Iom Oddysey Tta

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 64

Instalación, Operación y

Mantenimiento

Acondicionadores de Aire de Sistema Dividido


OdysseyTM
Unidad Condensadora - 6 a 25 T.

(60 Hz) (50 Hz)


TTA073G/H***A TTA061G/H***A
TTA090G/H***A TTA076G/H***A
TTA120G/H/J***A TTA101G/H/J***A
TTA150H***A TTA126H***A
TTA180H/J***A TTA156H/J***A
TTA240H/J***A TTA201H/J***A
TTA300J***A TTA251J***A

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Solo el personal calificado debe instalar y dar servicio a los equipos. Las tareas de instalación, arranque y
servicio de los equipos de calefacción, ventilación y aire acondicionado pueden ser peligrosas y, para
realizarlas, se requieren conocimientos y capacitación específicos. Los equipos instalados, ajustados o
alterados de manera incorrecta por personal no calificado podrían ocasionar la muerte o lesiones graves.
Cuando trabaje con los equipos, respete todas las precauciones que figuran en la documentación y en los
rótulos, los adhesivos y las etiquetas adjuntos a los equipos.

Septiembre 2016 SS-SVX10H-EM


Advertencias, precauciones y avisos
Advertencias, precauciones y avisos. Tenga en cuenta que las advertencias, las precauciones
y los avisos aparecen a intervalos apropiados a lo largo del manual. Las advertencias alertan a los
contratistas encargados de la instalación de peligros que podrían ocasionar la muerte o lesiones
personales. Las precauciones tienen como finalidad alertar al personal de situaciones peligrosas
que podrían provocar lesiones personales, y los avisos indican una situación que podría producir
accidentes que afecten solo al equipo o daños en la propiedad.
Su seguridad personal y la operación adecuada de esta máquina dependen de la estricta
observancia de estas precauciones.
Lea este manual detenidamente antes de operar o dar servicio a la unidad.

ATENCIÓN: Las advertencias, las precauciones y los avisos aparecen en las secciones
correspondientes a lo largo de esta documentación. Léalas detenidamente:

ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría dar lugar
a lesiones graves e incluso mortales.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría dar lugar
a lesiones leves o moderadas. También se puede utilizar para alertar sobre
prácticas inseguras.
Indica una situación en la que el equipo o la propiedad podrían resultar
AVISO: dañados.

Importante
Preocupaciones ambientales
Investigaciones científicas han demostrado que la liberación a la atmósfera de determinados
productos químicos fabricados por el hombre puede afectar la capa de ozono estratosférico natural
de la Tierra. En particular, algunos de los productos químicos identificados que pueden afectar la
capa de ozono son los refrigerantes que contienen cloro, flúor y carbono (CFC) y también los que
contienen hidrógeno, cloro, flúor y carbono (HCFC). No todos los refrigerantes que contienen estos
compuestos tienen el mismo impacto potencial sobre el medio ambiente. Trane aboga por la
manipulación responsable de todos los refrigerantes, incluidos los sustitutos industriales de los
CFC, como los HCFC y los HFC.

Prácticas responsables en la manipulación de refrigerantes


Trane considera que las prácticas responsables en la manipulación de refrigerantes son importantes
para el medio ambiente, para nuestros clientes y para la industria de aire acondicionado. Todos los
técnicos que manipulan refrigerantes deben disponer de la certificación correspondiente. La sección
608 de la Ley federal de limpieza del aire (Federal Clean Air Act) define los requisitos para la
manipulación, la recuperación y el reciclado de determinados refrigerantes y los equipos que se
deben utilizar en estos procedimientos de servicio. Además, algunos estados o municipalidades
pueden exigir requisitos adicionales que también se deberán cumplir para la manipulación
responsable de los refrigerantes. Es necesario conocer y respetar la normativa vigente.

ADVERTENCIA
Se requiere cableado de campo y conexión a tierra apropiados.
Todo el cableado de campo DEBE ser realizado por personal calificado. El cableado de campo
instalado y conectado a tierra incorrectamente representa peligros de INCENDIO y
ELECTROCUCIÓN. Para evitar estos peligros, DEBE cumplir con los requisitos de instalación y
conexión a tierra del cableado de campo establecidos en el NEC de los Estados Unidos y los
códigos eléctricos locales y estatales. El incumplimiento de estos códigos podría producir la
muerte o lesiones graves.

© 2016 Trane Reservados todos los derechos SS-SVX10H-EM


Advertencias, precauciones y avisos

ADVERTENCIA
Se requiere equipo de protección personal (EPP).
La instalación y el servicio de esta unidad pueden tener como consecuencia la exposición a peligros
eléctricos, mecánicos y químicos.
• Antes de realizar la instalación o el servicio de la unidad, los técnicos DEBEN ponerse el equipo de
protección personal (EPP) recomendado para la tarea que llevarán a cabo. Consulte SIEMPRE las
hojas de datos de seguridad del material (MSDS) y las normas OSHA correspondientes respecto
del uso correcto del EPP.
• Cuando trabaje con productos químicos peligrosos o cerca de ellos, consulte SIEMPRE las MSDS
y las normas OSHA correspondientes para obtener información acerca de los niveles de exposición
personal permitidos, la protección respiratoria adecuada y las recomendaciones de manipulación.
• Si existe el riesgo de que se produzca un arco eléctrico o una descarga eléctrica, ANTES de realizar
el servicio de la unidad, los técnicos DEBEN ponerse el equipo de protección personal (EPP)
completo conforme a la norma NFPA70E o a otros requisitos específicos del país sobre protección
contra arcos eléctricos o descargas eléctricas.
El incumplimiento de las recomendaciones podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Refrigerante a alta presión
El sistema contiene aceite y refrigerante sometidos a alta presión. Recupere refrigerante para aliviar
la presión antes de abrir el sistema. El tipo de refrigerante figura en la placa de identificación de la
unidad. No utilice refrigerantes no autorizados, sustitutos de refrigerantes o aditivos para
refrigerantes. La no recuperación de refrigerante para aliviar la presión o el uso de refrigerantes no
autorizados, sustitutos de refrigerantes o aditivos para refrigerantes podrían producir una explosión,
la que podría ocasionar la muerte o lesiones graves personales, o daños en el equipo.

ADVERTENCIA
El refrigerante R-410A está sometido a una presión superior a la del
refrigerante R-22
Las unidades descritas en este manual utilizan refrigerante R-410A, que opera a presiones superiores a
las del refrigerante R-22. Con estas unidades, utilice ÚNICAMENTE equipos y componentes de servicio
clasificados para uso con el refrigerante R-410A. Si desea realizar una consulta específica sobre la
manipulación del refrigerante R-410A, póngase en contacto con su representante local de Trane.
El uso de equipos o componentes que no estén homologados para R-410A podría provocar la explosión
de los equipos en los que se utiliza el refrigerante R-410A a alta presión, lo que podría causar la muerte,
lesiones graves personales, o daños en el equipo.

Derechos de Autor
Este documento y la información en ella contenida es propiedad de Trane y no podrá utilizarse o reproducirse
en su totalidad o parcialmente sin el permiso por escrito. Trane se reserva el derecho de modificar
esta publicación en cualquier momento y de efectuar cambios a su contenido sin verse obligado
a notificar a persona alguna de tal revisión o cambio.
Marcas registradas
Todas las marcas registradas mencionadas en este documento son marcas de sus respectivos
propietarios.
Historial
• Los sistemas divididos Odyssey ahora ofrecen una nueva línea de bombas de calor dobles (5-
10 toneladas). Todos los datos e información ha sido actualizada para reflejar estos nuevos
modelos.
• Se incluyen ediciones menores.

SS-SVX10H-EM 3
Índice
Descripción del número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lista de verificación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lista de verificación para la inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba inicial de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recomendaciones para el izado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Preinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Requisitos de espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tubería de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Directrices para la tubería de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimiento para instalar la tubería de refrigerante
(unidades exteriores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimiento para instalar la tubería de refrigerante
(unidad interior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificación de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aislamiento y separación de las líneas de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 21
Procedimiento de carga del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Carga del líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suministro de energía de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cableado en campo para el módulo de control ReliaTel™ . . . . . . . . . . . 24
Circuito de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Diagramas de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prearranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Características del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de verificación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Detección de fallas de los Controles ReliaTel™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Falla simultánea de calefacción y enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Restablecimiento de bloqueos de calefacción y enfriamiento . . . . . . . . 43
Indicador de servicio del sensor de temperatura de zona (ZTS) . . . . . . . 44
Prueba del sensor de zona programable y digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

4 SS-SVX10H-EM
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anual (temporada de enfriamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para equipos unitarios de aplicación comercial de menos
de 20 toneladas y accesorios relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para equipos de aplicación comercial de 20 toneladas o más y
accesorios relacionados (solo piezas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Matriz del diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

SS-SVX10H-EM 5
Descripción del número de modelo
Unidad condensadora enfriamiento

T TA 240 J 3 00 * *
123 456 7 8 9 10 11 12

Nota: Al solicitar piezas de repuesto o asistencia técnica, asegúrese de consultar el número de modelo, el
número de serie y el número de DL (si procede) específicos que están estampados en la placa de
identificación de la unidad.
Dígitos 1 a 3: Tipo de producto
TTA = Sistema dividido enfriamiento
Dígitos 4 a 6: Capacidad nominal bruta de enfriamiento (MBh)
061 = 5 toneladas (50 Hz)
073 = 6 toneladas (60 Hz)
076 = 6.25 toneladas (50 Hz)
090 = 7.5 toneladas (60 Hz)
101 = 8.3 toneladas (50 Hz)
120 = 10 toneladas (60 Hz)
126 = 10.4 toneladas (50 Hz)
150 = 12.5 toneladas (60 Hz)
156 = 13.0 toneladas (50 Hz
180 = 15 toneladas (60 Hz)
201 = 16.7 toneladas (50 Hz)
240 = 20 toneladas (60 Hz)
251 = 20.9 toneladas (50 Hz
300 = 25 toneladas (60 Hz)

Dígito 7: Secuencia de desarrollo mayor


G = Un sólo compresor, un sólo circuito, microcanal
H = Compresor doble, doble circuito, microcanal
J = Compresor doble, un sólo circuito (compresores scroll interconectados), microcanal

Dígito 8: Características eléctricas


3 = 208-230/60/3 D = 380-415/50/3
4 = 460/60/3 K = 380/60/3
W = 575/60/3

Dígitos 9 a 10: Opciones instaladas de fábrica


00 = Unidad inventariada
0S = Serpentín recubierto
0R = ReliaTel, sin tarjeta LCI
0T = ReliaTel, sin tarjeta LCI con serpentín recubierto
0U = ReliaTel, con tarjeta LCI
0W = ReliaTel, con tarjeta LCI y serpentín recubierto
H0 = Protección antigranizo con unidad inventariada
HS = Protección antigranizo con serpentín recubierto
HR = Protección antigranizo con ReliaTel, sin tarjeta LCI
HT = Protección antigranizo con ReliaTel, sin tarjeta LCI con serpentín recubierto
HU = Protección antigranizo con ReliaTel, con tarjeta LCI
HW = Protección antigranizo con ReliaTel, con tarjeta LCI y serpentín recubierto

DÍGITO 11: Secuencia de diseño menor


*= Secuencia de diseño actual1
DÍGITO 12: Dígito de servicio
* = Secuencia de diseño actual1

1 * = carácter alfanumérico secuencial

6 SS-SVX10H-EM
Información general
Este manual describe los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento apropiados
para sistemas enfriados por aire. Al revisar cuidadosamente la información dentro de este manual
y con el seguimientos de estas instrucciones, se minimizará el riesgo de una operación inapropiada
y/o daño a componentes. Es importante el mantenimiento periódico de esta unidad para asegurar
una operación libre de problemas. Si ocurriera una falla en el equipo, contacte a un servicio
calificado con técnicos experimentados en equipo HVAC para obtener un diagnóstico y reparación
apropiados de este equipo
Nota: Todas las fases de esta instalación deben cumplir con los CODIGOS NACIONALES,
ESTATALES Y LOCALES. Además de los códigos locales, esta instalación deberá
conformarse con el código eléctrico nacional - ANSI/NFPA NO. 70 ULTIMA REVISIÓN.
El individuo(s) que instale, mantenga o de servicio a este equipo deberá contar con la debida
capacitación licencia y calificación.
Nota: No remueva el VFD sin antes contactar a soporte técnico! Para asuntos relacionados con el
desempeño y el soporte de la unidad, acuda a su representante Trane. La remoción del VFD
antes de llamar a su representante Trane anulará la garantía relacionada con este equipo.
Los procedimientos de instalación deberán realizarse en la secuencia en que se presentan en este
manual. No destruya o remueva el manual de esta unidad. Este manual deberá protegerse contra
la intemperie y guardarse cerca de la unidad hasta haber completados los procedimientos de
instalación.
Nota: El manual no tiene por objeto abarcar todas las variaciones posibles que pudieran ocurrir
en los sistemas ni proporcionar información exhaustiva sobre todas las contingencias
posibles que podrían presentarse durante la instalación. Si necesita información adicional
o si se producen problemas específicos que no están tratados con profundidad en este
manual, contacte a su oficina de ventas local.
Utilice la lista verificadora de instalación provista en el manual para verificar que todos los
procedimientos necesarios de instalación han sido completados. No utilice la lista verificadora
como substituto de la lectura de la información contenida en este manual. Lea el manual en su
totalidad antes de comenzar las labores de instalación.

Descripción de la unidad
Estos condensadores se embarcan con opciones de compresor sencillo o compresor doble. Las
unidades exteriores con un sólo compresor cuentan con un sólo circuito de refrigeración, lo que
indica que se requiere de sólo un juego de líneas de refrigerante. Los modelos de compresor doble/
doble circuito ofrecen protección de reserva; si fallara un compresor, el segundo arrancará
automáticamente. Asimismo, el primer compresor puede ser atendido por servicio sin necesidad
de apagar la unidad, dado que los circuitos de refrigerante son independientes. Durante la
condiciones de carga ligera, sólo un compresor operará para ahorrar energía. Los compresores
scroll interconectados cuentan con dos etapas de modulación de capacidad y un sólo circuito de
refrigeración.

SS-SVX10HEM 7
Preinstalación

Preinstalación
Inspección de la unidad
Inspeccione cuidadosamente el material para ver si ha sufrido daños durante el transporte. Si se
han producido daños, éstos deben reportarse así como presentar los reclamos correspondientes
a la empresa de transportes. Compare la información que aparece en la placa de identificación de
la unidad con la información del pedido y los planos para asegurarse de que la unidad enviada sea
la correcta. El suministro eléctrico disponible debe ser compatible con las características eléctricas
especificadas en las placas de identificación de los componentes. Reemplace las piezas dañadas
con piezas de repuesto autorizadas únicamente.

