Iom Oddysey Tta
Iom Oddysey Tta
Iom Oddysey Tta
Mantenimiento
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Solo el personal calificado debe instalar y dar servicio a los equipos. Las tareas de instalación, arranque y
servicio de los equipos de calefacción, ventilación y aire acondicionado pueden ser peligrosas y, para
realizarlas, se requieren conocimientos y capacitación específicos. Los equipos instalados, ajustados o
alterados de manera incorrecta por personal no calificado podrían ocasionar la muerte o lesiones graves.
Cuando trabaje con los equipos, respete todas las precauciones que figuran en la documentación y en los
rótulos, los adhesivos y las etiquetas adjuntos a los equipos.
ATENCIÓN: Las advertencias, las precauciones y los avisos aparecen en las secciones
correspondientes a lo largo de esta documentación. Léalas detenidamente:
ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría dar lugar
a lesiones graves e incluso mortales.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría dar lugar
a lesiones leves o moderadas. También se puede utilizar para alertar sobre
prácticas inseguras.
Indica una situación en la que el equipo o la propiedad podrían resultar
AVISO: dañados.
Importante
Preocupaciones ambientales
Investigaciones científicas han demostrado que la liberación a la atmósfera de determinados
productos químicos fabricados por el hombre puede afectar la capa de ozono estratosférico natural
de la Tierra. En particular, algunos de los productos químicos identificados que pueden afectar la
capa de ozono son los refrigerantes que contienen cloro, flúor y carbono (CFC) y también los que
contienen hidrógeno, cloro, flúor y carbono (HCFC). No todos los refrigerantes que contienen estos
compuestos tienen el mismo impacto potencial sobre el medio ambiente. Trane aboga por la
manipulación responsable de todos los refrigerantes, incluidos los sustitutos industriales de los
CFC, como los HCFC y los HFC.
ADVERTENCIA
Se requiere cableado de campo y conexión a tierra apropiados.
Todo el cableado de campo DEBE ser realizado por personal calificado. El cableado de campo
instalado y conectado a tierra incorrectamente representa peligros de INCENDIO y
ELECTROCUCIÓN. Para evitar estos peligros, DEBE cumplir con los requisitos de instalación y
conexión a tierra del cableado de campo establecidos en el NEC de los Estados Unidos y los
códigos eléctricos locales y estatales. El incumplimiento de estos códigos podría producir la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Se requiere equipo de protección personal (EPP).
La instalación y el servicio de esta unidad pueden tener como consecuencia la exposición a peligros
eléctricos, mecánicos y químicos.
• Antes de realizar la instalación o el servicio de la unidad, los técnicos DEBEN ponerse el equipo de
protección personal (EPP) recomendado para la tarea que llevarán a cabo. Consulte SIEMPRE las
hojas de datos de seguridad del material (MSDS) y las normas OSHA correspondientes respecto
del uso correcto del EPP.
• Cuando trabaje con productos químicos peligrosos o cerca de ellos, consulte SIEMPRE las MSDS
y las normas OSHA correspondientes para obtener información acerca de los niveles de exposición
personal permitidos, la protección respiratoria adecuada y las recomendaciones de manipulación.
• Si existe el riesgo de que se produzca un arco eléctrico o una descarga eléctrica, ANTES de realizar
el servicio de la unidad, los técnicos DEBEN ponerse el equipo de protección personal (EPP)
completo conforme a la norma NFPA70E o a otros requisitos específicos del país sobre protección
contra arcos eléctricos o descargas eléctricas.
El incumplimiento de las recomendaciones podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Refrigerante a alta presión
El sistema contiene aceite y refrigerante sometidos a alta presión. Recupere refrigerante para aliviar
la presión antes de abrir el sistema. El tipo de refrigerante figura en la placa de identificación de la
unidad. No utilice refrigerantes no autorizados, sustitutos de refrigerantes o aditivos para
refrigerantes. La no recuperación de refrigerante para aliviar la presión o el uso de refrigerantes no
autorizados, sustitutos de refrigerantes o aditivos para refrigerantes podrían producir una explosión,
la que podría ocasionar la muerte o lesiones graves personales, o daños en el equipo.
ADVERTENCIA
El refrigerante R-410A está sometido a una presión superior a la del
refrigerante R-22
Las unidades descritas en este manual utilizan refrigerante R-410A, que opera a presiones superiores a
las del refrigerante R-22. Con estas unidades, utilice ÚNICAMENTE equipos y componentes de servicio
clasificados para uso con el refrigerante R-410A. Si desea realizar una consulta específica sobre la
manipulación del refrigerante R-410A, póngase en contacto con su representante local de Trane.
El uso de equipos o componentes que no estén homologados para R-410A podría provocar la explosión
de los equipos en los que se utiliza el refrigerante R-410A a alta presión, lo que podría causar la muerte,
lesiones graves personales, o daños en el equipo.
Derechos de Autor
Este documento y la información en ella contenida es propiedad de Trane y no podrá utilizarse o reproducirse
en su totalidad o parcialmente sin el permiso por escrito. Trane se reserva el derecho de modificar
esta publicación en cualquier momento y de efectuar cambios a su contenido sin verse obligado
a notificar a persona alguna de tal revisión o cambio.
Marcas registradas
Todas las marcas registradas mencionadas en este documento son marcas de sus respectivos
propietarios.
Historial
• Los sistemas divididos Odyssey ahora ofrecen una nueva línea de bombas de calor dobles (5-
10 toneladas). Todos los datos e información ha sido actualizada para reflejar estos nuevos
modelos.
• Se incluyen ediciones menores.
SS-SVX10H-EM 3
Índice
Descripción del número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lista de verificación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lista de verificación para la inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba inicial de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recomendaciones para el izado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Requisitos de espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tubería de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Directrices para la tubería de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimiento para instalar la tubería de refrigerante
(unidades exteriores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimiento para instalar la tubería de refrigerante
(unidad interior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificación de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aislamiento y separación de las líneas de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 21
Procedimiento de carga del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Carga del líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suministro de energía de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cableado en campo para el módulo de control ReliaTel™ . . . . . . . . . . . 24
Circuito de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagramas de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prearranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Características del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de verificación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Detección de fallas de los Controles ReliaTel™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Falla simultánea de calefacción y enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Restablecimiento de bloqueos de calefacción y enfriamiento . . . . . . . . 43
Indicador de servicio del sensor de temperatura de zona (ZTS) . . . . . . . 44
Prueba del sensor de zona programable y digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 SS-SVX10H-EM
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anual (temporada de enfriamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para equipos unitarios de aplicación comercial de menos
de 20 toneladas y accesorios relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para equipos de aplicación comercial de 20 toneladas o más y
accesorios relacionados (solo piezas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SS-SVX10H-EM 5
Descripción del número de modelo
Unidad condensadora enfriamiento
T TA 240 J 3 00 * *
123 456 7 8 9 10 11 12
Nota: Al solicitar piezas de repuesto o asistencia técnica, asegúrese de consultar el número de modelo, el
número de serie y el número de DL (si procede) específicos que están estampados en la placa de
identificación de la unidad.
Dígitos 1 a 3: Tipo de producto
TTA = Sistema dividido enfriamiento
Dígitos 4 a 6: Capacidad nominal bruta de enfriamiento (MBh)
061 = 5 toneladas (50 Hz)
073 = 6 toneladas (60 Hz)
076 = 6.25 toneladas (50 Hz)
090 = 7.5 toneladas (60 Hz)
101 = 8.3 toneladas (50 Hz)
120 = 10 toneladas (60 Hz)
126 = 10.4 toneladas (50 Hz)
150 = 12.5 toneladas (60 Hz)
156 = 13.0 toneladas (50 Hz
180 = 15 toneladas (60 Hz)
201 = 16.7 toneladas (50 Hz)
240 = 20 toneladas (60 Hz)
251 = 20.9 toneladas (50 Hz
300 = 25 toneladas (60 Hz)
6 SS-SVX10H-EM
Información general
Este manual describe los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento apropiados
para sistemas enfriados por aire. Al revisar cuidadosamente la información dentro de este manual
y con el seguimientos de estas instrucciones, se minimizará el riesgo de una operación inapropiada
y/o daño a componentes. Es importante el mantenimiento periódico de esta unidad para asegurar
una operación libre de problemas. Si ocurriera una falla en el equipo, contacte a un servicio
calificado con técnicos experimentados en equipo HVAC para obtener un diagnóstico y reparación
apropiados de este equipo
Nota: Todas las fases de esta instalación deben cumplir con los CODIGOS NACIONALES,
ESTATALES Y LOCALES. Además de los códigos locales, esta instalación deberá
conformarse con el código eléctrico nacional - ANSI/NFPA NO. 70 ULTIMA REVISIÓN.
