Norma Venezolana: Covenin
Norma Venezolana: Covenin
Norma Venezolana: Covenin
VENALUM
NORMA COVENIN
197-4:2001
VENEZOLANA (UNE-EN 71-4:1990
/A1:1998)
(1ra Revisión)
FONDONORMA
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
PRÓLOGO
0 INTRODUCCIÓN
Parte 2:Inflamabilidad.
Esta norma constituye la parte 4 de la Norma Venezolana sobre la seguridad de los juguetes.
Esta parte 4 debe leerse conjuntamente con la parte 1, en particular, con la introducción y los capítulos 1 y 2
de la parte 1.
Tiene por objeto reducir los riesgos para la salud de un niño cuando los juegos de experimentos químicos se
utilizan de la manera prevista o previsible, teniendo en cuenta el comportamiento normal de los niños.
Cuando se utilizan estos juegos de experimentos, los peligros posibles deberían reducirse al mínimo
incluyendo las informaciones apropiadas, a fin de permitir una realización reconocida y controlable del
experimento.
Las reglas técnicas para la inclusión y exclusión de las sustancias de la tabla 1 están en preparación y serán
incluidas en esta norma tan pronto como sea posible.
1 OBJETO
Esta parte de la Norma Venezolana específica los requisitos relativos a la cantidad máxima de ciertas
sustancias y preparados utilizados en los juegos de experimentos químicos y actividades relacionadas.
La norma se aplica a los juegos de química y a los juegos complementarios. Se aplica igualmente a los juegos
para experimentos dentro de los campos de mineralogía, biología, física, microscopía y ciencias
medioambientales cuando contengan una o más sustancias y/o preparados químicos.
También especifica los requisitos relativos al marcado, a la lista de contenidos, a las instrucciones de uso y al
material destinado a realizar los experimentos.
- Las cantidades máximas de cualquier otra sustancia química proporcionada con el juguete.
2 REFERENCIAS NORMATIVAS
Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en el texto, constituyen requisitos de esta
Norma Venezolana. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el momento de esta publicación. Como
toda norma esta sujeta a revisión, se recomienda a aquellos que realicen acuerdos en base a ellas, que
analicen la conveniencia de usar las ediciones más recientes de las normas citadas seguidamente.
3 DEFINICIONES
Para los propósitos de esta norma Venezolana se aplican las siguientes definiciones.
3.1 juego de química: Juguete constituido por una o más sustancias y/o preparados químicos con o sin
equipo, destinado a realizar experimentos químicos.
NOTA 1 La definición también se extiende a los juguetes destinados a realizar experimentos dentro del campo de la
mineralogía, biología, física, microscopia y ciencias medioambientales, siempre que contengan una o más sustancias y/o
preparados químicos.
3.2 juego complementario: Juego de química destinado a ser utilizado con un juego de química completo.
4 SUSTANCIAS QUÍMICAS
En los juegos de química sólo pueden suministrarse las sustancias y preparados, indicados en la tabla 1, en
las cantidades establecidas.
NOTA 2 La calidad de los productos químicos utilizados debe ser apropiada para realizar los experimentos descritos. En
particular, los productos químicos no deben contener impurezas o mezclas que puedan producir reacciones indefinidas y
peligrosas.
No deben suministrarse otras sustancias con el juguete. No obstante, las instrucciones de uso pueden indicar
la utilización de otras sustancias, por ejemplo azúcar, que no están consideradas como sustancias o
preparados peligrosos.
Las sustancias y preparados químicos indicados en la tabla 1 cuando están clasificados como peligrosos,
deben llevar sobre sus recipientes etiquetas a este efecto, según la normativa legal vigente.
5 EQUIPO
Los equipos de juegos químicos deben contener instrucciones de uso, los recipientes necesarios para realizar
los experimentos descritos en las instrucciones, una protección para los ojos y si fuera necesario, un soporte
para los tubos de ensayo.
Los juegos complementarios deben suministrarse con una lista informativa, tal y como se especifica en el
capítulo 8, y marcados conforme al punto 7.3.3.
El fabricante debe avaluar todos los experimentos descritos. En concreto, no se deben producir sustancias en
cantidades que sean nocivas para la salud.