Lista de verificación para la inspección


Llene la siguiente lista de verificación cuando reciba la unidad para evitar que se produzcan
pérdidas como resultado de daños en el transporte.
• Inspeccione cada una de las piezas enviadas antes de aceptar la unidad. Verifique si hay señales
claras de daños en la unidad o en el embalaje.
• Inspeccione la unidad para comprobar si hay daños ocultos tan pronto como sea posible
después de recibir la unidad y antes de almacenarla. Los daños ocultos deben comunicarse en
un plazo de 15 días. Si se detectan daños ocultos, no continúe con el desembalaje del envío.
No retire el material dañado del lugar de recepción. Si es posible, tome fotografías de los daños.
El propietario debe poder probar que los daños no ocurrieron después de la entrega.
• Notifique inmediatamente los daños a la terminal de la empresa de transporte por teléfono y
correo postal. Solicite al consignatario y a la empresa de transporte que realicen una inspección
conjunta inmediata de los daños.
• Informe al representante de ventas y acuerde la forma de reparación. No repare la unidad hasta
que el representante de la empresa de transporte haya inspeccionado los daños.

Prueba de fugas
Todas las unidades se embarcan con una carga de manutención de nitrógeno en cada circuito y
éstas deben pasar por prueba de fugas antes de su instalación.
1. Remueva el panel de acceso.
2. Ubique la válvula de acceso de la línea de líquido o de succión para cada circuito.
3. Instale manómetros para determinar si los circuitos siguen presurizados. De no ser así, la carga
se habrá escapado, misma que deberá repararse según requerido para obtener un circuito libre
de fugas.

Recomendaciones para el izado

ADVERTENCIA
Izado incorrecto de la unidad
Haga la prueba de elevar la unidad unas 24 pulgadas para verificar que el centro de gravedad
en el punto de izado sea correcto. Si la unidad no se encuentra nivelada, reposicione el punto
de izado para evitar que se caiga la unidad. Si la unidad no se eleva de manera adecuada,
podría caerse y aplastar al operador o técnico causándole lesiones graves o la muerte. El
equipo o la propiedad también podrían resultar dañados.

8 SS-SVX10H-EM
Preinstalación

AVISO:
Daños en el equipo
Utilice barras espaciadoras para evitar que las correas de izado dañen la unidad. Instale barras
entre las correas de izado, tanto debajo de la unidad como arriba de la unidad. Así evitará que
las correas aplasten el gabinete de la unidad o dañen su acabado.

Antes de preparar la unidad para elevarla, calcule la ubicación aproximada del centro de gravedad
a fin de minimizar los riesgos. Debido a la colocación de los componentes internos, el peso de la
unidad podría estar distribuido de forma desigual. Véase la sección “Pesos” en este manual.
La unidad con embalaje puede desplazarse con un montacargas que tenga la capacidad adecuada.
Para el izado de la unidad, enganche firmemente correas o eslingas de izado a los orificios de izado
de cada esquina. Utilice barras espaciadoras para evitar daños en la carcasa de la unidad. Realice
una prueba de izado de la unidad para determinar la estabilidad y el equilibrio correctos.

Libramientos
Provea suficiente espacio alrededor de la unidad que permita el acceso irrestricto a todos los
puntos de servicio. Refiérase a la sección “Datos Dimensionales” de este manual para conocer
las dimensiones de la unidad y los libramientos mínimos requeridos. Observe los siguientes
puntos para asegurar la operación apropiada de la unidad.

1. No instale la unidad debajo de un voladizo bajo. La descarga del condensador no deberá estar
restringido. Ver notas en los dibujos de los datos dimensionales.
Note: No obstruya la descarga de aire del condensador ya que podría provocar la recirculación
de aire caliente a través del serpentín.
2. No ubique la unidad en una posición en donde el escurrimiento de agua pueda caer dentro de
las aberturas de la descarga del ventilador.
3. La toma de aire del condensador se suministra desde tres o cuatro costados de la unidad.
Cumpla con los libramientos mínimos requeridos ofrecidos en los dibujos de datos
dimensionales de la unidad.

ADVERTENCIA
¡Integridad de montaje!
Asegure que la estructura del techo tenga la capacidad de soportar el peso de la unidad y
cualesquiera accesorios. El hacer caso omiso a las instrucciones a continuación podría
provocar la muerte o lesiones graves y posibles daños al equipo o solamente en la propiedad.

Preparación estructural

AVISO:
¡Daños a la azotea!
El sistema contiene aceite y refrigerante bajo alta presión. Las azoteas deben protegerse contra
la exposición a aceites y refrigerante del sistema. De lo contrario, podrían provocarse daños a
la superficie de la azotea.

Note: Refiérase a los códigos locales de edificios para la instalación apropiada. Toda la instalación
deberá cumplir con los códigos locales para edificios.

SS-SVX10H-EM 9
Preinstalación

Montaje en la azotea
Si la unidad se monta en la azotea, asegúrese de que la estructura sea lo suficientemente resistente
como para soportar la unidad y los accesorios requeridos. Consulte la Tabla 1 y la Tabla 2, pág. 9
para obtener los pesos de las unidades. Para el izado, la unidad debe colocarse sobre un bastidor
de montaje nivelado de 4" x 4", de acero o de madera de cuatro pulgadas de espesor, construido
en campo. Cuando el bastidor esté terminado, asegúrelo en su posición antes de elevar la unidad
hasta la azotea. El bastidor de montaje debe soportar como mínimo tres de los cuatro lados de la
unidad y debe abarcar los soportes de la azotea para que la carga se distribuya en toda la superficie
de la azotea.
Figura 1. Montaje en la azotea

Unidad exterior
Línea de gas
(succión) aislada

Línea de
líquido
aislada Radio
Canales de de 6"
montaje de
la unidad
Elevación
(bastidor de montaje)

Construcción
en la azotea
Armadura de la azotea

Techo

Instalación a nivel del suelo


Para la instalación a nivel del suelo, la base de la unidad debe tener los soportes adecuados y
sostener la unidad cerca del nivel. La instalación debe cumplir con las directrices establecidas en
los códigos locales. El soporte debe extenderse dos pulgadas más allá de los canales de la base
de la unidad en todos los puntos. La unidad y el soporte deben estar aislados de cualquier
estructura adyacente para evitar posibles problemas de ruido o vibraciones. Todas las
instalaciones a nivel del suelo deben cumplir con los requisitos de espacio libre que se muestran
en la sección de Datos Dimensionales.

10 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales
Figura 2. Medidas de altura, de ancho y profundidad

H - in. (mm) W - in. (mm) D - in. (mm)

TTA061, 073, 076, 090 46.1 (1171) 45 (1143) 38 (965.2)

TTA101, 120 46.1 (1171) 55 (1397) 42 (1067)

TTA126, 150 52.1 (1323) 55 (1397) 42 (1067)

TTA156, 180, 201, 240 52.1 (1323) 96 (2438) 48 (1219)

TTA251, 300 58.1 (1476) 96 (2438) 48 (1219)

Nota: datos dimensionales completos disponibles en las siguientes páginas.

SS-SVX10H-EM 11
Datos dimensionales

Figura 3. Unidad condensadora 5, 6, 6.25, 7.5 toneladas de compresor único, microcanal

VER NOTA 3

NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
PANEL SERVICIO LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE DISPONER DE UN ESPACIO SIN
RESTRICCIONES DE 100" (2540), COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE
COLOCARSE DE MODO TAL QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA
AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE SOBRE LA UNIDAD.
4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
BLOQUEE LA ABERTURA)

VER NOTA

PROTECCION
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)

ESPACIO LIBRE PARA SERVICIO


DE 48” (1219.2). VER NOTA 2
SOBRE ESPACIO LIBRE) VER NOTA 1
PROTECCION
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL) ACCESO A REFRIGERANTE
VOLTAJE DE LINEA CON PROTECCIÓN ANTIGRANIZO
CABLEADO DE CONTROL

PANEL DE SERVICIO

LINEA SUCCION
LINEA LIQUIDO

CON PROTECCIÓN ANTIGRANIZO


LADO PANEL SERVICIO

ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)

LADO
INFERIOR
DE UNIDAD

12 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales

Figura 4. Unidad condensadora 5, 6, 6.25, 7.5 toneladas de compresor doble, microcanal

VER NOTA
NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
PANEL SERVICIO LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE DISPONER DE UN ESPACIO SIN
RESTRICCIONES DE 100" (2540), COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE
COLOCARSE DE MODO TAL QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA
AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE SOBRE LA UNIDAD.
4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
BLOQUEE LA ABERTURA)
VER NOTA
PROTECCION
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)

ESPACIO LIBRE PARA SERVICIO


DE 48” (1219.2) VER NOTA 2
VER NOTA 1
PARA LIBRAMIENTO
PROTECTOR
ANTIGRANIZO ACCESO A
(OPCIONAL) REFRIGERANTE
VOLTAJE DE LINEA CON PROTECCIÓN ANTIGRANIZO

CABLEADO DE CONTROL

PANEL SERVICIO

LINEA SUCCION

LINEA LIQUIDO

CON PROTECCION ANTIGRANIZO


LADO PANEL SERVICIO

ORIFICIOS DE MONTAJE DEL


AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)

LADO
INFERIOR
DE UNIDAD

SS-SVX10H-EM 13
Datos dimensionales

Figura 5. Unidad condensadora 10 toneladas, compresor único e interconectado, microcanal

VER NOTA
NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
PANEL SERVICIO (914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE DISPONER DE UN ESPACIO SIN
RESTRICCIONES DE 100" (2540), COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE
COLOCARSE DE MODO TAL QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA
AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE SOBRE LA UNIDAD.
PROTECTOR 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
VER NOTA
ANTIGRANIZO BLOQUEE LA ABERTURA)
(OPCIONAL)

LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 2
PARA LIBRAMIENTO
VER NOTA

PROTECTOR ACCESO A
ANTIGRANIZO PROTECTOR ANTIGRANIZO REFRIGERANTE
(OPCIONAL) VOLTAJE LÍNEA

CABLEADO CONTROL

PANEL SERVICIO

LÍNEA SUCCION

LINEA LIQUIDO

CON PROTECTOR ANTIGRANIZO


LADO PANEL DE SERVICIO

ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)

LADO
INFERIOR
DE UNIDAD

14 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales

Figura 6. Unidad condensadora 8.33 y10 toneladas, compresor doble, microcanal

VER NOTA
NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
PANEL MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
SERVICIO LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE DISPONER DE UN ESPACIO SIN
RESTRICCIONES DE 100" (2540), COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE
COLOCARSE DE MODO TAL QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA
VER AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE SOBRE LA UNIDAD.
NOTA PROTECTOR 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
ANTIGRANIZO BLOQUEE LA ABERTURA)
(OPCIONAL

LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 2
PARA LIBRAMIENTO
VER NOTA 1

PROTECTOR ACCESO A
ANTIGRANIZO CON PROTECTOR ANTIGRANIZO REFRIGERANTE
VOLTAJE LINEA
(OPCIONAL)
CABLEADO CONTROL

PANEL SERVICIO

LINEA SUCCION
LINEA LIQUIDO

LADO PANEL DE SERVICIO CON PROTECTOR ANTIGRANIZO

ORIFICIOS DE MONTAJE DEL


AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)

LADO
INFERIOR
DE UNIDAD

SS-SVX10H-EM 15
Datos dimensionales

Figura 7. Unidad condensadora 10.4 y 12.5 toneladas, compresor doble, microcanal

NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
VER NOTA LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE SER IRRESTRICTO EN
100" (2540) COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE COLOCARSE DE MODO TAL
QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE
SOBRE LA UNIDAD.
PANEL SERVICIO 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
BLOQUEAR LA ABERTURA).

PROTECTOR
VER NOTA ANTIGRANIZO
(OPCIONAL(

LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 2
PARA LIBRAMIENTO

PROTECTOR
ANTIGRANIZO
CON PROTECTOR ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)
ACCESO A
VOLTAJE DE LINEA REFRIGERANTE
CABLEADO CONTROL

LINEA PANEL
LIQUIDO SERVICIO

LINEA SUCCION

LADO PANEL DE SERVICIO


CON PROTECTOR ANTIGRANIZO

ORIFICIOS DE MONTAJE DEL


LADO AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)
INFERIOR
DE UNIDAD

16 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales

Figura 8. Unidad condensadora 13, 15, 16.7 y 20 toneladas, compresor doble, microcanal

NOTAS:
VER
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
NOTA 2
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL LIBRAMIENTO
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL LIBRAMIENTO
RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE SER IRRESTRICTO EN
100" (2540) COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE COLOCARSE DE MODO TAL
QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE
SOBRE LA UNIDAD.
VER PROTECCION 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
NOTA ANTIGRANIZO BLOQUEAR LA ABERTURA).
DETALLE A (OPCIONAL)
LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 1
PARA LIBRAMIENTO
PANEL SERVICIO

CON PROTECCION ANTIGRANIZO


CABLEADO CONTROL CON PROTECCION ANTIGRANIZO
SIN PROTECCION ANTIGRANIZO
VOLTAJE DE LINEA (SERPENTIN DE LA UNIDAD)

PROTECTOR
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)

PROTEC.
ANTI-
GRANIZO
(OPC.)