El individuo(s) que instale, mantenga o de servicio a este equipo deberá contar con la debida
capacitación licencia y calificación.
Nota: No remueva el VFD sin antes contactar a soporte técnico! Para asuntos relacionados con el
desempeño y el soporte de la unidad, acuda a su representante Trane. La remoción del VFD
antes de llamar a su representante Trane anulará la garantía relacionada con este equipo.
Los procedimientos de instalación deberán realizarse en la secuencia en que se presentan en este
manual. No destruya o remueva el manual de esta unidad. Este manual deberá protegerse contra
la intemperie y guardarse cerca de la unidad hasta haber completados los procedimientos de
instalación.
Nota: El manual no tiene por objeto abarcar todas las variaciones posibles que pudieran ocurrir
en los sistemas ni proporcionar información exhaustiva sobre todas las contingencias
posibles que podrían presentarse durante la instalación. Si necesita información adicional
o si se producen problemas específicos que no están tratados con profundidad en este
manual, contacte a su oficina de ventas local.
Utilice la lista verificadora de instalación provista en el manual para verificar que todos los
procedimientos necesarios de instalación han sido completados. No utilice la lista verificadora
como substituto de la lectura de la información contenida en este manual. Lea el manual en su
totalidad antes de comenzar las labores de instalación.
Descripción de la unidad
Estos condensadores se embarcan con opciones de compresor sencillo o compresor doble. Las
unidades exteriores con un sólo compresor cuentan con un sólo circuito de refrigeración, lo que
indica que se requiere de sólo un juego de líneas de refrigerante. Los modelos de compresor doble/
doble circuito ofrecen protección de reserva; si fallara un compresor, el segundo arrancará
automáticamente. Asimismo, el primer compresor puede ser atendido por servicio sin necesidad
de apagar la unidad, dado que los circuitos de refrigerante son independientes. Durante la
condiciones de carga ligera, sólo un compresor operará para ahorrar energía. Los compresores
scroll interconectados cuentan con dos etapas de modulación de capacidad y un sólo circuito de
refrigeración.
SS-SVX10HEM 7
Preinstalación
Preinstalación
Inspección de la unidad
Inspeccione cuidadosamente el material para ver si ha sufrido daños durante el transporte. Si se
han producido daños, éstos deben reportarse así como presentar los reclamos correspondientes
a la empresa de transportes. Compare la información que aparece en la placa de identificación de
la unidad con la información del pedido y los planos para asegurarse de que la unidad enviada sea
la correcta. El suministro eléctrico disponible debe ser compatible con las características eléctricas
especificadas en las placas de identificación de los componentes. Reemplace las piezas dañadas
con piezas de repuesto autorizadas únicamente.
Prueba de fugas
Todas las unidades se embarcan con una carga de manutención de nitrógeno en cada circuito y
éstas deben pasar por prueba de fugas antes de su instalación.
1. Remueva el panel de acceso.
2. Ubique la válvula de acceso de la línea de líquido o de succión para cada circuito.
3. Instale manómetros para determinar si los circuitos siguen presurizados. De no ser así, la carga
se habrá escapado, misma que deberá repararse según requerido para obtener un circuito libre
de fugas.
ADVERTENCIA
Izado incorrecto de la unidad
Haga la prueba de elevar la unidad unas 24 pulgadas para verificar que el centro de gravedad
en el punto de izado sea correcto. Si la unidad no se encuentra nivelada, reposicione el punto
de izado para evitar que se caiga la unidad. Si la unidad no se eleva de manera adecuada,
podría caerse y aplastar al operador o técnico causándole lesiones graves o la muerte. El
equipo o la propiedad también podrían resultar dañados.
8 SS-SVX10H-EM
Preinstalación
AVISO:
Daños en el equipo
Utilice barras espaciadoras para evitar que las correas de izado dañen la unidad. Instale barras
entre las correas de izado, tanto debajo de la unidad como arriba de la unidad. Así evitará que
las correas aplasten el gabinete de la unidad o dañen su acabado.
Antes de preparar la unidad para elevarla, calcule la ubicación aproximada del centro de gravedad
a fin de minimizar los riesgos. Debido a la colocación de los componentes internos, el peso de la
unidad podría estar distribuido de forma desigual. Véase la sección “Pesos” en este manual.
La unidad con embalaje puede desplazarse con un montacargas que tenga la capacidad adecuada.
Para el izado de la unidad, enganche firmemente correas o eslingas de izado a los orificios de izado
de cada esquina. Utilice barras espaciadoras para evitar daños en la carcasa de la unidad. Realice
una prueba de izado de la unidad para determinar la estabilidad y el equilibrio correctos.
Libramientos
Provea suficiente espacio alrededor de la unidad que permita el acceso irrestricto a todos los
puntos de servicio. Refiérase a la sección “Datos Dimensionales” de este manual para conocer
las dimensiones de la unidad y los libramientos mínimos requeridos. Observe los siguientes
puntos para asegurar la operación apropiada de la unidad.
1. No instale la unidad debajo de un voladizo bajo. La descarga del condensador no deberá estar
restringido. Ver notas en los dibujos de los datos dimensionales.
Note: No obstruya la descarga de aire del condensador ya que podría provocar la recirculación
de aire caliente a través del serpentín.
2. No ubique la unidad en una posición en donde el escurrimiento de agua pueda caer dentro de
las aberturas de la descarga del ventilador.
3. La toma de aire del condensador se suministra desde tres o cuatro costados de la unidad.
Cumpla con los libramientos mínimos requeridos ofrecidos en los dibujos de datos
dimensionales de la unidad.
ADVERTENCIA
¡Integridad de montaje!
Asegure que la estructura del techo tenga la capacidad de soportar el peso de la unidad y
cualesquiera accesorios. El hacer caso omiso a las instrucciones a continuación podría
provocar la muerte o lesiones graves y posibles daños al equipo o solamente en la propiedad.
Preparación estructural
AVISO:
¡Daños a la azotea!
El sistema contiene aceite y refrigerante bajo alta presión. Las azoteas deben protegerse contra
la exposición a aceites y refrigerante del sistema. De lo contrario, podrían provocarse daños a
la superficie de la azotea.
Note: Refiérase a los códigos locales de edificios para la instalación apropiada. Toda la instalación
deberá cumplir con los códigos locales para edificios.
SS-SVX10H-EM 9
Preinstalación
Montaje en la azotea
Si la unidad se monta en la azotea, asegúrese de que la estructura sea lo suficientemente resistente
como para soportar la unidad y los accesorios requeridos. Consulte la Tabla 1 y la Tabla 2, pág. 9
para obtener los pesos de las unidades. Para el izado, la unidad debe colocarse sobre un bastidor
de montaje nivelado de 4" x 4", de acero o de madera de cuatro pulgadas de espesor, construido
en campo. Cuando el bastidor esté terminado, asegúrelo en su posición antes de elevar la unidad
hasta la azotea. El bastidor de montaje debe soportar como mínimo tres de los cuatro lados de la
unidad y debe abarcar los soportes de la azotea para que la carga se distribuya en toda la superficie
de la azotea.
