La Elaboración Del: Diccionario de Locuciones Verbales para La Enseñanza Del Español
La Elaboración Del: Diccionario de Locuciones Verbales para La Enseñanza Del Español
La Elaboración Del: Diccionario de Locuciones Verbales para La Enseñanza Del Español
0. INTRODUCCIÓN
rro. Manual del buscavidas, Madrid, Ediciones Temas de Hoy, 8ª. ed. [marzo 1990];
Rico-Godoy, Carmen (abril 1994): Cómo ser infeliz y disfrutarlo, Madrid, Ediciones
Temas de Hoy, 12ª. ed. [noviembre 1991]; Rico-Godoy, Carmen (enero 1995): Cómo
ser mujer y no morir en el intento, Madrid, Ediciones Temas de Hoy, 52ª. ed. [mayo
1990]; Salcedo, componente de Martes y Trece (noviembre 1992): Sufro “bucho”,
Madrid, Ediciones Temas de Hoy, 10ª. ed. [diciembre 1991]; Tola, Fernando G. (ene-
ro 1992): Cómo hacer absolutamente infeliz a un hombre, Madrid, Ediciones Temas
de Hoy, 21ª. ed. [noviembre 1988]; Valls, María Antonia (junio 1992): Para qué sir-
ve un marido, Madrid, Ediciones Temas de Hoy, 5ª. ed. [marzo 1992], y Zarraluqui,
Luis (enero 1993): Batallas conyugales. Adulterios, traiciones, divorcios y demás
contiendas matrimoniales, Madrid, Ediciones Temas de Hoy, 7ª. ed. [mayo 1988].
5 Concretamente, Lindo, Elvira (1995): Pobre Manolito, Barcelona, Círculo de Lecto-
res; Lindo, Elvira (1996): ¡Cómo molo! (Otra de Manolito Gafotas), Madrid, Santi-
llana; Lindo, Elvira (junio 1997): Los trapos sucios. Manolito Gafotas, Madrid, San-
tillana, 2ª. ed. [1997]; Lindo, Elvira (octubre 2000): Manolito “on the road”, Ma-
drid, Santillana, 10ª. ed. [1998], y Lindo, Elvira (mayo 2000): Manolito Gafotas. Yo
y el Imbécil, Madrid, Santillana, 5ª. ed. [1999].
6 El corpus constituyó la base para una investigación sobre alternancia de turnos en
lengua española realizada por A. Mª. Cestero Mancera. Los resultados, así como la
descripción completa de las características del corpus, pueden consultarse en A. Mª.
Cestero Mancera (2000). Por otra parte, el corpus fue cedido a la Real Academia Es-
pañola para que formara parte de los materiales de lengua hablada del Corpus de Re-
ferencia del Español Actual (CREA).
7 Las características de estas conversaciones, en tanto que reflejo del registro colo-
quial, están explicadas en I. Penadés Martínez (en prensa a).
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 102
8 Sobre las conversaciones y las entrevistas se llevó a cabo un análisis fonético y mor-
fosintáctico con el objetivo de conocer el habla actual de los habitantes autóctonos de
Alcalá de Henares. Las características completas de este corpus y los resultados del
estudio pueden consultarse en A. Blanco Canales (1997).
9 En concreto, las entrevistas se hicieron a informantes de distintas edades y sexos de
las poblaciones de Algete, Paracuellos de Jarama, Talamanca de Jarama y Torrelagu-
na, y se utilizaron como corpus para la descripción dialectal del nordeste de la Co-
munidad de Madrid. Los resultados de la investigación pueden consultarse en A. M.
Ruiz Martínez (1999) y A. M. Ruiz Martínez (en prensa).
10 Las características de este corpus están explicadas en A. Briz (1995: 11-48).
11 El corpus forma parte de los materiales recogidos para el análisis de la lengua habla-
da en Alcalá de Henares, dentro del Proyecto para el Estudio del Español de España
y de América (PRESEEA). Para una presentación del PRESEEA en esta ciudad véase
F. Moreno Fernández, A. Mª. Cestero Mancera, I. Molina Martos y F. Paredes García
(2000) y F. Moreno Fernández, A. Mª. Cestero Mancera, I. Molina Martos y F. Pare-
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 103
–lo que supone unas 12 horas y unas 147.000 palabras–, son semidiri-
gidas y se grabaron con el magnetófono a la vista12.