LINEA SUCCION

LINEA LIQUIDO

ACCESO POSTERIOR OPCIONAL CABLEADO DE CONTROL


DETALLES DIMENSIONALES
VOLTAJE DE LINEA
ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)
LINEAS DE SUCCION
LADO PANEL DE SERVICIO
ACCESO A REFRIGERANTE

LADO INFERIOR DE UNIDAD LINEAS LIQUIDO

LINEAS SUCCION

DETALLE DEL FRENTE A


DETALLES DIMENSIONALES

SS-SVX10H-EM 17
Datos dimensionales

Figura 9. Unidad condensadora 13, 15, 16.7 y 20 toneladas, compresores interconectados,


microcanal

VER NOTAS:
NOTA 2
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL LIBRAMIENTO
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL LIBRAMIENTO
RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE SER IRRESTRICTO EN
100" (2540) COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE COLOCARSE DE MODO TAL
PROTECCION QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE
VER ANTIGRANIZO SOBRE LA UNIDAD.
NOTA (OPCIONAL) 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
DETALLE A BLOQUEAR LA ABERTURA).
LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 1
PARA LIBRAMIENTO
PANEL SERVICIO

CON PROTECCION ANTIGRANIZO


SIN PROTECCION ANTIGRANIZO
CABLEADO CONTROL
(SERPENTIN DE LA UNIDAD)
CON PROTECCION ANTIGRANIZO
VOLTAJE DE LINEA
PROTEC.
ANTI-
GRANIZO
PROTECCION
(OPC.)
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)

LINEA SUCCION

LINEA LIQUIDO

ACCESO POSTERIOR OPCIONAL


DETALLES DIMENSIONALES
ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)
CABLEADO DE CONTROL
LADO PANEL DE SERVICIO
VOLTAJE DE LINEA

LINEAS DE SUCCION

ACCESO REFRIGERANTE

LADO INFERIOR DE UNIDAD

LINEAS LIQUIDO

DETALLE DEL FRENTE A


DETALLES DIMENSIONALES

18 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales

Figura 10. Unidad condensadora 20.9 y 25 toneladas, compresores interconectados, microcanal

NOTAS:
VER
NOTA 2 1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL LIBRAMIENTO
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL LIBRAMIENTO
RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE SER IRRESTRICTO EN
100" (2540) COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE COLOCARSE DE MODO TAL
QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE
SOBRE LA UNIDAD.
4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
VER BLOQUEAR LA ABERTURA).
NOTA 3
PROTECCION
DETALLE A ANTIGRANIZO
LIBRAMIENTO SERVICIO DE (OPCIONAL)
48” (1219.2) (VER NOTA 1
PARA LIBRAMIENTO
PANEL SERVICIO

CABLEADO CONTROL

VOLTAJE DE LINEA SIN PROTECCION ANTIGRANIZO


(SERPENTIN DE LA UNIDAD)
PROTECCION
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)
PROTECCION
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)

ACCESO POSTERIOR OPCIONAL ORIFICIOS DE MONTAJE


DETALLES DIMENSIONALES DEL AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)

VOLTAJE DE LINEA CABLEADO DE CONTROL


LADO PANEL DE SERVICIO

LINEA SUCCION

ACCESO REFRIGERANTE

LINEAS DE LIQUIDO

LADO INFERIOR DE UNIDAD

DETALLE DEL FRENTE A


DETALLES DIMENSIONALES

SS-SVX10H-EM 19
Pesos

Pesos
Unidad condensadora enfriamiento

Unidad TTA y pesos esquineros - lbs (60 Hz)

Embarque Net Max Pesos esquineros


Tons Model No.
Max (lbs) (lbs) 1 2 3 4
TTA073G 310 241 68 72 35 65
6
TTA073H 348 279 90 82 54 53

TTA090G 320 251 71 75 37 68


7.5
TTA090H 384 315 99 91 63 62

TTA120G 416 340 114 89 60 77

10 TTA120H 428 352 110 102 71 69

TTA120J 474 417 110 168 87 52

12.5 TTA150H 514 457 127 148 77 106

TTA180H 750 648 195 226 120 106


15
TTA180J 750 648 195 226 120 106

TTA240H 904 762 239 218 149 156


20
TTA240J 904 762 239 218 149 156

25 TTA300J 969 857 288 241 216 111

Unidad TTA y pesos esquineros - lbs (50 Hz)

Embarque Net Max Pesos esquineros


Tons Model No.
Max (kg) (kg) 1 2 3 4
TTA061G 141 110 31 33 16 30
5
TTA061H 158 128 41 38 25 24
TTA076G 145 115 32 34 17 31
6.25
TTA076H 174 144 45 42 29 28
TTA101G 189 155 52 40 27 35
8.33 TTA101H 194 160 50 46 32 31
TTA101J 215 189 50 76 39 24
10.4 TTA126H 233 207 58 67 35 48
TTA156H 340 294 89 103 55 48
13
TTA156J 340 294 89 103 55 48
TTA201H 410 346 108 99 68 71
16.7
TTA201J 410 346 108 99 68 71
20.9 TTA251J 440 389 131 109 98 50

20 SS-SVX10H-EM
Pesos

Figura 11. TTA073, 090, 120, 150, TTA061, 076, 101

ORIFICIOS PARA IZADO


(ambos lados)

Figura 12. TTA180, 240, 300, TTA156, 201, 251

ORIFICIOS PARA IZADO


(ambos lados)

SS-SVX10H-EM 21
Instalación

Instalación
Directrices para la tubería de refrigerante
Figura 13. Diferencia de elevación permisible: TTA arriba de la unidad interior

Contactar al fabricante para revisión

Altura aceptable de tuberìa de succión


ascendente basada en la longitud
total de la línea de succión
(TTA arriba de la unidad interior)

longitud total de línea (horizontal + vertical), ft.

Figura 14. Diferencia de elevación permisible: TTA o TWA debajo de la unidad interior

Contactar al fabricante para revisión

Altura aceptable de tubería de líquido


ascendente basada en la longitud
total de la línea de líquido
(debajo de la unidad interior)

longitud total de línea (horizontal + vertical), ft.

Nota: Dirija la tubería de refrigerante de modo que se utilice la mínima longitud lineal, la mínima
cantidad de acodamientos y conectores.

22 SS-SVX10H-EM
Instalación

Procedimiento para instalar la tubería de refrigerante (unidades exteriores)


ADVERTENCIA
¡Refrigerante R-410A bajo Más Alta Presión que el Refrigerante R-22!
Las unidades descritas en este manual usan refrigerante R-410A el cual opera a presiones más
altas que el refrigerante R-22. Con estas unidades use SOLO equipo de servicio o componentes
clasificados para refrigerante R-410A. Para asuntos específicos sobre el manejo de refrigerante
R-410A, favor de contactar a su representante local Trane. Si no se utiliza equipo de servicio o
componentes clasificados para uso con refrigerante R-410A, podría provocar la explosión del
equipo bajo altas presiones de refrigerante R-410A, ocasionando la muerte, lesiones graves o
daños en el equipo.

ADVERTENCIA
¡Peligro de Explosión!
Nunca pase por alto las acciones de seguridad del sistema a fin de realizar un bombeo de
descarga del refrigerante de los componentes de la unidad dentro del serpentín del
intercambiador de calor (MCHE) de microcanal. NO oprima el contactor del compresor ya que
éste sosbrepasa efectivamente el control de alta presión. El hacer caso omiso a estas
instrucciones podría provocar una explosión que dirigiría a la muerte o a lesiones graves o
daños al equipo.

Todas las unidades se suministran de fábrica con una carga de retención de nitrógeno seco.
Descargue el nitrógeno y evacue todo el sistema (en el momento adecuado) para evitar una posible
contaminación.
1. Retire el panel de acceso de servicio del compresor.
2. Ubique las válvulas de servicio de las líneas de líquido y de succión. Revise que los adaptadores
de conexión de la tubería ubicados en las válvulas (Figura 15) estén correctamente alineados
con los orificios del gabinete de la unidad.
Figura 15. Unidades exteriores: Tubería de refrigerante (con nitrógeno seco)

3. Retire las tapas selladoras de las conexiones de refrigerante y abra lentamente las válvulas de
servicio para descargar el nitrógeno de la unidad.

SS-SVX10H-EM 23
Instalación

AVISO:
Daños a los componentes del sistema
No extraiga las tapas selladoras de las conexiones de refrigerante ni abra las válvulas de servicio
hasta que esté preparado para soldar las líneas de refrigerante a las conexiones. Una exposición
excesiva a la atmósfera (> 5 min.) podría hacer que la humedad o la suciedad contaminen el
sistema, lo que podría dañar los sellos de las válvulas y provocar la formación de hielo en los
componentes del sistema.

ADVERTENCIA
¡Peligro de Explosión y Gases Mortales!
Nunca suelde o haga soldaduras con aleaciones de estaño y plomo o broncesoldaduras en
líneas de refrigerante, ni en ninguno de los componentes de la unidad que se encuentren por
arriba de la presión atmosférica, o en donde exista la presencia de refrigerante. Siempre
extraiga el refrigerante siguiendo los lineamientos establecidos por la EPA (Federal Clean Air
Act) o por otros códigos estatales o locales apropiados. Después de la remoción del
refrigerante, utilice nitrógeno seco para llevar el sistema de regreso a la presión atmosférica,
antes de abrir el sistema para reparaciones. Las mezclas de refrigerantes y aire bajo presión
pueden convertirse en elemento combustible en la presencia de una fuente de ignición, que
pudieran conducir a una explosión. El calor excesivo por soldaduras con aleaciones de estaño y
plomo o broncesoldaduras en la presencia de vapores refrigerantes, pueden formar gases
altamente tóxicos y ácidos extremadamente corrosivos. La falta de seguimiento de todas las
prácticas de seguridad en el manejo de refrigerantes, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
4. Corte, ajuste y suelde los tubos con una soldadura fuerte. Comience en la unidad exterior y
continúe hacia la unidad interior.
Nota: Utilice codos de radio largo para todos los acodamientos de 90°.
Para realizar las soldaduras, utilice una purga de nitrógeno seco de 2 a 3 psig que fluya a través
de la tubería que está siendo soldada, como se muestra en la Figura 15, pág. 23.

AVISO:
Daños a los componentes del sistema
Instale una válvula reguladora entre la fuente de nitrógeno y el múltiple de manómetros
(Figura 15). La presión no regulada puede dañar los componentes del sistema.

AVISO:
Daños a los componentes del sistema
Envuelva todas las válvulas con trapos húmedos para proteger las superficies pintadas del
calor excesivo. El calor puede dañar los componentes del sistema y el acabado de la unidad.

5. Corte el suministro de nitrógeno. Cierre la válvula de distribución de la línea conectada a la


válvula de servicio de la línea de succión. Desconecte la línea del puerto de medición de la
válvula.

Procedimiento para instalar la tubería de refrigerante (unidad interior)


Una vez que se hayan tendido las líneas de líquido y succión hasta las conexiones de refrigerante
de la unidad interior, retire los núcleos del puerto de medición de los adaptadores de conexión de
la unidad interior para liberar la carga de nitrógeno seco.

24 SS-SVX10H-EM
Instalación

AVISO:
Daños en el equipo
No aplique calor para extraer las tapas selladoras sin haber retirado antes los núcleos de los
puertos de medición. Si las tapas selladoras están intactas, la aplicación de calor podría
generar una presión excesiva en la unidad y causar daños al serpentín o a la válvula de
expansión.

1. Extraiga las dos tapas selladoras de los tramos salientes de la conexión de la unidad interior.

AVISO:
Daños en el equipo
No extraiga las tapas selladoras de las conexiones de refrigerante ni abra las válvulas de
servicio hasta que esté preparado para soldar las líneas de refrigerante a las conexiones.
Debido a las elevadas propiedades higroscópicas del aceite R-410A, una exposición excesiva a
la atmósfera hará que la humedad contamine el sistema y dañe el compresor.

2. Abra el suministro de nitrógeno. El nitrógeno ingresa a través del puerto de medición de la línea
de líquido.
3. Suelde las conexiones de la línea de líquido con una soldadura fuerte.
4. Abra el puerto de medición de la línea de succión y luego suelde la línea de succión al adaptador
de conexión. El nitrógeno saldrá por el puerto de medición de la línea de succión que está
abierto.
5. Corte el suministro de nitrógeno.

Verificación de fugas

ADVERTENCIA
¡Peligro de Explosión!
Para presurizar la unidad, use sólo nitrógeno seco con un regulador de presión. No use
acetileno, oxígeno o aire comprimido o mezclas conteniendo dichos elementos para realizar
pruebas de presión. Para hacer pruebas de presión, no use mezclas de un hidrógeno
conteniendo refrigerante y aire por arriba de la presión atmosférica ya que estos podrían
tornarse inflamables y provocar una explosión. Cuando se utiliza refrigerante como gas de
rastreo, este debe mezclarse sólo con nitrógeno seco para presurizar las unidades. El hacer
caso omiso a estas recomendaciones podría provocar la muerte o lesiones graves o bien daños
en el equipo o en la propiedad.

ADVERTENCIA
¡Peligro de Explosión!
Nunca use una flama abierta para detectar fugas de gas. Esta práctica podría conducir a una
explosión. Para hacer pruebas de fugas, utilice una solución para prueba de fugas. El hacer
caso omiso a estas recomendaciones podría provocar la muerte o lesiones graves o bien daños
en el equipo o en la propiedad.

Una vez soldadas las líneas de refrigerante a las unidades exterior e interior, examine las conexiones
soldadas en campo para comprobar si hay fugas. Presurice el sistema con nitrógeno seco a 200 psi
a través de la válvula de servicio. Utilice burbujas de jabón o algún otro método de verificación de
fugas para asegurarse de que todas las uniones realizadas en campo estén libres de fugas. Si detecta
alguna fuga, libere la presión, repare según sea necesario y repita la prueba de fugas.

SS-SVX10H-EM 25
Instalación

Evacuación del sistema


1. Una vez finalizada la verificación de fugas, evacue el sistema.
2. Conecte las mangueras apropiadas desde el múltiple de manómetros a las tomas de presión
de las líneas de líquido y gas.
Nota: Para evitar el cambio innecesario de mangueras y completar la evacuación de todas las
líneas que se dirigen hacia el sistema sellado, utilice la manguera central del múltiple y una
manguera de conexión ramal a un cilindro de R-410A y a una bomba de vacío.
3. Conecte la manguera central del múltiple de manómetros a la bomba de vacío.

AVISO:
Funcionamiento en vacío
No opere ni suministre alimentación eléctrica al compresor cuando esté sometido a vacío. Si
no se siguen estas instrucciones, se producirá una falla en el compresor.
4. Evacue el sistema hasta alcanzar un vacío de 500 micrones.
5. Cierre la válvula a la bomba de vacío y observe el manómetro de micrones. Si la presión del
manómetro supera los 500 micrones en un (1) minuto, la evacuación está incompleta o el
sistema tiene una fuga.
6. Si la presión no supera los 500 micrones en un (1) minuto, la evacuación debería estar
completa.

AVISO:
Daños en el equipo
Realice la carga solo con el puerto de acceso ubicado en la válvula de servicio de la línea de
líquido.

7. Con la bomba de vacío y el manómetro de micrones obturados, abra la válvula del cilindro de
R-410A y deje que la presión del refrigerante aumente hasta aproximadamente 80 psig.
8. Cierre la válvula del cilindro de suministro de R-410A. Cierre las válvulas del conjunto de
manómetros del múltiple y retire los tubos flexibles de carga de refrigerante de los puertos de
medición de líquido y gas.
9. Realice una prueba de fugas en todo el sistema. Siguiendo los procedimientos adecuados y con
precaución, repare las fugas detectadas y repita la prueba de fugas.

Aislamiento y separación de las líneas de refrigerante


Aísle toda la línea de succión con aislamiento para tuberías de refrigerante. Aísle también cualquier
porción de la línea de líquido que esté expuesta a temperaturas extremas. Aísle las líneas de líquido
y de succión y sepárelas entre sí. Separe las líneas de refrigerante de la estructura y de cualquier
otra red de conductos.
Nota: Para evitar posibles problemas de ruido o vibraciones, asegúrese de separar las líneas de
refrigerante del edificio.
Importante: Aísle todas las líneas de succión y de desvío de gas caliente (si están instaladas)
desde la terminación en la manejadora de aire hasta la entrada del gabinete de la
unidad condensadora. De lo contrario, podría producirse goteo de condensación y
una disminución del desempeño.
Importante: Antes de arrancar una unidad, se recomienda tener disponibles los aceites
aprobados, por si resulta necesario agregar aceite al sistema.

26 SS-SVX10H-EM
Instalación

AVISO:
Daños en el equipo
Este es un aceite POE que absorbe rápidamente la humedad. Utilice siempre aceite nuevo y
nunca deje los contenedores abiertos a la atmósfera cuando no estén en uso.

