindros y
ampuesas.

Rodamiento defectuoso Personal de ● Cambiar el


mantenimiento rodamiento (véase
el manual de la
unidad de cilindro).

Fallo del sistema de Personal de ● Comprobar el


refrigeración mantenimiento sistema de
refrigeración por
agua.

La unidad de cilindro Desvío al desplazar ● Véase fallo nº 3


móvil (6.0) no se puede hacia atrás la unidad de
desplazar hacia atrás cilindro móvil (6.0)

Sistema hidráulico (4.0) Especialista en ● Reparar el sistema


defectuoso hidráulica hidráulico (4.0)
(véase el manual
del sistema
hidráulico).

Faltan placas de Personal de ● Montar placas de


separación (6.3) debajo mantenimiento separación (6.3) con
de los cilindros de el espesor
retroceso o son necesario.
demasiado bajas
Ayuda en caso de fallo es-PM.CPT.001.D
®
9-2 Prensa de cilindros POLYCOM

Fallo Causa Cualificación Eliminación


del personal

Desvío demasiado Cuerpo extraño entre la Personal de ● Eliminar el cuerpo


grande al desplazar ampuesa (6.1) de la mantenimiento extraño.
hacia atrás la unidad de unidad de cilindro móvil
cilindro móvil (6.0) (6.0) y el bloque de
Indicación presión (10.17)

Sistema de medición Fallo del sistema Especialista en ● Reparar el sistema


del recorrido (10.16) hidráulico (4.0) hidráulica hidráulico (4.0)
(véase el manual
del sistema
hidráulico).

Sistema de medición Personal de ● Reparar el sistema


del recorrido (10.16) mantenimiento de medición del
defectuoso o mal recorrido (10.16).
ajustado

Desvío demasiado Alimentación de Personal de ● Modificar el


grande material a moler en un mantenimiento dispositivo de
Indicación solo lado alimentación de
material a moler
Sistema de medición (1.0).
del recorrido (10.16)
S > S máx. Sistema hidráulico (4.0) Especialista en ● Reparar el sistema
defectuoso hidráulica hidráulico (4.0)
(véase el manual
del sistema
hidráulico).

Pérdidas por fuga en el Especialista en ● Compensar las


lado de gas del hidráulica pérdidas por fuga.
acumulador de pistón ● Buscar la fuga y
(4.1) eliminarla. Si fuera
necesario,
reemplazar las
juntas del pistón.
es-PM.CPT.001.D Ayuda en caso de fallo
®
Prensa de cilindros POLYCOM 9-3

Fallo Causa Cualificación Eliminación


del personal

Ranura demasiado Cuerpo extraño en la Personal de ● Retirar el cuerpo


grande entre las ranura entre los mantenimiento extraño.
unidades de cilindro cilindros
Indicación
Pérdida de aceite en el Especialista en ● Revisar el sistema
Sistema de medición sistema hidráulico (4.0) hidráulica hidráulico (4.0) en
del recorrido (10.16) cuanto a fugas.
● Eliminar las fugas.

Pérdida de gas en los Especialista en ● Revisar las juntas y


acumuladores de pistón hidráulica los dispositivos de
(4.1) cierre.
● Cambiar las piezas
defectuosas.

La unidad de cilindro Las unidades de Personal de ● Comprobar la


móvil (6.0) no se puede cilindro se tocan mantenimiento ranura básica y
desplazar hasta el (distanciadores (10.10) corregir si fuera
distanciador (10.10) demasiado cortos por necesario (véase
mal ajuste) página 7-5, Ajuste
de la ranura básica).

Cuerpo extraño entre Personal de ● Retirar el cuerpo


las ampuesas (6.1, 7.1) mantenimiento extraño.

Faltan placas de Personal de ● Montar placas de


compensación (6.6) mantenimiento compensación (6.6)
debajo de las placas de y placas de presión
presión (6.5) o son (6.5) del espesor
demasiado bajas necesario.
Ayuda en caso de fallo es-PM.CPT.001.D
®
9-4 Prensa de cilindros POLYCOM

Fallo Causa Cualificación Eliminación


del personal

La unidad de cilindro Ranura básica Personal de ● Reajustar la ranura


móvil (6.0) no se demasiado grande mantenimiento básica de modo que
levanta, o solo lo hace sea menor (véase
de forma reducida, al página 7-5).
alimentar material
Cantidad de material Operadores ● Comprobar la
alimentado al cantidad de material
dispositivo de alimentado.
alimentación de ● Comprobar la
material a moler (1.0) regulación del
demasiado pequeña dispositivo de
alimentación de
material a moler
(1.0).