Así pues, el vaciado de todos estos materiales: cuatro dicciona-
rios, dieciocho textos escritos de creación y aproximadamente 65 ho-
ras de grabación de textos orales, y el análisis de las unidades obte-
nidas a partir del DEA proporcionaron las 1942 locuciones verbales
que el DICLOCVER ofrece como apropiadas para la enseñanza del
español.
des García (2002). Esta última publicación recoge también la transcripción de las en-
trevistas correspondientes a los hablantes de instrucción superior.
12 El carácter coloquial de las entrevistas está explicado, asimismo, en I. Penadés Mar-
tínez (en prensa a).
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 104
13 Por regla general, aunque siempre se pueden encontrar excepciones, estos criterios
son explicados en las partes introductorias de los diccionarios.
14 Cuestión distinta es la frecuencia de uso de estas locuciones en las conversaciones y
entrevistas examinadas, aspecto que por ahora no se ha tenido en cuenta. El análisis
de esta cuestión es extremadamente complejo por la necesidad de poner en relación
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 105
el uso de una locución con el uso del verbo simple o del sintagma verbal libre al que
equivale, con el uso de cualquier verbo simple y, asimismo, con el uso de otras locu-
ciones verbales. Algunos datos en relación con esta problemática pueden encontrarse
en I. Penadés Martínez (en prensa a).
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 106
15 La idea es compartida por otros autores; vid., en este sentido, M.M. Forment Fernán-
dez (1998: 339). Por otra parte, para un mayor desarrollo de estas cuestiones vid. I.
Penadés Martínez (1999).
16 En concreto, además del DDEI, el DIPELE, el DSLE, el DFEM y el DEA, los de la
Real Academia Española (1992) y (2001) –esta última edición no desde que se inició
la confección del DICLOCVER, pues no se había publicado todavía, sino desde su
aparición– y el de María Moliner (1966-1967).
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 107
17 Puede que el término campo conceptual recuerde el uso que de él hizo el lingüista O.
Ducháek; sin embargo, en la práctica no se ha procedido como este autor, que ex-
cluyó de su estudio del campo conceptual de la belleza en francés moderno la mitad
del campo: las palabras relativas a la fealdad, como muy bien señaló E. Coseriu
(1964: 155). Así pues, los campos conceptuales del DICLOCVER incluyen locucio-
nes que, expresando un determinado concepto: movimiento, sexo, hablar, etc., pue-
den presentar entre sí o no relaciones de sinonimia, de antonimia y de cohiponimia.
18 Los campos son los siguientes: 1) ‘acciones, estados y procesos propios de una per-
sona como ser vivo’; 2) ‘acciones realizadas diciendo determinadas palabras a una
persona’; 3) ‘acciones referidas al movimiento’; 4) ‘acciones y procesos referidos al
sexo’; 5) ‘actividad intelectual’; 6) ‘actividad profesional’; 7) ‘actuar una persona’;
8) ‘atribución de cualidades a una cosa’; 9) ‘atribución de cualidades a una persona’;
10) ‘causar daño a una cosa o sufrirlo’; 11) ‘causar daño físico a una persona o su-
frirlo’; 12) ‘causar un estado de ánimo o un sentimiento en una persona’; 13) ‘com-
portarse una persona de una determinada manera’; 14) ‘conocimiento’; 15) ‘conse-
cución u obtención de una cosa’; 16) ‘creencias u opiniones’; 17) ‘dar a conocer, ma-
nifestar o mostrar’; 18) ‘decir y hablar’; 19) ‘encontrarse una persona o una cosa en
una situación’; 20) ‘estar una persona de una determinada manera’; 21) ‘existencia
de una cosa’; 22) ‘experimentar un estado de ánimo o un sentimiento’; 23) ‘fingi-
miento’; 24) ‘ocurrir o suceder una cosa’; 25) ‘percepción física e intelectual’; 26)
‘posesión no material’; 27) ‘realización de una cosa’, y 28) ‘rechazar o despreciar a
una persona o una cosa’.
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 108
19 No son estas dos las únicas relaciones semánticas que pueden establecerse entre es-
tas unidades fraseológicas. Vid., en este sentido, I. Penadés Martínez (2000), y, aun-
que no se ofrece en el DICLOCVER un apéndice de locuciones hipónimas, a partir
de las definiciones proporcionadas en él puede deducirse la relación de hiponimia-
hiperonimia existente entre muchas locuciones del DICLOCVER y un lexema simple
de la lengua. Piénsese, por ejemplo, que locuciones del campo conceptual relativo a
‘decir y hablar’ son hipónimas de las unidades léxicas simples del español hablar o
decir: alzar la voz, coger por banda2, dar a entender, dar cuerda, decir lo que (se) le
viene a la boca, decir para su capote, hablar como un libro (abierto), hablar por bo-
ca, hablar por boca de ganso, hablar por hablar, etc.