Tabla 1. Aceites aprobados para TTA

Número de modelo de la unidad Aceites aprobados


TTA061, TTA073, TTA076, TTA090, TTA101H/J, Aceite Trane Número de parte OIL00094 (recipiente de 1
TTA120H/J, TTA126, TTA150, TTA156, TTA180 cuarto de galón)
TTA101G, TTA120G, TTA201, TTA240, TTA251, Aceite Trane Número de parte OIL00094 (recipiente de 1
TTA300 cuarto de gal) o OIL00080 (recipiente de 1 galón)

Para unidades equipadas con compresores conteniendo mirillas,el nivel de aceite deberá ser
visible a través de dicha mirilla cuando el compresor se encuentra en operación bajo condiciones
estabilizadas y unos minutos después de haber entrado en paro el compresor.

Procedimiento de carga del refrigerante


Si la carga se realiza por peso, consulte la carga de arranque. Si es necesario realizar ajustes de
refrigerante debido a la longitud de la línea, consulte las curvas de carga “Diagramas de carga y
sobrecalentamiento”, pág. 43.
Cargue por peso a través del puerto de medición de la línea de líquido. Cuando la carga haya
ingresado en el sistema, asiente hacia atrás (abra) la válvula de servicio de la línea de líquido,
desconecte la línea de carga y vuelva a colocar la tapa en el puerto de medición.
Notas:
• El R-410A solo debe cargarse en estado líquido.
• Siempre que sea posible, cargue el refrigerante en la línea de líquido de la unidad.
• Si no es posible ingresar toda la carga en la línea de líquido, el resto de la carga de la unidad
se puede medir con un colector de carga ajustado para líquido, preferiblemente a través de una
válvula Schrader dentro de la línea de succión que va al compresor, únicamente mientras el
compresor esté en marcha.
• Revise y ajuste el recalentamiento conforme a la Tabla 7 y luego vuelva a consultar el diagrama
de carga (pág. 43) para determinar si es necesario corregir la carga.

AVISO:
Daños en el equipo
Nunca cargue refrigerante líquido en la línea de succión de la unidad con el compresor apagado.

SS-SVX10H-EM 27
Instalación

Figura 16. Unidades exteriores: tubería de refrigerante

Tabla 2. Niveles de carga estimados para longitudes nominales de línea según normativa ARI
(25 pies) 60 y 60 Hz
Carga de refrigerante Por circuito
Diámetro de la Diámetro de la
Conjuntos acoplados Circuito 1 Circuito 2 línea de vapor línea de vapor
TTA061G con TWE076D(a) 10 N/A 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA061H con TWE073E 7.0 7.0 0.5 (1/2”) 0.875 (7/8”)
TTA073G con TWE090D 10 N/A 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA073H con TWE073E 7.0 7.0 0.5 (1/2”) 0.875 (7/8”)
TTA076G con TWE076D 9.7 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA076H con TWE076E 7.25 7.3125 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA090G con TWE090D 9.7 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA090Hcon TWE090E 7.25 7.3125 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA101G con TWE101D 13.6 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA101H con TWE101E 7.7 7.6 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA101J con TWE101D 13.1 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA120G con TWE120D 13.6 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA120H con TWE120E 7.7 7.6 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA120J con TWE120D 13.1 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA126H con TWE126E 9.8 9.8 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA150H con TWE150E 9.8 9.8 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA156H con TWE156E 11.5 11.5 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA156J con TWE156E 21.3 N/A 0.625 (5/8”) 1.625 (1 5/8”)
TTA180H con TWE180E 11.5 11.5 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA180J con TWE180E 21.3 N/A 0.625 (5/8”) 1.625 (1 5/8”)
TTA201H con TWE201E 11.6 12.0 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA201J con TWE201E 23.8 N/A 0.625 (5/8”) 1.625 (1 5/8”)
TTA240H con TWE240E 22.6 12.0 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA240J con TWE240E 23.8 N/A 0.625 (5/8”) 1.625 (1 5/8”)
TTA251J con TWE251E(b) 29.8 N/A 0.625 (5/8”) 2.125 (2 1/8”)
TTA300J con TWE300E(b) 29.8 N/A 0.625 (5/8”) 2.125 (2 1/8”)

28 SS-SVX10H-EM
Instalación

(a)
Nota:
1. Para longitudes de línea diferentes a 25’, referirse a Application Guide (SS-APG008*-EN) para niveles de carga y tamaños de línea
2. Ver Figura 17 y Figura 18 para ubicación del tubo de transición y conexiones eléctricas.
3.Para soporte adicional con longitudes de línea o carga refrigerante, ver la Guía de Aplicación o contactar a Soporte de Producto.

(a) Las unidades TTA061G y TTA073G necesitan un reductor para la línea de vapor (1.375 a 1.125 pulgadas) (1 3/8” a 1 1/8”
(b) Las unidades TTA251J y TTA300J están provistas con un tubo de transición para instalarse fuera de la unidad para
acceso frontal o posterior (1.625 a 2.125 pulg) (1 5/8” a 2 1/8”).

Figura 17. TTA 251, 300 - tubería de transición

Tubería de transición línea de succión

Figura 18. TTA251, 300 - Conexiones eléctricas y de refrigerante parte posterior

Bajo voltaje (acceso posterior)

Amarre de resorte (provisto)

Dirigir cableado alejado


Voltaje de línea (acceso posterior) de la tubería caliente
y de orillas filosas

Tubería transición (provista)

Panel divisor central

Conexión succión
(instalado en campo)

Conexión succión
(instalado en campo)

COMPRESOR LADO A
(SECCIONADO)

SS-SVX10H-EM 29
Instalación

Carga del líquido


Este procedimiento se realiza con la unidad en funcionamiento. Las conexiones eléctricas deben
estar finalizadas. No comience hasta que el sistema esté listo para funcionar.
Nota: El panel de acceso al compresor se debe instalar cuando la unidad esté en funcionamiento
y cargándose. Dirija las mangueras del múltiple a través de los orificios de acceso del
manómetro de refrigerante. Consulte las ubicaciones específicas en los diagramas de la
sección Datos Dimensionales. (

ADVERTENCIA
¡Componentes Eléctricos Energizados!
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, podría
ser necesario trabajar sobre componentes eléctricos energizados. Asegure que sea un técnico
autorizado y calificado u otra persona capacitada en el manejo de componentes eléctricos
energizados, quien realice estas labores. El hacer caso omiso de estas recomendaciones de
seguridad, podría dar como resultado la muerte o lesiones graves.

1. Encienda la unidad. Deje el sistema en marcha entre 5 y 10 minutos para que se estabilicen las
condiciones de funcionamiento.
2. Mida el flujo de aire que pasa por el serpentín interior. Compare las mediciones con los datos
de desempeño del ventilador que figuran en los datos o especificaciones de fábrica o en los
datos de servicio (Service Facts). Cuando se haya establecido el fujo de aire adecuado, compare
la presión de descarga y la temperatura del líquido con los “Diagramas de carga y
sobrecalentamiento”, pág. 43. Añada o extraiga refrigerante (únicamente líquido) según sea
necesario para obtener la presión de descarga y la temperatura del líquido correctas.
3. Revise el recalentamiento de la línea de succión y el subenfriamiento del condensador para
asegurarse de que la unidad funcione correctamente.
4. Desconecte todo el suministro eléctrico de la unidad.
Importante: Si la unidad está cargada y la deja sin alimentación eléctrica hasta una fecha
posterior, deberá energizar el calentador del cárter durante un mínimo de 8 horas
antes de suministrar alimentación eléctrica a los compresores.

ADVERTENCIA
¡Voltaje Peligroso con Capacitores!
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, así como los puntos de desconexión remota y
descargue todos los capacitores de arranque/trabajo del motor antes de dar servicio al equipo.
Siga los procedimientos apropiados de bloqueo y etiquetado para asegurar que el suministro
de energía no pueda ser aplicado inadvertidamente. En el caso de variadores de frecuencia y
otros componentes almacenadores de energía provistos por Trane y otros, refiérase a la
literatura apropiada del fabricante para conocer los períodos permisibles de espera para la
descarga de capacitores. Con el uso de un voltímetro apropiado, verifique que todos los
capacitores han sido descargados. El hacer caso omiso a la recomendación de desconectar el
suministro eléctrico y descargar los capacitores antes de dar servicio, podría provocar la
muerte o lesiones graves.

Para mayor información acerca de la seguridad en la descarga de capacitores, véase la


publicación PROD-SVB06A-EN.

5. Extraiga el sistema de carga de la unidad.


6. Vuelva a colocar todos los paneles.

30 SS-SVX10H-EM
Instalación

Cableado eléctrico
El cableado de campo de las unidades TWA consiste en proveer energía eléctrica a la unidad,
instalar el termostato interior del sistema y proveer cableado de interconexión del sistema de bajo
voltaje. El acceso a las ubicaciones de las conexiones eléctricas se muestra en la sección de Datos
Dimensionales. Determine el dimensionamiento apropiado de los cables y los requerimientos de
fusible protector que se muestra en la placa de identificación de la unidad o en la publicación
Service Facts. Los diagramas de cableado en campo se envían junto con el accesorio.

Suministro de energía de la unidad


El instalador debe suministrar circuitos de voltaje de línea a las terminales del suministro eléctrico
principal de la unidad tal como se muestra en los diagramas de cableado de la unidad o en los datos
de servicio o cableado de campo. El suministro de energía debe contar con un interruptor de
desconexión ubicado en un lugar accesible de la unidad. Conecte la unidad a tierra de acuerdo con
los códigos locales y utilice conductos eléctricos flexibles si la normativa así lo establece o si la
transmisión de vibraciones puede causar problemas de ruido.
Importante: Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y nacionales (NEC)
aplicables. El tipo y la ubicación de los interruptores de desconexión deben cumplir
con todos los códigos aplicables.

ADVERTENCIA
Se requiere cableado de campo y conexión a tierra apropiados.
Todo el cableado de campo DEBE ser realizado por personal calificado. El cableado de campo instalado
y conectado a tierra incorrectamente representa peligros de INCENDIO y ELECTROCUCIÓN. Para evitar
estos peligros, DEBE cumplir con los requisitos de instalación y conexión a tierra del cableado de
campo establecidos en el NEC de los Estados Unidos y los códigos eléctricos locales y estatales. El
incumplimiento de estos códigos podría producir la muerte o lesiones graves.

AVISO:
Utilice conductores de cobre solamente.
Las terminales de la unidad no están diseñadas para admitir otro tipo de conductores. Si no se
usan conductores de cobre, el equipo podría resultar dañado.

Cableado de bajo voltaje


Monte el termostato interior, el sensor de zona o el panel de retroceso nocturno (NSB) de acuerdo
con las instrucciones de instalación del termostato correspondiente. Instale cableado codificado
con colores, contra intemperie, y de cableado múltiple conforme a los diagramas de cableado en
campo. Ver Cableado en Campo.

Controles electromecánicos
El cableado marcado con líneas discontinuas debe ser suministrado e instalado por el cliente. Todo
el cableado suministrado por el cliente debe ser de cobre exclusivamente y debe cumplir con el
NEC de los Estados Unidos y los códigos eléctricos locales. Los códigos pueden requerir una línea
de visión entre el interruptor de desconexión y la unidad.
Notas:
1. Cuando se utiliza la calefacción eléctrica accesoria, se puede optar en el campo por la entrada
de alimentación de un solo punto o la entrada de alimentación de dos puntos. La entrada de
alimentación de un solo punto se realiza a través de calefactor eléctrico únicamente.
2. A fin de que el interruptor EDC sea funcional y a la vez facilite una operación confiable, realice
las conexiones EDC desde el interior hacia las caja de control exteriores.

SS-SVX10H-EM 31
Instalación

Figura 19. Conexiones electromecánicas en la obra


Interruptor
desconexión
(por otros)

Calefacción
eléctrica Termostato
accesoria

Interr. desconexión
(por otros Nota 2)

Interruptor desconexión
(por otros)

A. 3 cables de alimentación, voltaje de línea trifásica (2 cables de alimentación para monofásica)


B. 3 cables de alimentación, voltaje de línea trifásica (2 cables de alimentación para monofásica)
C. Termostato de solo enfriamiento: de 3 a 7 cables según las etapas de calefacción eléctrica
D. De 3 a 7 cables según el tipo de unidad exterior

Controles Relia Tel


El cableado marcado con líneas discontinuas debe ser suministrado e instalado por el cliente. Todo
el cableado suministrado por el cliente debe ser de cobre exclusivamente y debe cumplir con el
NEC de los Estados Unidos y los códigos eléctricos locales. Los códigos pueden requerir una línea
de visión entre el interruptor de desconexión y la unidad.
Notas:
1. Cuando se utiliza la calefacción eléctrica accesoria, se puede optar en el campo por la entrada de
alimentación de un solo punto o la entrada de alimentación de dos puntos. La entrada de alimentación de
un solo punto se realiza a través de calefactor eléctrico únicamente.
2. ***Elija sólo uno de los siguientes: termostato, sensor de zona, o panel NSB.
3. A fin de que el interruptor EDC sea funcional y a la vez facilite una operación confiable, realice las
conexiones EDC desde el interior hacia las caja de control exteriores.

Figura 20. Conexiones ReliaTel en la obra


Interruptor
de desconexión
(de otros fabricantes)
Nota 2

B Manejadora
de aire

Calefacción eléctrica
accesoria

B Interruptor de
D desconexión
(de otros fabricantes)
Nota 2
A Interruptor de
desconexión
C E F (de otros fabricantes)

Termostato Sensor Panel NSB


de zona

32 SS-SVX10H-EM
Instalación

1. 3 cables de alimentación, voltaje de línea trifásica (2 cables de alimentación para monofásica)


2. 3 cables de alimentación, voltaje de línea trifásica (2 cables de alimentación para monofásica)
3. Termostato de solo enfriamiento: de 3 a 7 cables según las etapas de calefacción eléctrica
4. De 3 a 7 cables según el tipo de unidad exterior
5. Sensor de zona: 4 a 10 cables según el modelo del sensor de zona (a)
6. Panel de retroceso nocturno: 7 cables
(a) Para manejadoras de aire SZVAV: se requieren 4 cables adicionales (2 de los cuales deben ser de par torcido o blindados) para
realiar las conexiones entre los tableros Reliatel ubicados en el condensador y en la manejadora de aire.