Figura 1. Montaje en la azotea
Unidad exterior
Línea de gas
(succión) aislada
Línea de
líquido
aislada Radio
Canales de de 6"
montaje de
la unidad
Elevación
(bastidor de montaje)
Construcción
en la azotea
Armadura de la azotea
Techo
10 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales
Figura 2. Medidas de altura, de ancho y profundidad
SS-SVX10H-EM 11
Datos dimensionales
VER NOTA 3
NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
PANEL SERVICIO LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE DISPONER DE UN ESPACIO SIN
RESTRICCIONES DE 100" (2540), COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE
COLOCARSE DE MODO TAL QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA
AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE SOBRE LA UNIDAD.
4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
BLOQUEE LA ABERTURA)
VER NOTA
PROTECCION
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)
PANEL DE SERVICIO
LINEA SUCCION
LINEA LIQUIDO
ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)
LADO
INFERIOR
DE UNIDAD
12 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales
VER NOTA
NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
PANEL SERVICIO LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE DISPONER DE UN ESPACIO SIN
RESTRICCIONES DE 100" (2540), COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE
COLOCARSE DE MODO TAL QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA
AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE SOBRE LA UNIDAD.
4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
BLOQUEE LA ABERTURA)
VER NOTA
PROTECCION
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)
CABLEADO DE CONTROL
PANEL SERVICIO
LINEA SUCCION
LINEA LIQUIDO
LADO
INFERIOR
DE UNIDAD
SS-SVX10H-EM 13
Datos dimensionales
VER NOTA
NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
PANEL SERVICIO (914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE DISPONER DE UN ESPACIO SIN
RESTRICCIONES DE 100" (2540), COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE
COLOCARSE DE MODO TAL QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA
AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE SOBRE LA UNIDAD.
PROTECTOR 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
VER NOTA
ANTIGRANIZO BLOQUEE LA ABERTURA)
(OPCIONAL)
LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 2
PARA LIBRAMIENTO
VER NOTA
PROTECTOR ACCESO A
ANTIGRANIZO PROTECTOR ANTIGRANIZO REFRIGERANTE
(OPCIONAL) VOLTAJE LÍNEA
CABLEADO CONTROL
PANEL SERVICIO
LÍNEA SUCCION
LINEA LIQUIDO
ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL AISLADOR (ORIFICIOS EXTERIORES - 4 LUGARES)
LADO
INFERIOR
DE UNIDAD
14 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales
VER NOTA
NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
PANEL MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
SERVICIO LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE DISPONER DE UN ESPACIO SIN
RESTRICCIONES DE 100" (2540), COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE
COLOCARSE DE MODO TAL QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA
VER AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE SOBRE LA UNIDAD.
NOTA PROTECTOR 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
ANTIGRANIZO BLOQUEE LA ABERTURA)
(OPCIONAL
LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 2
PARA LIBRAMIENTO
VER NOTA 1
PROTECTOR ACCESO A
ANTIGRANIZO CON PROTECTOR ANTIGRANIZO REFRIGERANTE
VOLTAJE LINEA
(OPCIONAL)
CABLEADO CONTROL
PANEL SERVICIO
LINEA SUCCION
LINEA LIQUIDO
LADO
INFERIOR
DE UNIDAD
SS-SVX10H-EM 15
Datos dimensionales
NOTAS:
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL ESPACIO LIBRE
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL ESPACIO
VER NOTA LIBRE RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE SER IRRESTRICTO EN
100" (2540) COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE COLOCARSE DE MODO TAL
QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE
SOBRE LA UNIDAD.
PANEL SERVICIO 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
BLOQUEAR LA ABERTURA).
PROTECTOR
VER NOTA ANTIGRANIZO
(OPCIONAL(
LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 2
PARA LIBRAMIENTO
PROTECTOR
ANTIGRANIZO
CON PROTECTOR ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)
ACCESO A
VOLTAJE DE LINEA REFRIGERANTE
CABLEADO CONTROL
LINEA PANEL
LIQUIDO SERVICIO
LINEA SUCCION
16 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales
Figura 8. Unidad condensadora 13, 15, 16.7 y 20 toneladas, compresor doble, microcanal
NOTAS:
VER
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
NOTA 2
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL LIBRAMIENTO
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL LIBRAMIENTO
RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE SER IRRESTRICTO EN
100" (2540) COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE COLOCARSE DE MODO TAL
QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE
SOBRE LA UNIDAD.
VER PROTECCION 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
NOTA ANTIGRANIZO BLOQUEAR LA ABERTURA).
DETALLE A (OPCIONAL)
LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 1
PARA LIBRAMIENTO
PANEL SERVICIO
PROTECTOR
ANTIGRANIZO
(OPCIONAL)
PROTEC.
ANTI-
GRANIZO
(OPC.)
LINEA SUCCION
LINEA LIQUIDO
LINEAS SUCCION
SS-SVX10H-EM 17
Datos dimensionales
VER NOTAS:
NOTA 2
1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL LIBRAMIENTO
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL LIBRAMIENTO
RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE SER IRRESTRICTO EN
100" (2540) COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE COLOCARSE DE MODO TAL
PROTECCION QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE
VER ANTIGRANIZO SOBRE LA UNIDAD.
NOTA (OPCIONAL) 4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
DETALLE A BLOQUEAR LA ABERTURA).
LIBRAMIENTO SERVICIO DE
48” (1219.2) (VER NOTA 1
PARA LIBRAMIENTO
PANEL SERVICIO
LINEA SUCCION
LINEA LIQUIDO
LINEAS DE SUCCION
ACCESO REFRIGERANTE
LINEAS LIQUIDO
18 SS-SVX10H-EM
Datos dimensionales
NOTAS:
VER
NOTA 2 1. LA ABERTURA DE ACCESO ESTÁ DISEÑADA PARA EL ACCESORIO BAYLOAM
INSTALADO EN CAMPO.
2. EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA UNA OPERACIÓN ADECUADA ES DE 36"
(914.4) DE DISTANCIA DE MUROS, SETOS, VALLAS, ETC. EL LIBRAMIENTO
MÍNIMO ENTRE UNIDADES ADYACENTES ES DE 72" (1828.8). EL LIBRAMIENTO
RECOMENDADO PARA SERVICIO ES DE 48" (1219.2).
3. EL ÁREA DE DESCARGA SUPERIOR DEBE SER IRRESTRICTO EN
100" (2540) COMO MÍNIMO. LA UNIDAD DEBE COLOCARSE DE MODO TAL
QUE EL AGUA DE ESCURRIMIENTO DE LA AZOTEA NO CAIGA DIRECTAMENTE
SOBRE LA UNIDAD.
4. ABERTURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR (NO
VER BLOQUEAR LA ABERTURA).
NOTA 3
PROTECCION
DETALLE A ANTIGRANIZO
LIBRAMIENTO SERVICIO DE (OPCIONAL)
48” (1219.2) (VER NOTA 1
PARA LIBRAMIENTO
PANEL SERVICIO
CABLEADO CONTROL
LINEA SUCCION
ACCESO REFRIGERANTE
LINEAS DE LIQUIDO
SS-SVX10H-EM 19
Pesos
Pesos
Unidad condensadora enfriamiento
20 SS-SVX10H-EM
Pesos
SS-SVX10H-EM 21
Instalación
Instalación
Directrices para la tubería de refrigerante
Figura 13. Diferencia de elevación permisible: TTA arriba de la unidad interior
Figura 14. Diferencia de elevación permisible: TTA o TWA debajo de la unidad interior
Nota: Dirija la tubería de refrigerante de modo que se utilice la mínima longitud lineal, la mínima
cantidad de acodamientos y conectores.
22 SS-SVX10H-EM
Instalación
ADVERTENCIA
¡Peligro de Explosión!