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 109
meter caña1
poner la mano encima
sacudir el polvo
zumbar la pandereta
zurrar la badana.
En el caso de existir también antónimas, éstas se diferencian de las
sinónimas por una línea de separación:
caer bien
caer gordo
caer mal
no ser santo de la/su devoción.
Por último, y dado que, habitualmente, las locuciones se incluyen en
los diccionarios bajo la entrada correspondiente al primer sustantivo que
forma una locución, se ha confeccionado un apéndice de “Locuciones re-
gistradas bajo los sustantivos que las constituyen”. Puede que, tomado en
su conjunto, resulte menos práctico que los otros, pero, al menos, sirve
para mostrar la gran rentabilidad de los sustantivos que designan diferen-
tes partes del cuerpo humano para formar muchas locuciones, las llama-
das somatismos, y también para vincular, en muchos casos, el significado
de una locución verbal con el significado de los elementos que la forman,
pues no en balde existe lo que se denomina motivación fraseológica.
3.1. EL LEMA
El lema de la locución verbal de la que se ocupa un artículo está
señalado en negrita. A veces, parte del lema de una locución aparece
entre paréntesis: haber oído campanas (y no saber dónde). Se indi-
ca con ello que la locución puede usarse bajo la forma que incluye la
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 111
20 Son casos distintos al de llamar a la/su puerta, señalado con el uso de la barra, tal
como se acaba de explicar.
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 112
3.2. LA CATEGORÍA
La asignación de la categoría gramatical a una locución es un te-
ma complejo que merece un estudio apar te 21 . Con todo, en el
DICLOCVER se han marcado las locuciones con la abreviatura v.
(locución verbal), que señala su pertenencia a la clase de las verba-
les. Por estar este volumen dedicado a esta clase, todas tienen la
misma marca categorial. No obstante, en algunos casos, la abrevia-
tura utilizada ha sido v.-prnl. (locución verbal pronominal); se indi-
ca con ella que la locución en cuestión puede usarse o no, de manera
opcional, con las formas pronominales me , te , se , nos , os , se . Así,
21 Sólo a título de ejemplo, piénsese que estar al borde es, según el DDEI, una locución
verbal, pero el DEA la registra como locución preposicional bajo el lema al bor de
de; ir de boca en boca sería, asimismo, una locución verbal, según el DIPELE, para
el DEA, en cambio, es una locución adverbial: de boca en boca; (como) cosa de de-
bería considerarse por su paráfrasis definitoria en el DSLE una locución adverbial,
en el DEA se clasifica como preposicional bajo el lema cosa de, y, por último, llover
cuatro gotas debería ser clasificada como locución verbal, según el lema y la pará-
frasis definitoria proporcionados por el DFEM, si atendemos, en cambio, al DEA,
esa locución tiene el lema cuatr o ( o dos) g otas y debe clasificarse como nominal.
Para la confección del DICLOCVER se ha seguido el criterio del DEA, aunque sería
necesaria la realización de un estudio sobre la clasificación de las locuciones para
analizar su funcionamiento a partir de ejemplos registrados en un corpus de datos.
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 113
22 Así, dejar caer, con el significado de ‘decir una cosa como sin querer, pero con inten-
ción’, no es una diátesis diferente a dejarse caer, que tiene un significado léxico com-
pletamente distinto al de la locución anterior: ‘presentarse en un lugar ocasionalmente’.
23 De hecho, ambas en el DICLOCVER están separadas por 112 entradas.
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 115
3.4. EL NIVEL
Como se ha señalado más arriba, el DICLOCVER asigna a cada lo-
cución o a cada acepción el nivel que en la enseñanza-aprendizaje de
E/LE podría corresponderle, teniendo en cuenta que (i) se ha adjudica-
do al nivel intermedio, (a) al avanzado y (s) al superior. Las locucio-
nes marcadas con (i) son en total 186; las del nivel avanzado, 1106, y
las destinadas al nivel superior, 650. El interés de esta información
proporcionada por el DICLOCVER aumenta si se conjuga con otras
informaciones ofrecidas. Así, por ejemplo, las locuciones sinónimas
pueden diferenciarse en función del nivel de enseñanza en que pueden
introducirse: meter la pata (i), meter la gamba (a) y meter la pezuña
(s). Ello supone, en primer lugar, un menor esfuerzo memorístico por
parte del alumno a la hora de retener unas unidades cuyo significado
no se corresponde con el significado de los elementos que las consti-
tuyen, pues en el nivel intermedio sólo debe aprender unas pocas, y,
en segundo lugar, un apoyo mnemotécnico para el aprendizaje de otras
locuciones, sinónimas de alguna o algunas que ya conoce, en niveles
más elevados de enseñanza.