Cableado en campo
Figura 21. Cableado en campo del panel de restroceso nocturno
SECCIÓN EXTERIOR

LTB CONDENSADOR TTA J6 DEL RTRM RELIATEL

EXTERIOR

INTERIOR

PANEL DE RETROCESO NOCTURNO


Inte-
(BAYSENS019)
ACCESORIO DE
rruptor CALEFACCIÓN
de EDC ELÉCTRICA
SECCIÓN INTERIOR

Figura 22.
SECCIÓN EXTERIOR

LTB CONDENSADOR TTA J6 DEL RTRM RELIATEL

EXTERIOR

INTERIOR

SENSOR DE ZONA
(BAY SENS010)
INTERRUP- ACCESORIO DE
TOR CALEFACCIÓN
DE EDC ELÉCTRICA
SECCIÓN INTERIOR

SS-SVX10H-EM 33
Instalación

Figura 23. Cableado en campo del termostato


SECCIÓN EXTERIOR

LTB CONDENSADOR TTA J7 DEL RTRM RELIATEL

X
EXTERIOR

INTERIOR

TERMOSTATO
(CAMBIO MANUAL TÍPICO)

X
INTERRUPTOR ACCESORIO DE
DE EDC CALEFACCIÓN
ELÉCTRICA
SECCIÓN INTERIOR

Figura 24. Cableado del termostato para unidades electromecánicas

34 SS-SVX10H-EM
Instalación

Figura 25. Circuito refrigerante típico enfriamiento de sistema dividido - microcanal

Límite temp.
de descarga
(DTL)
Conexión Interruptor de
manómetro alta presión (HPCO)

Nota A

Tubería interconexión
suministrada en campo Tubo
Bulbo de ecualizador
válvula
Aire expansión
Serp.
ext. Conexión Válvula
manómetro servicio
Aire

Serp.
Int.
Interruptor de
baja presión (LPCO) Válvula
servicio

Filtro deshidratador
Nota A

NOTA A: Se muestra un sólo circuito de entrada


Indica dirección del flujo de refrigerante y salida de refrigerante del serpentin
interior y exterior. Los modelos tienen
varios circuitos de entrada y de salida.

NOTA B: Los modelos de circuito doble tienen


2 circuitos de refrigeración.

SS-SVX10H-EM 35
Datos eléctricos

Datos eléctricos
Tabla 3. Características eléctricas: Motores del compresor y ventilador condensador - 60 Hz

Motor del compresor Motor del ventilador condensador


Amperios Amperios
N.º de
modelo de RLA LRA RLA LRA
Ton. la unidad Cant. Voltios Fase (c/u) (c/u) Cant. Voltios Fase (c/u) (c/u)
TTA073G3 1 208-230 3 21.9 136 1 208-230 1 3.1 8.1
TTA073G4 1 460 3 9.1 66.1 1 460 1 1.6 3.8
6
TTA073GK 1 380 3 10.3 83 1 380 1 1.9 4.9
TTA073GW 1 575 3 7.4 55.3 1 575 1 1.2 3
TTA073H3 2 208-230 3 9 71 1 208-230 1 3.1 8.1
TTA073H4 2 460 3 5.7 38 1 460 1 1.6 3.8
6
TTA073HK 2 380 3 5.5 45 1 380 1 1.9 4.9
TTA073HW 2 575 3 3.8 36.5 1 575 1 1.2 3
TTA090G3 1 208-230 3 25 164 1 208-230 1 3.1 8.1
7.5 TTA090G4 1 460 3 12.9 100 1 460 1 1.6 3.8
TTA090GK 1 380 3 13.9 94.3 1 380 1 1.9 4.9
TTA090GW 1 575 3 10.6 78 1 575 1 1.2 3
TTA090H3 2 208-230 3 14.6 83.1 1 208-230 1 3.1 8.1
7.5 TTA090H4 2 460 3 6.8 41 1 460 1 1.6 3.8
TTA090HK 2 380 3 7.6 51.8 1 380 1 1.9 4.9
TTA090HW 2 575 3 4.9 33 1 575 1 1.2 3
TTA120G3 1 208-230 3 33 267 1 208-230 1 5 14.4
10 TTA120G4 1 460 3 17 142 1 460 1 2.5 5.8
TTA120GK 1 380 3 25 160 1 380 1 3.4 7.8
TTA120GW 1 575 3 16 80 1 575 1 2 5.1
TTA120H3 2 208-230 3 17.8 110 1 208-230 1 5 14.4
10 TTA120H4 2 460 3 8.6 52 1 460 1 2.5 5.8
TTA120HK 2 380 3 8.6 51.5 1 380 1 3.4 7.8
TTA120HW 2 575 3 6.4 38.9 1 575 1 2 5.1
TTA120J3 2 208-230 3 16 110 1 208-230 1 5 14.4
10 TTA120J4 2 460 3 7.8 52 1 460 1 2.5 5.8
TTA120JW 2 575 3 5.7 39 1 575 1 2 5.1
TTA150H3 2 208-230 3 22.4 149 1 208-230 1 5 14.4
12.5 TTA150H4 2 460 3 10.6 75 1 460 1 2.5 5.8
TTA150HK 2 380 3 11.3 88 1 380 1 3.4 7.8
TTA150HW 2 575 3 7.7 54 1 575 1 2 5.1
TTA180H3 2 208-230 3 25 164 2 208-230 1 5 14.4
15 TTA180H4 2 460 3 12.2 100 2 460 1 2.5 5.8
TTA180HK 2 380 3 13.9 94 2 380 1 3.4 7.8
TTA180HW 2 575 3 9.2 78 2 575 1 2 5.1
TTA180J3 2 208-230 3 25.8 164 2 208-230 1 3.1 8.1
15 TTA180J4 2 460 3 12.5 100 2 460 1 1.6 3.8
TTA180JK 2 380 3 14.3 94 2 380 1 1.9 4.9
TTA180JW 2 575 3 10.3 78 2 575 1 1.2 3

36 SS-SVX10H-EM
Datos eléctricos

Tabla 3. Características eléctricas: Motores del compresor y ventilador condensador - 60 Hz


TTA240H3 2 208-230 3 39.1 267 2 208-230 1 5 14.4
20 TTA240H4 2 460 3 18.6 142 2 460 1 25 5.8
TTA240HK 2 380 3 22.4 160 2 380 1 3.4 7.8
TTA240HW 2 575 3 15.4 103 2 575 1 2 5.1
TTA240J3 2 208-230 3 39.1 267 2 208-230 1 5 14.4
20 TTA240J4 2 460 3 19.8 142 2 460 1 2.5 5.8
TTA240JK 2 380 3 22.4 160 2 380 1 3.4 7.8
TTA240JW 2 575 3 15.8 103 2 575 1 2 5.1
TTA300J3 2 208-230 3 41 304 2 208-230 1 5 14.4
25 TTA300J4 2 460 3 19.4 147 2 460 1 2.5 5.8
TTA300JK 2 380 3 23.8 168 2 380 1 3.4 7.8
TTA300JW 2 575 3 16.7 122 2 575 1 1 5.1

Tabla 4. Cableado de la unidad — unidades condensadoras— 60Hz

Tamaño máximo de fusible o


Rango de voltaje de Ampacidad mínima máximo interruptor
Toneladas N.º modelo de unidad operación de la unidad de circuito termomagnético(a)
TTA073G3 187-253 30.5 50
TTA073G4 414-506 13 20
6
TTA073GK 342-418 15 20
TTA073GW 518-632 10.5 15
TTA073H3 187-253 24 30
TTA073H4 414-506 15 20
6 TTA073HK 342-418 15 15
TTA073HW 518-632 10 15
TTA090G3 187-253 34.4 45
TTA090G4 414-506 17.7 25
7.5
TTA090GK 342-418 20 30
TTA090GW 518-632 14.5 20
TTA090H3 187-253 36 50
TTA090H4 414-506 16.9 20
7.5
TTA090HK 342-418 20 25
TTA090HW 518-632 12.2 15
TTA120G3 187-253 46.3 70
TTA120G4 414-506 23.5 40
10
TTA120GK 342-418 34.7 50
TTA120GW 518-632 22 35
TTA120H3 187-253 45.1 50
TTA120H4 187-253 21.9 25
10
TTA120HK 414-506 22.8 30
TTA120HW 342-418 16.4 20
TTA120J3 187-253 41 50
10 TTA120J4 414-506 20 25
TTA120JW 518-632 15 20

SS-SVX10H-EM 37
Datos eléctricos

Tabla 4. Cableado de la unidad — unidades condensadoras— 60Hz


TTA150H3 187-253 56 70
TTA150H4 414-506 27 35
12.5
TTA150HK 342-418 29 40
TTA150HW 518-632 20 25
TTA180H3 187-253 67 90
TTA180H4 414-506 33 40
15
TTA180HK 342-418 39 50
TTA180HW 518-632 25 30
TTA180J3 187-253 65 80
TTA180J4 187-253 32 40
15
TTA180JK 414-506 37 50
TTA180JW 342-418 26 35
TTA240H3 187-253 98 125
TTA240H4 414-506 47 60
20
TTA240HK 342-418 58 70
TTA240HW 518-632 39 50
TTA240J3 187-253 98 125
TTA240J4 414-506 47 60
20
TTA240JK 342-418 58 70
TTA240JW 518-632 39 50
TTA300J3 187-253 103 125
TTA300J4 414-506 49 60
25
TTA300JK 342-418 61 80
TTA300JW 518-632 42 50
(a) Notas:
1. Características eléctricas reflejan valores de placa de identificación y se calculan de acuerdo con especificaciones cULus y ARI.
Valores de 10 y 7.5 toneladas se clasifican conforme al sistema; valores de 12.5 a 25 toneladas se clasifican sólo según unidad condensadora.
2. Interruptor de circuito tipo HACR según la NEC.

Tabla 5. Características eléctricas - Motores del compresor y del ventil. condensador- 50 Hz


Motor del compresor Motor del ventilador del condensador

N.º modelo Amperios Amperios


Ton. de unidad Cant. Voltios Fase RLA (c/u) LRA (c/u) Cant. Voltios Fase RLA (c/u) LRA (c/u)

TTA061GD 1 380-415 3 8.9 67.1 1 380-415 1 1.6 3.8


5
TTA061HD 2 380-415 3 5.4 38 1 380-415 1 1.6 3.8
TTA076GD 1 380-415 3 12.5 101 1 380-415 1 1.6 3.8
6.25
TTA076HD 2 380-415 3 6.7 43 1 380-415 1 1.6 3.8
TTA101GD 1 380-415 3 19 142 1 380-415 1 1.9 5.8
8.33 TTA101HD 2 380-415 3 8 51.5 1 380-415 1 1.9 5.8
TTA156JD 2 380-415 3 7.8 52 1 380-415 1 1.9 5.8
10.4 TTA156HD 2 380-415 3 10.6 74 1 380-415 1 1.9 5.8
TTA156HD 380-415 3 12.2 101 2 380-415 1 1.9 5.8
13 2
TTA156JD 380-415 3 12.5 101 2 380-415 1 1.6 3.8
TTA201HD 2 380-415 3 18.6 142 2 380-415 1 1.9 5.8
16.7
TTA201JD 2 380-415 3 18.6 142 2 380-415 1 1.9 5.8
20.9 TTA251JD 2 380-415 3 19.2 147 2 380-415 1 1.9 5.8

Nota: Características eléctricas reflejan valores de placa de identificación y se calculan de acuerdo con especificaciones UL y ARI.

38 SS-SVX10H-EM
Datos eléctricos

Tabla 6. Cableado de la unidad - unidades condensadoras - 50 Hz


Tamaño máximo de
Rango de voltaje fusible o máximo
N.º de modelo de la de operación de la Ampacidad mínima interruptor
Toneladas unidad unidad de circuito termomagnético(a)
TTA061GD 380-415-50 12.7 20
5
TTA061HD 380-415-50 14 15
TTA076GD 380-415-50 17.3 25
6.25
TTA076HD 380-415-50 16.7 20
40
TTA101GD 380-415-50 25.7
8.33 TTA101HD 380-415-50 19.9 25
TTA101JD 380-415-50 20
25
10.4 TTA126HD 380-415-50 26 35
TTA156HD 380-415-50 32 40
13
TTA156JD 380-415-50 32 40
TTA201HD 380-415-50 46 60
16.7
TTA201JD 380-415-50 46 60
20.9 TTA251JD 380-415-50 48 60
(a) Interruptor de circuito tipo HACR según NEC de los Estados Unidos.

SS-SVX10H-EM 39
Diagramas de carga y sobrecalentamiento

Figura 26. TT A061G Figura 29. TT A073H

Figura 27. TT A061H


Figura 30. TT A07 6G

Figura 28. TT A073G Figura 31. TT A07 6H

40 SS-SVX10H-EM
Diagramas de carga y sobrecalentamiento

Figura 32. TT A090G Figura 36. TT A1 01H

Figura 33. TT A090H Figura 37. TT A120G

Figura 34. TT A1 01J Figura 38. TT A120J

Figura 35. TT A1 01G


Figura 39. TT A120H

SS-SVX10H-EM 41
Diagramas de carga y sobrecalentamiento

Figura 40. TT A126H Figura 43. TT A156J

Figura 41. TT A150H Figura 44. TT A1 80H

Figura 42. TT A156H Figura 45. TT A1 80J

42 SS-SVX10H-EM
Diagramas de carga y sobrecalentamiento

Figura 46. TT A20 1H Figura 49. TT A240J

Figura 47. TT A20 1J Figura 50. TT A251J

Figura 48. TT A240H Figura 51. TT A300 J

SS-SVX10H-EM 43
Diagramas de carga y sobrecalentamiento

Tabla 7. TTA sobrecalentamiento con manejadora de aire TWE acoplada


Sobrecalentamiento enfriamiento
Unidad condensadora Manejadora de aire Circuito 1 Circuito 2
TTA061G TWE076D 13.2 -
TTA061H TWE073E 14.7 15.6
TTA073G TWE090D 13.2 -
TTA073H TWE073E 14.7 15.6
TTA076G TWE076D 15.5 -
TTA076H TWE076E 10.5 10.5
TTA090G TWE090D 15.5 -
TTA090H TWE090E 10.5 10.5
TTA101G TWE101D 13.7 -
TTA101H TWE101E 15.9 15.9
TTA101J TWE101D 11.4 -
TTA120G TWE120D 13.7 -
TTA120H TWE120E 15.9 15.9
TTA120J TWE120D 11.4 -
TTA126H TWE126E 12.7 12.7
TTA150H TWE150E 12.7 12.7
TTA156H TWE156E 10.3 10.3
TTA156J TWE156E 10.0 -
TTA180H TWE180E 10.3 10.3
TTA180J TWE180E 10.0 -
TTA201H TWE201E 10.8 10.8
TTA201J TWE201E 11.5 -
TTA240H TWE240E 11.5 11.5
TTA240J TWE240E 11.5 -
TTA251J TWE251E 12.9 -
TTA300J TWE300E 12.9 -

Notas:
1. Los modelos TWE y TWA disponen de una TXV ajustable pre-configurada para cada circuito. Si la aplicación hace que el
recalentamiento se desvíe más de un (1) grado de los valores anteriores después de que el sistema se haya estabilizado,
la TXV debe ajustarse para proporcionar los valores indicados según se miden en el compresor.
2. Los valores anteriores se han probado y autorizado para los juegos acoplados que se muestran. Si utiliza una
combinación alternativa, deberá emplear un dispositivo de expansión que proporcione de 16 a 20 °F de recalentamiento
medido en el compresor.
3. Evalúe y ajuste el sobrecalentamiento con el uso de esta tabla y compare con la gráfica de carga para determinar si son
necesarias las correcciones a la carga.