Nunca pase por alto las acciones de seguridad del sistema a fin de realizar un bombeo de
descarga del refrigerante de los componentes de la unidad dentro del serpentín del
intercambiador de calor (MCHE) de microcanal. NO oprima el contactor del compresor ya que
éste sosbrepasa efectivamente el control de alta presión. El hacer caso omiso a estas
instrucciones podría provocar una explosión que dirigiría a la muerte o a lesiones graves o
daños al equipo.
Todas las unidades se suministran de fábrica con una carga de retención de nitrógeno seco.
Descargue el nitrógeno y evacue todo el sistema (en el momento adecuado) para evitar una posible
contaminación.
1. Retire el panel de acceso de servicio del compresor.
2. Ubique las válvulas de servicio de las líneas de líquido y de succión. Revise que los adaptadores
de conexión de la tubería ubicados en las válvulas (Figura 15) estén correctamente alineados
con los orificios del gabinete de la unidad.
Figura 15. Unidades exteriores: Tubería de refrigerante (con nitrógeno seco)
3. Retire las tapas selladoras de las conexiones de refrigerante y abra lentamente las válvulas de
servicio para descargar el nitrógeno de la unidad.
SS-SVX10H-EM 23
Instalación
AVISO:
Daños a los componentes del sistema
No extraiga las tapas selladoras de las conexiones de refrigerante ni abra las válvulas de servicio
hasta que esté preparado para soldar las líneas de refrigerante a las conexiones. Una exposición
excesiva a la atmósfera (> 5 min.) podría hacer que la humedad o la suciedad contaminen el
sistema, lo que podría dañar los sellos de las válvulas y provocar la formación de hielo en los
componentes del sistema.
ADVERTENCIA
¡Peligro de Explosión y Gases Mortales!
Nunca suelde o haga soldaduras con aleaciones de estaño y plomo o broncesoldaduras en
líneas de refrigerante, ni en ninguno de los componentes de la unidad que se encuentren por
arriba de la presión atmosférica, o en donde exista la presencia de refrigerante. Siempre
extraiga el refrigerante siguiendo los lineamientos establecidos por la EPA (Federal Clean Air
Act) o por otros códigos estatales o locales apropiados. Después de la remoción del
refrigerante, utilice nitrógeno seco para llevar el sistema de regreso a la presión atmosférica,
antes de abrir el sistema para reparaciones. Las mezclas de refrigerantes y aire bajo presión
pueden convertirse en elemento combustible en la presencia de una fuente de ignición, que
pudieran conducir a una explosión. El calor excesivo por soldaduras con aleaciones de estaño y
plomo o broncesoldaduras en la presencia de vapores refrigerantes, pueden formar gases
altamente tóxicos y ácidos extremadamente corrosivos. La falta de seguimiento de todas las
prácticas de seguridad en el manejo de refrigerantes, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
4. Corte, ajuste y suelde los tubos con una soldadura fuerte. Comience en la unidad exterior y
continúe hacia la unidad interior.
Nota: Utilice codos de radio largo para todos los acodamientos de 90°.
Para realizar las soldaduras, utilice una purga de nitrógeno seco de 2 a 3 psig que fluya a través
de la tubería que está siendo soldada, como se muestra en la Figura 15, pág. 23.
AVISO:
Daños a los componentes del sistema
Instale una válvula reguladora entre la fuente de nitrógeno y el múltiple de manómetros
(Figura 15). La presión no regulada puede dañar los componentes del sistema.
AVISO:
Daños a los componentes del sistema
Envuelva todas las válvulas con trapos húmedos para proteger las superficies pintadas del
calor excesivo. El calor puede dañar los componentes del sistema y el acabado de la unidad.
24 SS-SVX10H-EM
Instalación
AVISO:
Daños en el equipo
No aplique calor para extraer las tapas selladoras sin haber retirado antes los núcleos de los
puertos de medición. Si las tapas selladoras están intactas, la aplicación de calor podría
generar una presión excesiva en la unidad y causar daños al serpentín o a la válvula de
expansión.
1. Extraiga las dos tapas selladoras de los tramos salientes de la conexión de la unidad interior.
AVISO:
Daños en el equipo
No extraiga las tapas selladoras de las conexiones de refrigerante ni abra las válvulas de
servicio hasta que esté preparado para soldar las líneas de refrigerante a las conexiones.
Debido a las elevadas propiedades higroscópicas del aceite R-410A, una exposición excesiva a
la atmósfera hará que la humedad contamine el sistema y dañe el compresor.
2. Abra el suministro de nitrógeno. El nitrógeno ingresa a través del puerto de medición de la línea
de líquido.
3. Suelde las conexiones de la línea de líquido con una soldadura fuerte.
4. Abra el puerto de medición de la línea de succión y luego suelde la línea de succión al adaptador
de conexión. El nitrógeno saldrá por el puerto de medición de la línea de succión que está
abierto.
5. Corte el suministro de nitrógeno.
Verificación de fugas
ADVERTENCIA
¡Peligro de Explosión!
Para presurizar la unidad, use sólo nitrógeno seco con un regulador de presión. No use
acetileno, oxígeno o aire comprimido o mezclas conteniendo dichos elementos para realizar
pruebas de presión. Para hacer pruebas de presión, no use mezclas de un hidrógeno
conteniendo refrigerante y aire por arriba de la presión atmosférica ya que estos podrían
tornarse inflamables y provocar una explosión. Cuando se utiliza refrigerante como gas de
rastreo, este debe mezclarse sólo con nitrógeno seco para presurizar las unidades. El hacer
caso omiso a estas recomendaciones podría provocar la muerte o lesiones graves o bien daños
en el equipo o en la propiedad.
ADVERTENCIA
¡Peligro de Explosión!
Nunca use una flama abierta para detectar fugas de gas. Esta práctica podría conducir a una
explosión. Para hacer pruebas de fugas, utilice una solución para prueba de fugas. El hacer
caso omiso a estas recomendaciones podría provocar la muerte o lesiones graves o bien daños
en el equipo o en la propiedad.
Una vez soldadas las líneas de refrigerante a las unidades exterior e interior, examine las conexiones
soldadas en campo para comprobar si hay fugas. Presurice el sistema con nitrógeno seco a 200 psi
a través de la válvula de servicio. Utilice burbujas de jabón o algún otro método de verificación de
fugas para asegurarse de que todas las uniones realizadas en campo estén libres de fugas. Si detecta
alguna fuga, libere la presión, repare según sea necesario y repita la prueba de fugas.
SS-SVX10H-EM 25
Instalación
AVISO:
Funcionamiento en vacío
No opere ni suministre alimentación eléctrica al compresor cuando esté sometido a vacío. Si
no se siguen estas instrucciones, se producirá una falla en el compresor.
4. Evacue el sistema hasta alcanzar un vacío de 500 micrones.
5. Cierre la válvula a la bomba de vacío y observe el manómetro de micrones. Si la presión del
manómetro supera los 500 micrones en un (1) minuto, la evacuación está incompleta o el
sistema tiene una fuga.
6. Si la presión no supera los 500 micrones en un (1) minuto, la evacuación debería estar
completa.
AVISO:
Daños en el equipo
Realice la carga solo con el puerto de acceso ubicado en la válvula de servicio de la línea de
líquido.
7. Con la bomba de vacío y el manómetro de micrones obturados, abra la válvula del cilindro de
R-410A y deje que la presión del refrigerante aumente hasta aproximadamente 80 psig.
8. Cierre la válvula del cilindro de suministro de R-410A. Cierre las válvulas del conjunto de
manómetros del múltiple y retire los tubos flexibles de carga de refrigerante de los puertos de
medición de líquido y gas.
9. Realice una prueba de fugas en todo el sistema. Siguiendo los procedimientos adecuados y con
precaución, repare las fugas detectadas y repita la prueba de fugas.
26 SS-SVX10H-EM
Instalación
AVISO:
Daños en el equipo
Este es un aceite POE que absorbe rápidamente la humedad. Utilice siempre aceite nuevo y
nunca deje los contenedores abiertos a la atmósfera cuando no estén en uso.