NOTA 3 Cualquier peligro conocido que pueda derivarse del uso de juguete, especialmente durante los experimentos,
debe describirse detalladamente (por ejemplo, manipulación de productos químicos, manipulación de material de vidrio,
punto de ebullición retardado, retroceso de la barrera de agua al interior del vidrio recalentado, desprendimiento de los
gases y manejo de quemadores y otras fuentes de calor).
5.2.1.1 Juegos en los que se calientan los tubos de ensayo. En los juegos cuyas instrucciones de uso
incluyan experimentos químicos en los que los tubos de ensayo se deban calentar, todos los tubos de ensayo
deben fabricarse en vidrio borosilicato para resistir al calor.
Los tubos be ensayo de vidrio destinados a ser calentados deben tener unas medidas superiores a 110 mm
de longitud y 15 mm de diámetro interno.
2
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
Los tubos de ensayo de vidrio destinados a ser calentados, por ejemplo, aquellos que no son para
experimentos químicos, no deben tener unas medidas superiores a 90 mm de longitud y 12 mm de diámetro
interno.
5.2.1.2 Juegos en los que no se calientan los tubos de ensayo. En los juegos cuyas instrucciones de uso
no incluyan experimentos químicos en los que deban calentarse los tubos de ensayo y los tubos de vidrio no
son de vidrio borosilicato, todos los tubos de ensayo deben etiquetarse de acuerdo al punto 6.2
5.2.2 Otros materiales de vidrio. En los juegos cuyas instrucciones de uso incluyan experimentos en los
que deba calentarse el material de vidrio, todo el material de vidrio destinado a ser calentado debe fabricarse
de vidrio borosilicato para resistir el calor.
El requisito anterior no es aplicable a las varillas de vidrio que se han de calentar para ser dobladas.
El resto del material de vidrio que no está destinado para ser calentado pero que por su apariencia o forma
pudiera parecerlo debe etiquetarse de acuerdo al punto 6.2.
5.2.3 Recipientes para reactivos. Los recipientes para los reactivos deben diferir en tamaño y forma del
resto del material de vidrio del laboratorio para evitar que se confundan y se utilicen en los experimentos.
Todos los recipientes deben ser resistentes a los golpes. Deben resistir el ensayo de resistencia a las caídas
especificado en la Norma Venezolana COVENIN 197-1.
5.2.4 Cierres de seguridad. Los cierres de seguridad deben diseñarse de tal forma que eviten la fácil
accesibilidad de los niños a su contenido. El cierre debe poder volver a cerrarse fácilmente.
NOTA 4 Para la apertura del tapón es conveniente que haya que realizar, por ejemplo, dos movimientos diferentes o un
movimiento y el uso de una herramienta.
5.2.5 Recipientes vacíos. Los recipientes vacíos destinados al almacenamiento de reactivos deben tener
un volumen máximo de 100 ml y deben cumplir con la Tabla 2:
La transferencia de líquidos no se debe llevar a cabo con pipetas accionadas con la boca. Si es necesario
transferir líquidos, se debe proporcionar un medio mecánico que impida realizar la aspiración con la boca (por
ejemplo, un dosificador dotado de una tetina fija).
Los soportes de los tubos de ensayo no deben volcarse cuando se coloca un tubo de ensayo con 5 ml de
agua en un agujero situado en un extremo del soporte y se inclinan con un ángulo de 15º.
El juego de experimentos lleva una pinza funcional para los tubos de ensayo cuando sea necesario
calentarlos para la realización de experimentos.
El protector de los ojos debe ser de un tipo o diseño apto para protegerlos tanto como sea posible.
Los materiales transparentes de las protecciones de los ojos no deben romperse cuando se sometan al
ensayo siguiente.
3
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
Se separa el material transparente de la protección de los ojos. Se coloca el material en el aparato tal y como
se muestra es la figura 2, de tal forma que quede apoyado en toda su periferia. El soporte debe estar hecho
de un material rígido que se adapte a la muestra.
El ensayo se realiza a una temperatura de (20 ± 5)ºC. Se deja caer, en caída libre, una masa de 1 kg una
distancia de 100 mm sobre la parte superior del cilindro.