44 SS-SVX10H-EM
Diagramas de carga y sobrecalentamiento

Lista verificadora de instalación


Una vez finalizada la instalación de la unidad, complete esta lista de verificación para comprobar
que se hayan realizado todos los procedimientos recomendados antes de arrancar el sistema. No
ponga en marcha el sistema hasta que se hayan verificado todos los elementos de la lista.
1. Revise la ubicación de la unidad para comprobar que se hayan respetado los espacios libres
requeridos para el servicio.
2. Revise la ubicación de la unidad para comprobar que se hayan respetado los espacios libres
de circulación de aire requeridos.
3. Revise la ubicación de la unidad para comprobar la seguridad y la nivelación de la posición de
montaje.

Tubería de refrigerante
1. ¿Las líneas de líquido y de succión conectadas a los adaptadores de las unidades interior y
exterior tienen el tamaño correcto y están construidas como corresponde?
2. ¿Está aislada toda la tubería de succión?
3. ¿Alguna porción aislada de la línea de líquido está expuesta a temperaturas extremas?
4. ¿Se ha realizado la prueba inicial de fugas?
5. ¿Se ha evacuado cada circuito de refrigerante hasta 500 micrones?
6. ¿Se ha cargado cada circuito con la cantidad adecuada de R-410A?

Cableado eléctrico
1. ¿Se ha provisto el cableado de alimentación de la unidad (con seccionador) a las terminales
correctas de la sección de control de la unidad?
2. ¿Se ha instalado el termostato interior del sistema?
3. ¿Se ha instalado el cableado de interconexión de bajo voltaje del sistema a las terminales
correctas de la unidad exterior, la unidad interior y el termostato del sistema?

SS-SVX10H-EM 45
Prearranque

Prearranque
Características del circuito de control
Nota: Su unidad talvez no requiera todas estas características; verifique el diagrama eléctrico.

Límite de temperatura de descarga (DTL)


El sensor del control está ubicado en la línea de descarga. Si la temperatura de descarga excede
el valor configurado de DTL, este dispositivo apaga el compresor y los ventiladores exteriores. Al
volver la temperatura de descarga a la normalidad, el compresor reanuda su ciclo de trabajo.

Enfriamiento en bajo ambiente exterior


El control de desescarche del evaporador es equipo estándar en manejadoras de aire, el cual
permitirá el enfriamiento de bajo ambiente hasta 50ºF. Para la operación de enfriamiento hasta
0ºF, utilice un control accesorio de presión diferencial en la unidad exterior.

Control de desescarche del evaporador (EDC)


Este control está ubicado en la manejadora de aire de las unidades divididas. El tubo de detección
del control está integrado en posición vertical en el serpentín del evaporador, cerca del centro. Este
dispositivo detiene el compresor si la temperatura del serpentín interior desciende por debajo del
valor configurado. El aire interior seguirá circulando por el serpentín, lo que hará subir la
temperatura del serpentín a la temperatura de conexión del control de desescarche del evaporador.

Corte por baja presión (LPCO)


El sensor de este control está ubicado en la línea de succión (de gas), cerca del compresor. El
control detiene el compresor y los ventiladores exteriores si la presión de succión desciende por
debajo del valor configurado de desconexión por baja presión. Cuando la presión de succión
vuelve a la normalidad, el compresor y los ventiladores exteriores reanudan su ciclo de
funcionamiento.

Corte por alta presión (HPCO)


El sensor de este control está ubicado en la línea de descarga. Este dispositivo apaga el compresor
y los ventiladores exteriores si la presión de descarga excede el valor configurado de corte por alta
presión. Cuando la presión de descarga vuelve a la normalidad, el compresor reanuda su ciclo de
funcionamiento.

ADVERTENCIA
Evite las lesiones
Conforme a los requisitos de seguridad de UL, los núcleos Schrader NO se deben instalar
debajo del control HPCO. La extracción del control HPCO sin haber evacuado la carga del
sistema podría causar lesiones y la emisión de refrigerante.

Protector de sobrecarga interno (IOL)


Este dispositivo está integrado en los devanados del motor del compresor. El dispositivo apaga el
compresor si la temperatura de descarga o corriente de los devanados del compresor exceden la
temperatura de disparo de diseño.
Nota: El IOL vuelve a poner el compresor en funcionamiento cuando el calor del motor del
compresor desciende por debajo del valor de disparo; sin embargo, se debe realizar una
verificación de los sistemas eléctrico y de refrigerante para determinar la causa y corregirla

46 SS-SVX10H-EM
Arranque
Controles electromecánicos
Los controles electromecánicos de 24 voltios cuentan con un transformador de control y
sujetadores a presión del contactor para el cableado de fuerza. Una vez instalada la unidad de
manera apropiada y de haberse completado los procedimientos de pre-arranque, arranque la
unidad mediante la colocación del interruptor del sistema en el termostato interior a la posición
HEAT, COOL o AUTO. El sistema deberá operar con toda normalidad.

AVISO:
Daños en el equipo
Asegúrese de que el seccionador general de la manejadora de aire interior esté cerrado antes de operar
el sistema. Operar la unidad exterior sin el ventilador interior energizado puede provocar la desconexión
de la unidad en el control de alta presión o el retorno de líquido al compresor.

General
La operación de los ciclos de enfriamiento (y calefacción opcional) del sistema está controlada por
la posición del interruptor del sistema, ubicado en el termostato de temperatura ambiente. Una vez
que el interruptor del sistema se coloca en la posición HEAT o COOL, la operación de la unidad es
automática. Cuando el termostato de cambio automático opcional se encuentra en la posición
AUTO, cambia automáticamente a calor o frío si se produce un cambio significativo de la
temperatura ambiente.

Ventilador del evaporador (suministro de aire interior)


El ventilador del evaporador está controlado por un interruptor ON/AUTO ubicado en el termostato de
temperatura ambiente. Cuando el sistema está funcionando en modo de enfriamiento con el interruptor
colocado en la posición AUTO, la operación del ventilador coincide con los ciclos de funcionamiento del
modo de enfriamiento. Si el sistema está equipado con calefacción y está funcionando en modo de
calefacción con el interruptor del ventilador colocado en la posición AUTO, la operación del ventilador
coincidirá con los ciclos de funcionamiento del modo de calefacción. Cuando el interruptor del ventilador
está colocado en la posición ON, la operación del ventilador es continua.

Modo enfriamiento
Cuando el interruptor de desconexión está en la posición ON, se suministra corriente al
calentador(es) del cárter aceite del compresor, al monitor de fases y al transformador de control.
El calentador(es) del cárter suministra(n) calor al compresor(es) durante el ciclo de apagado ("Off").
El monitor de fases analiza la energía entrante para verificar que no se haya producido una
inversión de fase, un desequilibrio de faseo una pérdida de fase. Si el monitor de fase detecta
alguna de estas tres condiciones, cerrará el voltaje de control. El transformador reduce el voltaje
de línea a 24 V para el circuito de control de bajo voltaje. Cuando el interruptor del sistema del
termostato de temperatura ambiente está en la posición COOL y el interruptor del ventilador está
en la posición AUTO, el contactor del compresor se energiza al recibir una solicitud de
enfriamiento. Cuando se cierran los contactos del contactor del compresor, el compresor y el
ventilador del condensador comienzan a funcionar. El contactor del ventilador del evaporador
también se energiza al recibir una solicitud de enfriamiento, y activa el ventilador del evaporador.
En las unidades con circuito doble, la segunda etapa de enfriamiento se inicia como resultado de
la solicitud de enfriamiento adicional enviada por el termostato de dos etapas.

Controles ReliaTel™
El control ReliaTel™ es un sistema de control microelectrónico que proporciona funciones de
operación significativamente diferentes de las proporcionadas por las unidades electromecánicas
convencionales. El módulo de refrigeración ReliaTel™ (RTRM) utiliza algoritmos de control
proporcional o integral para realizar funciones específicas de la unidad que controlan la operación
de la unidad de acuerdo con las condiciones de la aplicación.

SS-SVX10H-EM 47
Arranque

El RTRM provée funciones de temporización de anticiclos cortos (ASC) de los compresores


mediante una sincronización de desconexión ("Off") y conexión ("On") mínima para aumentar la
confiabilidad y el rendimiendo, y maximizar la eficiencia de la unidad. Al inicializarse, el RTRM
realiza verificaciones de autodiagnóstico para garantizar que todos los controles internos estén
funcionando. También verifica los parámetros de configuración contrastándolos con los
componentes conectados al sistema. El LED del sistema situado en el módulo RTRM se enciende
("On") en el plazo de un segundo tras conectar el suministro eléctrico si todos los sistemas internos
funcionan correctamente.
Una vez instalada la unidad apropiadamente y al haber completado los procedimientos de pre-
arranque, arranque la unidad girando el interruptor del sistema a posición HEAT, COOL o AUTO.
El sistema debe operar con normalidad.

AVISO:
Daños en el equipo
Asegúrese de que el seccionador general de la manejadora de aire interior esté cerrado antes de operar
el sistema. Operar la unidad exterior sin el ventilador interior energizado puede provocar la desconexión
de la unidad en el control de alta presión o el retorno de líquido al compresor.

Control de modo enfriamiento


Cuando el interruptor del sistema del termostato de temperatura ambiente está en la posición
COOL y la temperatura de zona se eleva arriba del punto de ajuste de enfriamiento, el RTRM
energiza el contactor del compresor, siempre que los controles de alta y baja presión y de límite
de temperatura de descarga se encuentren cerrados. Cuando se cierran los contactos, el compresor
y el motor del ventilador exterior comienzan a mantener la temperatura de zona dentro del rango
de +/-2ºF del punto de ajuste del sensor en el punto de detección. En las unidades con circuito
doble, la segunda etapa de enfriamiento se inicia como resultado de la solicitud de enfriamiento
adicional enviada por los algoritmos de control proporcional/integral.

Para control del termostato


Cuando el interruptor del sistema del termostato de temperatura ambiente está en la posición
COOL y el interruptor del ventilador está en la posición AUTO, el RTRM energiza el contactor del
compresor, siempre que los controles de límite de temperatura de descarga y presión alta y baja
estén cerrados. Cuando se cierran los contactos del contactor del compresor, el compresor y el
ventilador del condensador comienzan a funcionar. El contactor del ventilador del evaporador
también se energiza al recibir una solicitud de enfriamiento, y pone en marcha el ventilador del
evaporador. En las unidades con circuito doble, la segunda etapa de enfriamiento se inicia como
resultado de la solicitud de enfriamiento adicional enviada por el termostato de dos etapas.
Nota: Cuando la unidad se controla con un termostato de interruptores triac, su operación puede
resultar irregular. Revise la lista de proveedores de termostatos aprobados para conocer todos
los termostatos accionados por relé.

Control de operación del ventilador del evaporador


Cuando el interruptor de selección de ventilador se coloca en la posición AUTO, el RTRM energiza
la bobina del relé del ventilador del evaporador aproximadamente 1 segundo después de energizar
la bobina del contactor del compresor en el modo de enfriamiento. En el modo de calefacción, el
RTRM energiza la bobina del relé del ventilador del evaporador aproximadamente 1 segundo antes
de energizar los contactores de calefacción eléctrica. El RTRM desenergiza la bobina del relé del
ventilador del evaporador aproximadamente 60 segundos en las unidades con compresor doble
y 80 segundos en las unidades con compresor único después de que se haya satisfecho la solicitud
de enfriamiento, para mejorar la eficiencia de la unidad. Al terminar el ciclo de calefacción, la
bobina del relé del ventilador del evaporador se desenergiza al mismo tiempo que los contactores
del calefactor. Cuando el interruptor selector del ventilador se coloca en la posición ON, el RTRM

48 SS-SVX10H-EM
Arranque

mantiene energizada la bobina del relé del ventilador del evaporador para que el motor del
ventilador funcione de manera continua.

Control de operación de modo calefacción


La calefacción eléctrica viene desactivada de fábrica en todas las unidades de sistema dividido
equipadas con control ReliaTel (mediante un puente situado entre las entradas J2-1 y J2-2 del
RTRM). Si desea configurar la unidad para calefacción eléctrica, corte o quite el puente situado
entre las entradas J2-1 y J2-2 del RTRM. Todas las unidades de sistema dividido equipadas con
control ReliaTel también están configuradas de fábrica para calefacción eléctrica de una sola etapa
(mediante un puente situado entre las entradas J1-3 y J1-6 del RTRM). Si desea configurar la unidad
para 2 etapas de calefacción eléctrica, corte o quite el puente situado entre las entradas J1-3 y J1-
6 del RTRM.
Cuando el interruptor del sistema está colocado en la posición HEAT y se requiere calefacción, el
RTRM energiza la bobina del relé Heat 1 (calefacción 1) del RTRM. Cuando se cierran los contactos
del relé Heat 1, se energiza el contactor de calefacción eléctrica de la primera etapa. Si la primera
etapa de calefacción eléctrica no puede satisfacer el requisito de calefacción, el RTRM energiza la
bobina del relé Heat 2 (calefacción 2) del RTRM. Cuando se cierran los contactos del relé Heat 2,
se energiza el contactor de calefacción eléctrica de la segunda etapa. La primera etapa y la segunda
etapa de calefacción se alternan en ciclos de encendido ("On") y apagado ("Off") según sea
necesario para mantener la temperatura de la zona.

SS-SVX10H-EM 49
Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™

Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™


Modos de prueba
Al inicializarse, el RTRM realiza verificaciones de autodiagnóstico para garantizar que todos los
controles internos estén operativos. También verifica los parámetros de configuración contrastándolos con
los componentes conectados al sistema. El LED del sistema situado en el módulo RTRM se enciende ("On")
en el plazo de un segundo tras conectar el suministro eléctrico si el funcionamiento interno es correcto.
Utilice uno de los procedimientos de prueba ("Test") indicados a continuación para omitir algunos
tiempos de retardo y arrancar la unidad desde el panel de control. Cada paso de operación de la unidad puede
activarse individualmente mediante la provocación de un cortocircuito momentáneo en las terminales de
prueba durante 2 o 3 segundos. El LED del sistema situado en el módulo RTRM parpadeará cuando se haya
iniciado el modo de prueba. La unidad puede permanecer en cualquier paso de prueba hasta una hora antes
de finalizar automáticamente, o puede finalizarse manualmente abriendo el interruptor de alimentación
principal. Una vez que se haya finalizado el modo de prueba, el LED del sistema permanecerá encendido y
la unidad regresará al modo de control del sistema ("System").
Existen tres métodos para activar el ciclo de prueba de servicio ("Service Test") en las terminales
de prueba LTB-Test 1 (T1) y LTB-Test 2 (T2).