Desgaste en las Personal de ● Realizar una


unidades de cilindro mantenimiento medición del
desgaste (véase
página 8-18).
● Si fuera necesario,
renovar el recargue
duro.

Nivel de llenado del Fallo en la regulación Operadores ● Comprobar la


dispositivo de del dispositivo de regulación del
alimentación alimentación dispositivo de
demasiado alto alimentación de
material a moler
(1.0).

Cuba de alimentación Personal de ● Eliminar la


obstruida mantenimiento obstrucción.
es-PM.CPT.001.D Ayuda en caso de fallo
®
Prensa de cilindros POLYCOM 9-5

Fallo Causa Cualificación Eliminación


del personal

Porcentaje de gruesos Cantidad de material Personal de ● Comprobar el


demasiado alto en el alimentado a moler mantenimiento dispositivo de
material después de la demasiado pequeña alimentación de
molienda material a moler
(1.0).

Las superficies de Personal de ● Realizar una


molienda de los mantenimiento medición del
cilindros están desgaste (véase
desgastadas página 8-18).

Ranura básica Personal de ● Reajustar la ranura


demasiado grande mantenimiento básica (véase
página 7-5).

El material a moler no Personal de ● Renovar el perfil


entra en la ranura entre mantenimiento (véase el manual de
los cilindros la unidad de
cilindro).

Placas de desgaste en Personal de ● Renovar las placas


la cuba de alimentación mantenimiento de desgaste (véase
desgastadas el manual de la guía
del material a
moler).

Chapas de desgaste en Personal de ● Renovar las chapas


la cuba de alimentación mantenimiento de desgaste (véase
desgastadas el manual de la guía
del material a
moler).

Desciende la potencia Cantidad de material Operadores ● Aumentar la


absorbida de los alimentado demasiado cantidad de
motores pequeña alimentación.

Desgaste en los Personal de ● Realizar una


cilindros mantenimiento medición del
desgaste (véase
página 8-18).
● Reajustar la ranura
básica (véase
página 7-5).
Ayuda en caso de fallo es-PM.CPT.001.D
®
9-6 Prensa de cilindros POLYCOM

Fallo Causa Cualificación Eliminación


del personal

Fuerte diferencia de Distribución desigual Personal de ● Hacer más uniforme


potencia absorbida de del material sobre las mantenimiento la alimentación de
los dos motores dos unidades de material.
principales cilindro

Número de impulsos de Rotura de tubería o Personal de ● Revisar y reparar


ciclo demasiado bajo racores tubulares no mantenimiento los racores y
en el distribuidor de estancos tuberías.
lubricante
Distribuidor de Personal de ● Revisar los
Indicación
lubricante (3.4.4, 3.4.5) mantenimiento distribuidores de
Mensaje del interruptor bloqueado lubricante (3.4.4,
de fin de carrera (3.4.6, 3.4.5) en cuanto a
3.4.7) impurezas y
limpiarlos.

Interruptor de fin de Personal de ● Reemplazar los


carrera (3.4.6, 3.4.7) mantenimiento interruptores de fin
defectuoso de carrera (3.4.6,
3.4.7).

Grasa muy espesa por Personal de ● Calentar el depósito


temperatura demasiado mantenimiento de grasa.
baja; la bomba (3.3) no
aspira suficiente grasa

Las válvulas solenoides Personal de ● Comprobar la


(3.4.2, 3.4.3) no mantenimiento alimentación de
conmutan corriente. Si fuera
necesario, cambiar
las válvulas
solenoides (3.4.2,
3.4.3).

Bomba (3.3) defectuosa Personal de ● Revisar el lado de


mantenimiento accionamiento y de
presión de la bomba
(3.3) y reparar la
bomba.

El filtro-tamiz en el filtro Personal de ● Limpiar el filtro-


(3.4.1) está obstruido mantenimiento tamiz.

La bomba (3.3) aspira Personal de ● Engrasar la junta.


aire porque la junta en mantenimiento
el vástago de émbolo
no es estanca

Depósito de grasa Personal de ● Reemplazar el


abollado mantenimiento depósito de grasa.
es-PM.CPT.001.D Ayuda en caso de fallo
®
Prensa de cilindros POLYCOM 9-7

Fallo Causa Cualificación Eliminación


del personal

El controlador de nivel Cantidad de grasa en el Personal de ● Sustituir el depósito


de llenado (3.3.3) del depósito de grasa mantenimiento de grasa por otro
barril da alarma demasiado escasa lleno.
Indicación
Interruptor de nivel ≤
mín.