Para unidades equipadas con compresores conteniendo mirillas,el nivel de aceite deberá ser
visible a través de dicha mirilla cuando el compresor se encuentra en operación bajo condiciones
estabilizadas y unos minutos después de haber entrado en paro el compresor.
AVISO:
Daños en el equipo
Nunca cargue refrigerante líquido en la línea de succión de la unidad con el compresor apagado.
SS-SVX10H-EM 27
Instalación
Tabla 2. Niveles de carga estimados para longitudes nominales de línea según normativa ARI
(25 pies) 60 y 60 Hz
Carga de refrigerante Por circuito
Diámetro de la Diámetro de la
Conjuntos acoplados Circuito 1 Circuito 2 línea de vapor línea de vapor
TTA061G con TWE076D(a) 10 N/A 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA061H con TWE073E 7.0 7.0 0.5 (1/2”) 0.875 (7/8”)
TTA073G con TWE090D 10 N/A 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA073H con TWE073E 7.0 7.0 0.5 (1/2”) 0.875 (7/8”)
TTA076G con TWE076D 9.7 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA076H con TWE076E 7.25 7.3125 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA090G con TWE090D 9.7 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA090Hcon TWE090E 7.25 7.3125 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA101G con TWE101D 13.6 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA101H con TWE101E 7.7 7.6 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA101J con TWE101D 13.1 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA120G con TWE120D 13.6 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA120H con TWE120E 7.7 7.6 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA120J con TWE120D 13.1 N/A 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA126H con TWE126E 9.8 9.8 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA150H con TWE150E 9.8 9.8 0.5 (1/2”) 1.125 (1 1/8”)
TTA156H con TWE156E 11.5 11.5 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA156J con TWE156E 21.3 N/A 0.625 (5/8”) 1.625 (1 5/8”)
TTA180H con TWE180E 11.5 11.5 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA180J con TWE180E 21.3 N/A 0.625 (5/8”) 1.625 (1 5/8”)
TTA201H con TWE201E 11.6 12.0 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA201J con TWE201E 23.8 N/A 0.625 (5/8”) 1.625 (1 5/8”)
TTA240H con TWE240E 22.6 12.0 0.5 (1/2”) 1.375 (1 3/8”)
TTA240J con TWE240E 23.8 N/A 0.625 (5/8”) 1.625 (1 5/8”)
TTA251J con TWE251E(b) 29.8 N/A 0.625 (5/8”) 2.125 (2 1/8”)
TTA300J con TWE300E(b) 29.8 N/A 0.625 (5/8”) 2.125 (2 1/8”)
28 SS-SVX10H-EM
Instalación
(a)
Nota:
1. Para longitudes de línea diferentes a 25’, referirse a Application Guide (SS-APG008*-EN) para niveles de carga y tamaños de línea
2. Ver Figura 17 y Figura 18 para ubicación del tubo de transición y conexiones eléctricas.
3.Para soporte adicional con longitudes de línea o carga refrigerante, ver la Guía de Aplicación o contactar a Soporte de Producto.
(a) Las unidades TTA061G y TTA073G necesitan un reductor para la línea de vapor (1.375 a 1.125 pulgadas) (1 3/8” a 1 1/8”
(b) Las unidades TTA251J y TTA300J están provistas con un tubo de transición para instalarse fuera de la unidad para
acceso frontal o posterior (1.625 a 2.125 pulg) (1 5/8” a 2 1/8”).
Conexión succión
(instalado en campo)
Conexión succión
(instalado en campo)
COMPRESOR LADO A
(SECCIONADO)
SS-SVX10H-EM 29
Instalación
ADVERTENCIA
¡Componentes Eléctricos Energizados!
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, podría
ser necesario trabajar sobre componentes eléctricos energizados. Asegure que sea un técnico
autorizado y calificado u otra persona capacitada en el manejo de componentes eléctricos
energizados, quien realice estas labores. El hacer caso omiso de estas recomendaciones de
seguridad, podría dar como resultado la muerte o lesiones graves.
1. Encienda la unidad. Deje el sistema en marcha entre 5 y 10 minutos para que se estabilicen las
condiciones de funcionamiento.
2. Mida el flujo de aire que pasa por el serpentín interior. Compare las mediciones con los datos
de desempeño del ventilador que figuran en los datos o especificaciones de fábrica o en los
datos de servicio (Service Facts). Cuando se haya establecido el fujo de aire adecuado, compare
la presión de descarga y la temperatura del líquido con los “Diagramas de carga y
sobrecalentamiento”, pág. 43. Añada o extraiga refrigerante (únicamente líquido) según sea
necesario para obtener la presión de descarga y la temperatura del líquido correctas.
3. Revise el recalentamiento de la línea de succión y el subenfriamiento del condensador para
asegurarse de que la unidad funcione correctamente.
4. Desconecte todo el suministro eléctrico de la unidad.
Importante: Si la unidad está cargada y la deja sin alimentación eléctrica hasta una fecha
posterior, deberá energizar el calentador del cárter durante un mínimo de 8 horas
antes de suministrar alimentación eléctrica a los compresores.
ADVERTENCIA
¡Voltaje Peligroso con Capacitores!
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, así como los puntos de desconexión remota y
descargue todos los capacitores de arranque/trabajo del motor antes de dar servicio al equipo.
Siga los procedimientos apropiados de bloqueo y etiquetado para asegurar que el suministro
de energía no pueda ser aplicado inadvertidamente. En el caso de variadores de frecuencia y
otros componentes almacenadores de energía provistos por Trane y otros, refiérase a la
literatura apropiada del fabricante para conocer los períodos permisibles de espera para la
descarga de capacitores. Con el uso de un voltímetro apropiado, verifique que todos los
capacitores han sido descargados. El hacer caso omiso a la recomendación de desconectar el
suministro eléctrico y descargar los capacitores antes de dar servicio, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
30 SS-SVX10H-EM
Instalación
Cableado eléctrico
El cableado de campo de las unidades TWA consiste en proveer energía eléctrica a la unidad,
instalar el termostato interior del sistema y proveer cableado de interconexión del sistema de bajo
voltaje. El acceso a las ubicaciones de las conexiones eléctricas se muestra en la sección de Datos
Dimensionales. Determine el dimensionamiento apropiado de los cables y los requerimientos de
fusible protector que se muestra en la placa de identificación de la unidad o en la publicación
Service Facts. Los diagramas de cableado en campo se envían junto con el accesorio.
ADVERTENCIA
Se requiere cableado de campo y conexión a tierra apropiados.
Todo el cableado de campo DEBE ser realizado por personal calificado. El cableado de campo instalado
y conectado a tierra incorrectamente representa peligros de INCENDIO y ELECTROCUCIÓN. Para evitar
estos peligros, DEBE cumplir con los requisitos de instalación y conexión a tierra del cableado de
campo establecidos en el NEC de los Estados Unidos y los códigos eléctricos locales y estatales. El
incumplimiento de estos códigos podría producir la muerte o lesiones graves.
AVISO:
Utilice conductores de cobre solamente.
Las terminales de la unidad no están diseñadas para admitir otro tipo de conductores. Si no se
usan conductores de cobre, el equipo podría resultar dañado.
Controles electromecánicos
El cableado marcado con líneas discontinuas debe ser suministrado e instalado por el cliente. Todo
el cableado suministrado por el cliente debe ser de cobre exclusivamente y debe cumplir con el
NEC de los Estados Unidos y los códigos eléctricos locales. Los códigos pueden requerir una línea
de visión entre el interruptor de desconexión y la unidad.
Notas:
1. Cuando se utiliza la calefacción eléctrica accesoria, se puede optar en el campo por la entrada
de alimentación de un solo punto o la entrada de alimentación de dos puntos. La entrada de
alimentación de un solo punto se realiza a través de calefactor eléctrico únicamente.
2. A fin de que el interruptor EDC sea funcional y a la vez facilite una operación confiable, realice
las conexiones EDC desde el interior hacia las caja de control exteriores.