25 De hecho la locución verbal dar algo contiene un elemento, algo, que se correspon-
de con uno de los que usualmente se utilizan para marcar una clase de elementos del
contorno. Si ahí algo es constitutivo de la locución, lo mismo puede pensar un usua-
rio extranjero del algo de caber en la cabeza algo, pillar de nuevas algo o salir de
las narices algo, por ejemplo, si no se diferencia de los otros elementos de la locu-
ción, aunque en estos últimos ejemplos algo es un elemento del contorno.
26 Así, por ejemplo, el DFEM, en contra de toda práctica lexicográfica, presenta locu-
ciones bajo la forma femenina por incluir como parte integrante los elementos u. p.
(una persona) o u. c. (una cosa): (ser u. p.) más boba/tonta que hecha de encargo,
[estar u. p.] sola como/más sola que un hong o o [estar u. p.] (tan contenta) co -
mo/más contenta que un niño con zapatos nuevos.
27 El DIPELE, por ejemplo, no los incluye, pero hay ocasiones en que aparecen: caerse
el pelo a alguien, no lleg arle a una persona la camisa al cuerpo, ser el ojo dere-
cho de alguien, etc.
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 118
3.7. LA DEFINICIÓN
Las definiciones se han redactado teniendo siempre presentes los
siete diccionarios manejados para la confección del DICLOCVER.
28 Piénsese que para referirse a un animado humano se usa tanto alguien, como una
persona o uno.
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 119
31 Por ser modificaciones que tienen lugar en una misma construcción sintáctica, según
Z. Carneado Moré (1985: 272).
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 124
32 Vid., por ejemplo, G. Corpas (1996), L. Ruiz Gurillo (1997), J. de D. Luque y A. Pa-
mies (1998) y G. Wotjak (1998).
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 125
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
BLANCO CANALES, Ana (1997): Estudio sociolingüístico de la ciudad de
Alcalá de Henares, Tesis doctoral mecanografiada, Universidad de
Alcalá.
BRIZ, Antonio (coord.) (1995): La conversación coloquial. (Materiales
para su estudio), Valencia, Universitat de València.
CARNEADO MORÉ, Zoila (1985): “Notas sobre las variantes fraseológicas”,
Anuario L/L, 16, pp. 269-277.
CASARES, Julio (1969): Introducción a la lexicografía moderna, Madrid,
C.S.I.C., reimp. [1950].
CESTERO MANCERA, Ana Mª. (2000): El intercambio de turno de habla en
la conversación (análisis sociolingüístico), Alcalá de Henares, Ser-
vicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
CORPAS PASTOR, Gloria (1996): Manual de fraseología española, Madrid,
Gredos.
COSERIU, Eugenio (1964): “Pour une sémantique diachronique structura-
le”, Travaux de Linguistique et de Litérature, 2/, 1, pp. 139-186.
FORMENT FERNÁNDEZ, María del Mar (1998): “La didáctica de la fraseolo-
gía ayer y hoy: del aprendizaje memorístico al agrupamiento en los
repertorios de funciones comunicativas”, en Francisco Moreno, Ma-
ría Gil y Kira Alonso (eds.), La enseñanza del español como lengua
extranjera: del pasado al futuro. Actas del VIII Congreso Interna-
cional de ASELE, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, pp.
339-347.
GUTIÉRREZ CUADRADO, Juan (dir.) (1996): Diccionario Salamanca de la
lengua española, Barcelona, Círculo de Lectores.
KLEIBER, Georges e I. TAMBA (1990) : “L’hyponymie revisitée: inclusion
et hiérarchie”, Langages, 98, pp. 7-32.
LUQUE DURÁN, Juan de Dios y Antonio PAMIES BERTRÁN (1998): Léxico y
fraseología, Granada, Método Ediciones.
LYONS , John (1993): Semantics , 1, Cambridge, Cambridge University
Press, 1ª ed., reimp. [1977].
01. LEXICOGRAFIA IX 7/4/08 11:37 Página 128