1. Modo de prueba por pasos


Este método activa los distintos componentes de la unidad, de a uno por vez, mediante la
provocación de un cortocircuito momentáneo en las dos terminales de prueba durante 2 o 3 seg.
Para la puesta en marcha inicial de la unidad, este método permite al técnico activar ("On") el ciclo
de un componente y disponer de hasta una hora para completar la verificación. El modo de pruebas de
servicio será omitido si se produce un cortocircuito en las pruebas 1 y 2 durante el arranque.

2. Modo de prueba por resistencia


Utilice este método para el arranque si se dispone de una caja de décadas para salidas de
resistencia variable. El método activa los distintos componentes de la unidad, de a uno por vez, cuando se
coloca un valor de resistencia específico en las dos terminales de prueba. La unidad permanecerá en modo
de prueba específico durante aproximadamente una hora aunque se deje la resistencia en las terminales de
prueba.

Tabla 8. Guía de prueba de servicio para operación de componentes


CALE- CALE-
PASO DE VENTI- FAC- FAC-
PRUEBA MODO (a) LADOR COMP 1 COMP 2 CIÓN 1 CIÓN 2 Ohmios
1 VENTILADOR ON OFF OFF OFF OFF 2.2 KW
2 ENFRIAM. 1 ON ON(a) OFF OFF OFF 4.7 KW
3(b) ENFRIAM. 2 ON ON(a) ON(a) OFF OFF 6.8 KW
4(b) CALEFAC. 1 ON OFF OFF ON OFF 10 KW
5(b) CALEFAC. 2 ON OFF ON ON ON 15 KW

(a) Los ventiladores condensadores operarán en cualquier momento mientras el compresor esté ON.
(b) Los pasos para accesorios opcionales y modos no-aplicables serán obviados.

Modo de prueba automático


Este método no se recomienda para el arranque debido al breve intervalo de tiempo entre los pasos
correspondientes a cada componente. El método activa los distintos componentes de la unidad, de a uno
por vez, cuando se instala un puente fijo en las terminales de prueba. La unidad iniciará el primer paso
de prueba y cambiará al paso siguiente cada 30 segundos. Al finalizar el modo de prueba, el control de
la unidad regresará automáticamente al método de control del “System” aplicado. Ver Tabla 8 para
obtener los pasos de prueba, los modos de prueba y los valores de resistencia de los pasos para activar
el ciclo de los diversos componentes.

50 SS-SVX10H-EM
Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™

SS-SVX10H-EM 51
Detección de fallas

Detección de fallas
Detección de fallas de los Controles ReliaTel™
El módulo RTRM tiene la capacidad de proporcionar al personal de servicio algunos diagnósticos
de la unidad e información sobre el estado del sistema.
Antes de apagar ("Off") el interruptor de alimentación principal, siga los pasos indicados a
continuación para revisar el módulo de refrigeración ReliaTel™ (RTRM). Todos los diagnósticos y
la información del estado del sistema que se encuentran almacenados en el RTRM se perderán al
desconectar ("Off") el suministro eléctrico de la unidad.
A fin de prevenir lesiones o muerte debido a electrocución, es responsabilidad del técnico el
reconocer este peligro y por ello ejercer extremo cuidado al realizar los procedimientos de servicio
con el suministro de fuerza energizado.

ADVERTENCIA
Componentes eléctricos energizados
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, puede ser
necesario trabajar con componentes eléctricos energizados. Estas tareas deben ser realizadas por un
electricista calificado u otra persona que haya recibido la capacitación adecuada en el manejo de
componentes eléctricos energizados. No respetar todas las precauciones de seguridad eléctrica al
exponerse a componentes eléctricos energizados podría causar la muerte o lesiones graves.

Nota: Las terminales de tornillo J6 y J7 deben estar ajustadas para medir correctamente el voltaje en los pasos requeridos.
1. Verifique que el LED del sistema ubicado en el RTRM esté encendido de forma continua. Si el
LED está encendido, vaya al Paso 3.
2. Si el LED no está encendido, verifique que el voltaje entre J1-1 y J1-2 sea de 24 VCA. Si el voltaje
es de 24 VCA, vaya al paso 3. De lo contrario, verifique el suministro eléctrico principal de la
unidad y el transformador (TNS1). Vaya al Paso 3 si es necesario.
3. Utilice el método 1 ("Method 1") o el método 2 ("Method 2") de la sección "Procedimiento de
verificación del estado del sistema" para verificar lo siguiente:
– Estado del sistema
– Estado del modo de calefacción
– Estado del modo de enfriamiento
Nota: Si se indica una falla del sistema, vaya al paso 4. De lo contrario, vaya al Paso 5.
4. Si se indica una falla del sistema, vuelva a verificar el Paso 1 y el Paso 2. Si el LED no está
encendido en el Paso 1 y hay 24 VCA en el Paso 2, el RTRM ha fallado. Reemplace el RTRM.
5. Si no se indican fallas, utilice uno de los procedimientos de modo de prueba (TEST) que se
describen en la sección "Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™" para poner
en marcha la unidad. Estos procedimientos le permitirán revisar todas las salidas del RTRM y
todos los controles externos (relés, contactores, etc.) energizados por las salidas del RTRM para
cada uno de los modos. Vaya al Paso 6.
6. Haga una prueba del sistema en todos los modos disponibles y verifique el funcionamiento de
todas las salidas, los controles y los modos. Si detecta un problema de funcionamiento en uno
de los modos, puede dejar el sistema en ese modo por un período de hasta una hora mientras
analiza el problema. Consulte la secuencia de operaciones de cada modo para comprobar si el
funcionamiento es correcto. Realice las reparaciones necesarias y vaya al Paso 7 y al Paso 8.
7. Si no se presenta ninguna condición de operación anormal en el modo de prueba, apague
("Off") el interruptor de alimentación general para salir del modo.
8. Consulte los procedimientos de prueba de los componentes individuales si sospecha de fallas
en otros componentes microelectrónicos.

52 SS-SVX10H-EM
Detección de fallas

Procedimiento de verificación del estado del sistema


El estado del sistema ("System Status") se verifica mediante uno de los dos métodos siguientes:
Método 1. Si el módulo de sensor de zona (ZSM) está equipado con un panel remoto que tiene
LED de indicación de estado, puede verificar la unidad desde la zona climatizada dentro del
espacio. Si el ZSM no tiene LED, utilice el método 2. Los modelos BAYSENS010B, BAYSENS011B,
BAYSENS119A, BAYSENS020A, BAYSENS021A, BAYSENS023A, BAYSENS109 y BAYSENS110
están equipados con el panel remoto de indicación de estado. A continuación, se describe cada uno
de los LED.
LED 1 (sistema)
• ON durante la operación normal.
• OFF si se produce una falla del sistema o si falla el LED.
• Parpadea si el sistema está en modo de prueba.
LED 2 (Calefacción)
• ON cuando está funcionando el ciclo de calefacción.
• OFF cuando finaliza el ciclo de calefacción o si falla el LED.
• Parpadea si se produjo una falla de la calefacción.
LED 3 (Enfriamiento)
• ON cuando está funcionando el ciclo de enfriamiento.
• OFF cuando finaliza el ciclo de enfriamiento o si falla el LED.
• Parpadea si se produjo una falla del enfriamiento.
La información que aparece a continuación describe todas las causas de indicación de fallas.

Falla del sistema


Verifique el voltaje entre las terminales 6 y 9 de J6; debe ser de 32 VCC aproximadamente. Si no
se detecta voltaje es porque se ha producido una falla del sistema. Consulte el procedimiento de
detección de fallas recomendado en el Paso 4 de la sección anterior.

Falla del enfriamiento


1. Falla del punto de ajuste de calefacción y enfriamiento (potenciómetros de deslizamiento) del
sensor de zona. Consulte la sección "Procedimiento de prueba del sensor de zona".
2. Falla del termistor de temperatura de zona (ZTEMP) del sensor de temperatura de zona (ZTS).
Consulte la sección "Procedimiento de prueba del sensor de zona".
3. El circuito de control de 24 VCA del CC1 o el CC2 está abierto. Examine las bobinas del CC1 y
el CC2, así como los controles mencionados a continuación que se aplican a la unidad (HPC1,
HPC2, DTL1 y DTL2).
4. El control LPC1 se ha abierto durante el tiempo de conexión mínimo de 3 minutos, durante 4
arranques sucesivos de los compresores. Verifique el control LPC1 o LPC2 midiendo el voltaje
entre las terminales J1-8 y J3-2 del RTRM y la puesta a tierra. Si se detecta un voltaje de 24 VCA,
los LPC no se han disparado. Si no se detecta voltaje, los LPC se han disparado.

SS-SVX10H-EM 53
Detección de fallas

Falla simultánea de calefacción y enfriamiento

ADVERTENCIA
Componentes eléctricos energizados
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, puede
ser necesario trabajar con componentes eléctricos energizados. Estas tareas deben ser
realizadas por un electricista calificado u otra persona que haya recibido la capacitación
adecuada en el manejo de componentes eléctricos energizados. No respetar todas las
precauciones de seguridad eléctrica al exponerse a componentes eléctricos energizados podría
causar la muerte o lesiones graves.

1. Se ha activado el paro de emergencia.

Método 2
El segundo método para determinar el estado del sistema consiste en revisar las lecturas de voltaje
en el RTRM (J6). A continuación se describen las indicaciones del sistema y los valores de voltaje
aproximados.

Falla del sistema


Mida el voltaje entre las terminales J6-9 y J6-6.
• Operación normal = aproximadamente 32 VCC.
• Falla del sistema = inferior a 1 VCC, aproximadamente 0.75 VCC.
• Modo de prueba = el voltaje alterna entre 32 VCC y 0.75 VCC.

Falla de la calefacción
Mida el voltaje entre las terminales J6-7 y J6-6.
• Calefacción en funcionamiento = aproximadamente 32 VCC
• Calefacción OFF= inferior a 1 VCC, aproximadamente 0.75 VCC.
• Falla de la calefacción = el voltaje alterna entre 32 VCC y 0.75 VCC.

Falla de enfriamiento
Mida el voltaje entre las terminales J6-8 y J6-6.
• Enfriamiento en funcionamiento = aproximadamente 32 VCC
• Enfriamiento OFF = inferior a 1 VCC, aproximadamente 0.75 VCC
• Falla de enfriamiento = el voltaje alterna entre 32 VCC y 0.75 VCC
Para usar los LED para obtener información rápida de estado de la unidad, adquiera un ZSM
BAYSENS010B y conecte los cables con pinzas de cocodrilo a las terminales 6 a 10. Conecte el cable
correspondiente a cada terminal (6 a 10) desde el sensor de zona hasta las terminales 6 a 10 de la
conexión J6 de la unidad.
Nota: Si el sistema dispone de un sensor de zona programable (BAYSENS119A o BAYSENS023A),
los LED no funcionarán mientras esté conectado el BAYSENS010A.

54 SS-SVX10H-EM
Detección de fallas

Pruebas de temperatura
Nota: Estos procedimientos no se aplican a los modelos programables o digitales, y se llevan a
cabo con el módulo de sensor de zona desconectado eléctricamente del sistema.

Prueba 1: Termistor de temperatura de zona (ZTEMP)


La prueba de este componente consiste en medir la resistencia entre las terminales 1 y 2 del sensor
de temperatura de zona. A continuación se indican algunos valores típicos de temperatura interior
y los valores resistivos correspondientes.
Tabla 9. Temperaturas interiores típicas y valores resistivos

Temperatura de zona Resistencia nominal


50 °F o 10 °C 19.9 kohmios
55 °F o 12.8 °C 17.47 kohmios
60 °F o 15.6 °C 15.3 kohmios
65 °F o 18.3 °C 13.49 kohmios
70 °F o 21.1 °C 11.9 kohmios
75 °F o 23.9 °C 10.50 kohmios
80 °F o 26.7 °C 9.3 kohmios
85 °F o 29.4 °C 8.25 kohmios
90 °F o 32.2 °C 7.3 kohmios

Prueba 2: Punto de ajuste de enfriamiento (CSP) y punto de ajuste de


calefacción (HSP)
CSP = terminales 2 y 3
Rango = 100 a 900 ohmios aproximadamente
HSP = terminales 2 y 5
Rango = 100 a 900 ohmios aproximadamente

Prueba 3: Selección del modo del sistema y del ventilador


La resistencia combinada del interruptor de selección de modo y el interruptor de selección de
ventilador se puede medir entre las terminales 2 y 4 del sensor de zona. La tabla Tabla 10, pág. 56
muestra las posibles combinaciones de interruptores y los valores de resistencia
correspondientes.

SS-SVX10H-EM 55
Detección de fallas

Tabla 10. Prueba 3: Selección del modo del sistema y del ventilador

Válvulas de
resistencia Sensor de zona/ Modo de Modo de
(ohmios) Modo ventilador unidad local ventilador local
2.32 K Apagado/Auto Apagado Auto
4.87 K Enfriamiento/Auto Enfriamiento Auto
7.68 K Auto/Auto Auto Auto
10.77 K Apagado/Encendido Apagado Encendido
13.32 K Enfriamiento/Encendido Enfriamiento Encendido
16.13 K Auto/Encendido Auto Encendido
19.48 K Calefacción/Auto Calefacción Auto
27.93 K Calefacción/Encendido Calefacción Encendido
Calefacción de emergencia/
35.0 K Calefacción de emergencia Auto
Auto
Calefacción de emergencia/
43.45 K Calefacción de emergencia Encendido
Encendido
Fuera de rango (cortocircuito) NO VÁLIDO/Cortocircuito No válido (CV), Auto (VAV) No válido
No válido (CV), Apagado
Fuera de rango (abierto) NO VÁLIDO/Abierto No válido
(VAV)

Prueba 4: Prueba de LED de sistema encendido (SYS ON), calefacción (HEAT) y


enfriamiento (COOL)

ADVERTENCIA
Componentes eléctricos energizados
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, puede
ser necesario trabajar con componentes eléctricos energizados. Estas tareas deben ser
realizadas por un electricista calificado u otra persona que haya recibido la capacitación
adecuada en el manejo de componentes eléctricos energizados. No respetar todas las
precauciones de seguridad eléctrica al exponerse a componentes eléctricos energizados podría
causar la muerte o lesiones graves.

Método 1
Prueba de LED mediante el uso de un medidor con función de prueba de diodos. Compruebe la
polarización directa y la polarización inversa. La medición de la polarización directa debe indicar
una caída de voltaje de 1.5 a 2.5 voltios, depende del medidor utilizado. La medición de la
polarización inversa indicará una sobrecarga o un circuito abierto si el LED está operativo.

Método 2
Prueba de LED con un ohmímetro analógico. Conecte el ohmímetro al LED en un sentido y luego
invierta las guías para conectarlos en el sentido contrario. La resistencia del LED en sentido inverso
debe ser, como mínimo, 100 veces mayor que la resistencia en sentido directo. Si la resistencia es
alta en ambos sentidos, el LED está abierto. Si la resistencia es baja en ambos sentidos, el LED
presenta un cortocircuito.