SS-SVX10H-EM 31
Instalación
Calefacción
eléctrica Termostato
accesoria
Interr. desconexión
(por otros Nota 2)
Interruptor desconexión
(por otros)
B Manejadora
de aire
Calefacción eléctrica
accesoria
B Interruptor de
D desconexión
(de otros fabricantes)
Nota 2
A Interruptor de
desconexión
C E F (de otros fabricantes)
32 SS-SVX10H-EM
Instalación
Cableado en campo
Figura 21. Cableado en campo del panel de restroceso nocturno
SECCIÓN EXTERIOR
EXTERIOR
INTERIOR
Figura 22.
SECCIÓN EXTERIOR
EXTERIOR
INTERIOR
SENSOR DE ZONA
(BAY SENS010)
INTERRUP- ACCESORIO DE
TOR CALEFACCIÓN
DE EDC ELÉCTRICA
SECCIÓN INTERIOR
SS-SVX10H-EM 33
Instalación
X
EXTERIOR
INTERIOR
TERMOSTATO
(CAMBIO MANUAL TÍPICO)
X
INTERRUPTOR ACCESORIO DE
DE EDC CALEFACCIÓN
ELÉCTRICA
SECCIÓN INTERIOR
34 SS-SVX10H-EM
Instalación
Límite temp.
de descarga
(DTL)
Conexión Interruptor de
manómetro alta presión (HPCO)
Nota A
Tubería interconexión
suministrada en campo Tubo
Bulbo de ecualizador
válvula
Aire expansión
Serp.
ext. Conexión Válvula
manómetro servicio
Aire
Serp.
Int.
Interruptor de
baja presión (LPCO) Válvula
servicio
Filtro deshidratador
Nota A
SS-SVX10H-EM 35
Datos eléctricos
Datos eléctricos
Tabla 3. Características eléctricas: Motores del compresor y ventilador condensador - 60 Hz
36 SS-SVX10H-EM
Datos eléctricos
SS-SVX10H-EM 37
Datos eléctricos
Nota: Características eléctricas reflejan valores de placa de identificación y se calculan de acuerdo con especificaciones UL y ARI.
38 SS-SVX10H-EM
Datos eléctricos
SS-SVX10H-EM 39
Diagramas de carga y sobrecalentamiento
40 SS-SVX10H-EM
Diagramas de carga y sobrecalentamiento
SS-SVX10H-EM 41
Diagramas de carga y sobrecalentamiento
42 SS-SVX10H-EM
Diagramas de carga y sobrecalentamiento
SS-SVX10H-EM 43
Diagramas de carga y sobrecalentamiento
Notas:
1. Los modelos TWE y TWA disponen de una TXV ajustable pre-configurada para cada circuito. Si la aplicación hace que el
recalentamiento se desvíe más de un (1) grado de los valores anteriores después de que el sistema se haya estabilizado,
la TXV debe ajustarse para proporcionar los valores indicados según se miden en el compresor.
2. Los valores anteriores se han probado y autorizado para los juegos acoplados que se muestran. Si utiliza una
combinación alternativa, deberá emplear un dispositivo de expansión que proporcione de 16 a 20 °F de recalentamiento
medido en el compresor.
3. Evalúe y ajuste el sobrecalentamiento con el uso de esta tabla y compare con la gráfica de carga para determinar si son
necesarias las correcciones a la carga.
44 SS-SVX10H-EM
Diagramas de carga y sobrecalentamiento
Tubería de refrigerante
1. ¿Las líneas de líquido y de succión conectadas a los adaptadores de las unidades interior y
exterior tienen el tamaño correcto y están construidas como corresponde?
2. ¿Está aislada toda la tubería de succión?
3. ¿Alguna porción aislada de la línea de líquido está expuesta a temperaturas extremas?
4. ¿Se ha realizado la prueba inicial de fugas?
5. ¿Se ha evacuado cada circuito de refrigerante hasta 500 micrones?
6. ¿Se ha cargado cada circuito con la cantidad adecuada de R-410A?
Cableado eléctrico
1. ¿Se ha provisto el cableado de alimentación de la unidad (con seccionador) a las terminales
correctas de la sección de control de la unidad?
2. ¿Se ha instalado el termostato interior del sistema?
3. ¿Se ha instalado el cableado de interconexión de bajo voltaje del sistema a las terminales
correctas de la unidad exterior, la unidad interior y el termostato del sistema?
SS-SVX10H-EM 45
Prearranque
Prearranque
Características del circuito de control
Nota: Su unidad talvez no requiera todas estas características; verifique el diagrama eléctrico.
ADVERTENCIA
Evite las lesiones
Conforme a los requisitos de seguridad de UL, los núcleos Schrader NO se deben instalar
debajo del control HPCO. La extracción del control HPCO sin haber evacuado la carga del
sistema podría causar lesiones y la emisión de refrigerante.
46 SS-SVX10H-EM
Arranque
Controles electromecánicos
Los controles electromecánicos de 24 voltios cuentan con un transformador de control y
sujetadores a presión del contactor para el cableado de fuerza. Una vez instalada la unidad de
manera apropiada y de haberse completado los procedimientos de pre-arranque, arranque la
unidad mediante la colocación del interruptor del sistema en el termostato interior a la posición
HEAT, COOL o AUTO. El sistema deberá operar con toda normalidad.
AVISO:
Daños en el equipo
Asegúrese de que el seccionador general de la manejadora de aire interior esté cerrado antes de operar
el sistema. Operar la unidad exterior sin el ventilador interior energizado puede provocar la desconexión
de la unidad en el control de alta presión o el retorno de líquido al compresor.
General
La operación de los ciclos de enfriamiento (y calefacción opcional) del sistema está controlada por
la posición del interruptor del sistema, ubicado en el termostato de temperatura ambiente. Una vez
que el interruptor del sistema se coloca en la posición HEAT o COOL, la operación de la unidad es
automática. Cuando el termostato de cambio automático opcional se encuentra en la posición
AUTO, cambia automáticamente a calor o frío si se produce un cambio significativo de la
temperatura ambiente.
Modo enfriamiento
Cuando el interruptor de desconexión está en la posición ON, se suministra corriente al
calentador(es) del cárter aceite del compresor, al monitor de fases y al transformador de control.
El calentador(es) del cárter suministra(n) calor al compresor(es) durante el ciclo de apagado ("Off").
El monitor de fases analiza la energía entrante para verificar que no se haya producido una
inversión de fase, un desequilibrio de faseo una pérdida de fase. Si el monitor de fase detecta
alguna de estas tres condiciones, cerrará el voltaje de control. El transformador reduce el voltaje
de línea a 24 V para el circuito de control de bajo voltaje. Cuando el interruptor del sistema del
termostato de temperatura ambiente está en la posición COOL y el interruptor del ventilador está
en la posición AUTO, el contactor del compresor se energiza al recibir una solicitud de
enfriamiento. Cuando se cierran los contactos del contactor del compresor, el compresor y el
ventilador del condensador comienzan a funcionar. El contactor del ventilador del evaporador
también se energiza al recibir una solicitud de enfriamiento, y activa el ventilador del evaporador.
En las unidades con circuito doble, la segunda etapa de enfriamiento se inicia como resultado de
la solicitud de enfriamiento adicional enviada por el termostato de dos etapas.
Controles ReliaTel™
El control ReliaTel™ es un sistema de control microelectrónico que proporciona funciones de
operación significativamente diferentes de las proporcionadas por las unidades electromecánicas
convencionales. El módulo de refrigeración ReliaTel™ (RTRM) utiliza algoritmos de control
proporcional o integral para realizar funciones específicas de la unidad que controlan la operación
de la unidad de acuerdo con las condiciones de la aplicación.
SS-SVX10H-EM 47
Arranque
AVISO:
Daños en el equipo
Asegúrese de que el seccionador general de la manejadora de aire interior esté cerrado antes de operar
el sistema. Operar la unidad exterior sin el ventilador interior energizado puede provocar la desconexión
de la unidad en el control de alta presión o el retorno de líquido al compresor.