Si el juego de experimentos no lleva la protección para los ojos del adulto supervisor, el embalaje externo
debe marcarse de acuerdo al apartado 6.3.2.
6 MARCADO
El marcado debe ser visible, fácilmente legible, indeleble y en el idioma nacional del país de venta. Deben
utilizarse letras de 7 mm de altura mínima para las palabras “ADVERTENCIA” y “ATENCIÓN”.
Deben utilizarse letras de 3 mm de altura mínima para las frases de “ADVERTENCIA”. Las frases de
“ADVERTENCIA” deben ser fácilmente legibles.
NOTA 6 Además, se puede indicar la denominación común de las sustancias o preparados contenidos en los recipientes.
Los recipientes que no están destinados a ser calentados deben estar marcados con la leyenda “No calentar”.
6.3.1 El envase exterior debe llevar el nombre y/o la marca registrada y/o marca, la dirección y número de
teléfono del fabricante o de su representante autorizado o importador.
El nombre y la dirección pueden abreviarse siempre y cuando esta abreviatura permita identificar al fabricante,
su representante autorizado o importador.
− "¡ADVERTENCIA! Solo para el uso de niños mayores de 10 años. Sólo se podrá utilizar bajo la estricta
supervisión de adultos que hayan estudiado las precauciones indicadas en el conjunto experimental”.
Evitar que ninguna sustancia química entre en contacto con cualquier parte del cuerpo,
particularmente la boca y los ojos.
Guardar el equipo de juegos químicos fuera del alcance de los niños pequeños"
NOTA 7 Si es necesario, el fabricante puede especificar una edad superior a 10 años en la primera advertencia.
4
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
Dimensiones en milímetros
1 Cilindro de cobre
2 Guía
3 Muestra
4 Soporte
Para los equipos que contienen permanganato de potasio la edad de la primera advertencia debe ser de 12
años.
6.3.3 Los juegos complementarios deben llevar en el envase exterior las advertencias siguientes:
− "¡ATENCIÓN! este juego complementario no contiene todo el equipo ni las sustancias químicas
necesarias para realizar los experimentos.
c) El fabricante debe dejar un espacio en blanco destinado a indicar el número de teléfono del centro de
toxicología más próximo (oficina central o centro de primeros auxilios) en caso de ingestión accidental de
sustancias peligrosas.
En caso de contacto con los ojos: Lavar los ojos con gran cantidad de agua manteniendo si fuera necesario
los ojos abiertos. Consultar a un médico inmediatamente.
5
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
En caso de ingestión: Lavar la boca con agua, beber agua fresca. No provocar vómitos. Consultar a un
médico inmediatamente.
En caso de contacto con la piel o quemaduras: Lavar la parte afectada con gran cantidad de agua durante 5
minutos.
NOTA 8 Las informaciones relativas a los primeros auxilios pueden también consultarse en las instrucciones relativas al
desarrollo de los experimentos".
8 INSTRUCCIONES DE USO
Las instrucciones de uso deben ser dadas en el o los idiomas nacionales del país de venta.
El marcado especificado en el punto 7.3 debe reproducirse sobre la cubierta de las instrucciones de uso.
La o las primeras páginas de las instrucciones de uso deben contener un índice de contenidos. Este índice
debe referirse a las informaciones requeridas en los puntos 9.2 y 9.3.
Deben darse las informaciones detalladas sobre cómo realizar cada experimento.
Cuando sea necesario, en la descripción del experimento se deben indicar los símbolos de peligro y las frases
de riesgos especiales y precauciones, así como informaciones relativas a los primeros auxilios en caso de
accidentes previsibles.
Se deben dar indicaciones relativas a la eliminación de los productos químicos empleados, incluyendo las
sustancias y preparados que no se suministran con el juguete, pero que son necesarias para el desarrollo de
los experimentos descritos. Se debe subrayar la necesidad de deshacerse de los artículos alimenticios
utilizados en el experimento.
Las instrucciones para deshacerse de los productos químicos deben tener en cuenta la legislación nacional
referente al desecho de estos productos.