Observar también la información adicional sobre fallos, sus causas y


eliminación en la documentación de los proveedores.

9.2 Puesta en marcha tras la eliminación de un fallo


Después de eliminado el fallo proceder como sigue:
1. Retirar todas las herramientas de la instalación.
2. Asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro.
3. Volver a cerrar todos los componentes.
4. Asegurarse de que todos los dispositivos de seguridad estén instalados y
funcionen debidamente.
5. Resetear los dispositivos de desconexión de emergencia.
6. Acusar recibo del fallo en el sistema de mando.
7. Una vez terminados los trabajos de mantenimiento realizar los controles
especificados en el capítulo Controles previos a la marcha de prueba (véase
página 7-3).
es-PM.CPT.001.D Piezas de repuesto
®
Prensa de cilindros POLYCOM 10-1

10 Piezas de repuesto
10.1 Indicaciones para el pedido y la solicitud de oferta

Es posible consultar o pedir piezas de repuesto por medio del catálogo


electrónico de repuestos Professional Spare Parts Navigator (PSPN) de
thyssenkrupp Industrial Solutions.
es-PM.CPT.001.D Desmontaje y eliminación
®
Prensa de cilindros POLYCOM 11-1

11 Desmontaje y eliminación
11.1 Avisos de seguridad

ADVERTENCIA

Desmontaje incorrecto
El desmontaje incorrecto de la máquina puede provocar la caída de
componentes o el vuelco de la máquina. Esto puede causar graves
lesiones.
I. Asegurar siempre los componentes contra caída, usando máquinas
de elevación adecuadas.
II. Asegurar los componentes montados con una máquina de elevación
y usar una segunda máquina de elevación para levantar otros
componentes a desmontar.
III. Retirar las máquinas de elevación solo después de desmontar
debidamente los componentes con los elementos de fijación.

11.2 Antes de comenzar el desmontaje


Antes de comenzar el desmontaje tomar las siguientes medidas:
● Asegurarse de que haya suficiente espacio para moverse.
● Mantener el área limpia y ordenada. Las piezas y herramientas sueltas
apiladas o depositadas pueden provocar accidentes.
● Detener la alimentación de material y esperar hasta que ya no quede material
en la máquina.
● Desconectar la máquina y asegurarla contra su conexión accidental.
● Dejar enfriar la máquina hasta que alcance temperatura ambiente.
Desmontaje y eliminación es-PM.CPT.001.D
®
11-2 Prensa de cilindros POLYCOM

11.3 Eliminación

Encargar a una empresa especializada que elimine la máquina cuando esté


fuera de uso. Realizar la eliminación de la máquina de acuerdo con las
condiciones locales y los reglamentos vigentes.

11.3.1 Avisos de seguridad

ADVERTENCIA

Contacto con lubricantes


El contacto con lubricantes puede causar alergias e irritaciones en la piel.
I. Observar la ficha de datos de seguridad del fabricante.
II. Usar equipo de protección personal.
III. No inhalar vapores. Asegurarse de que el lugar de trabajo esté
ventilado suficientemente.
IV. Evitar el contacto con la piel. Después del contacto con la piel,
lavarla muy bien.
V. Evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos,
enjuagarlos muy bien con abundante agua y, si fuese necesario,
consultar a un médico.

ATENCIÓN

Manejo indebido de lubricantes


Lubricantes tales como grasas y aceites pueden contener sustancias
nocivas. Si los lubricantes llegan al medio ambiente, suponen un riesgo
para personas, animales y plantas.
I. Almacenar, utilizar y eliminar los lubricantes de manera no
contaminante.
II. Para el manejo de lubricantes observar las disposiciones nacionales
en materia de protección ambiental.
es-PM.CPT.001.D Apéndice
®
Prensa de cilindros POLYCOM 12-1

12 Apéndice
12.1 Planos técnicos
Los números de plano están indicados en el índice de este archivador.

12.2 Protocolos de medición

Denominación

Protocolo de medición PM.01

12.3 Herramientas especiales

Lista de herramientas especiales

12.4 Otros documentos e instrucciones

Denominación

Hormigonado en cimientos de máquinas

12.5 Documentación de los proveedores

Denominación Proveedor

Sistema de engrase central DELIMON

Atornillador dinamométrico WAGNER


(POC: 8F1.ZT01)

Válvula solenoide BUSCHJOST

Interruptor de fin de carrera SCHNEIDER ELECTRIC

Sensor de vibración BRÜEL & KJAER VIBRO

También podría gustarte