Método 3
Para probar los LED con el ZSM conectado a la unidad, pruebe los voltajes en las terminales de los
LED en el ZSM. Si el voltaje de un LED apagado es de 32 VCC, el LED ha fallado.
Importante: Las mediciones se deben realizar desde la conexión común del LED (terminal 6 del ZSM
a terminal del LED correspondiente). Consulte la tabla de identificación de terminales del
módulo de sensor de zona (ZSM) que figura al principio de esta sección.

56 SS-SVX10H-EM
Detección de fallas

Prueba del sensor de zona programable y digital


Comprobación del voltaje de la comunicación serial
1. Verifique que el voltaje entre las terminales J6-14 y J6-11 sea de 24 VCA.

ADVERTENCIA
Componentes eléctricos energizados
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, puede
ser necesario trabajar con componentes eléctricos energizados. Estas tareas deben ser
realizadas por un electricista calificado u otra persona que haya recibido la capacitación
adecuada en el manejo de componentes eléctricos energizados. No respetar todas las
precauciones de seguridad eléctrica al exponerse a componentes eléctricos energizados podría
causar la muerte o lesiones graves.

2. Desconecte los cables de las terminales J6-11 y J6-12. Mida el voltaje entre J6-11 y J6-12, que
debería ser de aproximadamente 32 VCC.
3. Vuelva a conectar los cables a las terminales J6-11 y J6-12 y vuelva a medir el voltaje entre
ambas. El voltaje debería parpadear entre alto y bajo cada 0.5 segundos. El voltaje en el
extremo bajo será de alrededor de 19 VCC, mientras que en el extremo alto oscilará entre 24
y 38 VCC aproximadamente.
4. Verifique todos los modos de funcionamiento. Para ello, someta la unidad a todos los pasos de
la sección "Modos de prueba" que se describe en "Modos de prueba de servicio de los Controles
ReliaTel™".
5. Después de verificar que el funcionamiento de la unidad sea correcto, salga del modo de
prueba. Pulse el botón con el símbolo de ventilador ubicado en el ZSM para activar el ventilador
de modo continuo. Si el ventilador se activa y se mantiene en marcha de modo continuo, el ZSM
está en buen estado. Si el ventilador no se enciende, el ZSM es defectuoso.

Pérdida de comunicaciones de la RLCI


Si la interfaz de comunicaciones ReliaTel™ LonTalk (RLCI) pierde la entrada de datos del sistema
de administración de edificios, el RTRM tomará el control en el modo predeterminado después de
aproximadamente 15 minutos. Si el RTRM pierde la entrada de datos de puntos de ajuste de
calefacción y enfriamiento, el RTRM tomará el control en el modo predeterminado de manera
instantánea. El termistor detector de temperatura del módulo de sensor de zona es el único
componente que se necesita para que el modo predeterminado ("Default Mode") funcione.

Restablecimiento de bloqueos de calefacción y enfriamiento


Las fallas de enfriamiento y los bloqueos de calefacción se restablecen de manera idéntica. El
método 1 explica cómo restablecer el sistema desde el espacio; el método 2 explica cómo realizarlo
desde la unidad.
Nota: Antes de restablecer las fallas de enfriamiento y los bloqueos de calefacción, verifique los
diagnósticos de estado de fallas mediante los métodos explicados anteriormente. Los
diagnósticos se perderán al desconectar el suministro eléctrico de la unidad.

Método 1
Para restablecer el sistema desde el espacio, gire el interruptor de selección de modo ("MODE") del
sensor de zona a la posición de apagado ("OFF"). Después de transcurridos 30 segundos
aproximadamente, gire el interruptor "MODE" al modo deseado, es decir, al modo de calefacción
("HEAT"), de enfriamiento ("COOL") o automático ("AUTO").

Método 2
Para restablecer el sistema desde la unidad, apague ("Off") el interruptor de desconexión y vuelva
a encenderlo ("On").

SS-SVX10H-EM 57
Detección de fallas

Los bloqueos se pueden borrar a través del sistema de administración de edificios. Consulte las
instrucciones del sistema de administración de edificios para obtener más información.

Indicador de servicio del sensor de temperatura de zona (ZTS)


El LED de servicio del ZSM (ZSM SERVICE) es un indicador genérico que señala el cierre de un
interruptor normalmente abierto en cualquier momento, siempre que el motor del ventilador
interior (IDM) esté funcionando. Este indicador se usa normalmente para indicar una falla en el
ventilador del lado del aire.
El RTRM ignorará el cierre de este interruptor normalmente abierto durante 2 (±1) minutos. Esto
evita que el LED de servicio emita indicaciones que pueden resultar molestas.

58 SS-SVX10H-EM
Mantenimiento

ADVERTENCIA
Voltaje peligroso con capacitores
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, incluidos los puntos de desconexión remota,
y descargue todos los capacitores de arranque o funcionamiento del motor antes de realizar
tareas de servicio. Siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado adecuados para garantizar
que el suministro de energía eléctrica no se active de manera inadvertida. En el caso de los
variadores de frecuencia u otros componentes de almacenamiento de energía provistos por
Trane u otros fabricantes, consulte la documentación correspondiente para conocer los
períodos de espera permisibles para la descarga de capacitores. Utilice un voltímetro adecuado
para verificar que todos los capacitores se hayan descargado completamente. No desconectar
el suministro de energía eléctrica o descargar los capacitores antes del servicio podría provocar
la muerte o lesiones graves.
Para obtener más información sobre la descarga segura de los capacitores, consulte PROD-
SVB06A-EM.

AVISO:
Funcionamiento en vacío
No opere ni suministre alimentación eléctrica al compresor cuando esté sometido a vacío. Si
no se siguen estas instrucciones, se producirá una falla en el compresor.

Realice todos los procedimientos de mantenimiento indicados en los intervalos programados. De


esta forma, se prolongará la vida útil de la unidad y se reducirá la posibilidad de que se produzcan
fallas costosas en el equipo.

Mensual
Realice las siguientes inspecciones de mantenimiento una vez al mes.
1. Inspeccione el cableado de la unidad para asegurarse de que todas las conexiones estén
ajustadas y el aislamiento de los cables esté intacto.
2. Inspeccione los serpentines del condensador para comprobar si se ha acumulado polvo o
suciedad. Si los serpentines están sucios, límpielos.
3. Con la unidad funcionando en el modo de enfriamiento, compruebe la presión de succión y de
descarga y compárelas con los valores de la curva de presión que figura en los datos de servicio
de la unidad. Anote estas lecturas en el registro de mantenimiento.

Anual (temporada de enfriamiento)


Al principio de cada temporada de enfriamiento deben realizarse los siguientes procedimientos de
mantenimiento para asegurar una operación eficiente de la unidad.
1. Realice todas las inspecciones de mantenimiento mensuales.
2. Con la unidad en funcionamiento, verifique el recalentamiento de la unidad y anote la lectura
en el registro de mantenimiento.
3. Retire el polvo o la suciedad que se hayan acumulado en la carcasa de la unidad.
4. Remueva la corrosión de las superficies y vuelva a pintarlas. Revise la junta alrededor de la
puerta del panel de control para asegurarse de que encaje correctamente y se encuentre en
buen estado para evitar fugas de agua.
5. Inspeccione el cableado del panel de control para asegurarse de que todas las conexiones estén
ajustadas y el aislamiento esté intacto.
Nota: Los motores de los ventiladores del condensador están permanentemente lubricados.

SSP-SVX10H-EM 59
Mantenimiento

6. Revise si existen fugas en las tuberías y los conectores de refrigerante.


7. Inspeccione los serpentines del condensador para comprobar si se ha acumulado polvo o
suciedad. Si los serpentines están sucios, límpielos.

Limpieza de los serpentines


El mantenimiento regular de los serpentines, incluida la limpieza anual, incrementa el rendimiento
operativo de la unidad debido a que minimiza:
– la presión de descarga del compresor y el consumo de amperaje;
– el arrastre de agua;
– la potencia al freno del ventilador; y
– las pérdidas de presión estática.
Al menos una vez al año, o con mayor frecuencia si la unidad está ubicada en un ambiente "sucio",
limpie los serpentines del condensador y el evaporador de acuerdo con las instrucciones que se
indican a continuación. Asegúrese de seguir estas instrucciones con la máxima fidelidad posible
para evitar daños en los serpentines.

Serpentines de microcanal (MCHE)

AVISO:
¡Daños al Serpentín!
NO UTILICE ningún detergente en serpentines condensadores de microcanal. Utilice SOLO
agua o aire presurizado. Use SOLO agua o aire presurizado con presión no mayor de 600psi. El
hacer caso omiso a esta recomendación podría provocar daños en el serpentín.

Para información adicional respecto a la limpieza apropiada de serpentines de microcanal,


refiérase a la publicación RT-SVB83*-EN.

Debido al material suave y a las paredes delgadas de los serpentines MCHE, el método
recomendado de mantenimiento tradicional en campo para serpentines de placa de tubo redondo
(RTPF) no aplica a los serpentines de microcanal. Además, los limpiadores químicos representan
un factor de riesgo para MCHE debido al material del serpentín. El fabricante no recomienda el uso
de limpiadores químicos para limpiar los serpentines de microcanal. El uso de estos químicos
podrìa conducir a una evaluación más profunda de las reclamaciones de garantía por motivos de
análisis de validez y fallas.
El método de limpieza recomendado para serpentines condensadores de microcanal es agua
presurizada o aire con una esprea/boquilla de precisión puntual y un ECU de al menos 180 con
presión que no exceda 600 psi. A fin de minimizar el riesgo de daños sobre el serpentín, aborde
la limpieza del serpentín con el lavador de presión dirigido perpendicularmente a la cara del
serpentín durante la limpieza. El libramiento óptimo entre la esprea/boquilla y el serpentín de
microcanal es de 1”-3”.

60 SS-SVX10H-EM
Registro de mantenimiento

Subenfriamiento (°F)
Aire de entrada del Supercalentamiento (°F) (en la válvula de
Tempera- evaporador Compresor (en el compresor) servicio)

SS--SVX10H-EM
tura
Presión de succión Presión de descarga
ambiente Bulbo Bulbo Circuito Circuito Circuito Circuito
Fecha (°F) húmedo húmedo (C1) (C2) (C1) (C2) n.º 1 n.º 2 n.º 1 n.º 2

Nota: Realice cada inspección una vez al mes (durante la temporada de enfriamiento) con la unidad en funcionamiento.
Mantenimiento
Matriz del diagrama de cableado
Table 11. Diagramas de cableado enfriamiento R-410A

Dibujo esquemático Diagramas Conexión


No. Circuito
Ton Voltaje Hz F. Electromecánico Electromecánico
Modelo Refrigerant ReliaTel ReliaTel
TTA061GD 5 Single 380-415 50 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA061HD 5 Dual 380-415 50 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA073G3 6 Single 208-230 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA073G4 6 Single 460 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA073GW 6 Single 575 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA073GK 6 Single 380 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA073H3 6 Dual 208-230 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA073H4 6 Dual 460 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA073HW 6 Dual 575 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA073HK 6 Dual 380 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA076GD 6.25 Single 380-415 50 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA076HD 6.25 Dual 380-415 50 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA090G3 7.5 Single 208-230 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA090G4 7.5 Single 460 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA090GW 7.5 Single 575 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA090GK 7.5 Single 380 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA090H3 7.5 Dual 208-230 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA090H4 7.5 Dual 460 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA090HW 7.5 Dual 575 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA090HK 7.5 Dual 380 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA101GD 8.33 Single 380-415 50 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA101HD 8.33 Dual 380-415 50 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA101JD 8.33 Manif 380-415 50 3 12131508 12131503 23130418DRW 12131512
TTA120G3 10 Single 208-230 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA120G4 10 Single 460 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA120GW 10 Single 575 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA120GK 10 Single 380 60 3 12131506 12131502 12131516 12131511
TTA120H3 10 Dual 208-230 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA120H4 10 Dual 460 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA120HW 10 Dual 575 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA120HK 10 Dual 380 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA120J3 10 Manif 208-230 60 3 12131508 12131503 23130418DRW 12131512
TTA120J4 10 Manif 460 60 3 12131508 12131503 23130418DRW 12131512
TTA120JW 10 Manif 575 60 3 12131508 12131503 23130418DRW 12131512
TTA120JK 10 Manif 380 60 3 12131508 12131503 23130418DRW 12131512
TTA126HD 10.4 Dual 380-415 50 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA150H3 12.5 Dual 208-230 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA150H4 12.5 Dual 460 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA150HW 12.5 Dual 575 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA150HK 12.5 Dual 380 60 3 12131507 12131503 12131517 12131512
TTA156HD 13 Dual 380-415 50 3 12131506 12131502 12131690 12131680
TTA156JD 13 Manif 380-415 50 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA180H3 15 Dual 208-230 60 3 12131506 12131502 12131690 12131680

62 SS-SVX10H-EM
Matriz del diagrama de cableado

Dibujo esquemático Diagramas conexión


No. Circuito
Ton Voltaje Hz F. Electromecánico Electromecánico
Modelo Refrigerant ReliaTel ReliaTel
TTA180J4 15 Manif 460 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA180JW 15 Manif 575 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA180JK 15 Manif 380 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA201HD 16.7 Dual 380-415 50 3 12131506 12131502 12131690 12131680
TTA201JD 16.7 Manif 380-415 50 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA240H3 20 Dual 208-230 60 3 12131688 12131665 12131691 12131519
TTA240H4 20 Dual 460 60 3 12131506 12131502 12131690 12131680
TTA240HW 20 Dual 575 60 3 12131506 12131502 12131690 12131680
TTA240HK 20 Dual 380 60 3 12131506 12131502 12131690 12131680
TTA240J3 20 Manif 208-230 60 3 12131692 12131666 12131693 12131520
TTA240J4 20 Manif 460 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA240JW 20 Manif 575 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA240JK 20 Manif 380 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA251JD 20.9 Manif 380-415 50 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA300J3 25 Manif 208-230 60 3 12131692 12131666 12131693 12131520
TTA300J4 25 Manif 460 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA300JW 25 Manif 575 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
TTA300JK 25 Manif 380 60 3 12131508 12131503 12131695 12131681
Note: Wiring diagrams are available through e-Library or by contacting your local sales office.

SS-SVX10H-EM 63
El fabricante optimiza el rendimiento de hogares y edificios alrededor del mundo. El fabricante, una empresa de
Ingersoll Rand, líder en la creación y el mantenimiento de entornos seguros, confortables y eficaces en el uso de la
energía, ofrece una amplia cartera de controles avanzados y sistemas HVAC, servicios integrales para edificios y
piezas de repuesto. Para obtener más información, visite www.IRCO.com.

Debido a la política de mejora continua de sus productos y de sus respectivos datos, el fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones y el diseño
sin previo aviso.

© 2016 Trane Reservados todos los derechos


Estamos comprometidos a adoptar prácticas de
SS-SVX10H-EM Septiembre 22, 2016
impresión ecológicas que reducen la
Reemplaza: SS-SVX10C-EM - Marzo 2012
generación de desechos.

También podría gustarte