Las primeras hojas de las instrucciones de uso comprenden las indicaciones siguientes:
a) Las recomendaciones para los adultos que vigilan a los niños (véase el punto 9.2).
Las recomendaciones para los adultos debe contener las indicaciones siguientes:
a) "Leer y seguir las instrucciones, las reglas de seguridad y las informaciones relativas a los primeros
auxilios y conservarlas como referencia.
b) La utilización incorrecta de los productos químicos puede producir heridas y perjudicar a la salud.
Solamente se deben realizar los experimentos que estén indicados en las instrucciones.
c) Este juego de química está exclusivamente destinado a los niños mayores de 10 años (ó 12 años según
el caso).
d) Teniendo en cuenta las grandes variaciones de la capacidad de entendimiento de los niños, aun en un
mismo grupo de edad, los adultos que los supervisan deben valorar con prudencia cuales son los
6
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
experimentos adecuados y sin riesgo para los niños. Las instrucciones deben permitir a los adultos
supervisores evaluar cada uno de los experimentos para determinar su adecuación a un niño particular.
e) El adulto supervisor debe discutir las advertencias y las indicaciones relativas a la seguridad, con el(los)
niño(s) antes de empezar los experimentos. Se debe prestar una atención particular a la seguridad
cuando se manipulan ácidos, álcalis y líquidos inflamables.
f) La zona donde se realizan los experimentos no debe tener obstáculos y no debe estar cerca de productos
alimenticios. Debe estar bien iluminada y ventilada, próxima a una toma de agua. Debe utilizarse una
mesa sólida cuya superficie sea resistente al calor.
− MANTENER ALEJADOS a los niños de poca edad y a las personas sin protección para los ojos, así como
a los animales, de la zona donde se realiza el experimento.
− GUARDAR los juegos de química fuera del alcance de los niños de poca edad.
− EVITAR todo contacto con los ojos y la boca con productos químicos.
7
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
8
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
1)
Sustancia/preparado químico Máxima Símbolo de Número Número
3) 2)
cantidad peligro CAS EINECS
por juego (véase la
2)
figura
Acetato de sodio 20 g --- 127-09-3 2048238
Ácido cítrico 20 g --- 77-92-9 ---
Ácido tartárico 20 g Xi 87-69-4 2010691
Azufre 15 g --- 7704-34-9 2317226
Bromuro de potasio 15 g Xn 7758-02-3 2318303
Carbón vegetal 3) 100 g --- 16291-96-6 2403833
Carbonato de amonio 5g No inhalar 506-87-6 2139115
Carbonato de calcio 100 g --- 471-34-1 2074399
Carbonato de sodio 50 g Xi 497-19-8 2078388
Cloruro de amonio 30 g Xn 12125-02-9 2351864
Cloruro de calcio 10 g Xi 10043-52-4 2331408
Cloruro de cobalto (II) hexahidratado 3g Xn 7791-13-1 ---
Cloruro de hierro (III) 10 g Xn 7705-08-0 2317294
Cloruro de sodio 100 g --- 7647-14-5 2315983
Cobre en láminas 100 g --- 7440-50-8 2311596
Dióxido de manganeso (IV) 5g Xn 1313-13-9 2152026
Disulfito de sodio 10 g Xi 7681-57-4 2315480
Esencia de trementina 3) 10 ml --- 84961-50-2 2846387
Glicerina (contenido al menos un 15% de agua) 25 g --- 56-81-5 2002895
3)
Hexacianoferrato (III) de potasio 10 g --- 13746-66-2 2373233
Hexacianoferrato (II) de potasio 3) 10 g --- 13943-58-3 2377222
Hexametilentetra-amina (combustible sólido) 10 g Xn 100-97-0 2029058