48 SS-SVX10H-EM
Arranque
mantiene energizada la bobina del relé del ventilador del evaporador para que el motor del
ventilador funcione de manera continua.
SS-SVX10H-EM 49
Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™
(a) Los ventiladores condensadores operarán en cualquier momento mientras el compresor esté ON.
(b) Los pasos para accesorios opcionales y modos no-aplicables serán obviados.
50 SS-SVX10H-EM
Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™
SS-SVX10H-EM 51
Detección de fallas
Detección de fallas
Detección de fallas de los Controles ReliaTel™
El módulo RTRM tiene la capacidad de proporcionar al personal de servicio algunos diagnósticos
de la unidad e información sobre el estado del sistema.
Antes de apagar ("Off") el interruptor de alimentación principal, siga los pasos indicados a
continuación para revisar el módulo de refrigeración ReliaTel™ (RTRM). Todos los diagnósticos y
la información del estado del sistema que se encuentran almacenados en el RTRM se perderán al
desconectar ("Off") el suministro eléctrico de la unidad.
A fin de prevenir lesiones o muerte debido a electrocución, es responsabilidad del técnico el
reconocer este peligro y por ello ejercer extremo cuidado al realizar los procedimientos de servicio
con el suministro de fuerza energizado.
ADVERTENCIA
Componentes eléctricos energizados
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, puede ser
necesario trabajar con componentes eléctricos energizados. Estas tareas deben ser realizadas por un
electricista calificado u otra persona que haya recibido la capacitación adecuada en el manejo de
componentes eléctricos energizados. No respetar todas las precauciones de seguridad eléctrica al
exponerse a componentes eléctricos energizados podría causar la muerte o lesiones graves.
Nota: Las terminales de tornillo J6 y J7 deben estar ajustadas para medir correctamente el voltaje en los pasos requeridos.
1. Verifique que el LED del sistema ubicado en el RTRM esté encendido de forma continua. Si el
LED está encendido, vaya al Paso 3.
2. Si el LED no está encendido, verifique que el voltaje entre J1-1 y J1-2 sea de 24 VCA. Si el voltaje
es de 24 VCA, vaya al paso 3. De lo contrario, verifique el suministro eléctrico principal de la
unidad y el transformador (TNS1). Vaya al Paso 3 si es necesario.
3. Utilice el método 1 ("Method 1") o el método 2 ("Method 2") de la sección "Procedimiento de
verificación del estado del sistema" para verificar lo siguiente:
– Estado del sistema
– Estado del modo de calefacción
– Estado del modo de enfriamiento
Nota: Si se indica una falla del sistema, vaya al paso 4. De lo contrario, vaya al Paso 5.
4. Si se indica una falla del sistema, vuelva a verificar el Paso 1 y el Paso 2. Si el LED no está
encendido en el Paso 1 y hay 24 VCA en el Paso 2, el RTRM ha fallado. Reemplace el RTRM.
5. Si no se indican fallas, utilice uno de los procedimientos de modo de prueba (TEST) que se
describen en la sección "Modos de prueba de servicio de los Controles ReliaTel™" para poner
en marcha la unidad. Estos procedimientos le permitirán revisar todas las salidas del RTRM y
todos los controles externos (relés, contactores, etc.) energizados por las salidas del RTRM para
cada uno de los modos. Vaya al Paso 6.
6. Haga una prueba del sistema en todos los modos disponibles y verifique el funcionamiento de
todas las salidas, los controles y los modos. Si detecta un problema de funcionamiento en uno
de los modos, puede dejar el sistema en ese modo por un período de hasta una hora mientras
analiza el problema. Consulte la secuencia de operaciones de cada modo para comprobar si el
funcionamiento es correcto. Realice las reparaciones necesarias y vaya al Paso 7 y al Paso 8.
7. Si no se presenta ninguna condición de operación anormal en el modo de prueba, apague
("Off") el interruptor de alimentación general para salir del modo.
8. Consulte los procedimientos de prueba de los componentes individuales si sospecha de fallas
en otros componentes microelectrónicos.
52 SS-SVX10H-EM
Detección de fallas
SS-SVX10H-EM 53
Detección de fallas
ADVERTENCIA
Componentes eléctricos energizados
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, puede
ser necesario trabajar con componentes eléctricos energizados. Estas tareas deben ser
realizadas por un electricista calificado u otra persona que haya recibido la capacitación
adecuada en el manejo de componentes eléctricos energizados. No respetar todas las
precauciones de seguridad eléctrica al exponerse a componentes eléctricos energizados podría
causar la muerte o lesiones graves.
Método 2
El segundo método para determinar el estado del sistema consiste en revisar las lecturas de voltaje
en el RTRM (J6). A continuación se describen las indicaciones del sistema y los valores de voltaje
aproximados.
Falla de la calefacción
Mida el voltaje entre las terminales J6-7 y J6-6.
• Calefacción en funcionamiento = aproximadamente 32 VCC
• Calefacción OFF= inferior a 1 VCC, aproximadamente 0.75 VCC.
• Falla de la calefacción = el voltaje alterna entre 32 VCC y 0.75 VCC.
Falla de enfriamiento
Mida el voltaje entre las terminales J6-8 y J6-6.
• Enfriamiento en funcionamiento = aproximadamente 32 VCC
• Enfriamiento OFF = inferior a 1 VCC, aproximadamente 0.75 VCC
• Falla de enfriamiento = el voltaje alterna entre 32 VCC y 0.75 VCC
Para usar los LED para obtener información rápida de estado de la unidad, adquiera un ZSM
BAYSENS010B y conecte los cables con pinzas de cocodrilo a las terminales 6 a 10. Conecte el cable
correspondiente a cada terminal (6 a 10) desde el sensor de zona hasta las terminales 6 a 10 de la
conexión J6 de la unidad.
Nota: Si el sistema dispone de un sensor de zona programable (BAYSENS119A o BAYSENS023A),
los LED no funcionarán mientras esté conectado el BAYSENS010A.
54 SS-SVX10H-EM
Detección de fallas
Pruebas de temperatura
Nota: Estos procedimientos no se aplican a los modelos programables o digitales, y se llevan a
cabo con el módulo de sensor de zona desconectado eléctricamente del sistema.
SS-SVX10H-EM 55
Detección de fallas
Tabla 10. Prueba 3: Selección del modo del sistema y del ventilador
Válvulas de
resistencia Sensor de zona/ Modo de Modo de
(ohmios) Modo ventilador unidad local ventilador local
2.32 K Apagado/Auto Apagado Auto
4.87 K Enfriamiento/Auto Enfriamiento Auto
7.68 K Auto/Auto Auto Auto
10.77 K Apagado/Encendido Apagado Encendido
13.32 K Enfriamiento/Encendido Enfriamiento Encendido
16.13 K Auto/Encendido Auto Encendido
19.48 K Calefacción/Auto Calefacción Auto
27.93 K Calefacción/Encendido Calefacción Encendido
Calefacción de emergencia/
35.0 K Calefacción de emergencia Auto
Auto
Calefacción de emergencia/
43.45 K Calefacción de emergencia Encendido
Encendido
Fuera de rango (cortocircuito) NO VÁLIDO/Cortocircuito No válido (CV), Auto (VAV) No válido
No válido (CV), Apagado
Fuera de rango (abierto) NO VÁLIDO/Abierto No válido
(VAV)
ADVERTENCIA
Componentes eléctricos energizados
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, puede
ser necesario trabajar con componentes eléctricos energizados. Estas tareas deben ser
realizadas por un electricista calificado u otra persona que haya recibido la capacitación
adecuada en el manejo de componentes eléctricos energizados. No respetar todas las
precauciones de seguridad eléctrica al exponerse a componentes eléctricos energizados podría
causar la muerte o lesiones graves.