Hidrógeno carbonato de sodio 50 g --- 144-55-8 2056338
Hidrógeno fosfato de amonio-sodio 5g --- 13011-54-6 2358608
Hidrógeno sulfato de sodio 30 g C 7681-38-1 2316657
3)
Hierro en limaduras/hierro en polvo 100 g --- 7439-89-6 2310964
Hidróxido de calcio 4) 20 g C 1305-62-0 2151373
INDICADORES:
Azul de metileno 3) 1g Xn 61-73-4 1005152
3)
Eosina (sólido) 1g --- 7372-87-1 2414096
Fenoftaleína 1g --- 77-09-8 2010047
Naranja de metilo 3) (mezcla con sulfato de sodio al
20% m/m) 3g --- 547-58-0 2089253
3)
Papel de tornasol azul 1 librillo, o
1 rollo, o 1
gramo --- --- ---
3)
Papel de tornasol rojo 1 librillo, o --- 1393-92-6 2157396
1 rollo, o 1
gramo
Varillas indicadoras no hidrófilas – Papel indicador 1 librillo --- --- ---
universal
Iodo (2,5% m/V) en ioduro de potasio (2,5% m/V 10 ml Xn 7553-56-2 2314424
solución acuosa)
9
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
1)
Sustancia/preparado químico Máxima Símbolo de Número Número
3) 2)
cantidad peligro CAS EINECS
por juego (véase la
2)
figura
Ioduro de potasio 10 g --- 7681-11-0 2316594
Lactosa 100 g --- 63-42-3 2005592
Luminol (mezcla con sulfato de sodio al 5% m/m) 3) 3g --- 521-31-3 2083094
Magnesio en cinta 3g No inhalar 7439-95-4 2311046
humos del
material
incandescente
Metasilicato de sodio 30 g Xn 6834-92-0 2299129
Nitrato de calcio 5g Xi 10124-37-5 2333321
Nitrato de plata (solución acuosa al 1% m/V) 10 ml Xi --- ---
Óxido de calcio 4) 10 g C 1305-78-8 2151389
Óxido de cobre (II) 10 g Xn 1317-38-0 2157066
Pépsina 10 g --- 9001-75-6 2326293
5)
Permanganato de potasio 15 g Xn, O 7722-64-7 2317603
Permanganato de potasio: sulfato de sodio mezcla
(1:2 m/m) 10 g Xn, O --- ---
Plomo para soldadura 5) 100 g --- --- ---
Sulfato de aluminio-potasio 10 g --- 10043-67-1 2331413
Sulfato de amonio-hierro (III) 5g --- 10138-04-2 2333824
5)
Sulfato de amonio-níquel (II) 3g Xn 15699-18-0 2397935
Sulfato de calcio 100 g --- 7778-18-9 2319003
Sulfato de cobre (II) 15 g Xn 7758-98-7 2318476
Sulfato de hierro (II) 10 g Xn 7720-78-7 2317535
Sulfato de magnesio 25 g --- 7487-88-9 2312982
Sulfato de manganeso (II) 15 g --- 7785-87-7 2320899
Sulfato de sodio 100 g --- 7757-82-6 2318209
Tetraborato de sodio 5) 10 g Xn 1330-43-4 2155404
Tiosulfato de sodio 50 g --- 7772-98-7 2318675
Tanino 15 g --- 1401-55-4 2157532
5)
Tintura de iodo (disolución etanólica al 2,5% m/V) 10 ml Xn --- ---
Urea 5) 19 g --- 57-13-6 1003155
Zinc en polvo/Zinc en granos 20 g F 7440-66-6 231175
NOTAS
1) Las sustancias de la tabla 1 están ordenadas alfabéticamente y por lo tanto pueden situarse en
diferentes posiciones en las traducciones nacionales.
2) Los números del Chemical Abstracts Service Registry (CAS) y del European Inventory of Existing
Chemical Substances (EINECS) se proporcionan sólo a título informativo
3) La nomenclatura química está basada principalmente en la IUPAC, con excepción de las sustancias
marcadas.
4) Cada juego debe contener sólo una de esas sustancias.
5) Sólo debe proporcionarse en juguetes destinados a niños de más de 12 años.
10
© FONDONORMA - PARA USO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA C.V.G. VENALUM
COVENIN CATEGORÍA
197-4:2001 C
(UNE-EN 71-4:1990
/A1:1998)
FONDONORMA
Av. Andrés Bello Edif. Torre Fondo Común Pisos 11 y 12
Telf. 575.41.11 Fax: 574.13.12
CARACAS