Método 1
Prueba de LED mediante el uso de un medidor con función de prueba de diodos. Compruebe la
polarización directa y la polarización inversa. La medición de la polarización directa debe indicar
una caída de voltaje de 1.5 a 2.5 voltios, depende del medidor utilizado. La medición de la
polarización inversa indicará una sobrecarga o un circuito abierto si el LED está operativo.
Método 2
Prueba de LED con un ohmímetro analógico. Conecte el ohmímetro al LED en un sentido y luego
invierta las guías para conectarlos en el sentido contrario. La resistencia del LED en sentido inverso
debe ser, como mínimo, 100 veces mayor que la resistencia en sentido directo. Si la resistencia es
alta en ambos sentidos, el LED está abierto. Si la resistencia es baja en ambos sentidos, el LED
presenta un cortocircuito.
Método 3
Para probar los LED con el ZSM conectado a la unidad, pruebe los voltajes en las terminales de los
LED en el ZSM. Si el voltaje de un LED apagado es de 32 VCC, el LED ha fallado.
Importante: Las mediciones se deben realizar desde la conexión común del LED (terminal 6 del ZSM
a terminal del LED correspondiente). Consulte la tabla de identificación de terminales del
módulo de sensor de zona (ZSM) que figura al principio de esta sección.
56 SS-SVX10H-EM
Detección de fallas
ADVERTENCIA
Componentes eléctricos energizados
Durante la instalación, las pruebas, el servicio y la detección de fallas de este producto, puede
ser necesario trabajar con componentes eléctricos energizados. Estas tareas deben ser
realizadas por un electricista calificado u otra persona que haya recibido la capacitación
adecuada en el manejo de componentes eléctricos energizados. No respetar todas las
precauciones de seguridad eléctrica al exponerse a componentes eléctricos energizados podría
causar la muerte o lesiones graves.
2. Desconecte los cables de las terminales J6-11 y J6-12. Mida el voltaje entre J6-11 y J6-12, que
debería ser de aproximadamente 32 VCC.
3. Vuelva a conectar los cables a las terminales J6-11 y J6-12 y vuelva a medir el voltaje entre
ambas. El voltaje debería parpadear entre alto y bajo cada 0.5 segundos. El voltaje en el
extremo bajo será de alrededor de 19 VCC, mientras que en el extremo alto oscilará entre 24
y 38 VCC aproximadamente.
4. Verifique todos los modos de funcionamiento. Para ello, someta la unidad a todos los pasos de
la sección "Modos de prueba" que se describe en "Modos de prueba de servicio de los Controles
ReliaTel™".
5. Después de verificar que el funcionamiento de la unidad sea correcto, salga del modo de
prueba. Pulse el botón con el símbolo de ventilador ubicado en el ZSM para activar el ventilador
de modo continuo. Si el ventilador se activa y se mantiene en marcha de modo continuo, el ZSM
está en buen estado. Si el ventilador no se enciende, el ZSM es defectuoso.
Método 1
Para restablecer el sistema desde el espacio, gire el interruptor de selección de modo ("MODE") del
sensor de zona a la posición de apagado ("OFF"). Después de transcurridos 30 segundos
aproximadamente, gire el interruptor "MODE" al modo deseado, es decir, al modo de calefacción
("HEAT"), de enfriamiento ("COOL") o automático ("AUTO").
Método 2
Para restablecer el sistema desde la unidad, apague ("Off") el interruptor de desconexión y vuelva
a encenderlo ("On").
SS-SVX10H-EM 57
Detección de fallas
Los bloqueos se pueden borrar a través del sistema de administración de edificios. Consulte las
instrucciones del sistema de administración de edificios para obtener más información.
58 SS-SVX10H-EM
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso con capacitores
Desconecte todo suministro de energía eléctrica, incluidos los puntos de desconexión remota,
y descargue todos los capacitores de arranque o funcionamiento del motor antes de realizar
tareas de servicio. Siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado adecuados para garantizar
que el suministro de energía eléctrica no se active de manera inadvertida. En el caso de los
variadores de frecuencia u otros componentes de almacenamiento de energía provistos por
Trane u otros fabricantes, consulte la documentación correspondiente para conocer los
períodos de espera permisibles para la descarga de capacitores. Utilice un voltímetro adecuado
para verificar que todos los capacitores se hayan descargado completamente. No desconectar
el suministro de energía eléctrica o descargar los capacitores antes del servicio podría provocar
la muerte o lesiones graves.
Para obtener más información sobre la descarga segura de los capacitores, consulte PROD-
SVB06A-EM.
AVISO:
Funcionamiento en vacío
No opere ni suministre alimentación eléctrica al compresor cuando esté sometido a vacío. Si
no se siguen estas instrucciones, se producirá una falla en el compresor.
Mensual
Realice las siguientes inspecciones de mantenimiento una vez al mes.
1. Inspeccione el cableado de la unidad para asegurarse de que todas las conexiones estén
ajustadas y el aislamiento de los cables esté intacto.
2. Inspeccione los serpentines del condensador para comprobar si se ha acumulado polvo o
suciedad. Si los serpentines están sucios, límpielos.
3. Con la unidad funcionando en el modo de enfriamiento, compruebe la presión de succión y de
descarga y compárelas con los valores de la curva de presión que figura en los datos de servicio
de la unidad. Anote estas lecturas en el registro de mantenimiento.
SSP-SVX10H-EM 59
Mantenimiento
AVISO:
¡Daños al Serpentín!
NO UTILICE ningún detergente en serpentines condensadores de microcanal. Utilice SOLO
agua o aire presurizado. Use SOLO agua o aire presurizado con presión no mayor de 600psi. El
hacer caso omiso a esta recomendación podría provocar daños en el serpentín.
Debido al material suave y a las paredes delgadas de los serpentines MCHE, el método
recomendado de mantenimiento tradicional en campo para serpentines de placa de tubo redondo
(RTPF) no aplica a los serpentines de microcanal. Además, los limpiadores químicos representan
un factor de riesgo para MCHE debido al material del serpentín. El fabricante no recomienda el uso
de limpiadores químicos para limpiar los serpentines de microcanal. El uso de estos químicos
podrìa conducir a una evaluación más profunda de las reclamaciones de garantía por motivos de
análisis de validez y fallas.
El método de limpieza recomendado para serpentines condensadores de microcanal es agua
presurizada o aire con una esprea/boquilla de precisión puntual y un ECU de al menos 180 con
presión que no exceda 600 psi. A fin de minimizar el riesgo de daños sobre el serpentín, aborde
la limpieza del serpentín con el lavador de presión dirigido perpendicularmente a la cara del
serpentín durante la limpieza. El libramiento óptimo entre la esprea/boquilla y el serpentín de
microcanal es de 1”-3”.
60 SS-SVX10H-EM
Registro de mantenimiento
Subenfriamiento (°F)
Aire de entrada del Supercalentamiento (°F) (en la válvula de
Tempera- evaporador Compresor (en el compresor) servicio)
SS--SVX10H-EM
tura
Presión de succión Presión de descarga
ambiente Bulbo Bulbo Circuito Circuito Circuito Circuito
Fecha (°F) húmedo húmedo (C1) (C2) (C1) (C2) n.º 1 n.º 2 n.º 1 n.º 2
Nota: Realice cada inspección una vez al mes (durante la temporada de enfriamiento) con la unidad en funcionamiento.
Mantenimiento
Matriz del diagrama de cableado
Table 11. Diagramas de cableado enfriamiento R-410A
62 SS-SVX10H-EM
Matriz del diagrama de cableado
SS-SVX10H-EM 63
El fabricante optimiza el rendimiento de hogares y edificios alrededor del mundo. El fabricante, una empresa de
Ingersoll Rand, líder en la creación y el mantenimiento de entornos seguros, confortables y eficaces en el uso de la
energía, ofrece una amplia cartera de controles avanzados y sistemas HVAC, servicios integrales para edificios y
piezas de repuesto. Para obtener más información, visite www.IRCO.com.
Debido a la política de mejora continua de sus productos y de sus respectivos datos, el fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones y el diseño
sin previo aviso.